All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 36. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:02:19,340 --> 00:02:21,440 Delikanlı, oradan bir sandalye ver. 3 00:02:52,140 --> 00:02:54,400 Duydum ki sevenleri vuruyormuşsunuz. 4 00:02:56,555 --> 00:02:57,675 Koştum, geldim. 5 00:03:06,920 --> 00:03:09,100 Geç kalmamışım çok şükür Fikret. 6 00:03:35,960 --> 00:03:36,960 Abla. 7 00:03:38,800 --> 00:03:40,380 Geldiğin arabaya bin. 8 00:03:40,905 --> 00:03:41,905 Geri dön. 9 00:03:42,455 --> 00:03:43,975 Burası senin yerin değil. 10 00:03:45,195 --> 00:03:46,535 Bir kadının yeri... 11 00:03:47,355 --> 00:03:49,445 ...sevdiği adamın yanıdır. 12 00:03:54,665 --> 00:03:55,915 Ha bu dünyada... 13 00:03:57,255 --> 00:03:58,515 ...ha başka dünyada. 14 00:03:59,475 --> 00:04:00,695 Farketmez. 15 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Emine. 16 00:04:06,140 --> 00:04:07,240 Sen git. 17 00:04:07,580 --> 00:04:08,760 Kes sesini ulan. 18 00:04:09,625 --> 00:04:10,625 Konuşma. 19 00:04:12,015 --> 00:04:14,825 Ben sana konuşmayacaksın demedim mi ablamla yirmi sene evvel. 20 00:04:36,125 --> 00:04:38,725 Dadaş, sen araya girmeseydin... 21 00:04:40,235 --> 00:04:41,685 ...ben bunu çoktan öldürmüştüm. 22 00:04:43,275 --> 00:04:46,015 Yanlış yaptın ama bu sefer yanlış olmayacak. 23 00:04:46,765 --> 00:04:48,155 Fikret ölecek! 24 00:04:51,145 --> 00:04:52,145 Eğer ablam... 25 00:04:52,275 --> 00:04:54,685 ...onunla beraber ölmek istiyorsa o da ölecek. 26 00:04:56,645 --> 00:04:57,480 Aga... 27 00:04:57,480 --> 00:04:58,725 Kes sesini Ateş. 28 00:05:02,885 --> 00:05:03,885 Hızır. 29 00:05:05,255 --> 00:05:06,255 Hükmünü ver. 30 00:05:14,895 --> 00:05:16,355 Emine abla, sen buradan git. 31 00:05:18,255 --> 00:05:20,365 Ne olacaksa senin gözünün önünde olmasın. 32 00:05:22,965 --> 00:05:24,075 Ne olacaksa... 33 00:05:24,845 --> 00:05:26,795 ...benim gözümün önünde olsun. 34 00:05:33,005 --> 00:05:35,705 Bugün kurtardığın iki can sana yeter Emine. 35 00:05:41,685 --> 00:05:43,335 Ben zaten çok önce öldüm. 36 00:05:44,185 --> 00:05:47,165 Konuşma demedim lan ben sana? Konuşma demedim mi ben sana? 37 00:05:48,735 --> 00:05:50,295 Kimmiş kurtardığı iki can? 38 00:05:52,255 --> 00:05:54,105 Fikret neden bahsediyor Emine abla? 39 00:06:00,695 --> 00:06:02,745 Ben buradan gideyim diye söylüyor. 40 00:06:04,125 --> 00:06:05,695 Bir şeyden bahsetmiyor. 41 00:06:06,565 --> 00:06:08,155 Sen gidesin diye değil... 42 00:06:10,755 --> 00:06:11,965 ...bu kardeşinin... 43 00:06:14,185 --> 00:06:16,755 ...seni öldürecekse benden sonra... 44 00:06:17,535 --> 00:06:20,285 ...kendisinin ve Ateş'in... 45 00:06:20,285 --> 00:06:23,085 ...hayatını nasıl kurtardığını öğrensin... 46 00:06:23,645 --> 00:06:25,355 ...öyle öldürmeye kalksın. 47 00:06:32,085 --> 00:06:33,555 Sen mi beni mi öldürecektin? 48 00:06:34,955 --> 00:06:37,325 Şöyle yaparım, böyle yaparım... 49 00:06:37,855 --> 00:06:39,055 Ne yapacaktın lan? 50 00:06:42,885 --> 00:06:45,255 Bu sabah yazıhanene giderken... 51 00:06:45,985 --> 00:06:48,585 ...karayolları durdurdu seni, değil mi? 52 00:06:51,395 --> 00:06:54,085 O kasisin üzerinden geçerken... 53 00:06:54,425 --> 00:06:56,435 ...Emine karşımda oturmuş... 54 00:06:56,915 --> 00:06:59,605 ...kıyma kardeşime diye gözyaşı döküyordu. 55 00:07:03,515 --> 00:07:06,225 Bir hafta o yolu kazdırdım. 56 00:07:07,205 --> 00:07:08,385 Yaptırdım. 57 00:07:09,605 --> 00:07:11,445 Siz de baba diye geçin. 58 00:07:14,495 --> 00:07:15,495 Abla. 59 00:07:16,385 --> 00:07:17,975 Neyden bahsediyor bu? 60 00:07:21,145 --> 00:07:22,145 Doğru. 61 00:07:23,275 --> 00:07:25,925 İkiniz de paramparça olacaktınız kardeşim. 62 00:07:26,045 --> 00:07:28,605 Olsaydık abla, olsaydık. 63 00:07:29,735 --> 00:07:31,885 Sen kalkıp bu herifin ayağına mı gittin? 64 00:07:32,415 --> 00:07:33,415 Gittim. 65 00:07:34,815 --> 00:07:35,815 Kötü mü ettim? 66 00:07:36,775 --> 00:07:37,775 Bak. 67 00:07:38,045 --> 00:07:39,995 İkiniz de karşımda oturuyorsunuz: 68 00:07:44,475 --> 00:07:46,295 Şimdi de Fikret için geldim. 69 00:07:47,575 --> 00:07:48,915 Yanında oturuyorum. 70 00:07:49,855 --> 00:07:50,855 Kötü mü ettim? 71 00:07:57,055 --> 00:08:00,555 Ben artık bu kin, düşmanlık, nefretle yaşamak istemiyorum. 72 00:08:04,745 --> 00:08:07,305 Hatta bu sevdayla da yaşayamıyorum artık. 73 00:08:11,315 --> 00:08:13,085 Öldüreceksen öldür Hızır. 74 00:08:48,865 --> 00:08:50,305 Ateş, Emine ablayı evine götür. 75 00:08:50,755 --> 00:08:51,865 Fikret... 76 00:08:52,300 --> 00:08:54,660 ...buradan gitmeden hiçbir yere gitmem. 77 00:08:55,480 --> 00:08:56,480 Abla. 78 00:08:58,700 --> 00:09:00,360 Bak sana son kez abla diyorum. 79 00:09:01,555 --> 00:09:04,385 Çek git buradan, yapacağımı senin gözünün önünde yapmayayım. 80 00:09:05,935 --> 00:09:06,935 Tipi. 81 00:09:07,635 --> 00:09:10,075 İkinizin canına karşılık ikisinin canı 82 00:09:13,205 --> 00:09:14,445 Sıkamazsın dadaşım. 83 00:09:20,205 --> 00:09:21,620 Sen ne diyorsun Hızır? 84 00:09:22,160 --> 00:09:23,275 Racon diyorum. 85 00:09:25,015 --> 00:09:28,185 Yirmi yıl önce bu mevzuya racon kesmek bana düşmüştü. 86 00:09:30,725 --> 00:09:32,635 Şimdi de doğrusu bu kardeşim. 87 00:09:33,945 --> 00:09:34,985 Kusura bakma dadaş. 88 00:09:35,975 --> 00:09:38,280 Namusun olduğu yerde racon olmaz. 89 00:09:39,035 --> 00:09:42,505 Raconun olmadığı yerde namus korunmaz. 90 00:09:50,855 --> 00:09:51,855 İlyas. 91 00:09:53,325 --> 00:09:54,735 Fikreti yazıhanesine götür. 92 00:10:15,035 --> 00:10:17,235 Yirmi yıl önce bir yanlış yaptın. 93 00:10:18,285 --> 00:10:19,405 Beni öldürmedin. 94 00:10:20,785 --> 00:10:22,805 Şimdi de aynı hatayı yapıyorsun. 95 00:10:24,175 --> 00:10:25,920 Ben pişman olmam Fikret. 96 00:10:26,420 --> 00:10:28,155 Seninle hasımlığım bitmedi. 97 00:10:30,965 --> 00:10:33,345 Ablamın gözyaşını... 98 00:10:34,915 --> 00:10:37,235 ...kardeşim dediğim adama kıymamışsın. 99 00:10:38,815 --> 00:10:39,815 Ben de... 100 00:10:39,945 --> 00:10:41,625 ...ablamın gözyaşını... 101 00:10:42,215 --> 00:10:44,135 ...sevdiğim dediği adama kıymam. 102 00:10:48,075 --> 00:10:49,075 Ablalık bitti. 103 00:10:51,885 --> 00:10:53,965 Bundan sonra benim bir ablam yok. 104 00:10:57,015 --> 00:10:58,225 Hepiniz şahitsiniz. 105 00:11:05,505 --> 00:11:07,755 Senin için ablalık bitmiş olabilir. 106 00:11:10,445 --> 00:11:12,315 Hiç olmazsa Hızır için varmış. 107 00:11:14,345 --> 00:11:15,645 Sağ ol kardeşim. 108 00:11:17,445 --> 00:11:19,585 Eskiden de mert bir adamdın. 109 00:11:21,120 --> 00:11:22,120 Şimdi de öylesin. 110 00:12:25,120 --> 00:12:26,120 [...ile konuşuruz.] 111 00:12:39,920 --> 00:12:41,780 Oğlanın bir kabahatı yok Ateş. 112 00:12:45,715 --> 00:12:47,215 İsmail iyi çocuktur abla. 113 00:12:48,080 --> 00:12:49,080 Agam bir şey yapmaz ona. 114 00:13:03,440 --> 00:13:04,440 Dadaş. 115 00:13:04,640 --> 00:13:06,220 Yanlış yaptın bana. 116 00:13:09,135 --> 00:13:10,625 Nasıl yanlış yapmışım? 117 00:13:12,645 --> 00:13:14,395 Bütün raconumu iki paralık ettin. 118 00:13:16,995 --> 00:13:21,325 Tipi, senin raconun zaten o kasisin üstünden geçerken iki paralık olmuş. 119 00:13:22,695 --> 00:13:24,685 Allah'dan ablan yetişmiş de... 120 00:13:25,685 --> 00:13:27,975 ...şimdi karşımda sitem edebiliyorsun. 121 00:13:29,075 --> 00:13:30,355 Vay be... 122 00:13:31,275 --> 00:13:32,825 Emine Hanım'a bak sen. 123 00:13:35,085 --> 00:13:37,345 Onlarca yıllık kinini içinde tuttu. 124 00:13:38,485 --> 00:13:40,615 Geldi, bugün intikamını aldı, gitti. 125 00:13:43,205 --> 00:13:44,995 Hayatını kurtarmış diyorum. 126 00:13:46,325 --> 00:13:49,325 Başlarım böyle hayata, nesini kurtarmış? 127 00:13:49,695 --> 00:13:50,695 Bak. 128 00:13:51,815 --> 00:13:53,135 Şimdi sinirlisin. 129 00:13:53,645 --> 00:13:55,075 Hele bir sinirin geçsin... 130 00:13:57,085 --> 00:13:59,245 Ben sana hasımlıktan vazgeç demedim. 131 00:13:59,375 --> 00:14:00,985 Sonra gider, çatışırsın. 132 00:14:01,385 --> 00:14:04,135 Vurursun, vurulursun. O başka mesele. 133 00:14:04,915 --> 00:14:06,705 Ben onun kardeşini öldürdüm. 134 00:14:08,055 --> 00:14:09,725 O da benim ablamı. 135 00:14:10,545 --> 00:14:13,275 Şimdi ben onun bütün kardeşlerini öldüreceğim. 136 00:14:14,215 --> 00:14:15,945 En sonunda da gidip onu öldüreceğim 137 00:14:16,965 --> 00:14:18,565 Ablan ölmedi Tipi. 138 00:14:33,385 --> 00:14:34,385 Öldü dadaş. 139 00:14:35,995 --> 00:14:36,995 Benim için öldü. 140 00:14:39,295 --> 00:14:40,935 Az sonra senin için de ölecek. 141 00:14:41,755 --> 00:14:44,555 La havle vela kuvvete... 142 00:14:44,985 --> 00:14:45,985 Nereye? 143 00:14:49,125 --> 00:14:50,235 Yazıhaneye gidiyorum. 144 00:14:51,815 --> 00:14:52,815 Bu saatte? 145 00:14:53,345 --> 00:14:54,425 Şimdi gitsin. 146 00:14:55,615 --> 00:14:57,395 Evden eşyalarını toplasın. 147 00:14:59,195 --> 00:15:00,975 Sonra da ben geçerim eve. 148 00:15:03,055 --> 00:15:04,925 Ben seni bu saatte bir yere bırakmam. 149 00:15:06,660 --> 00:15:07,660 Galeriye gidelim. 150 00:15:12,140 --> 00:15:13,340 Bırak beni Dadaş. 151 00:15:14,920 --> 00:15:17,120 Tip bak, Şahin Ağa da orada. 152 00:15:17,825 --> 00:15:19,185 İki laflarız. 153 00:15:20,175 --> 00:15:21,745 Hele şu gece bir geçsin. 154 00:15:22,545 --> 00:15:24,065 Sonrasına bakarız. 155 00:15:24,720 --> 00:15:25,660 Of... 156 00:15:56,735 --> 00:15:58,785 Murat, sen eve git. 157 00:16:01,905 --> 00:16:04,640 Ağam, ben de gideyim mi? Yoksa benimle konuşacak mısınız? 158 00:16:06,220 --> 00:16:08,000 Seni unutmuşum İsmail. 159 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 Dadaş. 160 00:16:26,220 --> 00:16:27,660 Kusura bakma, halim yok. 161 00:16:28,345 --> 00:16:31,115 Gerisini halleder misin? Yoksa birini yollayayım mı? 162 00:16:33,025 --> 00:16:34,225 Ben hallederim. 163 00:16:36,505 --> 00:16:38,095 Mevtacısın dadaş. 164 00:17:09,895 --> 00:17:11,640 Niye öldürdü ki bu şöförü şimdi? 165 00:17:11,640 --> 00:17:14,405 Ablasını Fikret'e götürmüş, haber vermemiş. Anlamadın mı? 166 00:17:16,464 --> 00:17:20,439 Birine sıkacaktı zaten. Allah'dan ablası olmadı. 167 00:17:20,440 --> 00:17:21,675 Şimdilik. 168 00:17:36,335 --> 00:17:37,335 Fikret. 169 00:17:40,265 --> 00:17:41,265 Abi. 170 00:17:45,305 --> 00:17:46,715 Abimin de dediği gibi: 171 00:17:47,235 --> 00:17:48,725 Hasımlık devam edecek. 172 00:17:51,295 --> 00:17:52,805 Ama bir şey söylemek isterim. 173 00:17:55,425 --> 00:17:56,705 Söyle İlyas. 174 00:17:58,615 --> 00:18:00,315 Sevgine saygı duydum abi. 175 00:18:04,945 --> 00:18:06,615 Bir sevdiğin var mı İlyas? 176 00:18:13,145 --> 00:18:14,145 Var abi. 177 00:18:15,505 --> 00:18:18,215 Eğer bir sevgiye saygı duymak istiyorsan... 178 00:18:21,045 --> 00:18:24,335 ...öl ama sevdiğinden vazgeçme. 179 00:18:34,325 --> 00:18:35,325 Bak bana. 180 00:18:37,815 --> 00:18:39,855 Ben sevdiğim için vazgeçtim. 181 00:18:41,920 --> 00:18:44,400 Yirmi yıl boyunca tek bir gün bile yaşamadım. 182 00:18:48,600 --> 00:18:49,600 Eyvallah abi. 183 00:20:14,005 --> 00:20:15,115 Ateş. 184 00:20:18,035 --> 00:20:19,135 Agana sor. 185 00:20:21,845 --> 00:20:23,445 Gitmemi mi istiyor? 186 00:20:27,475 --> 00:20:28,565 Ölmemi mi istiyor? 187 00:20:30,485 --> 00:20:31,765 Ona göre haber ver. 188 00:20:38,985 --> 00:20:39,985 Abla. 189 00:20:44,580 --> 00:20:46,440 Böyle bir şey sorulmaz bu öfke zamanında. 190 00:20:56,620 --> 00:20:57,260 Abla. 191 00:21:01,080 --> 00:21:02,080 Ama sen... 192 00:21:03,045 --> 00:21:04,415 ...eşyanı toplarsan. 193 00:21:05,685 --> 00:21:07,055 Ben sana bir yer ayarlayayım. 194 00:21:10,565 --> 00:21:12,255 Sen dediğimi sor. 195 00:21:50,600 --> 00:21:51,600 Dadaş. 196 00:21:52,580 --> 00:21:54,840 Benim şekerim düştü, ben az içeride uzanayım. 197 00:21:55,380 --> 00:21:58,880 Olur kardeş, tamam. Kendine gelince gel, aşağıdayız. 198 00:22:28,415 --> 00:22:29,600 Selamunaleyküm. 199 00:22:29,600 --> 00:22:31,535 Aleykümselam da... 200 00:22:32,445 --> 00:22:34,445 ...tek tabanca mı geldin Hızır'ım? 201 00:22:35,185 --> 00:22:37,905 Hayırdır? Millet nerede? 202 00:22:39,385 --> 00:22:41,455 Nerede olmayacak iş var, gelir beni bulur. 203 00:22:42,605 --> 00:22:43,965 Nedir ki o iş? 204 00:22:51,315 --> 00:22:53,185 Tam Fikret'in kafasına sıkıyoruz. 205 00:22:53,785 --> 00:22:55,140 Kim gelse iyi? 206 00:22:55,140 --> 00:22:57,055 Kim gelse kötü. 207 00:22:58,545 --> 00:23:00,105 Kim geldi dayı? Polis mi geldi? 208 00:23:00,105 --> 00:23:02,165 Ya polisin orada ne işi var? 209 00:23:02,165 --> 00:23:04,380 Orası jandarma bölgesi enişte. 210 00:23:04,380 --> 00:23:07,545 Bir sussanız da kötü haberi alsak. 211 00:23:11,385 --> 00:23:13,025 Emine geldi, Emine. 212 00:23:15,355 --> 00:23:16,365 Emine kim? 213 00:23:17,675 --> 00:23:20,065 Ya kim olacak? Tipi Ağa'nın ablası Emine. 214 00:23:20,065 --> 00:23:21,765 Ne işi var kadının orada ya? 215 00:23:22,125 --> 00:23:25,775 Fikret'in yirmi yıllık sevdalısı ya. 216 00:23:29,375 --> 00:23:32,625 Onca yıl geçmiş üstüne, bize ne Fikret Ağa'nın sevdasından? 217 00:23:32,955 --> 00:23:33,955 Meğe Fikret... 218 00:23:34,685 --> 00:23:37,575 ...Tipi Ağa'nın ofisinin önüne bomba koymuş, patlatacakmış. 219 00:23:39,185 --> 00:23:42,385 Emine son anda yetişmiş. Fikret'e aracı olmuş. 220 00:23:42,895 --> 00:23:44,855 Fikret de son anda vazgeçmiş patlatmaktan. 221 00:23:46,325 --> 00:23:47,325 Dayı. 222 00:23:47,805 --> 00:23:53,435 Bombayı koymuş. Patlatmış ya da patlamamış, niye kafasına sıkmıyorsunuz ki? 223 00:23:53,465 --> 00:23:55,025 Bir patlama enişte. 224 00:23:55,925 --> 00:23:57,575 Bit patlama. Ne deyip sıkacağım? 225 00:23:59,385 --> 00:24:00,415 Geldin. 226 00:24:00,525 --> 00:24:03,185 Eniştemin arabasına kamyonla girdin. 227 00:24:03,185 --> 00:24:06,355 Çocuğumuzu öldürdün deyip sıkacaksın dayı. 228 00:24:10,355 --> 00:24:11,355 Enişte. 229 00:24:11,785 --> 00:24:13,305 Hasımlıktan vazgeçmedim. 230 00:24:14,635 --> 00:24:17,545 Ona sıkıcaksanız bana da sıkın diyen kadına ne yapsaydım? 231 00:24:18,700 --> 00:24:24,025 Mapuslarda bize bakmış, ablalık etmiş, yanımızda aslan gibi durmuş kadının ölümüne hüküm mü verseydim? 232 00:24:25,625 --> 00:24:29,735 Tam Fikret'den bir isim alıp Ünsal'ın karşısına dikileyim derken... 233 00:24:30,380 --> 00:24:31,280 ...olanlara bak. 234 00:24:35,315 --> 00:24:36,715 Tipi nerede? 235 00:24:37,465 --> 00:24:40,435 Yukarıda, ofiste. Uzanacağım biraz dedi. 236 00:24:41,375 --> 00:24:42,760 Yanında kim var? 237 00:24:42,760 --> 00:24:43,785 Alpaslan. 238 00:24:48,595 --> 00:24:49,940 Senin ne işin var burada? 239 00:24:49,940 --> 00:24:51,480 Tipi abi gitti. 240 00:24:51,480 --> 00:24:52,075 Nasıl gitti? 241 00:24:52,425 --> 00:24:53,300 Nereye gitti? 242 00:24:53,300 --> 00:24:54,985 Ateş abinin yanına gitti. 243 00:24:55,125 --> 00:24:58,315 Ben yatamıyorum, amcan sorarsa söylersin dedi. 244 00:24:58,315 --> 00:24:59,315 Tamam. 245 00:25:00,355 --> 00:25:02,735 Ablasını öldürecek. 246 00:25:02,755 --> 00:25:05,745 Niye öyle bir şey yapsın? İnsan ablasını... 247 00:25:06,645 --> 00:25:07,645 ...öldürür mü? 248 00:25:09,355 --> 00:25:10,640 Öldürmez. 249 00:25:12,585 --> 00:25:15,315 Normal insanlar öldürmez de... 250 00:25:16,125 --> 00:25:18,775 ...söz konusu Tipi olunca... 251 00:25:19,720 --> 00:25:23,700 ...ablasını intihar etmeye ikna eder. 252 00:25:42,920 --> 00:25:44,920 Annesinin kuzusu. Kuzusu... 253 00:25:44,920 --> 00:25:45,760 [Telefon zili] 254 00:25:45,760 --> 00:25:46,920 Kuzusu... 255 00:25:53,540 --> 00:25:55,020 Hayırdır Hızır bu saatte? 256 00:25:55,435 --> 00:25:56,435 Hiiç hayır değil. 257 00:25:56,755 --> 00:26:00,045 Nazlı, hemen atla; tipilerin evine git. Bak... 258 00:26:00,515 --> 00:26:05,615 ...seni almazlar malmamazlar, safa yat. Oraya gir, Emine ablayı almadan çıkma sakın. 259 00:26:06,665 --> 00:26:07,780 Ne oldu ki? 260 00:26:07,780 --> 00:26:09,055 Kötü şeyler oldu. 261 00:26:09,155 --> 00:26:12,315 Daha da kötü şeyler olacak. Tipi ablasına çok sinirli. 262 00:26:13,145 --> 00:26:14,145 Bak. 263 00:26:14,215 --> 00:26:15,885 Bir tek sana hayır diyemezler. 264 00:26:16,205 --> 00:26:17,700 Yunus Selim'i bahane et. 265 00:26:17,700 --> 00:26:19,055 Tamam, tamam. Çıkıyorum. 266 00:26:21,345 --> 00:26:22,365 Yaren. 267 00:26:29,165 --> 00:26:30,505 Ne oldu Nazlı? 268 00:26:31,875 --> 00:26:36,540 Tipi, Emine ablaya çok kızmış. Hızır aradı; yetiş, Emine ablayı çıkar o evden dedi. 269 00:26:36,540 --> 00:26:39,760 Sinirlenmiş minirlenmiş, ne yapacak? Ablasını mı dövecek? 270 00:26:39,760 --> 00:26:41,965 Ya ben ne bileyim ne yapacak Yaren? 271 00:26:42,705 --> 00:26:44,225 Hadi, oğlum sana emanet. 272 00:26:45,200 --> 00:26:46,225 Tamam, tamam. 273 00:26:50,305 --> 00:26:51,675 Ünal Bey'e mi geldiniz? 274 00:26:51,675 --> 00:26:54,585 Ne geleceğim ben Ünal Bey'in yanına gece vakti? Sen... 275 00:26:54,755 --> 00:26:56,460 ...Esra'ya İlyas geldi de. 276 00:26:56,875 --> 00:26:58,920 Ünal Bey'in kızıyla görüşmeye gelmiş İlyas Bey. 277 00:26:59,440 --> 00:27:00,300 İçeriye haber verin. 278 00:27:02,555 --> 00:27:05,025 Ünal Beyin kızı Özlem. 279 00:27:05,155 --> 00:27:07,475 Rahmetli oldu, tek kızıydı Ünal Bey'in. 280 00:27:09,225 --> 00:27:10,655 Sen burada yenisin galiba. 281 00:27:15,695 --> 00:27:17,875 Buyurun efendim, sizi içeride bekliyorlar. 282 00:27:19,445 --> 00:27:20,705 İçeride bekliyorlarmış... 283 00:27:28,340 --> 00:27:29,895 Bak Karadeniz. 284 00:27:30,555 --> 00:27:31,945 Bak, bu... 285 00:27:33,095 --> 00:27:34,095 ...Özlem. 286 00:27:34,400 --> 00:27:35,400 Gençliğiniz. 287 00:27:41,520 --> 00:27:42,160 Çok güzel. 288 00:27:46,800 --> 00:27:48,940 Önemli bir şey oldu herhalde. 289 00:27:51,845 --> 00:27:53,775 Ağabeyine, ailene... 290 00:27:54,125 --> 00:27:55,935 ...bu saatte bize haber vermeye geldin. 291 00:27:57,015 --> 00:27:58,685 Yo, herkes iyi. 292 00:27:59,895 --> 00:28:01,035 Ben biraz... 293 00:28:01,645 --> 00:28:03,325 ...Esra ile konuşmak istedim. 294 00:28:12,685 --> 00:28:13,845 Söyle İlyas. 295 00:28:16,255 --> 00:28:17,255 Hadi gidelim. 296 00:28:19,375 --> 00:28:20,375 Nereye? 297 00:28:21,735 --> 00:28:23,365 Sen nereye istiyorsan oraya. 298 00:28:24,525 --> 00:28:26,345 Ben bir yere gelmek istemiyorum. 299 00:28:30,205 --> 00:28:32,305 Esra, uzatma. 300 00:28:32,905 --> 00:28:35,725 Yolda konuşuruz, neyse problemimiz çözeriz. 301 00:28:36,485 --> 00:28:39,795 Benim bir problemim yok, senin bir problemin var. 302 00:28:39,795 --> 00:28:41,205 Git, kendin çöz. 303 00:28:44,585 --> 00:28:48,485 Esra, kabalaşmak istemiyorum. Ben buraya seni sevdiğimi söylemeye geldim. 304 00:28:48,835 --> 00:28:50,595 Sabah da sevdiğini söyledin. 305 00:28:51,105 --> 00:28:55,815 Öyle seviyorsun, öyle seviyorsun ki o yüzden benimle evleniyorsun. Anladık onu. 306 00:28:55,815 --> 00:28:58,405 Hah işte, ben de bunlar olmayacak diyorum sana. 307 00:29:01,215 --> 00:29:05,415 Eğer bu bir evlenme teklifiyse onun da bir... 308 00:29:06,525 --> 00:29:07,825 ...adabı var. 309 00:29:10,415 --> 00:29:13,025 Diz çök, dil dök. 310 00:29:13,025 --> 00:29:14,475 Tektaşını çıkar. 311 00:29:15,295 --> 00:29:18,735 Sözümden dönersem baban beni öldürsün gibi laflar et. 312 00:29:27,655 --> 00:29:29,495 Ünal Bey, siz ne diyorsunuz? 313 00:29:33,205 --> 00:29:35,565 Diz çök miz çök, siz kimden bahsediyorsunuz? 314 00:29:38,855 --> 00:29:41,875 Kızınızın yerine Esra'yı koymak ne demek? 315 00:29:44,965 --> 00:29:47,145 Bak işte, şimdi kabalaşmaya başladın. 316 00:29:47,525 --> 00:29:50,015 Ben sana yardım etmeye çalışıyorum İlyas. 317 00:29:50,065 --> 00:29:51,705 Yardımınızı istemiyorum... 318 00:29:52,125 --> 00:29:53,125 ...Ünal Bey. 319 00:29:55,115 --> 00:29:56,115 Esra... 320 00:29:56,495 --> 00:29:57,520 ...hadi gidelim. 321 00:29:57,520 --> 00:29:58,675 [İlyas.] 322 00:30:03,435 --> 00:30:05,295 Benim seninle gidecek bir yerim yok. 323 00:30:07,975 --> 00:30:10,995 Beni yarı yolda bırakan biriyle yürüyecek bir yolum da yok. 324 00:30:13,820 --> 00:30:16,000 Lütfen beni görmek için bir daha buraya gelme. 325 00:30:32,260 --> 00:30:33,620 Pişman olacaksın. 326 00:30:34,740 --> 00:30:36,780 Bu söylediklerine pişman olacaksın. 327 00:30:37,655 --> 00:30:40,215 Nasıl ben buraya geldiğime pişman olduysam... 328 00:30:43,180 --> 00:30:44,515 ...sen de pişman olacaksın. 329 00:30:56,735 --> 00:30:58,655 Çok sert konuştun kızım. 330 00:30:59,385 --> 00:31:01,805 Tam bir kaplan gibiydin. 331 00:31:04,535 --> 00:31:05,535 Gel bakalım. 332 00:31:14,175 --> 00:31:15,175 Gel bakalım. 333 00:31:15,520 --> 00:31:17,200 Devam, otur. 334 00:31:41,560 --> 00:31:42,620 Sana düşen... 335 00:31:46,480 --> 00:31:48,040 ...yapman gerekeni yapmak. 336 00:31:51,435 --> 00:31:53,015 Bana düşen de... 337 00:31:55,025 --> 00:31:57,445 ...ablam öldü diye göz yaşı dökmek. 338 00:32:11,465 --> 00:32:13,855 Ben ölünce ablan olacaksam... 339 00:32:16,755 --> 00:32:18,645 ...bugüne kadar senin için yaşadım. 340 00:32:21,055 --> 00:32:22,625 Senin için de ölürüm. 341 00:32:28,495 --> 00:32:29,495 Sağ ol. 342 00:32:35,840 --> 00:32:37,060 Var mı diyeceğin bir şey 343 00:32:39,540 --> 00:32:40,080 Var. 344 00:32:46,900 --> 00:32:48,500 Seni affetmiyorum. 345 00:32:53,480 --> 00:32:54,540 Ben de etmiyorum. 346 00:33:00,780 --> 00:33:02,340 Üstüne düşeni yapınca... 347 00:33:03,605 --> 00:33:04,635 ...affedeceğim. 348 00:37:10,845 --> 00:37:11,845 Aga. 349 00:37:15,375 --> 00:37:16,395 Aga, hatırım için. 350 00:37:18,040 --> 00:37:19,860 Bak bu kaldırılabilir bir acı değil. 351 00:37:22,500 --> 00:37:23,380 Dadaş. 352 00:37:26,480 --> 00:37:28,580 İçeriden silah sesi geldiğinde... 353 00:37:31,815 --> 00:37:34,465 ...önce gidip Fikret'in kardeşlerini öldüreceğim. 354 00:37:38,425 --> 00:37:39,865 Sonra Fikret'i öldüreceğim. 355 00:37:48,695 --> 00:37:49,835 Eğer hayatta kalırsam... 356 00:37:53,215 --> 00:37:54,865 ...sen de beni öldüreceksin. 357 00:37:56,065 --> 00:37:57,065 Aga. 358 00:37:57,565 --> 00:37:58,300 Çünkü... 359 00:38:02,215 --> 00:38:03,385 ...dediğin gibi... 360 00:38:04,615 --> 00:38:05,615 ...bu kaldırılabillir bir acı değil. 361 00:38:42,565 --> 00:38:46,895 Nazlı Hanım geldi, Yunus Selim hastalanmış. Koşarak Emine ablanın yanına gitti. 362 00:38:46,900 --> 00:38:48,440 Ah Hızır... 363 00:38:50,280 --> 00:38:51,760 Ah Hızır... 364 00:38:53,360 --> 00:38:53,860 Aga. 365 00:38:55,380 --> 00:38:58,320 Sen dur, ben bir bakayım. Kirvenin nesi varmış? 366 00:39:11,455 --> 00:39:12,455 Abla. 367 00:39:13,565 --> 00:39:14,775 Abla bırak o silahı. 368 00:39:18,035 --> 00:39:19,035 Nazlı... 369 00:39:20,100 --> 00:39:21,035 ...git buradan kızım. 370 00:39:23,005 --> 00:39:26,395 Hatta gidebiliyorsan dünyanın öbür ucuna git. 371 00:39:29,225 --> 00:39:30,225 Bil ki... 372 00:39:31,905 --> 00:39:34,305 ...cehennem bile buradan daha iyidir. 373 00:39:35,755 --> 00:39:37,345 Abla, sen silahı indir. 374 00:39:38,825 --> 00:39:39,820 Beraber gidelim, tamam mı? 375 00:39:39,820 --> 00:39:40,505 Nazlı. 376 00:39:41,860 --> 00:39:43,260 Git buradan kızım. 377 00:39:43,600 --> 00:39:45,520 Abla, ben seni almadan bir yere gitmem. 378 00:40:07,940 --> 00:40:08,940 (Ağlayarak)Ablam. 379 00:40:37,320 --> 00:40:38,320 Tamam, geçti. 380 00:41:12,840 --> 00:41:13,680 Abla bırak. 381 00:41:16,040 --> 00:41:17,040 Hadi abla. 382 00:42:03,765 --> 00:42:05,485 Tamam Nazlı, siz eve geçin. 383 00:42:05,985 --> 00:42:09,415 Sakın Emine ablayı yalnız bırakma, belli ki psikolojisi bozuldu kızın. 384 00:42:10,595 --> 00:42:11,595 Tamam canım. 385 00:42:12,085 --> 00:42:14,220 Teşekkür ederim. Tamam. 386 00:42:26,195 --> 00:42:27,860 Son anda yetişmiş. 387 00:42:27,860 --> 00:42:30,195 Bu ne belaydı başımıza gelen? 388 00:42:33,095 --> 00:42:35,525 Şahin Ağa, ben şimdi Tipi'nin yanına gitmeyeyim. 389 00:42:36,415 --> 00:42:38,315 Siz, Vehbi ile beraber gidin. 390 00:42:39,245 --> 00:42:40,440 Eyvallah. 391 00:42:40,440 --> 00:42:41,985 Hadi Vehbi, gidelim. 392 00:43:06,795 --> 00:43:08,325 Siz beni mi bekliyorsunuz? 393 00:43:09,425 --> 00:43:11,100 Ünal... Ünal mı aradı? 394 00:43:11,100 --> 00:43:12,225 Ne Ünalı? 395 00:43:12,465 --> 00:43:14,025 Ünal bizi niye arasın? 396 00:43:14,875 --> 00:43:16,105 Esra mı aradı? 397 00:43:16,465 --> 00:43:18,825 Ne diyorsun İlyas? Sen nereden geliyorsun? 398 00:43:19,975 --> 00:43:21,245 Ünal'ın evinden. 399 00:43:25,155 --> 00:43:28,315 Ne işin var Ünal'ın evinde? Esra mı çağırdı? Bir şey mi olmuş? 400 00:43:30,755 --> 00:43:33,105 Hadi Vehbi, hadi biz gidelim. 401 00:43:42,245 --> 00:43:43,795 Siz burada niye toplandınız? 402 00:43:43,795 --> 00:43:46,785 Sen soruma cevap ver; ne işin vardı Ünal'ın evinde? 403 00:43:50,575 --> 00:43:52,845 Fikret'in şu sevgi meselesi biraz... 404 00:43:52,945 --> 00:43:54,445 ...bam telime dokundu. 405 00:43:55,915 --> 00:44:01,005 Ben de Esra'nın yanına gittim. Dedim hadi gel, gidelim buradan nereye istiyorsan diye. 406 00:44:01,875 --> 00:44:04,015 O da seninle cennete bile gelmem dedi. 407 00:44:07,975 --> 00:44:09,295 Ünal'ın yanında. 408 00:44:12,245 --> 00:44:13,865 Hem de Ünal'ın yanında. 409 00:44:16,105 --> 00:44:17,945 Sen Ünal'ın evine gittin. 410 00:44:19,205 --> 00:44:21,125 Esra'ya bütün bunları söyledin. 411 00:44:21,855 --> 00:44:23,165 Esra seninle gelmedi. 412 00:44:24,505 --> 00:44:25,505 Evet. 413 00:44:30,315 --> 00:44:31,985 Ne halt edecekseniz edin. 414 00:44:32,365 --> 00:44:34,795 Ama bu adamın yanında etmeyin. 415 00:44:35,165 --> 00:44:36,815 Bu adama açık vermeyin. 416 00:44:37,765 --> 00:44:39,915 Verdiğiniz her açıktan içeriye giriyor. 417 00:44:40,985 --> 00:44:42,475 Lan kendinize bunu yapmayın. 418 00:44:43,135 --> 00:44:44,835 Ama bana hiç yapmayın lan. 419 00:44:51,595 --> 00:44:52,595 Adnan. 420 00:45:07,145 --> 00:45:09,705 Lan ben diyorum başıma gelenler bunlar. 421 00:45:10,945 --> 00:45:13,105 Yaşadığım felaketler bunlar. 422 00:45:14,655 --> 00:45:19,405 Abim diyor bunu yapmayın, şunu yapmayın, bana yapmayın... 423 00:45:22,895 --> 00:45:24,620 Keşke bana haber verseydin amca. 424 00:45:24,620 --> 00:45:26,395 Keşke, keşke. Keşke yeğenim, keşke. 425 00:45:26,775 --> 00:45:31,405 Bu mevzular beni geriyor. Kalkın, gidelim bir yerde kafa dağıtalım. 426 00:45:31,895 --> 00:45:33,835 Siz yaşıyordunuz ya geçen gün. 427 00:45:34,795 --> 00:45:38,015 Eğer beni bu gece yaşatmazsanız bilin ki ben bu sabaha ölüyorum. 428 00:45:38,085 --> 00:45:39,775 Pişmanlıktan ölüyorum ben. 429 00:45:41,355 --> 00:45:43,820 Hadi Alpaslan abi, hadi. Sen de bizimle gel. 430 00:45:43,820 --> 00:45:44,705 Ben gelmem. 431 00:45:46,045 --> 00:45:47,255 Gelmez misin? 432 00:45:47,855 --> 00:45:49,400 Tamam, geleyim. 433 00:47:16,475 --> 00:47:17,495 Uyudu mu? 434 00:47:20,795 --> 00:47:21,795 Uyudu. 435 00:47:26,275 --> 00:47:28,785 İlaçlarla bayıldı daha çok. 436 00:47:36,335 --> 00:47:37,335 Uyudu mu? 437 00:47:37,735 --> 00:47:38,735 Uyudu. 438 00:47:46,675 --> 00:47:47,675 Nazılı. 439 00:47:49,045 --> 00:47:51,435 Emine abla ya kendine bir şey yaparsa. 440 00:47:58,435 --> 00:47:59,435 Sanmıyorum. 441 00:47:59,845 --> 00:48:01,345 Silah sıktı dedin. 442 00:48:06,900 --> 00:48:09,025 Kadıncağızın gururu nasıl incindiyse... 443 00:48:11,705 --> 00:48:13,755 ...ben eline atladıktan sonra... 444 00:48:14,815 --> 00:48:17,255 ...bana sarılıp bir ağlaması var. 445 00:48:20,385 --> 00:48:23,785 Nasıl bir kardeş ablasına ''git, kendini öldür'' der. 446 00:48:25,585 --> 00:48:28,645 Ya bu kadın sana iyilikten başka ne yaptı ki? 447 00:48:34,485 --> 00:48:37,255 Cehennem bile buradan iyidir Nazlı dedi. 448 00:48:40,575 --> 00:48:41,575 Git. 449 00:48:42,065 --> 00:48:44,205 Canını kurtar dedi. 450 00:48:45,995 --> 00:48:47,485 Nasıl kurtaracağız Nazlı? 451 00:48:54,120 --> 00:48:56,340 Belki de kaçacağız Yaren. 452 00:49:02,840 --> 00:49:03,600 (İç çekerek)Bilmiyorum. 453 00:49:05,900 --> 00:49:06,900 Bilmiyorum. 454 00:49:22,095 --> 00:49:23,695 Ne diyorsun Hızır? 455 00:49:24,105 --> 00:49:25,785 Fazlası var, eksiği yok. 456 00:49:28,915 --> 00:49:30,265 Zor kurtardık kadını. 457 00:49:33,515 --> 00:49:34,845 Nasıl kurtardın? 458 00:49:35,725 --> 00:49:36,925 Nazlı'yı gönderdim. 459 00:49:41,135 --> 00:49:44,155 Yunus Selim'i bahane et dedim. Hasta masta de, dedim. 460 00:49:44,155 --> 00:49:46,565 Mutlaka Emine ablayı al, oradan çıkar dedim. 461 00:49:52,365 --> 00:49:53,365 Şimdi... 462 00:49:54,265 --> 00:49:56,875 ...Tipi kirvesi ya Yunus Selim'in, o yüzden. 463 00:49:58,175 --> 00:49:59,405 Ne demek kirvesi? 464 00:50:00,865 --> 00:50:02,445 Ablası, ablası. 465 00:50:02,900 --> 00:50:07,840 Yani öldürmek istediği ablası, kıyamayacaksa ablasına kıyamaz senin voltana değil. 466 00:50:08,960 --> 00:50:10,260 Ya tamam, şimdi mevzu bu mu yani? 467 00:50:10,660 --> 00:50:11,720 Mevzu bu değil tabii. 468 00:50:12,500 --> 00:50:17,460 Ama sen insanın, yani acısını yaşamasına bile izin vermiyorsun o kadını araya katıp. 469 00:50:17,460 --> 00:50:21,140 O kadını araya katıp insanın hayatını kurtardım, farkında mısın? 470 00:50:21,140 --> 00:50:22,645 O kadını araya katıp... 471 00:50:23,515 --> 00:50:26,435 ...kaç kişinin hayatıyla oynadın? Ben sana hatırlatayım mı? 472 00:50:26,515 --> 00:50:29,740 Bak sabahtan beri herkes benim üstüme geliyor zaten, bir de şimdi sen gelme, tamam mı? 473 00:50:32,495 --> 00:50:34,265 Zaten İlyas'a canım sıkkın. 474 00:50:37,235 --> 00:50:38,705 Ona hepimizin canı sıkkın. 475 00:50:44,175 --> 00:50:46,045 Ünal'ın evine gitmiş az önce. 476 00:50:47,665 --> 00:50:50,785 Esra'ya ''hadi gel, gidelim evlenelim'' demiş. 477 00:50:51,635 --> 00:50:55,615 O da ''seninle cennete bile gelenin'' demiş, bunu kapının önüne koymuş. 478 00:50:57,015 --> 00:50:58,285 İyi etmiş. 479 00:51:00,375 --> 00:51:02,545 Biz atamadık abisini kapının önüne. 480 00:51:03,885 --> 00:51:06,355 At, at, sen de at. 481 00:51:09,015 --> 00:51:10,675 Atmasına atarım da... 482 00:51:11,315 --> 00:51:13,495 Ondan sonra yine gider birini bulursun. 483 00:51:14,020 --> 00:51:17,980 Çocuk yapacağım diye insanların başına bela olursun diye atmıyorum. 484 00:51:18,380 --> 00:51:19,500 Söz veremem. 485 00:51:20,180 --> 00:51:21,180 Allah! 486 00:51:22,665 --> 00:51:24,005 Şunu döktüğün yere dikkat et be! 487 00:51:25,465 --> 00:51:26,705 Lazım o da, lazım! 488 00:51:27,555 --> 00:51:28,935 Bana lazım değil. 489 00:51:32,315 --> 00:51:35,075 Cehennem var, cehennem. Sana gerek yok. 490 00:52:18,645 --> 00:52:20,345 Abi acıkmışsındır, simit-çay getirdim. 491 00:52:21,855 --> 00:52:22,915 Eyvallah kardeşim. 492 00:53:54,160 --> 00:53:54,920 [Bildirim sesi] 493 00:54:14,240 --> 00:54:15,240 Yaren. 494 00:54:17,815 --> 00:54:18,965 Ne oldu? Bir şey mi oldu? 495 00:54:21,305 --> 00:54:22,745 Yok, yok bir şey. 496 00:54:47,135 --> 00:54:49,015 Esra, kahve mi yaptın? 497 00:54:53,235 --> 00:54:54,525 Esra değil. 498 00:54:55,785 --> 00:54:56,785 Ben yaptım. 499 00:55:08,555 --> 00:55:09,755 Sen kimsin? 500 00:55:28,395 --> 00:55:30,135 Özgür, kadının. 501 00:55:47,505 --> 00:55:48,505 Özgür. 502 00:55:49,095 --> 00:55:50,405 Ben niye buradayım. 503 00:55:50,985 --> 00:55:53,925 Sen niye buradasın? Ne oldu? 504 00:56:00,725 --> 00:56:02,345 Bu üstümdeki neden? 505 00:56:04,135 --> 00:56:05,235 İlyas'cığım. 506 00:56:06,380 --> 00:56:07,985 Dün gece için... 507 00:56:09,665 --> 00:56:11,155 ...çok teşekkür ederim. 508 00:56:20,855 --> 00:56:24,140 Niye teşekkür ediyorsun? Neye teşekkür ediyorsun sen? 509 00:56:24,140 --> 00:56:27,760 Uzun zamandır bu kadar eğlenmemiştim. 510 00:56:33,140 --> 00:56:34,140 Of... 511 00:56:41,540 --> 00:56:42,560 Özgür. 512 00:56:43,980 --> 00:56:49,165 Bak benim başım ağrıdan çatlıyor. Şimdi bana, ne olduğunu tane tane anlat. 513 00:56:50,775 --> 00:56:51,775 Lütfen. 514 00:56:57,555 --> 00:56:59,375 Al, biraz kahve iç. 515 00:57:04,015 --> 00:57:05,555 Esra'dan ayrıldın. 516 00:57:08,035 --> 00:57:09,360 Aklıma düştün. 517 00:57:09,360 --> 00:57:11,485 Özledim seni dedin. 518 00:57:13,435 --> 00:57:15,345 Ben de o zaman buyur gel dedim. 519 00:57:17,105 --> 00:57:18,955 Bunu sana ben mi dedim? 520 00:57:20,045 --> 00:57:21,315 Daha neler dedin... 521 00:57:26,740 --> 00:57:28,025 Dememişimdir ya. 522 00:57:29,075 --> 00:57:30,075 Yapmamışımdır. 523 00:57:31,215 --> 00:57:33,665 Demedim, değil mi? Dememişimdir. 524 00:57:34,135 --> 00:57:35,260 Dedim mi? 525 00:57:35,260 --> 00:57:36,855 Yaptıklarını hatırlamıyor musun? 526 00:57:36,855 --> 00:57:38,215 Hatırlamıyorum. 527 00:57:39,275 --> 00:57:41,865 Ama çok rica ediyorum, bana hatırlat. 528 00:57:41,865 --> 00:57:44,055 Lütfen, hatırlatırsan çok sevinirim. 529 00:57:44,475 --> 00:57:47,515 Özgür, bizim aramızda dün ne geçti? 530 00:57:48,945 --> 00:57:51,275 Hadi anlat, ben buraya niye geldim? 531 00:58:06,425 --> 00:58:07,425 Harikaydın. 532 00:58:21,715 --> 00:58:24,805 Bu arada arkadaşın seni aşağıda bekliyordu gece. 533 00:58:25,645 --> 00:58:26,840 Haberin olsun. 534 00:58:27,380 --> 00:58:28,865 Kimmiş benim arkadaşım? 535 00:58:33,475 --> 00:58:36,075 Benim arkadaşım olsa benim burada ne işim var? 536 00:58:44,255 --> 00:58:49,245 İlyas'cığım, sen bu geceyi arkadaşlarına, ailene falan... 537 00:58:49,265 --> 00:58:51,145 ...başka türlü anlatma diye... 538 00:58:51,365 --> 00:58:53,135 ...ben her şeyi Yaren'e anlattım. 539 00:58:54,285 --> 00:58:56,725 Fotoğraflarını da çekip ona gönderdim. 540 00:58:56,725 --> 00:58:57,860 Haberin olsun. 541 00:58:57,860 --> 00:58:58,855 Ne Yaren'i? 542 00:59:00,895 --> 00:59:02,535 Benim işe gitmem lazım. 543 00:59:02,865 --> 00:59:03,915 Görüşürüz. 544 00:59:05,975 --> 00:59:06,975 Ara beni. 545 00:59:44,915 --> 00:59:46,595 Niye gönderdin bu kızı? 546 00:59:49,545 --> 00:59:51,685 Ne güzel ölüp kurtulacaktım bu hayattan. 547 00:59:58,125 --> 01:00:00,515 Hepimiz bir gün ölüp kurtulacağız bu hayattan... 548 01:00:01,135 --> 01:00:02,135 ...da... 549 01:00:02,885 --> 01:00:05,105 ...hiç kimse de böyle olmasını istemezdi. 550 01:00:06,235 --> 01:00:08,345 Sen yapacağını yaptın Hızır. 551 01:00:09,965 --> 01:00:11,935 Dün Fikret'imi özgür bıraktın. 552 01:00:14,415 --> 01:00:16,665 Benim deli kardeşim anladı mı? 553 01:00:17,935 --> 01:00:18,935 Anlamadı. 554 01:00:23,065 --> 01:00:24,885 Yirmi yıl önce de anlamadı. 555 01:00:27,655 --> 01:00:29,165 Şimdi de anlamadı. 556 01:00:39,595 --> 01:00:43,125 Kamyoneti gönderen de bombayı koyduran da Fikret değilmiş. 557 01:00:44,645 --> 01:00:45,905 Bana söyledi 558 01:00:46,565 --> 01:00:47,720 Özkan dedi. 559 01:00:47,720 --> 01:00:49,295 Bunu bana da söyleseydi ya. 560 01:00:50,535 --> 01:00:52,620 Gidip o Özkan'ı Ünal'ın gözünün önünde... 561 01:00:52,620 --> 01:00:53,785 Fikret'i bilmez misin? 562 01:00:56,075 --> 01:00:57,545 Çok gururludur. 563 01:00:58,965 --> 01:01:00,855 Kimsenin ismini vermez. 564 01:01:07,245 --> 01:01:09,335 Peki bundan sonrası ne olacak? 565 01:01:12,615 --> 01:01:14,975 Emine abla Fikret Bey ile evlenecek mi? 566 01:01:17,645 --> 01:01:19,775 Bak, gururlu bir insan diyorsunuz. 567 01:01:20,185 --> 01:01:21,815 Belli ki mert birisi. 568 01:01:24,035 --> 01:01:25,545 Ne evlenmesi kızım? 569 01:01:27,055 --> 01:01:28,735 Ben kardeşimden olmuşum. 570 01:01:29,785 --> 01:01:31,105 Evliliği mi kalmış? 571 01:01:35,225 --> 01:01:37,275 Bu saatten sonra tek istediğim... 572 01:01:38,945 --> 01:01:40,165 ...kardeşime de... 573 01:01:40,895 --> 01:01:43,325 ...benim yüzümden bir şey olmasın. 574 01:01:47,855 --> 01:01:49,865 Bunlar birbirlerini vururlar Hızır. 575 01:01:52,235 --> 01:01:53,445 İşte o yüzden... 576 01:01:53,825 --> 01:01:56,215 ...Özkan'ı Fikret'in ağzından duymak istedim. 577 01:01:57,485 --> 01:01:58,865 Birbirlerini vurmasınlar diye. 578 01:01:59,415 --> 01:02:00,905 Bu düşmanlık bitsin diye. 579 01:02:01,255 --> 01:02:03,385 Hızır, sen yıllar önce araya girmişsin. 580 01:02:03,385 --> 01:02:04,895 Düşmanlığı bitirmişsin. 581 01:02:08,875 --> 01:02:10,465 Tekrar bitiremez misin? 582 01:02:13,605 --> 01:02:16,095 Bazı düşmanlıklar kan dökmeden bitmez. 583 01:02:17,925 --> 01:02:19,535 Bazı düşmanlıklar... 584 01:02:19,875 --> 01:02:21,555 ... gözyaşı akmadan bitmez. 585 01:02:25,785 --> 01:02:28,645 İnşallah gözyaaşıyla yırtarız, ne diyeyim? 586 01:02:53,505 --> 01:02:54,725 Erkek değil mi? 587 01:02:55,075 --> 01:02:56,715 Hepsi aynı halt bunların. 588 01:02:57,905 --> 01:02:59,720 Niye yollamış avukat sana bunu? 589 01:02:59,720 --> 01:03:01,265 Niye olacak Nurten? 590 01:03:01,495 --> 01:03:03,135 İntikam almak için. 591 01:03:03,995 --> 01:03:07,105 Kızı iki fotoğrafla perişan ettiler hatırlarsan. 592 01:03:09,925 --> 01:03:11,905 Yollayacak mısın bunu Esra'ya? 593 01:03:14,885 --> 01:03:15,995 Yollayacağım. 594 01:03:18,195 --> 01:03:19,755 İlyas'ını tanısın. 595 01:03:20,385 --> 01:03:21,715 Evlenecekse de... 596 01:03:22,265 --> 01:03:23,565 ...öyle evlensin. 597 01:03:50,945 --> 01:03:53,085 Biz niye buradayız Reha? 598 01:03:54,385 --> 01:03:57,245 Biz niye bu haldeyiz? Ne haldeyiz biz? 599 01:03:57,245 --> 01:03:58,625 Ne demek ne haldeyiz? 600 01:03:59,375 --> 01:04:00,600 Hatırlamıyor musun abi? 601 01:04:00,600 --> 01:04:01,495 Hatırlamıyorum. 602 01:04:02,525 --> 01:04:05,795 Ben içeride öyle şeyler duydum ki ben hafızamı kaybettim ya. 603 01:04:05,935 --> 01:04:07,220 [Gitti, gitti.] 604 01:04:07,220 --> 01:04:08,645 İyi ki kaybetmişsin abi. 605 01:04:09,065 --> 01:04:11,345 Dün gece bütün İstanbul'u yaktın, yıktın. 606 01:04:11,775 --> 01:04:13,040 Bir daha da senle takılmam. 607 01:04:13,040 --> 01:04:15,965 Ne oldu oğlum? Ne oldu? Deli etme adamı lan! Ne oldu? 608 01:04:16,625 --> 01:04:19,845 Abi, bir bodyguard gittiğimiz dördüncü mekanda silahını istedi. 609 01:04:20,255 --> 01:04:24,705 Belli ki tanımadı çocuk. Biz daha seni tanıtmaya kalkamadan giriştin çocuklara. 610 01:04:25,455 --> 01:04:26,880 Meğer Türk değillermiş. 611 01:04:26,880 --> 01:04:28,245 Türk mü değilmiş. 612 01:04:28,275 --> 01:04:30,675 Yurt dışından parti yapmaya gelmişler. 613 01:04:30,995 --> 01:04:32,235 Tabii hiçbiri tanımadı. 614 01:04:33,115 --> 01:04:34,500 Tamam, sonuçta ne oldu? 615 01:04:34,500 --> 01:04:36,960 Bodyguardlarla biraz vuruştuktan sonra... 616 01:04:37,480 --> 01:04:39,855 ...barın sahibine ''masrafı neyse burayı aldım'' dedin. 617 01:04:44,135 --> 01:04:46,095 İçimizden birinin zaiyatı var mı? 618 01:04:46,515 --> 01:04:48,195 Aşağı yukarı herkes ikimiz gibi. 619 01:04:51,925 --> 01:04:53,475 Peki biz buraya niye geldik? 620 01:04:55,465 --> 01:04:57,175 Esra ablayı aradın, cevap vermedi. 621 01:04:57,845 --> 01:04:59,720 Bunlar hep Özgür yüzünden, oraya gidiyoruz dedin. 622 01:04:59,720 --> 01:05:03,380 Ulan sen benim Özgür dediğime ne bakıyorsun? Götürsene beni bir çorbacıya morbacıya! 623 01:05:03,380 --> 01:05:05,360 Abi ikinci hanımın, ben ne diyeyim ki? 624 01:05:05,360 --> 01:05:06,755 Lan ne ikinci hanımı? 625 01:05:13,125 --> 01:05:15,105 Birincisi mi var ki ikincisi olsun? 626 01:05:18,705 --> 01:05:21,105 Ben şimdi Esra'nın suratına nasıl bakacağım ya? 627 01:05:25,715 --> 01:05:27,175 O zaman elde var bir. 628 01:05:29,835 --> 01:05:30,855 Özgür kadının. 629 01:05:37,895 --> 01:05:38,895 Reha. 630 01:05:39,685 --> 01:05:40,685 Yürü. 631 01:05:41,415 --> 01:05:42,495 Yürü Reha, yürü. 632 01:05:42,980 --> 01:05:43,700 Yürü 633 01:05:43,700 --> 01:05:44,200 Tamam. 634 01:05:47,640 --> 01:05:49,320 Kadın özgür, İlyas köle! 635 01:06:30,875 --> 01:06:32,405 Kahvaltını yapmadın mı kızım? 636 01:06:41,295 --> 01:06:42,315 Ne oldu sana? 637 01:06:43,275 --> 01:06:44,945 Bakar mısınız Ünal Bey? 638 01:06:46,415 --> 01:06:49,165 İlyas buradan çıktıktan sonra nereye gitmiş. 639 01:06:52,835 --> 01:06:53,975 Hadsiz. 640 01:06:56,185 --> 01:06:58,385 Bu adam seni hiç sevmemiş mi kızım? 641 01:06:59,925 --> 01:07:01,485 Demek ki sevmemiş. 642 01:07:03,915 --> 01:07:04,945 Bak kızım. 643 01:07:06,700 --> 01:07:08,800 Özlem'in öldüğü kaç ay oldu. 644 01:07:09,340 --> 01:07:10,580 Sorduruyorum. 645 01:07:11,780 --> 01:07:14,140 Alpaslan'nın daha bir kadına... 646 01:07:15,400 --> 01:07:16,520 ...selam vermişliği yok. 647 01:07:19,140 --> 01:07:20,560 Ama sen hayattasın 648 01:07:22,240 --> 01:07:24,440 Ve dünyanın en güzel kızısın. 649 01:07:26,435 --> 01:07:28,075 Ne diyebilirim ki Ünal Bey? 650 01:07:29,795 --> 01:07:31,535 Ben en iyisi memleketime döneyim. 651 01:07:32,980 --> 01:07:37,015 Burada İlyas'ın başkalarıyla beraber olduğunu görerek hayatımı devam ettiremem. 652 01:07:38,745 --> 01:07:40,915 Seninle dünyayı dolaşacağız. 653 01:07:43,880 --> 01:07:44,565 İlyas kim? 654 01:07:47,805 --> 01:07:49,035 Göreceksin. 655 01:07:50,085 --> 01:07:52,835 O adam hayatına sensiz devam edemez. 656 01:08:21,395 --> 01:08:22,495 Evet Özkan. 657 01:08:22,895 --> 01:08:24,080 Seni dinliyorum. 658 01:08:24,580 --> 01:08:26,245 Bırakmadınız bir kahvaltı edeyim. 659 01:08:27,915 --> 01:08:29,785 Hızır, Fikret'i öldürmemiş. 660 01:08:31,484 --> 01:08:32,854 Ne demek öldürmemiş? 661 01:08:33,154 --> 01:08:35,204 Otelin önünden aldılar dediniz. 662 01:08:35,225 --> 01:08:37,305 Gece İlyas, Fikret'i almış. 663 01:08:37,404 --> 01:08:38,884 Yazıhanesine bırakmış. 664 01:08:42,194 --> 01:08:45,514 Ne İlyas'mış be? Her bir taşın altından çıkıyor. 665 01:08:48,875 --> 01:08:50,135 Özkan diyor ki... 666 01:08:50,805 --> 01:08:52,305 ...Fikret bizi sattı. 667 01:08:53,055 --> 01:08:56,245 Bizim adımızı vermeden Hızır'dan kurtulamaz. 668 01:08:56,625 --> 01:08:57,945 Ben ona ne dedim? 669 01:08:59,654 --> 01:09:02,394 Bana bir isim al, gel. Gereğini yapayım. 670 01:09:02,615 --> 01:09:03,979 O ne yaptı? 671 01:09:03,979 --> 01:09:05,884 Seni ismini aldı Özkan. 672 01:09:07,415 --> 01:09:08,700 Masada o yatacak. 673 01:09:09,359 --> 01:09:10,364 Seni öldürecek. 674 01:09:11,475 --> 01:09:14,005 Efendim, bir süre toplantı yapmasanız... 675 01:09:14,595 --> 01:09:18,025 ...ben de o vakitte Fikret ile olan bu meseleyi hallederim. 676 01:09:21,805 --> 01:09:23,320 Akşama masayı topla Yılmaz. 677 01:09:26,545 --> 01:09:27,660 Adamı duymadın mı? 678 01:09:27,660 --> 01:09:28,345 Duydum. 679 01:09:28,645 --> 01:09:30,535 Sen benim dediğimi duydun mu? 680 01:09:31,055 --> 01:09:32,040 Duydum. 681 01:09:33,645 --> 01:09:35,140 Sen de duy Özkan. 682 01:09:37,265 --> 01:09:39,345 Benim iznim olmadan... 683 01:09:39,665 --> 01:09:41,285 ...Hızır olmasa da... 684 01:09:41,600 --> 01:09:43,300 ...kimsenin ölümünü oylatamaz. 685 01:09:45,660 --> 01:09:46,620 Evet efendim. 686 01:09:48,680 --> 01:09:49,840 Akşama görüşürüz. 687 01:10:03,405 --> 01:10:05,295 Öldürmeye mi karar verdin Özkan'ı? 688 01:10:06,175 --> 01:10:08,125 Sen şimdi bırak Özkan'ı. 689 01:10:09,325 --> 01:10:10,840 Bana Toprak'ı getir. 690 01:10:10,840 --> 01:10:12,015 Hangi Toprak'ı? 691 01:10:12,015 --> 01:10:13,225 Refik'in Toprak'ı. 692 01:10:14,085 --> 01:10:15,300 Ama söyle... 693 01:10:15,980 --> 01:10:16,995 ...gelirken... 694 01:10:17,355 --> 01:10:19,335 ...ağasına haber vermesin maraba. 695 01:10:20,595 --> 01:10:23,685 Ünal Bey, neler çevirdiğinizi bana anlatacak mısınız? 696 01:10:23,685 --> 01:10:25,635 Sonra belki bir kısmınıanlatırım. 697 01:10:26,985 --> 01:10:31,055 Oh... Makaron çok tazeymiş. Söyle, bana da getirsinler. 698 01:11:30,015 --> 01:11:31,865 Lan oğlum, siz serseri misiniz lan? 699 01:11:35,255 --> 01:11:37,375 Barda kavga etmek ne demek? 700 01:11:38,105 --> 01:11:39,575 Yaşınız kaç? 701 01:11:40,175 --> 01:11:46,075 Bilinmediğiniz, tanınmadığınız bir bara gidip, sarhoş olup kavga etmek ne demek? 702 01:11:47,905 --> 01:11:49,575 Sen hiç sevmedin mi abi? 703 01:11:51,725 --> 01:11:52,920 Sevdim İlyas. 704 01:11:53,520 --> 01:11:54,045 Sevdim. 705 01:11:54,615 --> 01:11:57,855 Hala sevmeye devam ediyorum. Ama hangi bardan topladınız... 706 01:11:57,925 --> 01:12:00,560 ...beni ağzım yüzüm yamuk halde? 707 01:12:00,560 --> 01:12:05,645 Tabii, sen sevdiğin, hala da sevmeye devam ettiğin için aşk acısı çekmiyorsun abi. 708 01:12:06,145 --> 01:12:06,745 Lan bana bak. 709 01:12:06,745 --> 01:12:09,135 Şimdi kalkar öbür gözünü de ben morartırım senin ha! 710 01:12:09,515 --> 01:12:12,635 Hem suçlusun hem de güçlü çıkamazsın. Ne lan bu rezillik? 711 01:12:14,835 --> 01:12:16,845 Hadi biri aşk acısı çekiyormuş. 712 01:12:18,215 --> 01:12:19,740 Sen ne acısı çekiyordun? 713 01:12:20,360 --> 01:12:22,165 Ben bir acı çekmiyordum da... 714 01:12:22,895 --> 01:12:26,255 ...bu kadın, kız meseleleri biraz beni gerdi. 715 01:12:26,255 --> 01:12:27,585 Germişmiş... 716 01:12:28,745 --> 01:12:29,745 Sen? 717 01:12:30,325 --> 01:12:31,860 Londra lordu. 718 01:12:32,995 --> 01:12:35,145 Londra'dan çok iyi bir DJ geldi. 719 01:12:35,505 --> 01:12:38,385 ''Hadi oraya gidelim'' diye bunları oraya götürmek ne demek? 720 01:12:43,015 --> 01:12:45,815 Amca, çok fazla arabesk modundaydık. 721 01:12:46,585 --> 01:12:48,355 Ben çıkalım dedim. 722 01:12:49,035 --> 01:12:52,420 Çıkabildiniz mi o moddan bari gözünüzün üstüne yumruğu yiyip yiyip? 723 01:12:53,320 --> 01:12:54,875 Eye of the tiger. 724 01:12:55,275 --> 01:12:57,215 Reis, o ne demek? 725 01:12:57,625 --> 01:12:59,000 Rocky'nin müziği. 726 01:12:59,000 --> 01:13:00,905 Kaplan gözü demek. 727 01:13:11,085 --> 01:13:14,015 Amca, vallaha ne desen haklısın. 728 01:13:22,195 --> 01:13:23,885 Baban gördü mü o yüzünün halini? 729 01:13:25,855 --> 01:13:27,815 Bugün görüşmeyi düşünmüyorum abi. 730 01:13:28,900 --> 01:13:30,500 Dün gece bir şey düşünmedin. 731 01:13:31,220 --> 01:13:32,860 Bugün düşünmeye başladın, iyi bari. 732 01:13:33,480 --> 01:13:34,760 Yumruklar işe yaramış. 733 01:13:35,435 --> 01:13:36,505 Ezber. 734 01:13:37,315 --> 01:13:39,555 Şu sizi döven bodyguardları çağır. 735 01:13:39,875 --> 01:13:41,195 Beni de bir dövsünler. 736 01:13:41,760 --> 01:13:44,660 Belki ben de kendime gelirim, düşünmeye başlarım. 737 01:13:45,700 --> 01:13:48,940 Silah sevkiyatını nasıl yapacağımızı belki bulurum. 738 01:13:49,500 --> 01:13:50,580 Abi. 739 01:13:50,905 --> 01:13:53,295 Karşı tarafın durumu bizden kötü. 740 01:13:53,295 --> 01:13:53,795 Lan! 741 01:13:56,025 --> 01:13:57,655 Ne yaptınız lan? Öldürdünüz mü adamları? 742 01:13:58,155 --> 01:13:59,215 Nasıl sizden kötü? 743 01:14:00,815 --> 01:14:01,905 Reis. 744 01:14:02,285 --> 01:14:03,285 Gençler. 745 01:14:04,120 --> 01:14:05,340 Hepimiz genç olduk. 746 01:14:05,620 --> 01:14:08,980 Ben de gidip Mübeccel'in kapısına dayanıp az silah atmadım. 747 01:14:09,060 --> 01:14:10,960 Ama Mübeccel'in kapısına dayandım. 748 01:14:11,580 --> 01:14:13,580 Gidip başkasının kapısına dayanmadım. 749 01:14:14,715 --> 01:14:15,715 Bak. 750 01:14:15,715 --> 01:14:17,475 Servet abin soruyor. 751 01:14:18,005 --> 01:14:20,260 İlyas madem aşk acısı çekiyor. 752 01:14:20,975 --> 01:14:22,155 O zaman gidip... 753 01:14:23,045 --> 01:14:24,905 ...Esra'nın kapısında yatsaydı. 754 01:14:26,015 --> 01:14:27,915 Niye Özgür'ün koynunda yattı... 755 01:14:28,295 --> 01:14:29,295 ...diyor. 756 01:14:29,445 --> 01:14:31,375 Koynunda yatmamışım... 757 01:14:31,375 --> 01:14:33,315 ...abi. Kanepesinde yatmışım. 758 01:14:34,115 --> 01:14:36,115 Kanepe kaç kişilikti İlyas? 759 01:14:37,355 --> 01:14:38,455 Abi sorma. 760 01:14:38,875 --> 01:14:40,105 Çıkarken... 761 01:14:40,335 --> 01:14:42,815 ...''İlyas gece harikaydın'' dedi, beni bitirdi. 762 01:14:45,965 --> 01:14:49,875 Ben böyle bir şey yapmış olamam ya, o kadar da değil yani. 763 01:14:50,105 --> 01:14:54,925 Hiç üzülmedim İlyas. Hiç olmazsa biri dün gece senin için harikaydın demiş. 764 01:14:55,445 --> 01:14:56,445 Abi. 765 01:14:56,965 --> 01:14:58,095 İlyas yapmamıştır. 766 01:14:58,615 --> 01:15:03,035 Şimdi Özgür onun canını yakmak için, intikam almak için söylemiştir onu. 767 01:15:03,325 --> 01:15:06,745 Hani zamanında İlyas da onun canını yaktı ya. 768 01:15:07,025 --> 01:15:08,065 O açıdan. 769 01:15:08,615 --> 01:15:10,195 Hay canını yiyeyim ya. 770 01:15:11,615 --> 01:15:12,615 Dayı. 771 01:15:13,155 --> 01:15:16,015 Şimdi biz kimseden intikam almadığımız sürece... 772 01:15:16,315 --> 01:15:18,265 ...herkes bizden gelip intikamını alıyor. 773 01:15:19,405 --> 01:15:20,775 Enişte diyor ki... 774 01:15:21,145 --> 01:15:22,185 ...mevzuya dönelim. 775 01:15:27,805 --> 01:15:32,535 Az önce Emine dedi ki Fikret yapmamış. Bombayla da kamyonla da ilgisi yok dedi. 776 01:15:34,475 --> 01:15:36,255 Tahmin ettiğimiz üzere... 777 01:15:36,805 --> 01:15:39,435 ...Özkan'ın ismini vermiş Emine'ye Fikret. 778 01:15:44,535 --> 01:15:47,665 Adamın kafasına silah dayadık bize söylemedi. 779 01:15:48,375 --> 01:15:50,820 Niye gidip Tipi'nin ablasına söylüyor? 780 01:15:50,820 --> 01:15:52,505 Deli oluyorum. 781 01:15:53,685 --> 01:15:55,125 Onu seviyor Fahri. 782 01:15:56,335 --> 01:15:57,675 Seni sevmiyor. 783 01:15:58,745 --> 01:16:01,565 Yalnız adam hakikaten seviyor, çok seviyor. 784 01:16:05,515 --> 01:16:06,515 Reis. 785 01:16:07,205 --> 01:16:11,820 Emine Hanım'dan duydun diye toplantıya gidip Özkan'ın ölümünü oylatamazsın ki. 786 01:16:11,820 --> 01:16:13,400 O yüzden Alpaslan Bey... 787 01:16:14,525 --> 01:16:16,475 ...üzerindeki yırtık gömleğini çıkarıp... 788 01:16:16,835 --> 01:16:20,545 ...temiz bir şeyler giyip belki Fahri'yi de... 789 01:16:20,825 --> 01:16:22,345 ...bir şekilde yanına alıp... 790 01:16:23,735 --> 01:16:26,035 ...Nevzat Bey ile görüşmeye gidecekler. 791 01:16:26,605 --> 01:16:27,915 Ve diyecekler ki... 792 01:16:28,225 --> 01:16:31,475 ...amcam delirdi, gözü döndü, yani sıyırdı. 793 01:16:31,475 --> 01:16:34,865 CIA ile pazarlığa oturacak. Şu Özkan'ın... 794 01:16:35,455 --> 01:16:41,705 ...Fikret il konuşmalarını, görüşmelerini, irtibatlarını, ellerinde kayıt kuyut ne varsa verin ki... 795 01:16:42,920 --> 01:16:49,740 ...Hızır Çakırbeyli Ünal'ı, Özkan'ı, Yılmaz'ı öldürecek diye devlete ihanet etmiş olmasın! 796 01:17:24,240 --> 01:17:25,240 Reha. 797 01:17:25,760 --> 01:17:28,620 Şu bagajdan valizi çıkarın, üstümüzü değişelim. 798 01:17:41,685 --> 01:17:42,925 Had Reha. 799 01:17:44,925 --> 01:17:46,480 Abi, bulabilsem vereceğim. 800 01:17:47,160 --> 01:17:48,265 İçinde bir ben eksiğim. 801 01:17:49,215 --> 01:17:50,865 Hakikaten ne genişmiş ha. 802 01:18:11,025 --> 01:18:12,835 Bir renk seç Toprak. 803 01:18:21,020 --> 01:18:22,015 Doğru rengi seçtin. 804 01:18:23,875 --> 01:18:26,655 Senin için çok büyük planlarım var Toprak. 805 01:18:27,455 --> 01:18:31,805 Ama şu ağa-maraba ilişkisinden vazgeçeceksin. 806 01:18:32,535 --> 01:18:34,305 Refik Ağa'yı mı kast ediyorsun? 807 01:18:34,615 --> 01:18:36,225 Hala vazgeçmiyorsun. 808 01:18:38,265 --> 01:18:40,200 Ağız alışkanlığı diyelim Ünal Bey. 809 01:18:40,960 --> 01:18:44,295 Bu ağız alışkanlıklarından kurtulman için çabalıyorum. 810 01:18:46,015 --> 01:18:47,275 Sizi dinliyorum. 811 01:18:51,015 --> 01:18:54,045 Silah sevkiyatının tıkanması konusunda ne düşünüyorsun? 812 01:18:55,775 --> 01:18:58,625 Biliyorsunuz, benim Fikret Bey ile aramda bir problem yok. 813 01:18:59,305 --> 01:19:01,725 Bu konu bana intikal etmiş olsaydı... 814 01:19:02,235 --> 01:19:03,960 ...kriz Murat Bey'e gelmezdi. 815 01:19:04,540 --> 01:19:06,405 O raddeyi çoktan geçtik Toprak'cığım. 816 01:19:06,865 --> 01:19:08,305 Biliyorum Yılmaz'cığım. 817 01:19:08,915 --> 01:19:09,915 Biliyorum. 818 01:19:12,940 --> 01:19:14,815 Tipi'nin her zamanki kindarlığı... 819 01:19:15,365 --> 01:19:18,015 ...Ateş'in her zamanki işgüzarlığı... 820 01:19:18,745 --> 01:19:25,285 ...Hızır Reis'in de ''ben hiçbir şey yapmadım ki, dayanamamış bunlar yapmış'' tavrı yüzünden. 821 01:19:27,895 --> 01:19:30,615 Hızır senle konuştu mu? 822 01:19:30,975 --> 01:19:32,740 Refik'in bana söylediklerini biliyorum. 823 01:19:34,015 --> 01:19:35,915 Alpaslan'ın üstünden bir şirket kurup... 824 01:19:36,315 --> 01:19:38,620 ...sevkiyatın onun üzerinden yaptıracaklarmış. 825 01:19:38,620 --> 01:19:39,285 Hah. 826 01:19:39,615 --> 01:19:42,215 Ben de tam bundan söz edecektim. 827 01:19:43,720 --> 01:19:45,255 Alpaslan ile bir sorunum yok. 828 01:19:45,425 --> 01:19:47,065 Alpaslan vekilim. 829 01:19:48,095 --> 01:19:49,700 Bu masanın silahlarını... 830 01:19:50,595 --> 01:19:53,075 ...Çakırbeyli ailesi taşıyacaksa... 831 01:19:53,155 --> 01:19:54,685 ...şimdiye kadar taşırlardı. 832 01:19:55,225 --> 01:20:00,665 Ben masadaki dengeler bu aile lehine değişmesin diye... 833 01:20:00,665 --> 01:20:02,925 ...bağımsız insanların yapmasını istedim. 834 01:20:04,560 --> 01:20:06,135 Doğru düşünüyorsunuz Ünal Bey. 835 01:20:06,945 --> 01:20:08,895 Refik bana gelince dedim ki... 836 01:20:09,315 --> 01:20:11,255 ...neden ben değil de Alpaslan. 837 01:20:12,495 --> 01:20:15,725 Onun aklına gelmemiş mi Toprak yapsın demek? 838 01:20:17,235 --> 01:20:19,565 Toprak da olsun diye bir şeyler söylemiş. 839 01:20:20,395 --> 01:20:22,095 Bu işlerden anlıyor diye. 840 01:20:22,285 --> 01:20:24,385 Benimle net konuş Toprak. 841 01:20:25,165 --> 01:20:29,775 Bu ağa-reis ilişkisinden vazgeçeceksin. 842 01:20:30,325 --> 01:20:32,395 Ben de seni Toprak Bey yapacağım. 843 01:20:35,100 --> 01:20:38,320 Masanın silahlarını sen taşıyacaksın. 844 01:20:39,220 --> 01:20:41,080 Milyar dolarlar kazanacaksın. 845 01:20:43,855 --> 01:20:45,245 Bunun rengi gibi. 846 01:20:47,635 --> 01:20:48,835 Zevkle yaparım. 847 01:20:49,375 --> 01:20:51,385 Yeter ki bana tam desteğinizi verin. 848 01:20:52,005 --> 01:20:53,325 Benim desteğim sesnin. 849 01:20:53,940 --> 01:20:55,860 Yılmaz'ın desteği de senin. 850 01:20:56,620 --> 01:20:57,920 Senle ettik üç. 851 01:20:58,060 --> 01:20:59,060 Refik? 852 01:20:59,505 --> 01:21:00,675 Evet der. 853 01:21:02,115 --> 01:21:03,845 Karşıda üç kişi kaldı. 854 01:21:04,155 --> 01:21:06,025 Ender ve İlker ile konuşurum. 855 01:21:06,165 --> 01:21:08,765 Onlar Çakırbeylilere karşı beni destekler. 856 01:21:08,795 --> 01:21:10,500 Ben de Özkan ile konuşurum. 857 01:21:10,500 --> 01:21:14,215 O bugünlerde Hızır Reis'e karşı gelemez. 858 01:21:14,345 --> 01:21:15,965 Gördüğün gibi. 859 01:21:16,305 --> 01:21:18,565 Nakliye işi senin Toprak Bey. 860 01:21:20,855 --> 01:21:22,875 Şimdi git, gerekli görüşmeleri yap. 861 01:21:23,015 --> 01:21:24,535 Akşama toplantı var. 862 01:21:37,515 --> 01:21:40,445 [Esra'cığım biliyorum ki İlyas'ın yaptığı çok yanlış] 863 01:21:41,200 --> 01:21:44,360 Ama sen orada durmaya devam ettiğin sürece bu yanlış düzelmeyecek. 864 01:21:44,360 --> 01:21:46,785 SAbla sana bir fotoğraf göndereceğim. 865 01:21:46,785 --> 01:21:51,075 O fotoğraftan sonra da dersen ki ''çık o evden, gel İlyas'ı affet''... 866 01:21:51,235 --> 01:21:53,120 ...hemen geleceğim abla, söz. 867 01:21:53,120 --> 01:21:54,535 Ne fotoğrafı yine? 868 01:21:54,905 --> 01:21:56,065 Yolluyorum abla. 869 01:21:57,265 --> 01:21:58,425 E hadi yollu. 870 01:22:02,125 --> 01:22:03,605 Ee, ne fotoğrafıymış? 871 01:22:04,505 --> 01:22:07,335 Ne bileyim anne? İlyas yine ne yaptıysa... 872 01:22:08,415 --> 01:22:10,745 Sayıp sövmeye o mesaj atmıştır yine. 873 01:22:11,205 --> 01:22:12,600 Onun fotoğrafıdır anne. 874 01:22:12,600 --> 01:22:13,715 Yok, yok 875 01:22:13,715 --> 01:22:20,085 Sanmam hayatım. Dün gece bunlar bar, pavyon gezmeye çıktılar. Kesin bir müptezellik var bu işin içinde. 876 01:22:20,540 --> 01:22:21,540 Deme. 877 01:22:23,320 --> 01:22:23,820 [Bildirim sesi] 878 01:22:36,345 --> 01:22:38,495 Ay seni Allah kahretmesin. 879 01:22:39,975 --> 01:22:42,005 Yazıklar olsun İlyas. 880 01:22:43,880 --> 01:22:44,965 Ver onu bana. 881 01:22:50,125 --> 01:22:53,295 Uşağma ne olmuş böyle? Yara bere içinde. 882 01:22:56,285 --> 01:23:00,160 Ay teyze, yaraya bereye taktın. Esas bu ev neresi? 883 01:23:01,400 --> 01:23:04,320 Kırmızı tişört, tam rezillik. Kız tişörtü. 884 01:23:06,735 --> 01:23:09,955 Ya siz delirdiniz mi? 885 01:23:10,345 --> 01:23:12,855 Özgür'ü görmüyor musunuz şurada? 886 01:23:14,160 --> 01:23:16,225 Ben vereceğim onun belasını da. 887 01:23:16,685 --> 01:23:17,685 Abla. 888 01:23:17,965 --> 01:23:23,245 Kırmızı tişörtle uyurken fotoğrafını çeken bunun kim bilir tişörtsüz ne fotoğraflarını çekmiştir. 889 01:23:24,040 --> 01:23:24,800 Tövbe... 890 01:23:25,155 --> 01:23:27,245 Tamam Mücebbel, tamam. 891 01:23:29,465 --> 01:23:31,465 Tamam, tamam, tamam... Yok bir şey, yok bir şey. 892 01:23:32,180 --> 01:23:32,760 Tamam, tamam. 893 01:23:40,505 --> 01:23:44,380 Hatice abla, bu Hayal acıktı galiba. Altı da temiz ama ağlıyor. 894 01:23:44,380 --> 01:23:45,485 Ne oldu ki? 895 01:23:45,485 --> 01:23:47,160 Tamam Ayşe'm, ben hallederim. 896 01:23:49,160 --> 01:23:49,940 Lütfiye. 897 01:23:50,280 --> 01:23:50,860 He ana. 898 01:23:51,340 --> 01:23:52,680 İlyas gelirse... 899 01:23:53,300 --> 01:23:54,800 ...tabak açmayın ona. 900 01:23:55,300 --> 01:23:56,400 Ne tabağı anne? 901 01:23:57,640 --> 01:23:59,200 Almayın içeri onu ya. 902 01:23:59,200 --> 01:24:00,120 Niye? 903 01:24:00,365 --> 01:24:02,665 O Özgür ile işimi pişirmiş yoksa? 904 01:24:04,345 --> 01:24:05,395 Etmez. 905 01:24:07,705 --> 01:24:09,655 Benim uşağım öyle bir şey etmez. 906 01:24:20,315 --> 01:24:21,705 Görmüyor musunuz? 907 01:24:22,025 --> 01:24:24,045 Yaralanmış, karakola düşmüş. 908 01:24:25,525 --> 01:24:26,815 Avukat gitmiş. 909 01:24:27,540 --> 01:24:28,560 Karakoldan çıkarmış. 910 01:24:31,260 --> 01:24:33,780 Temiz, bak üstünü değiştirmiş. 911 01:24:34,860 --> 01:24:35,660 He anne. 912 01:24:35,660 --> 01:24:38,340 Sen bunları böyle savuna savuna başımıza çıkardın. 913 01:24:46,340 --> 01:24:48,280 Oy, kuzum musun sen benim? 914 01:24:48,280 --> 01:24:50,780 Oh, Hayal'im misin sen benim? 915 01:24:51,285 --> 01:24:54,145 Annem benim, kuzum benim.. 916 01:24:54,145 --> 01:24:59,805 O annesinin kuzusuymuş. Annesinin süt kuzusu, süt kuzusu. 917 01:25:00,145 --> 01:25:11,505 Mis kokulusu, oh yavrum... Yavrum, yavrum. Canım benim, canım benim, canım benim... Oy benim bebeğim. 918 01:25:11,505 --> 01:25:12,640 Kızım. 919 01:25:12,915 --> 01:25:14,445 Kıyamam sana ben. 920 01:25:14,445 --> 01:25:15,895 O benim yavrum: 921 01:25:22,885 --> 01:25:23,885 Güzel kızım. 922 01:25:25,500 --> 01:25:27,320 Tatlı kızım. 923 01:25:28,700 --> 01:25:32,480 Bana mı gülüyorsun sen? Tatlı kızım, annene mi gülüyorsun? 924 01:25:33,095 --> 01:25:34,255 Annene mi gülüyorsun? 925 01:25:39,045 --> 01:25:41,200 Ne demek CIA ile anlaşırım? 926 01:25:41,880 --> 01:25:43,095 Beni tehdit mi ediyor? 927 01:25:44,265 --> 01:25:45,795 Ediyor tabii ki. 928 01:25:47,585 --> 01:25:50,115 Siz gidip Ünal ile anlaşırsanız... 929 01:25:50,445 --> 01:25:52,635 ...o da Amerikalılarla anlaşır. 930 01:25:54,035 --> 01:25:55,645 Tehdit değil Nevzat Bey. 931 01:25:56,355 --> 01:25:58,305 Amcamın anlatmak istediği... 932 01:26:00,825 --> 01:26:04,845 ...şimdi Ünal ile bir anlaşma yaptılar, o günden beri arkamda değilller. 933 01:26:05,780 --> 01:26:08,860 Ne çabalarını gördüm, ne de desteklerini. 934 01:26:11,120 --> 01:26:15,880 O CIA geldi, sizin tırlarınızın içinde uyuşturucu olduğunu söyledi. 935 01:26:16,180 --> 01:26:19,100 O günden beri ayarınız kaydı. 936 01:26:22,755 --> 01:26:24,375 Yalan mı söylemiş? 937 01:26:26,975 --> 01:26:28,415 Onlar koydu. 938 01:26:28,755 --> 01:26:29,755 Onlar. 939 01:26:29,885 --> 01:26:31,305 Victor onların adamıydı. 940 01:26:35,295 --> 01:26:36,740 Özkan kimin adamı? 941 01:26:36,740 --> 01:26:38,285 Onların adamı değil mi? 942 01:26:38,655 --> 01:26:41,455 Kim kimin adamı kısmını seninle daha önce konuşmuştuk. 943 01:26:42,105 --> 01:26:46,340 Asıl mesele herkesin birbirinden azami çıkar sağlaması. 944 01:26:47,160 --> 01:26:49,995 Amcam demiyor ki Ünal ile Nevzat'ın anlaşmasını bozacağım. 945 01:26:49,995 --> 01:26:52,985 Benim elime Özkan ile ilgili bir döküman versin ki... 946 01:26:53,735 --> 01:26:55,205 ...konuyu masaya yatırsın. 947 01:26:55,535 --> 01:26:58,585 Ünal da Özkan'a gereken cezayı vermek zorunda kalsın. 948 01:26:59,355 --> 01:27:01,635 Amcan bu Fikret meselesini ne yapacakmış? 949 01:27:02,535 --> 01:27:06,025 Fikret'in meselesi Tipi abilerin aile meselesine döndü. 950 01:27:06,445 --> 01:27:08,925 Fikret onu aldığınız otelde Özkan ile görüştü. 951 01:27:12,415 --> 01:27:14,965 Özkan bütün güvenlik kayıtlarını sildirdi. 952 01:27:16,865 --> 01:27:18,605 Ama odada kayıtlar var. 953 01:27:20,825 --> 01:27:22,355 Ne konuşmuşlar? 954 01:27:24,125 --> 01:27:28,065 Özkan Ünal adına masaya oturmayı teklif ediyor Fikret'e. 955 01:27:29,035 --> 01:27:30,625 Bomba işini falan... 956 01:27:31,295 --> 01:27:32,985 ...itiraf ediyor Özkan. 957 01:27:37,505 --> 01:27:39,395 Fikret'in alakası yok. 958 01:27:39,395 --> 01:27:41,415 İşte Özkan'ın bittiğinin belgesi. 959 01:27:42,235 --> 01:27:44,155 Bana bak, bana söz vereceksin. 960 01:27:44,795 --> 01:27:48,765 Eğer Özkan bitirilecekse Ünal bitirecek. 961 01:27:49,335 --> 01:27:50,335 Siz değil. 962 01:27:52,385 --> 01:27:53,405 Söz. 963 01:28:11,045 --> 01:28:14,335 Ben de zannediyordum ki siz ölünce... 964 01:28:14,695 --> 01:28:17,315 ...mezara da birlikte gideceksiniz sanıyordum Refik ile. 965 01:28:19,765 --> 01:28:22,225 Onsuz bu işe nasıl girdin Toprak? 966 01:28:22,955 --> 01:28:24,175 Onunla değil. 967 01:28:26,275 --> 01:28:27,745 Ama onsuz da değil. 968 01:28:30,825 --> 01:28:33,265 Bugüne kadar her dediğine el kaldırdım ben onun. 969 01:28:34,385 --> 01:28:36,335 Bir gün de o benim için kaldırsın. 970 01:28:37,155 --> 01:28:38,635 Kötü bir şey değil ki bu. 971 01:28:39,125 --> 01:28:40,725 Refik Ağa da deli değil. 972 01:28:43,545 --> 01:28:45,225 Silah taşıma işinde... 973 01:28:45,835 --> 01:28:47,335 ...Alpaslan kim? 974 01:28:48,845 --> 01:28:49,995 Toprak kim? 975 01:28:51,905 --> 01:28:53,555 Benden sana açık destek. 976 01:28:57,245 --> 01:28:58,395 Ünal Bey'in... 977 01:28:58,785 --> 01:29:00,945 ...kesin desteği var, değil mi Toprak? 978 01:29:01,995 --> 01:29:02,995 Sonra... 979 01:29:03,445 --> 01:29:05,215 ...o yana bu yana oynamasın. 980 01:29:06,495 --> 01:29:08,595 Alpaslan, Ünal Bey'in vekili. 981 01:29:12,015 --> 01:29:14,095 Vekili olduğu için de istemiyor. 982 01:29:15,105 --> 01:29:17,925 Çakırbeyli olduğu için de hiç istemiyor. 983 01:29:18,125 --> 01:29:20,935 Çakırbeyli olduğu için ben de istemem. 984 01:29:22,045 --> 01:29:25,655 Tamam, yani bugün aramız öyle çok kötü değil ama... 985 01:29:26,025 --> 01:29:27,905 ...yarın bir problem çıkar da... 986 01:29:28,245 --> 01:29:30,795 ...taşımıyoruz Ender'in silahlarını derlerse... 987 01:29:31,575 --> 01:29:32,865 ...ne yapacağım ben? 988 01:29:37,715 --> 01:29:38,715 Toprak. 989 01:29:40,975 --> 01:29:42,325 Fikret'i ne yapacaksın? 990 01:29:43,005 --> 01:29:44,585 Fikret Ağa ile benim aram iyi. 991 01:29:45,155 --> 01:29:46,395 Bana karışmaz. 992 01:29:48,775 --> 01:29:49,775 Ama... 993 01:29:51,085 --> 01:29:54,205 ...benden başka da kim olursa o işi yaptırmaz. 994 01:29:57,525 --> 01:29:59,875 Ben de destekliyorum seni Toprak. 995 01:30:02,235 --> 01:30:03,485 Toplantı da... 996 01:30:04,035 --> 01:30:05,035 ...reyim... 997 01:30:07,420 --> 01:30:08,460 ...senden yana. 998 01:30:25,400 --> 01:30:26,720 [Seninle böyle anlaşmamıştık.] 999 01:30:27,760 --> 01:30:28,280 [Bugün... 1000 01:30:28,820 --> 01:30:33,560 ...Tipi ile Ateş'i halledecektin ve ilk toplantıda o masaya oturacaktın.] 1001 01:30:34,380 --> 01:30:37,300 [Geçen hafta İlyas için de aynı şeyi söyledin.] 1002 01:30:38,520 --> 01:30:39,520 [İlyas'ı öldürüp... 1003 01:30:40,380 --> 01:30:42,380 ...yerine seni oturtacağım dedin.] 1004 01:30:42,380 --> 01:30:45,035 [Senin için ne fark edecek? O masadan... 1005 01:30:46,140 --> 01:30:49,035 ...eksiltilmesini söylediler sana.] 1006 01:30:50,915 --> 01:30:52,805 Aha da şimdi seni bitirdim Ünal Kaplan. 1007 01:30:54,845 --> 01:30:55,845 Amca. 1008 01:30:57,545 --> 01:30:59,235 Bak kayıt Özkan ile ilgili. 1009 01:30:59,875 --> 01:31:03,735 Ve masa harici hiçbir şey yapmayacağımıza dair... 1010 01:31:04,075 --> 01:31:05,725 ...Nevzat Bey'e söz verdim. 1011 01:31:08,735 --> 01:31:11,405 Ben masa haricinde bir şey yapacağım demedim yeğenim. 1012 01:31:12,685 --> 01:31:15,185 Bu kasedi masada dinletip... 1013 01:31:15,660 --> 01:31:17,760 ...Özkan'ın infazını onaylatacağım. 1014 01:31:19,340 --> 01:31:20,900 Bunu planladığı için... 1015 01:31:21,560 --> 01:31:23,200 ...Ünal'ı liderlikten edeceğim. 1016 01:31:23,915 --> 01:31:25,345 Aracılık yaptığı için de... 1017 01:31:26,185 --> 01:31:27,555 ...Yılmaz'ı bitireceğim. 1018 01:31:33,025 --> 01:31:36,505 Rüyamda görsem hayra yormam. 1019 01:31:39,525 --> 01:31:40,825 Gerçekte gör. 1020 01:31:41,745 --> 01:31:44,160 Beni yorma, beni yorma. 1021 01:31:44,160 --> 01:31:45,225 [Hadi.] 1022 01:31:45,805 --> 01:31:47,915 Seni göreyim Hızır'ım da... 1023 01:31:49,305 --> 01:31:54,285 ...Kaplan bilmiyor mu bu kayıtlar sana ulaşacak? 1024 01:31:58,505 --> 01:32:00,175 Toplantıyı koyan kendisi. 1025 01:32:00,555 --> 01:32:04,405 Eğer kendisi için bir plan yapıyorsa canını kurtarmak için yapmıştır. 1026 01:32:08,435 --> 01:32:11,515 ''Bir dahakine seninki Ünal Bey'' deyip... 1027 01:32:11,615 --> 01:32:13,375 ...Özkan'ın kellesini alıp çıkalım. 1028 01:32:16,485 --> 01:32:19,785 Abi bu adam Esra'yı elinin altında tutuyor ya. 1029 01:32:23,715 --> 01:32:27,125 Sen şimdi diyeceksin gönül meselesi yüzünden tribe gidiyorsun. 1030 01:32:28,465 --> 01:32:29,825 Bu durum beni geriyor. 1031 01:32:34,825 --> 01:32:37,205 Neyini geriyor İlyas Bey? 1032 01:32:39,125 --> 01:32:42,885 Şimdi el altından sopa gösterip de hani ''İlyas... 1033 01:32:43,015 --> 01:32:47,915 ...olur da benim aleyhimde oy verirsen Esra ölür'' falan derse. 1034 01:32:51,085 --> 01:32:52,375 Bir Esra'ya... 1035 01:32:52,695 --> 01:32:54,625 ...oyunu mu satıyorsun İlyas? 1036 01:32:55,785 --> 01:32:58,495 Yok abi, ne alakası var? Böyle bir şey mümkün mü ya? 1037 01:32:59,615 --> 01:33:03,765 Sadece diyorum ki acaba yengem araya girse de şu kızı evden... 1038 01:33:04,335 --> 01:33:06,165 ...çıkarma yoluna mı gitsek? 1039 01:33:06,885 --> 01:33:08,195 Yok amca, yok. 1040 01:33:08,255 --> 01:33:11,795 Böyle bir kayıt dinlendiğinde masada oylamaya gerek kalmaz. 1041 01:33:13,365 --> 01:33:16,615 Hem oylar da Ünal'ı devirmeye yetiyor. 1042 01:33:18,235 --> 01:33:22,415 Yani senin oyun olmasa da olur diyorsun bana. Sen ne saçmalıyorsun Alpaslan ya? 1043 01:33:22,775 --> 01:33:25,515 Tamam İlyas, toplantıdan sonra eve gideriz. 1044 01:33:25,935 --> 01:33:28,785 Yengeni ikna edersin, hanımı da alırız. 1045 01:33:28,945 --> 01:33:32,045 Ünal ölmemişse gider kızı isteriz. Ölmüşse... 1046 01:33:32,635 --> 01:33:34,255 ...geri dönmeye ikna ederiz. 1047 01:33:40,155 --> 01:33:42,115 Bu konular beni çok geriyor. 1048 01:33:43,895 --> 01:33:45,865 Gidip bu akşam bir bar dağıt. 1049 01:33:50,025 --> 01:33:51,025 Duydum. 1050 01:33:53,175 --> 01:33:54,175 Dün... 1051 01:33:55,260 --> 01:33:57,560 ...telef etmişler sizi. 1052 01:33:59,240 --> 01:34:01,340 Olur böyle şeyler Şahin Ağa, olur. 1053 01:34:01,640 --> 01:34:03,620 Olmaz demedim. 1054 01:34:04,545 --> 01:34:06,635 Olmuyor dedim. 1055 01:34:07,985 --> 01:34:11,105 Sensin Şahin Ağa, sensin. 1056 01:34:13,725 --> 01:34:14,995 Yani haklısın. 1057 01:34:28,385 --> 01:34:30,815 Efendim kafamı kurcalayan tek şey... 1058 01:34:31,175 --> 01:34:33,485 ...Ünal özel uçağını hazırlattı. 1059 01:34:33,655 --> 01:34:35,625 Londra rotası verilmiş. 1060 01:34:37,185 --> 01:34:38,815 Uçağında kimler olacakmış. 1061 01:34:39,755 --> 01:34:41,225 Henüz bildirilmedi. 1062 01:34:42,225 --> 01:34:44,645 Toplantıdan sonra kaçmasın bu adam? 1063 01:34:44,645 --> 01:34:47,735 Eğer kaçacaksa toplantıdan önce kaçar... 1064 01:34:48,025 --> 01:34:50,685 ...suçluluğu, liderliği oylanacaksa. 1065 01:34:53,265 --> 01:34:57,115 Gerçi ünal Bey'in daha hiçbir şeyden kaçtığını görmedim de. 1066 01:34:58,705 --> 01:34:59,705 Ünal... 1067 01:35:00,045 --> 01:35:02,415 ...senin Hızır'a ne verdiğini bilmiyor. 1068 01:35:03,815 --> 01:35:06,515 Ona Fikret'in bilgi verdiğini sanıyor. 1069 01:35:07,895 --> 01:35:09,435 O yüzden kaçmaz. 1070 01:35:10,265 --> 01:35:12,185 Üstelik toplantıyı kendi talep etti. 1071 01:35:13,385 --> 01:35:15,505 Demek ki bir planı var. 1072 01:35:17,345 --> 01:35:18,620 Ben de onu anlamadım. 1073 01:35:19,280 --> 01:35:24,445 Zaman kazanması, Fikret'i ortadan kaldırması ya da ikna etmesi gerekirken... 1074 01:35:24,885 --> 01:35:26,275 ...toplantı istedi. 1075 01:35:27,465 --> 01:35:28,465 Nevzat'cığım. 1076 01:35:29,215 --> 01:35:31,025 Bu Ünal var ya, bu Ünal... 1077 01:35:32,495 --> 01:35:39,885 ...bir yıl içinde ne yaptı, etti. Senin Hızır Reis'i CIA'e yakınlaştırdı. 1078 01:35:42,095 --> 01:35:43,480 İşin enterasanı... 1079 01:35:43,855 --> 01:35:47,065 ...bu işi Özer'i yanından uzaklaştırarak yaptı. 1080 01:35:49,725 --> 01:35:50,725 Bu Ünal... 1081 01:35:51,835 --> 01:35:54,025 ...hem bize hem size... 1082 01:35:54,365 --> 01:35:55,875 ...hem de Çakırbeylilere... 1083 01:35:56,625 --> 01:35:58,065 ...üç ayrı oyun oynuyor. 1084 01:36:04,055 --> 01:36:05,855 Uçakla ilgili bana bilgi ver. 1085 01:36:28,565 --> 01:36:30,635 Ünal Bey niye gelmedi Yılmaz? 1086 01:36:31,635 --> 01:36:34,545 Az önce evden çıktı diye haber aldım ama... 1087 01:36:35,015 --> 01:36:36,955 ...kapının önünden bir kere daha arayayım. 1088 01:36:42,425 --> 01:36:44,440 Ünal Bey hayatta geç kalmaz. 1089 01:36:45,085 --> 01:36:46,205 Acelemiz yok. 1090 01:36:47,075 --> 01:36:48,745 Bunca yıl beklemişiz. 1091 01:36:49,345 --> 01:36:50,935 Biraz daha bekleriz. 1092 01:36:53,085 --> 01:36:54,085 Sen... 1093 01:36:54,305 --> 01:36:56,535 ...neyi bekledin bu kadar Hızır Reis? 1094 01:36:59,540 --> 01:37:01,560 Ünal Bey'i suçlu çıkarmayı. 1095 01:37:05,180 --> 01:37:08,000 Daha çok seneler beklersiniz o zaman Hızır Reis. 1096 01:37:12,860 --> 01:37:13,860 Tipi Ağa. 1097 01:37:16,100 --> 01:37:17,360 Bir keyfin yok. 1098 01:37:18,820 --> 01:37:19,820 Yok. 1099 01:37:20,320 --> 01:37:21,320 Ne yapacaksın? 1100 01:37:22,335 --> 01:37:24,345 Arayıp, bulup geri mi getireceksin? 1101 01:37:26,325 --> 01:37:27,880 Yapabileceğim bir şey varsa... 1102 01:37:27,880 --> 01:37:29,435 Olursa söylerim. 1103 01:37:30,445 --> 01:37:31,445 Eyvallah. 1104 01:37:33,235 --> 01:37:35,515 Senin niye keyfin yerinde İlker? 1105 01:37:36,695 --> 01:37:40,585 Bir aydır silah sevk edemiyoruz, ticaret yapamıyoruz. 1106 01:37:41,885 --> 01:37:47,965 Bu toplantı herhalde bu sorunun çözümüyle ilgilidir diye keyfim yerinde. 1107 01:37:48,685 --> 01:37:50,385 Benim duyduğum kadarıyla... 1108 01:37:51,165 --> 01:37:53,355 ...Fikret ile bir çözüme ulaşılmış değil. 1109 01:37:54,885 --> 01:37:56,115 Ne duymuşsun? 1110 01:37:56,865 --> 01:37:58,595 Aranızın düzelmediğini. 1111 01:37:59,935 --> 01:38:02,425 O kim köpek ki benim onunla aram düzelsin? 1112 01:38:04,455 --> 01:38:06,655 Onu da kardeşlerini de öldüreceğim. 1113 01:38:07,525 --> 01:38:08,815 Ünal Bey gelsin. 1114 01:38:09,945 --> 01:38:12,005 Bunu da burada açıkça ifade edeceğim. 1115 01:38:12,645 --> 01:38:14,145 Benim duyduğum da... 1116 01:38:14,905 --> 01:38:17,575 ...dün Fikret, Hızır Reis'in elindeymiş. 1117 01:38:18,815 --> 01:38:20,895 İlyas sonra mekana bırakmış. 1118 01:38:22,725 --> 01:38:24,795 Madem öldürecektin Tipi... 1119 01:38:25,325 --> 01:38:27,775 ...ne diye bıraktı Hızır Reis? 1120 01:38:28,695 --> 01:38:30,855 Hızır Reis öldürecek demedim Özkan. 1121 01:38:31,605 --> 01:38:32,685 Ben öldüreceğim dedim. 1122 01:38:33,805 --> 01:38:35,845 Madem her şeyi duymuşsun Özkan. 1123 01:38:36,815 --> 01:38:37,800 Doğru duy. 1124 01:38:37,800 --> 01:38:39,695 O kendini duyamıyor. 1125 01:38:40,215 --> 01:38:42,095 Doğruyu nasıl duysun Tipi. 1126 01:38:44,655 --> 01:38:46,685 Daha toplantı başlamadan... 1127 01:38:47,595 --> 01:38:49,425 ...bu masada gerginlik başladı. 1128 01:38:50,685 --> 01:38:52,645 Ünal Bey bir an önce gelse de... 1129 01:38:53,605 --> 01:38:54,985 ...şu gerginlik bitse. 1130 01:38:55,365 --> 01:38:58,155 Onun olduğu yerde gerginlik ne zaman bitmiş? 1131 01:38:59,415 --> 01:39:01,245 Asıl gelince başlayacak. 1132 01:39:22,395 --> 01:39:24,075 Alpaslan'ın burada ne işi var? 1133 01:39:35,065 --> 01:39:36,185 Arkadaşlar. 1134 01:39:37,145 --> 01:39:41,805 Ünal Bey, manevi kızıyla birlikte Londra'ya uçmak durumundaymış. 1135 01:39:45,675 --> 01:39:48,305 Vekili oturumu yönetecekmiş. 1136 01:39:57,835 --> 01:39:59,715 Hanginiz konuştunuz Ünal Bey ile? 1137 01:40:00,975 --> 01:40:02,285 İkimiz de konuştuk. 1138 01:40:03,635 --> 01:40:08,460 Hem toplantı koyup hem de toplantıya vekil göndermek ne demek sordunuz mu? 1139 01:40:08,460 --> 01:40:09,305 Sorduk. 1140 01:40:10,255 --> 01:40:12,545 Vekilimin söylediklerinin arkasındayım dedi. 1141 01:40:20,735 --> 01:40:24,225 Ne yapın edin silah sevkiyatı problemini çözün dedi. 1142 01:40:28,975 --> 01:40:33,925 Ünal Bey'siz toplanmanın bir manası yok. Fikret ile olan sorun ortada. 1143 01:40:36,325 --> 01:40:38,785 Halledildikten sonra tekrar toplanırız 1144 01:40:39,105 --> 01:40:40,105 Yok, yok. 1145 01:40:40,815 --> 01:40:44,845 Ünal Bey olmadan da alaccağımız kararlar var. 1146 01:40:49,595 --> 01:40:52,935 Vekilin oturmasında da benim için bir sakınca yok. 1147 01:40:53,185 --> 01:40:54,615 Oturması değil. 1148 01:40:56,765 --> 01:40:58,385 Oturumu yönetmesi. 1149 01:41:00,765 --> 01:41:01,935 Vekil olarak. 1150 01:41:08,465 --> 01:41:09,465 Evet. 1151 01:41:10,335 --> 01:41:14,805 Bu toplantıda Ünal Bey bizden silah sevkiyatı probleminin çözülmesini istedi. 1152 01:41:17,125 --> 01:41:22,535 Bu sorun Çakırbeyli ailesine ait tırlarda uyuşturucu bulunmasıyla başladı. 1153 01:41:22,845 --> 01:41:27,725 Benim vekil olarak şahit olduğum bir görüşmede amcam Hızır Çakırbeyli... 1154 01:41:28,295 --> 01:41:29,405 ...bu konuda... 1155 01:41:29,895 --> 01:41:31,625 ...Özkan Bey'i sorumlu tuttu. 1156 01:41:35,405 --> 01:41:37,565 Ünal Bey de varsa delilin getir. 1157 01:41:38,035 --> 01:41:40,625 Masada gereğini yapayım dedi. 1158 01:41:42,255 --> 01:41:43,855 Ben de delili buldum. 1159 01:41:46,855 --> 01:41:47,985 Nedir delil? 1160 01:41:51,975 --> 01:41:53,075 Ses kaydı. 1161 01:41:58,605 --> 01:42:01,405 Fikret ile Özkan'ın otel odasındaki görüşmesinin kaydı. 1162 01:42:06,755 --> 01:42:09,035 Hani Özkan diyordu ya Fikret'i niye öldürmedin. 1163 01:42:09,545 --> 01:42:10,675 Öldürmedim. 1164 01:42:11,525 --> 01:42:12,985 Çünkü ses kaydını buldum. 1165 01:42:14,285 --> 01:42:15,385 Özetle... 1166 01:42:16,395 --> 01:42:20,335 ...Özkan bana, yani masaya ihanet ederek... 1167 01:42:21,055 --> 01:42:22,385 ...bu masada oturan... 1168 01:42:23,055 --> 01:42:26,365 ...bana ve İlyas'a eylem planlayarak... 1169 01:42:27,825 --> 01:42:29,235 ...ölümü hak etmiştir. 1170 01:42:34,395 --> 01:42:37,740 Oylamaya sunmadan önce isterseniz önce kaydı dinleyebiliriz. 1171 01:42:37,740 --> 01:42:38,835 Dinleyelim. 1172 01:42:40,585 --> 01:42:42,235 Kaydı muhakkak dinleyelim. 1173 01:42:44,205 --> 01:42:45,605 Ama Hızır Reis... 1174 01:42:46,905 --> 01:42:49,705 ...Özer masanın kurallarını benden daha iyi bilir. 1175 01:42:52,055 --> 01:42:54,115 Vekilin olduğu bir oturumda... 1176 01:42:54,495 --> 01:42:57,315 ...herhangi birinin ölümüne oylama yapılamaz. 1177 01:43:03,645 --> 01:43:06,495 Şimdi anlaşıldı Ünal Bey'in niye kaçtığı. 1178 01:43:07,505 --> 01:43:09,205 O zaman kaydı dinleyip... 1179 01:43:10,405 --> 01:43:13,585 ...Ünal Bey'in liderliğini oylayalım. 1180 01:43:15,415 --> 01:43:16,865 Çünkü bu kayıtta... 1181 01:43:18,015 --> 01:43:21,735 ...Özkan'ın Ünal Bey tarafından nasıl yönlendirildiğinin... 1182 01:43:22,225 --> 01:43:23,385 ...itirafı var. 1183 01:43:29,505 --> 01:43:30,645 Hızır Reis... 1184 01:43:32,365 --> 01:43:34,945 ...üzülerek söylemek zorundayım ki... 1185 01:43:36,775 --> 01:43:39,335 ...vekilin yönettiği bir oturumda... 1186 01:43:41,205 --> 01:43:44,455 ...liderlik oylamaya sunulamaz. Kaldı ki... 1187 01:43:45,285 --> 01:43:46,785 ...Alpaslan ile olan... 1188 01:43:47,785 --> 01:43:49,105 ...kan bağınız... 1189 01:43:50,255 --> 01:43:51,895 ...durumu şaibeli kılar. 1190 01:43:58,425 --> 01:44:02,275 İyi o zaman peki bu adam bizi buraya biye topladı bilen var mı? 1191 01:44:03,185 --> 01:44:04,345 Onu konuşalım. 1192 01:44:05,435 --> 01:44:07,095 Duyduğunu anlamıyor musun? 1193 01:44:18,445 --> 01:44:19,475 Ünal Bey... 1194 01:44:19,845 --> 01:44:22,765 ...silah sevkiyatındaki sorunu çözün diye bizi topladı. 1195 01:44:28,635 --> 01:44:30,485 Sen eline almışsın bir kaset. 1196 01:44:31,335 --> 01:44:33,640 Yine gündem yaratmaya çalışıyorsun. 1197 01:44:33,640 --> 01:44:35,225 Toprak'ım yavaş. 1198 01:44:39,045 --> 01:44:40,655 Nereye gidiyorsun böyle? 1199 01:44:41,005 --> 01:44:43,395 Usandım artık bu Çakırbeylilerin gündeminden. 1200 01:44:47,795 --> 01:44:49,945 Senin gündemin ne birader? 1201 01:44:51,705 --> 01:44:53,995 Madem Fikret ile düşmanlık bitmiyor... 1202 01:44:54,675 --> 01:44:57,285 Madem yeni bir nakliye şirketi kuruluyor... 1203 01:45:00,945 --> 01:45:02,765 ...bu şirketi kurmaya ben talibim. 1204 01:45:08,285 --> 01:45:09,285 Refik. 1205 01:45:10,065 --> 01:45:12,475 Sen Toprak'ına konuyu yanlış mı aktardın? 1206 01:45:14,405 --> 01:45:16,005 Alpaslan bir şirket kuracak... 1207 01:45:16,855 --> 01:45:17,995 ...masa adına. 1208 01:45:18,545 --> 01:45:20,500 Ve herkes de ona ortak olacak denildi. 1209 01:45:20,500 --> 01:45:22,045 Aynen böyle ilettim. 1210 01:45:23,585 --> 01:45:26,555 Toprak da ''Alpaslan'ın buna tecrübesi yetmez... 1211 01:45:26,785 --> 01:45:29,405 ...benim bu konuda yıllardır tecrübem var. ... 1212 01:45:30,035 --> 01:45:35,065 ...Niye bir Çakırbeyli daha masamızın en kilitli noktasına girsin'' dedi. 1213 01:45:37,495 --> 01:45:39,065 Adam oturumu yönetiyor. 1214 01:45:41,175 --> 01:45:45,245 Üstelik Ünal Bey'in isteğiyle. Daha ne kilit noktasıymış? 1215 01:45:46,755 --> 01:45:51,035 Gördüğünüz gibi henüz hiçbir karar alamadığım bir oturumu yönetiyorum. 1216 01:45:52,245 --> 01:45:53,725 Kilit bir noktada değilim. 1217 01:45:54,775 --> 01:45:55,795 Yani... 1218 01:45:56,375 --> 01:45:58,365 ...burada Toprak haklı. 1219 01:45:59,525 --> 01:46:02,965 Ben de Toprak'ın dediğine şuradan katılıyorum. 1220 01:46:03,645 --> 01:46:05,045 Şİmdi bu Toprak'ın... 1221 01:46:05,825 --> 01:46:07,505 ...Fikret ile arası iyi. 1222 01:46:07,925 --> 01:46:11,775 En azından sevkiyatlarımıza karışılmayacaktır. 1223 01:46:13,075 --> 01:46:16,055 Fikret ile şahsi husümeti olanlar... 1224 01:46:16,415 --> 01:46:19,255 ...yani buna istedikleri gibi devam etsinler. 1225 01:46:20,655 --> 01:46:22,825 Yok, sana soracaktık sanki. 1226 01:46:24,485 --> 01:46:27,675 Yine konuyu Fikret meselesine çekmeyelim beyler. 1227 01:46:30,565 --> 01:46:32,185 Toprak arkadaşınız... 1228 01:46:32,435 --> 01:46:36,065 ...masamızın çıkarları doğrultusunda sevkiyat işine talip. 1229 01:46:37,275 --> 01:46:38,505 Açıkçası... 1230 01:46:39,025 --> 01:46:41,195 ...ben de Alpaslan'ın olmasını istemiyorum. 1231 01:46:42,665 --> 01:46:44,395 Çünkü soyadı Çakırbeyli. 1232 01:46:48,805 --> 01:46:51,625 Yarın İlyas bana takık diye... 1233 01:46:51,765 --> 01:46:54,675 ...benim silahlarımın sevkiyatında sorun olacaksa... 1234 01:46:55,575 --> 01:46:57,175 ...ben bu işe niye evet diyeyim? 1235 01:47:02,275 --> 01:47:06,505 Her ne kadar toplantının başında hakarete uğramış olsam da... 1236 01:47:07,065 --> 01:47:13,765 ...madem ki liderimiz bu sevkiyat konusunun çözülmesini arz ediyor... 1237 01:47:14,195 --> 01:47:15,825 ...duygularımı bir yana bırakıp... 1238 01:47:16,165 --> 01:47:17,165 ...ben de... 1239 01:47:17,705 --> 01:47:19,335 ...Toprak'ı destekliyorum. 1240 01:47:27,785 --> 01:47:28,785 Evet. 1241 01:47:29,705 --> 01:47:31,180 Oylama talep ediyorum. 1242 01:47:31,180 --> 01:47:32,795 Böyle bir oylama olmayacak. 1243 01:47:34,845 --> 01:47:36,205 Çünkü sen de... 1244 01:47:36,675 --> 01:47:38,225 ...Ünal Bey'in bir planısın. 1245 01:47:38,925 --> 01:47:40,445 Öyle değil mi Yılmaz? 1246 01:47:42,705 --> 01:47:44,955 Benimle paylaşılan bir plan yok. 1247 01:47:46,315 --> 01:47:48,145 Velev ki Ünal Bey'in planıyım. 1248 01:47:49,105 --> 01:47:50,105 Sana ne? 1249 01:47:52,755 --> 01:47:54,645 Sen bu masanın lideri misin? 1250 01:47:55,785 --> 01:47:57,575 Buradaki herhangi bir üyesin. 1251 01:47:59,795 --> 01:48:00,915 Toprak. 1252 01:48:04,635 --> 01:48:06,305 Sen bu masaya... 1253 01:48:06,815 --> 01:48:09,465 ...Hızır Reis'in liderliği sayesinde oturdun. 1254 01:48:10,795 --> 01:48:12,195 O zaman liderdi. 1255 01:48:15,895 --> 01:48:17,075 Şimdi değil. 1256 01:48:18,145 --> 01:48:23,135 Şimdi onu, bunu suçlamak için elinde kimin tarafından hazırlandığı belli olmayan bir kaset var. 1257 01:48:26,965 --> 01:48:28,895 İnsanları öldürtmeye çalışıyor. 1258 01:48:30,445 --> 01:48:31,445 Niye? 1259 01:48:32,575 --> 01:48:35,475 Çünkü yeni silah sevkiyatının başına gelsin. 1260 01:48:35,915 --> 01:48:38,635 Masayı kilitlesin ve herkes ona muhtaç olsun. 1261 01:48:41,745 --> 01:48:44,025 Ünal Bey'i devirecek gücü elde etsin. 1262 01:48:44,420 --> 01:48:45,840 Tekrar lider olsun. 1263 01:48:53,360 --> 01:48:55,760 Sana nişadırı süren kaçmasaydı. 1264 01:48:56,500 --> 01:48:57,800 Ben yapacağımı biliyordum da... 1265 01:49:02,480 --> 01:49:03,680 Ne yapacaktın? 1266 01:49:05,240 --> 01:49:06,560 Özkan'ı mı öldürecektin? 1267 01:49:10,300 --> 01:49:11,300 Hadi. 1268 01:49:11,665 --> 01:49:12,665 Öldür. 1269 01:49:12,835 --> 01:49:14,025 Karşında duruyor. 1270 01:49:16,885 --> 01:49:19,565 Seninle birlikte masada üç Çakırbeyli var. 1271 01:49:20,675 --> 01:49:21,675 Hadi. 1272 01:49:22,585 --> 01:49:25,865 Yap hareketini de üçü de masanın tarihine gömülsün. 1273 01:49:27,235 --> 01:49:28,235 Ölsün. 1274 01:49:31,715 --> 01:49:32,815 Toprak Bey. 1275 01:49:36,865 --> 01:49:38,765 Masada üç Çakırbeyli var. 1276 01:49:40,175 --> 01:49:41,175 Evet. 1277 01:49:42,285 --> 01:49:45,395 Ancak siz ikisini düşman edinebilirsiniz. 1278 01:49:46,825 --> 01:49:49,215 Eğer Ünal Bey'e düşman değilseniz. 1279 01:49:52,895 --> 01:49:55,185 Çünkü ben Ünal Bey'in koltuğunda oturuyorum. 1280 01:49:56,135 --> 01:49:57,695 Liderin koltuğunda. 1281 01:49:58,215 --> 01:49:59,440 Sen kimsin lan? 1282 01:49:59,440 --> 01:50:00,405 Züppe. 1283 01:50:04,885 --> 01:50:06,255 Orada oturuyorum. 1284 01:50:06,695 --> 01:50:07,965 Burada oturuyorum. 1285 01:50:08,980 --> 01:50:11,420 Bir de kalkıp şirket yönetecekmiş. 1286 01:50:11,780 --> 01:50:13,360 Sevkiyat yapacakmış. 1287 01:50:19,900 --> 01:50:21,300 Kime güveniyorsun? 1288 01:50:22,365 --> 01:50:25,625 İki istihbaratçının gazına geldin, onlara mı güveniyorsun? 1289 01:50:27,065 --> 01:50:29,945 Yoksa iki amcanın kabadayılığına mı güveniyorsun? 1290 01:50:36,095 --> 01:50:37,235 Toprak'cığım. 1291 01:50:38,805 --> 01:50:42,125 Şu anda Ünal Bey ile konuşuyorsun, Alpaslan ile değil. 1292 01:50:44,275 --> 01:50:46,285 Masanın lideriyle konuşurken... 1293 01:50:46,605 --> 01:50:48,405 ...daha dikkatli ol lütfen. 1294 01:50:49,255 --> 01:50:51,105 Masada lider mider yok. 1295 01:50:51,875 --> 01:50:52,875 Toplantı bitmiştir. 1296 01:51:42,635 --> 01:51:43,635 Bu masada... 1297 01:51:44,945 --> 01:51:45,945 ...lider... 1298 01:51:47,355 --> 01:51:48,355 ...var. 1299 01:51:54,535 --> 01:51:55,555 Ve liderin... 1300 01:51:56,455 --> 01:51:59,555 ...oylanmaya sunulmadan hadsizlik edeni... 1301 01:52:00,825 --> 01:52:02,465 ...öldürme hakkını kullandım. 1302 01:52:12,925 --> 01:52:14,755 İtirazı olan varsa... 1303 01:52:16,065 --> 01:52:18,705 ...Ünal Bey geldiğinde kendisine iletebilir. 1304 01:52:30,005 --> 01:52:31,215 Toplantı bitmiştir. 87481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.