All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 31. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:02:58,125 --> 00:03:00,835
Şimdi seni benim elimden kim kurtaracak?
3
00:03:15,255 --> 00:03:17,025
Ben de sana bu soruyu soracaktım.
4
00:03:18,505 --> 00:03:21,225
Asıl seni benim elimden kim kurtaracak?
5
00:10:27,445 --> 00:10:28,445
Ben artık gideyim.
6
00:10:36,600 --> 00:10:37,700
Nereye gidiyorsun?
7
00:10:41,500 --> 00:10:42,280
Eve.
8
00:10:50,160 --> 00:10:51,500
Senin evin benim.
9
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
Gelin ağa.
10
00:14:05,520 --> 00:14:07,180
Az da olsa içim soğudu.
11
00:14:10,880 --> 00:14:12,780
Selim Abi artık rahat uyur.
12
00:14:17,180 --> 00:14:18,340
Bence artık...
13
00:14:18,480 --> 00:14:21,320
...sen de bu gece rahat uyursun İlyas'ım.
14
00:14:22,760 --> 00:14:23,760
Uyurum.
15
00:14:27,440 --> 00:14:29,880
Biz Reha ile aleme akacağız.
16
00:14:31,140 --> 00:14:32,740
Yeminim vardı.
17
00:14:35,460 --> 00:14:36,900
Ben gelmeyeyim mi abi?
18
00:14:38,680 --> 00:14:40,160
Seni bozar ezber.
19
00:14:40,340 --> 00:14:42,520
Ne yapacaksınız ki beni bozmalı?
20
00:14:42,520 --> 00:14:43,440
Sana ne oğlum?
21
00:14:43,440 --> 00:14:45,060
Ne yapacaksak yapacağız.
22
00:14:55,160 --> 00:14:56,160
Civciv.
23
00:14:56,160 --> 00:14:57,040
Ha?
24
00:14:57,240 --> 00:14:58,820
Biz de mi takılsak?
25
00:14:59,480 --> 00:15:01,600
Ya boş boş konuşmayın işte.
26
00:15:02,620 --> 00:15:04,660
Hanımlar doğurdu doğuracak zaten.
27
00:15:04,660 --> 00:15:06,280
Ya bir telefon ederler...
28
00:15:06,280 --> 00:15:07,680
...hemen koşarız eve.
29
00:15:08,040 --> 00:15:10,260
Bu gece takılmayacağız da ne zaman takılacağız?
30
00:15:11,660 --> 00:15:13,620
Takılma enişte,takılma.
31
00:15:16,000 --> 00:15:17,540
Allah'ım ya rabbim ya.
32
00:15:19,620 --> 00:15:20,760
Enişte.
33
00:15:20,760 --> 00:15:21,300
Ha?
34
00:15:21,840 --> 00:15:23,380
Yürü yürü,evine yürü.
35
00:15:24,060 --> 00:15:27,380
Bak teyzemin kızıyla evlisin,canımı sıkma ha.
36
00:15:27,560 --> 00:15:29,860
İyi de ben senin gibi aldatmıyorum ki İlyas'ım.
37
00:15:33,760 --> 00:15:36,700
Ne aldatması ya? Ne aldatması? Ha?
38
00:15:42,760 --> 00:15:43,980
Yalnız var ya...
39
00:15:44,760 --> 00:15:46,460
...ben bu gece eve gideceğim.
40
00:15:47,540 --> 00:15:51,100
Esra'ya uzun zamandır hiç davranmadığım kadar iyi davranacağım.
41
00:15:52,900 --> 00:15:55,800
E doğrusu da bu İlyas'ım.Doğrusu da bu.
42
00:16:33,180 --> 00:16:34,700
Uyandırdın mı herkesi?
43
00:16:34,700 --> 00:16:35,720
He.
44
00:16:38,020 --> 00:16:39,020
Lütfiye.
45
00:16:39,820 --> 00:16:41,840
Hayırdır suratın niye beş karış?
46
00:16:44,160 --> 00:16:46,000
Salonda yatmamış abin.
47
00:16:48,620 --> 00:16:50,280
Ne oldu zoruna mı gittim?
48
00:16:50,960 --> 00:16:53,560
Ne bileyim? Hasretlik çekiyorum...
49
00:16:53,560 --> 00:16:55,520
...koca yatakta yatamıyorum...
50
00:16:55,900 --> 00:16:59,140
...karımı özlüyorum,diyordun
51
00:17:00,000 --> 00:17:02,060
Kırk gün oldu unuttun mu?
52
00:17:04,900 --> 00:17:08,140
Dün öyle söylerim bugün başka türlü ederim,sana ne?
53
00:17:08,599 --> 00:17:09,579
Geveze.
54
00:17:30,600 --> 00:17:31,940
Ne oluyor?
55
00:17:31,940 --> 00:17:33,900
Tutturdunuz kahvaltı diye.
56
00:17:34,360 --> 00:17:37,480
Oğluna sor,bir keyif bir keyif...
57
00:17:37,520 --> 00:17:39,500
Salonda da yatmamış zaten.
58
00:17:39,500 --> 00:17:40,980
Odasında yatmış.
59
00:17:41,340 --> 00:17:42,720
E odasıdır.
60
00:17:44,700 --> 00:17:46,220
Sırtı koptu ha burada.
61
00:17:51,360 --> 00:17:52,520
Günaydın babaannem.
62
00:17:53,600 --> 00:17:55,340
Oho bana çoktan aydın.
63
00:17:57,420 --> 00:17:59,580
Sizin gibi beynamaz mıyım ben?
64
00:18:06,380 --> 00:18:08,380
Hayırdır ana uyku mu tutmadı?
65
00:18:08,380 --> 00:18:09,520
Lütfiye.
66
00:18:09,840 --> 00:18:13,180
O ilaçcıyı çağır,bu evi ilaçlatalım.
67
00:18:13,440 --> 00:18:15,700
Belli ki haşere dadanmış.
68
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Sabaha kadar...
69
00:18:17,720 --> 00:18:20,840
..tıkır tıkır hiç durmadı.
70
00:18:23,640 --> 00:18:26,720
O haşere amcam olmasın sakın babaanne?
71
00:18:31,220 --> 00:18:33,160
Ona ilaç kar etmiyor.
72
00:18:34,640 --> 00:18:36,320
Zehirlenmiyor o.
73
00:18:37,560 --> 00:18:39,460
Sütünü içmişim.
74
00:18:41,080 --> 00:18:43,520
Bütün zehirlere bağışıklığım var.
75
00:18:44,600 --> 00:18:47,340
Keşke zıkkım içseydin,nankör.
76
00:18:57,440 --> 00:18:58,440
E baba...
77
00:18:58,700 --> 00:19:01,795
...odadan saç kurutma makinesinin sesi geliyor,sen buradasın.
78
00:19:01,800 --> 00:19:02,860
Açık mı bıraktın?
79
00:19:02,860 --> 00:19:04,860
Hiçbir şey açık bırakmadım,geç otur.
80
00:19:05,140 --> 00:19:06,540
Anlatacaklarım var.
81
00:19:07,460 --> 00:19:09,420
Ne demek anlatacaklarım var ya?
82
00:19:09,760 --> 00:19:10,960
Kim var odanda?
83
00:19:15,520 --> 00:19:17,800
Zeyno bir sakin ol,gel anlatacağım dedim.
84
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
Baba bak...
85
00:19:19,480 --> 00:19:20,520
...bunu bize yapma.
86
00:19:22,380 --> 00:19:24,140
Zeyno gel dedim.
87
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
Ne yaptı bu?
88
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
Lütfiye.
89
00:19:57,820 --> 00:19:58,820
Lütfiye.
90
00:20:01,580 --> 00:20:03,100
Ya haplarımı getir...
91
00:20:04,260 --> 00:20:05,280
Ya da...
92
00:20:05,580 --> 00:20:08,200
...o bıçağı önümden al...
93
00:20:08,740 --> 00:20:10,760
...ben bunu keseceğim şimdi.
94
00:20:23,120 --> 00:20:24,500
Ömer konuşmuyor.
95
00:20:25,620 --> 00:20:27,740
Baktım siz de çok konuşuyorsunuz.
96
00:20:29,380 --> 00:20:31,180
Ben bunlarla baş edemeyeceğim...
97
00:20:31,520 --> 00:20:33,480
...hiç olmazsa bir kadın başa çıksın dedim.
98
00:20:41,440 --> 00:20:42,440
Baba.
99
00:20:43,580 --> 00:20:45,820
Eğer gerçekten böyle bir şey yaptıysan...
100
00:20:46,280 --> 00:20:49,600
...sana yemin ederim beni öldüreceğini de bilsem ben bu evde durmam.
101
00:20:55,860 --> 00:20:56,860
Hızır.
102
00:20:56,860 --> 00:20:58,060
Bana bak.
103
00:20:58,060 --> 00:20:59,700
Ben ne yapmışsam...
104
00:21:00,600 --> 00:21:03,700
...Meryem'i bu eve döndürmek için yapmışım.
105
00:21:06,340 --> 00:21:07,520
Eğer...
106
00:21:07,900 --> 00:21:10,080
...bu eve başka bir karı getirdiysen...
107
00:21:11,240 --> 00:21:12,240
...biz...
108
00:21:12,800 --> 00:21:14,160
...biz gidiyoruz.
109
00:21:15,040 --> 00:21:16,040
Kalkın.
110
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
Uşaklar.
111
00:21:17,960 --> 00:21:19,580
Kalkın gidiyoruz.
112
00:21:24,000 --> 00:21:25,120
Sen de kalk.
113
00:21:25,545 --> 00:21:26,695
Kalk diyorum.
114
00:21:28,380 --> 00:21:30,300
Yengenin hiç mi hatırı yok?
115
00:21:30,780 --> 00:21:33,440
Sana o analık yaptı.
116
00:21:53,940 --> 00:21:55,020
Güzel kızım.
117
00:21:56,800 --> 00:21:57,960
Küfte oğlum.
118
00:22:05,920 --> 00:22:07,240
Çok özledim sizi.
119
00:22:13,740 --> 00:22:15,520
Meryem kızım.
120
00:22:18,960 --> 00:22:20,040
Annem.
121
00:22:26,580 --> 00:22:27,580
Yengeciğim.
122
00:22:38,100 --> 00:22:41,300
Böyle koştura koştura geldiğine göre en çok beni özledin demek.
123
00:22:44,040 --> 00:22:45,360
Vallahi Hızır...
124
00:22:45,820 --> 00:22:48,760
O kadar dili kim dökse insan dayanamaz gelirdi.
125
00:22:48,760 --> 00:22:50,240
Kim? Ben?
126
00:22:52,440 --> 00:22:55,000
Amca ben şahidim,çok dil döktün.
127
00:22:55,720 --> 00:22:58,800
Ulan seni de sır tutuyorsun diye yanımızda taşıyoruz ya.
128
00:23:03,520 --> 00:23:05,000
Ayrıca dökerim dökmem.
129
00:23:05,680 --> 00:23:08,680
Yengene dökmeyeceğim de kime dökeceğim lan seviyoruz.
130
00:23:13,500 --> 00:23:15,500
Baba ya,sen çok kötüsün.
131
00:23:15,660 --> 00:23:18,140
Sen bizi üzmeyi neden bu kadar çok seviyorsun anlamadım ki.
132
00:23:18,140 --> 00:23:19,400
Huyum pis.
133
00:23:21,980 --> 00:23:25,860
O pis huyun en sonunda Allah'a çok şükür bir şeye yaradı.
134
00:23:29,020 --> 00:23:31,380
Senin huyun da az pis değil Hayriye Hanım.
135
00:23:33,400 --> 00:23:36,120
Ben kulağıma gelen şeyleri sonra sana soracağım.
136
00:23:40,520 --> 00:23:43,400
Bu benim kurtardığım kaçıncı yuva.
137
00:23:48,320 --> 00:23:49,840
Sensin ana sensin ha.
138
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
Eee...
139
00:24:13,680 --> 00:24:15,300
Özgür hayırdır?
140
00:24:22,940 --> 00:24:24,620
Meryem Hanım yolladı beni.
141
00:24:28,040 --> 00:24:29,580
Bana niye yolluyor?
142
00:24:31,460 --> 00:24:33,060
Mahkemeye yollasın.
143
00:24:33,660 --> 00:24:34,960
Benden mi boşanıyor?
144
00:24:37,880 --> 00:24:39,380
Boşanmaktan...
145
00:24:41,040 --> 00:24:42,420
...vazgeçmiş.
146
00:24:47,860 --> 00:24:50,200
Nasıl yani? Vazgeçmek derken?
147
00:24:55,225 --> 00:24:56,225
Bu sabah...
148
00:24:57,100 --> 00:25:00,040
...Hızır Bey ile birlikte eve geri dönmüş.
149
00:25:08,680 --> 00:25:11,860
Yalan söylüyordur o,eve meve dönmemiştir.
150
00:25:13,040 --> 00:25:14,200
Nurten Hanım.
151
00:25:20,220 --> 00:25:23,280
O zaman ne diye Hayriye Hanım geldi...
152
00:25:23,280 --> 00:25:25,740
...Nazlı'ya oğlumla evlen dedi?
153
00:25:26,960 --> 00:25:29,620
Hayriye Hanım bana oğlumla evlen demedi ki.
154
00:25:33,600 --> 00:25:35,000
Buraya gelerek...
155
00:25:36,260 --> 00:25:37,680
...Meryem'i evine döndürdü.
156
00:25:39,800 --> 00:25:41,720
Nasıl ya ne alakası var?
157
00:25:43,520 --> 00:25:44,740
Kimle geldi buraya?
158
00:25:46,420 --> 00:25:47,660
Mübeccel'le.
159
00:25:50,620 --> 00:25:53,340
Mübeccel hemen gidip kime yetiştirdi bunları?
160
00:25:56,860 --> 00:25:57,860
Meryem'e.
161
00:26:00,160 --> 00:26:01,300
Meryem ne yaptı?
162
00:26:03,300 --> 00:26:05,720
Boşanmaktan vazgeçti.
163
00:26:10,880 --> 00:26:12,480
Ben bunları bilmiyorum.
164
00:26:15,940 --> 00:26:18,100
Sadece sana iletmemi istedi.
165
00:26:22,060 --> 00:26:25,820
Nereye gitmek istiyorsa ben Hızır'ı ikna ederim.
166
00:26:26,180 --> 00:26:27,620
Yeter ki evet desin.
167
00:26:28,360 --> 00:26:29,360
Dedi.
168
00:26:40,160 --> 00:26:41,160
O zaman...
169
00:26:42,185 --> 00:26:43,185
...canım.
170
00:26:45,535 --> 00:26:48,015
Sen yanlış yere mesaj iletmeye geldin.
171
00:26:50,565 --> 00:26:51,915
Şimdi buradan çık...
172
00:26:54,785 --> 00:26:55,825
...Hızır'a git.
173
00:26:57,045 --> 00:27:00,455
Ona de ki,karın böyle böyle diyor...
174
00:27:00,920 --> 00:27:03,580
...o da tamam Nazlı gitsin diyorsa...
175
00:27:05,480 --> 00:27:07,420
...gelsin oğluyla vedalaşsın.
176
00:27:11,940 --> 00:27:14,520
Benim gideceğim yeri kimsenin bilmesine gerek yok.
177
00:27:15,900 --> 00:27:17,640
Kimseden bir şey isteyen de yok.
178
00:27:18,560 --> 00:27:21,160
Ben başımı alır giderim.
179
00:28:01,340 --> 00:28:04,420
İyi de ben şimdi bunları Hızır Bey'e nasıl söyleyeyim?
180
00:28:04,420 --> 00:28:05,620
İlyas'a git.
181
00:28:07,340 --> 00:28:08,420
Yaren.
182
00:28:09,800 --> 00:28:11,060
Özgür'cüğüm.
183
00:28:11,560 --> 00:28:14,220
Ben bunu senin işinle ilgili söylüyorum.
184
00:28:16,140 --> 00:28:19,100
Bu konuları Hızır Abi ile rahatça konuşamayabilirsin.
185
00:28:19,340 --> 00:28:20,960
İlyas ne güne duruyor?
186
00:28:43,200 --> 00:28:44,660
E Hatice nerede?
187
00:28:49,000 --> 00:28:51,840
O iyice ağırlaştı abla,doktor evden çıkma demiş.
188
00:28:51,840 --> 00:28:54,560
Aman iyi olsun da siz verirsiniz müjdeyi.
189
00:28:55,320 --> 00:28:58,540
Mübeccel Abla zaten yoldan aradı verdi müjdeyi.
190
00:29:00,840 --> 00:29:02,660
E hadi,hadi gel.
191
00:29:06,960 --> 00:29:08,385
Anne.
192
00:29:08,385 --> 00:29:11,200
Ben kendime kurban kestiriyorum,sana kaç tane kestireyim?
193
00:29:11,200 --> 00:29:13,420
Sen dilini kes dilini.
194
00:29:13,420 --> 00:29:15,300
Ondan büyük sevap yok.
195
00:29:15,300 --> 00:29:17,100
Aşk olsun anne.
196
00:29:17,820 --> 00:29:20,180
Hem planların için dilimi kullan...
197
00:29:20,220 --> 00:29:22,620
...hem de dilini kes de,aşk olsun.
198
00:29:23,700 --> 00:29:25,240
Bir şey söyleyeyim mi?
199
00:29:25,560 --> 00:29:28,360
Hiçbiriniz masum değilsiniz şu kız hariç.
200
00:29:35,980 --> 00:29:38,760
Canım ablam benim,o kadar mutluyum ki geldiğine.
201
00:29:43,220 --> 00:29:46,800
Yani şimdi hepimiz günahkarın kim olduğunu çok iyi biliyoruz da...
202
00:29:48,300 --> 00:29:50,200
...neyse mevzu o değil.
203
00:29:52,340 --> 00:29:55,680
Hızır Abim çok dil dökmüş,öyle diyor Lütfiye.
204
00:29:56,660 --> 00:29:59,340
Asıl sen onu anlat, ne oldu nasıl oldu?
205
00:30:00,360 --> 00:30:01,640
Mübeccel Abla.
206
00:30:03,080 --> 00:30:04,540
Huyun devrilmesin.
207
00:30:09,660 --> 00:30:10,900
Vallahi döktü.
208
00:30:13,840 --> 00:30:15,620
Sabaha kadar ağladı.
209
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
Deme.
210
00:30:21,740 --> 00:30:24,020
Böyle şeyleri ulu orta deme.
211
00:30:25,480 --> 00:30:26,580
Niye anne?
212
00:30:26,580 --> 00:30:29,100
Senin oğlun her şeyi ulu orta yaptı.
213
00:30:31,160 --> 00:30:33,640
İnsanın tövbesi yüzüne vurulmaz.
214
00:30:35,660 --> 00:30:38,420
Tövbe etmiş,göz yaşı dökmüş...
215
00:30:39,220 --> 00:30:40,860
Allah belli ki...
216
00:30:41,560 --> 00:30:43,800
...onun tövbesini kabul etmiş.
217
00:30:46,400 --> 00:30:48,440
Yüzüne vurulmaz artık.
218
00:30:48,440 --> 00:30:49,560
Şimdi...
219
00:30:50,680 --> 00:30:52,180
...bu kadın gidiyor mu yani?
220
00:30:53,540 --> 00:30:54,920
Bitiyor mu bu kabus?
221
00:30:59,560 --> 00:31:00,640
Bitecek.
222
00:31:03,220 --> 00:31:04,280
Bitecek.
223
00:31:05,140 --> 00:31:07,680
Nazlı'ya Özgür ile haber gönderdim.
224
00:31:11,180 --> 00:31:13,400
Asma kız suratını,yok bir şey işte.
225
00:31:13,740 --> 00:31:15,120
Yok asmadım abla.
226
00:31:15,660 --> 00:31:17,700
E ne haber gönderdin?
227
00:31:19,200 --> 00:31:20,660
Gitmek istiyordun...
228
00:31:21,180 --> 00:31:22,880
...gitmeni sağlayacağım.
229
00:31:26,820 --> 00:31:27,820
Hele de bana...
230
00:31:29,920 --> 00:31:31,680
...haber gönderiyorsun da...
231
00:31:32,020 --> 00:31:33,600
...uşak ne olacak?
232
00:31:35,360 --> 00:31:38,340
Ne olacak? Anasıyla beraber gidecek.
233
00:31:39,400 --> 00:31:40,620
Nasıl gidecek?
234
00:31:43,740 --> 00:31:46,060
Hızır'ı sen nasıl ikna edeceksin?
235
00:31:47,640 --> 00:31:49,440
Sonuçta onun uşağı.
236
00:31:49,440 --> 00:31:50,420
Anne.
237
00:31:50,760 --> 00:31:53,720
O beni bu eve gelmeye nasıl ikna ettiyse...
238
00:31:54,600 --> 00:31:56,600
...ben de onu öyle ikna edeceğim.
239
00:32:02,180 --> 00:32:03,560
Yok zaten...
240
00:32:04,500 --> 00:32:07,040
...bir anneyi çocuğundan ayırmak olmaz.
241
00:32:07,460 --> 00:32:08,460
Yani.
242
00:32:10,100 --> 00:32:11,900
Doğru olmaz.
243
00:32:12,520 --> 00:32:13,720
Değil mi anne?
244
00:32:22,080 --> 00:32:23,060
Anne.
245
00:32:23,520 --> 00:32:25,940
Bundan sonrası büyük konuşmaya girer.
246
00:32:26,160 --> 00:32:27,260
Ben bir şey demiyorum.
247
00:32:51,620 --> 00:32:54,300
Hoş geldin reisim,tebrik ederim.
248
00:32:56,620 --> 00:32:57,620
Sebep?
249
00:32:58,560 --> 00:33:00,460
Birlik ve beraberliğimizin...
250
00:33:02,520 --> 00:33:05,400
...yengemizin dönüşüyle tesis edildiği bu vakitlerde...
251
00:33:05,400 --> 00:33:07,040
Sana ne Servet? Sana ne?
252
00:33:12,480 --> 00:33:14,920
Olur mu reis? Biz bir aileyiz.
253
00:33:15,020 --> 00:33:17,080
Hem de çok büyük bir aileyiz.
254
00:33:17,560 --> 00:33:18,720
Daha bu sabah söyledim.
255
00:33:18,720 --> 00:33:19,720
Mübeccel dedim.
256
00:33:19,720 --> 00:33:23,460
O masada kaç kişi oturuyorsa o sayı kadar kurban keseceğim,dedim.
257
00:33:23,460 --> 00:33:24,480
Hepsi benden.
258
00:33:26,060 --> 00:33:27,060
Senden?
259
00:33:28,260 --> 00:33:29,840
Ulan çay mı ısmarlıyorsun?
260
00:33:30,500 --> 00:33:32,200
Hangi masa Servet Abi?
261
00:33:32,200 --> 00:33:34,280
Bizim meşhur kahvaltı masası.
262
00:33:34,660 --> 00:33:35,780
Çocuklar dahil?
263
00:33:35,980 --> 00:33:36,980
Tabi.
264
00:33:37,380 --> 00:33:38,380
Reis...
265
00:33:38,720 --> 00:33:41,180
...tavuk keser bu,hayra geçmez.
266
00:33:42,060 --> 00:33:45,540
Servet Abi sen o parayı Ezber'e teslim et,o halleder.
267
00:33:47,360 --> 00:33:49,080
Gerek yok ya ben hallederim.
268
00:33:49,720 --> 00:33:51,420
Yok yok doğru söylüyor.
269
00:33:51,820 --> 00:33:53,820
Madem gönlünden geçti Servet...
270
00:33:53,820 --> 00:33:55,000
...hayrın kabul olsun.
271
00:33:55,200 --> 00:33:56,740
Sen o parayı Ezber'e ver.
272
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Adnan.
273
00:34:20,120 --> 00:34:23,159
Sultan Hanım,ben şimdi toplantıya iniyorum.
274
00:34:23,159 --> 00:34:24,679
Telefon yanımda olmayacak ...
275
00:34:25,020 --> 00:34:26,020
...ama...
276
00:34:26,300 --> 00:34:27,855
...sana şu kadarını söyleyeyim...
277
00:34:28,580 --> 00:34:29,300
...battık.
278
00:34:30,100 --> 00:34:31,480
Kapat kapat,battık.
279
00:34:51,260 --> 00:34:52,940
Tipi ile Ateş geliyorlar mı?
280
00:34:52,940 --> 00:34:54,120
Gelecekler reis.
281
00:34:54,520 --> 00:34:55,540
Şahin Ağa?
282
00:34:55,880 --> 00:34:56,920
Yoldaymış.
283
00:34:58,720 --> 00:35:00,960
O zaman beni buraya niye tıktınız oğlum?
284
00:35:01,980 --> 00:35:04,120
Dayı sormayalım da çatlayalım mı?
285
00:35:05,480 --> 00:35:07,600
Sor enişte sor,sor da çatlama.
286
00:35:09,080 --> 00:35:11,920
Bu Mahmut'un planını bize kim verdi?
287
00:35:12,680 --> 00:35:14,300
Ya Refik mi İlker mi?
288
00:35:17,780 --> 00:35:18,820
Refik.
289
00:35:22,940 --> 00:35:24,760
Yahu tabi ki Refik,enişte.
290
00:35:25,240 --> 00:35:27,140
İlker girer mi o riske?
291
00:35:28,360 --> 00:35:30,140
Şahin Ağa olmasaydı...
292
00:35:31,020 --> 00:35:32,980
...o Refik de zor söylerdi de...
293
00:35:35,420 --> 00:35:38,120
Refik'e bir şey diyemem sonuçta arada Şahin Ağa var ama...
294
00:35:38,120 --> 00:35:40,180
...ben diyorum ki başlamışken hepsini bitirelim.
295
00:35:46,680 --> 00:35:49,700
Ahmet Ağa bizdeyken bunlar durmazlar.
296
00:35:50,380 --> 00:35:52,480
İlyas doğru söylüyor reis.
297
00:35:56,300 --> 00:35:57,780
O kadar plan yapmışım...
298
00:35:58,740 --> 00:35:59,780
...sizce...
299
00:36:00,260 --> 00:36:02,480
...buna dair bir planım yok mudur?
300
00:36:17,860 --> 00:36:20,740
İçimizde Mahmut'un ölümüne üzülen yok.
301
00:36:22,480 --> 00:36:23,520
O zaman...
302
00:36:24,300 --> 00:36:26,860
...benim planlarımda da değişiklik yok.
303
00:36:27,840 --> 00:36:30,220
Planlarınız böyle devam edecekse...
304
00:36:31,480 --> 00:36:33,400
...ben bunların içinde olmak istemem.
305
00:36:35,240 --> 00:36:37,080
Sen benim planlarımın...
306
00:36:37,680 --> 00:36:39,180
...gayet içindesin.
307
00:36:39,680 --> 00:36:41,600
Ben,kadınlara...
308
00:36:42,260 --> 00:36:45,900
...ve çocuklara dair yapılan hiçbir planın içinde...
309
00:36:46,420 --> 00:36:47,400
...yokum.
310
00:36:52,740 --> 00:36:56,300
O yüzden Mahmut'un planını Şahin'e söyledin.
311
00:36:58,740 --> 00:36:59,840
Değil mi Refik?
312
00:37:05,020 --> 00:37:06,840
Sizden saklayacak değilim.
313
00:37:08,760 --> 00:37:10,480
Sizi satacak da değilim.
314
00:37:13,280 --> 00:37:14,860
Satsaydım satardım.
315
00:37:17,080 --> 00:37:18,160
Ama ben...
316
00:37:18,600 --> 00:37:21,040
...üslupsuz bir çatışmaya karşıyım.
317
00:37:29,880 --> 00:37:31,980
Açıkçası benim umurumda değil.
318
00:37:32,200 --> 00:37:33,780
Kimin ölüp kimin kaldığı...
319
00:37:35,680 --> 00:37:37,940
...ama çocuk ve kadın öldürürsek...
320
00:37:38,320 --> 00:37:40,260
...bu ülkede ticaret yapılmaz.
321
00:37:44,520 --> 00:37:45,880
Yaptırmazlar.
322
00:37:48,400 --> 00:37:49,700
Net söylüyorum.
323
00:37:51,860 --> 00:37:52,860
Biz...
324
00:37:53,780 --> 00:37:55,420
...terörist değiliz.
325
00:37:57,380 --> 00:37:59,240
Biz de değiliz Refik Ağa.
326
00:38:00,540 --> 00:38:02,320
Öyle bir demeye getirdin ki...
327
00:38:03,360 --> 00:38:06,520
...sanki her gün teröristler gibi kadın,çocuk öldürüyoruz.
328
00:38:12,700 --> 00:38:16,340
Viktor'un böyle bir hassasiyeti olmadığı için söylüyorum İlker.
329
00:38:17,160 --> 00:38:20,100
Onun ülkesinde mafya en acımasız işleri yapıyor.
330
00:38:21,880 --> 00:38:24,760
Orada ticaret için her şey mübah.
331
00:38:27,860 --> 00:38:28,900
Burada...
332
00:38:30,320 --> 00:38:31,320
...değil.
333
00:38:33,080 --> 00:38:35,260
Ben buraya ticaret için geldim.
334
00:38:37,300 --> 00:38:40,780
Bu ülkenin kurallarına uygun olmayan kararlar verdim.
335
00:38:44,400 --> 00:38:45,400
Bunlar...
336
00:38:45,780 --> 00:38:47,500
...uzlaşma içindi.
337
00:38:50,020 --> 00:38:51,060
Ee...
338
00:38:53,400 --> 00:38:55,480
Uzlaşma sağlanamadı.
339
00:38:55,900 --> 00:38:57,740
Bu sabah sağlandı.
340
00:39:10,100 --> 00:39:11,260
Ünal Kaplan...
341
00:39:12,220 --> 00:39:13,400
...eşit olarak...
342
00:39:14,800 --> 00:39:17,500
...tek masa etrafında toplanmayı...
343
00:39:18,280 --> 00:39:19,300
...kabul etti.
344
00:39:22,120 --> 00:39:23,160
Nasıl yani?
345
00:39:24,160 --> 00:39:25,200
Yeniden...
346
00:39:25,920 --> 00:39:27,020
...on iki kişi...
347
00:39:27,900 --> 00:39:29,860
...aynı masaya oturacağız.
348
00:39:31,880 --> 00:39:32,980
Tuzaktır.
349
00:39:35,260 --> 00:39:38,160
Bunu Ünal dese bile Hızır kabul etmez.
350
00:39:40,040 --> 00:39:41,280
Kabul edecek.
351
00:39:43,260 --> 00:39:44,980
Yoksa Ahmet ölecek.
352
00:39:46,060 --> 00:39:48,520
Ve savaş devam edecek.
353
00:39:52,780 --> 00:39:53,900
Doğru mu anladım?
354
00:39:56,000 --> 00:39:59,500
Biz Hızır'ın karısını ve çocuğunu hamlederek dedik ki...
355
00:40:00,540 --> 00:40:02,240
...bak bugün ölmediler...
356
00:40:03,240 --> 00:40:04,880
...ama yarın ölürler.
357
00:40:07,320 --> 00:40:10,080
Aynısını Ünal'ın altına bomba koyarak da yaptık.
358
00:40:10,320 --> 00:40:11,480
Uzlaşma...
359
00:40:12,200 --> 00:40:13,700
...böyle sağlanır İlker.
360
00:40:16,540 --> 00:40:18,680
Önce bizi inkar ettiler.
361
00:40:19,480 --> 00:40:21,140
Sonra yok saydılar...
362
00:40:21,780 --> 00:40:23,480
...ve en sonunda...
363
00:40:23,940 --> 00:40:26,820
...bir güç olarak kabul ettiler.
364
00:40:29,740 --> 00:40:31,080
Açıkçası...
365
00:40:33,020 --> 00:40:35,120
...sen bunu söyleyene kadar...
366
00:40:35,680 --> 00:40:38,680
...senin her şeyi yanlış yönettiğini düşünüyordum.
367
00:40:40,760 --> 00:40:41,760
Ama...
368
00:40:43,740 --> 00:40:46,080
...eğer biz o masaya oturursak...
369
00:40:48,080 --> 00:40:50,660
...ve bu bir tuzak değilse...
370
00:40:54,200 --> 00:40:56,020
...o masayı biz yönetiriz.
371
00:41:12,340 --> 00:41:14,020
Bozuldum mu bozuldum.
372
00:41:15,200 --> 00:41:17,300
Bizden saklamak neymiş dadaş?
373
00:41:21,200 --> 00:41:23,760
Biz bugüne kadar hangi planını dışarıya öttük?
374
00:41:28,420 --> 00:41:29,940
Anlamıyor musun Tipi?
375
00:41:31,260 --> 00:41:33,100
Sizi zor duruma düşürmedim.
376
00:41:34,540 --> 00:41:37,300
Ünal'ın karşısına bir çete gibi çıkmadık.
377
00:41:39,320 --> 00:41:41,620
Kimden şüphelendi? Benden.
378
00:41:41,960 --> 00:41:43,500
Sizden şüphelendi mi?
379
00:41:43,960 --> 00:41:44,960
Hayır.
380
00:41:47,260 --> 00:41:48,260
Reis.
381
00:41:48,620 --> 00:41:49,980
O zaman sen...
382
00:41:50,380 --> 00:41:52,700
...Ahmet Ağa'ya bu işi yaptırarak...
383
00:41:53,660 --> 00:41:55,060
...bir plan yaptın.
384
00:42:00,160 --> 00:42:01,780
Ee...Devamı ne?
385
00:42:04,240 --> 00:42:05,340
Ben vur demedim...
386
00:42:05,900 --> 00:42:07,440
...ama vuracağını biliyordum.
387
00:42:08,320 --> 00:42:10,020
Daha sonra saklayarak...
388
00:42:10,920 --> 00:42:12,020
...planı bozdum.
389
00:42:14,440 --> 00:42:16,920
Yaa ben...anlamadım.
390
00:42:17,880 --> 00:42:19,380
Bu Suphi...
391
00:42:20,020 --> 00:42:21,800
...sizin dostunuz mu?
392
00:42:22,440 --> 00:42:23,480
Yoo...
393
00:42:24,000 --> 00:42:25,920
Sevmezdim o sinsiyi.
394
00:42:30,220 --> 00:42:32,520
O Mahmut meselesine ayrıca sevindim.
395
00:42:34,200 --> 00:42:36,100
Huzur içinde yatsın Selim kardeşim.
396
00:42:38,320 --> 00:42:40,800
O zaman ne derdine düştün ?
397
00:42:41,020 --> 00:42:43,680
Ahmet senden mi aldı emri...
398
00:42:43,680 --> 00:42:47,060
...ondan mı aldığının peşine.
399
00:42:47,260 --> 00:42:48,460
Sana ne?
400
00:42:48,460 --> 00:42:49,700
E tabi sen biliyordun.
401
00:42:49,800 --> 00:42:51,520
Ondan rahat rahat oturdun.
402
00:42:52,040 --> 00:42:54,880
Ama ben plan bilmeyince Ünal'a senden yanayım diyorum.
403
00:42:56,040 --> 00:42:58,240
Ben plan mlan bilmem.
404
00:42:59,360 --> 00:43:01,120
Benden de sakladı.
405
00:43:03,200 --> 00:43:04,880
Ayrıca olma.
406
00:43:05,740 --> 00:43:08,240
O kan emiciden yana...
407
00:43:08,300 --> 00:43:09,700
...olma!
408
00:43:11,120 --> 00:43:13,540
Ne derse desin,olma.
409
00:43:15,260 --> 00:43:16,640
Öyle ya da böyle reis.
410
00:43:17,720 --> 00:43:19,400
Ahmet Ağa'nın ellerine sağlık.
411
00:43:21,740 --> 00:43:23,140
Yüreğim soğudu mu?
412
00:43:23,660 --> 00:43:24,740
Soğudu.
413
00:43:24,740 --> 00:43:25,620
Bilsek...
414
00:43:26,200 --> 00:43:28,420
...biz de öbür kansızlara orada sıkardık.
415
00:43:30,240 --> 00:43:31,620
Planı niye büyütmedin?
416
00:43:32,360 --> 00:43:34,060
Ben buna delleniyorum dadaş.
417
00:43:36,440 --> 00:43:37,800
Ünal bir işler çeviriyor.
418
00:43:39,740 --> 00:43:40,780
Devletle.
419
00:43:41,560 --> 00:43:44,280
Amerikalılarla,Viktor'la.
420
00:43:46,100 --> 00:43:47,200
Şimdi ben...
421
00:43:49,080 --> 00:43:50,780
...Ateş'in dediğini...
422
00:43:51,260 --> 00:43:52,640
...yine soruyorum.
423
00:43:54,900 --> 00:43:57,420
Senin planının devamı ne?
424
00:43:59,940 --> 00:44:01,940
Bir bizden bir onlardan...
425
00:44:02,620 --> 00:44:05,060
...Zincirlikuyu'dan öteye bir yere gidemeyiz.
426
00:44:07,200 --> 00:44:08,200
Ünal...
427
00:44:08,780 --> 00:44:11,200
...bir plan yaptı,planını bozdum.
428
00:44:11,200 --> 00:44:12,280
Şimdi sıra...
429
00:44:12,780 --> 00:44:14,640
...yeni planını öğrenmekte.
430
00:44:17,420 --> 00:44:19,360
İşime gelirse kabul ederim.
431
00:44:19,820 --> 00:44:21,400
İşime gelmezse...
432
00:44:21,720 --> 00:44:22,980
...onu da bozarım.
433
00:44:26,040 --> 00:44:28,700
Sır saklamak sende yeni huy oldu dadaş.
434
00:44:29,800 --> 00:44:31,420
Belli ki söylemeyeceksin.
435
00:44:37,980 --> 00:44:40,020
Bir dur dadaş,bir dur.
436
00:44:42,800 --> 00:44:44,660
Zamanı gelince ilk sana söylerim.
437
00:45:47,520 --> 00:45:49,440
Ablaya çok üzülüyorum,çok.
438
00:46:05,920 --> 00:46:06,980
Ne yaparsın?
439
00:46:09,900 --> 00:46:11,200
Elden ne gelir ki?
440
00:46:16,480 --> 00:46:17,900
Aslında...
441
00:46:19,800 --> 00:46:21,780
...benim elimden bir şey gelir.
442
00:46:23,780 --> 00:46:24,760
Ne gibi?
443
00:46:24,760 --> 00:46:25,840
Şimdi bu...
444
00:46:26,060 --> 00:46:27,380
...Tipi Abiler...
445
00:46:27,740 --> 00:46:30,900
...zamanında bana bir dilekçe verdirttilerdi ya.
446
00:46:31,680 --> 00:46:34,760
Hani,kocam yaşıyor beni aradı diye.
447
00:46:36,580 --> 00:46:37,600
Eee...
448
00:46:41,200 --> 00:46:42,600
Şimdi...
449
00:46:43,040 --> 00:46:44,800
...ben gideyim,diyeyim ki...
450
00:46:45,620 --> 00:46:47,060
...ben yalan söyledim.
451
00:46:49,300 --> 00:46:51,960
Kocamı Meryem öldürdü.
452
00:46:52,200 --> 00:46:55,300
Beni de korkuttu,tehdit etti.
453
00:46:56,160 --> 00:46:57,840
Ben o yüzden böyle ifade verdim.
454
00:47:02,960 --> 00:47:04,800
Yok ayol,öldürürler seni.
455
00:47:05,420 --> 00:47:07,200
Bulurlarsa öldürürler.
456
00:47:08,760 --> 00:47:11,080
Hem artık param var,pulum var.
457
00:47:13,000 --> 00:47:14,660
Kaçıp giderim buralardan.
458
00:47:23,360 --> 00:47:24,480
Nurten.
459
00:47:26,240 --> 00:47:28,160
Bunu sevdiğin için mi söylüyorsun?
460
00:47:31,300 --> 00:47:33,600
Meryem'den o kadar nefret ediyorum ki...
461
00:47:40,340 --> 00:47:41,340
Tamam sus,sus.
462
00:47:42,500 --> 00:47:44,060
Şimdilik aramızda kalsın bunlar.
463
00:48:01,260 --> 00:48:03,220
Bir şey soracaksan bana sor Ünal Bey.
464
00:48:03,220 --> 00:48:04,880
Ne demek Tipi ile Ateş'i çağırıp...
465
00:48:05,700 --> 00:48:07,460
...Yılmaz ile Özer'in yanında...
466
00:48:07,980 --> 00:48:11,300
...benden yana mısınız ondan yana mısınız diye hesap sormak.
467
00:48:13,060 --> 00:48:14,620
Teşekkür ederim Hızır.
468
00:48:15,585 --> 00:48:17,515
Bunu öğrenmek istemiştim.
469
00:48:17,840 --> 00:48:18,920
Öğrendim.
470
00:48:22,440 --> 00:48:24,140
Belli ki senden yanalar.
471
00:48:25,100 --> 00:48:27,300
Hemen gelip sana anlattıklarına göre.
472
00:48:27,720 --> 00:48:30,140
Sorun senin benden yana olmaman.
473
00:48:32,440 --> 00:48:35,340
Sen de benden yana ol,ben de sana teşekkür edeyim.
474
00:48:39,580 --> 00:48:40,580
Ben...
475
00:48:40,900 --> 00:48:42,860
...senden yanayım Hızır.
476
00:48:44,960 --> 00:48:46,640
Senden yana olmasam...
477
00:48:47,280 --> 00:48:50,680
...gidip devletle anlaşmalar yapmaya çalışır mıydım Hızır?
478
00:48:53,380 --> 00:48:55,200
Senin çocuğunu kaçırdılar.
479
00:48:56,220 --> 00:48:58,560
Devletle uzlaşmaya çalıştım.
480
00:49:02,200 --> 00:49:05,700
Ben evlat acısı çektim,sen çekme diye.
481
00:49:09,080 --> 00:49:11,740
Anlamadım,çocuğu biz bulduk Ünal Bey.
482
00:49:12,940 --> 00:49:15,420
Siz devletle nasıl bir anlaşma yaptınız?
483
00:49:20,020 --> 00:49:22,100
Dostunuz dostum...
484
00:49:22,600 --> 00:49:25,880
...düşmanınız düşmanımdır anlaşması yaptım.
485
00:49:29,380 --> 00:49:33,320
Ortak dostlarımız bunu sana iletmediler mi Alparslan'cığım?
486
00:49:34,660 --> 00:49:36,640
Hayır CIA ile görüşmedim.
487
00:49:37,040 --> 00:49:38,220
İletmediler.
488
00:49:42,640 --> 00:49:43,880
Affedersiniz.
489
00:49:44,300 --> 00:49:46,760
Meseleler yine şahsi konuşuluyor.
490
00:49:49,980 --> 00:49:52,300
Mesele şu an Ahmet.
491
00:49:54,240 --> 00:49:55,740
Ve ona ne olacağı.
492
00:49:56,100 --> 00:49:58,240
Ölecek,ne olacak?
493
00:49:58,500 --> 00:49:59,700
Yok ya!
494
00:50:01,740 --> 00:50:02,860
Nasıl ölüyor?
495
00:50:03,800 --> 00:50:05,140
Kim söylüyor bunu?
496
00:50:08,380 --> 00:50:10,560
Her şeyin bir bedeli vardır Hızır.
497
00:50:14,120 --> 00:50:16,520
O Ahmet hadsizi....
498
00:50:16,860 --> 00:50:18,800
...benim olduğum yerde...
499
00:50:18,920 --> 00:50:20,840
...Suphi'ye sıkarken bunu biliyordu.
500
00:50:22,840 --> 00:50:24,700
O bilmiyorduysa...
501
00:50:24,700 --> 00:50:26,080
...bu planı...
502
00:50:26,340 --> 00:50:29,660
...sen yaptığın için sen biliyor olmalıydın.
503
00:50:31,720 --> 00:50:35,600
Ahmet'i vuracak hadsiz daha anasından doğmadı Ünal Bey.
504
00:50:38,800 --> 00:50:40,380
Bu konuyla ilgili...
505
00:50:40,580 --> 00:50:43,380
...Ahmet'e biri bir şey yapacak olursa...
506
00:50:47,080 --> 00:50:48,760
...hepinize alenen söylüyorum.
507
00:50:50,000 --> 00:50:51,000
Alenen...
508
00:50:51,580 --> 00:50:52,580
...düşmanlık ederim.
509
00:50:54,660 --> 00:50:57,140
Bütün pazarlıklar yapılmış Hızır Reis.
510
00:50:58,780 --> 00:51:02,420
Yani Ünal Bey bir karar verdiyse lider olarak...
511
00:51:03,520 --> 00:51:05,400
Liderin kararına uyulmalı.
512
00:51:05,720 --> 00:51:08,380
Ben o pazarlıkta yokum Yılmaz Bey.
513
00:51:11,140 --> 00:51:12,500
Ünal Bey...
514
00:51:12,700 --> 00:51:14,760
...beni de otorite kabul edecek...
515
00:51:14,920 --> 00:51:16,640
...benimle de pazarlık yapacak.
516
00:51:20,220 --> 00:51:21,220
Niye mi?
517
00:51:22,100 --> 00:51:23,420
Cenazede...
518
00:51:24,020 --> 00:51:26,920
...en sevdiğim arkadaşımın cenazesinde...
519
00:51:27,020 --> 00:51:31,180
...herkesin gözünün önünde çatır çatır adam vurdurduğum için.
520
00:51:42,800 --> 00:51:43,820
Pazarlık...
521
00:51:44,440 --> 00:51:47,520
...az ya da çok kar etmek üzerine olur.
522
00:51:51,140 --> 00:51:53,160
Zarar üzerine pazarlık olmaz.
523
00:51:56,120 --> 00:51:57,800
Ticarette amaç...
524
00:51:58,220 --> 00:51:59,260
...kar etmektir.
525
00:52:09,740 --> 00:52:10,740
Şimdi...
526
00:52:11,900 --> 00:52:14,700
...bana zarar ettirmeyecek pazarlığın nedir Hızır?
527
00:52:18,240 --> 00:52:20,120
Ahmet'e kimse dokunmayacak.
528
00:52:27,880 --> 00:52:30,140
Ben bu az zararı karşılarım...
529
00:52:31,100 --> 00:52:32,120
...ama...
530
00:52:32,960 --> 00:52:35,540
...sen de az zararı karşılayacaksın.
531
00:52:36,280 --> 00:52:38,500
Ahmet'i devlete teslim ederek.
532
00:52:46,820 --> 00:52:47,820
Ederim.
533
00:52:49,680 --> 00:52:50,700
Ünal Bey.
534
00:52:53,480 --> 00:52:55,440
Dostlarınızla anlaşmanızda...
535
00:52:56,120 --> 00:52:59,040
...ve bunu kabul etmenizde bir mahsur yok anlaşılan.
536
00:53:00,120 --> 00:53:01,120
Peki...
537
00:53:01,640 --> 00:53:04,960
...bu durumu düşmanlarınıza nasıl kabul ettireceksiniz?
538
00:53:06,860 --> 00:53:08,920
Düşmanlığı yok ederek...
539
00:53:10,140 --> 00:53:11,780
...aynı masaya oturarak.
540
00:53:12,980 --> 00:53:15,020
Ne masası ? Masa mı kaldı Ünal Bey?
541
00:53:17,140 --> 00:53:19,060
Yeniden oluşturdum Hızır.
542
00:53:22,900 --> 00:53:26,600
Masadan kalkanlarla birlikte Viktor'a dedim ki...
543
00:53:27,080 --> 00:53:30,300
...gel masaya otur,birlikte ticaret yapalım.
544
00:53:32,640 --> 00:53:34,560
Viktor,Ender...
545
00:53:35,080 --> 00:53:37,760
...İlker,Refik,Toprak.
546
00:53:38,480 --> 00:53:39,480
Evet.
547
00:53:40,440 --> 00:53:43,920
Ticarete kaldığımız yerden devam edeceğiz.
548
00:53:45,640 --> 00:53:47,820
Nasıl bir dost düşman anlayışın var?
549
00:53:49,840 --> 00:53:51,820
Bu adamlar bize ihanet etti.
550
00:53:52,640 --> 00:53:53,920
Kurşun sıktılar.
551
00:53:53,920 --> 00:53:55,160
Biz de onlara sıktık.
552
00:53:55,160 --> 00:53:56,700
İhanet diyorum.
553
00:53:56,800 --> 00:53:59,440
Ben de sana güven demiyorum Hızır.
554
00:53:59,580 --> 00:54:00,960
Ticaret diyorum.
555
00:54:06,320 --> 00:54:11,760
Ünal Bey bunu yaparak bütün devletlerin üzerimize gelmesini engelliyor Hızır Reis.
556
00:54:12,440 --> 00:54:13,980
Her türlü pazarlığı yapın...
557
00:54:14,800 --> 00:54:17,160
...ondan sonra Hızır gizli iş çevirmiş olsun.
558
00:54:18,940 --> 00:54:20,340
Var mısın ? Yok musun ?
559
00:54:29,200 --> 00:54:30,560
Ünal Bey bilirsin.
560
00:54:31,000 --> 00:54:33,920
Ben düşmanlarımın gözüne bakarak konuşmayı severim.
561
00:54:36,380 --> 00:54:38,560
Zahmet etmiş masayı toplamışsın.
562
00:54:39,540 --> 00:54:40,540
Varım...
563
00:54:42,140 --> 00:54:43,140
...ama...
564
00:54:44,040 --> 00:54:45,960
...o masaya Ahmet'in yerine....
565
00:54:46,000 --> 00:54:48,240
...İlyas oturacak vekil olarak.
566
00:54:53,740 --> 00:54:55,800
Ahmet cezaevinde de olsa...
567
00:54:56,480 --> 00:54:58,140
...ticarete devam edecek.
568
00:55:00,880 --> 00:55:02,340
Buna hayır derdim...
569
00:55:03,260 --> 00:55:04,780
...ama Ahmet için değil...
570
00:55:05,080 --> 00:55:06,260
...İlyas için.
571
00:55:07,500 --> 00:55:10,860
Çünkü ona karşı özel bir husumetim var...
572
00:55:11,600 --> 00:55:12,760
...ama...
573
00:55:13,600 --> 00:55:15,160
...Esra aradı.
574
00:55:15,820 --> 00:55:17,780
Ben yanlış anlamışım...
575
00:55:19,300 --> 00:55:21,060
...İlyas masummuş dedi.
576
00:55:22,700 --> 00:55:24,040
Benim için uygundur.
577
00:55:27,420 --> 00:55:28,860
İlk toplantı ne zaman?
578
00:55:28,860 --> 00:55:29,800
Bu akşam.
579
00:55:32,060 --> 00:55:33,720
Ahmet toplantıya gelecek.
580
00:55:35,420 --> 00:55:38,500
Orada hiç kimsenin düşmanlık etmeme garantisi verilecek.
581
00:55:39,220 --> 00:55:41,160
Ondan sonra devlete teslim olacak.
582
00:55:42,860 --> 00:55:44,660
Gör Azer,gör.
583
00:55:45,640 --> 00:55:48,980
O hadsiz şişko Ahmet için Hızır'ın yaptıklarını gör.
584
00:55:51,800 --> 00:55:52,800
Yılmaz.
585
00:55:54,900 --> 00:55:56,460
Aynını senden de bekliyorum.
586
00:56:09,900 --> 00:56:10,900
Servet abi.
587
00:56:13,760 --> 00:56:15,300
Senin kaç paran var?
588
00:56:17,280 --> 00:56:19,040
Bende ne kadar para olacak İlyas?
589
00:56:19,040 --> 00:56:21,720
Ne varsa,demir de çelik de makinada.
590
00:56:22,440 --> 00:56:23,440
Ha.
591
00:56:24,360 --> 00:56:28,100
Geçenlerde duydum da sen bir milyon dolara bir makine sipariş etmişsin.
592
00:56:32,060 --> 00:56:33,300
Hangi parayla?
593
00:56:34,020 --> 00:56:36,960
Leasing İlyas,bende para ne gezer?
594
00:56:40,120 --> 00:56:41,120
Servet Abi.
595
00:56:43,380 --> 00:56:45,380
Leasingse niye benim haberim yok?
596
00:56:45,680 --> 00:56:47,740
E bütün kredi evrakları benden geçiyor.
597
00:56:50,820 --> 00:56:53,020
Ya saçma sapan konuşma civciv.
598
00:56:53,220 --> 00:56:56,620
Silah yivi makinesi için nasıl bir leasing alacaksın?
599
00:56:57,160 --> 00:56:58,800
Bankaya ne diyeceksin?
600
00:57:00,340 --> 00:57:01,640
Servet Abi.
601
00:57:04,120 --> 00:57:06,500
Hiçbir yiv makinesi o kadar para etmez.
602
00:57:06,960 --> 00:57:09,280
Sen bir şeyler karıştırıyorsun ama...
603
00:57:09,480 --> 00:57:13,720
Ya siz bu dinlenilen ortamda ne demeye çalışıyorsunuz böyle üçünüz bir araya gelmiş.
604
00:57:14,680 --> 00:57:18,560
Yani bu parayı kimden aldığını söyleyemiyorsan inelim depoya orada anlat.
605
00:57:19,020 --> 00:57:22,520
Gerçekten on beş kurbana çıkarmadım diye şurada hırsız yaftasını yedim.
606
00:57:23,240 --> 00:57:24,960
Barışma yüzünden değil.
607
00:57:25,720 --> 00:57:27,900
Mahmut yolculuğa çıktığı için.
608
00:57:27,900 --> 00:57:29,140
Yani senin için.
609
00:57:29,580 --> 00:57:32,420
Başın bu beladan kurtulduğu için kabul ettim.
610
00:57:49,380 --> 00:57:50,680
Hoş geldin Avukat Hanım.
611
00:57:52,140 --> 00:57:54,980
Böyle sağdan soldan dolandığına göre...
612
00:57:55,000 --> 00:57:56,980
...sen bizden para saklıyorsun.
613
00:57:56,980 --> 00:57:58,100
Enişte bak...
614
00:57:58,260 --> 00:58:01,060
...yemin ediyorum bir ömür konuşmam seninle.
615
00:58:01,060 --> 00:58:04,240
Gelemem ben böyle iftiralara,istifa eder giderim.
616
00:58:05,500 --> 00:58:07,120
Ne edersin ne edersin?
617
00:58:07,600 --> 00:58:08,760
Bırak İlyas'ım.
618
00:58:09,920 --> 00:58:13,080
İstifa edenle intihar edene karışılmazmış.
619
00:58:13,100 --> 00:58:14,520
Sıksın kendi kafasına.
620
00:58:14,520 --> 00:58:16,100
Sen sık kendi kafana.
621
00:58:16,640 --> 00:58:17,640
İftiracı.
622
00:58:19,120 --> 00:58:22,360
Ben sizin gibi öyle sağa sola sıkarak kazanmıyorum paramı.
623
00:58:22,360 --> 00:58:23,900
Şş...
624
00:58:25,180 --> 00:58:27,320
Zanaatkarım ben,zanaatkar.
625
00:58:27,340 --> 00:58:28,960
Alın terimle kazanıyorum.
626
00:58:33,340 --> 00:58:35,720
Abi,Özgür Hanım gelmişti.
627
00:58:36,160 --> 00:58:37,720
Islık çalsaydın Adnan.
628
00:58:37,900 --> 00:58:39,020
Anlamadım abi.
629
00:58:42,720 --> 00:58:45,020
Buyursunlar diyorum Adnan,buyursunlar.
630
00:58:52,480 --> 00:58:54,580
Yanlış bir zamanda geldim galiba.
631
00:58:58,720 --> 00:59:01,820
Yok yok,bizim her zamanki halimiz.
632
00:59:01,820 --> 00:59:05,200
Aksine çok doğru bir zamanda geldiniz.
633
00:59:05,620 --> 00:59:08,380
Yoksa az kalsın birbirimizin kalbini kıracaktık.
634
00:59:08,600 --> 00:59:09,940
Benim kırıldı zaten.
635
00:59:11,760 --> 00:59:13,480
Hoş geldiniz Avukat Hanım.
636
00:59:13,840 --> 00:59:15,940
Ne zamandır isminizi duyuyorum.
637
00:59:17,680 --> 00:59:18,940
Hatta bu aralar...
638
00:59:19,620 --> 00:59:22,040
...Esra'dan daha çok duyuyorum.
639
00:59:23,840 --> 00:59:24,960
Servet Abi.
640
00:59:25,720 --> 00:59:27,620
Sen aşağıya depoya in.
641
00:59:28,420 --> 00:59:29,540
Ben geleceğim.
642
00:59:31,200 --> 00:59:33,080
Memnun oldum iyi günler.
643
00:59:33,520 --> 00:59:34,300
Memnun oldum.
644
00:59:43,320 --> 00:59:44,840
Şöyle buyurun.
645
00:59:47,780 --> 00:59:49,180
Bir şey içer misiniz?
646
00:59:49,940 --> 00:59:51,680
Yok teşekkürler.
647
00:59:54,540 --> 00:59:57,240
Enişte hadi biz biraz hava alalım.
648
00:59:57,640 --> 00:59:58,820
Yok çocuğum.
649
00:59:58,820 --> 01:00:01,460
Ben şimdi çıkarsam o Gayrimeşru Servet'i bitiririm.
650
01:00:01,460 --> 01:00:02,860
O yüzden burası daha iyi.
651
01:00:10,900 --> 01:00:13,080
Konuşacaklarım biraz özel.
652
01:00:13,860 --> 01:00:15,500
Özel derken...
653
01:00:15,500 --> 01:00:16,680
Özel.
654
01:00:17,660 --> 01:00:19,500
Özel da özel sana ne ya sana ne?
655
01:00:19,740 --> 01:00:22,760
Biliyorsun ben aranızdaki her özel şeyi biliyorum zaten.
656
01:00:28,040 --> 01:00:30,420
İlyas özel denilen şeyleri...
657
01:00:30,540 --> 01:00:33,400
...abartılı bir şekilde herkese anlatıyor galiba.
658
01:00:34,700 --> 01:00:35,820
İlyas derken?
659
01:00:39,580 --> 01:00:40,620
Bana müsaade.
660
01:00:41,120 --> 01:00:42,380
Bana müsaade.
661
01:00:48,740 --> 01:00:50,420
Sinirlerim çok bozuk.
662
01:00:57,320 --> 01:00:59,540
Niye? Bir yakınını mı kaybettin?
663
01:01:01,380 --> 01:01:02,340
Yok.
664
01:01:03,420 --> 01:01:05,180
E niye ağlıyorsun o zaman?
665
01:01:07,300 --> 01:01:08,300
Sabah...
666
01:01:08,600 --> 01:01:10,560
...Meryem Hanım beni Nazlı'ya gönderdi.
667
01:01:14,920 --> 01:01:17,760
Hakikaten durum özelmiş,ben müsaadenizi isteyeyim.
668
01:01:38,340 --> 01:01:40,180
Nazlı gitmek istiyordu.
669
01:01:40,880 --> 01:01:42,940
Hızır'ın korkusundan gidemiyordu.
670
01:01:44,260 --> 01:01:46,800
Benim halledeceğimi söyle gidebilir,dedi.
671
01:01:49,220 --> 01:01:50,720
Yengem mi dedi bunları?
672
01:01:51,360 --> 01:01:53,000
Ben de zannettim ki...
673
01:01:53,980 --> 01:01:55,800
...Nazlı boynuma atlayacak.
674
01:01:56,300 --> 01:01:57,840
Oh,gidiyorum diye.
675
01:02:00,340 --> 01:02:02,520
Çocuk mocuk sıkıntılar var ya.
676
01:02:03,180 --> 01:02:06,060
Bir de Meryem Hanım geri döndü eve falan diye.
677
01:02:06,680 --> 01:02:07,680
Ee...
678
01:02:08,860 --> 01:02:10,700
Nazlı dedi ki,bana ne?
679
01:02:11,680 --> 01:02:15,040
Benim mi avukatımsın? Git Hızır Bey'e söyle bunları.
680
01:02:17,820 --> 01:02:20,880
Ne münasebet canım sen bunları gidip abime söyleyesin?
681
01:02:21,740 --> 01:02:22,740
İlyas.
682
01:02:23,320 --> 01:02:25,440
Ben çok yoruldum artık.
683
01:02:28,220 --> 01:02:30,560
Davadan vazgeçtiler madem...
684
01:02:31,860 --> 01:02:33,880
...o zaman yengen beni azletsin.
685
01:02:35,180 --> 01:02:36,620
Ben yapamıyorum.
686
01:02:36,620 --> 01:02:37,480
Ya tamam.
687
01:02:37,680 --> 01:02:39,140
Yapacağın bir şey yok.
688
01:02:41,080 --> 01:02:42,220
Bu artık...
689
01:02:43,620 --> 01:02:45,840
...abimle yengemin konuşacağı...
690
01:02:46,000 --> 01:02:48,620
...abimle Nazlı'nın çözeceği bir problem.
691
01:02:55,880 --> 01:02:57,760
Ben yengene ne diyeceğim?
692
01:02:58,720 --> 01:03:01,220
Sen de diyeceksin ki,gittim sakin sakin konuştum...
693
01:03:01,220 --> 01:03:02,800
...o da benden zaman istedi.
694
01:03:03,760 --> 01:03:06,780
Ya sen...tamam ben abimle konuşacağım...
695
01:03:06,780 --> 01:03:08,420
...ben halledeceğim sen merak etme.
696
01:03:09,300 --> 01:03:12,400
Lütfen beni bu durumdan kurtar İlyas,nolursun.
697
01:03:41,920 --> 01:03:42,920
Civciv.
698
01:03:43,500 --> 01:03:46,460
Koş içeri bir çay götür,içeride hararet arttı.
699
01:04:00,480 --> 01:04:02,840
Ne diyeceksin şimdi İlyas'a? Ne diyeceksin?
700
01:04:02,840 --> 01:04:05,820
Kıza sarılan o Civciv'im,açıklama yapması gereken de o.
701
01:04:05,920 --> 01:04:07,820
Ya gel otur şuraya.
702
01:04:07,820 --> 01:04:09,920
Kurban olayım gel otur şuraya ya.
703
01:04:10,180 --> 01:04:11,300
Otur şuraya ya!
704
01:04:12,260 --> 01:04:13,920
Allah'ım ya rabbim ya.
705
01:04:17,380 --> 01:04:19,900
Kendine gel hadi,Özgür Kadın.
706
01:04:21,540 --> 01:04:24,660
Tamam merak etme ben hallederim dersem,hallederim.
707
01:04:25,240 --> 01:04:27,920
Sen de oradan oraya oradan oraya benden gizli gitmeyeceksin.
708
01:04:27,920 --> 01:04:28,920
Anlaştık?
709
01:04:30,840 --> 01:04:31,840
Anlaştık?
710
01:04:35,320 --> 01:04:36,320
Güzel.
711
01:04:36,340 --> 01:04:37,340
Hadi.
712
01:05:41,100 --> 01:05:42,440
Hah,Mübeccel.
713
01:05:43,520 --> 01:05:46,360
Servet değerinde fotoğraflar gönderiyorum sana.
714
01:05:46,920 --> 01:05:48,180
Esra yanında mı?
715
01:05:51,740 --> 01:05:53,040
Evet burada.
716
01:05:54,160 --> 01:05:57,280
Bak,bugün benim canımı çok yaktılar Mübeccel.
717
01:05:57,740 --> 01:05:59,900
Bizim paraların peşine düştüler.
718
01:06:00,420 --> 01:06:02,400
Konuyu başka yere çekmemiz gerek Mübeccel.
719
01:06:02,900 --> 01:06:05,520
Sen gönder bakayım o fotoğrafları,neymiş?
720
01:06:06,460 --> 01:06:08,560
Tamam hadi kapat,tamam.
721
01:06:26,100 --> 01:06:27,360
Skandal.
722
01:06:36,905 --> 01:06:37,905
Abla.
723
01:06:39,020 --> 01:06:42,060
Sen bu avukatı Nazlı'ya yolladım dememiş miydin?
724
01:06:44,380 --> 01:06:45,660
Evet ne oldu?
725
01:06:46,440 --> 01:06:49,140
Ee? Ne işi var bunun galeride?
726
01:06:51,620 --> 01:06:52,620
Ne?
727
01:06:59,760 --> 01:07:01,960
Abla bir de bir şey yok diyorsun.
728
01:07:03,460 --> 01:07:04,960
Bu nasıl bir kadın ya?
729
01:07:04,960 --> 01:07:06,380
Ver bakayım şunu bana.
730
01:07:22,020 --> 01:07:24,020
Lütfiye telefonumu getir.
731
01:07:24,860 --> 01:07:25,860
Lütfiye.
732
01:07:27,580 --> 01:07:29,680
Gelirken benim de gözlüğümü getir.
733
01:07:32,640 --> 01:07:34,100
Bu oğlanın eli...
734
01:07:34,740 --> 01:07:37,940
...kızın neresindedir? Göremiyorum.
735
01:07:41,700 --> 01:07:42,780
İnanmıyorum.
736
01:07:44,100 --> 01:07:45,320
Gerçekten inanmıyorum.
737
01:07:48,240 --> 01:07:49,160
Anne.
738
01:07:50,060 --> 01:07:51,400
Niye böyle yapıyorsun?
739
01:07:52,780 --> 01:07:55,440
Uşağımı iftiralardan korumak için diyorum.
740
01:07:59,500 --> 01:08:01,700
O tutmuş olduğu yer belki de koludur.
741
01:08:01,700 --> 01:08:04,320
Sırtı anne sırtı,neresi olacak.
742
01:08:04,580 --> 01:08:07,260
Erkek milleti işte,hepsi aynı.
743
01:08:07,260 --> 01:08:09,160
Gizli iş çevirmeden duramıyorlar.
744
01:08:11,260 --> 01:08:16,060
Yani var ya yarın bir gün Servet'in benden para sakladığını öğrensem hiç şaşırmam.
745
01:08:16,220 --> 01:08:17,160
Erkek işte.
746
01:08:20,500 --> 01:08:23,100
Ben aradım abla,arsız arsız çalıyor telefonu.
747
01:08:54,779 --> 01:08:56,679
Özgür'cüm müsait misin?
748
01:08:58,240 --> 01:08:59,220
Yoldayım.
749
01:08:59,220 --> 01:09:00,399
Hah.
750
01:09:00,399 --> 01:09:01,899
Hazır yoldasın.
751
01:09:02,720 --> 01:09:04,460
Bana bir uğrayıver canım.
752
01:09:04,920 --> 01:09:06,020
Bekliyorum.
753
01:09:31,439 --> 01:09:32,839
Ne demek Servet yok?
754
01:09:33,640 --> 01:09:35,960
E aradım cevap vermedi diyorum İlyas.
755
01:09:36,000 --> 01:09:38,640
Ben de dedim ya in aşağı depoya geliyorum diye.
756
01:09:40,300 --> 01:09:42,280
Ben onu öldüreceğim o ayrı mesele...
757
01:09:43,100 --> 01:09:45,080
...ama kıza sarılmak neymiş İlyas'ım?
758
01:09:45,560 --> 01:09:47,359
Asıl ben seni öldüreceğim enişte.
759
01:09:47,359 --> 01:09:49,939
Ne demek lan oradan buradan benim odayı kesmek?
760
01:09:50,100 --> 01:09:52,140
Keserim çünkü ben senin eniştenim.
761
01:09:53,979 --> 01:09:54,980
Enişte.
762
01:09:55,680 --> 01:09:57,400
Dediğin gibi sen benim eniştemsin.
763
01:09:57,400 --> 01:09:59,460
Sen benim teyzemin kızıyla evlisin.
764
01:09:59,460 --> 01:10:01,800
Sen bir yanlış yapamazsın.
765
01:10:01,800 --> 01:10:04,000
Ama ben istediğim yanlışı yaparım.
766
01:10:07,380 --> 01:10:10,620
Çok eniştecilik oynayacaktın,abime mukayet olsaydın.
767
01:10:13,760 --> 01:10:14,620
Yiyosa.
768
01:10:26,560 --> 01:10:28,100
Servet nerede Servet?
769
01:10:38,300 --> 01:10:41,100
Ahmet'im ben ne kadar Ünal'ın dediklerine he desem de...
770
01:10:42,380 --> 01:10:44,980
...istersen seni yurt dışına kaçırabilirim kardeşim.
771
01:10:48,300 --> 01:10:51,160
Bana gurbet mahpustan zordur reis.
772
01:10:57,060 --> 01:10:58,060
Kardeş.
773
01:10:59,520 --> 01:11:01,280
Bak artık yaşımız genç değil.
774
01:11:01,740 --> 01:11:02,860
Emin misin?
775
01:11:04,160 --> 01:11:08,020
Sakın ola benim ağzımdan bir söz çıktı diye istemeye istemeye içeri girme.
776
01:11:09,260 --> 01:11:11,180
Mahpus gençken zordu.
777
01:11:11,400 --> 01:11:13,020
Yaşayacağımızı yaşadık.
778
01:11:14,640 --> 01:11:17,080
Göreceğimiz ihanetleri de gördük.
779
01:11:21,220 --> 01:11:25,540
Bundan sonra dost kaybetmekten başka dışarıda bir şey kalmadı.
780
01:11:27,460 --> 01:11:29,860
Doğru söylüyor Ahmet de...
781
01:11:30,940 --> 01:11:32,540
...sen emin misin?
782
01:11:33,520 --> 01:11:34,940
Bu Ünal'dır.
783
01:11:35,520 --> 01:11:38,940
Kan emicidir,sana söz veren.
784
01:11:41,240 --> 01:11:42,720
İçeride de...
785
01:11:43,880 --> 01:11:46,240
...kanını emmeye kalkmasın...
786
01:11:46,420 --> 01:11:47,600
...Ahmet'imin.
787
01:11:47,900 --> 01:11:50,320
O yüzden bugün Ahmet o masaya gelecek dedim.
788
01:11:50,320 --> 01:11:51,760
Herkes söz verecek.
789
01:11:52,580 --> 01:11:54,180
Hamle yapan olursa...
790
01:11:54,920 --> 01:11:57,220
...Ünal da olsa karşılık vereceğim dedim.
791
01:12:06,980 --> 01:12:08,800
Ben şu kadar söyleyeyim...
792
01:12:09,360 --> 01:12:12,600
...o masaya dost düşman oturursa...
793
01:12:13,680 --> 01:12:17,140
...masada yapılacak tek ticaret kan ticareti olur.
794
01:12:20,900 --> 01:12:23,560
Ünal'ın bildiği en iyi ticaret kan ticareti de...
795
01:12:24,480 --> 01:12:26,940
...bu Nevzat Bey'e ne oluyor ben onu anlamadım.
796
01:12:28,920 --> 01:12:32,160
Niye durup dururken Ünal'a destek vermeye karar verdiler?
797
01:12:35,560 --> 01:12:39,540
Amerikalılar'ı yıkacağım diye mi gözünü kan bürüdü Nevzat'ın?
798
01:12:41,320 --> 01:12:42,720
Öğreneceğim abi.
799
01:12:43,260 --> 01:12:44,320
Öğreneceğim.
800
01:12:46,460 --> 01:12:49,740
Bu akşam Ahmet Abi'yi toplantıdan sonra ben teslim edecekmişim.
801
01:12:50,040 --> 01:12:52,820
Soracağım orada Nevzat Bey'e ne yapıyorsunuz diye.
802
01:12:54,040 --> 01:12:55,040
Abi.
803
01:12:55,600 --> 01:12:57,420
Bu,üstüyle...
804
01:12:58,120 --> 01:12:59,820
...tanışma imkanın yok mu?
805
01:13:01,180 --> 01:13:02,780
Nereden olsun Reha?
806
01:13:03,540 --> 01:13:05,980
Ünal zaten kıllandı Alparslan'dan.
807
01:13:06,840 --> 01:13:08,040
Tamam abi.
808
01:13:08,320 --> 01:13:10,840
Bu yüzden herkesi masaya oturmaya zorluyor.
809
01:13:11,540 --> 01:13:13,900
Reisle Alparslan'ı zora düşürmek için.
810
01:13:21,220 --> 01:13:22,440
Tabi ki de bundan.
811
01:13:23,360 --> 01:13:25,480
İyi de bizimkiler niye böyle bir oyuna geliyor?
812
01:13:26,320 --> 01:13:27,820
Biz böyle anlaşmadık ki.
813
01:13:33,220 --> 01:13:35,180
Kimle? Nevzat'la mı?
814
01:13:40,320 --> 01:13:41,640
Tabi Nevzat'la abi.
815
01:13:45,500 --> 01:13:46,860
Başka kimle olacak?
816
01:13:59,840 --> 01:14:02,540
Kardeş,Fahriler seni eve götürecek.
817
01:14:02,540 --> 01:14:04,320
Çoluk çocukla vedalaşırsın.
818
01:14:07,360 --> 01:14:11,020
Toplantıdan sonra da Alparslan seni Nevzat'a teslim edecek.
819
01:14:11,440 --> 01:14:13,040
Sonrası da işte biliyorsun.
820
01:14:13,380 --> 01:14:15,060
Adliye cezaevi vesaire.
821
01:14:17,000 --> 01:14:18,440
Eyvallah reis.
822
01:14:22,180 --> 01:14:24,320
Çocuklarla vedalaşmak zor...
823
01:14:25,800 --> 01:14:26,800
...ama...
824
01:14:27,420 --> 01:14:29,780
...Seren ile vedalaşmak ayrı zor.
825
01:14:34,240 --> 01:14:36,380
Ölüme mi gidiyorsun Ahmet'im?
826
01:14:37,920 --> 01:14:39,760
Tez zamanda...
827
01:14:39,940 --> 01:14:42,000
...geliriz yanına.
828
01:14:42,900 --> 01:14:44,780
Reha'ya söyledim.
829
01:14:45,920 --> 01:14:47,480
Ramazan'da...
830
01:14:47,780 --> 01:14:50,180
...cezaevindeki fazilet...
831
01:14:51,300 --> 01:14:53,300
...hiçbir yerde yoktur.
832
01:14:55,660 --> 01:14:58,400
Senin oruç tutacak halin kaldı mı Şahin Ağa?
833
01:15:01,000 --> 01:15:02,980
Soruyorsun ki...
834
01:15:03,400 --> 01:15:05,260
...halim var mı?
835
01:15:05,980 --> 01:15:10,080
Demiyorsun ki vadem var mı?
836
01:15:12,440 --> 01:15:13,440
Bebil'in...
837
01:15:14,040 --> 01:15:15,740
...diyemediği gibi.
838
01:15:18,400 --> 01:15:19,480
Yaşlandık.
839
01:15:26,480 --> 01:15:27,480
Ölüm var.
840
01:15:34,000 --> 01:15:35,700
Sen içerideyken...
841
01:15:36,420 --> 01:15:38,760
...ben giderim miderim...
842
01:15:39,460 --> 01:15:41,220
...hakkını helal et.
843
01:15:41,620 --> 01:15:42,620
Ahmet'im.
844
01:15:43,080 --> 01:15:46,300
Benim hakkım helaldir,sen de helal et Şahin Ağa.
845
01:15:49,440 --> 01:15:51,100
Helale hoş olsun.
846
01:15:54,500 --> 01:15:56,860
Ben de kazık çakmayacağım,sırası değil.
847
01:15:58,500 --> 01:16:01,420
Düştünüz ölümdür,helalliktir Azrail'in peşine.
848
01:16:01,640 --> 01:16:03,360
Benim sinirimi bozdunuz.
849
01:16:04,240 --> 01:16:05,240
Kalk kalk.
850
01:16:05,580 --> 01:16:07,540
Milletin içinde sarılamam şimdi.
851
01:16:08,840 --> 01:16:10,640
Burada vedalaşalım reis.
852
01:16:13,740 --> 01:16:15,240
Hasbinallah...
853
01:16:15,600 --> 01:16:17,720
...ve nimel vekil...
854
01:16:18,980 --> 01:16:20,220
...vesselam.
855
01:16:31,260 --> 01:16:32,540
Beni mi çağırdınız?
856
01:16:40,800 --> 01:16:41,920
Özer yok mu?
857
01:16:42,480 --> 01:16:43,820
Onu da mı çağırmıştınız?
858
01:16:43,820 --> 01:16:45,260
Hayır onu çağırmadım.
859
01:16:46,340 --> 01:16:48,580
Arkasından iş çevireceğim...
860
01:16:48,940 --> 01:16:50,580
...nerede olduğunu merak ettim.
861
01:16:52,620 --> 01:16:54,600
Yine ne iş çevireceksiniz?
862
01:16:57,980 --> 01:16:59,180
Şimdi...
863
01:16:59,760 --> 01:17:01,680
...bu Suphi öldü ya.
864
01:17:07,220 --> 01:17:09,660
Suphi'nin kardeşi çok acılı.
865
01:17:10,700 --> 01:17:12,280
E acılıdır tabi.
866
01:17:12,740 --> 01:17:14,620
Adamın abisi ölmüş.
867
01:17:16,320 --> 01:17:18,060
Her yerde Ahmet'i arıyormuş.
868
01:17:18,520 --> 01:17:22,020
Herkes her yerde Ahmet'i arıyor Ünal Bey,ne diyorsunuz?
869
01:17:30,580 --> 01:17:33,060
O masada ticareti sağlarsan...
870
01:17:34,860 --> 01:17:37,180
...büyük iş başarmış olacaksın Nevzat.
871
01:17:41,460 --> 01:17:44,320
Ünal'a ne kadar güvenebiliriz bilmiyorum efendim.
872
01:17:46,660 --> 01:17:47,660
Ünal'a...
873
01:17:48,340 --> 01:17:50,220
...asla güvenilmez...
874
01:17:51,240 --> 01:17:55,060
...ama sen o masada ticareti sağlarsan...
875
01:17:56,460 --> 01:17:58,060
...herkes sana çalışacak.
876
01:17:59,100 --> 01:18:03,780
Çünkü o masada herkes herkesi satacak.
877
01:18:08,780 --> 01:18:10,320
Ünal sizi çözdü mü?
878
01:18:11,480 --> 01:18:13,740
Sadece senin üstün olduğumu çözdü.
879
01:18:16,340 --> 01:18:19,800
Gerçekte kim olduğumu bilme ihtimali yok.
880
01:18:21,980 --> 01:18:24,300
Nasıl bu kadar emin olabilirsiniz?
881
01:18:25,320 --> 01:18:26,320
İnan bana.
882
01:18:26,980 --> 01:18:28,520
Çözmüş olsaydı...
883
01:18:29,420 --> 01:18:31,520
...şu anda nefes almıyor olurdum.
884
01:18:33,940 --> 01:18:35,840
Ben niye nefes alıyorum?
885
01:18:37,460 --> 01:18:38,460
Çünkü...
886
01:18:41,120 --> 01:18:43,380
...sen onun can simidisin.
887
01:18:44,920 --> 01:18:47,800
Onu bana ulaştıracak tek aracısın.
888
01:18:52,640 --> 01:18:54,480
Umarım teksindir.
889
01:18:57,840 --> 01:18:58,840
Anlamadım.
890
01:19:01,540 --> 01:19:03,800
Zamanı gelince anlatırım Nevzat.
891
01:19:05,740 --> 01:19:07,220
Zamanı gelince...
892
01:19:38,940 --> 01:19:40,920
Ne o İlyas? Müşteri mi bekliyorsun?
893
01:19:41,700 --> 01:19:44,480
Yok abi delirdim yoldan geçen arabaları sayıyorum.
894
01:19:45,740 --> 01:19:47,740
Belli ki benimki sonuncusuydu.
895
01:19:47,740 --> 01:19:49,080
Ne oldu ? Niye dellendin?
896
01:19:49,080 --> 01:19:50,440
İnşallah sonuncusudur.
897
01:20:01,720 --> 01:20:02,720
Abi.
898
01:20:03,380 --> 01:20:05,460
Yengem Nazlı'ya haber vermiş.
899
01:20:05,560 --> 01:20:09,000
Pılını pırtısını toplasın gitsin ben Hızır'la konuştum demiş.
900
01:20:09,320 --> 01:20:10,800
Ben öyle bir şey konuşmadım.
901
01:20:12,540 --> 01:20:13,960
Abi çok mutluyum.
902
01:20:14,360 --> 01:20:16,800
Barıştınız diye inanılmaz seviniyorum...
903
01:20:16,800 --> 01:20:18,620
...ama artık şu konuyu çözelim.
904
01:20:19,460 --> 01:20:22,860
Bence,Nazlı da gitmek istiyor ama Yunus var.
905
01:20:24,260 --> 01:20:25,380
Ee var.
906
01:20:26,100 --> 01:20:27,360
E nasıl olacak?
907
01:20:27,760 --> 01:20:30,080
Tamam,bıraksın Yunus'u gitsin.
908
01:20:30,180 --> 01:20:31,780
Ha yani gitmesin istiyorsun.
909
01:20:31,780 --> 01:20:33,680
Sen ne istiyorsun İlyas?
910
01:20:36,880 --> 01:20:39,360
Abi Nazlı'yla konuşmak lazım.
911
01:20:39,720 --> 01:20:41,460
İyi,git konuş.
912
01:20:41,460 --> 01:20:43,120
Ya ben ne konuşayım Nazlı'yla?
913
01:20:43,340 --> 01:20:44,960
Ne konuşacaksan kısa konuş.
914
01:20:45,020 --> 01:20:47,020
Akşam Ahmet Abi'nin yerine vekilsin.
915
01:20:52,780 --> 01:20:55,420
Yengenle konuş,Nazlı ile konuş...
916
01:20:55,440 --> 01:20:57,280
...hepsiyle konuş ama kısa konuş.
917
01:20:57,280 --> 01:20:59,600
Vekil ol masaya otur ama konuşama.
918
01:21:00,400 --> 01:21:02,620
Allah'ım sen bana bir kardeş versen ya.
919
01:21:02,620 --> 01:21:03,360
Amca.
920
01:21:03,700 --> 01:21:07,200
Abi...bundan sonra bana abi de,biraz kardeşlik yap.
921
01:21:07,200 --> 01:21:09,620
Ne Ahmet'i? Ne masası? Ne vekili?
922
01:21:09,940 --> 01:21:12,260
Sorma amca,sorma.
923
01:21:12,880 --> 01:21:14,780
Masadaki yeni ortaklarımız.
924
01:21:17,040 --> 01:21:19,900
Viktor,İlker,Refik...
925
01:21:19,900 --> 01:21:20,900
...Toprak...
926
01:21:21,420 --> 01:21:22,420
...bir de Ender.
927
01:21:22,980 --> 01:21:24,340
Ne diyorsun lan sen?
928
01:21:27,540 --> 01:21:29,200
Amca Ünal'ın son oyunu.
929
01:21:29,620 --> 01:21:30,620
Şaka de.
930
01:21:32,980 --> 01:21:35,240
Alparslan,şaka de!
931
01:21:37,060 --> 01:21:38,080
Değil amca.
932
01:21:40,200 --> 01:21:41,760
Ahmet Abi de cezaevine...
933
01:21:42,720 --> 01:21:43,720
Aynen.
934
01:21:47,140 --> 01:21:48,680
Hayır Nazlı'ya diyorlar ya...
935
01:21:48,680 --> 01:21:50,820
...pılını pırtını topla git buradan diye.
936
01:21:51,440 --> 01:21:52,440
Ben gideceğim.
937
01:21:52,900 --> 01:21:53,900
Ben gideceğim.
938
01:22:09,800 --> 01:22:10,800
Merhaba.
939
01:22:12,300 --> 01:22:15,080
Meryem Hanımlar balkonda,seni bekliyorlar.
940
01:22:15,260 --> 01:22:16,480
Teşekkür ederim.
941
01:22:28,200 --> 01:22:29,500
Herkese merhaba.
942
01:22:39,020 --> 01:22:40,260
Hoş geldin.
943
01:22:41,680 --> 01:22:42,800
Geç otur.
944
01:22:47,560 --> 01:22:49,180
Herkesi tanıyorsun.
945
01:22:50,160 --> 01:22:51,520
Esra hariç.
946
01:22:56,540 --> 01:22:58,240
İlyas'ın nişanlısı.
947
01:23:04,200 --> 01:23:06,200
Memnun oldum ben Özgür.
948
01:23:11,540 --> 01:23:13,920
Mübeccel,tanışamamıştık.
949
01:23:14,820 --> 01:23:15,820
Memnun oldum.
950
01:23:18,480 --> 01:23:19,480
Buyurun.
951
01:23:33,060 --> 01:23:34,060
Ee...
952
01:23:34,960 --> 01:23:36,580
Ne istiyormuş Nazlı?
953
01:23:40,880 --> 01:23:43,380
Meryem Hanım'ın söylediklerini ilettim.
954
01:23:44,580 --> 01:23:46,800
O da git bunları Hızır Bey'e anlat...
955
01:23:47,580 --> 01:23:50,820
...eğer o tamam derse, ben giderim dedi.
956
01:23:52,580 --> 01:23:54,100
Uşak ne olacakmış?
957
01:23:54,400 --> 01:23:55,860
Buraya mı bırakacakmış?
958
01:23:58,600 --> 01:24:01,180
Anne,mesele o değil.
959
01:24:03,440 --> 01:24:05,800
Kadın gidecekse çocuğuyla gidecek.
960
01:24:06,640 --> 01:24:09,680
Kendisine bir şey olmayacak dediysem de olmayacak.
961
01:24:10,600 --> 01:24:12,460
Benim sözüm Hızır'ın sözü.
962
01:24:16,300 --> 01:24:18,540
Abla mesele galiba o da değil.
963
01:24:20,100 --> 01:24:22,380
Avukat Hanım'ı buraya kadar yormuşken...
964
01:24:24,920 --> 01:24:26,240
Doğru söylüyorsun.
965
01:24:27,080 --> 01:24:29,080
Özgür bugün bayağı yoruldu.
966
01:24:29,840 --> 01:24:31,360
Nazlı'ya gitti.
967
01:24:33,000 --> 01:24:34,900
Oradan İlyas'a gitti.
968
01:24:45,380 --> 01:24:46,540
Evet gittim.
969
01:24:49,960 --> 01:24:52,900
Ben İlyas'a Nazlı'nın dediklerini ilettim.
970
01:24:55,820 --> 01:24:57,660
Abisine söylemesi için.
971
01:24:58,040 --> 01:25:00,560
İlyas milyas ne biçim konuşuyorsun sen?
972
01:25:02,740 --> 01:25:03,900
Esra.
973
01:25:05,680 --> 01:25:07,280
Sakin,sakin.
974
01:25:13,240 --> 01:25:16,060
Birisi bana ismimle hitap ediyorsa...
975
01:25:17,960 --> 01:25:19,940
...ben de ona ismiyle hitap ederim.
976
01:25:24,440 --> 01:25:27,480
Ee ben sana Özgür desem...
977
01:25:29,420 --> 01:25:30,720
...sen ne diyeceksin?
978
01:25:36,260 --> 01:25:39,580
Ana mı diyeceksin? Hayriye mi diyeceksin?
979
01:25:41,000 --> 01:25:43,300
Ne münasebet canım anne desin?
980
01:25:52,180 --> 01:25:54,340
Ben sana Nazlı'ya git dedim.
981
01:25:54,640 --> 01:25:55,640
Gittin.
982
01:25:56,200 --> 01:25:57,840
Sana oraya git dedi.
983
01:25:58,700 --> 01:26:01,900
Sen Nazlı'nın avukatı mısın niye Nazlı'nın dediğini yapıyorsun?
984
01:26:02,240 --> 01:26:07,260
Bu konuyu bitirip artık bu meseleden kurtulmak istiyorum çünkü.
985
01:26:09,000 --> 01:26:12,000
İlyas'ın kollarında mı bitireceksin meseleyi ben anlamadım.
986
01:26:12,700 --> 01:26:14,080
Ne münasebet ya?
987
01:26:14,500 --> 01:26:15,860
Ne diyorsunuz siz?
988
01:26:21,520 --> 01:26:22,620
Yavrucum.
989
01:26:23,060 --> 01:26:25,320
Bu alemde belgelerle konuşulur.
990
01:26:25,800 --> 01:26:29,240
İlyas'ın eli belinde bir fotoğrafın elimizde olmasa...
991
01:26:29,420 --> 01:26:31,860
...her halde hayalimizden canlandıracak değiliz.
992
01:26:32,220 --> 01:26:33,340
Bu nedir?
993
01:26:47,620 --> 01:26:50,460
Size bu fotoğrafları kim yolluyor bilmiyorum...
994
01:26:51,820 --> 01:26:54,160
...ama fotoğrafta da gördüğünüz gibi...
995
01:26:54,960 --> 01:26:57,140
...İlyas'a sarılan ben değilim.
996
01:27:03,420 --> 01:27:05,720
Eğer İlyas birine sarılıyorsa...
997
01:27:05,760 --> 01:27:07,860
...bu da nişanlısıyla onun sorunu.
998
01:27:09,440 --> 01:27:11,380
Bu sorun da benim sorunum değil.
999
01:27:13,860 --> 01:27:15,620
Benim sorunum değil diyor ya.
1000
01:27:36,580 --> 01:27:38,140
Özgür beni aramışsın.
1001
01:27:38,640 --> 01:27:40,220
Özgür seni aramadı.
1002
01:27:43,700 --> 01:27:46,140
Sen onu aradın İlyas.
1003
01:27:49,180 --> 01:27:51,400
Yenge Özgür'ün telefonu sende ne arıyor?
1004
01:27:53,040 --> 01:27:54,920
Benimle konuşmak istemiyorsan...
1005
01:27:55,240 --> 01:27:56,900
...ben sana Esra'yı vereyim...
1006
01:27:57,280 --> 01:27:58,280
...onunla konuş.
1007
01:27:58,740 --> 01:27:59,740
İlyas.
1008
01:28:03,020 --> 01:28:05,000
İlyas bir daha beni arama.
1009
01:28:05,320 --> 01:28:07,460
Ben artık ne senin nişanlınım ne sevdiğinim.
1010
01:28:08,040 --> 01:28:09,380
Artık Özgür'sün.
1011
01:28:16,340 --> 01:28:17,340
Alo.
1012
01:28:18,320 --> 01:28:19,320
Alo.
1013
01:28:32,080 --> 01:28:36,420
Gerçekten beni düşürdüğünüz bu durumları ben hak etmedim.
1014
01:28:38,760 --> 01:28:40,640
Lütfen beni bir daha aramayın.
1015
01:28:41,540 --> 01:28:43,720
Şekerim,şekerim.
1016
01:28:44,140 --> 01:28:46,080
Bahçeden çıkabilirsin şöyle.
1017
01:29:10,400 --> 01:29:11,760
Ulan Mübeccel...
1018
01:29:13,760 --> 01:29:16,820
İkidir fitneliğin işe yaradı.
1019
01:29:17,480 --> 01:29:18,860
İşim bu anne.
1020
01:29:19,440 --> 01:29:20,980
İnsanları mutlu etmek.
1021
01:29:27,500 --> 01:29:30,040
İlyas ile Esra ne olacak şimdi peki?
1022
01:29:30,040 --> 01:29:32,320
Vallahi ne olacaklarsa olsunlar artık.
1023
01:29:32,320 --> 01:29:35,720
Evlenecekler mi ayrılacaklar mı bir karar versinler.
1024
01:29:35,720 --> 01:29:36,520
Meryem.
1025
01:29:36,900 --> 01:29:38,280
Sen girme aralarına.
1026
01:29:40,340 --> 01:29:42,740
Sevabı kadar günahı da vardır.
1027
01:30:39,040 --> 01:30:41,380
Kırk yıl önce söylediğim söz...
1028
01:30:42,260 --> 01:30:44,220
...benim için hala geçerlidir.
1029
01:30:44,840 --> 01:30:46,980
Ticaret varsa...
1030
01:30:47,420 --> 01:30:48,780
...düşmanlık yoktur.
1031
01:30:50,800 --> 01:30:52,240
Rekabet vardır.
1032
01:30:55,900 --> 01:30:57,240
Zaman zaman...
1033
01:30:57,860 --> 01:31:00,440
...bu masada oturan herkes...
1034
01:31:01,420 --> 01:31:03,740
...birbiriyle anlaşmazlığa düşmüştür.
1035
01:31:05,220 --> 01:31:08,560
Ama bugün bu anlaşmazlıklar son bulmuş...
1036
01:31:09,660 --> 01:31:12,260
...yeni anlaşmalara adım atılmıştır.
1037
01:31:15,520 --> 01:31:16,820
Gördük ki...
1038
01:31:17,160 --> 01:31:20,540
...biz birbirimizle düşmanlık ederken...
1039
01:31:21,960 --> 01:31:25,820
...elimize zarardan başka hiçbir şey geçmemiştir.
1040
01:31:30,080 --> 01:31:32,740
Bu düşmanlıklardan vazgeçip...
1041
01:31:32,780 --> 01:31:34,020
...birlik olursak...
1042
01:31:34,360 --> 01:31:36,800
...bütün dünyaya göstereceğiz ki...
1043
01:31:37,700 --> 01:31:41,000
...doğru ticaret merkezi burasıdır.
1044
01:31:48,140 --> 01:31:50,880
Şahsen ben bu birlikteliği...
1045
01:31:50,880 --> 01:31:52,760
...sağlamak için...
1046
01:31:52,760 --> 01:31:55,080
...elimden gelen her şeyi yaptım.
1047
01:31:57,480 --> 01:32:00,500
Hem bu masadakileri ikna ettim...
1048
01:32:00,880 --> 01:32:03,620
...hem uluslararası dostlarımızı.
1049
01:32:05,260 --> 01:32:07,100
Bundan sonra bize düşen...
1050
01:32:07,880 --> 01:32:11,040
...bu iş birliğini kazanca...
1051
01:32:11,040 --> 01:32:12,620
...kara dönüştürmek.
1052
01:32:15,960 --> 01:32:17,860
Bu anlaşmayı bozan...
1053
01:32:18,760 --> 01:32:20,420
...sadece beni değil...
1054
01:32:21,520 --> 01:32:23,160
...her şeyi karşısına alır.
1055
01:32:39,460 --> 01:32:41,800
Bu anlaşmayı bozan ben olmayacağım.
1056
01:32:45,960 --> 01:32:48,500
Bizi bir araya getirdiğiniz için...
1057
01:32:48,600 --> 01:32:51,420
...buradaki tüm arkadaşlar...
1058
01:32:52,780 --> 01:32:55,040
...mutlu,umutlu.
1059
01:32:58,640 --> 01:33:01,740
Uzun zamandır süren savaş...
1060
01:33:02,520 --> 01:33:04,360
...bugün itibariyle...
1061
01:33:04,920 --> 01:33:06,340
...ticarete dönüştü.
1062
01:33:09,500 --> 01:33:11,320
Bu barışın sürmesi...
1063
01:33:12,020 --> 01:33:13,320
...bu ticaretin...
1064
01:33:13,660 --> 01:33:15,820
...kazançlı hale gelmesi için...
1065
01:33:16,640 --> 01:33:19,040
Ben Rusya'daki...
1066
01:33:19,380 --> 01:33:21,300
...bir müttefikiniz olarak...
1067
01:33:21,700 --> 01:33:23,300
...tam desteğimi...
1068
01:33:23,660 --> 01:33:25,580
...sizlere sunuyorum.
1069
01:33:28,780 --> 01:33:30,240
Benim anlamadığım...
1070
01:33:31,860 --> 01:33:33,740
...o soğuk memleketten...
1071
01:33:34,120 --> 01:33:35,460
...buraya mı taşındın?
1072
01:33:37,500 --> 01:33:39,740
Yani artık İstanbul'da mı yaşayacaksın?
1073
01:33:41,260 --> 01:33:42,260
Hayır.
1074
01:33:43,160 --> 01:33:46,160
Buraya kriz çözmeye geldim,İstanbul'a.
1075
01:33:47,040 --> 01:33:48,660
Krizler çözüldüğüne göre...
1076
01:33:49,280 --> 01:33:52,580
...yerime ortağımı bırakıp ülkeme döneceğim.
1077
01:33:58,320 --> 01:33:59,700
Bir de ortağın mı var?
1078
01:34:02,320 --> 01:34:03,320
Evet.
1079
01:34:04,520 --> 01:34:06,680
Toplantıya gelmeden önce...
1080
01:34:07,120 --> 01:34:09,220
...Yılmaz Bey'e bilgilerini verdim.
1081
01:34:10,280 --> 01:34:12,580
Ünal Bey'e sunacak.
1082
01:34:13,300 --> 01:34:16,200
Ünal Bey kabul ederse...
1083
01:34:17,700 --> 01:34:19,000
...masamıza oturacak.
1084
01:34:19,820 --> 01:34:22,600
Evet haberim var,Yılmaz söyledi.
1085
01:34:25,180 --> 01:34:27,900
Benim için fark etmez,ha Viktor...
1086
01:34:27,940 --> 01:34:29,860
...ha Moskof Özkan.
1087
01:34:38,880 --> 01:34:40,980
Özkan mı olacak yeni sibir yolu?
1088
01:34:43,000 --> 01:34:45,660
Evet,siz tanıyorsunuz Özer Bey.
1089
01:34:46,740 --> 01:34:48,860
Tanıyorum da pek iyi tanımıyorum.
1090
01:34:49,880 --> 01:34:53,660
Bildiğim kadarıyla sadece silah ticareti yapmıyor.
1091
01:34:53,900 --> 01:34:59,280
CIA tarafından uyuşturucu kartelinin içinde gösteriliyor.
1092
01:35:00,560 --> 01:35:04,900
CIA sevmediği herkesi bir şekilde damgalar.
1093
01:35:06,860 --> 01:35:09,240
Bunu siz çok iyi bilirsiniz Özer Bey.
1094
01:35:11,800 --> 01:35:13,100
Ortağın...
1095
01:35:13,900 --> 01:35:16,160
...uyuşturucu ticareti yapıyor mu?
1096
01:35:16,500 --> 01:35:17,500
Yapmıyor mu?
1097
01:35:21,220 --> 01:35:22,400
Yapmıyor...
1098
01:35:22,960 --> 01:35:26,520
...silah sattığımız bazı ülkeler...
1099
01:35:26,920 --> 01:35:29,640
...silahın karşılığını uyuşturucuyla ödüyor.
1100
01:35:31,020 --> 01:35:32,440
Böyle bir durumda...
1101
01:35:32,540 --> 01:35:35,300
...ticaretin başka yerlere kaymaması için...
1102
01:35:35,740 --> 01:35:38,880
...hepimiz bu değiş tokuşu kabul ettik.
1103
01:35:43,820 --> 01:35:46,060
Ben böyle bir değiş tokuşu kabul etmedim.
1104
01:35:47,260 --> 01:35:48,300
Etmem de.
1105
01:35:49,580 --> 01:35:50,980
Bunu kabul edenle de...
1106
01:35:51,700 --> 01:35:52,900
...ortaklık yapmam.
1107
01:35:58,840 --> 01:36:01,360
Özkan'ın yapmayacağını garanti edebilirim.
1108
01:36:02,380 --> 01:36:04,860
Yaparsa ben de öldüreceğimi garanti ederim.
1109
01:36:08,580 --> 01:36:11,565
Hemen başladın,şunu şöyle yaparsa öldürürüm...
1110
01:36:11,565 --> 01:36:13,960
...bunu böyle yaparsa öldürürüm diye.
1111
01:36:16,380 --> 01:36:19,680
Biz buraya her şeyi konuşmak için çağrılmadık mı?
1112
01:36:20,340 --> 01:36:22,220
Sen niye çağrıldın bilmem.
1113
01:36:24,100 --> 01:36:26,100
Ama ben zaten hep burada oturuyordum.
1114
01:36:30,060 --> 01:36:32,480
Ben buraya ticaret için geldim.
1115
01:36:33,060 --> 01:36:34,860
Yanlış bir yerde mi oturuyorum?
1116
01:36:38,400 --> 01:36:40,340
Ola ki abine çekersin...
1117
01:36:41,960 --> 01:36:44,380
...o Özkan denen adamla iş çevirirsin...
1118
01:36:46,520 --> 01:36:47,860
...toz kaçırırsın...
1119
01:36:50,480 --> 01:36:53,000
...o zaman o sandalyede çok fazla oturamazsın.
1120
01:36:58,860 --> 01:37:00,540
Her şeyi açıkça konuşalım dedim.
1121
01:37:01,180 --> 01:37:04,040
Konuşalım ki söyleyeceklerim...
1122
01:37:04,360 --> 01:37:07,080
...tehdit olarak algılanmasın.
1123
01:37:11,780 --> 01:37:12,780
Ben...
1124
01:37:13,640 --> 01:37:15,580
...uyuşturucu işine girmem.
1125
01:37:17,660 --> 01:37:19,200
Abim girdi...
1126
01:37:22,900 --> 01:37:24,320
...yanlış yaptı.
1127
01:37:25,880 --> 01:37:27,380
Bedelini de ödedi.
1128
01:37:31,540 --> 01:37:33,680
Ama silahın karşılığında...
1129
01:37:34,375 --> 01:37:35,675
...mazot alırım.
1130
01:37:36,660 --> 01:37:38,280
Altın alırım.
1131
01:37:39,620 --> 01:37:42,880
Neticede paraya çevrilmesi kolay.
1132
01:37:45,660 --> 01:37:47,660
Ben cezaevinde...
1133
01:37:48,020 --> 01:37:50,340
...silah kaçakçısı olarak yatarım.
1134
01:37:51,460 --> 01:37:53,420
Mazot kaçakçısı olarak...
1135
01:37:54,200 --> 01:37:55,200
...yatarım.
1136
01:37:55,980 --> 01:37:58,480
Ama toz kaçakçısı olarak...
1137
01:38:02,860 --> 01:38:03,860
...yatmam.
1138
01:38:06,920 --> 01:38:08,260
Bu masada...
1139
01:38:08,380 --> 01:38:10,500
...daha önce de bu konular konuşuldu.
1140
01:38:11,160 --> 01:38:13,260
Ve bu konularda mutabık kalındı.
1141
01:38:14,600 --> 01:38:18,980
Zannederim Hızır Reis'in tehditkar konuşmasının sebebi...
1142
01:38:20,160 --> 01:38:24,260
Masaya yeni katılan arkadaşların bu konuda söz vermesini istemesi.
1143
01:38:25,240 --> 01:38:26,540
Aynen öyle.
1144
01:38:31,940 --> 01:38:34,320
Tekrar birbirimize düşmeyeceğimizi ...
1145
01:38:34,720 --> 01:38:38,300
...ve birbirimizin düşmanı olmayacağımızın garantörü kim olacak?
1146
01:38:40,640 --> 01:38:42,580
ölüm olacak,Toprak.
1147
01:38:46,100 --> 01:38:47,460
Kurallar belli.
1148
01:38:50,680 --> 01:38:51,840
İhanet eden...
1149
01:38:52,240 --> 01:38:53,480
...bu masada ölür.
1150
01:38:59,340 --> 01:39:00,780
Bu masada ölenin...
1151
01:39:03,160 --> 01:39:05,440
...intikamı olmaz,alınmaz.
1152
01:39:10,080 --> 01:39:11,860
Bunları biliyorum Yılmaz.
1153
01:39:13,260 --> 01:39:16,740
Sadece adil uygulanıp uygulanmayacağını merak ediyorum.
1154
01:39:19,020 --> 01:39:22,520
Adil uygulanacağı için zaten tekrar bu masaya çağrıldı.
1155
01:39:24,820 --> 01:39:27,460
Yoksa kimse seni çok özlediğinden gel demedi.
1156
01:39:33,080 --> 01:39:34,460
Herkes işine baksın.
1157
01:39:35,120 --> 01:39:36,540
Ticaretini yapsın.
1158
01:39:37,540 --> 01:39:38,840
Parasını kazansın.
1159
01:39:48,200 --> 01:39:49,680
Arkadaşlar.
1160
01:39:50,800 --> 01:39:53,520
Silah ticaretinden para yetmedi de...
1161
01:39:54,060 --> 01:39:56,540
...toz ticaretini mi tartışmaya başladık?
1162
01:39:58,160 --> 01:40:00,340
Bizim işimiz gayet karlı...
1163
01:40:00,620 --> 01:40:02,020
...ve itibarlı bir iş.
1164
01:40:04,720 --> 01:40:06,900
Baş tacısın,dadaş.
1165
01:40:11,540 --> 01:40:14,020
Viktor garantör olduğuna göre...
1166
01:40:15,600 --> 01:40:17,260
...demek ki problem yok.
1167
01:40:22,600 --> 01:40:24,020
Buradaki hiç kimse...
1168
01:40:24,440 --> 01:40:27,820
...daha önce uyuşturucu alışverişinde olmadı.
1169
01:40:28,540 --> 01:40:30,280
Olacağını da zannetmem.
1170
01:40:31,260 --> 01:40:32,860
Ben her şeyden önce...
1171
01:40:33,540 --> 01:40:35,760
...dökülen kanın durmasından memnunum.
1172
01:40:37,080 --> 01:40:39,660
Bu uzlaşmayı sağlayan Ünal Bey'e...
1173
01:40:41,500 --> 01:40:42,520
...Viktor'a...
1174
01:40:45,000 --> 01:40:48,500
...ve bu uzlaşmaya karşı çıkacağını düşünmeme rağmen...
1175
01:40:49,160 --> 01:40:53,020
...burada gayet olgun bir tavır içinde oturan Hızır Reis'e teşekkür ederim.
1176
01:40:55,260 --> 01:40:57,200
Biz bu halde iş yapabiliyorsak...
1177
01:40:57,540 --> 01:41:00,460
...çok kısa zamanda büyük başarılar elde ederiz.
1178
01:41:00,700 --> 01:41:03,480
Bu olgun tavrımın sebebine gelince.
1179
01:41:07,820 --> 01:41:10,460
Ahmet kardeşim ihaneti sindiremediği için...
1180
01:41:10,780 --> 01:41:12,260
...Suphi'yi öldürdü.
1181
01:41:12,940 --> 01:41:16,660
Suphi'yi ben öldür demedim ama öldürdüğü için üzülmedim de.
1182
01:41:21,180 --> 01:41:23,460
Tabi ki uzlaşmanın şartlarından biri olarak...
1183
01:41:23,720 --> 01:41:25,140
...Ahmet kardeşim den...
1184
01:41:26,760 --> 01:41:29,600
...kan davası güdülmeyeceği söylendiğinde...
1185
01:41:31,420 --> 01:41:32,800
...tavrım olgunlaştı.
1186
01:41:33,700 --> 01:41:35,620
Bu uzlaşmada benim şartım net.
1187
01:41:37,420 --> 01:41:38,420
Evet.
1188
01:41:38,500 --> 01:41:40,640
Ahmet devlete teslim edilecek...
1189
01:41:42,060 --> 01:41:44,400
...cezası neyse çekecek.
1190
01:41:44,405 --> 01:41:45,700
Ama karşılığında...
1191
01:41:46,320 --> 01:41:51,440
...Ahmet'in ailesinden tek bir kişiye saldırılmayacak,dokunulmayacak.
1192
01:41:54,120 --> 01:41:55,120
Ve...
1193
01:41:55,220 --> 01:41:59,000
...masanın bir üyesi olarak ticaretten payını alacak.
1194
01:42:03,640 --> 01:42:06,440
Siz Viktor'a sordunuz.
1195
01:42:07,840 --> 01:42:11,540
Ta Rusya'dan masaya nasıl katılacak diye.
1196
01:42:12,180 --> 01:42:13,700
Şimdi de ben sorayım.
1197
01:42:14,640 --> 01:42:17,760
Ta cezaevinden masada...
1198
01:42:17,880 --> 01:42:19,140
...Ahmet Bey...
1199
01:42:20,040 --> 01:42:22,400
...nasıl el kaldırıp indirecek?
1200
01:42:24,740 --> 01:42:26,760
Nasıl fikrini beyan edecek?
1201
01:42:27,400 --> 01:42:30,660
Bu masada daha önce uygulanan bir usulle.
1202
01:42:32,280 --> 01:42:36,320
Kardeşim İlyas,Ahmet Abi'sine vekalet edecek.
1203
01:42:44,240 --> 01:42:46,960
İlyas'ın bana vekalet etmesini istemiyorum.
1204
01:42:58,120 --> 01:42:59,580
Ailem adına...
1205
01:43:01,485 --> 01:43:03,875
...asaleten masada olmasını istiyorum.
1206
01:43:11,895 --> 01:43:13,475
Olur mu canım öyle şey?
1207
01:43:15,600 --> 01:43:18,160
Aileme düşen paydan vazgeçmiş değilim.
1208
01:43:21,140 --> 01:43:24,500
Ama bunun yönetimini İlyas'a devrettim.
1209
01:43:26,660 --> 01:43:28,100
Çocuklarım daha küçük.
1210
01:43:28,820 --> 01:43:31,500
Kardeşlerimin de bu işlerle uğraşmasını istemiyorum.
1211
01:43:33,080 --> 01:43:36,760
İlyas'ı da burada çoğumuz iyi biliriz ki...
1212
01:43:37,220 --> 01:43:38,380
...senden çok...
1213
01:43:38,680 --> 01:43:41,880
...bana ve rahmetli Selim'e kardeşti.
1214
01:43:44,720 --> 01:43:46,380
Tamam işte vekaleten bakar.
1215
01:43:47,800 --> 01:43:49,260
Uzatma Hızır.
1216
01:43:51,760 --> 01:43:53,220
İlyas'ı tanıyoruz.
1217
01:43:53,560 --> 01:43:55,620
Ahmet senin için neyse...
1218
01:43:56,120 --> 01:43:57,540
...İlyas da odur.
1219
01:43:59,680 --> 01:44:01,980
Sen evet dersen,evet...
1220
01:44:02,440 --> 01:44:04,160
...hayır dersen,hayır der.
1221
01:44:10,500 --> 01:44:12,980
Benim de teslim olma şartım bu.
1222
01:44:15,020 --> 01:44:17,160
Bunu şimdi söylediğin iyi oldu.
1223
01:44:19,920 --> 01:44:21,100
Yine de eyvallah.
1224
01:44:26,220 --> 01:44:29,020
Toplantıdan önce hepinizle vedalaştım.
1225
01:44:32,060 --> 01:44:34,520
Tekrar yeni bir tören yapmaya gerek yok.
1226
01:44:35,880 --> 01:44:37,420
Ben İlyas'ı gönderirim.
1227
01:44:51,200 --> 01:44:52,200
Dadaş.
1228
01:44:52,720 --> 01:44:55,300
Çabuk git,çabuk dön.
1229
01:44:57,060 --> 01:44:58,340
Allah'a emanetsin.
1230
01:45:07,440 --> 01:45:09,120
Ağana iyi bak Ateş.
1231
01:45:11,800 --> 01:45:12,800
Bakarım.
1232
01:45:13,000 --> 01:45:14,180
Aklın kalmasın.
1233
01:45:38,080 --> 01:45:40,020
Vekilim olarak oturmuyorsun.
1234
01:45:41,440 --> 01:45:43,300
Asaleten oturuyorsun.
1235
01:45:45,820 --> 01:45:48,160
Asaletini sakın bozma İlyas.
1236
01:45:49,180 --> 01:45:51,180
Ölsem de kalsam da...
1237
01:45:51,560 --> 01:45:53,200
...sana güvenim sonsuz.
1238
01:46:01,580 --> 01:46:03,220
Allah mahcup etmesin abi.
1239
01:46:04,520 --> 01:46:06,440
Çok bekletme bizi,çabuk gel.
1240
01:47:07,020 --> 01:47:08,680
Aramıza hoş geldin İlyas.
1241
01:47:10,560 --> 01:47:13,020
Abin bu masada oturuyor diye...
1242
01:47:13,700 --> 01:47:14,720
...veya...
1243
01:47:15,300 --> 01:47:18,520
...manevi kayınpederin ben olacağım diye...
1244
01:47:19,040 --> 01:47:22,520
...söylemek istediklerini dile getirmekten asla çekinme.
1245
01:47:23,700 --> 01:47:25,760
Hoş bulduk Ünal Bey.
1246
01:47:28,280 --> 01:47:30,720
Abim bilir,siz de bilin diye söylüyorum.
1247
01:47:35,740 --> 01:47:38,720
Benim çekingen bir yapım yoktur.
1248
01:47:56,260 --> 01:47:57,620
Ahmet Abi.
1249
01:47:57,620 --> 01:47:58,780
Söyle yeğenim.
1250
01:47:58,920 --> 01:48:00,440
Bak sana son kez soruyorum.
1251
01:48:01,000 --> 01:48:02,500
Gel seni yurt dışına kaçırayım.
1252
01:48:03,740 --> 01:48:08,220
Ekmeği,ekmek diye isteyemediğim yerde ekmek yemem ben.
1253
01:48:13,900 --> 01:48:16,220
Ee... Ne diyorsun Alparslan?
1254
01:48:16,220 --> 01:48:17,820
Cezamız ne kadar olacak?
1255
01:48:18,140 --> 01:48:21,700
Abi sen kendini şöyle bir beş yıl dinlenecekmiş gibi düşün.
1256
01:48:22,700 --> 01:48:24,380
Ulan Alparslan!
1257
01:48:24,380 --> 01:48:27,000
Ölüme gidecek olsam seninle giderdim.
1258
01:48:27,000 --> 01:48:30,160
Bana öyle umut verdin ki,beş yıl ne ki?
1259
01:48:38,880 --> 01:48:39,880
Ahmet!
1260
01:48:40,400 --> 01:48:43,400
(Silah sesleri)
1261
01:48:44,580 --> 01:48:48,500
(Silah sesleri)
1262
01:49:18,320 --> 01:49:19,400
Ahmet Abi!
1263
01:49:21,780 --> 01:49:23,100
Ben zaten...
1264
01:49:23,720 --> 01:49:26,120
...beş yıl yatamazdım Alparslan.
1265
01:49:54,580 --> 01:49:56,580
O yerde yatan Ahmet'se...
1266
01:49:59,400 --> 01:50:02,220
...yerde yatmasının sebebi içinizden biriyse...
1267
01:50:08,640 --> 01:50:10,400
...az sonra onu öldüreceğim.
1268
01:50:15,960 --> 01:50:16,960
İlyas.
1269
01:50:19,060 --> 01:50:20,060
Tipi.
1270
01:50:20,480 --> 01:50:21,480
Ateş.
1271
01:50:21,540 --> 01:50:22,540
Ben gelene kadar...
1272
01:50:23,040 --> 01:50:24,900
...bu kapıdan kim çıkmak isterse...
1273
01:50:25,120 --> 01:50:26,680
...alnının çatına sıkın!
1274
01:52:29,220 --> 01:52:30,220
Viktor.
1275
01:52:31,920 --> 01:52:34,300
Bu işi adamlarından biri mi yaptırdı?
1276
01:52:37,600 --> 01:52:39,840
Biz bir uzlaşmaya geldik buraya.
1277
01:52:40,360 --> 01:52:41,520
Ayrıca...
1278
01:52:41,660 --> 01:52:45,500
...cezaevine teslim edilecek adamı neden öldürelim?
1279
01:52:51,760 --> 01:52:52,760
Yılmaz.
1280
01:52:55,500 --> 01:52:56,860
Bu işi araştır...
1281
01:52:58,360 --> 01:53:01,480
...ve bunu yapan hadsizi bana bul.
1282
01:53:02,920 --> 01:53:04,540
Emredersiniz Ünal Bey.
1283
01:53:07,340 --> 01:53:10,140
Ahmet akşam toplantıda olacak ya.
1284
01:53:12,060 --> 01:53:13,940
Teslim edilmeden önce...
1285
01:53:14,760 --> 01:53:17,880
...Suphi'nin kardeşinin acısını dindirsek...
1286
01:53:17,880 --> 01:53:19,220
...nasıl olur diyorum?
1287
01:53:19,220 --> 01:53:20,340
Ünal Bey.
1288
01:53:21,340 --> 01:53:23,900
Daha yeni masayı birleştirirken...
1289
01:53:24,240 --> 01:53:25,800
...ne yapmak istiyorsunuz?
1290
01:53:26,240 --> 01:53:28,140
Masa birbirine girer.
1291
01:53:29,280 --> 01:53:31,040
Masayla ne alakası var?
1292
01:53:32,040 --> 01:53:34,580
Masadan kimse dahil olmayacak.
1293
01:53:36,480 --> 01:53:38,580
Ahmet teslime götürülürken...
1294
01:53:39,720 --> 01:53:42,080
...Suphi'nin kardeşi intikamını almış olacak.
1295
01:53:44,760 --> 01:53:45,760
Neden?
1296
01:53:46,540 --> 01:53:48,460
Ne menfaatiniz var bu işten?
1297
01:53:49,980 --> 01:53:51,280
Otoriteymiş.
1298
01:53:52,840 --> 01:53:54,760
Hızır,otoriteymiş.
1299
01:53:56,760 --> 01:53:59,400
Burada tartışılacak tek otorite benim.
1300
01:54:00,220 --> 01:54:01,460
Benimle tartışma.
1301
01:54:01,900 --> 01:54:04,340
Git Suphi'nin kardeşine yeri ve zamanı bildir.
1302
01:54:20,920 --> 01:54:21,920
Özer.
1303
01:54:25,960 --> 01:54:27,620
Ünal Bey'in polemiklerinden...
1304
01:54:28,120 --> 01:54:29,240
...oyunlarından...
1305
01:54:29,480 --> 01:54:31,120
...yalanlarından çok sıkıldım.
1306
01:54:34,460 --> 01:54:36,240
Seninle bir dostluk paylaştık.
1307
01:54:37,220 --> 01:54:38,000
Eğer...
1308
01:54:38,640 --> 01:54:41,120
...Ahmet'imin öldürülmesinin arkasında siz varsanız...
1309
01:54:41,120 --> 01:54:42,840
...şimdi hemen söyle.
1310
01:54:44,280 --> 01:54:47,520
Masadan kalkacağım ve ölene kadar savaşacağız...
1311
01:54:47,520 --> 01:54:48,500
...ama...
1312
01:54:48,500 --> 01:54:50,440
...sonradan öğrenirsem...
1313
01:54:55,360 --> 01:54:56,520
...ne masa bırakırım...
1314
01:54:58,140 --> 01:54:59,700
...ne ticaret bırakırım...
1315
01:55:01,440 --> 01:55:02,960
...ne de kimseyi sağ bırakırım.
1316
01:55:12,600 --> 01:55:13,680
Hızır Reis.
1317
01:55:22,520 --> 01:55:25,260
Dostluğumuz ve şerefim üzerine yemin ederim.
1318
01:55:26,840 --> 01:55:28,320
Bizimle alakası yok.
1319
01:55:33,320 --> 01:55:35,940
Katili neden masada arıyorsun Hızır?
1320
01:55:39,020 --> 01:55:40,800
Bu işi kim yapmış?
1321
01:55:40,800 --> 01:55:42,060
Kim sıkmış?
1322
01:55:43,520 --> 01:55:45,040
Suphi'nin yeğeni.
1323
01:55:49,660 --> 01:55:50,700
Yılmaz.
1324
01:55:52,740 --> 01:55:54,460
Suphi'nin yeğeni...
1325
01:55:55,160 --> 01:55:56,460
...kardeşi...
1326
01:55:56,840 --> 01:55:59,400
...akrabası...kim varsa öldürün.
1327
01:55:59,920 --> 01:56:00,920
Yok edin.
1328
01:56:01,180 --> 01:56:02,700
Emredersiniz Ünal Bey.
1329
01:56:18,220 --> 01:56:19,780
Bu da masaysa ders olsun.
1330
01:56:21,280 --> 01:56:23,540
Bu masanın kararı olmadan...
1331
01:56:24,280 --> 01:56:27,620
...bu masadaki herhangi birine zarar verilirse...
1332
01:56:28,480 --> 01:56:31,160
...bunun bedelini sadece kendisi değil...
1333
01:56:32,040 --> 01:56:33,180
...sülalesi öder.
86190