All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 29. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:03:03,840 --> 00:03:05,360
İndir silahı İlyas!
3
00:03:22,220 --> 00:03:24,160
İndir o silahı İlyas!
4
00:03:33,400 --> 00:03:34,440
Ne oluyor Selim?
5
00:03:37,160 --> 00:03:39,100
Tipi'nin sesinin çıkmadığı yerde...
6
00:03:39,920 --> 00:03:41,920
...Ateş'e şefaatçi sen olamazsın.
7
00:03:48,820 --> 00:03:50,340
Hain Ateş değil.
8
00:04:02,220 --> 00:04:03,420
Kimmiş Dadaş?
9
00:04:05,535 --> 00:04:06,865
Bu kadar sustun.
10
00:04:08,225 --> 00:04:10,245
Bir bildiğin var da niye konuşmuyorsun?
11
00:04:17,415 --> 00:04:19,715
Ateş'in delikanlılığını seyrettim.
12
00:04:25,295 --> 00:04:26,455
Ve insan...
13
00:04:27,120 --> 00:04:28,580
...hain de olsa...
14
00:04:33,880 --> 00:04:36,980
...ölmeden Ateş kadar delikanlı olmalı dedim.
15
00:04:45,260 --> 00:04:49,600
Selim Ağam! Kimi kastediyorsun hain main diye?
16
00:05:07,105 --> 00:05:08,725
Sakın Selim!
17
00:05:11,800 --> 00:05:13,620
Sakın bana bunu yapma!
18
00:05:18,500 --> 00:05:20,700
Sakın bana bunu yapma Selim!
19
00:05:21,440 --> 00:05:22,160
Bak!
20
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
Ateş de...
21
00:05:24,535 --> 00:05:25,535
Tipi de...
22
00:05:26,395 --> 00:05:29,375
Hızır de, İlyas de ama sakın!
23
00:05:29,380 --> 00:05:31,300
Sakın Selim! Yapma!
24
00:05:35,300 --> 00:05:37,560
Saklanacak bir şey kalmadı Reis.
25
00:05:51,355 --> 00:05:53,055
Aradığınız hain benim.
26
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Olamazsın lan.
27
00:06:09,160 --> 00:06:10,260
Olamazsın lan!
28
00:06:12,100 --> 00:06:12,940
Olamazsın!
29
00:06:13,220 --> 00:06:15,120
Sen hain olamazsın lan!
30
00:06:15,120 --> 00:06:17,340
Olamazsın! Sen beni satamazsın lan!
31
00:06:18,440 --> 00:06:21,000
Sen benim oğlumu kaçırmış olamazsın Selim!
32
00:06:21,140 --> 00:06:24,200
Lan bütün bunların hepsini sen yapmış olamazsın Selim!
33
00:06:28,040 --> 00:06:29,180
Yaptım Hızır.
34
00:06:31,175 --> 00:06:32,175
Yaptım.
35
00:06:42,880 --> 00:06:45,000
Bizi niye satmış olasın Selim?
36
00:06:50,200 --> 00:06:51,440
Yunus için.
37
00:06:56,120 --> 00:06:56,860
Hee...
38
00:06:57,520 --> 00:06:58,640
Yunus için.
39
00:06:59,425 --> 00:07:00,745
Beni sattın!
40
00:07:03,380 --> 00:07:04,760
Kirvemi kaçırdın.
41
00:07:07,300 --> 00:07:09,160
Bir de onun için diyorsun öyle mi?
42
00:07:21,445 --> 00:07:23,475
Bülent, sen misin?
43
00:07:25,965 --> 00:07:26,965
Ağabey!
44
00:07:32,625 --> 00:07:34,615
Bülent, Mahmut imiş İlyas.
45
00:07:40,020 --> 00:07:41,360
Selim kafayı mı yedin?
46
00:07:41,960 --> 00:07:44,400
Mahmut öldü Selim. Kafayı mı yedin Selim?
47
00:07:45,640 --> 00:07:47,900
Ölmemiş Hızır, ölmemiş.
48
00:07:54,555 --> 00:07:56,535
Gitmiş Yunus'u kaçırmış.
49
00:07:59,605 --> 00:08:01,105
Sonra da gelip bana...
50
00:08:02,315 --> 00:08:04,155
...ya planları söylersin...
51
00:08:05,580 --> 00:08:07,620
...ya da Yunus'u öldürürüm dedi.
52
00:08:20,220 --> 00:08:22,020
Neden hemen gelip söylemedin?
53
00:08:25,300 --> 00:08:26,560
Mahmut bu!
54
00:08:27,875 --> 00:08:28,995
Mahmut!
55
00:08:31,960 --> 00:08:34,940
Her ne kadar adını Bülent diye değiştirmişse de...
56
00:08:36,780 --> 00:08:37,840
Mahmut bu.
57
00:08:44,059 --> 00:08:46,220
Beni hançerlemiş kardeşim.
58
00:08:48,340 --> 00:08:51,560
İki aylık sabiye neler yapabileceğini bir düşünün.
59
00:08:57,920 --> 00:08:59,160
Şimdi Yunus nerede?
60
00:09:02,845 --> 00:09:04,035
Saklıyor.
61
00:09:06,235 --> 00:09:07,915
Nerede sakladığını bilmiyorum.
62
00:09:10,875 --> 00:09:12,705
Bilsem sizi satar mıydım?
63
00:09:15,195 --> 00:09:17,255
Ölümüne gider o çocuğu alırdım.
64
00:09:19,495 --> 00:09:22,295
Ondan sonra da bana ne olursa olsundu.
65
00:09:25,765 --> 00:09:27,865
İlker de var mı bu işin içinde?
66
00:09:29,995 --> 00:09:30,995
Var.
67
00:09:33,045 --> 00:09:35,415
Ama İlker de bilmiyor nerede olduğunu.
68
00:09:38,875 --> 00:09:41,405
Şimdi bu Mahmut... Bülent...
69
00:09:41,915 --> 00:09:43,355
Ne haltsa işte.
70
00:09:43,855 --> 00:09:45,045
Viktor'un adamı mı?
71
00:09:46,760 --> 00:09:49,640
Bu çocuğun kaçırılması Viktor'un planı mı?
72
00:09:50,200 --> 00:09:54,720
Bu kadar kahpe bir plan Mahmut'tan başka kimsenin aklına gelmez.
73
00:10:01,140 --> 00:10:03,220
Benim söyleyecek bir şeyim kalmadı.
74
00:10:05,800 --> 00:10:07,640
Bu hayatta tek istediğim...
75
00:10:08,215 --> 00:10:09,985
...şerefimle ölmekti.
76
00:10:13,005 --> 00:10:14,725
O da nasip olmadı.
77
00:10:25,455 --> 00:10:27,825
Senden tek isteğim var Hızır.
78
00:10:31,475 --> 00:10:33,315
Şerefsizce yaşamamam.
79
00:10:36,755 --> 00:10:38,055
Beni öldür.
80
00:10:44,400 --> 00:10:46,560
Buradaki herkese de ibret olsun.
81
00:10:54,720 --> 00:10:57,260
Bu bana yapacağın son kardeşlik olsun.
82
00:10:57,800 --> 00:10:59,060
Ne kardeşliği lan?
83
00:10:59,660 --> 00:11:00,780
Ne kardeşliği?
84
00:11:02,435 --> 00:11:03,925
Ne kardeşliği lan?
85
00:11:04,675 --> 00:11:06,445
Bana böyle bir kalleşlik yaptıktan sonra...
86
00:11:07,045 --> 00:11:09,055
...sana son kardeşliği nasıl yapayım lan?
87
00:11:09,580 --> 00:11:11,700
Amca!
Başlatma lan amcana!
88
00:11:12,120 --> 00:11:14,880
Amca yapma. Yunus için yapma.
89
00:11:23,795 --> 00:11:25,615
Ben kardeşimi kaybettim diyorum.
90
00:11:28,485 --> 00:11:30,965
Siz Yunus'u bulmaktan bahsediyorsunuz.
91
00:11:32,885 --> 00:11:33,885
Benim oğlum...
92
00:11:35,780 --> 00:11:38,400
...kardeşimi geri getirebilir mi Selim? He?
93
00:11:41,080 --> 00:11:42,520
Geri getirebilir mi Selim?
94
00:11:43,235 --> 00:11:46,525
Oğlum bana kardeşimi geri getirebilir mi?
95
00:12:06,125 --> 00:12:07,285
Sık Hızır!
96
00:12:08,295 --> 00:12:09,295
Sık!
97
00:12:32,155 --> 00:12:33,155
Sıkmayacağım lan.
98
00:12:36,265 --> 00:12:37,325
Sıkmayacağım.
99
00:12:40,340 --> 00:12:42,280
Oğlum kan içinde yaşamasın diye...
100
00:12:43,340 --> 00:12:44,600
... kanını akıtmayacağım lan.
101
00:12:50,675 --> 00:12:52,035
Şerefsiz de olsan...
102
00:12:56,405 --> 00:12:57,525
...oğlum için...
103
00:12:59,295 --> 00:13:01,095
...kardeşimin kanını akıtmayacağım.
104
00:13:07,855 --> 00:13:08,855
Şimdi...
105
00:13:09,335 --> 00:13:10,425
...bu illetle...
106
00:13:11,300 --> 00:13:12,300
...bu zilletle...
107
00:13:12,960 --> 00:13:14,660
...bir daha karşıma çıkmadan...
108
00:13:16,940 --> 00:13:17,640
...git!
109
00:13:19,040 --> 00:13:20,220
Yaşa ya da öl!
110
00:13:25,880 --> 00:13:27,580
Artık seni görmek istemiyorum.
111
00:13:29,520 --> 00:13:31,580
Sesini duymak istemiyorum!
112
00:13:32,220 --> 00:13:34,360
Adını anmak istemiyorum!
113
00:13:35,540 --> 00:13:36,860
Defol git!
114
00:14:17,625 --> 00:14:18,925
Ağabey sıkayım mı?
115
00:14:20,365 --> 00:14:21,725
Sık İlyas.
116
00:14:24,185 --> 00:14:25,185
Sık!
117
00:14:25,920 --> 00:14:26,700
Al!
118
00:14:27,180 --> 00:14:28,400
Sık, bana sık!
119
00:14:29,005 --> 00:14:30,165
Hepiniz bana sıkın.
120
00:14:32,960 --> 00:14:37,280
Çıkarın silahlarınızı, hepiniz bana sıkın. Diyelim ki ben böyle bir şey yaşadım.
121
00:14:37,360 --> 00:14:38,180
Bana sıkın.
122
00:14:38,700 --> 00:14:40,940
Çünkü zaten artık ben yaşamak istemiyorum.
123
00:15:55,740 --> 00:15:57,720
Bana bir şey söylemek isteyen var mı?
124
00:16:14,760 --> 00:16:15,860
Ağabey ben...
125
00:16:16,900 --> 00:16:18,340
...senden özür dilerim.
126
00:16:21,365 --> 00:16:23,695
Her ne kadar benim kararım olmasa da...
127
00:16:24,040 --> 00:16:25,600
...sana silah doğrulttum.
128
00:16:27,240 --> 00:16:28,040
Haksız yere.
129
00:16:33,840 --> 00:16:35,180
Hakkın bana geçti.
130
00:16:38,740 --> 00:16:41,900
O yüzden sen de bu silahı bana doğrultabilirsin.
131
00:16:50,075 --> 00:16:51,075
İlyas!
132
00:16:52,585 --> 00:16:54,045
Sen cellatsın.
133
00:16:56,645 --> 00:16:58,235
Senin sorumluluğun yok.
134
00:17:03,845 --> 00:17:05,605
Ben bu masada oturan...
135
00:17:08,155 --> 00:17:09,385
Aga dediğim...
136
00:17:12,234 --> 00:17:13,404
Ağabey dediğim...
137
00:17:16,825 --> 00:17:18,095
Bey dediğim...
138
00:17:19,619 --> 00:17:22,279
Reis dediğim insanlardan bahsediyorum.
139
00:17:24,020 --> 00:17:25,560
Var mı diyeceğiniz bir şey?
140
00:17:29,900 --> 00:17:30,940
Ateş!
141
00:17:32,155 --> 00:17:33,955
Öyle bir şeyle karşılaştık ki...
142
00:17:35,225 --> 00:17:36,925
Keşke hain olaydım...
143
00:17:39,305 --> 00:17:41,995
Keşke öleydim de bunu görmeyeydik.
144
00:17:45,255 --> 00:17:48,565
Bizim halimiz şu an seninkinden daha kötü.
145
00:17:51,275 --> 00:17:53,255
Siz ne kadar kötüyseniz...
146
00:17:55,445 --> 00:17:56,825
...ben daha kötüyüm.
147
00:18:00,365 --> 00:18:02,695
Biraz önce kafama silah dayadınız.
148
00:18:05,645 --> 00:18:07,065
İhanet dediniz.
149
00:18:08,925 --> 00:18:10,805
Bana iftira attınız.
150
00:18:15,035 --> 00:18:16,355
Eğer Selim son anda...
151
00:18:17,175 --> 00:18:19,305
...vicdanına yenik düşmeseydi...
152
00:18:23,285 --> 00:18:24,705
...beni öldürecektiniz.
153
00:18:31,405 --> 00:18:33,375
Peki Selim'e ne yaptınız?
154
00:18:36,485 --> 00:18:37,615
Gönderdiniz.
155
00:18:41,560 --> 00:18:44,060
Ben Selim'in gitmesine niye ses etmedim?
156
00:18:46,040 --> 00:18:47,180
Çünkü adam...
157
00:18:48,645 --> 00:18:50,265
...hayatımla beraber...
158
00:18:50,645 --> 00:18:52,445
...şerefimi de kurtardı.
159
00:18:59,525 --> 00:19:02,575
Selim size ihanet etmiş.
160
00:19:06,825 --> 00:19:08,135
Siz de bana ettiniz.
161
00:19:14,940 --> 00:19:16,580
Ne desen haklısın Ateş.
162
00:19:23,800 --> 00:19:25,740
Şu silahla beni vursan haklısın.
163
00:19:31,980 --> 00:19:34,220
Hepimiz senden özür dileriz.
164
00:19:35,735 --> 00:19:37,105
Hakkını yedik.
165
00:19:39,195 --> 00:19:42,225
Ama buradaki dostlar o kadar eski ki...
166
00:19:44,200 --> 00:19:47,280
Yeni gelenden şüphe etmek bizim körlüğümüz.
167
00:19:48,900 --> 00:19:51,440
Verilen yanlış karara bile...
168
00:19:51,660 --> 00:19:55,460
...aslanlar gibi boyun eğmen senin sadakatin.
169
00:19:56,680 --> 00:19:57,780
Asaletin.
170
00:20:00,620 --> 00:20:02,080
Özer'in de dediği gibi...
171
00:20:02,815 --> 00:20:04,695
Az önce bir büyüklük yaptın.
172
00:20:05,500 --> 00:20:06,640
Boyun eğdin.
173
00:20:08,540 --> 00:20:09,100
Ama...
174
00:20:11,520 --> 00:20:13,240
...şimdi bir büyüklük daha yap.
175
00:20:15,220 --> 00:20:16,360
Boynumuzu eğme.
176
00:20:22,860 --> 00:20:24,880
Utancımız ölümden kötü.
177
00:20:25,145 --> 00:20:27,805
Benim söyleyecek hiçbir şeyim yok Ateş.
178
00:20:30,525 --> 00:20:32,335
Az önce beynimden vuruldum.
179
00:20:33,015 --> 00:20:34,775
İki kurşun da sen sık.
180
00:20:35,205 --> 00:20:38,065
Bence burada kimsenin kimseye sıkmasına gerek yok.
181
00:20:41,780 --> 00:20:45,760
Eğer Ateş ağabey bir büyüklük yapıp bu konuyu burada kapatırsa...
182
00:20:46,780 --> 00:20:48,340
...biz de bir karar verip...
183
00:20:49,480 --> 00:20:52,780
...az önce bize ihanet edip giden konuyu kapatırız.
184
00:20:56,720 --> 00:20:58,800
Ağabeyini duymadın mı İlyas?
185
00:21:00,025 --> 00:21:02,145
L Şerefsizliğinle bin yaşa dedi.
186
00:21:02,655 --> 00:21:04,675
Lafının üstüne iş mi yapacaksın?
187
00:21:04,985 --> 00:21:06,175
Ben yapamam.
188
00:21:06,755 --> 00:21:08,675
Ama birisi bir şey yapmalı.
189
00:21:10,825 --> 00:21:12,845
Sizlerden biri bir şey yapmalı.
190
00:21:14,145 --> 00:21:15,995
Eğer böyle devam ederse...
191
00:21:17,345 --> 00:21:18,965
...herkes herkesi satar.
192
00:21:21,795 --> 00:21:23,255
İlyas doğru söylüyor.
193
00:21:25,655 --> 00:21:27,375
Ünal Bey de bugün dedi ki...
194
00:21:28,620 --> 00:21:32,380
...o hain kimse bulup gereğini yapın.
195
00:21:38,340 --> 00:21:39,940
Kim ne yaparsa yapsın.
196
00:21:40,940 --> 00:21:44,640
Ben ne duymak istiyorum ne de içinde olmak istiyorum.
197
00:21:46,920 --> 00:21:50,020
Ben daha Suphi'nin ihanetini kaldıramamışım.
198
00:22:00,525 --> 00:22:01,525
Selim!
199
00:22:03,865 --> 00:22:05,695
Duygusal bir arkadaşımızdı.
200
00:22:08,265 --> 00:22:10,685
O yüzden çok büyük bir hata etti.
201
00:22:13,955 --> 00:22:16,195
Hızır Reis de az önce çok büyük bir hata etti.
202
00:22:20,025 --> 00:22:22,405
Eski günlerin hatırına duygusal davrandı.
203
00:22:25,865 --> 00:22:27,945
Ama ben duygusal değilim.
204
00:22:37,495 --> 00:22:38,495
Şimdi...
205
00:22:40,305 --> 00:22:42,265
Eğer söyleyecek bir şeyiniz yoksa...
206
00:22:43,865 --> 00:22:45,675
...Selim meselesini ben hallederim.
207
00:22:51,185 --> 00:22:53,315
Söylediklerinize katılıyorum ama...
208
00:22:54,485 --> 00:22:56,485
...siz de Slim ile eski dostsunuz.
209
00:22:58,615 --> 00:23:00,255
İsterseniz ben hallederim.
210
00:23:02,695 --> 00:23:04,065
Yılmaz Bey!
211
00:23:05,925 --> 00:23:07,035
Dediğin gibi...
212
00:23:08,585 --> 00:23:09,585
...eski dostuz.
213
00:23:11,395 --> 00:23:12,755
Sarılmak da...
214
00:23:16,275 --> 00:23:18,325
...kefene sarmak da bize düşer.
215
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Ahh!
216
00:25:14,680 --> 00:25:15,540
Reis!
217
00:25:15,940 --> 00:25:17,020
Şahin Ağa geldi.
218
00:25:44,155 --> 00:25:45,155
Ne var?
219
00:25:47,195 --> 00:25:48,225
Ne yok?
220
00:25:54,220 --> 00:25:55,220
Her şey var.
221
00:26:00,180 --> 00:26:01,240
İhanet var.
222
00:26:04,705 --> 00:26:05,885
Kalleşlik var.
223
00:26:09,255 --> 00:26:10,645
Şerefsizlik var.
224
00:26:12,485 --> 00:26:13,485
Her şey var.
225
00:26:16,765 --> 00:26:18,795
Bunların olduğunu...
226
00:26:20,060 --> 00:26:22,000
...iki aylık bebeğin...
227
00:26:22,600 --> 00:26:24,400
...Yunus bile öğrendi.
228
00:26:26,580 --> 00:26:27,580
Ben sana...
229
00:26:28,595 --> 00:26:30,915
...ne var, diye sormadım.
230
00:26:32,185 --> 00:26:33,955
Ne yok, diye sordum.
231
00:26:36,795 --> 00:26:38,425
İnsaf yok.
232
00:26:39,485 --> 00:26:40,625
Vicdan yok.
233
00:26:42,620 --> 00:26:44,160
Merhamet yok.
234
00:26:45,240 --> 00:26:46,600
Kardeşlik yok.
235
00:26:48,835 --> 00:26:50,265
Yok Şahin Ağa, yok.
236
00:26:53,035 --> 00:26:54,035
Aha burada.
237
00:26:54,800 --> 00:26:56,300
Yanlış söyledin.
238
00:27:00,420 --> 00:27:01,420
Ben varım.
239
00:27:02,955 --> 00:27:04,865
Ben sana kardeşim.
240
00:27:06,165 --> 00:27:07,795
Her şey var.
241
00:27:09,385 --> 00:27:11,405
Umutsuzluk yok.
242
00:27:11,755 --> 00:27:12,875
Hızır'ım.
243
00:27:18,155 --> 00:27:19,845
Umutsuzluk yok diyorsun da...
244
00:27:22,365 --> 00:27:24,525
Ben şimdi bu kahpe dünyada kime inanayım?
245
00:27:26,255 --> 00:27:27,565
Kime güveneyim?
246
00:27:29,305 --> 00:27:30,555
Kime sarılayım?
247
00:27:32,435 --> 00:27:34,005
Kime kardeşim diyeyim?
248
00:27:38,095 --> 00:27:39,175
Nasıl...
249
00:27:39,725 --> 00:27:41,795
...inanacaksın biliyor musun?
250
00:27:42,945 --> 00:27:45,765
Kırk yıllık dostun satarken...
251
00:27:47,065 --> 00:27:48,765
...kırk günlük adam...
252
00:27:49,755 --> 00:27:50,825
Ateş.
253
00:27:51,755 --> 00:27:53,785
Ben sizi satmadım.
254
00:27:54,445 --> 00:27:55,575
Eğer...
255
00:27:56,095 --> 00:27:57,345
...siz beni...
256
00:27:58,965 --> 00:28:00,945
...şerefsizlikle...
257
00:28:01,955 --> 00:28:03,585
...suçluyorsanız...
258
00:28:05,395 --> 00:28:06,395
...sıkın...
259
00:28:06,615 --> 00:28:10,095
...öldürün, daha iyi, demedi mi?
260
00:28:12,960 --> 00:28:13,500
Dedi.
261
00:28:15,740 --> 00:28:16,740
Hızır'ım.
262
00:28:17,575 --> 00:28:20,995
Bazıları saf adam oldukları için...
263
00:28:21,535 --> 00:28:23,135
...mert adamdır.
264
00:28:23,725 --> 00:28:25,395
Selim gibi.
265
00:28:28,335 --> 00:28:29,685
Zorda kalıp...
266
00:28:30,085 --> 00:28:32,465
...saflığından dolayı...
267
00:28:33,140 --> 00:28:34,580
...hata yapar.
268
00:28:36,560 --> 00:28:37,540
Bazıları...
269
00:28:38,700 --> 00:28:40,200
...mert adamdır.
270
00:28:41,100 --> 00:28:44,720
Mertliğinden dolayı hata yapar.
271
00:28:46,100 --> 00:28:47,380
Senin gibi.
272
00:28:53,360 --> 00:28:54,840
Sen nasıl bir adamsın?
273
00:28:59,040 --> 00:29:00,780
Ben yalnız bir adamım.
274
00:29:05,120 --> 00:29:06,620
Senin gibi...
275
00:29:07,180 --> 00:29:09,000
...mertler olmazsa...
276
00:29:10,480 --> 00:29:13,700
Selim gibi saflar olmazsa...
277
00:29:15,420 --> 00:29:17,320
...yapayalnız bir adamım.
278
00:29:20,100 --> 00:29:21,100
Hızır'ım.
279
00:29:34,600 --> 00:29:36,780
Gene seriye bağladım.
280
00:29:37,520 --> 00:29:40,440
On dört on dört. Sıkma daha.
281
00:29:52,815 --> 00:29:54,185
Selim'i kim vuracakmış?
282
00:29:58,160 --> 00:29:58,900
Tipi.
283
00:30:59,820 --> 00:31:00,540
Vehbi.
284
00:31:02,180 --> 00:31:06,560
İki aylık oğlunu kaybettiğinde mi ağlarsın...
285
00:31:08,820 --> 00:31:09,820
...kırk yılını...
286
00:31:11,000 --> 00:31:13,620
...kaybettiğin dostuna mı ağlarsın?
287
00:31:15,440 --> 00:31:17,500
Oğlu olan sensin Şahin Ağa.
288
00:31:17,920 --> 00:31:19,160
Sen söyle.
289
00:31:20,655 --> 00:31:21,655
Allah!
290
00:31:22,315 --> 00:31:24,445
Bir evlat verdiyse...
291
00:31:24,985 --> 00:31:26,705
...bir tane daha verir.
292
00:31:28,045 --> 00:31:31,195
Allah, bir dost verdiyse...
293
00:31:32,005 --> 00:31:33,975
...bir tane daha verir.
294
00:31:34,695 --> 00:31:35,695
Ama...
295
00:31:37,595 --> 00:31:39,325
Bir kırk yılı daha...
296
00:31:39,820 --> 00:31:41,160
...zor verir.
297
00:31:42,700 --> 00:31:43,680
Vehbi!
298
00:32:42,800 --> 00:32:44,800
Ben İlyas gelir diye düşünmüştüm.
299
00:32:49,635 --> 00:32:51,405
Hızır, izin vermez İlyas'a.
300
00:32:54,400 --> 00:32:55,600
Kendi gelseydi.
301
00:33:03,900 --> 00:33:05,380
Ben, gelmek istedim.
302
00:33:14,005 --> 00:33:15,225
İyi yapmışsın.
303
00:33:22,980 --> 00:33:25,180
Sana can vermek daha kolay.
304
00:34:01,540 --> 00:34:04,460
İlk işkenceye alındığımız günü hatırlıyor musun?
305
00:34:07,740 --> 00:34:10,240
Üçümüzün birlikte ilk icraatiydi.
306
00:34:26,955 --> 00:34:28,175
Hatırlamaz mıyım?
307
00:34:28,715 --> 00:34:30,695
O günden sonra huy sahibi oldum.
308
00:34:32,125 --> 00:34:33,505
Hala üşüyorum.
309
00:34:34,560 --> 00:34:36,360
Buz gibi tazyikli su.
310
00:34:36,360 --> 00:34:38,360
(Gülüyorlar.)
311
00:34:46,460 --> 00:34:49,120
Adamlar sana tazyikli su sıktıklarında...
312
00:34:49,260 --> 00:34:56,180
...senin üç defa ağzına üç defa da burnuna su çekmeye çalışman hiç aklımdan çıkmıyor.
(Gülüyor.)
313
00:35:01,020 --> 00:35:02,280
Dedim ki öleceğim.
314
00:35:02,880 --> 00:35:05,600
Bu haini yıkamadan bir çöpe atacaklar.
315
00:35:08,465 --> 00:35:10,535
Bari dedim öbür tarafa abdestli gideyim.
316
00:35:13,765 --> 00:35:15,075
(Öksürüyor.)
317
00:35:39,405 --> 00:35:40,405
Sen asıl...
318
00:35:43,085 --> 00:35:44,445
...Hızır'ı hatırlıyor musun?
319
00:35:55,080 --> 00:35:57,680
Onun askıdaki halini hiç unutamıyorum.
320
00:36:01,060 --> 00:36:01,780
Vurun lan.
321
00:36:03,040 --> 00:36:03,680
Vurun!
322
00:36:04,200 --> 00:36:05,720
Hepsini ben vurdum.
323
00:36:07,020 --> 00:36:08,580
Siz de bana vurun!
324
00:36:10,235 --> 00:36:11,925
Kardeşlerime vurmayın.
325
00:36:12,620 --> 00:36:13,620
Bana vurun!
326
00:36:16,020 --> 00:36:18,180
(Gülüyorlar.)
327
00:36:34,760 --> 00:36:36,860
İşkenceden koğuşa götürüldüğümüzde...
328
00:36:39,860 --> 00:36:42,340
...birbirimize verdiğimiz sözleri hatırlıyor musun Selim?
329
00:36:44,100 --> 00:36:45,100
Hı?
330
00:36:51,780 --> 00:36:52,500
Biz...
331
00:36:53,120 --> 00:36:55,880
...birbirini ölesiye seven kardeşlerdik.
332
00:37:00,315 --> 00:37:01,965
Bizi kim vurursa vursun...
333
00:37:03,045 --> 00:37:04,755
Biz birbirimizi vurmayacaktık.
334
00:37:12,385 --> 00:37:13,415
Hatırladın mı?
335
00:37:14,395 --> 00:37:17,565
Biz birbirimizin cenazesinde gözyaşı dökecektik Selim.
336
00:37:36,700 --> 00:37:37,900
Hatırladım.
337
00:37:47,700 --> 00:37:48,560
Selim!
338
00:37:48,960 --> 00:37:49,640
Yarın...
339
00:37:57,745 --> 00:37:59,085
İkindi namazına hazırlık yaptırıyorum.
340
00:37:59,895 --> 00:38:01,355
Uygun mudur kardeşim?
341
00:38:10,985 --> 00:38:13,405
Birkaç almam gereken helallik var.
342
00:38:17,020 --> 00:38:18,660
Bir gün müsaade istiyorum.
343
00:38:23,100 --> 00:38:25,400
Ertesi gün öğlen namazına uygundur.
344
00:38:35,960 --> 00:38:36,660
Tamam.
345
00:38:38,720 --> 00:38:39,720
Eyvallah.
346
00:39:09,575 --> 00:39:11,015
Bir emanetim var.
347
00:39:15,935 --> 00:39:18,185
Emri hak vaki olunca...
348
00:39:19,105 --> 00:39:20,605
..Hızır'a iletirsin.
349
00:39:24,000 --> 00:39:24,780
İletirim.
350
00:39:28,380 --> 00:39:29,440
Tipi!
351
00:39:35,725 --> 00:39:37,035
Hakkını helal et.
352
00:40:10,465 --> 00:40:12,355
Öbür gün itibariyle...
353
00:40:13,960 --> 00:40:15,720
...helaldir Dadaş.
354
00:40:50,620 --> 00:40:52,480
Benim de hakkım varsa...
355
00:40:55,480 --> 00:40:57,000
...hepinize helal olsun.
356
00:41:52,880 --> 00:41:53,600
Bülent!
357
00:41:57,040 --> 00:41:58,260
Mahmut imiş.
358
00:41:59,500 --> 00:42:00,520
Mahmut?
359
00:42:03,660 --> 00:42:05,940
Ölmese öyledir diye düşünmüştüm.
360
00:42:09,540 --> 00:42:10,540
Ölmemiş.
361
00:42:10,925 --> 00:42:12,435
Nasıl ölmüyor arkadaş?
362
00:42:14,535 --> 00:42:16,295
Öldürmeyen Allah öldürmüyor.
363
00:42:17,505 --> 00:42:19,595
Öldüremeyen ağabeyim de öldüremiyor.
364
00:42:20,205 --> 00:42:22,665
Bunu sana kim söyledi? Bu nereden çıktı?
365
00:42:24,645 --> 00:42:25,755
Hain söyledi.
366
00:42:27,885 --> 00:42:29,985
Ateş ölmeden önce bunu mu söyledi?
367
00:42:31,745 --> 00:42:33,385
Hain Ateş değilmiş.
368
00:42:36,655 --> 00:42:38,715
İlyas, ömrümüzü yedin.
369
00:42:40,205 --> 00:42:42,075
Söyle şu işi doğru düzgün.
370
00:42:46,065 --> 00:42:47,065
Hain...
371
00:42:49,525 --> 00:42:50,895
Selim ağabeymiş.
372
00:42:57,520 --> 00:43:02,220
Öyle şey olmaz ağabey. Selim ağabey kimseyi satmaz. Kimseye ihanet etmez.
373
00:43:02,660 --> 00:43:04,060
Baban sana anlatmadı mı?
374
00:43:05,555 --> 00:43:06,555
Konuşmadık.
375
00:43:07,275 --> 00:43:10,255
Halim yok evlat, kes sesini dedi. Bindi arabaya, gitti.
376
00:43:13,575 --> 00:43:15,835
Bir dakika arkadaşlar, ben doğru mu duyuyorum?
377
00:43:16,240 --> 00:43:18,540
Yani Mahmut'u, Selim mi saklamış?
378
00:43:19,420 --> 00:43:20,700
Yunus'u o mu kaçırtmış?
379
00:43:22,740 --> 00:43:24,460
Mahmut çocuğu kaçırmış.
380
00:43:24,465 --> 00:43:26,545
Selim ağabeye de şantaj yapmış.
381
00:43:28,135 --> 00:43:31,125
Tabi bizim saf Selim ağabeyimiz de planları karşılık...
382
00:43:32,315 --> 00:43:34,165
Yunus'u kurtarırım diye düşünmüş.
383
00:43:37,725 --> 00:43:41,015
Valla bana deseler ki çocuk için sat.
384
00:43:42,255 --> 00:43:43,955
Ben de ne yapacağımı bilemem.
385
00:43:44,300 --> 00:43:45,320
Yani düşünürüm.
386
00:43:45,800 --> 00:43:47,440
Bu gayet bilmiş işte civcivim.
387
00:43:47,635 --> 00:43:48,745
Satmış.
388
00:43:52,835 --> 00:43:54,525
İlyas'ın da dediği gibi.
389
00:43:56,025 --> 00:43:57,925
Temiz kalplidir Selim ağabey.
390
00:44:00,255 --> 00:44:01,255
De...
391
00:44:02,735 --> 00:44:04,325
Dayı ne yaptı Selim ağabeye?
392
00:44:07,535 --> 00:44:09,235
Ben seni vurmayacağım, dedi.
393
00:44:14,125 --> 00:44:16,345
Tipi Ağa da gitti Selim ağabeye.
394
00:44:17,635 --> 00:44:20,075
Eski usullerce gereğini yap demeye.
395
00:44:20,865 --> 00:44:22,735
Yahu dağ gibi adam.
396
00:44:23,315 --> 00:44:25,045
Çoktan ölmüştür ki o.
397
00:44:25,575 --> 00:44:26,575
Evet.
398
00:44:26,785 --> 00:44:27,785
Ölmüştür.
399
00:44:28,255 --> 00:44:31,705
Bizim bu Bülent Mahmut'unu bulmamız lazım.
400
00:44:32,085 --> 00:44:33,085
Ağabey.
401
00:44:33,585 --> 00:44:35,295
Bu herif nerededir biliyor musunuz?
402
00:44:35,535 --> 00:44:37,765
Kesin İlker'in sakladığı bir yerdedir.
403
00:44:39,125 --> 00:44:41,705
İlker şu anda izini belli etmez.
404
00:44:42,125 --> 00:44:43,835
Kendini izlettirmez.
405
00:44:46,140 --> 00:44:50,840
Bana bak! Gidersiniz midersiniz... Kendinizi vurdurup bizi de rezil etmeyin ha.
406
00:44:55,300 --> 00:44:56,700
Ağabey biz yine ortalıkta olalım.
407
00:44:57,160 --> 00:45:00,640
Biz onu bulamasak da o Mahmut çakalı gelip zaten bizi buluyor.
408
00:45:00,860 --> 00:45:02,040
Bari buna hazırlıklı olalım.
409
00:45:03,260 --> 00:45:06,560
Bulursanız eğer bana haber verip bir yere götürmenize gerek yok.
410
00:45:09,200 --> 00:45:12,220
Bulunduğu, görüldüğü yerde vurulsun.
411
00:45:16,820 --> 00:45:19,660
Gerekirse ben suçu üstüme alır, bir otuz sene yatarım.
412
00:45:24,120 --> 00:45:25,180
İlyas!
413
00:45:26,520 --> 00:45:27,040
He!
414
00:45:31,100 --> 00:45:32,820
Şimdi vurulsun diyorsun da...
415
00:45:33,295 --> 00:45:35,195
Bu Yunus'un durumu ne olacak?
416
00:45:36,935 --> 00:45:39,705
Selim ağabeyin ihaneti öğrenildiyse...
417
00:45:44,305 --> 00:45:45,835
O Mahmut, çocuğu...
418
00:45:46,275 --> 00:45:47,275
...öldürür.
419
00:45:54,165 --> 00:45:56,085
O yüzden Dayı, Nazlı'ya gitti.
420
00:45:57,120 --> 00:45:58,420
Duruma hazırlıyor.
421
00:46:03,620 --> 00:46:05,740
Ya internette bir video yayınlanmış.
422
00:46:05,740 --> 00:46:09,660
Bu Yaren Hanım, Yunus'un kaçırılmasıyla ilgili bir video yayınlamış.
423
00:46:13,860 --> 00:46:15,160
Mübeccel söyledi.
424
00:46:17,260 --> 00:46:19,900
Ben de gittim, Reis'e söyledim.
425
00:46:21,640 --> 00:46:23,020
Bir hışımla çıktı, gitti.
426
00:46:23,300 --> 00:46:26,815
Ya az tut şu çeneni! Az kapalı tut şu ağzını!
427
00:46:26,820 --> 00:46:30,620
Hadi biz ağzımızı tutalım, elimizi tutalım da bu Yaren Hanım!
428
00:46:31,560 --> 00:46:32,960
Niye kendini tutamıyor?
429
00:46:34,655 --> 00:46:35,655
Of!
430
00:46:35,905 --> 00:46:37,105
İlyas'ım nereye?
431
00:46:37,780 --> 00:46:38,780
Yengeme.
432
00:46:40,460 --> 00:46:43,960
Esra Hanım da kendini tutamamış, yengemin evine gitmiş!
433
00:46:43,960 --> 00:46:45,960
Demiş ki İlyas beni aldatıyor!
434
00:46:47,820 --> 00:46:51,500
Ya ben sana söyledim böyle şeyle gizli kalmaz, ortaya çıkar, yapma diye.
435
00:46:51,500 --> 00:46:52,480
Ne yaptım ulan!
436
00:46:53,300 --> 00:46:55,040
Ne yaptım lan, ne yaptım?
437
00:46:55,040 --> 00:46:57,540
İlyas tamam, tamam. Sen bakma şu çenesi bozuğa.
438
00:46:57,875 --> 00:46:58,875
Hadi! Hadi!
439
00:47:04,125 --> 00:47:05,125
Duydun.
440
00:47:05,465 --> 00:47:08,485
Avukatla birlikteymiş İlyas.
Birlikte değil.
441
00:47:08,685 --> 00:47:10,115
Sadece yürüyor.
442
00:47:19,325 --> 00:47:20,665
O videoyu...
443
00:47:22,415 --> 00:47:23,415
...sen mi koydun?
444
00:47:24,445 --> 00:47:26,785
Evet ağabey. Ben istedim ki...
445
00:47:26,785 --> 00:47:28,160
Sen istedin ki...
446
00:47:29,520 --> 00:47:33,060
Ünlü mafya babası Hızır Çakırbeyli'nin oğlunu kaçırdılar.
447
00:47:33,980 --> 00:47:35,300
Ey kaçıranlar!
448
00:47:36,185 --> 00:47:37,855
Biz bir şey yapamıyoruz.
449
00:47:39,015 --> 00:47:41,515
Hızır Çakırbeyli de oğlunu bulamıyor.
450
00:47:42,800 --> 00:47:44,260
Bulan... Gören...
451
00:47:45,020 --> 00:47:46,100
Kim varsa...
452
00:47:47,760 --> 00:47:50,520
Haber falan vermeden direk öldürün. Hı?
453
00:47:53,940 --> 00:47:55,940
Yok ağabey, ne alakası var?
454
00:47:56,520 --> 00:47:59,840
Ben dışarıda biri görür, takside biri görür diye.
455
00:48:01,280 --> 00:48:04,400
Bu çocuğu kaçıranlar taksiye bindirip gezdirecekler mi?
456
00:48:05,260 --> 00:48:09,900
Süpermarkete girip çocuk bezi, mama, biberon falan mı alacaklar?
457
00:48:11,040 --> 00:48:14,300
Ulan biraz beni tanıyın, tanıyın! Beni tanırsanız...
458
00:48:14,460 --> 00:48:16,140
...düşmanlarımı da tanırsınız.
459
00:48:20,460 --> 00:48:21,560
Ya Hızır...
460
00:48:22,620 --> 00:48:25,240
Kız çaresizlikten bir şey yapmaya çalışmış.
461
00:48:25,240 --> 00:48:27,580
Çaresizlikten bir şey yapacaksanız...
462
00:48:29,215 --> 00:48:30,215
Oturun!
463
00:48:30,380 --> 00:48:32,340
Çaresiz çaresiz ağlayın!
464
00:48:35,440 --> 00:48:38,400
Benim yapamayacağım neyi yapacağınızı zannediyorsunuz, he?
465
00:48:39,155 --> 00:48:41,395
Ben oğlumu bulmak istemiyor muyum?
466
00:48:42,765 --> 00:48:44,225
O çocuğu bulanlar...
467
00:48:45,165 --> 00:48:47,495
...alıp getirecekler mi zannediyorsunuz, he?
468
00:48:50,475 --> 00:48:51,475
Gerizekalı!
469
00:48:58,095 --> 00:48:59,215
Özür dilerim ağabey.
470
00:49:04,875 --> 00:49:06,105
Benim çocuğum ...
471
00:49:06,865 --> 00:49:08,195
...öldü mü ki ya?
472
00:49:09,915 --> 00:49:12,145
Hızır, böyle konuşma.
473
00:49:12,380 --> 00:49:13,960
Çocuğumu bulacağım de.
474
00:49:14,360 --> 00:49:17,120
Getireceğim de. Saçma sapan konuşma.
475
00:49:20,540 --> 00:49:23,360
Mahmut'u bulursam Yunus'u da kurtarırım.
476
00:49:29,700 --> 00:49:31,840
Mahmut mu? Mahmut kim?
477
00:49:31,840 --> 00:49:34,780
Senin Mahmut! Ölmemiş, yaşıyor.
478
00:49:42,205 --> 00:49:43,205
Yaren!
479
00:49:44,175 --> 00:49:47,355
Mahmut seni arayabilir ya da sana gelebilir.
480
00:49:50,195 --> 00:49:52,295
Nurten, sen Bülent demiştin.
481
00:49:52,820 --> 00:49:54,480
Ben Bülent diye duydum.
482
00:49:54,480 --> 00:49:56,960
Kendine Bülent dedirtiyor! Ruh hastası!
483
00:50:00,340 --> 00:50:02,020
Bir dakika! Bir dakika! Bir dakika!
484
00:50:03,260 --> 00:50:04,760
Bütün bunları...
485
00:50:05,860 --> 00:50:07,660
Mahmut mu yapmış?
486
00:50:07,660 --> 00:50:08,680
Evet!
487
00:50:09,240 --> 00:50:10,300
Ee Mahmut...
488
00:50:11,380 --> 00:50:13,340
Mahmut benim Yunus'umu öldürür.
489
00:50:15,540 --> 00:50:18,480
Kendi abisini öldürmeye kalkan adam benim...
490
00:50:18,700 --> 00:50:20,420
...benim oğlumu yaşatmaz ki...
491
00:50:27,280 --> 00:50:30,600
Şimdi bu kapının önünde beş altı tane adam var.
492
00:50:31,480 --> 00:50:33,900
Telefon dahil her şeye onlar baksın.
493
00:50:34,620 --> 00:50:38,620
Hani herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa... Ekmek, su... Artık her neyse işte...
494
00:50:38,980 --> 00:50:40,380
Sakın kapının önüne çıkmayın.
495
00:50:40,960 --> 00:50:41,720
Tamam?
496
00:50:44,795 --> 00:50:46,625
Yunus'u bulmanın tek yolu...
497
00:50:47,340 --> 00:50:48,760
Mahmut'a ulaşmamız.
498
00:50:53,320 --> 00:50:54,320
Hızır.
499
00:50:55,220 --> 00:50:58,440
Hızır, Selim ağabey! Selim ağabey bulamaz mı Mahmut'u?
500
00:51:05,440 --> 00:51:06,520
Bulamaz.
501
00:51:21,075 --> 00:51:22,355
Bulacağız Nazlı.
502
00:51:23,035 --> 00:51:24,155
Bulacağız.
503
00:51:24,815 --> 00:51:26,645
Ama sen sadece söz ver.
504
00:51:27,140 --> 00:51:29,680
Bizden habersiz hiçbir şey yapmayacağına.
505
00:51:37,000 --> 00:51:37,840
Bulacağız.
506
00:51:38,640 --> 00:51:40,720
Sana iyi haberi haberi getireceğiz.
507
00:51:42,400 --> 00:51:43,080
Tamam.
508
00:52:18,300 --> 00:52:19,620
Yunus öldü.
509
00:52:22,620 --> 00:52:25,480
Yunus öldü Alparslan. Selim gibi.
510
00:52:26,320 --> 00:52:27,320
Bugün ya da yarın.
511
00:52:32,640 --> 00:52:33,740
Bulamayacağız.
512
00:52:39,225 --> 00:52:40,225
Amca!
513
00:52:41,895 --> 00:52:44,005
Selim ağabeye ulaşacaktır Mahmut.
514
00:52:46,900 --> 00:52:48,440
Mahmut'u yaşatmazlar.
515
00:52:54,580 --> 00:52:56,120
Ateş'e tezgah kurdular.
516
00:52:57,560 --> 00:52:58,960
Yaşadığını biliyorlardır.
517
00:53:19,840 --> 00:53:21,040
Aldatmak mı?
518
00:53:21,440 --> 00:53:23,540
Aldatma mı duymak istiyorsunuz siz?
519
00:53:24,855 --> 00:53:27,325
İlyas! Otur şuraya!
520
00:53:28,875 --> 00:53:31,415
Düşmüşsünüz bir aldatılmanın peşine.
521
00:53:32,060 --> 00:53:34,660
Siz aldatılmanın ne olduğunu bilmiyorsunuz!
522
00:53:42,560 --> 00:53:44,440
Ben mi bilmiyorum aldatılmak ne?
523
00:53:44,640 --> 00:53:46,280
Böylesini bilmiyorsun yenge.
524
00:53:48,160 --> 00:53:49,420
Böylesini bilmiyorsun.
525
00:53:49,455 --> 00:53:52,525
Küçük aldatmak mı seninki İlyas? Yemek yemek.
526
00:53:53,115 --> 00:53:55,705
Boş boş konuşma Esra.
527
00:53:58,660 --> 00:54:00,920
Aldatılmak nasıl olur biliyor musunuz?
528
00:54:01,860 --> 00:54:05,260
On beş yapından beri senin arkadaşın olan adam...
529
00:54:07,080 --> 00:54:08,800
...kırk yıl seninle bir yola giriyor.
530
00:54:09,580 --> 00:54:11,355
O yolda vuruyor, vuruluyor.
531
00:54:11,560 --> 00:54:13,000
Hastaneye düşüyor.
532
00:54:13,300 --> 00:54:14,720
Cezaevlerinde yatıyor.
533
00:54:16,100 --> 00:54:20,260
Sonra... Tam kırk yıl sonra bir gün senin oğlunu kaçırıyorlar.
534
00:54:21,480 --> 00:54:28,140
Sen benim oğlum nerede, bunu bize kim yaptı, bizi kim sattı diye ortalıklarda gezinirken bir de bakıyorsun ki...
535
00:54:28,580 --> 00:54:30,940
...senin kırk yıllık arkadaşın Selim!
536
00:54:33,860 --> 00:54:35,300
Ne diyorsun sen İlyas?
537
00:54:37,155 --> 00:54:39,495
Ne mi diyorum yenge?
Ne diyorsun?
538
00:54:40,200 --> 00:54:41,320
Yenge!
539
00:54:41,900 --> 00:54:45,340
Senin avukatınla yemek yemişim ben siz boşanmayasınız diye.
540
00:54:45,440 --> 00:54:46,820
Ben mi aldatmışım?
541
00:54:47,060 --> 00:54:50,500
Yoksa o Mahmut çakalıyla bir olup ağabeyimin çocuğunu kaçıran Selim mi?
542
00:54:53,340 --> 00:54:56,420
Böyle bir şey olamaz.
Mahmut mu?
543
00:54:58,180 --> 00:55:00,500
Sen bana o öldü gibi yapmıştın.
544
00:55:01,260 --> 00:55:02,460
Yaşıyormuş.
545
00:55:03,560 --> 00:55:04,960
Ölmüyormuş o.
546
00:55:06,320 --> 00:55:08,100
Adını da Bülent diye değiştirmiş.
547
00:55:09,580 --> 00:55:12,300
Şerefsizliklerine kaldığı yerden devam ediyormuş.
548
00:55:16,340 --> 00:55:18,800
Yani sen beni aldatmadın mı?
549
00:55:18,800 --> 00:55:20,120
Şşş, yeter daha!
550
00:55:26,040 --> 00:55:27,520
Ağabeyim bir karar verdi.
551
00:55:28,560 --> 00:55:30,260
Bu evde kimse olmayacak.
552
00:55:35,155 --> 00:55:36,575
Sen de bir karar ver.
553
00:55:38,480 --> 00:55:40,280
Beni şikayet ettiğin...
554
00:55:41,820 --> 00:55:44,060
...üvey babana mı gideceksin yoksa bana mı?
555
00:55:59,160 --> 00:56:01,900
Hızır ne durumda?
Nasıl olsun yenge?
556
00:56:02,660 --> 00:56:03,780
Senin gibi.
557
00:56:04,645 --> 00:56:05,885
Aldatılmış.
558
00:56:07,700 --> 00:56:08,920
Öfkeli.
559
00:56:09,280 --> 00:56:10,280
Kırgın.
560
00:56:13,540 --> 00:56:14,540
Anlıyorum.
561
00:56:23,440 --> 00:56:26,280
Kusura bakma ben sana da yüklendim ama..
562
00:56:28,665 --> 00:56:29,855
Yüz buluyor.
563
00:56:31,025 --> 00:56:32,925
Ünal'ın gazına geliyor yenge.
564
00:56:33,905 --> 00:56:35,015
Haklısın.
565
00:56:37,045 --> 00:56:39,255
Ama kızın yaşadığı ortam belli.
566
00:56:41,215 --> 00:56:42,945
Anlayışlı olmak lazım.
567
00:56:45,395 --> 00:56:46,755
Denerim yenge.
568
00:56:47,535 --> 00:56:49,485
Ama benim yaşadığım ortam da belli.
569
00:56:52,115 --> 00:56:53,115
Denerim.
570
00:57:29,285 --> 00:57:30,725
Nereye? Karar verdin mi?
571
00:57:32,975 --> 00:57:34,005
Evimize.
572
00:58:00,155 --> 00:58:02,305
Yapacak başka bir şey kalmadı.
573
00:58:05,985 --> 00:58:07,025
Ben çıkayım.
574
00:58:07,460 --> 00:58:09,000
Sokakta gezeyim.
575
00:58:10,460 --> 00:58:14,180
Bu Mahmut elbet bir yerde peşime takılır.
576
00:58:16,140 --> 00:58:18,060
Sonra Hızır ağabeyleri ararım.
577
00:58:21,100 --> 00:58:23,320
Belki tuzağa düşürürüm o şerefsizi.
578
00:58:31,960 --> 00:58:33,400
[Tokat sesi]
579
00:58:45,320 --> 00:58:49,180
O şerefsiz dediğini zaten sen soktun hayatımıza!
580
00:58:51,380 --> 00:58:54,120
Benimle ilgili bir şey yapma!
581
00:58:55,660 --> 00:58:58,080
Oğlumla ilgili bir şey...
582
00:58:58,505 --> 00:58:59,585
Yapma!
583
00:59:01,295 --> 00:59:04,325
Hızır ile ilgili bir şey yapma!
584
00:59:06,020 --> 00:59:09,260
Sana sesini kes, otur dendiyse otur!
585
00:59:14,140 --> 00:59:16,880
Ben sana defolup gitmen gereken zamanı söylerim.
586
00:59:30,805 --> 00:59:31,805
Oğlum.
587
00:59:33,420 --> 00:59:34,640
Mahmut.
588
00:59:40,260 --> 00:59:40,920
Ana!
589
00:59:41,400 --> 00:59:44,880
Akıllı durdu mu Mahmut?
Oğlum biraz ağladı.
590
00:59:45,265 --> 00:59:47,425
Anasını özledi garip herhalde.
591
00:59:50,920 --> 00:59:53,260
Senden iyi anayı ben buldum mu ki bu bulsun ana?
592
00:59:53,260 --> 00:59:54,480
Öyle deme oğul.
593
00:59:54,900 --> 00:59:58,360
Bir evladı anasından ayırmak hem vebaldir hem günahtır.
594
01:00:01,920 --> 01:00:04,260
Zamanı gelince hem anasını getireceğim.
595
01:00:04,435 --> 01:00:06,155
He amcasını getireceğim.
596
01:00:06,620 --> 01:00:07,840
Herkesi getireceğim ana.
597
01:00:08,625 --> 01:00:09,700
İnşallah oğul.
598
01:00:09,705 --> 01:00:10,655
Ohh!
599
01:00:10,660 --> 01:00:13,005
Hadi ver sen onu bana da bir çay iç sen.
600
01:00:13,140 --> 01:00:14,760
Gel bakayım oğlum.
601
01:00:16,140 --> 01:00:18,460
Gel bakayım. Gel.
602
01:00:21,940 --> 01:00:22,940
Canım.
603
01:00:23,405 --> 01:00:24,405
Canım.
604
01:00:25,045 --> 01:00:26,045
Canım.
605
01:00:26,495 --> 01:00:27,495
Canım.
606
01:01:42,465 --> 01:01:44,505
Adnan.
Buyur ağabey.
607
01:01:44,755 --> 01:01:46,945
Bu Mahmut denen çakal ölmemiş.
608
01:01:48,085 --> 01:01:50,765
Gözünü dört aç.
Ağabey nasıl ölmemiş?
609
01:01:50,765 --> 01:01:53,035
Lan bırak nasılını! Ölmemiş işte.
610
01:01:53,945 --> 01:01:55,025
Tamam ağabey.
611
01:01:56,360 --> 01:01:58,140
Yengem tek başına gezmesin.
612
01:01:58,540 --> 01:02:00,440
Amcam şimdi kendisine söyler.
613
01:02:01,100 --> 01:02:03,300
Ama ille de gezecek ise seninle gezsin.
614
01:02:03,965 --> 01:02:07,225
Diğer çocuklara da söyle. Gizlice sizi takip etsinler.
615
01:02:12,745 --> 01:02:15,155
Ben arayacaktım ama ne diyeceğimi bilemedim.
616
01:02:17,565 --> 01:02:19,045
Ne diyeceksin ki?
617
01:02:21,495 --> 01:02:22,495
Hızır!
618
01:02:23,935 --> 01:02:27,395
Ne olur bana Selim'e bir şey yapmadığını söyle. Ben bunu kaldıramam.
619
01:02:31,125 --> 01:02:32,215
Ben bir şey yapmadım.
620
01:02:34,600 --> 01:02:36,100
Ömer'in kirvesi.
621
01:02:38,160 --> 01:02:40,100
Hepimize ağabey, kardeş.
622
01:02:42,640 --> 01:02:44,540
Beraber bunca yılımız geçti.
623
01:02:46,165 --> 01:02:48,175
Bırak aklımızda böyle kalsın.
624
01:02:49,320 --> 01:02:50,520
Ben bir şey yapmadım.
625
01:02:53,280 --> 01:02:56,460
Ama o bunu kaldıramayıp kendine bir şey yapmaya kalkarsa...
626
01:02:57,300 --> 01:03:00,160
...Allah aşkına dur, yapma demem.
627
01:03:03,320 --> 01:03:06,920
Bir kadın insanı vezir de eder rezil de eder lafını duymuştum da...
628
01:03:08,640 --> 01:03:09,840
Bir kardeşin...
629
01:03:10,520 --> 01:03:13,880
...bir kardeşe bu kadar çok şey yapabileceğini ne gördüm...
630
01:03:14,720 --> 01:03:15,720
...ne de duydum.
631
01:03:16,320 --> 01:03:18,020
Ulan ne Mahmutmuş be!
632
01:03:19,540 --> 01:03:21,320
Yok mu ortalıkta o şerefsiz?
633
01:03:21,780 --> 01:03:22,980
Bulamadınız mı?
634
01:03:25,920 --> 01:03:27,020
Bulacağız.
635
01:03:28,700 --> 01:03:30,020
Bulmaya bulacağız.
636
01:03:31,680 --> 01:03:32,360
De...
637
01:03:33,460 --> 01:03:35,040
Buraya kadar geldim.
638
01:03:37,025 --> 01:03:39,605
Dertleşmenin dışında başka bir şey söylemek için.
639
01:03:40,295 --> 01:03:42,855
Karşıma çıkar diye söylüyorsan Hızır...
640
01:03:43,075 --> 01:03:44,165
İnşallah!
641
01:03:45,605 --> 01:03:47,685
İnşallah benim karşıma çıkar.
642
01:03:48,105 --> 01:03:49,735
Benden bulur belasını.
643
01:03:52,375 --> 01:03:54,255
Sensin Meryem, sensin.
644
01:03:57,845 --> 01:03:58,845
De...
645
01:03:59,385 --> 01:04:01,225
Şimdi bu hasta manyak...
646
01:04:02,460 --> 01:04:05,160
...hepimizi kandırıp öyle böyle bir şekilde yaşadı.
647
01:04:05,480 --> 01:04:06,300
Şimdi...
648
01:04:08,020 --> 01:04:09,300
Bu ruh hastası...
649
01:04:09,780 --> 01:04:11,280
...insanların karşısına...
650
01:04:11,760 --> 01:04:13,560
...Allah'ın selamıyla çıkmıyor.
651
01:04:15,120 --> 01:04:16,860
Şeytanın şerri gibi...
652
01:04:17,380 --> 01:04:19,520
Hiç beklemediğin yerden çıkıyor.
653
01:04:24,080 --> 01:04:25,620
Tamam dikkatli olurum.
654
01:04:29,160 --> 01:04:30,680
Şimdi diyorum ki...
655
01:04:33,135 --> 01:04:36,135
Bu hengamede zaten benim eve meve gittiğim yok.
656
01:04:41,075 --> 01:04:42,085
Eee?
657
01:04:43,035 --> 01:04:44,035
Ee'si...
658
01:04:45,835 --> 01:04:48,215
Şimdi bu bizim durumumuzu duymuştur, biliyordur.
659
01:04:50,420 --> 01:04:53,520
Allah korusun kapıdan girer, bacadan girer, bir şey yapar.
660
01:04:57,260 --> 01:04:59,040
Aklım bir de burada kalmasın Meryem.
661
01:05:02,280 --> 01:05:03,280
Sen...
662
01:05:05,395 --> 01:05:08,045
Bu süre içerisinde çocuklarla beraber mi olsan?
663
01:05:11,595 --> 01:05:13,355
Ben o eve dönmem Hızır.
664
01:05:14,395 --> 01:05:15,395
Meryem!
665
01:05:16,440 --> 01:05:17,920
Ben bana dön demedim.
666
01:05:21,340 --> 01:05:23,220
Burada barışma konuşması falan yapmıyorum.
667
01:05:26,635 --> 01:05:28,115
Bir süreliğine dedim de...
668
01:05:28,745 --> 01:05:31,785
İnsanlara selam vermemi bile yasaklamışsın.
669
01:05:32,365 --> 01:05:35,135
Bir süreliğine senin evine gelmemi mi istiyorsun?
670
01:05:37,825 --> 01:05:39,085
Yasaklamışım.
671
01:05:41,005 --> 01:05:42,645
Bugün burada kim vardı?
672
01:05:43,575 --> 01:05:44,675
Esra.
673
01:05:45,315 --> 01:05:46,405
Yanında?
674
01:05:47,185 --> 01:05:48,355
İlyas.
675
01:05:48,980 --> 01:05:50,080
Öğlen?
676
01:05:51,280 --> 01:05:52,380
Özgür geldi.
677
01:05:52,900 --> 01:05:54,080
Geçen gün?
678
01:05:54,560 --> 01:05:55,560
Anam.
679
01:05:56,540 --> 01:05:57,240
Zeyno.
680
01:05:57,840 --> 01:05:58,660
Ömer.
681
01:06:00,360 --> 01:06:02,180
Bu yasakladıklarımın arasında...
682
01:06:02,760 --> 01:06:05,180
Bir tek Mübeccel'e mi hasret kaldın Meryem?
683
01:06:08,380 --> 01:06:11,140
Onlar bu eve gelenler Hızır.
684
01:06:13,685 --> 01:06:15,615
Ben kovulduğum eve dönmem.
685
01:06:21,465 --> 01:06:22,585
Tamam Meryem, tamam.
686
01:06:24,615 --> 01:06:25,745
Yalvaran yok.
687
01:06:27,435 --> 01:06:29,155
Ben iyilik olsun diye söyledim.
688
01:06:30,885 --> 01:06:32,215
Senin için söyledim.
689
01:06:33,745 --> 01:06:35,875
Yoksa seni affettiğimden falan değil.
690
01:06:39,665 --> 01:06:40,665
Af mı?
691
01:06:46,460 --> 01:06:48,240
Sen mi beni affedeceksin?
692
01:06:56,100 --> 01:06:57,760
İnşallah bir gün ederim.
693
01:07:01,700 --> 01:07:02,700
Çünkü...
694
01:07:04,985 --> 01:07:07,075
Bugün birini affedecek olsaydım...
695
01:07:11,675 --> 01:07:12,675
İnan...
696
01:07:17,285 --> 01:07:18,755
O Selim olurdu.
697
01:07:43,115 --> 01:07:45,545
Aç mısın? Bir şeyler hazırlayayım mı sana?
698
01:07:53,875 --> 01:07:54,875
Yok.
699
01:08:03,060 --> 01:08:04,060
Ben kalkayım.
700
01:09:28,680 --> 01:09:30,420
Amcan şimdi buraya girecek.
701
01:09:31,399 --> 01:09:33,119
Lafı doğru düzgün de.
702
01:09:35,620 --> 01:09:36,960
Yunus sağ mı?
703
01:09:39,774 --> 01:09:41,104
Bilmiyorum babaanne.
704
01:09:43,104 --> 01:09:45,634
O zaman niye her şeye hazırlanın diyorsun?
705
01:09:47,165 --> 01:09:49,525
Yoksa bizi kötü habere mi alıştırıyorsun?
706
01:09:52,279 --> 01:09:53,319
Babaannem...
707
01:09:53,680 --> 01:09:56,000
İlle Yunus ile ilgili kötü haber diye bir şey yok.
708
01:10:01,300 --> 01:10:04,040
Mesela Selim ağabey ile ilgili de olabilir.
709
01:10:07,040 --> 01:10:09,760
Sen yine her şeyi biliyorsun değil mi Mübeccel?
710
01:10:10,160 --> 01:10:14,140
Hatice, seni duyan da enişte sır küpü sanır yani.
711
01:10:15,340 --> 01:10:17,080
Selim amcaya bir şey mi oldu?
712
01:10:19,300 --> 01:10:22,640
Yok güzelim. Selim ağabeyin sağlık problemleri var ya...
713
01:10:22,955 --> 01:10:24,425
Onu kastediyorlar.
714
01:10:26,660 --> 01:10:29,640
E böbrek nakli yapmışlardı, uydu dediler.
715
01:10:31,360 --> 01:10:33,600
Bu öyle bir bıçak yarası ki...
716
01:10:35,725 --> 01:10:38,335
Hangi organı nakille düzelteceksin?
717
01:10:38,865 --> 01:10:42,185
İnsanoğlu kardeş nakli de yapamıyor ki...
718
01:10:44,825 --> 01:10:47,655
Ulan ben burada düşmüşüm uşağın peşine...
719
01:10:47,755 --> 01:10:49,265
Siz de zıplamayın.
720
01:10:49,765 --> 01:10:51,135
Bebektir diye daha.
721
01:10:51,725 --> 01:10:54,735
Siz düşmüşsünüz Selim'in bebeğinin peşine.
722
01:10:55,015 --> 01:10:57,305
Aslan gibi babayiğit adamdır.
723
01:10:58,605 --> 01:11:00,275
Böbreksiz de yaşar o.
724
01:11:00,365 --> 01:11:03,335
Babaanne, babamın anlatacağı bir şeyler var belli ki bir dur.
725
01:11:06,815 --> 01:11:07,815
Lütfiye!
726
01:11:10,365 --> 01:11:11,815
Koy kahveyi buraya.
727
01:11:15,565 --> 01:11:18,135
Ona de ki, anan seni çağırıyor.
728
01:11:30,420 --> 01:11:31,520
Abiciğim.
729
01:11:41,060 --> 01:11:43,500
Selim ağabeyin kardeşi vardı ya, Mahmut.
730
01:11:44,420 --> 01:11:45,920
Öldü diye biliyorduk.
731
01:11:48,395 --> 01:11:49,555
Ölmemiş.
732
01:11:50,795 --> 01:11:52,825
Tüü! Allah onu kahretsin!
733
01:11:53,300 --> 01:11:55,520
Nasıl ya? Enişte dedi ki...
734
01:11:55,520 --> 01:11:57,900
Abla ölmemiş işte. Bilmiyorum nasılını.
735
01:12:00,320 --> 01:12:03,700
Hani bir yerde görürsünüz, fark edersiniz falan... Tehlikeli adam, dikkat edin.
736
01:12:04,300 --> 01:12:05,960
Çocuğu o mu kaçırmış?
737
01:12:09,080 --> 01:12:10,080
Evet.
738
01:12:11,420 --> 01:12:12,360
[Masaya vuruyor.]
739
01:12:16,620 --> 01:12:19,200
Meğer analar taş da doğuruyormuş.
740
01:12:20,780 --> 01:12:23,980
Lütfiye telefonumu ver! Selim'i arayacağım.
741
01:12:24,200 --> 01:12:25,240
Otur Lütfiye.
742
01:12:33,940 --> 01:12:34,940
Gel anne.
743
01:12:42,100 --> 01:12:43,840
O oğlana iki çift lafım var.
744
01:12:45,780 --> 01:12:46,780
Ohhh...
745
01:12:47,120 --> 01:12:48,640
Pis Mahmut!
746
01:12:49,260 --> 01:12:51,220
Senin kardeşin değil.
747
01:12:52,245 --> 01:12:53,325
Çıyandır o.
748
01:12:56,545 --> 01:12:58,715
Uşağı geri getirsin!
749
01:12:59,125 --> 01:13:02,065
Geri getirsin! Hastaneye yatsın!
750
01:13:02,065 --> 01:13:03,780
Aklını iyileştirsin!
751
01:13:06,960 --> 01:13:07,960
İlla...
752
01:13:09,540 --> 01:13:12,140
...bizim elimizden mi ölümünü istiyor?
753
01:13:15,435 --> 01:13:17,075
Belli ki öyle istiyor ana.
754
01:13:18,885 --> 01:13:19,885
Baba.
755
01:13:22,820 --> 01:13:27,780
Alparslan ağabeyimin söyledikleri çok tedirgin edici. Yani, annem orada tek başına.
756
01:13:29,960 --> 01:13:31,000
Konuştum kızım.
757
01:13:32,240 --> 01:13:34,900
Ben burada iyiyim, eve dönmeye gerek yok, dedi.
758
01:13:39,460 --> 01:13:42,700
Teyzemin oğlu, bulamıyorlar mı bu Mahmut'u?
759
01:13:45,600 --> 01:13:46,600
Deliğinde.
760
01:13:47,645 --> 01:13:49,155
Kim bilir nereye saklandı.
761
01:13:51,415 --> 01:13:53,805
Bulsalar da kim bilir çocuğu nereye sakladı.
762
01:13:57,385 --> 01:13:58,455
Tabi yaşıyorsa...
763
01:14:05,505 --> 01:14:08,145
Ağabey, biz gidelim bari Meryem ablanın yanına.
764
01:14:09,220 --> 01:14:11,460
Mübeccel, ben gidip her şeyi anlattım.
765
01:14:12,780 --> 01:14:14,140
Korumalık yapmayacaksan...
766
01:14:15,415 --> 01:14:18,555
...dedikodu taşımana gerek yok. Her şeyi biliyor.
767
01:14:23,245 --> 01:14:26,105
Ağabey, yalnız kalmasın diye yanına gitseydik.
768
01:14:28,905 --> 01:14:31,485
Ben gereken bütün önlemleri aldım. Merak etmeyin.
769
01:14:36,260 --> 01:14:37,260
Şimdi!
770
01:14:39,340 --> 01:14:40,780
Sizden tek isteğim var.
771
01:14:43,920 --> 01:14:45,340
Dışarıda bir pislik var.
772
01:14:47,165 --> 01:14:49,085
Dışarı çıkarsanız size bulaşır.
773
01:14:54,215 --> 01:14:55,585
Bir oğlumu kaybettim.
774
01:15:06,475 --> 01:15:08,225
Artık kimseyi kaybetmek istemiyorum.
775
01:15:21,065 --> 01:15:22,065
Baba!
776
01:15:28,325 --> 01:15:29,345
Biz bu akşam...
777
01:15:29,760 --> 01:15:33,440
...annemde kalabilir miyiz? Yani eğer sen eve gelemeyecek olursan...
778
01:15:36,600 --> 01:15:39,560
Kalabilirsiniz kızım. Bu akşam kalabilirsiniz.
779
01:15:43,960 --> 01:15:44,960
Teşekkür ederim.
780
01:16:17,805 --> 01:16:18,805
Hızır!
781
01:16:19,765 --> 01:16:21,325
Sana dua ediyorum.
782
01:16:24,960 --> 01:16:26,780
Ben evlat acısı gördüm.
783
01:16:32,440 --> 01:16:34,320
Allah sana göstermesin.
784
01:16:41,680 --> 01:16:43,700
Kimseye de göstermesin.
785
01:16:46,360 --> 01:16:47,360
Amin.
786
01:16:47,560 --> 01:16:48,560
Allah korusun.
787
01:16:54,280 --> 01:16:55,280
Dua et ana.
788
01:16:56,880 --> 01:16:57,880
Dua et.
789
01:17:12,620 --> 01:17:14,540
Lider odur ki gereğini yapar.
790
01:17:16,580 --> 01:17:18,580
Hızır yine zaafiyet göstermiş.
791
01:17:20,615 --> 01:17:23,935
Öyle demeyin. Selim, Hızır'ın kırk yıllık dostu.
792
01:17:24,200 --> 01:17:24,900
Evet.
793
01:17:25,780 --> 01:17:28,280
Sen de benim kırk yıllık dostumsun.
794
01:17:30,035 --> 01:17:32,005
Ama ihanet et de...
795
01:17:32,655 --> 01:17:35,665
O dakika kafana sıkıyor muyum sıkmıyor muyum gör!
796
01:17:40,845 --> 01:17:43,725
Geçen gün ihanet etmiştim size göre.
797
01:17:45,085 --> 01:17:46,725
Niye sıkmadınız o zaman?
798
01:17:49,020 --> 01:17:50,660
Evet, etmiştin.
799
01:17:51,300 --> 01:17:54,100
Ama itiraf etmemiştin.
800
01:17:59,215 --> 01:18:01,335
Selim itiraf etmiş.
801
01:18:01,945 --> 01:18:04,555
Ne demek o anda infaz etmemek?
802
01:18:06,775 --> 01:18:07,775
Özer!
803
01:18:09,875 --> 01:18:12,755
Sen ne demeye orada memur gibi oturuyordun?
804
01:18:14,105 --> 01:18:17,555
Memur olacaksan infaz memuru olaydın.
805
01:18:18,605 --> 01:18:20,455
Hızır'ın oğlu söz konusu.
806
01:18:21,145 --> 01:18:23,995
Belki bir ize ulaşırız diye düşünmüştür.
807
01:18:25,020 --> 01:18:27,700
Yoksa ora. herkes gereğini yapacak durumdaydıi.
808
01:18:33,220 --> 01:18:35,000
Tipi'yi yine taktir ettim.
809
01:18:37,180 --> 01:18:39,800
O da Selim'in kırk yıllık dostuydu.
810
01:18:40,560 --> 01:18:44,820
Ama sen gerekeni yap. Yapmazsan ben yaparım demiş.
811
01:18:57,315 --> 01:18:58,425
Ünal Bey.
812
01:18:59,485 --> 01:19:00,605
Siz bu...
813
01:19:00,765 --> 01:19:03,135
...Nevzat ile bir araya gelecektiniz ya...
814
01:19:03,815 --> 01:19:05,645
Evet, geleceğim.
815
01:19:05,975 --> 01:19:07,265
Amacınız ne?
816
01:19:09,075 --> 01:19:12,125
Amacım Nevzat ile uzlaşmak.
817
01:19:14,965 --> 01:19:17,575
Eğer benimle uzlaşmazsa...
818
01:19:18,835 --> 01:19:21,445
...kafamdaki soru işaretini yok ederim.
819
01:19:26,675 --> 01:19:27,795
Alparslan!
820
01:19:45,025 --> 01:19:47,115
Uzlaşmak zorundasın Nevzat.
821
01:19:48,795 --> 01:19:50,195
Ya da sen bilirsin.
822
01:19:51,055 --> 01:19:52,965
O zaman senin yeğen ölür.
823
01:19:55,905 --> 01:19:57,015
Ünal her şeyi biliyor mu?
824
01:19:57,355 --> 01:19:58,355
Bilmiyorum.
825
01:20:00,180 --> 01:20:01,840
Öğrenmek için gelecek.
826
01:20:03,620 --> 01:20:07,140
Peki, biz bu uzlaşma karşısında...
827
01:20:09,180 --> 01:20:12,520
...Ünal ile ettiğimiz mücadeleden vazgeçerken...
828
01:20:12,940 --> 01:20:14,260
...ne kazanacağız?
829
01:20:14,820 --> 01:20:16,980
Karşısında bir güç olarak duracaksın.
830
01:20:18,675 --> 01:20:21,375
Ne çabuk unuttun seni muhatap almadığı günleri?
831
01:20:23,405 --> 01:20:25,335
CIA'den yedi darbeyi.
832
01:20:25,905 --> 01:20:29,315
Ülkem, vatanım, milletim diye bize sarılacak öyle mi?
833
01:20:31,105 --> 01:20:33,555
Biz de her şeyden vazgeçip ona sarılacağız.
834
01:20:37,040 --> 01:20:39,040
Amerikalılardan darbe yemiş olabilir.
835
01:20:40,820 --> 01:20:41,420
Ama...
836
01:20:42,300 --> 01:20:44,640
Eğer sen ona sarılırsan...
837
01:20:46,165 --> 01:20:48,725
...CIA onu hepten silecektir.
838
01:20:50,560 --> 01:20:51,760
Gerisi senin elinde.
839
01:20:53,280 --> 01:20:57,000
İster Ünal'ı bitirme fırsatı varken hepten bitirirsin.
840
01:20:58,420 --> 01:20:59,540
İster...
841
01:21:00,465 --> 01:21:03,435
...CIA'ye karşı elinde koz olarak kullanırsın.
842
01:21:18,565 --> 01:21:20,735
Ateş ölecek dediniz.
843
01:21:21,305 --> 01:21:22,435
Ölmedi.
844
01:21:23,880 --> 01:21:26,200
Selim ötmez dediniz!
845
01:21:26,800 --> 01:21:27,960
Belli ki öttü.
846
01:21:29,495 --> 01:21:32,725
Ağabeyimle ilgili düzgün konuş!
Başlatma ağabeyinden!
847
01:21:33,045 --> 01:21:36,545
Kendine göre bir plan yaptın. Her şeyi berbat ettin!
848
01:21:37,525 --> 01:21:40,935
Hazır ağabeyinin evine girmişsin, git kafasına sık.
849
01:21:41,045 --> 01:21:42,735
Bari başarılı ol.
850
01:21:44,945 --> 01:21:45,945
Ender!
851
01:21:48,865 --> 01:21:50,635
Plan, kötü bir plan değildi.
852
01:21:51,505 --> 01:21:53,805
Her zamanki Hızır Reis taktikleri.
853
01:21:55,135 --> 01:21:56,665
Milleti toplamalar...
854
01:21:57,015 --> 01:21:58,685
Gözünün içine bakmalar...
855
01:21:58,965 --> 01:22:00,875
Aha Ateş'i vuruyorum, vuracağımlar...
856
01:22:01,925 --> 01:22:03,825
Selim Ağa da dayanamadı tabi.
857
01:22:04,645 --> 01:22:06,685
Ağabeyim duygusaldır demiştim.
858
01:22:11,145 --> 01:22:12,875
Ben duygusal değilim.
859
01:22:14,035 --> 01:22:15,595
Ne dememi bekliyorsun?
860
01:22:17,825 --> 01:22:19,505
Siz ne diyorsanız o.
861
01:22:21,135 --> 01:22:23,465
Hızır'a bir acı yaşatman gerekiyor.
862
01:22:27,265 --> 01:22:28,855
Oğlunu öldür!
863
01:22:32,225 --> 01:22:34,085
Hızır'ın kucağına bırak.
864
01:22:45,535 --> 01:22:47,045
Her şeye tamam da...
865
01:22:49,375 --> 01:22:52,505
Düşmanımızı öldüremeyip çocuğunu öldürmek de ne demek?
866
01:22:53,155 --> 01:22:54,875
Bu alenen güçsüzlüktür.
867
01:22:57,375 --> 01:22:58,375
Evet.
868
01:22:58,725 --> 01:23:00,525
Sen güçsüz olabilirsin.
869
01:23:02,180 --> 01:23:05,480
Ama düşmanın da çaresiz olur.
870
01:23:09,040 --> 01:23:10,040
Bu...
871
01:23:10,925 --> 01:23:13,225
...uzlaşma ihtimalinin yok olması demek.
872
01:23:15,200 --> 01:23:17,400
O zaman benim Ahmet'i öldürmem lazım.
873
01:23:21,300 --> 01:23:22,660
Çünkü durmaz o.
874
01:23:24,665 --> 01:23:26,715
Nerede ne yapacağı belli olmaz.
875
01:23:27,200 --> 01:23:30,280
Gözünde ne büyütmüşsün be Suphi sen bu Ahmet'i, he?
876
01:23:31,520 --> 01:23:33,840
Ahmet benim yirmi yıllık arkadaşım.
877
01:23:34,825 --> 01:23:37,665
Senin arkadaşın olmadığı için bilemezsin Toprak.
878
01:23:38,665 --> 01:23:40,085
Refik Ağa ne peki?
879
01:23:41,255 --> 01:23:42,735
Hele bir ters düş de...
880
01:23:45,000 --> 01:23:47,100
...göreyim Refik Ağa sana neler yapıyor.
881
01:23:51,640 --> 01:23:55,520
Ceza evinde Hızır'ı az kalsın öldürtüyordu senin bu toprağı Refik.
882
01:24:02,500 --> 01:24:04,740
Ben çok mutsuzum çok!
883
01:24:05,945 --> 01:24:08,615
Başarısız bir masaya oturmak isteseydim...
884
01:24:09,785 --> 01:24:12,165
...gider Ünal'ın masasına otururdum.
885
01:24:14,095 --> 01:24:15,775
Git otur nereye istiyorsan!
886
01:24:18,595 --> 01:24:19,595
Da...
887
01:24:20,625 --> 01:24:22,135
Selim Ağa ne olacak?
888
01:24:23,535 --> 01:24:24,805
Öldürmediler.
889
01:24:26,285 --> 01:24:28,605
Belli ki takip edip Mahmut'u bulmak için.
890
01:24:31,260 --> 01:24:32,080
Bülent.
891
01:24:33,300 --> 01:24:34,400
İlker ağabey.
892
01:24:36,720 --> 01:24:38,040
Bülent'i mi kaldı lan?
893
01:24:39,020 --> 01:24:42,380
Bütün alem, Mahmut yaşıyormuş diye sabahtan beri birbirini arıyor.
894
01:24:45,540 --> 01:24:47,340
Yani İlker diyor ki...
895
01:24:48,680 --> 01:24:51,440
O çocuğu öldürüp göndermezsen...
896
01:24:54,400 --> 01:24:58,060
...ağabeyinle temasını bekler, çocuğu bulurlar.
897
01:24:58,980 --> 01:25:00,980
Biz de elimizdeki...
898
01:25:01,355 --> 01:25:02,685
...bütün kozu...
899
01:25:03,115 --> 01:25:04,615
...kaybetmiş oluruz.
900
01:25:06,345 --> 01:25:09,055
Bana bir şeyi iki defa söylemenize gerek yok.
901
01:25:11,035 --> 01:25:12,505
Çocuğu öldür, dediniz.
902
01:25:15,385 --> 01:25:17,395
Öldürür, Hızır'ın evine yollarım.
903
01:25:35,295 --> 01:25:36,605
Ne desen haklısın.
904
01:25:37,975 --> 01:25:39,655
Ne racon kessen haklısın.
905
01:25:43,785 --> 01:25:45,395
Yüzüme bakmayıp gidip...
906
01:25:45,985 --> 01:25:48,245
Viktor'un masasına da otursan haklısın.
907
01:25:50,385 --> 01:25:53,815
Silahını çekip, bana ihanet ettin diyip kafama dayasan...
908
01:25:54,935 --> 01:25:55,935
...sık derim.
909
01:25:59,020 --> 01:26:01,200
Buradaki herkese de, hak ettim.
910
01:26:02,600 --> 01:26:04,500
Sakın kanımı dava etmeyin, derim.
911
01:26:09,460 --> 01:26:11,040
Uzun lafın kısası...
912
01:26:14,235 --> 01:26:15,375
Özür dilerim kardeşim.
913
01:26:23,155 --> 01:26:24,375
Açıkçası...
914
01:26:25,095 --> 01:26:26,685
Bunları duymasaydım...
915
01:26:28,795 --> 01:26:31,095
Özellikle bunları senden duymasaydım...
916
01:26:35,305 --> 01:26:36,665
Bu lafları bana...
917
01:26:37,965 --> 01:26:39,795
...Şahin Ağa ya da...
918
01:26:40,695 --> 01:26:42,855
...Tipi Ağa ile göndermiş olsaydın...
919
01:26:43,905 --> 01:26:45,555
Öfkem dinmezdi.
920
01:26:53,565 --> 01:26:55,075
Ben sana Reis demişim.
921
01:26:56,520 --> 01:26:58,100
Seni Reis bilmişim.
922
01:27:00,280 --> 01:27:02,580
Sana ihanet etmem demişim.
923
01:27:07,465 --> 01:27:08,465
Sen...
924
01:27:09,045 --> 01:27:11,025
Benim ölüm emrimi vermişsin.
925
01:27:21,965 --> 01:27:24,115
Bu öyle kaldırılacak bir şey değil.
926
01:27:30,885 --> 01:27:31,885
Ama...
927
01:27:34,715 --> 01:27:36,205
Kırk yıllık arkadaşın...
928
01:27:36,975 --> 01:27:38,135
Dostun...
929
01:27:39,245 --> 01:27:42,355
Selim Ağa ihanet içinde masadan kalkınca...
930
01:27:49,355 --> 01:27:50,705
Bütün gece düşündüm.
931
01:27:56,305 --> 01:27:57,935
Senin düştüğün durum...
932
01:27:58,765 --> 01:28:00,605
...benimkinden daha kötü Reis.
933
01:28:05,775 --> 01:28:06,775
Ben...
934
01:28:07,665 --> 01:28:08,825
Hakkımı helal ettim.
935
01:28:12,475 --> 01:28:13,505
Bu mevzuyu da...
936
01:28:15,005 --> 01:28:16,505
...yaşanmamış kabul ettim.
937
01:28:22,135 --> 01:28:23,435
Sağ ol kardeşim.
938
01:28:26,775 --> 01:28:27,775
Eyvallah.
939
01:28:31,855 --> 01:28:32,985
Bunu unutmayacağım.
940
01:28:37,125 --> 01:28:39,195
Baş tacısın Dadaş.
941
01:28:43,475 --> 01:28:44,655
Ulan Ateş!
942
01:28:45,580 --> 01:28:51,000
Şu sendeki şeref, haysiyetin zerresi Suphi'de olsaydı bu duruma düşmezdik.
943
01:28:53,400 --> 01:28:55,060
Ne diyorsun Ahmet?
944
01:28:56,125 --> 01:28:58,345
Biz burada Selim diyoruz.
945
01:28:59,095 --> 01:29:01,055
Sen Suphi de Suphi.
946
01:29:01,555 --> 01:29:03,355
Başka bir şey demiyorsun.
947
01:29:04,305 --> 01:29:05,545
Hakikaten Ahmet...
948
01:29:08,635 --> 01:29:10,695
Selim hiç mi zoruna gitmedi?
949
01:29:12,495 --> 01:29:14,845
" Suphi, Suphi!" diyip insanı tüketiyorsun.
950
01:29:16,745 --> 01:29:18,115
Selim ne oldu?
951
01:29:19,120 --> 01:29:20,260
İtti. Bitti.
952
01:29:22,200 --> 01:29:23,540
Yaşasa da bitti.
953
01:29:24,060 --> 01:29:25,840
Kafasına sıksa da bitti.
954
01:29:26,640 --> 01:29:29,460
Namı da bitti. İsmi de bitti.
955
01:29:30,000 --> 01:29:31,460
Kardeşliği de bitti.
956
01:29:32,440 --> 01:29:33,620
Çok üzüldüm.
957
01:29:37,895 --> 01:29:40,215
Ama o Suphi ne durumda?
958
01:29:41,915 --> 01:29:42,925
Yaşıyor.
959
01:29:44,805 --> 01:29:48,045
Beni kazıklamış. Hepimizi satmış.
960
01:29:48,400 --> 01:29:51,740
İsmi var. Namı var. Parası var. Yaşıyor.
961
01:29:53,920 --> 01:29:57,400
Selim gibi bir babayiğidin bittiği bu dünyada...
962
01:29:57,580 --> 01:29:59,820
Suphi nasıl yaşıyor?
963
01:30:00,385 --> 01:30:02,155
Onu da siz söyleyin bana.
964
01:30:04,325 --> 01:30:05,965
Ben isterdim ki Ahmet...
965
01:30:07,460 --> 01:30:08,780
...Selim bitmesin.
966
01:30:11,000 --> 01:30:13,980
Suphi gibi gitsin otursun, hasmım olsun ama bitmesin.
967
01:30:18,500 --> 01:30:20,140
İsterdim ki Selim bitmesin.
968
01:30:27,860 --> 01:30:28,840
Hızır Reis.
969
01:30:30,120 --> 01:30:33,220
Eksiği tamamlamak için demiyorum ama...
970
01:30:34,445 --> 01:30:36,595
...senin için Selim neyse o olmaya...
971
01:30:39,755 --> 01:30:41,175
Ahmet Ağa için...
972
01:30:41,875 --> 01:30:45,025
...Suphi neyse o olmaya hazır bir kardeşiniz var burada.
973
01:30:49,015 --> 01:30:50,575
Ateş haklı dadaşlar.
974
01:30:52,695 --> 01:30:54,135
Duygusala bağlamayın.
975
01:30:57,620 --> 01:30:58,620
Sen ...
976
01:30:59,600 --> 01:31:00,700
Dün gece...
977
01:31:01,180 --> 01:31:03,560
Bağlamadın mı Selim'in karşısında?
978
01:31:11,700 --> 01:31:12,880
Sorma Şahin Ağa.
979
01:31:15,940 --> 01:31:17,160
Bütün gece ağladım.
980
01:31:19,360 --> 01:31:20,800
Ablam başımdaydı.
981
01:31:22,100 --> 01:31:23,100
Dedi ki...
982
01:31:24,580 --> 01:31:25,580
Kardeşim!
983
01:31:27,425 --> 01:31:28,955
Kaderin önüne geçemezsin.
984
01:31:38,115 --> 01:31:39,745
Geçtim dedim abla, geçtim.
985
01:31:44,105 --> 01:31:45,245
Selim kardeşimin...
986
01:31:46,165 --> 01:31:47,165
Kaderine...
987
01:31:48,175 --> 01:31:49,175
Tarihini...
988
01:31:51,600 --> 01:31:53,560
Saatini söyledim, geldim.
989
01:32:00,840 --> 01:32:05,080
Eğer kader, senin dediğin gibi olursa...
990
01:32:06,660 --> 01:32:08,520
...ben Şahin değilim.
991
01:32:13,855 --> 01:32:14,855
Ne demek o?
992
01:32:15,915 --> 01:32:18,615
O nasıl bir kadermiş ki...
993
01:32:19,700 --> 01:32:23,880
Üşümesinin önüne geçemeyen bir faninin...
994
01:32:24,500 --> 01:32:27,900
...iki dudağının arasında olsun.
995
01:32:34,040 --> 01:32:35,480
Yapmaz diyorsun yani?
996
01:32:36,180 --> 01:32:37,540
Selim kaçar mı?
997
01:32:38,180 --> 01:32:39,900
Ne diyorsun Şahin Ağa?
998
01:32:41,440 --> 01:32:43,160
Yapar diyorum.
999
01:32:44,975 --> 01:32:47,085
Ama bu dedi diye...
1000
01:32:48,280 --> 01:32:50,040
...kader değildir.
1001
01:32:50,500 --> 01:32:51,640
Onu diyorum.
1002
01:33:13,555 --> 01:33:15,595
Birden bire çıldırdı abla.
1003
01:33:19,595 --> 01:33:22,125
Başladı Yaren'in saçını başını yolmaya.
1004
01:33:26,355 --> 01:33:27,675
Çıldırır tabi.
1005
01:33:29,240 --> 01:33:30,240
Evlat!
1006
01:33:35,180 --> 01:33:36,480
Alınma kızım sen de.
1007
01:33:37,460 --> 01:33:39,900
Benim alındığım, bırakın gideyim.
1008
01:33:41,120 --> 01:33:44,600
Mahmut beni öldürüyor mu, gebertiyor mu, size ne!
1009
01:33:45,900 --> 01:33:47,060
O gebersin!
1010
01:33:49,075 --> 01:33:51,375
Herkes onun yüzünden kurşunlara geldi.
1011
01:33:51,955 --> 01:33:53,285
O gebersin!
1012
01:34:09,655 --> 01:34:10,655
Hoş geldin abla.
1013
01:34:11,525 --> 01:34:12,525
Hoş bulduk kızım.
1014
01:34:14,215 --> 01:34:15,525
Tipi ağabeyden...
1015
01:34:16,075 --> 01:34:17,505
Bir haber var mı?
1016
01:34:18,445 --> 01:34:20,265
Bir şeye ulaşmış mı Selim ağabey?
1017
01:34:21,405 --> 01:34:22,405
Otur kızım, otur.
1018
01:34:27,695 --> 01:34:30,525
Bu saatten sonra kimse Selim ile konuşmaz artık.
1019
01:34:41,495 --> 01:34:43,015
E ben konuşayım.
1020
01:34:44,580 --> 01:34:47,840
Yok, ben konuşursam yine kendi başıma iş mi yapmış olurum?
1021
01:34:51,860 --> 01:34:53,760
Bak... Konuşma kızım.
1022
01:34:54,645 --> 01:34:55,645
Konuşma!
1023
01:34:56,345 --> 01:34:59,335
Bu saatten sonra hayırlı bir haber olacaksa...
1024
01:34:59,885 --> 01:35:01,375
...her yerden geli.
1025
01:35:02,715 --> 01:35:04,605
Dağdan taştan gelir.
1026
01:35:05,120 --> 01:35:06,500
Gelir bizi bulur.
1027
01:35:46,220 --> 01:35:49,560
Geçen sana bir soru sormuştum, bana söylemek istediğin bir şey var mı, diye.
1028
01:35:50,360 --> 01:35:52,760
Evet. Ben de cevabını vermiştim.
1029
01:35:53,820 --> 01:35:55,220
Eksik vermişsin.
1030
01:35:55,660 --> 01:35:57,620
Eksik falan vermedim Meryem Hanım.
1031
01:35:57,900 --> 01:36:00,320
Nazlı ile durumum ne ise onu anlattım.
1032
01:36:02,540 --> 01:36:05,220
İlyas ile durumunu anlatmamışsın.
1033
01:36:06,495 --> 01:36:07,575
Ne durumu?
1034
01:36:13,785 --> 01:36:14,865
Özgür!
1035
01:36:15,900 --> 01:36:17,740
Bir akşam yemeğinde...
1036
01:36:17,740 --> 01:36:20,660
Kırmızı elbiseler... Topuklu ayakkabılar...
1037
01:36:21,245 --> 01:36:23,025
El ele tutuşmalar...
1038
01:36:26,120 --> 01:36:29,480
Sence bu durumda bana anlatılmamış gizli bir şeyler yok mu?
1039
01:36:29,720 --> 01:36:33,280
Sizin durumunuzu konuşmak için İlyas beni yemeğe davet etti.
1040
01:36:34,305 --> 01:36:37,555
Ben de normalde yemeğe nasıl gidersem öyle gittim.
1041
01:36:42,240 --> 01:36:45,180
Bunda sizden izin isteyecek bir durum olduğunu düşünemedim.
1042
01:36:46,360 --> 01:36:48,340
İlyas seni tehdit etmişti ya...
1043
01:36:51,495 --> 01:36:54,545
Sen, seni her tehdit edenin elini mi tutuyorsun?
1044
01:36:57,795 --> 01:36:59,635
El ele tutuşmadık da...
1045
01:37:00,675 --> 01:37:03,915
İlyas yemeğin detaylarını gelip size böyle mi anlattı?
1046
01:37:03,915 --> 01:37:05,765
İlyas bana bir şey anlatmadı.
1047
01:37:07,035 --> 01:37:09,455
Ama nişanlısı gelip bunları anlattı.
1048
01:37:09,895 --> 01:37:12,045
Bir de el ele fotoğrafınızı gösterdi.
1049
01:37:12,765 --> 01:37:15,385
Ben Esra'nın karşısında ne durumuna düştüm?
1050
01:37:15,385 --> 01:37:16,875
Dün aldatılan kadın.
1051
01:37:17,325 --> 01:37:18,325
Bugün?
1052
01:37:18,765 --> 01:37:22,215
İlyas'ın nişanlısının aldatılmasına vesile olan kadın.
1053
01:37:25,585 --> 01:37:26,785
Meryem Hanım...
1054
01:37:27,325 --> 01:37:29,195
Bir aldatma falan yok.
1055
01:37:31,780 --> 01:37:32,680
Ayrıca...
1056
01:37:33,405 --> 01:37:36,840
İlyas'ın nişanlısı hafiyelik yapacağına gelip masaya otursaydı.
1057
01:37:37,545 --> 01:37:38,545
Ha...
1058
01:37:38,680 --> 01:37:39,780
Bu arada...
1059
01:37:40,500 --> 01:37:44,080
İlyas'ın nişanlı olduğunu bilseydim, akşam yemeğine gider miydim?
1060
01:37:46,600 --> 01:37:47,700
Gitmezdim.
1061
01:37:48,265 --> 01:37:49,345
Öyle mi?
1062
01:37:51,785 --> 01:37:53,305
Artık biliyorsun.
1063
01:37:55,295 --> 01:37:57,755
O kırmızı ayakkabılarını denk al!
1064
01:37:59,515 --> 01:38:01,165
Attığın adıma da dikkat et!
1065
01:38:33,725 --> 01:38:34,995
Var mı bir haber?
1066
01:38:36,460 --> 01:38:37,460
Yok ağabey.
1067
01:38:42,300 --> 01:38:43,940
Ağabey, eğer müsaitsen...
1068
01:38:44,440 --> 01:38:46,680
Biz Alparslan ile konuşmak istedik.
1069
01:39:08,975 --> 01:39:10,785
Şimdi Alparslan dedi ki...
1070
01:39:12,815 --> 01:39:15,985
Gidip konuşalım, Selim ağabeye bir şey olmasına engel olalım.
1071
01:39:19,780 --> 01:39:23,040
Ben de ilk başta bize ne falan dedim, karışmayalım dedim ama...
1072
01:39:24,720 --> 01:39:25,760
Yeğenim haklı.
1073
01:39:27,200 --> 01:39:28,200
Hem...
1074
01:39:29,215 --> 01:39:32,145
Yunus'u bulmak için fevri davranmamak lazım.
1075
01:39:36,400 --> 01:39:39,260
Hem de neticede bahsini ettiğimiz kişi Selim ağabey.
1076
01:39:40,760 --> 01:39:42,700
Beraber geçmiş yıllarımız var.
1077
01:39:47,100 --> 01:39:48,100
Amca!
1078
01:39:49,425 --> 01:39:52,465
Senin verdiğin kararı tartışmak bize düşmez.
1079
01:39:55,165 --> 01:39:57,885
Ama bunca şerefsizin yaşadığı bu dünyada...
1080
01:39:58,860 --> 01:40:00,900
Bu Ünal'ın... Viktor'un...
1081
01:40:01,300 --> 01:40:03,980
İlker'in, Mahmut'un yaşadığı dünyada...
1082
01:40:05,360 --> 01:40:07,600
Selim ağabey bir affı hak eder.
1083
01:40:09,660 --> 01:40:11,320
En azından yaşamak için.
1084
01:40:16,120 --> 01:40:17,740
Ben bir karar vermiş olsam...
1085
01:40:19,680 --> 01:40:21,140
...tartışmak size düşmez.
1086
01:40:24,660 --> 01:40:25,660
Ama ben bir karar vermedim.
1087
01:40:28,260 --> 01:40:30,280
Selim sadece benim dostum değildi.
1088
01:40:32,085 --> 01:40:33,085
Dolayısıyla...
1089
01:40:33,620 --> 01:40:35,340
İhanete uğrayan sadece ben değilim.
1090
01:40:39,000 --> 01:40:41,360
Ama eğer Tipi'ye bir şey olmayacak diyorsan...
1091
01:40:41,695 --> 01:40:42,875
...bir şey olmaz.
1092
01:40:43,435 --> 01:40:45,105
Siz aşağıda yoktunuz oğlum.
1093
01:40:45,765 --> 01:40:47,325
Şahin Ağa dedi ki...
1094
01:40:48,775 --> 01:40:51,295
Kaderi belirlemek iki dudağınızın arasında değil.
1095
01:40:54,915 --> 01:40:57,715
Gördüğünüz gibi benim kaderim de birinin dudağının arasında değil.
1096
01:41:00,355 --> 01:41:01,725
Oğlumun kaderi de öyle.
1097
01:41:05,335 --> 01:41:06,345
Seliminki de.
1098
01:41:08,625 --> 01:41:09,635
Amca.
1099
01:41:10,475 --> 01:41:12,795
Bak, ben senin gibi sokaklardan gelmedim.
1100
01:41:13,605 --> 01:41:14,785
Sayende.
1101
01:41:16,180 --> 01:41:18,820
Her şeyin bir raconu var, muhakkak.
1102
01:41:19,500 --> 01:41:23,200
Yapılması gereken yapılır, onu da biliyorum ama...
Alparslan anlamıyor musun?
1103
01:41:26,100 --> 01:41:27,780
Zaten yapılması gerekeni yapmadım.
1104
01:41:30,220 --> 01:41:33,060
Nasıl yaşıyorsan yaşa, diyip çıktım oradan.
1105
01:41:38,285 --> 01:41:39,655
Fikrimi sorarsanız...
1106
01:41:42,165 --> 01:41:43,165
Ben hariç.
1107
01:41:43,615 --> 01:41:46,025
Hiç kimsenin ölmesini isteyecek halde değilim.
1108
01:41:54,665 --> 01:41:55,665
Peki ağabey.
1109
01:42:26,695 --> 01:42:27,695
Hocam!
1110
01:42:28,785 --> 01:42:29,785
Ruslar...
1111
01:42:30,035 --> 01:42:32,215
...Suriye'den askerlerini çekti.
1112
01:42:32,485 --> 01:42:35,835
Şimdi Suriye meselesi halloldu mu?
1113
01:42:36,720 --> 01:42:39,300
Ben de tam bu soruyu soracaktım.
1114
01:42:41,180 --> 01:42:43,160
Amerikalılar ne yapıyor? Yani...
1115
01:42:44,260 --> 01:42:45,520
Planları ne?
1116
01:42:47,460 --> 01:42:51,060
Onların bu bölgedeki hangi planı tutmuş ki...
1117
01:42:51,660 --> 01:42:54,320
...zahmet edip de soru soralım Davut Bey?
1118
01:42:57,525 --> 01:42:58,525
İran...
1119
01:42:58,920 --> 01:43:04,440
Irak... Lübnan... Suriye için on yıl önce söylediklerine bakın.
1120
01:43:04,920 --> 01:43:07,040
Bir de şimdi söylediklerine.
1121
01:43:07,480 --> 01:43:08,980
Hiçbiri birbirini tutmaz.
1122
01:43:11,700 --> 01:43:13,680
Aa, Nevzat! Hoş geldin.
1123
01:43:13,680 --> 01:43:15,460
Gecikmedim umarım?
Estağfurullah, estağfurullah.
1124
01:43:18,840 --> 01:43:21,380
Biz Ünal Bey dostumla biraz erken buluştuk.
1125
01:43:23,225 --> 01:43:24,665
Nasılsınız Ünal Bey?
1126
01:43:26,175 --> 01:43:29,365
Teşekkür ederim Nevzat Beyciğim. Sen nasılsın?
1127
01:43:33,235 --> 01:43:34,315
Teşekkür ederim.
1128
01:43:43,140 --> 01:43:44,140
Nevzatçığım.
1129
01:43:46,700 --> 01:43:49,060
Ünal Bey benim kıymetli bir dostumdur.
1130
01:43:50,160 --> 01:43:51,060
Kendisi...
1131
01:43:51,700 --> 01:43:54,560
...bazı sorunları olduğunu ifade etti bana.
1132
01:43:55,700 --> 01:43:59,140
Ben de senin beni kıramayacağını söyledim. Umarım yanılmıyorumdur.
1133
01:44:02,280 --> 01:44:04,200
Sizi kırmak ne mümkün hocam.
1134
01:44:05,260 --> 01:44:11,080
Ama bazen Ünal Bey'in istediklerini yerine getirmek pek mümkün olmuyor.
1135
01:44:14,380 --> 01:44:16,400
Sizden ne istedim ki Nevzatçığım?
1136
01:44:18,760 --> 01:44:19,760
Bana...
1137
01:44:20,175 --> 01:44:22,445
Işıd'e silah satma dediniz.
1138
01:44:22,725 --> 01:44:25,155
Ben zaten Işid'e silah satmıyorum.
1139
01:44:25,655 --> 01:44:26,655
Evet.
1140
01:44:27,065 --> 01:44:28,775
Siz satmıyorsunuz.
1141
01:44:31,055 --> 01:44:34,525
Ama bilabedel tepeden atıyorlar.
1142
01:44:35,135 --> 01:44:36,295
Dostlarınız.
1143
01:44:40,080 --> 01:44:42,020
Onlar benim dostlarım değil.
1144
01:44:42,680 --> 01:44:43,920
İş ortaklarım.
1145
01:44:44,880 --> 01:44:45,960
İşte...
1146
01:44:46,305 --> 01:44:49,075
Seninle anlaşamadığımız tek yer burası.
1147
01:44:50,485 --> 01:44:52,895
İnsan herkesle ticaret yapabilir.
1148
01:44:54,815 --> 01:44:56,955
Ortağınız dolandırıcı olabilir.
1149
01:44:57,925 --> 01:44:59,475
Tefeci olabilir.
1150
01:45:00,545 --> 01:45:03,975
Bazen isteyerek kaybedebilirsiniz.
1151
01:45:04,955 --> 01:45:07,135
Bu ticarettir.
1152
01:45:15,880 --> 01:45:19,220
Siz ticaretinizi devletinizden üstün tutuyorsunuz.
1153
01:45:20,800 --> 01:45:24,320
Ortaklarınızı devletinizden üstün tutuyorsunuz.
1154
01:45:24,875 --> 01:45:27,505
İşte anlaşamadığımız yer burası.
1155
01:45:29,480 --> 01:45:34,700
İşte ben de bu yüzden hocana seninle görüşmek istediğimi bildirdim.
1156
01:45:39,940 --> 01:45:41,220
Anlaşabiliriz.
1157
01:45:43,675 --> 01:45:46,325
Devletimizin gücünü artık biliyorum.
1158
01:45:46,835 --> 01:45:47,945
Ya da...
1159
01:45:48,775 --> 01:45:50,025
Amerika'nın ...
1160
01:45:50,595 --> 01:45:53,335
...zaaflarını idrak ettim.
1161
01:45:57,360 --> 01:45:59,720
Bunun idrakinde olduğunuza göre...
1162
01:46:00,740 --> 01:46:02,280
...anlaştınız demektir.
1163
01:46:03,440 --> 01:46:06,880
O zaman siz anlaşmanızın şartlarını konuşun.
1164
01:46:07,600 --> 01:46:09,080
Bana müsaade.
Yok yok.
1165
01:46:10,160 --> 01:46:11,800
Sizin kalkmanıza gerek yok hocam.
1166
01:46:15,020 --> 01:46:18,700
Nevzat Bey nasıl olsa bu görüşmemizi üstlerine bildirecek.
1167
01:46:23,620 --> 01:46:24,620
Gerçi...
1168
01:46:25,675 --> 01:46:28,295
Üstlerinin kim olduğunu bilmiyorum ama...
1169
01:46:30,775 --> 01:46:33,605
Sizin gibi vatanperver birinin...
1170
01:46:34,165 --> 01:46:36,465
...bu sırra vakıf olmasının...
1171
01:46:37,155 --> 01:46:40,185
...onları kaygılandıracağını düşünmüyorum.
1172
01:46:42,715 --> 01:46:43,725
Bencede.
1173
01:46:46,615 --> 01:46:47,615
Hocam.
1174
01:46:49,200 --> 01:46:54,620
Hem siz de şahit olun ki, sonra Ünal Bey biz öyle konuşmamıştık...
1175
01:46:55,140 --> 01:46:57,520
...yok, öyle anlaşmamıştık, demesin.
1176
01:47:01,900 --> 01:47:03,500
Ben satranç severim.
1177
01:47:03,640 --> 01:47:05,520
Ama kendisi tavlacı.
1178
01:47:05,680 --> 01:47:07,400
(Gülüyor.)
1179
01:47:17,540 --> 01:47:19,280
Masayı takip ediyorum.
1180
01:47:21,005 --> 01:47:22,155
Malumunuz...
1181
01:47:22,725 --> 01:47:24,425
Masa diye bir şey kalmadı.
1182
01:47:25,660 --> 01:47:27,360
Sen ne diyorsun Nevzat?
1183
01:47:27,900 --> 01:47:29,500
İki masa oldu.
1184
01:47:30,740 --> 01:47:32,160
Bu ticarettir.
1185
01:47:33,920 --> 01:47:37,560
Öyleyse Viktor ile uzlaşmakta bir sıkıntı görmüyorsunuz.
1186
01:47:43,340 --> 01:47:44,340
Viktor...
1187
01:47:45,320 --> 01:47:48,920
Senin adamını yok etmemi istedi.
1188
01:47:50,400 --> 01:47:51,700
Benim adamım?
1189
01:47:52,795 --> 01:47:53,795
Hızır.
1190
01:47:54,645 --> 01:47:55,645
Nevzat.
1191
01:47:59,120 --> 01:48:00,320
Ünal Bey...
1192
01:48:00,780 --> 01:48:03,100
Hızır Çakırbeyli'den bahsetti.
1193
01:48:05,155 --> 01:48:07,425
Sizin onu desteklediğinizden.
1194
01:48:12,635 --> 01:48:13,635
Hocam...
1195
01:48:14,300 --> 01:48:18,520
Biz Ünal Bey'in masasında birçok insanı destekledik.
1196
01:48:20,060 --> 01:48:25,400
Ama nedense Ünal Bey, Hızır Çakırbeyli'yi şahsi algıladı.
1197
01:48:29,645 --> 01:48:30,905
Ben Hızır'ı severim.
1198
01:48:32,725 --> 01:48:35,955
Hatta yeğenini veliahtım yaptım.
1199
01:48:37,405 --> 01:48:39,915
Bu yüzden Viktor ile aram bozuldu.
1200
01:48:40,245 --> 01:48:41,585
Ayağımın altına...
1201
01:48:42,135 --> 01:48:43,615
...bomba koydu.
1202
01:48:44,220 --> 01:48:45,220
Ne diyorsunuz?
1203
01:48:48,160 --> 01:48:51,420
Olayların bu raddeye gelmesi gerçekten esef verici.
1204
01:48:53,800 --> 01:48:56,540
Ticaret bu. Önemli değil, olur.
1205
01:48:58,635 --> 01:48:59,635
Hatta...
1206
01:49:00,280 --> 01:49:03,280
Hızır'ı aradım, hayatımı o kurtardı.
1207
01:49:04,080 --> 01:49:05,160
Yani...
1208
01:49:05,605 --> 01:49:08,025
Benim Hızır ile şahsi bir meselem yok.
1209
01:49:09,305 --> 01:49:12,785
Ama Hızır'ın Viktor ile şahsi bir meselesi var.
1210
01:49:13,840 --> 01:49:15,880
Çocuğunu kaçırmış insanlarla...
1211
01:49:16,100 --> 01:49:17,900
...nasıl uzlaşayım?
1212
01:49:18,360 --> 01:49:20,160
Nasıl uzlaştırayım?
1213
01:49:20,880 --> 01:49:22,320
Lider sizsiniz.
1214
01:49:23,500 --> 01:49:25,040
Evet derseniz...
1215
01:49:25,160 --> 01:49:26,880
...biz sizinle birlikte olur...
1216
01:49:27,220 --> 01:49:30,020
...Vikto'un ticaretinizi bozmasına engel oluruz.
1217
01:49:32,600 --> 01:49:34,500
Eğer çocuk kurtulursa...
1218
01:49:35,705 --> 01:49:37,055
...bu dediğiniz olur.
1219
01:49:38,520 --> 01:49:40,300
Ben çocuğu Viktor'dan alırım.
1220
01:49:41,020 --> 01:49:42,920
Siz Viktor ile uzlaşırsınız.
1221
01:49:43,240 --> 01:49:45,520
Hızır da bu uzlaşmaya evet der.
1222
01:49:46,220 --> 01:49:46,740
De...
1223
01:49:48,420 --> 01:49:50,220
Siz benden ne istiyorsunuz?
1224
01:49:52,120 --> 01:49:55,960
Viktor dahil masada bana ihanet eden herkes yok edilecek.
1225
01:49:59,680 --> 01:50:00,680
Anlamadım.
1226
01:50:01,020 --> 01:50:03,720
Öldürülecek demedim. Yok edilecek.
1227
01:50:04,820 --> 01:50:08,820
Sizinle ortaklığımızın arasına bir daha hiç kimse girmeyecek.
1228
01:50:53,740 --> 01:50:54,740
Yıldız Ana!
1229
01:50:58,300 --> 01:50:59,480
[Pencereye tıklıyor.]
1230
01:51:00,100 --> 01:51:01,100
Yıldız Ana!
1231
01:51:01,520 --> 01:51:02,520
Benim, Selim!
1232
01:51:04,420 --> 01:51:07,000
Selim, oğlum! Gel!
1233
01:51:13,360 --> 01:51:14,780
Hoş gelmişsin oğlum.
1234
01:51:14,880 --> 01:51:17,400
Hoş bulduk ana. Uzun yola gideceğim.
1235
01:51:17,840 --> 01:51:19,960
Gitmeden bir helallik alayım dedim.
1236
01:51:22,660 --> 01:51:26,380
Geç oğlum geç. Helali hoş olsun bütün geçen hakkımın. Gel.
1237
01:51:29,100 --> 01:51:30,720
Ana! Bu bebek ne?
1238
01:51:31,125 --> 01:51:32,405
Senin yeğenin.
1239
01:51:35,405 --> 01:51:37,375
Bülent'in oğlu Mahmut oğlum.
1240
01:51:50,185 --> 01:51:51,185
Ana!
1241
01:51:52,375 --> 01:51:53,845
Bana böbreğini veren...
1242
01:51:54,860 --> 01:51:56,400
...o Bülent dediğin mi?
1243
01:51:56,400 --> 01:51:58,480
He oğlum, senin haberin yok mu?
1244
01:52:06,060 --> 01:52:09,300
Kaç gündür bu çocuğu arıyoruz. Kaçırıldı.
1245
01:52:11,560 --> 01:52:13,960
Kaçıran da senin o Bülent dediğin Mahmut.
1246
01:52:14,380 --> 01:52:19,040
Deme öyle oğlum. Bülent'im öyle şey yapmaz. Böbreğinin tekini bile sana verdi oğlum.
1247
01:52:19,040 --> 01:52:19,800
Ana!
1248
01:52:20,335 --> 01:52:22,405
Beni altı yerimden bıçakladı.
1249
01:52:23,015 --> 01:52:24,775
Beni böbreksiz bırakan da o.
1250
01:52:27,385 --> 01:52:30,225
Bu çocuğu anasının kucağından kaçıran da o.
1251
01:52:30,225 --> 01:52:32,115
Yok, öyle deme, inanmam.
1252
01:52:33,420 --> 01:52:34,240
Ana!
1253
01:52:34,800 --> 01:52:36,820
Yürü, seni bebeğin anasına götüreyim.
1254
01:52:37,780 --> 01:52:39,560
O Mahmut seni de öldürür.
1255
01:52:40,660 --> 01:52:41,960
Bu çocuğu da öldürür.
1256
01:52:42,600 --> 01:52:44,500
Buradan hemen gitmemiz lazım.
1257
01:52:58,460 --> 01:53:00,180
Yürü ana. Yürü.
1258
01:53:15,920 --> 01:53:16,920
Ana!
1259
01:53:17,540 --> 01:53:19,255
O Mahmut buraya gelecek mi?
1260
01:53:19,260 --> 01:53:21,300
Akşama gelirim dediydi oğlum.
1261
01:53:34,880 --> 01:53:35,640
[Silah sesi]
1262
01:53:50,120 --> 01:53:51,280
[Silah sesi]
1263
01:53:53,080 --> 01:53:58,580
[Silah sesi]
1264
01:54:00,740 --> 01:54:01,600
[Silah sesi]
1265
01:54:02,400 --> 01:54:03,100
[Silah sesi]
1266
01:57:09,200 --> 01:57:11,540
[Dizi müziği]
1267
01:59:38,140 --> 01:59:39,020
Hızır'ım.
1268
01:59:40,120 --> 01:59:41,240
Kardeşim.
1269
01:59:46,220 --> 01:59:47,660
Hakkını helal et.
1270
01:59:49,600 --> 01:59:51,200
Helal olsun kardeşim.
1271
01:59:52,120 --> 01:59:54,020
Sen de hakkını helal et.
1272
01:59:56,500 --> 01:59:57,760
Helal olsun.
1273
02:00:06,100 --> 02:00:08,000
[Dizi müziği]
81762