All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 36. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:02:19,340 --> 00:02:21,440
Delikanlı, oradan bir sandalye ver.
3
00:02:52,140 --> 00:02:54,400
Duydum ki sevenleri vuruyormuşsunuz.
4
00:02:56,555 --> 00:02:57,675
Koştum, geldim.
5
00:03:06,920 --> 00:03:09,100
Geç kalmamışım çok şükür Fikret.
6
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
Abla.
7
00:03:38,800 --> 00:03:40,380
Geldiğin arabaya bin.
8
00:03:40,905 --> 00:03:41,905
Geri dön.
9
00:03:42,455 --> 00:03:43,975
Burası senin yerin değil.
10
00:03:45,195 --> 00:03:46,535
Bir kadının yeri...
11
00:03:47,355 --> 00:03:49,445
...sevdiği adamın yanıdır.
12
00:03:54,665 --> 00:03:55,915
Ha bu dünyada...
13
00:03:57,255 --> 00:03:58,515
...ha başka dünyada.
14
00:03:59,475 --> 00:04:00,695
Farketmez.
15
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Emine.
16
00:04:06,140 --> 00:04:07,240
Sen git.
17
00:04:07,580 --> 00:04:08,760
Kes sesini ulan.
18
00:04:09,625 --> 00:04:10,625
Konuşma.
19
00:04:12,015 --> 00:04:14,825
Ben sana konuşmayacaksın demedim mi ablamla yirmi sene evvel.
20
00:04:36,125 --> 00:04:38,725
Dadaş, sen araya girmeseydin...
21
00:04:40,235 --> 00:04:41,685
...ben bunu çoktan öldürmüştüm.
22
00:04:43,275 --> 00:04:46,015
Yanlış yaptın ama bu sefer yanlış olmayacak.
23
00:04:46,765 --> 00:04:48,155
Fikret ölecek!
24
00:04:51,145 --> 00:04:52,145
Eğer ablam...
25
00:04:52,275 --> 00:04:54,685
...onunla beraber ölmek istiyorsa o da ölecek.
26
00:04:56,645 --> 00:04:57,480
Aga...
27
00:04:57,480 --> 00:04:58,725
Kes sesini Ateş.
28
00:05:02,885 --> 00:05:03,885
Hızır.
29
00:05:05,255 --> 00:05:06,255
Hükmünü ver.
30
00:05:14,895 --> 00:05:16,355
Emine abla, sen buradan git.
31
00:05:18,255 --> 00:05:20,365
Ne olacaksa senin gözünün önünde olmasın.
32
00:05:22,965 --> 00:05:24,075
Ne olacaksa...
33
00:05:24,845 --> 00:05:26,795
...benim gözümün önünde olsun.
34
00:05:33,005 --> 00:05:35,705
Bugün kurtardığın iki can sana yeter Emine.
35
00:05:41,685 --> 00:05:43,335
Ben zaten çok önce öldüm.
36
00:05:44,185 --> 00:05:47,165
Konuşma demedim lan ben sana? Konuşma demedim mi ben sana?
37
00:05:48,735 --> 00:05:50,295
Kimmiş kurtardığı iki can?
38
00:05:52,255 --> 00:05:54,105
Fikret neden bahsediyor Emine abla?
39
00:06:00,695 --> 00:06:02,745
Ben buradan gideyim diye söylüyor.
40
00:06:04,125 --> 00:06:05,695
Bir şeyden bahsetmiyor.
41
00:06:06,565 --> 00:06:08,155
Sen gidesin diye değil...
42
00:06:10,755 --> 00:06:11,965
...bu kardeşinin...
43
00:06:14,185 --> 00:06:16,755
...seni öldürecekse benden sonra...
44
00:06:17,535 --> 00:06:20,285
...kendisinin ve Ateş'in...
45
00:06:20,285 --> 00:06:23,085
...hayatını nasıl kurtardığını öğrensin...
46
00:06:23,645 --> 00:06:25,355
...öyle öldürmeye kalksın.
47
00:06:32,085 --> 00:06:33,555
Sen mi beni mi öldürecektin?
48
00:06:34,955 --> 00:06:37,325
Şöyle yaparım, böyle yaparım...
49
00:06:37,855 --> 00:06:39,055
Ne yapacaktın lan?
50
00:06:42,885 --> 00:06:45,255
Bu sabah yazıhanene giderken...
51
00:06:45,985 --> 00:06:48,585
...karayolları durdurdu seni, değil mi?
52
00:06:51,395 --> 00:06:54,085
O kasisin üzerinden geçerken...
53
00:06:54,425 --> 00:06:56,435
...Emine karşımda oturmuş...
54
00:06:56,915 --> 00:06:59,605
...kıyma kardeşime diye gözyaşı döküyordu.
55
00:07:03,515 --> 00:07:06,225
Bir hafta o yolu kazdırdım.
56
00:07:07,205 --> 00:07:08,385
Yaptırdım.
57
00:07:09,605 --> 00:07:11,445
Siz de baba diye geçin.
58
00:07:14,495 --> 00:07:15,495
Abla.
59
00:07:16,385 --> 00:07:17,975
Neyden bahsediyor bu?
60
00:07:21,145 --> 00:07:22,145
Doğru.
61
00:07:23,275 --> 00:07:25,925
İkiniz de paramparça olacaktınız kardeşim.
62
00:07:26,045 --> 00:07:28,605
Olsaydık abla, olsaydık.
63
00:07:29,735 --> 00:07:31,885
Sen kalkıp bu herifin ayağına mı gittin?
64
00:07:32,415 --> 00:07:33,415
Gittim.
65
00:07:34,815 --> 00:07:35,815
Kötü mü ettim?
66
00:07:36,775 --> 00:07:37,775
Bak.
67
00:07:38,045 --> 00:07:39,995
İkiniz de karşımda oturuyorsunuz:
68
00:07:44,475 --> 00:07:46,295
Şimdi de Fikret için geldim.
69
00:07:47,575 --> 00:07:48,915
Yanında oturuyorum.
70
00:07:49,855 --> 00:07:50,855
Kötü mü ettim?
71
00:07:57,055 --> 00:08:00,555
Ben artık bu kin, düşmanlık, nefretle yaşamak istemiyorum.
72
00:08:04,745 --> 00:08:07,305
Hatta bu sevdayla da yaşayamıyorum artık.
73
00:08:11,315 --> 00:08:13,085
Öldüreceksen öldür Hızır.
74
00:08:48,865 --> 00:08:50,305
Ateş, Emine ablayı evine götür.
75
00:08:50,755 --> 00:08:51,865
Fikret...
76
00:08:52,300 --> 00:08:54,660
...buradan gitmeden hiçbir yere gitmem.
77
00:08:55,480 --> 00:08:56,480
Abla.
78
00:08:58,700 --> 00:09:00,360
Bak sana son kez abla diyorum.
79
00:09:01,555 --> 00:09:04,385
Çek git buradan, yapacağımı senin gözünün önünde yapmayayım.
80
00:09:05,935 --> 00:09:06,935
Tipi.
81
00:09:07,635 --> 00:09:10,075
İkinizin canına karşılık ikisinin canı
82
00:09:13,205 --> 00:09:14,445
Sıkamazsın dadaşım.
83
00:09:20,205 --> 00:09:21,620
Sen ne diyorsun Hızır?
84
00:09:22,160 --> 00:09:23,275
Racon diyorum.
85
00:09:25,015 --> 00:09:28,185
Yirmi yıl önce bu mevzuya racon kesmek bana düşmüştü.
86
00:09:30,725 --> 00:09:32,635
Şimdi de doğrusu bu kardeşim.
87
00:09:33,945 --> 00:09:34,985
Kusura bakma dadaş.
88
00:09:35,975 --> 00:09:38,280
Namusun olduğu yerde racon olmaz.
89
00:09:39,035 --> 00:09:42,505
Raconun olmadığı yerde namus korunmaz.
90
00:09:50,855 --> 00:09:51,855
İlyas.
91
00:09:53,325 --> 00:09:54,735
Fikreti yazıhanesine götür.
92
00:10:15,035 --> 00:10:17,235
Yirmi yıl önce bir yanlış yaptın.
93
00:10:18,285 --> 00:10:19,405
Beni öldürmedin.
94
00:10:20,785 --> 00:10:22,805
Şimdi de aynı hatayı yapıyorsun.
95
00:10:24,175 --> 00:10:25,920
Ben pişman olmam Fikret.
96
00:10:26,420 --> 00:10:28,155
Seninle hasımlığım bitmedi.
97
00:10:30,965 --> 00:10:33,345
Ablamın gözyaşını...
98
00:10:34,915 --> 00:10:37,235
...kardeşim dediğim adama kıymamışsın.
99
00:10:38,815 --> 00:10:39,815
Ben de...
100
00:10:39,945 --> 00:10:41,625
...ablamın gözyaşını...
101
00:10:42,215 --> 00:10:44,135
...sevdiğim dediği adama kıymam.
102
00:10:48,075 --> 00:10:49,075
Ablalık bitti.
103
00:10:51,885 --> 00:10:53,965
Bundan sonra benim bir ablam yok.
104
00:10:57,015 --> 00:10:58,225
Hepiniz şahitsiniz.
105
00:11:05,505 --> 00:11:07,755
Senin için ablalık bitmiş olabilir.
106
00:11:10,445 --> 00:11:12,315
Hiç olmazsa Hızır için varmış.
107
00:11:14,345 --> 00:11:15,645
Sağ ol kardeşim.
108
00:11:17,445 --> 00:11:19,585
Eskiden de mert bir adamdın.
109
00:11:21,120 --> 00:11:22,120
Şimdi de öylesin.
110
00:12:25,120 --> 00:12:26,120
[...ile konuşuruz.]
111
00:12:39,920 --> 00:12:41,780
Oğlanın bir kabahatı yok Ateş.
112
00:12:45,715 --> 00:12:47,215
İsmail iyi çocuktur abla.
113
00:12:48,080 --> 00:12:49,080
Agam bir şey yapmaz ona.
114
00:13:03,440 --> 00:13:04,440
Dadaş.
115
00:13:04,640 --> 00:13:06,220
Yanlış yaptın bana.
116
00:13:09,135 --> 00:13:10,625
Nasıl yanlış yapmışım?
117
00:13:12,645 --> 00:13:14,395
Bütün raconumu iki paralık ettin.
118
00:13:16,995 --> 00:13:21,325
Tipi, senin raconun zaten o kasisin üstünden geçerken iki paralık olmuş.
119
00:13:22,695 --> 00:13:24,685
Allah'dan ablan yetişmiş de...
120
00:13:25,685 --> 00:13:27,975
...şimdi karşımda sitem edebiliyorsun.
121
00:13:29,075 --> 00:13:30,355
Vay be...
122
00:13:31,275 --> 00:13:32,825
Emine Hanım'a bak sen.
123
00:13:35,085 --> 00:13:37,345
Onlarca yıllık kinini içinde tuttu.
124
00:13:38,485 --> 00:13:40,615
Geldi, bugün intikamını aldı, gitti.
125
00:13:43,205 --> 00:13:44,995
Hayatını kurtarmış diyorum.
126
00:13:46,325 --> 00:13:49,325
Başlarım böyle hayata, nesini kurtarmış?
127
00:13:49,695 --> 00:13:50,695
Bak.
128
00:13:51,815 --> 00:13:53,135
Şimdi sinirlisin.
129
00:13:53,645 --> 00:13:55,075
Hele bir sinirin geçsin...
130
00:13:57,085 --> 00:13:59,245
Ben sana hasımlıktan vazgeç demedim.
131
00:13:59,375 --> 00:14:00,985
Sonra gider, çatışırsın.
132
00:14:01,385 --> 00:14:04,135
Vurursun, vurulursun. O başka mesele.
133
00:14:04,915 --> 00:14:06,705
Ben onun kardeşini öldürdüm.
134
00:14:08,055 --> 00:14:09,725
O da benim ablamı.
135
00:14:10,545 --> 00:14:13,275
Şimdi ben onun bütün kardeşlerini öldüreceğim.
136
00:14:14,215 --> 00:14:15,945
En sonunda da gidip onu öldüreceğim
137
00:14:16,965 --> 00:14:18,565
Ablan ölmedi Tipi.
138
00:14:33,385 --> 00:14:34,385
Öldü dadaş.
139
00:14:35,995 --> 00:14:36,995
Benim için öldü.
140
00:14:39,295 --> 00:14:40,935
Az sonra senin için de ölecek.
141
00:14:41,755 --> 00:14:44,555
La havle vela kuvvete...
142
00:14:44,985 --> 00:14:45,985
Nereye?
143
00:14:49,125 --> 00:14:50,235
Yazıhaneye gidiyorum.
144
00:14:51,815 --> 00:14:52,815
Bu saatte?
145
00:14:53,345 --> 00:14:54,425
Şimdi gitsin.
146
00:14:55,615 --> 00:14:57,395
Evden eşyalarını toplasın.
147
00:14:59,195 --> 00:15:00,975
Sonra da ben geçerim eve.
148
00:15:03,055 --> 00:15:04,925
Ben seni bu saatte bir yere bırakmam.
149
00:15:06,660 --> 00:15:07,660
Galeriye gidelim.
150
00:15:12,140 --> 00:15:13,340
Bırak beni Dadaş.
151
00:15:14,920 --> 00:15:17,120
Tip bak, Şahin Ağa da orada.
152
00:15:17,825 --> 00:15:19,185
İki laflarız.
153
00:15:20,175 --> 00:15:21,745
Hele şu gece bir geçsin.
154
00:15:22,545 --> 00:15:24,065
Sonrasına bakarız.
155
00:15:24,720 --> 00:15:25,660
Of...
156
00:15:56,735 --> 00:15:58,785
Murat, sen eve git.
157
00:16:01,905 --> 00:16:04,640
Ağam, ben de gideyim mi? Yoksa benimle konuşacak mısınız?
158
00:16:06,220 --> 00:16:08,000
Seni unutmuşum İsmail.
159
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Dadaş.
160
00:16:26,220 --> 00:16:27,660
Kusura bakma, halim yok.
161
00:16:28,345 --> 00:16:31,115
Gerisini halleder misin? Yoksa birini yollayayım mı?
162
00:16:33,025 --> 00:16:34,225
Ben hallederim.
163
00:16:36,505 --> 00:16:38,095
Mevtacısın dadaş.
164
00:17:09,895 --> 00:17:11,640
Niye öldürdü ki bu şöförü şimdi?
165
00:17:11,640 --> 00:17:14,405
Ablasını Fikret'e götürmüş, haber vermemiş. Anlamadın mı?
166
00:17:16,464 --> 00:17:20,439
Birine sıkacaktı zaten. Allah'dan ablası olmadı.
167
00:17:20,440 --> 00:17:21,675
Şimdilik.
168
00:17:36,335 --> 00:17:37,335
Fikret.
169
00:17:40,265 --> 00:17:41,265
Abi.
170
00:17:45,305 --> 00:17:46,715
Abimin de dediği gibi:
171
00:17:47,235 --> 00:17:48,725
Hasımlık devam edecek.
172
00:17:51,295 --> 00:17:52,805
Ama bir şey söylemek isterim.
173
00:17:55,425 --> 00:17:56,705
Söyle İlyas.
174
00:17:58,615 --> 00:18:00,315
Sevgine saygı duydum abi.
175
00:18:04,945 --> 00:18:06,615
Bir sevdiğin var mı İlyas?
176
00:18:13,145 --> 00:18:14,145
Var abi.
177
00:18:15,505 --> 00:18:18,215
Eğer bir sevgiye saygı duymak istiyorsan...
178
00:18:21,045 --> 00:18:24,335
...öl ama sevdiğinden vazgeçme.
179
00:18:34,325 --> 00:18:35,325
Bak bana.
180
00:18:37,815 --> 00:18:39,855
Ben sevdiğim için vazgeçtim.
181
00:18:41,920 --> 00:18:44,400
Yirmi yıl boyunca tek bir gün bile yaşamadım.
182
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
Eyvallah abi.
183
00:20:14,005 --> 00:20:15,115
Ateş.
184
00:20:18,035 --> 00:20:19,135
Agana sor.
185
00:20:21,845 --> 00:20:23,445
Gitmemi mi istiyor?
186
00:20:27,475 --> 00:20:28,565
Ölmemi mi istiyor?
187
00:20:30,485 --> 00:20:31,765
Ona göre haber ver.
188
00:20:38,985 --> 00:20:39,985
Abla.
189
00:20:44,580 --> 00:20:46,440
Böyle bir şey sorulmaz bu öfke zamanında.
190
00:20:56,620 --> 00:20:57,260
Abla.
191
00:21:01,080 --> 00:21:02,080
Ama sen...
192
00:21:03,045 --> 00:21:04,415
...eşyanı toplarsan.
193
00:21:05,685 --> 00:21:07,055
Ben sana bir yer ayarlayayım.
194
00:21:10,565 --> 00:21:12,255
Sen dediğimi sor.
195
00:21:50,600 --> 00:21:51,600
Dadaş.
196
00:21:52,580 --> 00:21:54,840
Benim şekerim düştü, ben az içeride uzanayım.
197
00:21:55,380 --> 00:21:58,880
Olur kardeş, tamam. Kendine gelince gel, aşağıdayız.
198
00:22:28,415 --> 00:22:29,600
Selamunaleyküm.
199
00:22:29,600 --> 00:22:31,535
Aleykümselam da...
200
00:22:32,445 --> 00:22:34,445
...tek tabanca mı geldin Hızır'ım?
201
00:22:35,185 --> 00:22:37,905
Hayırdır? Millet nerede?
202
00:22:39,385 --> 00:22:41,455
Nerede olmayacak iş var, gelir beni bulur.
203
00:22:42,605 --> 00:22:43,965
Nedir ki o iş?
204
00:22:51,315 --> 00:22:53,185
Tam Fikret'in kafasına sıkıyoruz.
205
00:22:53,785 --> 00:22:55,140
Kim gelse iyi?
206
00:22:55,140 --> 00:22:57,055
Kim gelse kötü.
207
00:22:58,545 --> 00:23:00,105
Kim geldi dayı? Polis mi geldi?
208
00:23:00,105 --> 00:23:02,165
Ya polisin orada ne işi var?
209
00:23:02,165 --> 00:23:04,380
Orası jandarma bölgesi enişte.
210
00:23:04,380 --> 00:23:07,545
Bir sussanız da kötü haberi alsak.
211
00:23:11,385 --> 00:23:13,025
Emine geldi, Emine.
212
00:23:15,355 --> 00:23:16,365
Emine kim?
213
00:23:17,675 --> 00:23:20,065
Ya kim olacak? Tipi Ağa'nın ablası Emine.
214
00:23:20,065 --> 00:23:21,765
Ne işi var kadının orada ya?
215
00:23:22,125 --> 00:23:25,775
Fikret'in yirmi yıllık sevdalısı ya.
216
00:23:29,375 --> 00:23:32,625
Onca yıl geçmiş üstüne, bize ne Fikret Ağa'nın sevdasından?
217
00:23:32,955 --> 00:23:33,955
Meğe Fikret...
218
00:23:34,685 --> 00:23:37,575
...Tipi Ağa'nın ofisinin önüne bomba koymuş, patlatacakmış.
219
00:23:39,185 --> 00:23:42,385
Emine son anda yetişmiş. Fikret'e aracı olmuş.
220
00:23:42,895 --> 00:23:44,855
Fikret de son anda vazgeçmiş patlatmaktan.
221
00:23:46,325 --> 00:23:47,325
Dayı.
222
00:23:47,805 --> 00:23:53,435
Bombayı koymuş. Patlatmış ya da patlamamış, niye kafasına sıkmıyorsunuz ki?
223
00:23:53,465 --> 00:23:55,025
Bir patlama enişte.
224
00:23:55,925 --> 00:23:57,575
Bit patlama. Ne deyip sıkacağım?
225
00:23:59,385 --> 00:24:00,415
Geldin.
226
00:24:00,525 --> 00:24:03,185
Eniştemin arabasına kamyonla girdin.
227
00:24:03,185 --> 00:24:06,355
Çocuğumuzu öldürdün deyip sıkacaksın dayı.
228
00:24:10,355 --> 00:24:11,355
Enişte.
229
00:24:11,785 --> 00:24:13,305
Hasımlıktan vazgeçmedim.
230
00:24:14,635 --> 00:24:17,545
Ona sıkıcaksanız bana da sıkın diyen kadına ne yapsaydım?
231
00:24:18,700 --> 00:24:24,025
Mapuslarda bize bakmış, ablalık etmiş, yanımızda aslan gibi durmuş kadının ölümüne hüküm mü verseydim?
232
00:24:25,625 --> 00:24:29,735
Tam Fikret'den bir isim alıp Ünsal'ın karşısına dikileyim derken...
233
00:24:30,380 --> 00:24:31,280
...olanlara bak.
234
00:24:35,315 --> 00:24:36,715
Tipi nerede?
235
00:24:37,465 --> 00:24:40,435
Yukarıda, ofiste. Uzanacağım biraz dedi.
236
00:24:41,375 --> 00:24:42,760
Yanında kim var?
237
00:24:42,760 --> 00:24:43,785
Alpaslan.
238
00:24:48,595 --> 00:24:49,940
Senin ne işin var burada?
239
00:24:49,940 --> 00:24:51,480
Tipi abi gitti.
240
00:24:51,480 --> 00:24:52,075
Nasıl gitti?
241
00:24:52,425 --> 00:24:53,300
Nereye gitti?
242
00:24:53,300 --> 00:24:54,985
Ateş abinin yanına gitti.
243
00:24:55,125 --> 00:24:58,315
Ben yatamıyorum, amcan sorarsa söylersin dedi.
244
00:24:58,315 --> 00:24:59,315
Tamam.
245
00:25:00,355 --> 00:25:02,735
Ablasını öldürecek.
246
00:25:02,755 --> 00:25:05,745
Niye öyle bir şey yapsın? İnsan ablasını...
247
00:25:06,645 --> 00:25:07,645
...öldürür mü?
248
00:25:09,355 --> 00:25:10,640
Öldürmez.
249
00:25:12,585 --> 00:25:15,315
Normal insanlar öldürmez de...
250
00:25:16,125 --> 00:25:18,775
...söz konusu Tipi olunca...
251
00:25:19,720 --> 00:25:23,700
...ablasını intihar etmeye ikna eder.
252
00:25:42,920 --> 00:25:44,920
Annesinin kuzusu. Kuzusu...
253
00:25:44,920 --> 00:25:45,760
[Telefon zili]
254
00:25:45,760 --> 00:25:46,920
Kuzusu...
255
00:25:53,540 --> 00:25:55,020
Hayırdır Hızır bu saatte?
256
00:25:55,435 --> 00:25:56,435
Hiiç hayır değil.
257
00:25:56,755 --> 00:26:00,045
Nazlı, hemen atla; tipilerin evine git. Bak...
258
00:26:00,515 --> 00:26:05,615
...seni almazlar malmamazlar, safa yat. Oraya gir, Emine ablayı almadan çıkma sakın.
259
00:26:06,665 --> 00:26:07,780
Ne oldu ki?
260
00:26:07,780 --> 00:26:09,055
Kötü şeyler oldu.
261
00:26:09,155 --> 00:26:12,315
Daha da kötü şeyler olacak. Tipi ablasına çok sinirli.
262
00:26:13,145 --> 00:26:14,145
Bak.
263
00:26:14,215 --> 00:26:15,885
Bir tek sana hayır diyemezler.
264
00:26:16,205 --> 00:26:17,700
Yunus Selim'i bahane et.
265
00:26:17,700 --> 00:26:19,055
Tamam, tamam. Çıkıyorum.
266
00:26:21,345 --> 00:26:22,365
Yaren.
267
00:26:29,165 --> 00:26:30,505
Ne oldu Nazlı?
268
00:26:31,875 --> 00:26:36,540
Tipi, Emine ablaya çok kızmış. Hızır aradı; yetiş, Emine ablayı çıkar o evden dedi.
269
00:26:36,540 --> 00:26:39,760
Sinirlenmiş minirlenmiş, ne yapacak? Ablasını mı dövecek?
270
00:26:39,760 --> 00:26:41,965
Ya ben ne bileyim ne yapacak Yaren?
271
00:26:42,705 --> 00:26:44,225
Hadi, oğlum sana emanet.
272
00:26:45,200 --> 00:26:46,225
Tamam, tamam.
273
00:26:50,305 --> 00:26:51,675
Ünal Bey'e mi geldiniz?
274
00:26:51,675 --> 00:26:54,585
Ne geleceğim ben Ünal Bey'in yanına gece vakti? Sen...
275
00:26:54,755 --> 00:26:56,460
...Esra'ya İlyas geldi de.
276
00:26:56,875 --> 00:26:58,920
Ünal Bey'in kızıyla görüşmeye gelmiş İlyas Bey.
277
00:26:59,440 --> 00:27:00,300
İçeriye haber verin.
278
00:27:02,555 --> 00:27:05,025
Ünal Beyin kızı Özlem.
279
00:27:05,155 --> 00:27:07,475
Rahmetli oldu, tek kızıydı Ünal Bey'in.
280
00:27:09,225 --> 00:27:10,655
Sen burada yenisin galiba.
281
00:27:15,695 --> 00:27:17,875
Buyurun efendim, sizi içeride bekliyorlar.
282
00:27:19,445 --> 00:27:20,705
İçeride bekliyorlarmış...
283
00:27:28,340 --> 00:27:29,895
Bak Karadeniz.
284
00:27:30,555 --> 00:27:31,945
Bak, bu...
285
00:27:33,095 --> 00:27:34,095
...Özlem.
286
00:27:34,400 --> 00:27:35,400
Gençliğiniz.
287
00:27:41,520 --> 00:27:42,160
Çok güzel.
288
00:27:46,800 --> 00:27:48,940
Önemli bir şey oldu herhalde.
289
00:27:51,845 --> 00:27:53,775
Ağabeyine, ailene...
290
00:27:54,125 --> 00:27:55,935
...bu saatte bize haber vermeye geldin.
291
00:27:57,015 --> 00:27:58,685
Yo, herkes iyi.
292
00:27:59,895 --> 00:28:01,035
Ben biraz...
293
00:28:01,645 --> 00:28:03,325
...Esra ile konuşmak istedim.
294
00:28:12,685 --> 00:28:13,845
Söyle İlyas.
295
00:28:16,255 --> 00:28:17,255
Hadi gidelim.
296
00:28:19,375 --> 00:28:20,375
Nereye?
297
00:28:21,735 --> 00:28:23,365
Sen nereye istiyorsan oraya.
298
00:28:24,525 --> 00:28:26,345
Ben bir yere gelmek istemiyorum.
299
00:28:30,205 --> 00:28:32,305
Esra, uzatma.
300
00:28:32,905 --> 00:28:35,725
Yolda konuşuruz, neyse problemimiz çözeriz.
301
00:28:36,485 --> 00:28:39,795
Benim bir problemim yok, senin bir problemin var.
302
00:28:39,795 --> 00:28:41,205
Git, kendin çöz.
303
00:28:44,585 --> 00:28:48,485
Esra, kabalaşmak istemiyorum. Ben buraya seni sevdiğimi söylemeye geldim.
304
00:28:48,835 --> 00:28:50,595
Sabah da sevdiğini söyledin.
305
00:28:51,105 --> 00:28:55,815
Öyle seviyorsun, öyle seviyorsun ki o yüzden benimle evleniyorsun. Anladık onu.
306
00:28:55,815 --> 00:28:58,405
Hah işte, ben de bunlar olmayacak diyorum sana.
307
00:29:01,215 --> 00:29:05,415
Eğer bu bir evlenme teklifiyse onun da bir...
308
00:29:06,525 --> 00:29:07,825
...adabı var.
309
00:29:10,415 --> 00:29:13,025
Diz çök, dil dök.
310
00:29:13,025 --> 00:29:14,475
Tektaşını çıkar.
311
00:29:15,295 --> 00:29:18,735
Sözümden dönersem baban beni öldürsün gibi laflar et.
312
00:29:27,655 --> 00:29:29,495
Ünal Bey, siz ne diyorsunuz?
313
00:29:33,205 --> 00:29:35,565
Diz çök miz çök, siz kimden bahsediyorsunuz?
314
00:29:38,855 --> 00:29:41,875
Kızınızın yerine Esra'yı koymak ne demek?
315
00:29:44,965 --> 00:29:47,145
Bak işte, şimdi kabalaşmaya başladın.
316
00:29:47,525 --> 00:29:50,015
Ben sana yardım etmeye çalışıyorum İlyas.
317
00:29:50,065 --> 00:29:51,705
Yardımınızı istemiyorum...
318
00:29:52,125 --> 00:29:53,125
...Ünal Bey.
319
00:29:55,115 --> 00:29:56,115
Esra...
320
00:29:56,495 --> 00:29:57,520
...hadi gidelim.
321
00:29:57,520 --> 00:29:58,675
[İlyas.]
322
00:30:03,435 --> 00:30:05,295
Benim seninle gidecek bir yerim yok.
323
00:30:07,975 --> 00:30:10,995
Beni yarı yolda bırakan biriyle yürüyecek bir yolum da yok.
324
00:30:13,820 --> 00:30:16,000
Lütfen beni görmek için bir daha buraya gelme.
325
00:30:32,260 --> 00:30:33,620
Pişman olacaksın.
326
00:30:34,740 --> 00:30:36,780
Bu söylediklerine pişman olacaksın.
327
00:30:37,655 --> 00:30:40,215
Nasıl ben buraya geldiğime pişman olduysam...
328
00:30:43,180 --> 00:30:44,515
...sen de pişman olacaksın.
329
00:30:56,735 --> 00:30:58,655
Çok sert konuştun kızım.
330
00:30:59,385 --> 00:31:01,805
Tam bir kaplan gibiydin.
331
00:31:04,535 --> 00:31:05,535
Gel bakalım.
332
00:31:14,175 --> 00:31:15,175
Gel bakalım.
333
00:31:15,520 --> 00:31:17,200
Devam, otur.
334
00:31:41,560 --> 00:31:42,620
Sana düşen...
335
00:31:46,480 --> 00:31:48,040
...yapman gerekeni yapmak.
336
00:31:51,435 --> 00:31:53,015
Bana düşen de...
337
00:31:55,025 --> 00:31:57,445
...ablam öldü diye göz yaşı dökmek.
338
00:32:11,465 --> 00:32:13,855
Ben ölünce ablan olacaksam...
339
00:32:16,755 --> 00:32:18,645
...bugüne kadar senin için yaşadım.
340
00:32:21,055 --> 00:32:22,625
Senin için de ölürüm.
341
00:32:28,495 --> 00:32:29,495
Sağ ol.
342
00:32:35,840 --> 00:32:37,060
Var mı diyeceğin bir şey
343
00:32:39,540 --> 00:32:40,080
Var.
344
00:32:46,900 --> 00:32:48,500
Seni affetmiyorum.
345
00:32:53,480 --> 00:32:54,540
Ben de etmiyorum.
346
00:33:00,780 --> 00:33:02,340
Üstüne düşeni yapınca...
347
00:33:03,605 --> 00:33:04,635
...affedeceğim.
348
00:37:10,845 --> 00:37:11,845
Aga.
349
00:37:15,375 --> 00:37:16,395
Aga, hatırım için.
350
00:37:18,040 --> 00:37:19,860
Bak bu kaldırılabilir bir acı değil.
351
00:37:22,500 --> 00:37:23,380
Dadaş.
352
00:37:26,480 --> 00:37:28,580
İçeriden silah sesi geldiğinde...
353
00:37:31,815 --> 00:37:34,465
...önce gidip Fikret'in kardeşlerini öldüreceğim.
354
00:37:38,425 --> 00:37:39,865
Sonra Fikret'i öldüreceğim.
355
00:37:48,695 --> 00:37:49,835
Eğer hayatta kalırsam...
356
00:37:53,215 --> 00:37:54,865
...sen de beni öldüreceksin.
357
00:37:56,065 --> 00:37:57,065
Aga.
358
00:37:57,565 --> 00:37:58,300
Çünkü...
359
00:38:02,215 --> 00:38:03,385
...dediğin gibi...
360
00:38:04,615 --> 00:38:05,615
...bu kaldırılabillir bir acı değil.
361
00:38:42,565 --> 00:38:46,895
Nazlı Hanım geldi, Yunus Selim hastalanmış. Koşarak Emine ablanın yanına gitti.
362
00:38:46,900 --> 00:38:48,440
Ah Hızır...
363
00:38:50,280 --> 00:38:51,760
Ah Hızır...
364
00:38:53,360 --> 00:38:53,860
Aga.
365
00:38:55,380 --> 00:38:58,320
Sen dur, ben bir bakayım. Kirvenin nesi varmış?
366
00:39:11,455 --> 00:39:12,455
Abla.
367
00:39:13,565 --> 00:39:14,775
Abla bırak o silahı.
368
00:39:18,035 --> 00:39:19,035
Nazlı...
369
00:39:20,100 --> 00:39:21,035
...git buradan kızım.
370
00:39:23,005 --> 00:39:26,395
Hatta gidebiliyorsan dünyanın öbür ucuna git.
371
00:39:29,225 --> 00:39:30,225
Bil ki...
372
00:39:31,905 --> 00:39:34,305
...cehennem bile buradan daha iyidir.
373
00:39:35,755 --> 00:39:37,345
Abla, sen silahı indir.
374
00:39:38,825 --> 00:39:39,820
Beraber gidelim, tamam mı?
375
00:39:39,820 --> 00:39:40,505
Nazlı.
376
00:39:41,860 --> 00:39:43,260
Git buradan kızım.
377
00:39:43,600 --> 00:39:45,520
Abla, ben seni almadan bir yere gitmem.
378
00:40:07,940 --> 00:40:08,940
(Ağlayarak)Ablam.
379
00:40:37,320 --> 00:40:38,320
Tamam, geçti.
380
00:41:12,840 --> 00:41:13,680
Abla bırak.
381
00:41:16,040 --> 00:41:17,040
Hadi abla.
382
00:42:03,765 --> 00:42:05,485
Tamam Nazlı, siz eve geçin.
383
00:42:05,985 --> 00:42:09,415
Sakın Emine ablayı yalnız bırakma, belli ki psikolojisi bozuldu kızın.
384
00:42:10,595 --> 00:42:11,595
Tamam canım.
385
00:42:12,085 --> 00:42:14,220
Teşekkür ederim. Tamam.
386
00:42:26,195 --> 00:42:27,860
Son anda yetişmiş.
387
00:42:27,860 --> 00:42:30,195
Bu ne belaydı başımıza gelen?
388
00:42:33,095 --> 00:42:35,525
Şahin Ağa, ben şimdi Tipi'nin yanına gitmeyeyim.
389
00:42:36,415 --> 00:42:38,315
Siz, Vehbi ile beraber gidin.
390
00:42:39,245 --> 00:42:40,440
Eyvallah.
391
00:42:40,440 --> 00:42:41,985
Hadi Vehbi, gidelim.
392
00:43:06,795 --> 00:43:08,325
Siz beni mi bekliyorsunuz?
393
00:43:09,425 --> 00:43:11,100
Ünal... Ünal mı aradı?
394
00:43:11,100 --> 00:43:12,225
Ne Ünalı?
395
00:43:12,465 --> 00:43:14,025
Ünal bizi niye arasın?
396
00:43:14,875 --> 00:43:16,105
Esra mı aradı?
397
00:43:16,465 --> 00:43:18,825
Ne diyorsun İlyas? Sen nereden geliyorsun?
398
00:43:19,975 --> 00:43:21,245
Ünal'ın evinden.
399
00:43:25,155 --> 00:43:28,315
Ne işin var Ünal'ın evinde? Esra mı çağırdı? Bir şey mi olmuş?
400
00:43:30,755 --> 00:43:33,105
Hadi Vehbi, hadi biz gidelim.
401
00:43:42,245 --> 00:43:43,795
Siz burada niye toplandınız?
402
00:43:43,795 --> 00:43:46,785
Sen soruma cevap ver; ne işin vardı Ünal'ın evinde?
403
00:43:50,575 --> 00:43:52,845
Fikret'in şu sevgi meselesi biraz...
404
00:43:52,945 --> 00:43:54,445
...bam telime dokundu.
405
00:43:55,915 --> 00:44:01,005
Ben de Esra'nın yanına gittim. Dedim hadi gel, gidelim buradan nereye istiyorsan diye.
406
00:44:01,875 --> 00:44:04,015
O da seninle cennete bile gelmem dedi.
407
00:44:07,975 --> 00:44:09,295
Ünal'ın yanında.
408
00:44:12,245 --> 00:44:13,865
Hem de Ünal'ın yanında.
409
00:44:16,105 --> 00:44:17,945
Sen Ünal'ın evine gittin.
410
00:44:19,205 --> 00:44:21,125
Esra'ya bütün bunları söyledin.
411
00:44:21,855 --> 00:44:23,165
Esra seninle gelmedi.
412
00:44:24,505 --> 00:44:25,505
Evet.
413
00:44:30,315 --> 00:44:31,985
Ne halt edecekseniz edin.
414
00:44:32,365 --> 00:44:34,795
Ama bu adamın yanında etmeyin.
415
00:44:35,165 --> 00:44:36,815
Bu adama açık vermeyin.
416
00:44:37,765 --> 00:44:39,915
Verdiğiniz her açıktan içeriye giriyor.
417
00:44:40,985 --> 00:44:42,475
Lan kendinize bunu yapmayın.
418
00:44:43,135 --> 00:44:44,835
Ama bana hiç yapmayın lan.
419
00:44:51,595 --> 00:44:52,595
Adnan.
420
00:45:07,145 --> 00:45:09,705
Lan ben diyorum başıma gelenler bunlar.
421
00:45:10,945 --> 00:45:13,105
Yaşadığım felaketler bunlar.
422
00:45:14,655 --> 00:45:19,405
Abim diyor bunu yapmayın, şunu yapmayın, bana yapmayın...
423
00:45:22,895 --> 00:45:24,620
Keşke bana haber verseydin amca.
424
00:45:24,620 --> 00:45:26,395
Keşke, keşke. Keşke yeğenim, keşke.
425
00:45:26,775 --> 00:45:31,405
Bu mevzular beni geriyor. Kalkın, gidelim bir yerde kafa dağıtalım.
426
00:45:31,895 --> 00:45:33,835
Siz yaşıyordunuz ya geçen gün.
427
00:45:34,795 --> 00:45:38,015
Eğer beni bu gece yaşatmazsanız bilin ki ben bu sabaha ölüyorum.
428
00:45:38,085 --> 00:45:39,775
Pişmanlıktan ölüyorum ben.
429
00:45:41,355 --> 00:45:43,820
Hadi Alpaslan abi, hadi. Sen de bizimle gel.
430
00:45:43,820 --> 00:45:44,705
Ben gelmem.
431
00:45:46,045 --> 00:45:47,255
Gelmez misin?
432
00:45:47,855 --> 00:45:49,400
Tamam, geleyim.
433
00:47:16,475 --> 00:47:17,495
Uyudu mu?
434
00:47:20,795 --> 00:47:21,795
Uyudu.
435
00:47:26,275 --> 00:47:28,785
İlaçlarla bayıldı daha çok.
436
00:47:36,335 --> 00:47:37,335
Uyudu mu?
437
00:47:37,735 --> 00:47:38,735
Uyudu.
438
00:47:46,675 --> 00:47:47,675
Nazılı.
439
00:47:49,045 --> 00:47:51,435
Emine abla ya kendine bir şey yaparsa.
440
00:47:58,435 --> 00:47:59,435
Sanmıyorum.
441
00:47:59,845 --> 00:48:01,345
Silah sıktı dedin.
442
00:48:06,900 --> 00:48:09,025
Kadıncağızın gururu nasıl incindiyse...
443
00:48:11,705 --> 00:48:13,755
...ben eline atladıktan sonra...
444
00:48:14,815 --> 00:48:17,255
...bana sarılıp bir ağlaması var.
445
00:48:20,385 --> 00:48:23,785
Nasıl bir kardeş ablasına ''git, kendini öldür'' der.
446
00:48:25,585 --> 00:48:28,645
Ya bu kadın sana iyilikten başka ne yaptı ki?
447
00:48:34,485 --> 00:48:37,255
Cehennem bile buradan iyidir Nazlı dedi.
448
00:48:40,575 --> 00:48:41,575
Git.
449
00:48:42,065 --> 00:48:44,205
Canını kurtar dedi.
450
00:48:45,995 --> 00:48:47,485
Nasıl kurtaracağız Nazlı?
451
00:48:54,120 --> 00:48:56,340
Belki de kaçacağız Yaren.
452
00:49:02,840 --> 00:49:03,600
(İç çekerek)Bilmiyorum.
453
00:49:05,900 --> 00:49:06,900
Bilmiyorum.
454
00:49:22,095 --> 00:49:23,695
Ne diyorsun Hızır?
455
00:49:24,105 --> 00:49:25,785
Fazlası var, eksiği yok.
456
00:49:28,915 --> 00:49:30,265
Zor kurtardık kadını.
457
00:49:33,515 --> 00:49:34,845
Nasıl kurtardın?
458
00:49:35,725 --> 00:49:36,925
Nazlı'yı gönderdim.
459
00:49:41,135 --> 00:49:44,155
Yunus Selim'i bahane et dedim. Hasta masta de, dedim.
460
00:49:44,155 --> 00:49:46,565
Mutlaka Emine ablayı al, oradan çıkar dedim.
461
00:49:52,365 --> 00:49:53,365
Şimdi...
462
00:49:54,265 --> 00:49:56,875
...Tipi kirvesi ya Yunus Selim'in, o yüzden.
463
00:49:58,175 --> 00:49:59,405
Ne demek kirvesi?
464
00:50:00,865 --> 00:50:02,445
Ablası, ablası.
465
00:50:02,900 --> 00:50:07,840
Yani öldürmek istediği ablası, kıyamayacaksa ablasına kıyamaz senin voltana değil.
466
00:50:08,960 --> 00:50:10,260
Ya tamam, şimdi mevzu bu mu yani?
467
00:50:10,660 --> 00:50:11,720
Mevzu bu değil tabii.
468
00:50:12,500 --> 00:50:17,460
Ama sen insanın, yani acısını yaşamasına bile izin vermiyorsun o kadını araya katıp.
469
00:50:17,460 --> 00:50:21,140
O kadını araya katıp insanın hayatını kurtardım, farkında mısın?
470
00:50:21,140 --> 00:50:22,645
O kadını araya katıp...
471
00:50:23,515 --> 00:50:26,435
...kaç kişinin hayatıyla oynadın? Ben sana hatırlatayım mı?
472
00:50:26,515 --> 00:50:29,740
Bak sabahtan beri herkes benim üstüme geliyor zaten, bir de şimdi sen gelme, tamam mı?
473
00:50:32,495 --> 00:50:34,265
Zaten İlyas'a canım sıkkın.
474
00:50:37,235 --> 00:50:38,705
Ona hepimizin canı sıkkın.
475
00:50:44,175 --> 00:50:46,045
Ünal'ın evine gitmiş az önce.
476
00:50:47,665 --> 00:50:50,785
Esra'ya ''hadi gel, gidelim evlenelim'' demiş.
477
00:50:51,635 --> 00:50:55,615
O da ''seninle cennete bile gelenin'' demiş, bunu kapının önüne koymuş.
478
00:50:57,015 --> 00:50:58,285
İyi etmiş.
479
00:51:00,375 --> 00:51:02,545
Biz atamadık abisini kapının önüne.
480
00:51:03,885 --> 00:51:06,355
At, at, sen de at.
481
00:51:09,015 --> 00:51:10,675
Atmasına atarım da...
482
00:51:11,315 --> 00:51:13,495
Ondan sonra yine gider birini bulursun.
483
00:51:14,020 --> 00:51:17,980
Çocuk yapacağım diye insanların başına bela olursun diye atmıyorum.
484
00:51:18,380 --> 00:51:19,500
Söz veremem.
485
00:51:20,180 --> 00:51:21,180
Allah!
486
00:51:22,665 --> 00:51:24,005
Şunu döktüğün yere dikkat et be!
487
00:51:25,465 --> 00:51:26,705
Lazım o da, lazım!
488
00:51:27,555 --> 00:51:28,935
Bana lazım değil.
489
00:51:32,315 --> 00:51:35,075
Cehennem var, cehennem. Sana gerek yok.
490
00:52:18,645 --> 00:52:20,345
Abi acıkmışsındır, simit-çay getirdim.
491
00:52:21,855 --> 00:52:22,915
Eyvallah kardeşim.
492
00:53:54,160 --> 00:53:54,920
[Bildirim sesi]
493
00:54:14,240 --> 00:54:15,240
Yaren.
494
00:54:17,815 --> 00:54:18,965
Ne oldu? Bir şey mi oldu?
495
00:54:21,305 --> 00:54:22,745
Yok, yok bir şey.
496
00:54:47,135 --> 00:54:49,015
Esra, kahve mi yaptın?
497
00:54:53,235 --> 00:54:54,525
Esra değil.
498
00:54:55,785 --> 00:54:56,785
Ben yaptım.
499
00:55:08,555 --> 00:55:09,755
Sen kimsin?
500
00:55:28,395 --> 00:55:30,135
Özgür, kadının.
501
00:55:47,505 --> 00:55:48,505
Özgür.
502
00:55:49,095 --> 00:55:50,405
Ben niye buradayım.
503
00:55:50,985 --> 00:55:53,925
Sen niye buradasın? Ne oldu?
504
00:56:00,725 --> 00:56:02,345
Bu üstümdeki neden?
505
00:56:04,135 --> 00:56:05,235
İlyas'cığım.
506
00:56:06,380 --> 00:56:07,985
Dün gece için...
507
00:56:09,665 --> 00:56:11,155
...çok teşekkür ederim.
508
00:56:20,855 --> 00:56:24,140
Niye teşekkür ediyorsun? Neye teşekkür ediyorsun sen?
509
00:56:24,140 --> 00:56:27,760
Uzun zamandır bu kadar eğlenmemiştim.
510
00:56:33,140 --> 00:56:34,140
Of...
511
00:56:41,540 --> 00:56:42,560
Özgür.
512
00:56:43,980 --> 00:56:49,165
Bak benim başım ağrıdan çatlıyor. Şimdi bana, ne olduğunu tane tane anlat.
513
00:56:50,775 --> 00:56:51,775
Lütfen.
514
00:56:57,555 --> 00:56:59,375
Al, biraz kahve iç.
515
00:57:04,015 --> 00:57:05,555
Esra'dan ayrıldın.
516
00:57:08,035 --> 00:57:09,360
Aklıma düştün.
517
00:57:09,360 --> 00:57:11,485
Özledim seni dedin.
518
00:57:13,435 --> 00:57:15,345
Ben de o zaman buyur gel dedim.
519
00:57:17,105 --> 00:57:18,955
Bunu sana ben mi dedim?
520
00:57:20,045 --> 00:57:21,315
Daha neler dedin...
521
00:57:26,740 --> 00:57:28,025
Dememişimdir ya.
522
00:57:29,075 --> 00:57:30,075
Yapmamışımdır.
523
00:57:31,215 --> 00:57:33,665
Demedim, değil mi? Dememişimdir.
524
00:57:34,135 --> 00:57:35,260
Dedim mi?
525
00:57:35,260 --> 00:57:36,855
Yaptıklarını hatırlamıyor musun?
526
00:57:36,855 --> 00:57:38,215
Hatırlamıyorum.
527
00:57:39,275 --> 00:57:41,865
Ama çok rica ediyorum, bana hatırlat.
528
00:57:41,865 --> 00:57:44,055
Lütfen, hatırlatırsan çok sevinirim.
529
00:57:44,475 --> 00:57:47,515
Özgür, bizim aramızda dün ne geçti?
530
00:57:48,945 --> 00:57:51,275
Hadi anlat, ben buraya niye geldim?
531
00:58:06,425 --> 00:58:07,425
Harikaydın.
532
00:58:21,715 --> 00:58:24,805
Bu arada arkadaşın seni aşağıda bekliyordu gece.
533
00:58:25,645 --> 00:58:26,840
Haberin olsun.
534
00:58:27,380 --> 00:58:28,865
Kimmiş benim arkadaşım?
535
00:58:33,475 --> 00:58:36,075
Benim arkadaşım olsa benim burada ne işim var?
536
00:58:44,255 --> 00:58:49,245
İlyas'cığım, sen bu geceyi arkadaşlarına, ailene falan...
537
00:58:49,265 --> 00:58:51,145
...başka türlü anlatma diye...
538
00:58:51,365 --> 00:58:53,135
...ben her şeyi Yaren'e anlattım.
539
00:58:54,285 --> 00:58:56,725
Fotoğraflarını da çekip ona gönderdim.
540
00:58:56,725 --> 00:58:57,860
Haberin olsun.
541
00:58:57,860 --> 00:58:58,855
Ne Yaren'i?
542
00:59:00,895 --> 00:59:02,535
Benim işe gitmem lazım.
543
00:59:02,865 --> 00:59:03,915
Görüşürüz.
544
00:59:05,975 --> 00:59:06,975
Ara beni.
545
00:59:44,915 --> 00:59:46,595
Niye gönderdin bu kızı?
546
00:59:49,545 --> 00:59:51,685
Ne güzel ölüp kurtulacaktım bu hayattan.
547
00:59:58,125 --> 01:00:00,515
Hepimiz bir gün ölüp kurtulacağız bu hayattan...
548
01:00:01,135 --> 01:00:02,135
...da...
549
01:00:02,885 --> 01:00:05,105
...hiç kimse de böyle olmasını istemezdi.
550
01:00:06,235 --> 01:00:08,345
Sen yapacağını yaptın Hızır.
551
01:00:09,965 --> 01:00:11,935
Dün Fikret'imi özgür bıraktın.
552
01:00:14,415 --> 01:00:16,665
Benim deli kardeşim anladı mı?
553
01:00:17,935 --> 01:00:18,935
Anlamadı.
554
01:00:23,065 --> 01:00:24,885
Yirmi yıl önce de anlamadı.
555
01:00:27,655 --> 01:00:29,165
Şimdi de anlamadı.
556
01:00:39,595 --> 01:00:43,125
Kamyoneti gönderen de bombayı koyduran da Fikret değilmiş.
557
01:00:44,645 --> 01:00:45,905
Bana söyledi
558
01:00:46,565 --> 01:00:47,720
Özkan dedi.
559
01:00:47,720 --> 01:00:49,295
Bunu bana da söyleseydi ya.
560
01:00:50,535 --> 01:00:52,620
Gidip o Özkan'ı Ünal'ın gözünün önünde...
561
01:00:52,620 --> 01:00:53,785
Fikret'i bilmez misin?
562
01:00:56,075 --> 01:00:57,545
Çok gururludur.
563
01:00:58,965 --> 01:01:00,855
Kimsenin ismini vermez.
564
01:01:07,245 --> 01:01:09,335
Peki bundan sonrası ne olacak?
565
01:01:12,615 --> 01:01:14,975
Emine abla Fikret Bey ile evlenecek mi?
566
01:01:17,645 --> 01:01:19,775
Bak, gururlu bir insan diyorsunuz.
567
01:01:20,185 --> 01:01:21,815
Belli ki mert birisi.
568
01:01:24,035 --> 01:01:25,545
Ne evlenmesi kızım?
569
01:01:27,055 --> 01:01:28,735
Ben kardeşimden olmuşum.
570
01:01:29,785 --> 01:01:31,105
Evliliği mi kalmış?
571
01:01:35,225 --> 01:01:37,275
Bu saatten sonra tek istediğim...
572
01:01:38,945 --> 01:01:40,165
...kardeşime de...
573
01:01:40,895 --> 01:01:43,325
...benim yüzümden bir şey olmasın.
574
01:01:47,855 --> 01:01:49,865
Bunlar birbirlerini vururlar Hızır.
575
01:01:52,235 --> 01:01:53,445
İşte o yüzden...
576
01:01:53,825 --> 01:01:56,215
...Özkan'ı Fikret'in ağzından duymak istedim.
577
01:01:57,485 --> 01:01:58,865
Birbirlerini vurmasınlar diye.
578
01:01:59,415 --> 01:02:00,905
Bu düşmanlık bitsin diye.
579
01:02:01,255 --> 01:02:03,385
Hızır, sen yıllar önce araya girmişsin.
580
01:02:03,385 --> 01:02:04,895
Düşmanlığı bitirmişsin.
581
01:02:08,875 --> 01:02:10,465
Tekrar bitiremez misin?
582
01:02:13,605 --> 01:02:16,095
Bazı düşmanlıklar kan dökmeden bitmez.
583
01:02:17,925 --> 01:02:19,535
Bazı düşmanlıklar...
584
01:02:19,875 --> 01:02:21,555
... gözyaşı akmadan bitmez.
585
01:02:25,785 --> 01:02:28,645
İnşallah gözyaaşıyla yırtarız, ne diyeyim?
586
01:02:53,505 --> 01:02:54,725
Erkek değil mi?
587
01:02:55,075 --> 01:02:56,715
Hepsi aynı halt bunların.
588
01:02:57,905 --> 01:02:59,720
Niye yollamış avukat sana bunu?
589
01:02:59,720 --> 01:03:01,265
Niye olacak Nurten?
590
01:03:01,495 --> 01:03:03,135
İntikam almak için.
591
01:03:03,995 --> 01:03:07,105
Kızı iki fotoğrafla perişan ettiler hatırlarsan.
592
01:03:09,925 --> 01:03:11,905
Yollayacak mısın bunu Esra'ya?
593
01:03:14,885 --> 01:03:15,995
Yollayacağım.
594
01:03:18,195 --> 01:03:19,755
İlyas'ını tanısın.
595
01:03:20,385 --> 01:03:21,715
Evlenecekse de...
596
01:03:22,265 --> 01:03:23,565
...öyle evlensin.
597
01:03:50,945 --> 01:03:53,085
Biz niye buradayız Reha?
598
01:03:54,385 --> 01:03:57,245
Biz niye bu haldeyiz? Ne haldeyiz biz?
599
01:03:57,245 --> 01:03:58,625
Ne demek ne haldeyiz?
600
01:03:59,375 --> 01:04:00,600
Hatırlamıyor musun abi?
601
01:04:00,600 --> 01:04:01,495
Hatırlamıyorum.
602
01:04:02,525 --> 01:04:05,795
Ben içeride öyle şeyler duydum ki ben hafızamı kaybettim ya.
603
01:04:05,935 --> 01:04:07,220
[Gitti, gitti.]
604
01:04:07,220 --> 01:04:08,645
İyi ki kaybetmişsin abi.
605
01:04:09,065 --> 01:04:11,345
Dün gece bütün İstanbul'u yaktın, yıktın.
606
01:04:11,775 --> 01:04:13,040
Bir daha da senle takılmam.
607
01:04:13,040 --> 01:04:15,965
Ne oldu oğlum? Ne oldu? Deli etme adamı lan! Ne oldu?
608
01:04:16,625 --> 01:04:19,845
Abi, bir bodyguard gittiğimiz dördüncü mekanda silahını istedi.
609
01:04:20,255 --> 01:04:24,705
Belli ki tanımadı çocuk. Biz daha seni tanıtmaya kalkamadan giriştin çocuklara.
610
01:04:25,455 --> 01:04:26,880
Meğer Türk değillermiş.
611
01:04:26,880 --> 01:04:28,245
Türk mü değilmiş.
612
01:04:28,275 --> 01:04:30,675
Yurt dışından parti yapmaya gelmişler.
613
01:04:30,995 --> 01:04:32,235
Tabii hiçbiri tanımadı.
614
01:04:33,115 --> 01:04:34,500
Tamam, sonuçta ne oldu?
615
01:04:34,500 --> 01:04:36,960
Bodyguardlarla biraz vuruştuktan sonra...
616
01:04:37,480 --> 01:04:39,855
...barın sahibine ''masrafı neyse burayı aldım'' dedin.
617
01:04:44,135 --> 01:04:46,095
İçimizden birinin zaiyatı var mı?
618
01:04:46,515 --> 01:04:48,195
Aşağı yukarı herkes ikimiz gibi.
619
01:04:51,925 --> 01:04:53,475
Peki biz buraya niye geldik?
620
01:04:55,465 --> 01:04:57,175
Esra ablayı aradın, cevap vermedi.
621
01:04:57,845 --> 01:04:59,720
Bunlar hep Özgür yüzünden, oraya gidiyoruz dedin.
622
01:04:59,720 --> 01:05:03,380
Ulan sen benim Özgür dediğime ne bakıyorsun? Götürsene beni bir çorbacıya morbacıya!
623
01:05:03,380 --> 01:05:05,360
Abi ikinci hanımın, ben ne diyeyim ki?
624
01:05:05,360 --> 01:05:06,755
Lan ne ikinci hanımı?
625
01:05:13,125 --> 01:05:15,105
Birincisi mi var ki ikincisi olsun?
626
01:05:18,705 --> 01:05:21,105
Ben şimdi Esra'nın suratına nasıl bakacağım ya?
627
01:05:25,715 --> 01:05:27,175
O zaman elde var bir.
628
01:05:29,835 --> 01:05:30,855
Özgür kadının.
629
01:05:37,895 --> 01:05:38,895
Reha.
630
01:05:39,685 --> 01:05:40,685
Yürü.
631
01:05:41,415 --> 01:05:42,495
Yürü Reha, yürü.
632
01:05:42,980 --> 01:05:43,700
Yürü
633
01:05:43,700 --> 01:05:44,200
Tamam.
634
01:05:47,640 --> 01:05:49,320
Kadın özgür, İlyas köle!
635
01:06:30,875 --> 01:06:32,405
Kahvaltını yapmadın mı kızım?
636
01:06:41,295 --> 01:06:42,315
Ne oldu sana?
637
01:06:43,275 --> 01:06:44,945
Bakar mısınız Ünal Bey?
638
01:06:46,415 --> 01:06:49,165
İlyas buradan çıktıktan sonra nereye gitmiş.
639
01:06:52,835 --> 01:06:53,975
Hadsiz.
640
01:06:56,185 --> 01:06:58,385
Bu adam seni hiç sevmemiş mi kızım?
641
01:06:59,925 --> 01:07:01,485
Demek ki sevmemiş.
642
01:07:03,915 --> 01:07:04,945
Bak kızım.
643
01:07:06,700 --> 01:07:08,800
Özlem'in öldüğü kaç ay oldu.
644
01:07:09,340 --> 01:07:10,580
Sorduruyorum.
645
01:07:11,780 --> 01:07:14,140
Alpaslan'nın daha bir kadına...
646
01:07:15,400 --> 01:07:16,520
...selam vermişliği yok.
647
01:07:19,140 --> 01:07:20,560
Ama sen hayattasın
648
01:07:22,240 --> 01:07:24,440
Ve dünyanın en güzel kızısın.
649
01:07:26,435 --> 01:07:28,075
Ne diyebilirim ki Ünal Bey?
650
01:07:29,795 --> 01:07:31,535
Ben en iyisi memleketime döneyim.
651
01:07:32,980 --> 01:07:37,015
Burada İlyas'ın başkalarıyla beraber olduğunu görerek hayatımı devam ettiremem.
652
01:07:38,745 --> 01:07:40,915
Seninle dünyayı dolaşacağız.
653
01:07:43,880 --> 01:07:44,565
İlyas kim?
654
01:07:47,805 --> 01:07:49,035
Göreceksin.
655
01:07:50,085 --> 01:07:52,835
O adam hayatına sensiz devam edemez.
656
01:08:21,395 --> 01:08:22,495
Evet Özkan.
657
01:08:22,895 --> 01:08:24,080
Seni dinliyorum.
658
01:08:24,580 --> 01:08:26,245
Bırakmadınız bir kahvaltı edeyim.
659
01:08:27,915 --> 01:08:29,785
Hızır, Fikret'i öldürmemiş.
660
01:08:31,484 --> 01:08:32,854
Ne demek öldürmemiş?
661
01:08:33,154 --> 01:08:35,204
Otelin önünden aldılar dediniz.
662
01:08:35,225 --> 01:08:37,305
Gece İlyas, Fikret'i almış.
663
01:08:37,404 --> 01:08:38,884
Yazıhanesine bırakmış.
664
01:08:42,194 --> 01:08:45,514
Ne İlyas'mış be? Her bir taşın altından çıkıyor.
665
01:08:48,875 --> 01:08:50,135
Özkan diyor ki...
666
01:08:50,805 --> 01:08:52,305
...Fikret bizi sattı.
667
01:08:53,055 --> 01:08:56,245
Bizim adımızı vermeden Hızır'dan kurtulamaz.
668
01:08:56,625 --> 01:08:57,945
Ben ona ne dedim?
669
01:08:59,654 --> 01:09:02,394
Bana bir isim al, gel. Gereğini yapayım.
670
01:09:02,615 --> 01:09:03,979
O ne yaptı?
671
01:09:03,979 --> 01:09:05,884
Seni ismini aldı Özkan.
672
01:09:07,415 --> 01:09:08,700
Masada o yatacak.
673
01:09:09,359 --> 01:09:10,364
Seni öldürecek.
674
01:09:11,475 --> 01:09:14,005
Efendim, bir süre toplantı yapmasanız...
675
01:09:14,595 --> 01:09:18,025
...ben de o vakitte Fikret ile olan bu meseleyi hallederim.
676
01:09:21,805 --> 01:09:23,320
Akşama masayı topla Yılmaz.
677
01:09:26,545 --> 01:09:27,660
Adamı duymadın mı?
678
01:09:27,660 --> 01:09:28,345
Duydum.
679
01:09:28,645 --> 01:09:30,535
Sen benim dediğimi duydun mu?
680
01:09:31,055 --> 01:09:32,040
Duydum.
681
01:09:33,645 --> 01:09:35,140
Sen de duy Özkan.
682
01:09:37,265 --> 01:09:39,345
Benim iznim olmadan...
683
01:09:39,665 --> 01:09:41,285
...Hızır olmasa da...
684
01:09:41,600 --> 01:09:43,300
...kimsenin ölümünü oylatamaz.
685
01:09:45,660 --> 01:09:46,620
Evet efendim.
686
01:09:48,680 --> 01:09:49,840
Akşama görüşürüz.
687
01:10:03,405 --> 01:10:05,295
Öldürmeye mi karar verdin Özkan'ı?
688
01:10:06,175 --> 01:10:08,125
Sen şimdi bırak Özkan'ı.
689
01:10:09,325 --> 01:10:10,840
Bana Toprak'ı getir.
690
01:10:10,840 --> 01:10:12,015
Hangi Toprak'ı?
691
01:10:12,015 --> 01:10:13,225
Refik'in Toprak'ı.
692
01:10:14,085 --> 01:10:15,300
Ama söyle...
693
01:10:15,980 --> 01:10:16,995
...gelirken...
694
01:10:17,355 --> 01:10:19,335
...ağasına haber vermesin maraba.
695
01:10:20,595 --> 01:10:23,685
Ünal Bey, neler çevirdiğinizi bana anlatacak mısınız?
696
01:10:23,685 --> 01:10:25,635
Sonra belki bir kısmınıanlatırım.
697
01:10:26,985 --> 01:10:31,055
Oh... Makaron çok tazeymiş. Söyle, bana da getirsinler.
698
01:11:30,015 --> 01:11:31,865
Lan oğlum, siz serseri misiniz lan?
699
01:11:35,255 --> 01:11:37,375
Barda kavga etmek ne demek?
700
01:11:38,105 --> 01:11:39,575
Yaşınız kaç?
701
01:11:40,175 --> 01:11:46,075
Bilinmediğiniz, tanınmadığınız bir bara gidip, sarhoş olup kavga etmek ne demek?
702
01:11:47,905 --> 01:11:49,575
Sen hiç sevmedin mi abi?
703
01:11:51,725 --> 01:11:52,920
Sevdim İlyas.
704
01:11:53,520 --> 01:11:54,045
Sevdim.
705
01:11:54,615 --> 01:11:57,855
Hala sevmeye devam ediyorum. Ama hangi bardan topladınız...
706
01:11:57,925 --> 01:12:00,560
...beni ağzım yüzüm yamuk halde?
707
01:12:00,560 --> 01:12:05,645
Tabii, sen sevdiğin, hala da sevmeye devam ettiğin için aşk acısı çekmiyorsun abi.
708
01:12:06,145 --> 01:12:06,745
Lan bana bak.
709
01:12:06,745 --> 01:12:09,135
Şimdi kalkar öbür gözünü de ben morartırım senin ha!
710
01:12:09,515 --> 01:12:12,635
Hem suçlusun hem de güçlü çıkamazsın. Ne lan bu rezillik?
711
01:12:14,835 --> 01:12:16,845
Hadi biri aşk acısı çekiyormuş.
712
01:12:18,215 --> 01:12:19,740
Sen ne acısı çekiyordun?
713
01:12:20,360 --> 01:12:22,165
Ben bir acı çekmiyordum da...
714
01:12:22,895 --> 01:12:26,255
...bu kadın, kız meseleleri biraz beni gerdi.
715
01:12:26,255 --> 01:12:27,585
Germişmiş...
716
01:12:28,745 --> 01:12:29,745
Sen?
717
01:12:30,325 --> 01:12:31,860
Londra lordu.
718
01:12:32,995 --> 01:12:35,145
Londra'dan çok iyi bir DJ geldi.
719
01:12:35,505 --> 01:12:38,385
''Hadi oraya gidelim'' diye bunları oraya götürmek ne demek?
720
01:12:43,015 --> 01:12:45,815
Amca, çok fazla arabesk modundaydık.
721
01:12:46,585 --> 01:12:48,355
Ben çıkalım dedim.
722
01:12:49,035 --> 01:12:52,420
Çıkabildiniz mi o moddan bari gözünüzün üstüne yumruğu yiyip yiyip?
723
01:12:53,320 --> 01:12:54,875
Eye of the tiger.
724
01:12:55,275 --> 01:12:57,215
Reis, o ne demek?
725
01:12:57,625 --> 01:12:59,000
Rocky'nin müziği.
726
01:12:59,000 --> 01:13:00,905
Kaplan gözü demek.
727
01:13:11,085 --> 01:13:14,015
Amca, vallaha ne desen haklısın.
728
01:13:22,195 --> 01:13:23,885
Baban gördü mü o yüzünün halini?
729
01:13:25,855 --> 01:13:27,815
Bugün görüşmeyi düşünmüyorum abi.
730
01:13:28,900 --> 01:13:30,500
Dün gece bir şey düşünmedin.
731
01:13:31,220 --> 01:13:32,860
Bugün düşünmeye başladın, iyi bari.
732
01:13:33,480 --> 01:13:34,760
Yumruklar işe yaramış.
733
01:13:35,435 --> 01:13:36,505
Ezber.
734
01:13:37,315 --> 01:13:39,555
Şu sizi döven bodyguardları çağır.
735
01:13:39,875 --> 01:13:41,195
Beni de bir dövsünler.
736
01:13:41,760 --> 01:13:44,660
Belki ben de kendime gelirim, düşünmeye başlarım.
737
01:13:45,700 --> 01:13:48,940
Silah sevkiyatını nasıl yapacağımızı belki bulurum.
738
01:13:49,500 --> 01:13:50,580
Abi.
739
01:13:50,905 --> 01:13:53,295
Karşı tarafın durumu bizden kötü.
740
01:13:53,295 --> 01:13:53,795
Lan!
741
01:13:56,025 --> 01:13:57,655
Ne yaptınız lan? Öldürdünüz mü adamları?
742
01:13:58,155 --> 01:13:59,215
Nasıl sizden kötü?
743
01:14:00,815 --> 01:14:01,905
Reis.
744
01:14:02,285 --> 01:14:03,285
Gençler.
745
01:14:04,120 --> 01:14:05,340
Hepimiz genç olduk.
746
01:14:05,620 --> 01:14:08,980
Ben de gidip Mübeccel'in kapısına dayanıp az silah atmadım.
747
01:14:09,060 --> 01:14:10,960
Ama Mübeccel'in kapısına dayandım.
748
01:14:11,580 --> 01:14:13,580
Gidip başkasının kapısına dayanmadım.
749
01:14:14,715 --> 01:14:15,715
Bak.
750
01:14:15,715 --> 01:14:17,475
Servet abin soruyor.
751
01:14:18,005 --> 01:14:20,260
İlyas madem aşk acısı çekiyor.
752
01:14:20,975 --> 01:14:22,155
O zaman gidip...
753
01:14:23,045 --> 01:14:24,905
...Esra'nın kapısında yatsaydı.
754
01:14:26,015 --> 01:14:27,915
Niye Özgür'ün koynunda yattı...
755
01:14:28,295 --> 01:14:29,295
...diyor.
756
01:14:29,445 --> 01:14:31,375
Koynunda yatmamışım...
757
01:14:31,375 --> 01:14:33,315
...abi. Kanepesinde yatmışım.
758
01:14:34,115 --> 01:14:36,115
Kanepe kaç kişilikti İlyas?
759
01:14:37,355 --> 01:14:38,455
Abi sorma.
760
01:14:38,875 --> 01:14:40,105
Çıkarken...
761
01:14:40,335 --> 01:14:42,815
...''İlyas gece harikaydın'' dedi, beni bitirdi.
762
01:14:45,965 --> 01:14:49,875
Ben böyle bir şey yapmış olamam ya, o kadar da değil yani.
763
01:14:50,105 --> 01:14:54,925
Hiç üzülmedim İlyas. Hiç olmazsa biri dün gece senin için harikaydın demiş.
764
01:14:55,445 --> 01:14:56,445
Abi.
765
01:14:56,965 --> 01:14:58,095
İlyas yapmamıştır.
766
01:14:58,615 --> 01:15:03,035
Şimdi Özgür onun canını yakmak için, intikam almak için söylemiştir onu.
767
01:15:03,325 --> 01:15:06,745
Hani zamanında İlyas da onun canını yaktı ya.
768
01:15:07,025 --> 01:15:08,065
O açıdan.
769
01:15:08,615 --> 01:15:10,195
Hay canını yiyeyim ya.
770
01:15:11,615 --> 01:15:12,615
Dayı.
771
01:15:13,155 --> 01:15:16,015
Şimdi biz kimseden intikam almadığımız sürece...
772
01:15:16,315 --> 01:15:18,265
...herkes bizden gelip intikamını alıyor.
773
01:15:19,405 --> 01:15:20,775
Enişte diyor ki...
774
01:15:21,145 --> 01:15:22,185
...mevzuya dönelim.
775
01:15:27,805 --> 01:15:32,535
Az önce Emine dedi ki Fikret yapmamış. Bombayla da kamyonla da ilgisi yok dedi.
776
01:15:34,475 --> 01:15:36,255
Tahmin ettiğimiz üzere...
777
01:15:36,805 --> 01:15:39,435
...Özkan'ın ismini vermiş Emine'ye Fikret.
778
01:15:44,535 --> 01:15:47,665
Adamın kafasına silah dayadık bize söylemedi.
779
01:15:48,375 --> 01:15:50,820
Niye gidip Tipi'nin ablasına söylüyor?
780
01:15:50,820 --> 01:15:52,505
Deli oluyorum.
781
01:15:53,685 --> 01:15:55,125
Onu seviyor Fahri.
782
01:15:56,335 --> 01:15:57,675
Seni sevmiyor.
783
01:15:58,745 --> 01:16:01,565
Yalnız adam hakikaten seviyor, çok seviyor.
784
01:16:05,515 --> 01:16:06,515
Reis.
785
01:16:07,205 --> 01:16:11,820
Emine Hanım'dan duydun diye toplantıya gidip Özkan'ın ölümünü oylatamazsın ki.
786
01:16:11,820 --> 01:16:13,400
O yüzden Alpaslan Bey...
787
01:16:14,525 --> 01:16:16,475
...üzerindeki yırtık gömleğini çıkarıp...
788
01:16:16,835 --> 01:16:20,545
...temiz bir şeyler giyip belki Fahri'yi de...
789
01:16:20,825 --> 01:16:22,345
...bir şekilde yanına alıp...
790
01:16:23,735 --> 01:16:26,035
...Nevzat Bey ile görüşmeye gidecekler.
791
01:16:26,605 --> 01:16:27,915
Ve diyecekler ki...
792
01:16:28,225 --> 01:16:31,475
...amcam delirdi, gözü döndü, yani sıyırdı.
793
01:16:31,475 --> 01:16:34,865
CIA ile pazarlığa oturacak. Şu Özkan'ın...
794
01:16:35,455 --> 01:16:41,705
...Fikret il konuşmalarını, görüşmelerini, irtibatlarını, ellerinde kayıt kuyut ne varsa verin ki...
795
01:16:42,920 --> 01:16:49,740
...Hızır Çakırbeyli Ünal'ı, Özkan'ı, Yılmaz'ı öldürecek diye devlete ihanet etmiş olmasın!
796
01:17:24,240 --> 01:17:25,240
Reha.
797
01:17:25,760 --> 01:17:28,620
Şu bagajdan valizi çıkarın, üstümüzü değişelim.
798
01:17:41,685 --> 01:17:42,925
Had Reha.
799
01:17:44,925 --> 01:17:46,480
Abi, bulabilsem vereceğim.
800
01:17:47,160 --> 01:17:48,265
İçinde bir ben eksiğim.
801
01:17:49,215 --> 01:17:50,865
Hakikaten ne genişmiş ha.
802
01:18:11,025 --> 01:18:12,835
Bir renk seç Toprak.
803
01:18:21,020 --> 01:18:22,015
Doğru rengi seçtin.
804
01:18:23,875 --> 01:18:26,655
Senin için çok büyük planlarım var Toprak.
805
01:18:27,455 --> 01:18:31,805
Ama şu ağa-maraba ilişkisinden vazgeçeceksin.
806
01:18:32,535 --> 01:18:34,305
Refik Ağa'yı mı kast ediyorsun?
807
01:18:34,615 --> 01:18:36,225
Hala vazgeçmiyorsun.
808
01:18:38,265 --> 01:18:40,200
Ağız alışkanlığı diyelim Ünal Bey.
809
01:18:40,960 --> 01:18:44,295
Bu ağız alışkanlıklarından kurtulman için çabalıyorum.
810
01:18:46,015 --> 01:18:47,275
Sizi dinliyorum.
811
01:18:51,015 --> 01:18:54,045
Silah sevkiyatının tıkanması konusunda ne düşünüyorsun?
812
01:18:55,775 --> 01:18:58,625
Biliyorsunuz, benim Fikret Bey ile aramda bir problem yok.
813
01:18:59,305 --> 01:19:01,725
Bu konu bana intikal etmiş olsaydı...
814
01:19:02,235 --> 01:19:03,960
...kriz Murat Bey'e gelmezdi.
815
01:19:04,540 --> 01:19:06,405
O raddeyi çoktan geçtik Toprak'cığım.
816
01:19:06,865 --> 01:19:08,305
Biliyorum Yılmaz'cığım.
817
01:19:08,915 --> 01:19:09,915
Biliyorum.
818
01:19:12,940 --> 01:19:14,815
Tipi'nin her zamanki kindarlığı...
819
01:19:15,365 --> 01:19:18,015
...Ateş'in her zamanki işgüzarlığı...
820
01:19:18,745 --> 01:19:25,285
...Hızır Reis'in de ''ben hiçbir şey yapmadım ki, dayanamamış bunlar yapmış'' tavrı yüzünden.
821
01:19:27,895 --> 01:19:30,615
Hızır senle konuştu mu?
822
01:19:30,975 --> 01:19:32,740
Refik'in bana söylediklerini biliyorum.
823
01:19:34,015 --> 01:19:35,915
Alpaslan'ın üstünden bir şirket kurup...
824
01:19:36,315 --> 01:19:38,620
...sevkiyatın onun üzerinden yaptıracaklarmış.
825
01:19:38,620 --> 01:19:39,285
Hah.
826
01:19:39,615 --> 01:19:42,215
Ben de tam bundan söz edecektim.
827
01:19:43,720 --> 01:19:45,255
Alpaslan ile bir sorunum yok.
828
01:19:45,425 --> 01:19:47,065
Alpaslan vekilim.
829
01:19:48,095 --> 01:19:49,700
Bu masanın silahlarını...
830
01:19:50,595 --> 01:19:53,075
...Çakırbeyli ailesi taşıyacaksa...
831
01:19:53,155 --> 01:19:54,685
...şimdiye kadar taşırlardı.
832
01:19:55,225 --> 01:20:00,665
Ben masadaki dengeler bu aile lehine değişmesin diye...
833
01:20:00,665 --> 01:20:02,925
...bağımsız insanların yapmasını istedim.
834
01:20:04,560 --> 01:20:06,135
Doğru düşünüyorsunuz Ünal Bey.
835
01:20:06,945 --> 01:20:08,895
Refik bana gelince dedim ki...
836
01:20:09,315 --> 01:20:11,255
...neden ben değil de Alpaslan.
837
01:20:12,495 --> 01:20:15,725
Onun aklına gelmemiş mi Toprak yapsın demek?
838
01:20:17,235 --> 01:20:19,565
Toprak da olsun diye bir şeyler söylemiş.
839
01:20:20,395 --> 01:20:22,095
Bu işlerden anlıyor diye.
840
01:20:22,285 --> 01:20:24,385
Benimle net konuş Toprak.
841
01:20:25,165 --> 01:20:29,775
Bu ağa-reis ilişkisinden vazgeçeceksin.
842
01:20:30,325 --> 01:20:32,395
Ben de seni Toprak Bey yapacağım.
843
01:20:35,100 --> 01:20:38,320
Masanın silahlarını sen taşıyacaksın.
844
01:20:39,220 --> 01:20:41,080
Milyar dolarlar kazanacaksın.
845
01:20:43,855 --> 01:20:45,245
Bunun rengi gibi.
846
01:20:47,635 --> 01:20:48,835
Zevkle yaparım.
847
01:20:49,375 --> 01:20:51,385
Yeter ki bana tam desteğinizi verin.
848
01:20:52,005 --> 01:20:53,325
Benim desteğim sesnin.
849
01:20:53,940 --> 01:20:55,860
Yılmaz'ın desteği de senin.
850
01:20:56,620 --> 01:20:57,920
Senle ettik üç.
851
01:20:58,060 --> 01:20:59,060
Refik?
852
01:20:59,505 --> 01:21:00,675
Evet der.
853
01:21:02,115 --> 01:21:03,845
Karşıda üç kişi kaldı.
854
01:21:04,155 --> 01:21:06,025
Ender ve İlker ile konuşurum.
855
01:21:06,165 --> 01:21:08,765
Onlar Çakırbeylilere karşı beni destekler.
856
01:21:08,795 --> 01:21:10,500
Ben de Özkan ile konuşurum.
857
01:21:10,500 --> 01:21:14,215
O bugünlerde Hızır Reis'e karşı gelemez.
858
01:21:14,345 --> 01:21:15,965
Gördüğün gibi.
859
01:21:16,305 --> 01:21:18,565
Nakliye işi senin Toprak Bey.
860
01:21:20,855 --> 01:21:22,875
Şimdi git, gerekli görüşmeleri yap.
861
01:21:23,015 --> 01:21:24,535
Akşama toplantı var.
862
01:21:37,515 --> 01:21:40,445
[Esra'cığım biliyorum ki İlyas'ın yaptığı çok yanlış]
863
01:21:41,200 --> 01:21:44,360
Ama sen orada durmaya devam ettiğin sürece bu yanlış düzelmeyecek.
864
01:21:44,360 --> 01:21:46,785
SAbla sana bir fotoğraf göndereceğim.
865
01:21:46,785 --> 01:21:51,075
O fotoğraftan sonra da dersen ki ''çık o evden, gel İlyas'ı affet''...
866
01:21:51,235 --> 01:21:53,120
...hemen geleceğim abla, söz.
867
01:21:53,120 --> 01:21:54,535
Ne fotoğrafı yine?
868
01:21:54,905 --> 01:21:56,065
Yolluyorum abla.
869
01:21:57,265 --> 01:21:58,425
E hadi yollu.
870
01:22:02,125 --> 01:22:03,605
Ee, ne fotoğrafıymış?
871
01:22:04,505 --> 01:22:07,335
Ne bileyim anne? İlyas yine ne yaptıysa...
872
01:22:08,415 --> 01:22:10,745
Sayıp sövmeye o mesaj atmıştır yine.
873
01:22:11,205 --> 01:22:12,600
Onun fotoğrafıdır anne.
874
01:22:12,600 --> 01:22:13,715
Yok, yok
875
01:22:13,715 --> 01:22:20,085
Sanmam hayatım. Dün gece bunlar bar, pavyon gezmeye çıktılar. Kesin bir müptezellik var bu işin içinde.
876
01:22:20,540 --> 01:22:21,540
Deme.
877
01:22:23,320 --> 01:22:23,820
[Bildirim sesi]
878
01:22:36,345 --> 01:22:38,495
Ay seni Allah kahretmesin.
879
01:22:39,975 --> 01:22:42,005
Yazıklar olsun İlyas.
880
01:22:43,880 --> 01:22:44,965
Ver onu bana.
881
01:22:50,125 --> 01:22:53,295
Uşağma ne olmuş böyle? Yara bere içinde.
882
01:22:56,285 --> 01:23:00,160
Ay teyze, yaraya bereye taktın. Esas bu ev neresi?
883
01:23:01,400 --> 01:23:04,320
Kırmızı tişört, tam rezillik. Kız tişörtü.
884
01:23:06,735 --> 01:23:09,955
Ya siz delirdiniz mi?
885
01:23:10,345 --> 01:23:12,855
Özgür'ü görmüyor musunuz şurada?
886
01:23:14,160 --> 01:23:16,225
Ben vereceğim onun belasını da.
887
01:23:16,685 --> 01:23:17,685
Abla.
888
01:23:17,965 --> 01:23:23,245
Kırmızı tişörtle uyurken fotoğrafını çeken bunun kim bilir tişörtsüz ne fotoğraflarını çekmiştir.
889
01:23:24,040 --> 01:23:24,800
Tövbe...
890
01:23:25,155 --> 01:23:27,245
Tamam Mücebbel, tamam.
891
01:23:29,465 --> 01:23:31,465
Tamam, tamam, tamam... Yok bir şey, yok bir şey.
892
01:23:32,180 --> 01:23:32,760
Tamam, tamam.
893
01:23:40,505 --> 01:23:44,380
Hatice abla, bu Hayal acıktı galiba. Altı da temiz ama ağlıyor.
894
01:23:44,380 --> 01:23:45,485
Ne oldu ki?
895
01:23:45,485 --> 01:23:47,160
Tamam Ayşe'm, ben hallederim.
896
01:23:49,160 --> 01:23:49,940
Lütfiye.
897
01:23:50,280 --> 01:23:50,860
He ana.
898
01:23:51,340 --> 01:23:52,680
İlyas gelirse...
899
01:23:53,300 --> 01:23:54,800
...tabak açmayın ona.
900
01:23:55,300 --> 01:23:56,400
Ne tabağı anne?
901
01:23:57,640 --> 01:23:59,200
Almayın içeri onu ya.
902
01:23:59,200 --> 01:24:00,120
Niye?
903
01:24:00,365 --> 01:24:02,665
O Özgür ile işimi pişirmiş yoksa?
904
01:24:04,345 --> 01:24:05,395
Etmez.
905
01:24:07,705 --> 01:24:09,655
Benim uşağım öyle bir şey etmez.
906
01:24:20,315 --> 01:24:21,705
Görmüyor musunuz?
907
01:24:22,025 --> 01:24:24,045
Yaralanmış, karakola düşmüş.
908
01:24:25,525 --> 01:24:26,815
Avukat gitmiş.
909
01:24:27,540 --> 01:24:28,560
Karakoldan çıkarmış.
910
01:24:31,260 --> 01:24:33,780
Temiz, bak üstünü değiştirmiş.
911
01:24:34,860 --> 01:24:35,660
He anne.
912
01:24:35,660 --> 01:24:38,340
Sen bunları böyle savuna savuna başımıza çıkardın.
913
01:24:46,340 --> 01:24:48,280
Oy, kuzum musun sen benim?
914
01:24:48,280 --> 01:24:50,780
Oh, Hayal'im misin sen benim?
915
01:24:51,285 --> 01:24:54,145
Annem benim, kuzum benim..
916
01:24:54,145 --> 01:24:59,805
O annesinin kuzusuymuş. Annesinin süt kuzusu, süt kuzusu.
917
01:25:00,145 --> 01:25:11,505
Mis kokulusu, oh yavrum... Yavrum, yavrum. Canım benim, canım benim, canım benim... Oy benim bebeğim.
918
01:25:11,505 --> 01:25:12,640
Kızım.
919
01:25:12,915 --> 01:25:14,445
Kıyamam sana ben.
920
01:25:14,445 --> 01:25:15,895
O benim yavrum:
921
01:25:22,885 --> 01:25:23,885
Güzel kızım.
922
01:25:25,500 --> 01:25:27,320
Tatlı kızım.
923
01:25:28,700 --> 01:25:32,480
Bana mı gülüyorsun sen? Tatlı kızım, annene mi gülüyorsun?
924
01:25:33,095 --> 01:25:34,255
Annene mi gülüyorsun?
925
01:25:39,045 --> 01:25:41,200
Ne demek CIA ile anlaşırım?
926
01:25:41,880 --> 01:25:43,095
Beni tehdit mi ediyor?
927
01:25:44,265 --> 01:25:45,795
Ediyor tabii ki.
928
01:25:47,585 --> 01:25:50,115
Siz gidip Ünal ile anlaşırsanız...
929
01:25:50,445 --> 01:25:52,635
...o da Amerikalılarla anlaşır.
930
01:25:54,035 --> 01:25:55,645
Tehdit değil Nevzat Bey.
931
01:25:56,355 --> 01:25:58,305
Amcamın anlatmak istediği...
932
01:26:00,825 --> 01:26:04,845
...şimdi Ünal ile bir anlaşma yaptılar, o günden beri arkamda değilller.
933
01:26:05,780 --> 01:26:08,860
Ne çabalarını gördüm, ne de desteklerini.
934
01:26:11,120 --> 01:26:15,880
O CIA geldi, sizin tırlarınızın içinde uyuşturucu olduğunu söyledi.
935
01:26:16,180 --> 01:26:19,100
O günden beri ayarınız kaydı.
936
01:26:22,755 --> 01:26:24,375
Yalan mı söylemiş?
937
01:26:26,975 --> 01:26:28,415
Onlar koydu.
938
01:26:28,755 --> 01:26:29,755
Onlar.
939
01:26:29,885 --> 01:26:31,305
Victor onların adamıydı.
940
01:26:35,295 --> 01:26:36,740
Özkan kimin adamı?
941
01:26:36,740 --> 01:26:38,285
Onların adamı değil mi?
942
01:26:38,655 --> 01:26:41,455
Kim kimin adamı kısmını seninle daha önce konuşmuştuk.
943
01:26:42,105 --> 01:26:46,340
Asıl mesele herkesin birbirinden azami çıkar sağlaması.
944
01:26:47,160 --> 01:26:49,995
Amcam demiyor ki Ünal ile Nevzat'ın anlaşmasını bozacağım.
945
01:26:49,995 --> 01:26:52,985
Benim elime Özkan ile ilgili bir döküman versin ki...
946
01:26:53,735 --> 01:26:55,205
...konuyu masaya yatırsın.
947
01:26:55,535 --> 01:26:58,585
Ünal da Özkan'a gereken cezayı vermek zorunda kalsın.
948
01:26:59,355 --> 01:27:01,635
Amcan bu Fikret meselesini ne yapacakmış?
949
01:27:02,535 --> 01:27:06,025
Fikret'in meselesi Tipi abilerin aile meselesine döndü.
950
01:27:06,445 --> 01:27:08,925
Fikret onu aldığınız otelde Özkan ile görüştü.
951
01:27:12,415 --> 01:27:14,965
Özkan bütün güvenlik kayıtlarını sildirdi.
952
01:27:16,865 --> 01:27:18,605
Ama odada kayıtlar var.
953
01:27:20,825 --> 01:27:22,355
Ne konuşmuşlar?
954
01:27:24,125 --> 01:27:28,065
Özkan Ünal adına masaya oturmayı teklif ediyor Fikret'e.
955
01:27:29,035 --> 01:27:30,625
Bomba işini falan...
956
01:27:31,295 --> 01:27:32,985
...itiraf ediyor Özkan.
957
01:27:37,505 --> 01:27:39,395
Fikret'in alakası yok.
958
01:27:39,395 --> 01:27:41,415
İşte Özkan'ın bittiğinin belgesi.
959
01:27:42,235 --> 01:27:44,155
Bana bak, bana söz vereceksin.
960
01:27:44,795 --> 01:27:48,765
Eğer Özkan bitirilecekse Ünal bitirecek.
961
01:27:49,335 --> 01:27:50,335
Siz değil.
962
01:27:52,385 --> 01:27:53,405
Söz.
963
01:28:11,045 --> 01:28:14,335
Ben de zannediyordum ki siz ölünce...
964
01:28:14,695 --> 01:28:17,315
...mezara da birlikte gideceksiniz sanıyordum Refik ile.
965
01:28:19,765 --> 01:28:22,225
Onsuz bu işe nasıl girdin Toprak?
966
01:28:22,955 --> 01:28:24,175
Onunla değil.
967
01:28:26,275 --> 01:28:27,745
Ama onsuz da değil.
968
01:28:30,825 --> 01:28:33,265
Bugüne kadar her dediğine el kaldırdım ben onun.
969
01:28:34,385 --> 01:28:36,335
Bir gün de o benim için kaldırsın.
970
01:28:37,155 --> 01:28:38,635
Kötü bir şey değil ki bu.
971
01:28:39,125 --> 01:28:40,725
Refik Ağa da deli değil.
972
01:28:43,545 --> 01:28:45,225
Silah taşıma işinde...
973
01:28:45,835 --> 01:28:47,335
...Alpaslan kim?
974
01:28:48,845 --> 01:28:49,995
Toprak kim?
975
01:28:51,905 --> 01:28:53,555
Benden sana açık destek.
976
01:28:57,245 --> 01:28:58,395
Ünal Bey'in...
977
01:28:58,785 --> 01:29:00,945
...kesin desteği var, değil mi Toprak?
978
01:29:01,995 --> 01:29:02,995
Sonra...
979
01:29:03,445 --> 01:29:05,215
...o yana bu yana oynamasın.
980
01:29:06,495 --> 01:29:08,595
Alpaslan, Ünal Bey'in vekili.
981
01:29:12,015 --> 01:29:14,095
Vekili olduğu için de istemiyor.
982
01:29:15,105 --> 01:29:17,925
Çakırbeyli olduğu için de hiç istemiyor.
983
01:29:18,125 --> 01:29:20,935
Çakırbeyli olduğu için ben de istemem.
984
01:29:22,045 --> 01:29:25,655
Tamam, yani bugün aramız öyle çok kötü değil ama...
985
01:29:26,025 --> 01:29:27,905
...yarın bir problem çıkar da...
986
01:29:28,245 --> 01:29:30,795
...taşımıyoruz Ender'in silahlarını derlerse...
987
01:29:31,575 --> 01:29:32,865
...ne yapacağım ben?
988
01:29:37,715 --> 01:29:38,715
Toprak.
989
01:29:40,975 --> 01:29:42,325
Fikret'i ne yapacaksın?
990
01:29:43,005 --> 01:29:44,585
Fikret Ağa ile benim aram iyi.
991
01:29:45,155 --> 01:29:46,395
Bana karışmaz.
992
01:29:48,775 --> 01:29:49,775
Ama...
993
01:29:51,085 --> 01:29:54,205
...benden başka da kim olursa o işi yaptırmaz.
994
01:29:57,525 --> 01:29:59,875
Ben de destekliyorum seni Toprak.
995
01:30:02,235 --> 01:30:03,485
Toplantı da...
996
01:30:04,035 --> 01:30:05,035
...reyim...
997
01:30:07,420 --> 01:30:08,460
...senden yana.
998
01:30:25,400 --> 01:30:26,720
[Seninle böyle anlaşmamıştık.]
999
01:30:27,760 --> 01:30:28,280
[Bugün...
1000
01:30:28,820 --> 01:30:33,560
...Tipi ile Ateş'i halledecektin ve ilk toplantıda o masaya oturacaktın.]
1001
01:30:34,380 --> 01:30:37,300
[Geçen hafta İlyas için de aynı şeyi söyledin.]
1002
01:30:38,520 --> 01:30:39,520
[İlyas'ı öldürüp...
1003
01:30:40,380 --> 01:30:42,380
...yerine seni oturtacağım dedin.]
1004
01:30:42,380 --> 01:30:45,035
[Senin için ne fark edecek? O masadan...
1005
01:30:46,140 --> 01:30:49,035
...eksiltilmesini söylediler sana.]
1006
01:30:50,915 --> 01:30:52,805
Aha da şimdi seni bitirdim Ünal Kaplan.
1007
01:30:54,845 --> 01:30:55,845
Amca.
1008
01:30:57,545 --> 01:30:59,235
Bak kayıt Özkan ile ilgili.
1009
01:30:59,875 --> 01:31:03,735
Ve masa harici hiçbir şey yapmayacağımıza dair...
1010
01:31:04,075 --> 01:31:05,725
...Nevzat Bey'e söz verdim.
1011
01:31:08,735 --> 01:31:11,405
Ben masa haricinde bir şey yapacağım demedim yeğenim.
1012
01:31:12,685 --> 01:31:15,185
Bu kasedi masada dinletip...
1013
01:31:15,660 --> 01:31:17,760
...Özkan'ın infazını onaylatacağım.
1014
01:31:19,340 --> 01:31:20,900
Bunu planladığı için...
1015
01:31:21,560 --> 01:31:23,200
...Ünal'ı liderlikten edeceğim.
1016
01:31:23,915 --> 01:31:25,345
Aracılık yaptığı için de...
1017
01:31:26,185 --> 01:31:27,555
...Yılmaz'ı bitireceğim.
1018
01:31:33,025 --> 01:31:36,505
Rüyamda görsem hayra yormam.
1019
01:31:39,525 --> 01:31:40,825
Gerçekte gör.
1020
01:31:41,745 --> 01:31:44,160
Beni yorma, beni yorma.
1021
01:31:44,160 --> 01:31:45,225
[Hadi.]
1022
01:31:45,805 --> 01:31:47,915
Seni göreyim Hızır'ım da...
1023
01:31:49,305 --> 01:31:54,285
...Kaplan bilmiyor mu bu kayıtlar sana ulaşacak?
1024
01:31:58,505 --> 01:32:00,175
Toplantıyı koyan kendisi.
1025
01:32:00,555 --> 01:32:04,405
Eğer kendisi için bir plan yapıyorsa canını kurtarmak için yapmıştır.
1026
01:32:08,435 --> 01:32:11,515
''Bir dahakine seninki Ünal Bey'' deyip...
1027
01:32:11,615 --> 01:32:13,375
...Özkan'ın kellesini alıp çıkalım.
1028
01:32:16,485 --> 01:32:19,785
Abi bu adam Esra'yı elinin altında tutuyor ya.
1029
01:32:23,715 --> 01:32:27,125
Sen şimdi diyeceksin gönül meselesi yüzünden tribe gidiyorsun.
1030
01:32:28,465 --> 01:32:29,825
Bu durum beni geriyor.
1031
01:32:34,825 --> 01:32:37,205
Neyini geriyor İlyas Bey?
1032
01:32:39,125 --> 01:32:42,885
Şimdi el altından sopa gösterip de hani ''İlyas...
1033
01:32:43,015 --> 01:32:47,915
...olur da benim aleyhimde oy verirsen Esra ölür'' falan derse.
1034
01:32:51,085 --> 01:32:52,375
Bir Esra'ya...
1035
01:32:52,695 --> 01:32:54,625
...oyunu mu satıyorsun İlyas?
1036
01:32:55,785 --> 01:32:58,495
Yok abi, ne alakası var? Böyle bir şey mümkün mü ya?
1037
01:32:59,615 --> 01:33:03,765
Sadece diyorum ki acaba yengem araya girse de şu kızı evden...
1038
01:33:04,335 --> 01:33:06,165
...çıkarma yoluna mı gitsek?
1039
01:33:06,885 --> 01:33:08,195
Yok amca, yok.
1040
01:33:08,255 --> 01:33:11,795
Böyle bir kayıt dinlendiğinde masada oylamaya gerek kalmaz.
1041
01:33:13,365 --> 01:33:16,615
Hem oylar da Ünal'ı devirmeye yetiyor.
1042
01:33:18,235 --> 01:33:22,415
Yani senin oyun olmasa da olur diyorsun bana. Sen ne saçmalıyorsun Alpaslan ya?
1043
01:33:22,775 --> 01:33:25,515
Tamam İlyas, toplantıdan sonra eve gideriz.
1044
01:33:25,935 --> 01:33:28,785
Yengeni ikna edersin, hanımı da alırız.
1045
01:33:28,945 --> 01:33:32,045
Ünal ölmemişse gider kızı isteriz. Ölmüşse...
1046
01:33:32,635 --> 01:33:34,255
...geri dönmeye ikna ederiz.
1047
01:33:40,155 --> 01:33:42,115
Bu konular beni çok geriyor.
1048
01:33:43,895 --> 01:33:45,865
Gidip bu akşam bir bar dağıt.
1049
01:33:50,025 --> 01:33:51,025
Duydum.
1050
01:33:53,175 --> 01:33:54,175
Dün...
1051
01:33:55,260 --> 01:33:57,560
...telef etmişler sizi.
1052
01:33:59,240 --> 01:34:01,340
Olur böyle şeyler Şahin Ağa, olur.
1053
01:34:01,640 --> 01:34:03,620
Olmaz demedim.
1054
01:34:04,545 --> 01:34:06,635
Olmuyor dedim.
1055
01:34:07,985 --> 01:34:11,105
Sensin Şahin Ağa, sensin.
1056
01:34:13,725 --> 01:34:14,995
Yani haklısın.
1057
01:34:28,385 --> 01:34:30,815
Efendim kafamı kurcalayan tek şey...
1058
01:34:31,175 --> 01:34:33,485
...Ünal özel uçağını hazırlattı.
1059
01:34:33,655 --> 01:34:35,625
Londra rotası verilmiş.
1060
01:34:37,185 --> 01:34:38,815
Uçağında kimler olacakmış.
1061
01:34:39,755 --> 01:34:41,225
Henüz bildirilmedi.
1062
01:34:42,225 --> 01:34:44,645
Toplantıdan sonra kaçmasın bu adam?
1063
01:34:44,645 --> 01:34:47,735
Eğer kaçacaksa toplantıdan önce kaçar...
1064
01:34:48,025 --> 01:34:50,685
...suçluluğu, liderliği oylanacaksa.
1065
01:34:53,265 --> 01:34:57,115
Gerçi ünal Bey'in daha hiçbir şeyden kaçtığını görmedim de.
1066
01:34:58,705 --> 01:34:59,705
Ünal...
1067
01:35:00,045 --> 01:35:02,415
...senin Hızır'a ne verdiğini bilmiyor.
1068
01:35:03,815 --> 01:35:06,515
Ona Fikret'in bilgi verdiğini sanıyor.
1069
01:35:07,895 --> 01:35:09,435
O yüzden kaçmaz.
1070
01:35:10,265 --> 01:35:12,185
Üstelik toplantıyı kendi talep etti.
1071
01:35:13,385 --> 01:35:15,505
Demek ki bir planı var.
1072
01:35:17,345 --> 01:35:18,620
Ben de onu anlamadım.
1073
01:35:19,280 --> 01:35:24,445
Zaman kazanması, Fikret'i ortadan kaldırması ya da ikna etmesi gerekirken...
1074
01:35:24,885 --> 01:35:26,275
...toplantı istedi.
1075
01:35:27,465 --> 01:35:28,465
Nevzat'cığım.
1076
01:35:29,215 --> 01:35:31,025
Bu Ünal var ya, bu Ünal...
1077
01:35:32,495 --> 01:35:39,885
...bir yıl içinde ne yaptı, etti. Senin Hızır Reis'i CIA'e yakınlaştırdı.
1078
01:35:42,095 --> 01:35:43,480
İşin enterasanı...
1079
01:35:43,855 --> 01:35:47,065
...bu işi Özer'i yanından uzaklaştırarak yaptı.
1080
01:35:49,725 --> 01:35:50,725
Bu Ünal...
1081
01:35:51,835 --> 01:35:54,025
...hem bize hem size...
1082
01:35:54,365 --> 01:35:55,875
...hem de Çakırbeylilere...
1083
01:35:56,625 --> 01:35:58,065
...üç ayrı oyun oynuyor.
1084
01:36:04,055 --> 01:36:05,855
Uçakla ilgili bana bilgi ver.
1085
01:36:28,565 --> 01:36:30,635
Ünal Bey niye gelmedi Yılmaz?
1086
01:36:31,635 --> 01:36:34,545
Az önce evden çıktı diye haber aldım ama...
1087
01:36:35,015 --> 01:36:36,955
...kapının önünden bir kere daha arayayım.
1088
01:36:42,425 --> 01:36:44,440
Ünal Bey hayatta geç kalmaz.
1089
01:36:45,085 --> 01:36:46,205
Acelemiz yok.
1090
01:36:47,075 --> 01:36:48,745
Bunca yıl beklemişiz.
1091
01:36:49,345 --> 01:36:50,935
Biraz daha bekleriz.
1092
01:36:53,085 --> 01:36:54,085
Sen...
1093
01:36:54,305 --> 01:36:56,535
...neyi bekledin bu kadar Hızır Reis?
1094
01:36:59,540 --> 01:37:01,560
Ünal Bey'i suçlu çıkarmayı.
1095
01:37:05,180 --> 01:37:08,000
Daha çok seneler beklersiniz o zaman Hızır Reis.
1096
01:37:12,860 --> 01:37:13,860
Tipi Ağa.
1097
01:37:16,100 --> 01:37:17,360
Bir keyfin yok.
1098
01:37:18,820 --> 01:37:19,820
Yok.
1099
01:37:20,320 --> 01:37:21,320
Ne yapacaksın?
1100
01:37:22,335 --> 01:37:24,345
Arayıp, bulup geri mi getireceksin?
1101
01:37:26,325 --> 01:37:27,880
Yapabileceğim bir şey varsa...
1102
01:37:27,880 --> 01:37:29,435
Olursa söylerim.
1103
01:37:30,445 --> 01:37:31,445
Eyvallah.
1104
01:37:33,235 --> 01:37:35,515
Senin niye keyfin yerinde İlker?
1105
01:37:36,695 --> 01:37:40,585
Bir aydır silah sevk edemiyoruz, ticaret yapamıyoruz.
1106
01:37:41,885 --> 01:37:47,965
Bu toplantı herhalde bu sorunun çözümüyle ilgilidir diye keyfim yerinde.
1107
01:37:48,685 --> 01:37:50,385
Benim duyduğum kadarıyla...
1108
01:37:51,165 --> 01:37:53,355
...Fikret ile bir çözüme ulaşılmış değil.
1109
01:37:54,885 --> 01:37:56,115
Ne duymuşsun?
1110
01:37:56,865 --> 01:37:58,595
Aranızın düzelmediğini.
1111
01:37:59,935 --> 01:38:02,425
O kim köpek ki benim onunla aram düzelsin?
1112
01:38:04,455 --> 01:38:06,655
Onu da kardeşlerini de öldüreceğim.
1113
01:38:07,525 --> 01:38:08,815
Ünal Bey gelsin.
1114
01:38:09,945 --> 01:38:12,005
Bunu da burada açıkça ifade edeceğim.
1115
01:38:12,645 --> 01:38:14,145
Benim duyduğum da...
1116
01:38:14,905 --> 01:38:17,575
...dün Fikret, Hızır Reis'in elindeymiş.
1117
01:38:18,815 --> 01:38:20,895
İlyas sonra mekana bırakmış.
1118
01:38:22,725 --> 01:38:24,795
Madem öldürecektin Tipi...
1119
01:38:25,325 --> 01:38:27,775
...ne diye bıraktı Hızır Reis?
1120
01:38:28,695 --> 01:38:30,855
Hızır Reis öldürecek demedim Özkan.
1121
01:38:31,605 --> 01:38:32,685
Ben öldüreceğim dedim.
1122
01:38:33,805 --> 01:38:35,845
Madem her şeyi duymuşsun Özkan.
1123
01:38:36,815 --> 01:38:37,800
Doğru duy.
1124
01:38:37,800 --> 01:38:39,695
O kendini duyamıyor.
1125
01:38:40,215 --> 01:38:42,095
Doğruyu nasıl duysun Tipi.
1126
01:38:44,655 --> 01:38:46,685
Daha toplantı başlamadan...
1127
01:38:47,595 --> 01:38:49,425
...bu masada gerginlik başladı.
1128
01:38:50,685 --> 01:38:52,645
Ünal Bey bir an önce gelse de...
1129
01:38:53,605 --> 01:38:54,985
...şu gerginlik bitse.
1130
01:38:55,365 --> 01:38:58,155
Onun olduğu yerde gerginlik ne zaman bitmiş?
1131
01:38:59,415 --> 01:39:01,245
Asıl gelince başlayacak.
1132
01:39:22,395 --> 01:39:24,075
Alpaslan'ın burada ne işi var?
1133
01:39:35,065 --> 01:39:36,185
Arkadaşlar.
1134
01:39:37,145 --> 01:39:41,805
Ünal Bey, manevi kızıyla birlikte Londra'ya uçmak durumundaymış.
1135
01:39:45,675 --> 01:39:48,305
Vekili oturumu yönetecekmiş.
1136
01:39:57,835 --> 01:39:59,715
Hanginiz konuştunuz Ünal Bey ile?
1137
01:40:00,975 --> 01:40:02,285
İkimiz de konuştuk.
1138
01:40:03,635 --> 01:40:08,460
Hem toplantı koyup hem de toplantıya vekil göndermek ne demek sordunuz mu?
1139
01:40:08,460 --> 01:40:09,305
Sorduk.
1140
01:40:10,255 --> 01:40:12,545
Vekilimin söylediklerinin arkasındayım dedi.
1141
01:40:20,735 --> 01:40:24,225
Ne yapın edin silah sevkiyatı problemini çözün dedi.
1142
01:40:28,975 --> 01:40:33,925
Ünal Bey'siz toplanmanın bir manası yok. Fikret ile olan sorun ortada.
1143
01:40:36,325 --> 01:40:38,785
Halledildikten sonra tekrar toplanırız
1144
01:40:39,105 --> 01:40:40,105
Yok, yok.
1145
01:40:40,815 --> 01:40:44,845
Ünal Bey olmadan da alaccağımız kararlar var.
1146
01:40:49,595 --> 01:40:52,935
Vekilin oturmasında da benim için bir sakınca yok.
1147
01:40:53,185 --> 01:40:54,615
Oturması değil.
1148
01:40:56,765 --> 01:40:58,385
Oturumu yönetmesi.
1149
01:41:00,765 --> 01:41:01,935
Vekil olarak.
1150
01:41:08,465 --> 01:41:09,465
Evet.
1151
01:41:10,335 --> 01:41:14,805
Bu toplantıda Ünal Bey bizden silah sevkiyatı probleminin çözülmesini istedi.
1152
01:41:17,125 --> 01:41:22,535
Bu sorun Çakırbeyli ailesine ait tırlarda uyuşturucu bulunmasıyla başladı.
1153
01:41:22,845 --> 01:41:27,725
Benim vekil olarak şahit olduğum bir görüşmede amcam Hızır Çakırbeyli...
1154
01:41:28,295 --> 01:41:29,405
...bu konuda...
1155
01:41:29,895 --> 01:41:31,625
...Özkan Bey'i sorumlu tuttu.
1156
01:41:35,405 --> 01:41:37,565
Ünal Bey de varsa delilin getir.
1157
01:41:38,035 --> 01:41:40,625
Masada gereğini yapayım dedi.
1158
01:41:42,255 --> 01:41:43,855
Ben de delili buldum.
1159
01:41:46,855 --> 01:41:47,985
Nedir delil?
1160
01:41:51,975 --> 01:41:53,075
Ses kaydı.
1161
01:41:58,605 --> 01:42:01,405
Fikret ile Özkan'ın otel odasındaki görüşmesinin kaydı.
1162
01:42:06,755 --> 01:42:09,035
Hani Özkan diyordu ya Fikret'i niye öldürmedin.
1163
01:42:09,545 --> 01:42:10,675
Öldürmedim.
1164
01:42:11,525 --> 01:42:12,985
Çünkü ses kaydını buldum.
1165
01:42:14,285 --> 01:42:15,385
Özetle...
1166
01:42:16,395 --> 01:42:20,335
...Özkan bana, yani masaya ihanet ederek...
1167
01:42:21,055 --> 01:42:22,385
...bu masada oturan...
1168
01:42:23,055 --> 01:42:26,365
...bana ve İlyas'a eylem planlayarak...
1169
01:42:27,825 --> 01:42:29,235
...ölümü hak etmiştir.
1170
01:42:34,395 --> 01:42:37,740
Oylamaya sunmadan önce isterseniz önce kaydı dinleyebiliriz.
1171
01:42:37,740 --> 01:42:38,835
Dinleyelim.
1172
01:42:40,585 --> 01:42:42,235
Kaydı muhakkak dinleyelim.
1173
01:42:44,205 --> 01:42:45,605
Ama Hızır Reis...
1174
01:42:46,905 --> 01:42:49,705
...Özer masanın kurallarını benden daha iyi bilir.
1175
01:42:52,055 --> 01:42:54,115
Vekilin olduğu bir oturumda...
1176
01:42:54,495 --> 01:42:57,315
...herhangi birinin ölümüne oylama yapılamaz.
1177
01:43:03,645 --> 01:43:06,495
Şimdi anlaşıldı Ünal Bey'in niye kaçtığı.
1178
01:43:07,505 --> 01:43:09,205
O zaman kaydı dinleyip...
1179
01:43:10,405 --> 01:43:13,585
...Ünal Bey'in liderliğini oylayalım.
1180
01:43:15,415 --> 01:43:16,865
Çünkü bu kayıtta...
1181
01:43:18,015 --> 01:43:21,735
...Özkan'ın Ünal Bey tarafından nasıl yönlendirildiğinin...
1182
01:43:22,225 --> 01:43:23,385
...itirafı var.
1183
01:43:29,505 --> 01:43:30,645
Hızır Reis...
1184
01:43:32,365 --> 01:43:34,945
...üzülerek söylemek zorundayım ki...
1185
01:43:36,775 --> 01:43:39,335
...vekilin yönettiği bir oturumda...
1186
01:43:41,205 --> 01:43:44,455
...liderlik oylamaya sunulamaz. Kaldı ki...
1187
01:43:45,285 --> 01:43:46,785
...Alpaslan ile olan...
1188
01:43:47,785 --> 01:43:49,105
...kan bağınız...
1189
01:43:50,255 --> 01:43:51,895
...durumu şaibeli kılar.
1190
01:43:58,425 --> 01:44:02,275
İyi o zaman peki bu adam bizi buraya biye topladı bilen var mı?
1191
01:44:03,185 --> 01:44:04,345
Onu konuşalım.
1192
01:44:05,435 --> 01:44:07,095
Duyduğunu anlamıyor musun?
1193
01:44:18,445 --> 01:44:19,475
Ünal Bey...
1194
01:44:19,845 --> 01:44:22,765
...silah sevkiyatındaki sorunu çözün diye bizi topladı.
1195
01:44:28,635 --> 01:44:30,485
Sen eline almışsın bir kaset.
1196
01:44:31,335 --> 01:44:33,640
Yine gündem yaratmaya çalışıyorsun.
1197
01:44:33,640 --> 01:44:35,225
Toprak'ım yavaş.
1198
01:44:39,045 --> 01:44:40,655
Nereye gidiyorsun böyle?
1199
01:44:41,005 --> 01:44:43,395
Usandım artık bu Çakırbeylilerin gündeminden.
1200
01:44:47,795 --> 01:44:49,945
Senin gündemin ne birader?
1201
01:44:51,705 --> 01:44:53,995
Madem Fikret ile düşmanlık bitmiyor...
1202
01:44:54,675 --> 01:44:57,285
Madem yeni bir nakliye şirketi kuruluyor...
1203
01:45:00,945 --> 01:45:02,765
...bu şirketi kurmaya ben talibim.
1204
01:45:08,285 --> 01:45:09,285
Refik.
1205
01:45:10,065 --> 01:45:12,475
Sen Toprak'ına konuyu yanlış mı aktardın?
1206
01:45:14,405 --> 01:45:16,005
Alpaslan bir şirket kuracak...
1207
01:45:16,855 --> 01:45:17,995
...masa adına.
1208
01:45:18,545 --> 01:45:20,500
Ve herkes de ona ortak olacak denildi.
1209
01:45:20,500 --> 01:45:22,045
Aynen böyle ilettim.
1210
01:45:23,585 --> 01:45:26,555
Toprak da ''Alpaslan'ın buna tecrübesi yetmez...
1211
01:45:26,785 --> 01:45:29,405
...benim bu konuda yıllardır tecrübem var. ...
1212
01:45:30,035 --> 01:45:35,065
...Niye bir Çakırbeyli daha masamızın en kilitli noktasına girsin'' dedi.
1213
01:45:37,495 --> 01:45:39,065
Adam oturumu yönetiyor.
1214
01:45:41,175 --> 01:45:45,245
Üstelik Ünal Bey'in isteğiyle. Daha ne kilit noktasıymış?
1215
01:45:46,755 --> 01:45:51,035
Gördüğünüz gibi henüz hiçbir karar alamadığım bir oturumu yönetiyorum.
1216
01:45:52,245 --> 01:45:53,725
Kilit bir noktada değilim.
1217
01:45:54,775 --> 01:45:55,795
Yani...
1218
01:45:56,375 --> 01:45:58,365
...burada Toprak haklı.
1219
01:45:59,525 --> 01:46:02,965
Ben de Toprak'ın dediğine şuradan katılıyorum.
1220
01:46:03,645 --> 01:46:05,045
Şİmdi bu Toprak'ın...
1221
01:46:05,825 --> 01:46:07,505
...Fikret ile arası iyi.
1222
01:46:07,925 --> 01:46:11,775
En azından sevkiyatlarımıza karışılmayacaktır.
1223
01:46:13,075 --> 01:46:16,055
Fikret ile şahsi husümeti olanlar...
1224
01:46:16,415 --> 01:46:19,255
...yani buna istedikleri gibi devam etsinler.
1225
01:46:20,655 --> 01:46:22,825
Yok, sana soracaktık sanki.
1226
01:46:24,485 --> 01:46:27,675
Yine konuyu Fikret meselesine çekmeyelim beyler.
1227
01:46:30,565 --> 01:46:32,185
Toprak arkadaşınız...
1228
01:46:32,435 --> 01:46:36,065
...masamızın çıkarları doğrultusunda sevkiyat işine talip.
1229
01:46:37,275 --> 01:46:38,505
Açıkçası...
1230
01:46:39,025 --> 01:46:41,195
...ben de Alpaslan'ın olmasını istemiyorum.
1231
01:46:42,665 --> 01:46:44,395
Çünkü soyadı Çakırbeyli.
1232
01:46:48,805 --> 01:46:51,625
Yarın İlyas bana takık diye...
1233
01:46:51,765 --> 01:46:54,675
...benim silahlarımın sevkiyatında sorun olacaksa...
1234
01:46:55,575 --> 01:46:57,175
...ben bu işe niye evet diyeyim?
1235
01:47:02,275 --> 01:47:06,505
Her ne kadar toplantının başında hakarete uğramış olsam da...
1236
01:47:07,065 --> 01:47:13,765
...madem ki liderimiz bu sevkiyat konusunun çözülmesini arz ediyor...
1237
01:47:14,195 --> 01:47:15,825
...duygularımı bir yana bırakıp...
1238
01:47:16,165 --> 01:47:17,165
...ben de...
1239
01:47:17,705 --> 01:47:19,335
...Toprak'ı destekliyorum.
1240
01:47:27,785 --> 01:47:28,785
Evet.
1241
01:47:29,705 --> 01:47:31,180
Oylama talep ediyorum.
1242
01:47:31,180 --> 01:47:32,795
Böyle bir oylama olmayacak.
1243
01:47:34,845 --> 01:47:36,205
Çünkü sen de...
1244
01:47:36,675 --> 01:47:38,225
...Ünal Bey'in bir planısın.
1245
01:47:38,925 --> 01:47:40,445
Öyle değil mi Yılmaz?
1246
01:47:42,705 --> 01:47:44,955
Benimle paylaşılan bir plan yok.
1247
01:47:46,315 --> 01:47:48,145
Velev ki Ünal Bey'in planıyım.
1248
01:47:49,105 --> 01:47:50,105
Sana ne?
1249
01:47:52,755 --> 01:47:54,645
Sen bu masanın lideri misin?
1250
01:47:55,785 --> 01:47:57,575
Buradaki herhangi bir üyesin.
1251
01:47:59,795 --> 01:48:00,915
Toprak.
1252
01:48:04,635 --> 01:48:06,305
Sen bu masaya...
1253
01:48:06,815 --> 01:48:09,465
...Hızır Reis'in liderliği sayesinde oturdun.
1254
01:48:10,795 --> 01:48:12,195
O zaman liderdi.
1255
01:48:15,895 --> 01:48:17,075
Şimdi değil.
1256
01:48:18,145 --> 01:48:23,135
Şimdi onu, bunu suçlamak için elinde kimin tarafından hazırlandığı belli olmayan bir kaset var.
1257
01:48:26,965 --> 01:48:28,895
İnsanları öldürtmeye çalışıyor.
1258
01:48:30,445 --> 01:48:31,445
Niye?
1259
01:48:32,575 --> 01:48:35,475
Çünkü yeni silah sevkiyatının başına gelsin.
1260
01:48:35,915 --> 01:48:38,635
Masayı kilitlesin ve herkes ona muhtaç olsun.
1261
01:48:41,745 --> 01:48:44,025
Ünal Bey'i devirecek gücü elde etsin.
1262
01:48:44,420 --> 01:48:45,840
Tekrar lider olsun.
1263
01:48:53,360 --> 01:48:55,760
Sana nişadırı süren kaçmasaydı.
1264
01:48:56,500 --> 01:48:57,800
Ben yapacağımı biliyordum da...
1265
01:49:02,480 --> 01:49:03,680
Ne yapacaktın?
1266
01:49:05,240 --> 01:49:06,560
Özkan'ı mı öldürecektin?
1267
01:49:10,300 --> 01:49:11,300
Hadi.
1268
01:49:11,665 --> 01:49:12,665
Öldür.
1269
01:49:12,835 --> 01:49:14,025
Karşında duruyor.
1270
01:49:16,885 --> 01:49:19,565
Seninle birlikte masada üç Çakırbeyli var.
1271
01:49:20,675 --> 01:49:21,675
Hadi.
1272
01:49:22,585 --> 01:49:25,865
Yap hareketini de üçü de masanın tarihine gömülsün.
1273
01:49:27,235 --> 01:49:28,235
Ölsün.
1274
01:49:31,715 --> 01:49:32,815
Toprak Bey.
1275
01:49:36,865 --> 01:49:38,765
Masada üç Çakırbeyli var.
1276
01:49:40,175 --> 01:49:41,175
Evet.
1277
01:49:42,285 --> 01:49:45,395
Ancak siz ikisini düşman edinebilirsiniz.
1278
01:49:46,825 --> 01:49:49,215
Eğer Ünal Bey'e düşman değilseniz.
1279
01:49:52,895 --> 01:49:55,185
Çünkü ben Ünal Bey'in koltuğunda oturuyorum.
1280
01:49:56,135 --> 01:49:57,695
Liderin koltuğunda.
1281
01:49:58,215 --> 01:49:59,440
Sen kimsin lan?
1282
01:49:59,440 --> 01:50:00,405
Züppe.
1283
01:50:04,885 --> 01:50:06,255
Orada oturuyorum.
1284
01:50:06,695 --> 01:50:07,965
Burada oturuyorum.
1285
01:50:08,980 --> 01:50:11,420
Bir de kalkıp şirket yönetecekmiş.
1286
01:50:11,780 --> 01:50:13,360
Sevkiyat yapacakmış.
1287
01:50:19,900 --> 01:50:21,300
Kime güveniyorsun?
1288
01:50:22,365 --> 01:50:25,625
İki istihbaratçının gazına geldin, onlara mı güveniyorsun?
1289
01:50:27,065 --> 01:50:29,945
Yoksa iki amcanın kabadayılığına mı güveniyorsun?
1290
01:50:36,095 --> 01:50:37,235
Toprak'cığım.
1291
01:50:38,805 --> 01:50:42,125
Şu anda Ünal Bey ile konuşuyorsun, Alpaslan ile değil.
1292
01:50:44,275 --> 01:50:46,285
Masanın lideriyle konuşurken...
1293
01:50:46,605 --> 01:50:48,405
...daha dikkatli ol lütfen.
1294
01:50:49,255 --> 01:50:51,105
Masada lider mider yok.
1295
01:50:51,875 --> 01:50:52,875
Toplantı bitmiştir.
1296
01:51:42,635 --> 01:51:43,635
Bu masada...
1297
01:51:44,945 --> 01:51:45,945
...lider...
1298
01:51:47,355 --> 01:51:48,355
...var.
1299
01:51:54,535 --> 01:51:55,555
Ve liderin...
1300
01:51:56,455 --> 01:51:59,555
...oylanmaya sunulmadan hadsizlik edeni...
1301
01:52:00,825 --> 01:52:02,465
...öldürme hakkını kullandım.
1302
01:52:12,925 --> 01:52:14,755
İtirazı olan varsa...
1303
01:52:16,065 --> 01:52:18,705
...Ünal Bey geldiğinde kendisine iletebilir.
1304
01:52:30,005 --> 01:52:31,215
Toplantı bitmiştir.
87481