All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 26. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:02:16,020 --> 00:02:17,260 Evet Ünal Bey. 3 00:02:19,300 --> 00:02:21,180 Masanın lideri sizsiniz. 4 00:02:22,320 --> 00:02:24,060 Tabii bir masa kaldıysa. 5 00:02:28,260 --> 00:02:29,860 Böyle olacağı belliydi. 6 00:02:32,080 --> 00:02:33,180 Masaya... 7 00:02:33,720 --> 00:02:39,360 ...köksüz, sapsız birilerini oturtursanız olacağı buydu. 8 00:02:41,460 --> 00:02:43,360 Masanın lideri sendin. 9 00:02:46,700 --> 00:02:49,380 Bu masadaki herkes şahittir ki... 10 00:02:50,040 --> 00:02:52,380 ...politikalarına ses çıkarmadım. 11 00:02:53,740 --> 00:02:56,080 Armudun sapını, üzümün çöpünü... 12 00:02:56,420 --> 00:02:58,640 ...adamın kökünü konuşacağımıza... 13 00:02:59,000 --> 00:03:00,440 ...ne yapacağımızı konuşalım. 14 00:03:02,200 --> 00:03:06,620 Adamlar ellerini kollarını sallayarak, bize düşmanlıklarını ilan ederek... 15 00:03:07,220 --> 00:03:09,080 ...bildiğiniz çekip gittiler. 16 00:03:10,500 --> 00:03:12,180 Ne yapmayı düşünüyorsunuz? 17 00:03:15,260 --> 00:03:16,400 Ben buna... 18 00:03:18,240 --> 00:03:20,120 ...düşman olarak bakmam. 19 00:03:20,780 --> 00:03:22,480 Rekabet olarak bakarım. 20 00:03:23,000 --> 00:03:24,100 Neticede... 21 00:03:24,980 --> 00:03:28,660 ...bu dünya ticaret dünyasıdır. 22 00:03:29,520 --> 00:03:31,180 Hadsizlik yapılmamış mıdır? 23 00:03:32,860 --> 00:03:35,140 Büyük hadsizlik yapılmıştır. 24 00:03:37,140 --> 00:03:39,360 Cezalarını çekmeyecekler mi? 25 00:03:40,560 --> 00:03:42,060 Misli misli. 26 00:03:43,020 --> 00:03:45,960 İşte o misli ne? Hızır Reis onu soruyor. 27 00:03:46,400 --> 00:03:48,460 Masa bire kaç veriyor? 28 00:03:49,660 --> 00:03:50,540 Bu... 29 00:03:51,140 --> 00:03:53,900 ...masaya ne koyduğuna bağlı Yılmaz. 30 00:03:55,500 --> 00:03:57,780 Masanın kuralları her an değişir. 31 00:03:58,100 --> 00:04:00,500 Normalde masanın kuralları değişmez. 32 00:04:00,880 --> 00:04:02,420 Önceden deklare edilir. 33 00:04:02,840 --> 00:04:06,120 Madem belirsizlikleri sevmiyorsun Yılmaz... 34 00:04:07,840 --> 00:04:09,580 ...git normal bir kumarhaneye. 35 00:04:11,300 --> 00:04:12,820 Sen bu masada... 36 00:04:13,360 --> 00:04:15,200 ...normal bir insan gördün mü? 37 00:04:20,540 --> 00:04:23,040 Hiçbirimiz normal değiliz, normal olmasına da... 38 00:04:23,200 --> 00:04:26,620 Şimdi bu adamların buradan kalkıp gitmeleri normal mi sizce? 39 00:04:28,540 --> 00:04:30,500 Ne yapmamı istiyorsun Hızır? 40 00:04:31,040 --> 00:04:32,740 Kılıç kalkan mı oynayayım? 41 00:04:33,540 --> 00:04:34,680 Dört adamı... 42 00:04:35,000 --> 00:04:37,340 ...veliahtlarıyla birlikte keseyim mi? 43 00:04:39,200 --> 00:04:42,760 Hepimiz biliyor ki bu Viktor'un oyunu. 44 00:04:45,440 --> 00:04:47,780 Bırakalım kendi masasını kursun. 45 00:04:49,380 --> 00:04:50,400 Ünal Bey. 46 00:04:51,180 --> 00:04:55,880 Bu masadan birileri kalkıp Viktor'un masasına gidiyorsa bu güç kaybı demektir. 47 00:04:57,740 --> 00:04:59,660 Hala çok kibarsın Özer. 48 00:05:01,420 --> 00:05:02,680 Güç kaybı değil... 49 00:05:03,480 --> 00:05:05,560 ...alenen güçsüzlük diyorum. 50 00:05:07,460 --> 00:05:08,400 Evet. 51 00:05:08,780 --> 00:05:09,960 Güçsüzlüktür. 52 00:05:13,220 --> 00:05:16,200 Benim getirdiğim Yılmaz masada oturuyor. 53 00:05:16,780 --> 00:05:20,000 Tipi'nin getirdiği Ateş masada oturuyor. 54 00:05:20,360 --> 00:05:21,480 O zaman... 55 00:05:22,060 --> 00:05:24,700 ...buraya birilerini oturtanlar güçsüz. 56 00:05:28,800 --> 00:05:30,780 Ben güçsüzlüğümü kabul ediyorum. 57 00:05:32,500 --> 00:05:36,420 Hepinize bunu yaşattığım için çok üzgünüm. 58 00:05:36,820 --> 00:05:39,140 Hatamı telafi etmek için de... 59 00:05:40,760 --> 00:05:43,060 ...o İlker denen vıcığı... 60 00:05:44,580 --> 00:05:46,080 ...İstanbul'daki... 61 00:05:47,180 --> 00:05:49,020 ...herhangi bir meydanda... 62 00:05:49,920 --> 00:05:52,420 ...ibret-i alem için asacağım. 63 00:05:58,940 --> 00:06:03,540 Ben de demek isterdim ki Suphi'ye şöyle edeceğim, böyle edeceğim. 64 00:06:05,040 --> 00:06:07,420 Ama çok büyük bir ihanete uğradım. 65 00:06:08,240 --> 00:06:13,400 Kapıdan çıkışta Suphi karşıma dikilse "Sık ulan!" derim. 66 00:06:15,600 --> 00:06:18,940 Sık alnıma da şu utançtan kurtulayım. 67 00:06:19,260 --> 00:06:21,360 Ya dadaşlar! Dadaşlar! 68 00:06:21,620 --> 00:06:25,060 Şimdi duygusala bağlamanın zamanı mı ya? Tamam. 69 00:06:26,240 --> 00:06:29,540 Hepinizin adamı benim Ateş kadar sağlam çıkmamış olabilir. 70 00:06:30,000 --> 00:06:31,500 Ateş de çok iyi bilir. 71 00:06:32,380 --> 00:06:33,700 Ben duygusal değilim. 72 00:06:34,920 --> 00:06:36,940 Ne asacak meydan ararım... 73 00:06:37,380 --> 00:06:39,360 ...ne de "Gel, alnıma sık." derim. 74 00:06:40,440 --> 00:06:43,320 Ateş eğer ihanet etseydi... 75 00:06:44,460 --> 00:06:46,120 ...bu masadan kalkabilir miydi? 76 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 Aga. 77 00:06:48,220 --> 00:06:51,340 Şimdi senin "Sağ ol." deme şeklin... 78 00:06:51,740 --> 00:06:52,740 ...bu mu? 79 00:06:54,580 --> 00:06:55,460 Ateş. 80 00:06:55,920 --> 00:06:59,660 Seni söndürmedim diye niye sana "Sağ ol" diyeyim? 81 00:06:59,920 --> 00:07:01,860 Tamam aga, deme. 82 00:07:02,480 --> 00:07:04,700 Sen hiçbir şey için "Sağ ol." deme. 83 00:07:07,640 --> 00:07:08,640 Tamam da... 84 00:07:09,200 --> 00:07:10,800 Haydi biz yenilerdik. 85 00:07:12,100 --> 00:07:13,100 Refik. 86 00:07:13,500 --> 00:07:14,680 O eski. 87 00:07:16,440 --> 00:07:18,140 O niye sattı masayı? 88 00:07:19,700 --> 00:07:21,880 Bazılarının gözünü kan bürümüş. 89 00:07:23,860 --> 00:07:25,460 Bazılarınınkini de para. 90 00:07:29,700 --> 00:07:31,500 Belli ki Refik'inkini... 91 00:07:32,120 --> 00:07:33,460 ...ikisi de bürümüş. 92 00:07:34,780 --> 00:07:37,400 Kimin gözünü ne bürüdüyse... 93 00:07:38,600 --> 00:07:40,480 ...ona onu vereceğim. 94 00:07:41,320 --> 00:07:43,120 Liderliğin gereği budur. 95 00:07:47,540 --> 00:07:48,540 Ahmet. 96 00:07:50,400 --> 00:07:51,780 Sen Suphi'yi... 97 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 Selim. 98 00:07:57,500 --> 00:07:59,140 Sen İlker'i... 99 00:08:00,460 --> 00:08:02,600 Özer ile Yılmaz'da... 100 00:08:03,560 --> 00:08:06,260 ...Refik ile Toprak'ı halledecek. 101 00:08:10,440 --> 00:08:11,400 Peki... 102 00:08:12,440 --> 00:08:14,820 ...Viktor'u kim halledecek Ünal Bey? Sen mi ben mi? 103 00:08:15,280 --> 00:08:16,840 Ben hallederim Hızır. 104 00:08:17,400 --> 00:08:21,040 Viktor birilerini daha ayartmadan halllederseniz... 105 00:08:21,520 --> 00:08:22,520 ...sevinirim. 106 00:08:23,560 --> 00:08:26,140 Sen sevinesin diye bir şey yapacak değilim. 107 00:08:27,240 --> 00:08:30,000 Ne gerekiyorsa onu yapacağım. 108 00:08:31,440 --> 00:08:32,560 Ama... 109 00:08:33,179 --> 00:08:35,259 ...senin bu sözünün altında... 110 00:08:36,000 --> 00:08:40,360 ...kendine veya bu masada herhangi birine güvensizlik varsa... 111 00:08:41,620 --> 00:08:42,980 ...bunu açıkça söyle. 112 00:08:47,360 --> 00:08:48,360 Size de... 113 00:08:51,140 --> 00:08:54,280 ...buradakilere de güvenim tam Ünal Bey. 114 00:08:56,580 --> 00:08:57,620 O zaman... 115 00:08:58,200 --> 00:08:59,640 ...herkes işini yapsın. 116 00:09:01,180 --> 00:09:03,800 Toplantı bitmiştir. İyi geceler. 117 00:09:21,520 --> 00:09:22,520 Dadaş. 118 00:09:23,580 --> 00:09:26,420 Öyle ayartma falan kimi kastediyorsun? 119 00:09:27,900 --> 00:09:29,360 Ateş'i kastediyorsan... 120 00:09:29,780 --> 00:09:31,900 ...çocuk az önce sınavını verdi. 121 00:09:32,400 --> 00:09:33,780 Hele bir oturun. Oturun. 122 00:09:35,180 --> 00:09:36,860 Oturun da biraz konuşalım. 123 00:10:00,220 --> 00:10:01,240 Mahmut. 124 00:10:04,500 --> 00:10:05,800 Mahmut öldü. 125 00:10:07,880 --> 00:10:09,680 Artık Bülent diyebilirsiniz. 126 00:10:10,460 --> 00:10:12,840 Sen bizimle kafa mı buluyorsun İlker? 127 00:10:14,840 --> 00:10:17,920 Mahmut ne zamandan beri yaşıyor da bizim bir şeyden haberimiz yok? 128 00:10:18,940 --> 00:10:19,960 Duymadın mı? 129 00:10:20,480 --> 00:10:22,300 "Mahmut öldü." diyor Refik abi. 130 00:10:23,060 --> 00:10:24,660 Burada ne işi var o zaman? 131 00:10:25,760 --> 00:10:28,260 Viktor istedi. Ben de getirdim. 132 00:10:30,740 --> 00:10:32,240 Viktor nerede İlker? 133 00:10:32,960 --> 00:10:34,480 Birazdan gelir Suphi. 134 00:10:35,040 --> 00:10:36,580 Ben belirsizlik sevmiyorum. 135 00:10:38,100 --> 00:10:39,660 Belirsiz bir durum yok. 136 00:10:40,300 --> 00:10:42,500 Ünal'a ihanet ettiniz. 137 00:10:44,240 --> 00:10:46,160 Hepiniz öleceksiniz. 138 00:10:49,520 --> 00:10:52,840 Ölmekten korkmanın bir anlamı da yok. 139 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 Bak. 140 00:10:55,200 --> 00:10:57,580 Masada bir arkadaş çoktan ölmüş. 141 00:11:01,520 --> 00:11:03,960 Sadece ismini değiştiriyorsun. 142 00:11:05,080 --> 00:11:07,620 Kaç zamandır Ünal'ın masasında oturuyoruz. 143 00:11:08,720 --> 00:11:10,480 Eğer ihanet ettik diye... 144 00:11:11,100 --> 00:11:15,160 ...bizi öldürebilecek gücü olsaydı kalkamazdık Ender. Emin ol. 145 00:11:15,920 --> 00:11:17,640 İlker doğru söylüyor. 146 00:11:30,260 --> 00:11:32,320 Sizi burada gördüğüme memnunum. 147 00:12:05,840 --> 00:12:06,760 Ben... 148 00:12:07,100 --> 00:12:08,940 ...vaadeden bir adam değilim. 149 00:12:11,460 --> 00:12:13,620 Ben yanımdakileri... 150 00:12:14,340 --> 00:12:16,000 ...zenginleştiren biriyim. 151 00:12:18,860 --> 00:12:20,540 Ne liderlik peşindeyim... 152 00:12:21,580 --> 00:12:25,420 ...ne de birinin lider olmasına izin veririm. 153 00:12:26,760 --> 00:12:27,700 Hepiniz... 154 00:12:28,000 --> 00:12:31,860 ...şu andan itibaren benim gözümde eşitsiniz. 155 00:12:36,000 --> 00:12:39,880 Daha önce İlker'e bahsetmiştim. Size iletmiştir. 156 00:12:40,580 --> 00:12:42,300 Hepinizin arabalarına... 157 00:12:43,020 --> 00:12:45,480 ...hediyeleriniz bırakıldı. 158 00:12:51,100 --> 00:12:53,740 Hediyeleri arabalara koydurdum denince... 159 00:12:54,480 --> 00:12:56,280 ...bomba anlaşılmasın Viktor? 160 00:12:57,900 --> 00:12:59,880 Bomba düşmanlar içindir. 161 00:13:00,520 --> 00:13:01,940 Dostlar için değil. 162 00:13:07,140 --> 00:13:08,600 Düşman demişken... 163 00:13:09,020 --> 00:13:12,460 Ünal yarından itibaren üzerimize birilerini saldırtacaktır. 164 00:13:14,380 --> 00:13:16,360 Bu konuda bir şey yapmayı düşünüyor musunuz? 165 00:13:18,300 --> 00:13:22,040 Ünal'a da Hızır'a da güzel sürprizlerim var. 166 00:13:24,360 --> 00:13:29,780 Ama üzerinize yollayacağı kişilerle sizin ilgilenmeniz lazım. 167 00:13:33,300 --> 00:13:35,460 Biz nasılsa Toprak'ımla buradayız. 168 00:13:36,300 --> 00:13:40,340 30 yıllık dostun Ahmet'i nasıl öldüreceğini sen düşün Suphi. 169 00:13:42,300 --> 00:13:44,720 Belli ki İlker Selim Ağa'yı öldürecek. 170 00:13:47,740 --> 00:13:49,360 Abimi kimseye öldürtmem. 171 00:13:54,380 --> 00:13:56,400 Yoksa abin de mi bize katılıyor? 172 00:13:57,900 --> 00:13:59,860 Bana sorarsanız katılmaz. 173 00:14:01,900 --> 00:14:03,920 Ama Bülent diyorsa ki gelecek... 174 00:14:04,360 --> 00:14:05,260 ...gelir. 175 00:14:05,560 --> 00:14:07,100 Ha yok gelmezse... 176 00:14:08,200 --> 00:14:11,440 ...o zaman daha önce abisine yaptığı yarım işi tamamlar. 177 00:14:12,240 --> 00:14:13,640 Abim bende. 178 00:14:14,440 --> 00:14:17,160 Hızır'a bir sürpriziniz olduğunu söylediniz. 179 00:14:18,620 --> 00:14:19,760 Mümkünse... 180 00:14:21,560 --> 00:14:23,340 ...Hızır'ı ben bitirmek isterim. 181 00:14:25,320 --> 00:14:26,340 Hepinizi... 182 00:14:26,980 --> 00:14:30,140 ...buraya toplamanın nasıl bir yolunu bulduysam... 183 00:14:31,380 --> 00:14:33,040 ...Hızır ile de uzlaşmanın... 184 00:14:33,880 --> 00:14:35,440 ...bir yolunu bulurum. 185 00:14:38,740 --> 00:14:40,280 Uzlaşmak da neymiş? 186 00:14:42,040 --> 00:14:43,700 Ben uzlaşmadan yanayım. 187 00:14:47,200 --> 00:14:49,400 "Ünal mı erken ölecek... 188 00:14:50,200 --> 00:14:52,640 ...Hızır mı erken ölecek?" kararı... 189 00:14:53,340 --> 00:14:56,540 ...benim için uzlaşmaya açık bir konudur. 190 00:15:00,640 --> 00:15:01,720 Ünal'ı aradım. 191 00:15:02,740 --> 00:15:04,540 Hızır'ı öldürmemi istedi. 192 00:15:05,060 --> 00:15:06,780 Uzlaşmaya yanaşmadı. 193 00:15:07,560 --> 00:15:08,800 Aynı şansı... 194 00:15:09,440 --> 00:15:10,900 ...Hızır'a da vermek isterim. 195 00:15:19,080 --> 00:15:20,080 Özer Bey. 196 00:15:21,560 --> 00:15:23,800 Senin bu uluslararası bağlantılarınla... 197 00:15:24,540 --> 00:15:26,360 ...Viktor'un yerini bulabilir miyiz? 198 00:15:26,920 --> 00:15:29,840 Viktor İstanbul'a gelir mi diyorsunuz Hızır Reis? 199 00:15:31,600 --> 00:15:32,600 Gelecek. 200 00:15:33,460 --> 00:15:35,100 Mecbur gelecek. 201 00:15:37,160 --> 00:15:41,260 O itleri bir araya topladıysa onları yönetmek için gelecek. 202 00:15:41,860 --> 00:15:43,860 Yoksa İlker'in harcı da değil... 203 00:15:44,420 --> 00:15:46,180 ...çapı da değil bu itleri yönetmek. 204 00:15:46,640 --> 00:15:47,900 O itler derken... 205 00:15:49,160 --> 00:15:51,120 ...masadan kalkanların haricinde... 206 00:15:51,720 --> 00:15:53,080 ...başkaları da mı var? 207 00:15:54,060 --> 00:15:55,060 Var. 208 00:15:56,060 --> 00:15:57,360 Kim dadaş? 209 00:15:59,620 --> 00:16:01,140 Kaçakçı Ender mesela. 210 00:16:02,180 --> 00:16:06,220 25 yıl sonra karşıma dikilip "Abin abimi öldürdü." dedi. 211 00:16:07,680 --> 00:16:09,100 "Günaydın dadaş.... 212 00:16:09,980 --> 00:16:13,440 ...25 senedir neredeydin, gurbette miydin?" demedin mi? 213 00:16:13,820 --> 00:16:14,900 Anca büyümüş. 214 00:16:18,220 --> 00:16:19,280 Sen peki... 215 00:16:19,920 --> 00:16:23,640 ...ayartma derken böyle adamlardan mı bahsediyordun reis? 216 00:16:25,220 --> 00:16:26,100 Bakın. 217 00:16:26,520 --> 00:16:29,900 25 yıl önce sen de Tipi de mutlaka birilerini öldürmüşsünüzdür. 218 00:16:30,040 --> 00:16:33,820 Şimdi bunlar etrafa biraz para saçmaya başladılar mı... 219 00:16:34,260 --> 00:16:36,640 ...onların çocukları, torunları... 220 00:16:37,020 --> 00:16:40,940 ...dıdıları, dıdılarının dıdıları etrafa toplanırlar. 221 00:16:42,500 --> 00:16:43,340 Ben... 222 00:16:43,920 --> 00:16:45,880 ...en son 19 yıl önce öldürdüm. 223 00:16:48,800 --> 00:16:51,700 Hani bir yıl sonra zaman aşımına giriyor. 224 00:16:54,260 --> 00:16:55,240 Yılmaz. 225 00:16:55,780 --> 00:16:58,360 Mahkemede yargılanmak kaygın varsa... 226 00:16:58,620 --> 00:17:01,520 ...söyleyeyim. Zaman aşımı süreleri değişken. 227 00:17:02,100 --> 00:17:03,740 Ama sokakta zaman aşımı yok. 228 00:17:07,060 --> 00:17:08,520 Tamam da agalar... 229 00:17:10,920 --> 00:17:14,040 ...şimdi, masayı kimin terk ettiği belli. 230 00:17:15,300 --> 00:17:18,300 Ünal Bey'in görev taksimi de belli. 231 00:17:18,920 --> 00:17:20,660 Biz niye işimize bakmıyoruz? 232 00:17:23,180 --> 00:17:26,540 Viktor istiyorsa gelsin, masaya otursun. 233 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 Yiyorsa. 234 00:17:33,040 --> 00:17:34,240 Ben diyorum ki... 235 00:17:36,180 --> 00:17:38,560 ...Suphi'ye sıkmadan ona sorayım. 236 00:17:39,460 --> 00:17:41,120 Bana bunu nasıl yaptın? 237 00:17:41,540 --> 00:17:42,640 Niye yaptın? 238 00:17:45,560 --> 00:17:46,560 Ahmet. 239 00:17:46,820 --> 00:17:47,820 Bak. 240 00:17:48,220 --> 00:17:50,280 Ben de düşmanıma sıkmadan önce... 241 00:17:50,660 --> 00:17:52,200 ...gözlerine bakmayı isterim. 242 00:17:54,240 --> 00:17:56,600 Ama bunlar düşman falan değil. Hain. 243 00:17:57,980 --> 00:18:02,660 Soru sormaya gidersin, ağzını açtın mı kurşunu yersin. 244 00:18:05,000 --> 00:18:05,880 Yahu... 245 00:18:06,320 --> 00:18:07,580 ...adam şokta. 246 00:18:08,300 --> 00:18:10,520 Siz de azıcık halden anlayın. 247 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 Selim. 248 00:18:13,700 --> 00:18:17,660 Şimdi konuşturma adamı. Hastasın diye bir şey demiyoruz kardeşim. 249 00:18:18,080 --> 00:18:19,080 Duygusalsın. 250 00:18:19,940 --> 00:18:22,760 Bu duygusallığın yüzünden verecek organın kalmadı. 251 00:18:22,940 --> 00:18:24,680 Şimdi bir de Ahmet'e akıl verme. 252 00:18:24,940 --> 00:18:25,800 Tipi. 253 00:18:26,580 --> 00:18:27,880 Tamam, anladık. 254 00:18:29,500 --> 00:18:31,080 Ateş seni satmadı. 255 00:18:32,100 --> 00:18:33,800 Üstümüze gelip durma. 256 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 Halden anla. 257 00:18:39,920 --> 00:18:41,860 Saldıracağımızı biliyorlar. 258 00:18:42,640 --> 00:18:44,200 Bizden önce saldıracaklar. 259 00:18:44,880 --> 00:18:46,720 Herkes kendine dikkat etsin. 260 00:18:49,320 --> 00:18:51,920 Şimdi, siz Ünal Bey'in dediklerine bakmayın. 261 00:18:55,460 --> 00:18:56,620 Öncelikli olan... 262 00:18:57,920 --> 00:18:59,140 ...hayatta kalabilmek. 263 00:19:40,920 --> 00:19:41,420 Hızır'ı niye öldürmedin? 264 00:19:41,420 --> 00:19:43,680 Eğer bombayı o şekilde yerleştirseydim... 265 00:19:48,160 --> 00:19:49,740 ...Ender beni de öldürecekti. 266 00:19:50,400 --> 00:19:52,120 Hızır da öldürecekti seni. 267 00:19:54,180 --> 00:19:56,480 Amaerikalılar olmasa Hızır beni bulamazdı. 268 00:20:01,560 --> 00:20:02,540 Peki... 269 00:20:05,620 --> 00:20:07,240 ...ben seni niye öldürmeyeyim? 270 00:20:12,860 --> 00:20:13,940 Çünkü ben... 271 00:20:14,940 --> 00:20:16,680 ...öldürülmemesi gereken bir adamım. 272 00:20:17,880 --> 00:20:19,600 Eğer bana garanti verirsen... 273 00:20:19,940 --> 00:20:21,420 ...sana her istediğini veririm. 274 00:20:23,520 --> 00:20:26,200 O zaman Ünal'ı patlat. 275 00:20:28,880 --> 00:20:30,620 Yaşamana izin vereyim. 276 00:20:32,360 --> 00:20:34,400 Bu garanti midir senin için? 277 00:20:37,700 --> 00:20:39,020 Arabaları zırhlı. 278 00:20:45,540 --> 00:20:47,480 Arabasını patlatma o zaman. 279 00:20:52,880 --> 00:20:54,480 Evinden de çıkmıyor hiç. 280 00:20:58,840 --> 00:21:00,440 Beni evine sokabilir misin? 281 00:21:30,280 --> 00:21:32,800 Bir taraftan da Hızır haklı sanki Ünal Bey. 282 00:21:33,380 --> 00:21:35,780 Hani, saldırmanın manası yok. 283 00:21:36,260 --> 00:21:37,780 Onlar zaten saldıracak. 284 00:21:40,260 --> 00:21:41,840 Sen ne diyorsun Özer? 285 00:21:42,460 --> 00:21:45,560 Dikkat etmek lazım Ünal Bey sizin adınıza. 286 00:21:46,100 --> 00:21:47,740 Neye dikkat edeceğim Özer? 287 00:21:48,640 --> 00:21:50,220 Her zaman dediğiniz gibi. 288 00:21:51,260 --> 00:21:53,300 Düşmanımızı tanıyoruz. 289 00:21:53,800 --> 00:21:55,400 Ne yapabileceğini biliyoruz. 290 00:21:55,880 --> 00:22:00,080 Önemli olan düşmanımın benim ne yapacağımı biliyor olması. 291 00:22:01,980 --> 00:22:03,320 Ne yapacaksın ki? 292 00:22:04,840 --> 00:22:06,660 Sana niye söyleyeyim ki Yılmaz? 293 00:22:07,400 --> 00:22:08,940 Sen benim düşmanım mısın? 294 00:22:17,860 --> 00:22:20,320 Bu kız beni bu saatte niye arıyor ki Özer? 295 00:22:21,100 --> 00:22:22,820 İlyas bir şey yapmış olmazsın? 296 00:22:23,540 --> 00:22:26,100 İlyas niye bir şey yapmış olsun Ünal Bey? 297 00:22:27,580 --> 00:22:28,500 Efendim kızım. 298 00:22:28,740 --> 00:22:31,080 Bu saatte rahatsız etmiyorum umarım Ünal Bey. 299 00:22:31,220 --> 00:22:32,280 Estağfurullah. 300 00:22:33,020 --> 00:22:34,960 İyi misin? Bir şey mi oldu? 301 00:22:35,140 --> 00:22:37,160 İyiyim, iyiyim. Hem sesinizi duymak istedim... 302 00:22:37,320 --> 00:22:39,860 ...hem de size sözüm vardı, onu hatırlatmak istedim. 303 00:22:40,180 --> 00:22:42,040 Yarın akşam yemeğe gelir misiniz? 304 00:22:43,060 --> 00:22:46,440 Esra bizi yemeğe davet ediyor Yılmaz. Gider miyiz? 305 00:22:47,000 --> 00:22:48,720 Bunca sıkıntının arasında... 306 00:22:49,240 --> 00:22:50,880 Çok memnun oldu kızım. 307 00:22:51,420 --> 00:22:53,540 Yılmaz köy ekmeğini çok sever. 308 00:22:53,740 --> 00:22:55,000 İlyas'a söyle, alıversin. 309 00:22:55,160 --> 00:22:58,220 Tabii. Özer Bey'in istediği özel bir şey var mı? 310 00:22:58,380 --> 00:23:01,740 Özer Bey gelemeyecek. Maalesef çok önemli işleri var. 311 00:23:03,460 --> 00:23:05,860 Peki, yarın akşam bekliyorum o zaman. İyi akşamlar. 312 00:23:05,920 --> 00:23:08,440 İyi akşamlar. İlyas'a selam söyle kızım. 313 00:23:08,520 --> 00:23:09,520 Başüstüne. 314 00:23:13,020 --> 00:23:15,080 Özer'in önemli işi ne ki? 315 00:23:15,620 --> 00:23:18,120 Belki seninle beni... 316 00:23:19,440 --> 00:23:21,400 ...ölümden kurtarır Yılmaz. 317 00:23:23,620 --> 00:23:25,780 Elimden geleni yaparım Ünal Bey. 318 00:23:26,140 --> 00:23:30,420 Ama bir süre sizin de evden ayrılmamanızı tavsiye ederim. 319 00:23:31,260 --> 00:23:33,220 Elinden geleni yap Özer. 320 00:23:34,560 --> 00:23:36,600 Tavsiyeni de Hızır'a sakla. 321 00:23:46,440 --> 00:23:47,360 Merhaba canım. 322 00:23:47,920 --> 00:23:48,900 Merhaba. 323 00:23:50,040 --> 00:23:51,040 Nasılsın? 324 00:23:52,400 --> 00:23:53,300 İyi. 325 00:23:53,880 --> 00:23:54,880 Sen? 326 00:23:57,920 --> 00:23:58,880 Kötü. 327 00:24:00,680 --> 00:24:01,680 Neden? 328 00:24:06,380 --> 00:24:09,120 Şu sıralarda iyi olacak bir şey yok da o yüzden. 329 00:24:09,560 --> 00:24:10,840 Düzelir inşallah. 330 00:24:11,260 --> 00:24:12,240 Aç mısın? 331 00:24:12,900 --> 00:24:13,780 Tokum. 332 00:24:15,360 --> 00:24:16,600 Nerede yedin ki? 333 00:24:19,420 --> 00:24:20,460 Anlamadım. 334 00:24:21,980 --> 00:24:23,180 Dışarıda mı yedin? 335 00:24:25,320 --> 00:24:26,820 Bir sürü yemek yapmıştım. 336 00:24:27,060 --> 00:24:30,620 Ben tek başıma bir adamım. Niye bir sürü yemek yapıyorsun ki Esra? 337 00:24:33,120 --> 00:24:35,180 Neyse canım, atacak değiliz. 338 00:24:36,000 --> 00:24:38,100 Yarın akşama misafirlerimiz var. 339 00:24:41,120 --> 00:24:42,240 Misafir? 340 00:24:44,160 --> 00:24:46,460 Ünal Beyler yemeğe gelecek demiştim ya. 341 00:24:47,420 --> 00:24:48,580 Eee? 342 00:24:49,040 --> 00:24:51,640 Yarın yemeğe gelecekler işte Yılmaz abiyle. 343 00:24:52,560 --> 00:24:54,660 Ya bu adamlar kafayı mı yemiş? 344 00:24:55,240 --> 00:24:59,840 Havalarda bombalar uçuşurken, etrafta masa diye bir şey kalmamışken ne yemeği? 345 00:25:00,440 --> 00:25:01,460 Ne masası? 346 00:25:06,480 --> 00:25:07,520 Yemek. 347 00:25:07,940 --> 00:25:11,200 Anlamadım ama neyse. Yarın akşam sekizde burada ol. 348 00:25:11,280 --> 00:25:12,260 Ayıp olmasın. 349 00:25:12,300 --> 00:25:13,700 Emredersin. Başka? 350 00:25:14,980 --> 00:25:18,000 Bir de Yılmaz abi köy ekmeği seviyormuş. Gelirken alıver. 351 00:25:19,600 --> 00:25:20,620 Esra. 352 00:25:24,560 --> 00:25:25,760 Senin neyin var? 353 00:25:27,440 --> 00:25:28,540 Bir şeyim yok. 354 00:25:50,580 --> 00:25:52,140 Anlatmaya çalıştım. 355 00:25:52,960 --> 00:25:55,100 Abime de yengeme de anlatmaya çalıştım. 356 00:25:55,120 --> 00:25:58,160 Örnek olur dedim, yol olur dedim. Yapmayın dedim. 357 00:25:59,960 --> 00:26:00,960 Aha da oldu. 358 00:26:02,520 --> 00:26:03,800 Çok da güzel oldu. 359 00:26:37,140 --> 00:26:39,000 Ömer. Haydi gidiyoruz. 360 00:26:44,460 --> 00:26:46,480 Tamam, anladık. Konuşmuyorsun da... 361 00:26:47,920 --> 00:26:49,700 ...kulakların da duymuyor değil herhalde. 362 00:26:53,840 --> 00:26:56,320 Ya Ömer, babam uyudu diyorum. Haydi. 363 00:27:00,180 --> 00:27:01,180 Tamam, peki. 364 00:27:01,440 --> 00:27:04,280 Sen gelmiyorsan ben de gecenin saat ikisinde tek başıma giderim. 365 00:28:26,460 --> 00:28:28,420 Biz anneme gideceğiz, Büyükdere'ye. 366 00:28:28,600 --> 00:28:31,540 Zeynep abla reisin haberi var mı bu saatte? 367 00:28:31,720 --> 00:28:33,200 Kapının önüne gelebilirdim. 368 00:28:34,480 --> 00:28:38,140 Babam orada zaten. Ben evin önüne çağırmadım ki babaannem uyanmasın diye. 369 00:28:38,580 --> 00:28:39,520 Peki. 370 00:28:39,800 --> 00:28:41,900 Ömerciğim geçmiş olsun. Haydi geçin, geçin. 371 00:29:46,100 --> 00:29:47,680 Fark etti mi sence? 372 00:30:19,580 --> 00:30:21,120 Ne işiniz var sizin burada? 373 00:30:21,560 --> 00:30:23,120 Kim getirdi sizi buraya? 374 00:30:23,840 --> 00:30:25,020 Bir şey mi oldu yoksa? 375 00:30:25,160 --> 00:30:26,680 Anneciğim, seni özledik. 376 00:30:27,600 --> 00:30:28,780 Kaçtık, geldik. 377 00:30:29,660 --> 00:30:31,820 Delisiniz siz. Deli, deli. 378 00:30:31,920 --> 00:30:34,240 Deliyiz tabii. Senin çocuklarınız, ondan. 379 00:30:35,560 --> 00:30:38,160 Gerçekten kaçıp mı geldiniz? Kimseye haber vermediniz mi? 380 00:30:38,260 --> 00:30:39,120 Yok. 381 00:30:39,440 --> 00:30:40,360 Anneme? 382 00:30:40,480 --> 00:30:42,920 Duysa o da bende geleceğim diye tuttururdu zaten. 383 00:30:43,040 --> 00:30:44,120 Yapar vallahi. 384 00:30:46,060 --> 00:30:47,520 Haydi geçin yukarı. Çıkın. 385 00:30:48,260 --> 00:30:50,480 Sen burada da mı konuşmayacaksın anneyle? 386 00:30:52,240 --> 00:30:53,240 Haydi. 387 00:31:02,320 --> 00:31:04,200 Haydi çıkarın üstünüzü. Oturun şöyle. 388 00:31:05,100 --> 00:31:07,040 Oldum olası bu evi hep sevmişimdir. 389 00:31:09,440 --> 00:31:12,160 Anneannemle dedem hala yaşıyormuş gibi geliyor. 390 00:31:12,420 --> 00:31:14,720 Ben de sizsiz nasıl uyuyacağım diyordum. 391 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 Bu ne? 392 00:31:24,140 --> 00:31:25,300 Ne var belinde? 393 00:31:27,620 --> 00:31:28,940 Oğlum ne var belinde? 394 00:31:39,880 --> 00:31:40,960 Ömer bu ne? 395 00:31:43,440 --> 00:31:45,820 Geri zekalı! Babamın silahını mı aldın? 396 00:32:06,300 --> 00:32:07,740 Ne oldu Adnan? Ne var? 397 00:32:08,060 --> 00:32:10,940 Abi özür dilerim. Aramak zorunda kaldım. 398 00:32:11,360 --> 00:32:12,520 Neden? Ne oldu? 399 00:32:12,920 --> 00:32:16,480 Zeynep ile Ömer buraya geldi. İçeri girerken gördüm. 400 00:32:16,920 --> 00:32:17,920 Haberiniz var mı? 401 00:32:18,000 --> 00:32:19,800 Zeynep kim? Ömer kim lan? 402 00:32:19,880 --> 00:32:21,980 Zeyno abi. Zeyno ile Ömer. 403 00:32:22,060 --> 00:32:22,940 Ömer mi? 404 00:32:25,780 --> 00:32:27,200 Kimle gelmişler? 405 00:32:28,560 --> 00:32:31,160 Nasıl gelmişler? Kimle gelmişler lan? Nereye gelmişler. 406 00:32:31,260 --> 00:32:32,780 Bir telefonda kal, telefonda. 407 00:32:36,560 --> 00:32:37,520 Dur. 408 00:32:39,960 --> 00:32:42,240 Tamam. Sen orada bekle, geliyorum ben. 409 00:32:52,540 --> 00:32:53,540 Lütfiye! 410 00:32:54,640 --> 00:32:57,220 Lütfiye sen düştün inşallah! 411 00:33:26,060 --> 00:33:27,060 Lütfiye. 412 00:33:36,500 --> 00:33:37,440 Hızır! 413 00:33:38,440 --> 00:33:42,140 Hızır ne oluyor? Uşaklar uyuyor, sen ortalığı yıkıyorsun. 414 00:33:42,220 --> 00:33:46,920 He çocuklar uyuyor! Çocuklar seni beni uyutup anasına kaçmış. Biliyor musun? 415 00:33:47,640 --> 00:33:48,980 Nasıl kaçmışlar? 416 00:33:52,100 --> 00:33:53,160 Silahım nerede? 417 00:33:53,420 --> 00:33:54,480 Koynuna bak. 418 00:33:54,940 --> 00:33:57,660 Karın yok ya, onunla yatmışsındır. 419 00:33:57,820 --> 00:33:59,720 Ana bir soru sordum. Silahım nerede? 420 00:33:59,800 --> 00:34:01,580 Cevabını bilmiyorum! 421 00:34:02,000 --> 00:34:04,520 Kim alacak silahımı? Delirtmeyin beni! 422 00:34:04,700 --> 00:34:06,780 Hızır, gel otur şuraya. 423 00:34:08,699 --> 00:34:11,439 Ömer Allah senin cezanı vermesin! 424 00:34:11,820 --> 00:34:13,640 Hızır otur dedim! 425 00:34:14,239 --> 00:34:18,219 Ana silahım yok diyorum. Torunun alıp gitmiş diyorum! 426 00:34:18,320 --> 00:34:20,600 Anasını vurmaya gitmedi. Otur! 427 00:34:22,060 --> 00:34:23,360 Sen bunları biliyor muydun? 428 00:34:23,420 --> 00:34:25,980 Ben bilseydim kendim götürürdüm. 429 00:34:26,040 --> 00:34:27,760 Tamam, tamam, tamam! 430 00:34:28,040 --> 00:34:30,900 Dur, dur! Dur. 431 00:34:31,600 --> 00:34:34,780 Kaçmışlar madem kaçanın peşine gitmeyeceksin. 432 00:34:34,960 --> 00:34:39,360 Bekleyeceksin. Anaları gereğini yapar. Kendi elleriyle getirir. 433 00:34:39,580 --> 00:34:41,840 Geç. Geç, otur. 434 00:34:58,040 --> 00:34:59,040 Efendim abi. 435 00:34:59,320 --> 00:35:01,180 Adnan, sen karışma. 436 00:35:02,640 --> 00:35:04,100 Benim bildiğimi de hissettirme. 437 00:35:04,520 --> 00:35:05,560 Tamam abi. 438 00:35:10,340 --> 00:35:13,000 Sen ne akla hizmet gidip silahı alıyorsun oradan ya? 439 00:35:13,100 --> 00:35:14,860 Üstelik annenin evine gelirken. 440 00:35:16,300 --> 00:35:17,860 Kime özeniyorsan artık. 441 00:35:22,780 --> 00:35:23,780 Haydi gidiyoruz. 442 00:35:24,040 --> 00:35:26,200 Anne gidecekse bu akılsız gitsin! 443 00:35:26,360 --> 00:35:28,640 Adnan abi onu da silahı da alsın, geri götürsün. 444 00:35:28,880 --> 00:35:32,500 Zeynep! Beni özlediniz, geldiniz. Çok mutlu oldum. 445 00:35:33,560 --> 00:35:36,340 Ama kimseye haber vermeden gelmek senin yanlışın. 446 00:35:36,620 --> 00:35:39,380 Ben bu yanlış için gider, özür dilerim. Önemli değil. 447 00:35:41,740 --> 00:35:44,800 Beline silah takıp gelmek bu beyefendinin yanlışı. 448 00:35:46,780 --> 00:35:49,600 Ben bunun için kimden özür dileyeceğimi bilemiyorum. 449 00:35:53,300 --> 00:35:54,380 Haydi gidiyoruz. 450 00:35:55,400 --> 00:35:56,600 Al montunu! 451 00:36:13,540 --> 00:36:14,520 Yenge. 452 00:36:15,120 --> 00:36:17,420 Anladık, abine haber vermişsin. Git, arabayı çalıştır. 453 00:36:17,460 --> 00:36:18,860 Emredersiniz yenge. 454 00:36:47,140 --> 00:36:48,720 Ben de yıllarca... 455 00:36:49,520 --> 00:36:51,400 ...boyuna yol gözledim. 456 00:36:53,320 --> 00:36:54,320 Babamın mı? 457 00:36:55,020 --> 00:36:58,000 Mahpus yolu, asker yolu... 458 00:37:00,320 --> 00:37:01,800 ...mektep yolu... 459 00:37:02,920 --> 00:37:04,460 ...mahkeme yolu... 460 00:37:08,020 --> 00:37:09,700 Hepsini gözledim. 461 00:37:12,800 --> 00:37:13,760 Otur. 462 00:37:37,680 --> 00:37:38,680 Ana. 463 00:37:42,100 --> 00:37:44,160 Babam sana çok eziyet etmiştir. 464 00:37:48,000 --> 00:37:49,020 Etmiştir. 465 00:37:50,500 --> 00:37:51,900 Babandır. 466 00:37:54,000 --> 00:37:55,760 Sen hiç evi bırakıp gittin mi? 467 00:37:57,640 --> 00:37:59,460 Çok attı kapının önüne. 468 00:38:05,280 --> 00:38:06,480 Sen ne yaptın? 469 00:38:12,680 --> 00:38:14,060 Kapıda yattım. 470 00:38:15,300 --> 00:38:18,740 Yağmurun altında garip kuşlara döndüm her seferinde. 471 00:38:20,480 --> 00:38:22,500 O da camdan bakıyordu. 472 00:38:23,380 --> 00:38:25,100 Ne karı almışım be! 473 00:38:26,240 --> 00:38:29,500 Yağmur yıpratmıyor. Yunus ne etsin? 474 00:38:31,960 --> 00:38:33,640 İçeri aldığında ne yaptın? 475 00:38:35,260 --> 00:38:36,660 Burnundan getiriyordum. 476 00:38:38,740 --> 00:38:39,740 Üç gün... 477 00:38:40,260 --> 00:38:44,040 ...hayfını üç sene burnundan getiriyordum. 478 00:38:45,400 --> 00:38:48,020 Ondan sonra da hellalleşiyorduk. 479 00:38:54,000 --> 00:38:55,600 Ben Meryem ile helalleşmedim. 480 00:38:56,000 --> 00:38:57,140 Sor niye. 481 00:38:58,260 --> 00:38:59,180 Niye? 482 00:38:59,780 --> 00:39:01,060 Bak kapıya. 483 00:39:02,700 --> 00:39:03,900 Yağmurun altına. 484 00:39:05,380 --> 00:39:07,220 Garip kuşa dönmüş bir kadın var mı? 485 00:39:14,780 --> 00:39:16,100 Ne diyorsun yani? 486 00:39:16,720 --> 00:39:18,080 Ana öyle oldu, böyle oldu. 487 00:39:18,500 --> 00:39:20,020 Bu kadın beni hiç mi sevmedi? 488 00:39:22,020 --> 00:39:24,420 İki çocuk verdi sana. Bu nasıl laf? 489 00:39:27,640 --> 00:39:29,140 Seven gider mi ana? 490 00:39:31,200 --> 00:39:33,300 Kapıdan attım, bacadan girerdi. 491 00:39:33,900 --> 00:39:36,920 Haydi gelmedi. Hastaneye düşer, verem olur... 492 00:39:37,320 --> 00:39:38,700 ...Hızır gelsin derdi. 493 00:39:41,580 --> 00:39:43,400 Hiç kimse sevmemiş beni hiç. 494 00:39:47,860 --> 00:39:49,460 Yazık olmuş bu ömrüme. 495 00:39:52,980 --> 00:39:54,960 Senin adın ne? 496 00:39:58,180 --> 00:39:59,420 Adın ne? 497 00:39:59,840 --> 00:40:00,840 Hızır. 498 00:40:01,920 --> 00:40:04,820 O zaman karının adı Hayriye değildir. 499 00:40:06,160 --> 00:40:07,300 Ne diyorsun ana? 500 00:40:07,480 --> 00:40:09,320 Ne devir aynı devir... 501 00:40:09,740 --> 00:40:12,520 ...ne sen Yunus'sun, ne de o Hayriye. 502 00:40:14,380 --> 00:40:16,460 Bizim devrimizde boşanmak yoktu. 503 00:40:16,880 --> 00:40:18,180 Ölmek vardı. 504 00:40:18,900 --> 00:40:20,760 Sizin devrinizde boşanmak var. 505 00:40:21,860 --> 00:40:23,300 Bizim devrimizde... 506 00:40:23,880 --> 00:40:27,160 ...seviyorum sevmiyorum yoktu. 507 00:40:28,080 --> 00:40:29,580 Sizin devrinizde var. 508 00:40:32,720 --> 00:40:33,840 Soruyorsun. 509 00:40:34,360 --> 00:40:36,920 Beni Meryem hiç mi sevmiyor? 510 00:40:38,200 --> 00:40:40,620 Sevmese seni niye öldürmesin? 511 00:40:40,920 --> 00:40:43,820 Seni de kendisini de o dostu da. 512 00:40:54,440 --> 00:40:56,740 Çok merak ediyorsan yüzüne sor. 513 00:41:02,400 --> 00:41:05,200 Torunlarıma hiçbir şey söylemiyorsun. 514 00:41:07,540 --> 00:41:09,560 Madem sevilmek istiyorsun. 515 00:42:37,400 --> 00:42:39,120 Beni kapının önüne koydun. 516 00:42:40,440 --> 00:42:41,900 Sesimi çıkarmadım. 517 00:42:45,320 --> 00:42:48,060 Çocukların gecenin bir yarısı evden kaçıyor. 518 00:42:50,560 --> 00:42:52,040 Haydi onu da anlıyorum. 519 00:42:56,360 --> 00:42:58,060 Hızır bir şeyine sahip çık. 520 00:43:01,640 --> 00:43:02,780 Bir şeyine. 521 00:43:04,360 --> 00:43:06,100 Bari silahına sahip çık. 522 00:43:15,780 --> 00:43:17,520 Dilinle sıkıp yaralı bırakma. 523 00:43:26,100 --> 00:43:27,940 Elinle sıkıp öldür Meryem. 524 00:45:21,620 --> 00:45:24,060 Efendim. Viktor İstanbul'da. 525 00:45:25,340 --> 00:45:27,660 Ünal ne yaptı etti getirtti adamı. 526 00:45:29,440 --> 00:45:32,800 Gelişinden memnun mudur bilmem ama evet. 527 00:45:34,500 --> 00:45:35,520 Peki... 528 00:45:36,520 --> 00:45:38,360 ...masadan kimleri koparttı? 529 00:45:39,160 --> 00:45:42,320 Refik, İlker, Toprak, Suphi. 530 00:45:42,840 --> 00:45:44,500 Ahmet kalmış. Öyle mi? 531 00:45:44,940 --> 00:45:47,120 Ahmet'in kalması sürpriz olmadı da... 532 00:45:47,860 --> 00:45:49,540 ...Ateş hepsini şaşırtmış. 533 00:45:51,000 --> 00:45:52,000 Yani... 534 00:45:54,660 --> 00:45:55,900 ...masa dağıldı... 535 00:45:56,800 --> 00:45:57,800 ...Nevzat. 536 00:46:01,660 --> 00:46:03,180 Alparslan öyle diyor. 537 00:46:05,840 --> 00:46:08,040 Ama zaten siz uyarmıştınız. 538 00:46:08,520 --> 00:46:10,260 Ünal her şeyini kaybeder diye. 539 00:46:10,540 --> 00:46:11,940 Viktor geldiyse... 540 00:46:12,640 --> 00:46:14,280 ...hayatını da kaybeder. 541 00:46:18,960 --> 00:46:19,940 Peki... 542 00:46:20,820 --> 00:46:22,900 ...bizim politikamız ne olacak? 543 00:46:23,800 --> 00:46:25,540 Hazır Viktor gelmişken. 544 00:46:27,940 --> 00:46:30,140 Uzaktakiyle savaşamazsın Nevzat. 545 00:46:31,960 --> 00:46:34,220 Uzaktakine anca meydan okursun. 546 00:46:36,780 --> 00:46:38,240 Yakınındakiyle... 547 00:46:38,860 --> 00:46:40,900 ...gizlice pazarlık edersin. 548 00:46:46,300 --> 00:46:47,800 Viktor ile pazarlık et. 549 00:46:56,760 --> 00:46:59,840 Hızır'ın arkasında durduğunu göster. 550 00:47:21,800 --> 00:47:22,800 Reis. 551 00:47:25,480 --> 00:47:27,620 Bu evde de mi tırmandırıyorsun meseleyi? 552 00:47:28,740 --> 00:47:30,660 Benim evim falan yok Vehbi. 553 00:47:34,440 --> 00:47:36,360 Anladım reis. Anladım. 554 00:47:40,120 --> 00:47:42,280 Hızır benden rahatsız oluyorsa ben çıkayım. 555 00:47:43,120 --> 00:47:45,080 Gelsin, burada sevsin oğlunu. 556 00:47:45,640 --> 00:47:46,520 Nazlı. 557 00:47:47,420 --> 00:47:48,800 Amcam ne diyorsa o. 558 00:47:49,520 --> 00:47:51,220 Yunus'u arabada sevecekmiş. 559 00:47:56,300 --> 00:47:57,400 Alparslan. 560 00:47:58,560 --> 00:47:59,900 Ben görüşebilir miyim? 561 00:48:02,080 --> 00:48:03,380 Konuşmak için. 562 00:48:07,820 --> 00:48:09,160 Bak, seni anlıyorum. 563 00:48:12,760 --> 00:48:16,440 Ama amcam seninle görüşmek istemediği için Yunus'u arabaya istedi. 564 00:48:21,560 --> 00:48:24,640 Nazlı. Çocuğu kaçıracak değil ya. 565 00:48:25,620 --> 00:48:28,520 Belli ki Hızır abi gergin. Haydi gel. 566 00:48:28,820 --> 00:48:29,880 Uzatmayalım. Ha? 567 00:48:31,700 --> 00:48:33,720 Ben nereden bilebilirim Hızır'ın ne yapacağını? 568 00:48:40,300 --> 00:48:41,740 Bana güvenebilirsin. 569 00:48:43,200 --> 00:48:44,420 Bak, sana söz veriyorum. 570 00:48:44,740 --> 00:48:47,880 Yunus'u götüreceğim. Beş dakika sonra sana geri getireceğim. 571 00:49:06,800 --> 00:49:07,980 Tamam, peki. 572 00:49:09,060 --> 00:49:12,140 Kapüşonunu da kapatalım. Dışarıda üşümesin. 573 00:49:13,120 --> 00:49:14,180 Gel bakayım. 574 00:49:16,640 --> 00:49:18,660 Oy, oy, oy! 575 00:49:21,340 --> 00:49:22,700 Kocaman olmuş. 576 00:49:44,360 --> 00:49:45,840 Al babası, al. 577 00:49:47,280 --> 00:49:48,200 Yavaş. 578 00:49:49,000 --> 00:49:50,540 Oy, oy, oy! 579 00:49:50,860 --> 00:49:52,200 Allah bağışlasın. 580 00:49:53,540 --> 00:49:54,760 Maşallah. 581 00:49:58,180 --> 00:50:01,620 Hamsi bu, hamsi. Hamsi bu, hamsi. 582 00:50:03,760 --> 00:50:05,160 Söyle bakalım amcası. 583 00:50:05,560 --> 00:50:07,540 Şimdi bu Karadeniz hamsisi mi... 584 00:50:08,020 --> 00:50:09,440 ...Marmara hamsisi mi? 585 00:50:10,480 --> 00:50:12,560 Şimdi evdekiler Karadeniz hamsisi. 586 00:50:12,880 --> 00:50:14,120 Bu Marmara hamsisi. 587 00:50:14,340 --> 00:50:16,440 Niye ulan? Özbeöz kuzenin. 588 00:50:17,480 --> 00:50:19,520 Amca öyle değil demedim ki. 589 00:50:19,840 --> 00:50:23,060 Şimdi sen Karadenizli'sin, yengem de Karadenizli. 590 00:50:23,500 --> 00:50:26,820 Doğal olarak Ömer ve Zeyno özbeöz Karadenizli. 591 00:50:27,440 --> 00:50:31,800 Yunus'un annesi İstanbullu. Bu da mecbur Marmara hamsisi. 592 00:50:35,200 --> 00:50:39,240 Ama çok tatlı ya. Bak, bak. Bak aslan oğluma benim. 593 00:50:40,280 --> 00:50:42,560 Bak, bu tatlılığını benden almış ha. 594 00:50:45,860 --> 00:50:47,460 Aslan oğlum benim. 595 00:51:09,460 --> 00:51:10,460 Ver amca. 596 00:51:17,200 --> 00:51:18,280 Kapat kapıyı. 597 00:51:34,540 --> 00:51:35,820 Amcana de ki... 598 00:51:37,620 --> 00:51:39,300 ...madem beni görmek istemiyor... 599 00:51:41,380 --> 00:51:44,600 ...geleceği zamanları haber versin. Ben evden çıkarım. 600 00:51:45,720 --> 00:51:46,700 İletirim. 601 00:52:04,440 --> 00:52:05,400 Amca. 602 00:52:06,380 --> 00:52:08,440 Amcan gelmeden önce haber versin, dedi. 603 00:52:08,440 --> 00:52:10,360 Alparslan, bir arabanı kullan. 604 00:52:12,440 --> 00:52:13,380 Peki. 605 00:53:15,700 --> 00:53:18,500 Abla, bunu sana yaptığına inanamıyorum. 606 00:53:18,660 --> 00:53:20,340 Bir anneye bu yapılır mı, demedin mi? 607 00:53:20,340 --> 00:53:21,980 Nurten Hanım demedim bir şey! 608 00:53:23,980 --> 00:53:26,360 Bir şey diyecek kadar bile arabasına yaklaştırılmıyorum. 609 00:53:37,200 --> 00:53:39,040 Hiç üstüne alınma Nazlı. 610 00:53:39,580 --> 00:53:41,720 Meryem'e de aynı tavrı sana da. 611 00:53:41,860 --> 00:53:42,740 Yaren! 612 00:53:43,520 --> 00:53:47,220 Şu Özgür'ü ara. Boş vakti olduğunda onu görmek istiyorum. 613 00:53:47,880 --> 00:53:48,780 Bugün. 614 00:53:49,140 --> 00:53:50,560 Niye görüşmek istiyorsun ki? 615 00:53:50,920 --> 00:53:52,120 Sen dediğimi yap! 616 00:53:53,780 --> 00:53:54,900 Sen dediğimi yap. 617 00:54:36,340 --> 00:54:37,260 Ya Ateş. 618 00:54:38,680 --> 00:54:39,600 Buyur aga. 619 00:54:39,900 --> 00:54:43,520 Şu kirvemin teyzesi meselesinde sana kızmıştım ya... 620 00:54:45,220 --> 00:54:46,900 Ha! Kızmıştın. 621 00:54:47,500 --> 00:54:50,440 Boş ver. Artık işe almana gerek kalmadı. 622 00:54:52,280 --> 00:54:53,760 Öz teyzesi değil nasıl olsa. 623 00:54:54,420 --> 00:54:55,920 Ne diyorsun yani aga? 624 00:54:56,860 --> 00:54:57,940 İşe almayayım. 625 00:54:58,380 --> 00:54:59,580 Koynuma mı alayım? 626 00:55:03,400 --> 00:55:06,200 Vallahi benimle bu kadar yüz göz olma da Ateş... 627 00:55:07,640 --> 00:55:09,040 ...ne istiyorsan onu yap. 628 00:55:11,620 --> 00:55:12,520 Aga. 629 00:55:14,060 --> 00:55:16,880 Sen şimdi beni öldürmekten vaz mı geçtin? 630 00:55:18,680 --> 00:55:20,180 Vazgeçtim tabii dadaş. 631 00:55:21,260 --> 00:55:23,420 Masada mahcup olmayan bir tek kim? 632 00:55:25,140 --> 00:55:26,060 Ben. 633 00:55:26,680 --> 00:55:28,180 Sayemde yani aga. 634 00:55:31,840 --> 00:55:33,940 Sana güveniyoruz dedik dadaş. 635 00:55:34,520 --> 00:55:36,360 Daha üstüne laf mı istiyorsun? 636 00:55:38,620 --> 00:55:41,440 Ben bu hayatta ablamdan başka kime güvenmişim? 637 00:55:47,520 --> 00:55:48,480 Otur, otur. 638 00:56:03,220 --> 00:56:05,060 Bu Hızır'ın iyice asabı bozuk ha. 639 00:56:08,840 --> 00:56:10,020 Hayırdır abla? 640 00:56:10,640 --> 00:56:12,020 Nazlı'ya gitmiş. 641 00:56:14,140 --> 00:56:16,120 Kirveni arabaya istetmiş. 642 00:56:16,440 --> 00:56:17,620 Orada sevmiş. 643 00:56:18,360 --> 00:56:19,980 Kızın ne yüzüne bakmış... 644 00:56:20,500 --> 00:56:21,840 ...ne içeri girmiş. 645 00:56:23,660 --> 00:56:28,140 Abla. Kirvemi sevmiş mi sevmemiş mi, ben ona bakarım. 646 00:56:30,820 --> 00:56:32,600 Gerisi aile meselesi. Bize ne? 647 00:56:33,020 --> 00:56:36,820 Doğru söylüyorsun kardeşim de insan yine üzülmeden edemiyor. 648 00:56:42,220 --> 00:56:43,380 Meryem'i de aradım. 649 00:56:45,520 --> 00:56:46,880 O da cevap vermedi. 650 00:56:47,520 --> 00:56:51,340 Ablam, masa birbirine girmiş. Reis bunlarla nasıl uğraşsın şimdi? 651 00:56:54,680 --> 00:56:55,580 Yani... 652 00:56:56,160 --> 00:56:57,160 ...bence... 653 00:56:57,920 --> 00:57:00,440 ...reis onları çevresinden uzaklaştırıyor ki... 654 00:57:00,520 --> 00:57:01,980 ...onlara kimse dokunmasın. 655 00:57:07,840 --> 00:57:08,940 Ulan Ateş! 656 00:57:09,820 --> 00:57:11,540 Ben senden hiç hazzetmezdim. 657 00:57:13,480 --> 00:57:14,500 Hatırlamıyorum. 658 00:57:16,120 --> 00:57:18,920 Beni kim doldurdu da ben sana garaz oldum? 659 00:57:19,960 --> 00:57:20,940 Ya abla. 660 00:57:21,620 --> 00:57:23,140 Gidiyorsun, kendini dolduruyorsun. 661 00:57:23,200 --> 00:57:27,020 Sonra geliyorsun, beni dolduruyorsun. Sonra biz niye dolduk anlamıyoruz. 662 00:57:35,340 --> 00:57:36,360 Nevzat Bey. 663 00:57:36,960 --> 00:57:38,040 Sizi severim. 664 00:57:39,240 --> 00:57:41,020 Ülkeleri de yakınlaştıran... 665 00:57:41,580 --> 00:57:45,100 ...ilişkilerini de sıcaklaştıran insanlardır. 666 00:57:46,060 --> 00:57:51,120 İlişkilerin sıcaklaşması için bombaların patlaması gerekmiyor Viktor. 667 00:57:52,340 --> 00:57:53,800 Tabii ki gerekmiyor. 668 00:57:54,280 --> 00:57:55,180 Ama... 669 00:57:55,720 --> 00:57:57,040 ...bizim buradaki... 670 00:57:57,340 --> 00:58:00,500 ...bütün ticari ilişkilerimizi sağlayan adamın... 671 00:58:01,000 --> 00:58:03,480 ...üzerini çizen de sizsiniz. 672 00:58:06,160 --> 00:58:08,800 Sibiryalı'yı İlker'e sattığını biliyorum. 673 00:58:10,700 --> 00:58:12,420 Ben sizin ülkenize gelip... 674 00:58:12,560 --> 00:58:16,400 ...ticaret yapmak istesem sizin kurallarınıza uymak zorundayım. 675 00:58:16,800 --> 00:58:17,820 Kesinlikle. 676 00:58:20,000 --> 00:58:21,140 Sen de öyle. 677 00:58:22,700 --> 00:58:24,660 Kuralların nedir Nevzat? 678 00:58:26,120 --> 00:58:28,560 Ünal ile istediğin kavgayı sürdürebilirsin. 679 00:58:29,020 --> 00:58:31,280 Hatta tırmandırıp savaşabilirsin. 680 00:58:33,340 --> 00:58:35,740 Ama Hızır, Çakır Bey ile benim hassas noktam. 681 00:58:36,760 --> 00:58:39,820 Ona ya da ailesine bir zarar gelirse... 682 00:58:40,860 --> 00:58:42,820 ...benim sınırlarımı aşmış olursun. 683 00:58:46,800 --> 00:58:49,900 Hızır benim kurallarıma uyarsa... 684 00:58:52,260 --> 00:58:54,240 ...ben de sizin kurallarınıza uyarım. 685 00:58:58,020 --> 00:59:00,780 İsterseniz bizi bir araya getirin. 686 00:59:01,260 --> 00:59:03,380 Hızır ile kurallarımızı konuşalım. 687 00:59:20,540 --> 00:59:22,560 Ahmet Ağa duygusal adamdır. 688 00:59:23,280 --> 00:59:24,720 Mutlaka açık verir. 689 00:59:27,520 --> 00:59:29,340 Hızır Reis onu dizginlemeseydi... 690 00:59:29,660 --> 00:59:33,260 ...gecenin bir vakti kapıma dayanmıştı sen bana nasıl ihanet edersin diye. 691 00:59:34,340 --> 00:59:36,420 İşin o tarafı bende. Merak etmeyin. 692 00:59:37,380 --> 00:59:38,880 Ben götürürüm Ahmet Ağa'yı. 693 00:59:39,000 --> 00:59:42,440 Saunaya buhara gitmez bombalar patladıktan sonra Suphi. 694 00:59:43,300 --> 00:59:44,340 Gider, gider. 695 00:59:45,980 --> 00:59:48,220 Alışkanlıklarından vazgeçemez o. 696 00:59:49,640 --> 00:59:51,640 Ahmet ölmezse de problem yok. 697 00:59:54,200 --> 00:59:55,980 Orada deli olan Tipi. 698 00:59:56,960 --> 00:59:58,440 Dolayısıyla Ateş. 699 00:59:59,760 --> 01:00:01,500 Tipi yatağa bile zırhla girer. 700 01:00:01,640 --> 01:00:03,160 O işi düşündüm ben. 701 01:00:05,160 --> 01:00:06,980 Ya arabasını patlatacağız... 702 01:00:07,800 --> 01:00:11,680 ...ya da uzun namluyla evinin önünde kafasından bitireceğiz. 703 01:00:15,560 --> 01:00:16,780 Eee Bülent Bey... 704 01:00:19,080 --> 01:00:21,200 Sen abini nasıl ikna edeceksin? 705 01:00:21,820 --> 01:00:22,860 Ne konuda? 706 01:00:24,840 --> 01:00:26,840 Bizim tarafımıza geçecekmiş ya. 707 01:00:31,840 --> 01:00:33,340 Benim abim saftır. 708 01:00:35,740 --> 01:00:36,700 Saftır. 709 01:00:37,500 --> 01:00:38,860 Ünal'a inanır. 710 01:00:39,940 --> 01:00:40,940 Saftır. 711 01:00:41,980 --> 01:00:43,220 Hızır'a inanır. 712 01:00:46,000 --> 01:00:47,560 Saftır. Bana inanır. 713 01:00:49,180 --> 01:00:51,280 Bülent, Selim abi konusunu halleder. 714 01:00:51,640 --> 01:00:52,980 Benim inancım tam. 715 01:00:54,580 --> 01:00:55,740 Sağ ol abi. 716 01:00:57,600 --> 01:00:59,880 Ben o sıraya kadar İlyas'ı bitireyim diyorum. 717 01:01:02,940 --> 01:01:05,820 İlyas sana takık, sen İlyas'a. 718 01:01:06,400 --> 01:01:08,280 İnadından ölmedin be Mahmut. 719 01:01:10,240 --> 01:01:11,680 Mahmut öldü abi. 720 01:01:14,400 --> 01:01:15,540 İlyas önemli. 721 01:01:17,320 --> 01:01:18,800 Çünkü bana da takık. 722 01:01:19,200 --> 01:01:21,440 Sen nasıl öldürecekmişsin İlyas'ı? 723 01:01:25,660 --> 01:01:27,220 O bana nasıl sıktıysa... 724 01:01:30,160 --> 01:01:31,560 ...ben de ona öyle sıkacağım. 725 01:01:36,620 --> 01:01:38,080 Hızır'ı kim götürüyor? 726 01:01:39,000 --> 01:01:40,000 Sen mi... 727 01:01:41,580 --> 01:01:42,980 ...yoksa sen mi İlker? 728 01:01:45,120 --> 01:01:46,120 Viktor... 729 01:01:48,680 --> 01:01:50,840 ...Hızır ile Ünal bende, dedi. 730 01:01:54,820 --> 01:01:57,120 Ne zaman yapacakmışız bu eylemleri? 731 01:01:58,420 --> 01:01:59,980 Bir patlama daha olacakmış. 732 01:02:01,840 --> 01:02:04,840 Ondan sonra herkese sıkabilirsiniz. 733 01:02:13,620 --> 01:02:15,420 Ne diyorsun yani şimdi Nevzat Bey? 734 01:02:17,460 --> 01:02:19,260 Görüşmende bir sakınca yok. 735 01:02:20,480 --> 01:02:21,900 Ne kaybedersin ki? 736 01:02:24,480 --> 01:02:27,000 Peki güvenliği nasıl sağlayacağız? 737 01:02:29,540 --> 01:02:30,840 Ben sağlayacağım. 738 01:02:36,120 --> 01:02:37,120 Nasıl yani? 739 01:02:39,300 --> 01:02:41,400 Devlet bizzat orada mı olacak diyorsun? 740 01:02:41,500 --> 01:02:42,360 Hayır. 741 01:02:43,460 --> 01:02:45,460 İkinize de devlet güvencesi vereceğim. 742 01:02:46,200 --> 01:02:50,940 Sen de güvenliği ihlal edersen, o da ihlal ederse müdahale edeceğim. 743 01:02:51,880 --> 01:02:53,500 Ve iki tarafı da bitireceğim. 744 01:02:57,060 --> 01:02:58,160 Nevzat Bey. 745 01:02:59,660 --> 01:03:01,980 Belli ki devlet güvencesi dediğiniz... 746 01:03:02,700 --> 01:03:05,240 ...patronunuz tarafından istenilen bir görüşme. 747 01:03:05,680 --> 01:03:06,500 Evet. 748 01:03:06,940 --> 01:03:10,540 Ortada masa olmadığına göre patronum müdahale etmek istiyor. 749 01:03:15,560 --> 01:03:17,440 Çünkü bölgede dengeler değişiyor... 750 01:03:17,700 --> 01:03:20,900 ...ve bu değişimler bizim kontrolümüzde olmadığı sürece... 751 01:03:21,960 --> 01:03:23,480 ...her türlü kaybeden oluruz. 752 01:03:33,700 --> 01:03:35,360 Sen ne diyorsun Fahri Baba? 753 01:03:38,960 --> 01:03:42,980 Benim anladığım devlet biraz daha müdahale etmezse... 754 01:03:44,820 --> 01:03:47,960 ...Türkiye'de yeraltı dünyası diye bir şey varsa... 755 01:03:48,620 --> 01:03:50,500 ...o da başkalarının olacak. 756 01:03:54,540 --> 01:03:55,480 Peki. 757 01:03:57,380 --> 01:03:59,540 Madem devlet bize yardım etmek istiyor... 758 01:04:02,560 --> 01:04:03,560 ...gidelim. 759 01:04:04,360 --> 01:04:06,320 Tamam. Ben arayayım. 760 01:04:07,820 --> 01:04:09,200 Hazırlıklara başlayayım. 761 01:04:10,040 --> 01:04:11,640 Kimler katılacak bu görüşmeye? 762 01:04:30,120 --> 01:04:31,800 Ya arkadaş, ben sizi anlamıyorum ki. 763 01:04:32,060 --> 01:04:34,960 Biriniz bombacı kayıp diye karaları bağlamış. 764 01:04:36,520 --> 01:04:40,220 Öbürünüz Ünal Beyler akşam eve gelecek diye karalar bağlamış yani. 765 01:04:40,660 --> 01:04:44,660 Ya benim kara bağlamam haklı da civcivim. İlyas'ı anlamıyorum. 766 01:04:46,220 --> 01:04:47,980 Nesini anlamıyorsun enişte? 767 01:04:49,260 --> 01:04:50,900 Ya kusura bakma İlyas da... 768 01:04:51,400 --> 01:04:55,180 ...geçen sene Ünal Bey evinize akşam yemeğine teşrif edecek deselerdi... 769 01:04:55,180 --> 01:04:56,900 ...amuda kalkar, karşılardın. 770 01:05:00,720 --> 01:05:02,820 Bir sene içinde çok şey değişti enişte. 771 01:05:03,120 --> 01:05:04,900 Mesela sen bir sene önce... 772 01:05:05,940 --> 01:05:07,720 ...hiçbir hedefi ıskalamazdın. 773 01:05:09,000 --> 01:05:10,380 Şimdi ıskalıyorsun. 774 01:05:12,420 --> 01:05:13,900 Görüyorsun değil mi civcivim? 775 01:05:14,480 --> 01:05:16,600 Bir kere hata yaptım, dile düştüm. 776 01:05:17,480 --> 01:05:18,660 Bir kere mi enişte? 777 01:05:23,720 --> 01:05:25,140 Haydi o hata yaptı. 778 01:05:25,700 --> 01:05:27,320 Sen ne yaptın civciv? 779 01:05:28,260 --> 01:05:30,280 Bir senedir hata yapmamak için... 780 01:05:31,140 --> 01:05:32,580 ...paso yatıyorsun. 781 01:05:33,480 --> 01:05:36,200 Allah Allah! Ya İlyas. 782 01:05:36,520 --> 01:05:40,220 Ne dedin de yapmadım? Yani kime sıkalım dedin de sıkmadım? 783 01:05:41,020 --> 01:05:42,280 Burada anlat ki... 784 01:05:43,620 --> 01:05:46,720 ...sonra karşımıza çıksın. Ama hata olmasın. 785 01:05:50,420 --> 01:05:51,420 Reis geldi. 786 01:06:04,260 --> 01:06:05,140 Haydi. 787 01:06:05,600 --> 01:06:06,600 Abi. 788 01:06:06,900 --> 01:06:08,180 Ben inmeyeyim. Babam aşağıda. 789 01:06:08,540 --> 01:06:10,760 Niye? Babanı sevmiyor musun? 790 01:06:13,840 --> 01:06:14,860 Tamam abi. 791 01:06:38,520 --> 01:06:39,520 Ooo! 792 01:06:40,000 --> 01:06:41,500 Hayırlı olsun Ezber. 793 01:06:43,160 --> 01:06:46,140 Tam otomatiği çıktı abi. Onu da kendime aldım. 794 01:06:52,160 --> 01:06:54,660 Ben alırım bunun da anahtarını ama. 795 01:06:57,660 --> 01:06:58,720 Abi yine mi ya? 796 01:07:45,480 --> 01:07:46,480 Eyvallah. 797 01:08:09,940 --> 01:08:11,160 Sensin. 798 01:08:27,120 --> 01:08:28,920 Biz Şahin Ağa'yla konuştuk. 799 01:08:29,700 --> 01:08:31,920 Sizin bu saçma sapan işler yapıyor olmanız... 800 01:08:32,439 --> 01:08:34,159 ...yanlış anlamalarınız... 801 01:08:35,500 --> 01:08:36,880 ...başımıza büyük... 802 01:08:37,760 --> 01:08:39,040 ...belalar açıyor. 803 01:08:40,080 --> 01:08:41,080 Daha büyük... 804 01:08:41,460 --> 01:08:43,160 ...belalar açmaması için... 805 01:08:44,700 --> 01:08:46,740 ...bundan sonra Şahin Ağa burada oturacak. 806 01:08:53,660 --> 01:08:54,740 Af buyur! 807 01:08:55,840 --> 01:09:00,720 Yani tamam bu kısmını konuşmadık ama konuşuyoruz işte. Bir dur. 808 01:09:01,500 --> 01:09:02,540 Şimdi... 809 01:09:03,819 --> 01:09:05,619 ...bu çocukların sana ihtiyacı var. 810 01:09:06,740 --> 01:09:08,920 Benim heyheylerim üstümde olduğu için... 811 01:09:09,420 --> 01:09:11,820 ...dinlemeden, anlamadan kestirip atıyorum. 812 01:09:12,060 --> 01:09:14,460 Bu da hepimiz için zararlı oluyor. 813 01:09:17,500 --> 01:09:18,580 Yani demem o ki... 814 01:09:20,240 --> 01:09:21,820 ...benim de sana ihtiyacım var. 815 01:09:26,120 --> 01:09:27,200 Eyvallah. 816 01:09:28,439 --> 01:09:31,379 Bir demli çayın yarısına... 817 01:09:31,700 --> 01:09:33,900 ...ömrümün yarısını istedin. 818 01:09:35,060 --> 01:09:38,020 Ama ben emekli oldum kardeş. 819 01:09:39,140 --> 01:09:41,460 Köşeme çekildim, oturuyorum. 820 01:09:43,640 --> 01:09:45,560 Danışmak isteyen olursa... 821 01:09:45,899 --> 01:09:48,179 ...buyursun, mekanımıza gelsin. 822 01:09:49,220 --> 01:09:52,700 Ha çok zordalar, dardalar... 823 01:09:53,520 --> 01:09:54,600 ...ben gelirim. 824 01:09:55,040 --> 01:09:56,440 Ama bundan sonra... 825 01:09:56,860 --> 01:09:57,880 ...burada... 826 01:09:58,580 --> 01:10:00,260 ...vallahi olmuyor. 827 01:10:01,420 --> 01:10:02,420 Peki. 828 01:10:04,660 --> 01:10:06,240 O zaman oylamaya sunalım. 829 01:10:08,200 --> 01:10:09,180 Şahin Ağa'ya... 830 01:10:09,520 --> 01:10:11,720 ...burada ihtiyacı olduğunu düşünenler. 831 01:10:26,100 --> 01:10:27,440 Tamam, tamam! 832 01:10:31,420 --> 01:10:32,280 İyi. 833 01:10:33,300 --> 01:10:34,500 Bir şartım var. 834 01:10:35,120 --> 01:10:37,220 O Ünal'ın masası gibi... 835 01:10:37,580 --> 01:10:40,800 ...elleri kaldır, sandalyeye otur. 836 01:10:41,300 --> 01:10:43,920 Koltuktan kalk, o senin... 837 01:10:44,460 --> 01:10:45,460 ...bu senin... 838 01:10:45,920 --> 01:10:47,300 ...hazzetmem. 839 01:10:49,720 --> 01:10:50,660 Eyvallah. 840 01:10:51,260 --> 01:10:54,320 Bak.Geldin, ilk kuralını koydun işte. Bismillah. 841 01:10:54,900 --> 01:10:55,960 Tamam Şahin Ağa. 842 01:10:56,660 --> 01:10:57,980 Nasıl istiyorsan öyle yönet. 843 01:11:01,600 --> 01:11:02,940 Yönet derken? 844 01:11:03,660 --> 01:11:06,640 Beyim, yoksa sen askere mi gidiyorsun? 845 01:11:07,020 --> 01:11:08,020 Hayırdır? 846 01:11:08,500 --> 01:11:10,980 Hayır, hayır. Herkesin ihtiyacı var. 847 01:11:25,420 --> 01:11:27,020 Bu akşam Viktor ile buluşacağım. 848 01:11:28,160 --> 01:11:29,160 Nerede? 849 01:11:29,940 --> 01:11:30,720 Kim kim? 850 01:11:30,760 --> 01:11:31,820 Seni mi aradılar? 851 01:11:33,860 --> 01:11:37,300 Nevzat Bey bir görüşme ayarladı. Viktor yanında Refik'i... 852 01:11:37,860 --> 01:11:38,920 ...vıcığı... 853 01:11:39,240 --> 01:11:43,660 ...Toprak'ı, Suphi'yi, bir de o Ender denilen herifi getirecek. 854 01:11:45,900 --> 01:11:47,760 Reis orada hepsini patlatacak mıyız? 855 01:11:47,900 --> 01:11:50,740 Mekanı da söylemen lazım. Kadro kalabalık. 856 01:11:50,860 --> 01:11:52,320 Ayarlamaları yapmam lazım. 857 01:11:52,740 --> 01:11:55,580 Servet bir patlama. Uzaktan da olsa bir patlama. 858 01:11:59,340 --> 01:12:01,140 Seninle kimler gelecek abi? 859 01:12:03,480 --> 01:12:05,500 Masanın geri kalanını alıp gideceğim. 860 01:12:09,000 --> 01:12:12,800 Bu Ünal da mı gelecek Viktor ile buluşmaya? 861 01:12:13,060 --> 01:12:14,880 Yok, onun daha önemli işleri var. 862 01:12:16,740 --> 01:12:17,740 Ne işi? 863 01:12:19,760 --> 01:12:21,560 Akşam bize yemeğe gelecekler. 864 01:12:22,040 --> 01:12:23,820 Yılmaz Bey ile birlikte. 865 01:12:26,860 --> 01:12:27,860 Ne yemeği? 866 01:12:28,340 --> 01:12:31,260 İşte kapuska, pazı dolması... Nereden bileyim ne yemeği abi? 867 01:12:31,560 --> 01:12:34,320 Bildiğim tek bir şey var. Yılmaz Bey köy ekmeği istiyormuş. 868 01:12:35,220 --> 01:12:36,360 Ne diyorsun İlyas? 869 01:12:36,900 --> 01:12:39,240 Şimdi bunun manevi kızı benim evde ya... 870 01:12:40,320 --> 01:12:41,860 ...onu ziyarete gelecekler. 871 01:12:42,560 --> 01:12:44,060 Ben de orada olacakmışım. 872 01:12:44,120 --> 01:12:45,040 Hah! 873 01:12:46,000 --> 01:12:47,680 Allah'tan aradığımız şey. 874 01:12:49,640 --> 01:12:51,640 Aradığımız şey ne Alparslan? 875 01:12:53,280 --> 01:12:56,360 Ünal'ın Viktor ile buluşmamızdan haberinin olmaması. 876 01:13:02,240 --> 01:13:04,900 Yani şimdi bunu Özer bilecek, ona söylemeyecek mi? 877 01:13:05,440 --> 01:13:08,600 Ben görüşmemi yapayım da kim kime ne söylerse söylesin. 878 01:13:11,100 --> 01:13:13,500 O zaman Alparslan aradığı şeyi bulmuş olsun. 879 01:13:13,680 --> 01:13:16,480 Eski kayınpederiyle gitsin, yemek yesin. Ben de sizinle geleyim. 880 01:13:17,840 --> 01:13:22,980 İlyas. Kimin kiminle ne yediği, ne yaptığı, nereye gittiği umurumda bile değil. 881 01:13:23,500 --> 01:13:27,000 Ben adamla bir yere varmaya çalışacağım. Hepsi bu. 882 01:13:32,300 --> 01:13:34,140 Bu varacağın yer... 883 01:13:35,320 --> 01:13:38,960 Ünal'ın haberi olmasın dediğin için soruyorum. 884 01:13:39,580 --> 01:13:43,100 Ünal'ın bittiği manasına mı geliyor? 885 01:13:46,580 --> 01:13:48,200 Manasını bilmem Şahin Ağa. 886 01:13:51,240 --> 01:13:53,860 Ama benim bildiğim, ya biz biteceğiz... 887 01:13:54,720 --> 01:13:56,100 ...ya onlar bitecek. 888 01:14:00,700 --> 01:14:02,840 Ünal'ın bilmemesinin faydasıysa... 889 01:14:03,260 --> 01:14:05,720 ...ben ne zaman bir uzlaşmaya varacak olsam... 890 01:14:06,460 --> 01:14:09,760 ...Ünal'ın bir oyun yapıp bozuyor olması. 891 01:14:11,660 --> 01:14:12,660 Bozar. 892 01:14:13,560 --> 01:14:14,680 Bozar. 893 01:14:16,700 --> 01:14:18,400 Abi benim anlamadığım bir şey var. 894 01:14:21,540 --> 01:14:22,620 Çok şaşırtıcı. 895 01:14:23,160 --> 01:14:26,040 Ama elimizden geldiğince cevaplamaya çalışalım civciv. 896 01:14:27,820 --> 01:14:29,700 Şimdi sen Viktor ile anlaşınca... 897 01:14:30,060 --> 01:14:35,060 ...bu poşet, Toprak, Suphi, İlker af mı edilecek yani? 898 01:14:37,040 --> 01:14:38,660 Neyini anlamadın civciv? 899 01:14:40,580 --> 01:14:43,120 Sen bilmiyor musun? Abimin en sevdiği şey... 900 01:14:43,680 --> 01:14:44,680 ...affetmek. 901 01:14:48,720 --> 01:14:49,760 İlyas. 902 01:14:53,060 --> 01:14:55,160 Bu ara çok sevdiğim şeyleri yapamıyorum. 903 01:14:56,840 --> 01:14:57,840 Anladın mı? 904 01:15:16,320 --> 01:15:17,180 Teşekkür ederim. 905 01:15:17,340 --> 01:15:18,260 Afiyet olsun. 906 01:15:27,020 --> 01:15:28,420 Bu kadar yıl sonra... 907 01:15:28,820 --> 01:15:31,960 ...işinin gücünün arasında seni rahatsız ettim. Kusura bakma. 908 01:15:36,000 --> 01:15:37,540 Ama söylemek istediklerim var. 909 01:15:38,420 --> 01:15:40,100 Yok canım, iyi yaptın. 910 01:15:44,120 --> 01:15:46,000 Hep Yaren ile konuşuyoruz ama... 911 01:15:46,400 --> 01:15:49,440 ...malum durumdan ötürü bir araya gelmek istememiştim açıkçası. 912 01:15:50,980 --> 01:15:53,460 İşte ben de tam olarak bunu konuşmak istemiştim. 913 01:15:54,320 --> 01:15:55,720 Buyur, dinliyorum. 914 01:15:58,600 --> 01:15:59,600 Şimdi... 915 01:16:02,500 --> 01:16:04,940 ...sizin Yaren ile arkadaşlığınız... 916 01:16:05,920 --> 01:16:08,680 ...bizim tanışıyor olmamız... 917 01:16:10,720 --> 01:16:12,640 ...birileri tarafından duyulunca... 918 01:16:14,040 --> 01:16:15,220 ...sıkıntı oldu. 919 01:16:20,220 --> 01:16:21,060 Evet. 920 01:16:21,580 --> 01:16:23,400 İlyas da duymuş bu durumu. 921 01:16:25,540 --> 01:16:26,700 Sordu bana. 922 01:16:28,400 --> 01:16:30,180 Ben de seninle yakın olmadığımızı... 923 01:16:30,320 --> 01:16:32,920 ...durumun tamamen tesadüf olduğunu söyledim. 924 01:16:33,620 --> 01:16:34,760 Meryem biliyor mu? 925 01:16:36,640 --> 01:16:37,980 Zannetmiyorum. 926 01:16:44,880 --> 01:16:45,880 Bilmiyor. 927 01:16:50,100 --> 01:16:51,100 Herhalde. 928 01:16:52,420 --> 01:16:55,460 Yani bilse bir şey söylerdi ya da sorardı. 929 01:16:56,560 --> 01:16:57,700 Hızır biliyor ama. 930 01:16:59,860 --> 01:17:02,020 Çünkü geçen gün gelip hakaret etti. 931 01:17:02,400 --> 01:17:04,540 Karımı benden sen boşandırtıyorsun diye. 932 01:17:04,800 --> 01:17:08,320 İyi de bunun seninle alakası olmadığını hepimiz biliyoruz. 933 01:17:08,440 --> 01:17:10,920 Hepimiz bilmiyoruz Özgür. 934 01:17:12,760 --> 01:17:14,140 Meryem bilmiyor. 935 01:17:15,480 --> 01:17:20,120 Ve bildiği zaman tepkisi Hızır'dan çok daha sert olacak. Ben buna eminim. 936 01:17:27,560 --> 01:17:29,740 Sana ne tepki göstereceği umurumda değil. 937 01:17:32,040 --> 01:17:33,040 Ama... 938 01:17:34,480 --> 01:17:36,160 ...eğer Meryem'i arayıp... 939 01:17:36,680 --> 01:17:39,300 ...bu işin arkasında benim olmadığımı söylemezsen... 940 01:17:42,740 --> 01:17:44,360 ...Meryem'i ben ararım. 941 01:17:46,220 --> 01:17:47,080 "Nasıl?... 942 01:17:47,480 --> 01:17:50,140 ...Sana bulduğum avukatta memnun musun?" derim. 943 01:17:52,100 --> 01:17:53,900 Seni Meryem'e boğdururum. 944 01:17:57,260 --> 01:17:59,700 Nazlı sen beni niye tehdit ediyorsun? 945 01:18:07,820 --> 01:18:08,820 Çünkü... 946 01:18:12,440 --> 01:18:15,760 ...benim artık sinirim bozuldu tehdit edilmekten. 947 01:18:19,180 --> 01:18:20,300 Suçlanmaktan. 948 01:18:23,960 --> 01:18:26,000 Bu işin arkasından da ben çıkmayacağım. 949 01:18:39,720 --> 01:18:41,980 Yeterince talihsizlik geldi başıma. 950 01:18:43,240 --> 01:18:44,120 Yeter. 951 01:18:48,180 --> 01:18:49,060 Yeter. 952 01:19:01,660 --> 01:19:02,860 Asıl siz... 953 01:19:03,260 --> 01:19:04,740 ...neyi bilmiyorsunuz. 954 01:19:09,780 --> 01:19:10,780 Neyi? 955 01:19:12,460 --> 01:19:17,480 Da işte Meryem'e söylemeli miyiz, söylememeli miyiz? Onu kestiremiyorum. 956 01:19:20,360 --> 01:19:24,140 Haticeciğim, Meryem abla hiçbirimizin telefonuna cevap vermiyor. 957 01:19:24,340 --> 01:19:25,520 Nasıl söyleyeceğiz ki? 958 01:19:25,960 --> 01:19:28,620 Ayol, sen bir yolunu bulursun. Mesaj falan atarsın. 959 01:19:31,300 --> 01:19:34,700 Konuyu bir bilsek hayrınaysa atarım rabii. 960 01:19:35,140 --> 01:19:36,080 Hatice. 961 01:19:37,040 --> 01:19:37,860 Hı? 962 01:19:38,340 --> 01:19:39,220 De bana. 963 01:19:39,560 --> 01:19:42,600 Ya teyze, ya bu fitnenin bilmemesi gerekiyorsa? 964 01:19:44,280 --> 01:19:46,020 Benim iznim olmadan söylerse... 965 01:19:46,740 --> 01:19:48,460 ...bu eve artık adım atamaz. 966 01:19:49,120 --> 01:19:51,720 Hayriye annem böyle söylüyorsa söz, tamam. 967 01:19:52,220 --> 01:19:53,960 Hayrına da olsa söylemeyeceğim. 968 01:20:01,800 --> 01:20:03,100 Bu avukat... 969 01:20:05,560 --> 01:20:06,620 ...kimmiş? 970 01:20:08,900 --> 01:20:10,780 Eee? Kimmiş? 971 01:20:13,340 --> 01:20:15,340 Nazlı'nın Yaren'i var ya... 972 01:20:16,920 --> 01:20:19,080 ...onun bir numaralı arkadaşıymış. 973 01:20:21,660 --> 01:20:22,740 Görüyor musun, bak? 974 01:20:23,220 --> 01:20:25,660 Ben biliyordum zaten bu işte bir iş olduğunu. 975 01:20:28,080 --> 01:20:29,960 Biri ablamı gaza getirdi. 976 01:20:31,400 --> 01:20:34,720 Yoksa o hayatta kalkışmazdı böyle boşanma işlerine falan. 977 01:20:34,880 --> 01:20:35,660 Aynen. 978 01:20:36,000 --> 01:20:39,460 Yani boşanma işini Nazlı mı ayarlamış? 979 01:20:43,240 --> 01:20:44,980 Eğer öyle bir şey varsa... 980 01:20:45,280 --> 01:20:50,080 ...yemin ederim, bu gece de o çekmeceden Hızır abimin tabancasını ben alacağım. 981 01:20:50,700 --> 01:20:52,340 O Nazlı karısını vuracağım! 982 01:20:52,560 --> 01:20:53,580 Vur kız! 983 01:20:54,660 --> 01:20:55,700 Bu nedir ya? 984 01:20:57,380 --> 01:21:01,120 Abinin tabancasını çekmeden alıp bir şey yapmayın. 985 01:21:02,280 --> 01:21:04,200 Üstüne cinayet bırakmayın. 986 01:21:06,280 --> 01:21:07,940 Senin niyetin ciddiyse... 987 01:21:08,860 --> 01:21:11,540 ...git, abdestini al. 988 01:21:14,340 --> 01:21:15,600 Gel, elimi öp. 989 01:21:17,920 --> 01:21:19,600 Ben sana tabanca vereceğim. 990 01:21:24,680 --> 01:21:25,560 Hatice. 991 01:21:25,640 --> 01:21:26,800 Ha teyze. 992 01:21:27,580 --> 01:21:29,920 Emin misin bu söylediklerinden? 993 01:21:31,540 --> 01:21:32,840 Vallahi teyze. 994 01:21:33,220 --> 01:21:34,800 Arkadaş olduklarından eminim. 995 01:21:35,300 --> 01:21:38,200 Ama Nazlı mı demiş, boşat onları diye... 996 01:21:38,540 --> 01:21:41,840 ...yoksa Meryem mi gitti, avukatı buldu? Onu bilemiyorum. 997 01:21:46,440 --> 01:21:48,020 Sen bunları nereden duydun? 998 01:21:50,700 --> 01:21:52,460 Kaynağını söyle bir kere. 999 01:21:53,140 --> 01:21:56,280 Doğru olup olmadığını ben sana şıppadak söylerim. 1000 01:21:57,400 --> 01:21:58,400 Söyle. 1001 01:21:59,380 --> 01:22:00,640 Bu avukat... 1002 01:22:02,080 --> 01:22:03,660 ...İlyas'a yürüyormuş. 1003 01:22:06,760 --> 01:22:08,840 Allah onun bin belasını versin ya! 1004 01:22:08,860 --> 01:22:09,580 Ya! 1005 01:22:10,620 --> 01:22:14,940 Zaten bana arkadaşını söyle, sana kim olduğunu söyleyeyim. 1006 01:22:17,080 --> 01:22:19,840 Ne oluyor? Ne İlyas'ı, ne avukatı? 1007 01:22:20,200 --> 01:22:21,400 Yürüme nedir? 1008 01:22:23,540 --> 01:22:24,620 Yani ana... 1009 01:22:25,900 --> 01:22:28,340 ...bu avukat İlyas abime kafayı takmış. 1010 01:22:30,440 --> 01:22:32,540 Diyormuş ki, ben alırım o İlyas'ı. 1011 01:22:34,040 --> 01:22:35,480 İlyas mal mıdır da... 1012 01:22:36,480 --> 01:22:38,000 ...alıyor, götürüyor. 1013 01:22:40,240 --> 01:22:42,920 Kim başımıza bela ediyor bunları? 1014 01:22:50,740 --> 01:22:53,360 Şimdi bunu yengeme söylemesine söylersin de... 1015 01:22:54,280 --> 01:22:56,580 ...cevabı ne olur, karşılığı ne olur... 1016 01:22:57,460 --> 01:23:00,040 ...yaptırımı ne olur, orasını bilmem. 1017 01:23:01,040 --> 01:23:02,760 Bil diye söyledim İlyas. 1018 01:23:03,760 --> 01:23:05,600 Yani sen de bir şeyler söyle diye. 1019 01:23:13,040 --> 01:23:15,380 Bu Nazlı gelip sana söylemedi mi? 1020 01:23:17,080 --> 01:23:19,100 Sen söylemezsem ben söyleyeceğim diye. 1021 01:23:20,160 --> 01:23:21,760 Evet. Öyle dedi. 1022 01:23:23,400 --> 01:23:25,860 Şimdi bunu gidip yengeme Nazlı'nın söylemesindense... 1023 01:23:25,880 --> 01:23:28,380 ... senin söylemen her halükarda daha iyidir. 1024 01:23:29,740 --> 01:23:31,660 Çünkü kadınlar bire bin katar. 1025 01:23:34,000 --> 01:23:36,280 Siz erkekler hiç katmıyorsunuz değil mi? 1026 01:23:36,440 --> 01:23:38,360 Her şeyi olduğu gibi anlatırsınız. 1027 01:23:38,840 --> 01:23:42,860 Hiç dedikodu yapmazsınız. Hatta hiç aldatmazsınız. 1028 01:23:44,000 --> 01:23:45,740 Bunun kadını erkeği olmaz. 1029 01:23:47,880 --> 01:23:49,820 Aldatan kendini aldatır. 1030 01:23:55,680 --> 01:23:56,720 Neyse. 1031 01:23:57,840 --> 01:23:59,600 Şimdi bırak kadını, erkeği de... 1032 01:24:01,380 --> 01:24:02,520 Dün gece... 1033 01:24:07,120 --> 01:24:08,620 ...bazı şeyler yaşandı. 1034 01:24:08,740 --> 01:24:11,940 Çocuklar gece geç vakitte evden kaçıp yengeme gittiler. 1035 01:24:12,640 --> 01:24:15,760 Yengem de kollarından tuttuğu gibi geri eve getirdi. 1036 01:24:18,440 --> 01:24:21,960 Abim de dedi ki: Git, Özgür Hanım ile konuş. 1037 01:24:23,160 --> 01:24:25,640 Madem böyle iyi niyetli yaklaşıyor... 1038 01:24:26,180 --> 01:24:27,980 ...sümen altı ediyor dilekçeyi... 1039 01:24:28,360 --> 01:24:31,940 ...çocuklarla analarını buluşturmak için bir usul yol bulsun. 1040 01:24:33,120 --> 01:24:35,320 İlyas abin bunları niye yapıyor? 1041 01:24:37,500 --> 01:24:39,760 Çünkü yengemi eve geri getirmek istiyor. 1042 01:24:40,500 --> 01:24:42,320 Kadını niye evden atıyor o zaman? 1043 01:24:44,320 --> 01:24:46,600 Hem de çocuklarıyla gitmesine engel oluyor. 1044 01:24:48,160 --> 01:24:51,140 Yengem o evden çocuklarla çıkarsa... 1045 01:24:51,460 --> 01:24:52,840 ...bir daha geri dönmez. 1046 01:24:54,280 --> 01:24:57,920 Kusura bakma. Evet, yengeni çok kısa zamandır tanıyorum ama... 1047 01:24:58,140 --> 01:24:59,640 ...asıl şimdi geri dönmez. 1048 01:25:02,540 --> 01:25:04,820 Evet, yengemi kısa zamanda tanıyabilirsin. 1049 01:25:05,540 --> 01:25:07,980 Ama abimi tanımak için bir ömür yetmez. 1050 01:25:10,680 --> 01:25:13,420 O yüzden etrafındaki herkes genç ölür. 1051 01:25:16,920 --> 01:25:17,920 Anladın mı? 1052 01:25:18,960 --> 01:25:20,020 Anlamadım. 1053 01:25:22,380 --> 01:25:23,420 Anlarsın. 1054 01:26:06,980 --> 01:26:07,960 Hoş geldiniz. 1055 01:26:08,140 --> 01:26:09,480 Merhaba, teşekkürler. 1056 01:26:29,720 --> 01:26:30,660 Merhaba. 1057 01:26:31,120 --> 01:26:32,780 Ben bir Americano rica edebilir miyim? 1058 01:26:34,260 --> 01:26:35,480 Kahvemiz yok. 1059 01:26:38,460 --> 01:26:39,720 Tamam o zaman. Çay olsun. 1060 01:26:40,100 --> 01:26:41,120 Çay da yok. 1061 01:26:42,380 --> 01:26:45,160 O zaman soğuk bir suyunuzu alayım ben. 1062 01:26:45,300 --> 01:26:47,880 Burası sizin oturup, yiyip içebileceğiniz bir yer değil... 1063 01:26:48,040 --> 01:26:49,140 ...Nazlı Hanım. 1064 01:26:51,040 --> 01:26:53,000 Sizden gitmenizi rica edeceğim. 1065 01:26:57,320 --> 01:26:59,120 Anladım, beni tanıyorsunuz... 1066 01:26:59,980 --> 01:27:02,480 ...da nereden tanıdığınızı öğrenebilirsem... 1067 01:27:03,060 --> 01:27:05,680 Meryem Çakırbeyli hatırlı bir ablamızdır. 1068 01:27:06,460 --> 01:27:07,600 Kusura bakmayın. 1069 01:27:14,560 --> 01:27:17,540 Bütün İstanbul'u mu aradı Nazlı'ya su vermeyin diye? 1070 01:27:17,840 --> 01:27:19,260 Aramasına gerek yok. 1071 01:27:19,780 --> 01:27:21,040 Hatırı yeter. 1072 01:27:26,940 --> 01:27:28,040 Canınız sağ olsun. 1073 01:27:28,160 --> 01:27:31,200 En azından hatırını kıramayacağınız bir ablanız var. 1074 01:28:31,680 --> 01:28:32,740 Ne? 1075 01:29:32,800 --> 01:29:35,900 Meryem ablacığım, seni nasıl özledik bilemezsin. 1076 01:29:36,280 --> 01:29:38,720 Sen yokken ev bomboş sanki. 1077 01:29:39,020 --> 01:29:42,080 Her an seni anıyoruz. Herkesin çok selamı var. 1078 01:29:42,300 --> 01:29:45,700 Ablacığım, çok şaşırtıcı bir bilgiye ulaştım. 1079 01:29:46,280 --> 01:29:47,720 Benden duymuş olma ama... 1080 01:29:47,780 --> 01:29:52,240 ...meğer senin avukat Özgür Hanım Nazlı ile Yaren'in yakın arkadaşıymış. 1081 01:29:52,400 --> 01:29:54,580 Bilmek istersin diye düşündüm. 1082 01:30:20,820 --> 01:30:22,140 Hoş geldiniz Avukat Hanım. 1083 01:30:25,540 --> 01:30:26,540 Merhaba. 1084 01:30:27,060 --> 01:30:29,280 Meryem Hanım'ın geleceğimden haberi vardı. 1085 01:30:29,420 --> 01:30:31,480 Söyledi Avukat Hanım. Buyurun. 1086 01:30:59,600 --> 01:31:00,660 Gel Özgür. 1087 01:31:02,620 --> 01:31:03,620 Merhaba. 1088 01:31:07,720 --> 01:31:08,720 Nasılsınız? 1089 01:31:09,800 --> 01:31:10,820 İyiydim. 1090 01:31:12,420 --> 01:31:13,680 Ama az önceye kadar. 1091 01:31:14,960 --> 01:31:16,320 Bir haber aldım. 1092 01:31:17,500 --> 01:31:18,760 Keyfim kaçtı. 1093 01:31:20,120 --> 01:31:21,820 Ne oldu? Nazlı mı aradı? 1094 01:31:24,180 --> 01:31:25,740 O kim ki beni arayacak? 1095 01:31:28,280 --> 01:31:29,660 Yok. Hani... 1096 01:31:30,000 --> 01:31:32,080 ...öyle keyfim kaçtı falan deyince... 1097 01:31:47,580 --> 01:31:48,980 Şal al, serin. 1098 01:31:58,880 --> 01:31:59,980 Evet Özgür. 1099 01:32:01,500 --> 01:32:03,640 Bana söylemek istediğin bir şey var mı? 1100 01:32:05,180 --> 01:32:07,020 Yani Hızır Bey'den haber var. 1101 01:32:07,500 --> 01:32:08,780 Boş ver Hızır'ı. 1102 01:32:09,300 --> 01:32:11,720 Bana söylemek istediğin bir şey var mı? 1103 01:32:14,620 --> 01:32:15,780 Aslında var. 1104 01:32:18,040 --> 01:32:20,300 Ne zamandır söylemek istiyordum ama... 1105 01:32:20,520 --> 01:32:22,540 ...bu kadar önemli olabileceğini düşünmemiştim. 1106 01:32:24,780 --> 01:32:28,160 Neymiş bu kadar önemli olabileceğini düşünemediğin şey? 1107 01:32:30,600 --> 01:32:32,500 Nazlı ile Yaren'i tanıyor olduğum. 1108 01:32:35,120 --> 01:32:36,700 Nereden tanıyorsun bunları? 1109 01:32:37,580 --> 01:32:38,940 Yurt yıllarından. 1110 01:32:41,880 --> 01:32:44,140 Çapkınlık arkadaşı mısınız yani? 1111 01:32:44,660 --> 01:32:45,660 Nedir? 1112 01:32:47,180 --> 01:32:48,180 Yok. 1113 01:32:49,080 --> 01:32:51,020 Nazlı ile pek geçinemezdik. 1114 01:32:51,360 --> 01:32:53,360 Yaren ile de ahbaplığım vardır. 1115 01:32:55,800 --> 01:32:59,160 Ama bu davayı aldıktan sonra İlyas gelip beni tehdit etti ya... 1116 01:32:59,320 --> 01:33:00,800 ...biraz tedirgin oldum. 1117 01:33:02,960 --> 01:33:06,760 Daha sonra Yaren'i aradım, bana bir şey yapar mı gibilerinden. 1118 01:33:07,240 --> 01:33:09,120 Sonra da birkaç kere görüştük. 1119 01:33:10,600 --> 01:33:13,440 Beni tanıyorsun ya. Başına ne gelecek? 1120 01:33:14,760 --> 01:33:17,000 Beni tanıyorsun diyorsunuz da Meryem Hanım... 1121 01:33:17,340 --> 01:33:19,480 ...kocanızın neler yapabileceğini görüyoruz. 1122 01:33:19,800 --> 01:33:20,940 Yani size bunu yapan... 1123 01:33:21,020 --> 01:33:22,420 Bana bunu yapabilir. 1124 01:33:26,380 --> 01:33:28,640 Ben bu hayatta Hızır'ın en sevdiği insanım. 1125 01:33:30,360 --> 01:33:31,980 Ama benim korumamdaki... 1126 01:33:32,460 --> 01:33:34,600 ...hiç kimseye hiçbir şey yapamaz Hızır. 1127 01:33:34,680 --> 01:33:37,840 İşte dediğiniz ben bu dengeleri bilmediğim için görüştüm. 1128 01:33:45,940 --> 01:33:48,340 Görüştüğüm de aslında şu açıdan iyi oldu. 1129 01:33:48,960 --> 01:33:50,300 Nazlı diyor ki... 1130 01:33:51,700 --> 01:33:54,900 ..."Ben Meryem Hanım ile Hızır'ın boşanmalarını asla istemiyorum... 1131 01:33:55,440 --> 01:33:59,660 ...Ki boşansalar dahi benim Hızır Bey ile evlenmek gibi bir düşüncem yok." 1132 01:34:02,880 --> 01:34:04,760 Düşüncesini soran var sanki. 1133 01:34:07,440 --> 01:34:09,840 Ben onu savunmak için söylemiyorum da... 1134 01:34:11,920 --> 01:34:15,080 Benim Nazlı'yla olan tanışıklığımı Hızır Bey de öğrenmiş. 1135 01:34:17,300 --> 01:34:21,200 Sonra avukatı sen ayarladın deyip ona hakaret etmiş. 1136 01:34:23,120 --> 01:34:24,860 Bir daha görüşmeyecekmiş. 1137 01:34:28,300 --> 01:34:29,380 Bir şey içer misin? 1138 01:34:32,140 --> 01:34:33,060 Dur. 1139 01:34:50,840 --> 01:34:51,900 Tamam efendim. 1140 01:34:52,220 --> 01:34:53,700 Çağırıyoruz tesisatçıyı. 1141 01:34:55,180 --> 01:34:57,340 Medet, tesisatçı çağıralım. 1142 01:34:57,480 --> 01:34:59,920 Ünal Beyler gelmeden halledelim şu işi. 1143 01:35:00,040 --> 01:35:02,200 Vanayı da kapatalım servis gelene kadar. 1144 01:35:14,560 --> 01:35:18,880 Yılmaz Bey. Evin tesisatıyla da siz mi ilgileniyorsunuz? 1145 01:35:19,480 --> 01:35:22,460 Yok, aslında hiç anlamam. Sevmem de. 1146 01:35:24,140 --> 01:35:27,180 Ama zamanında Özer, Ünal Bey'i alıştırmış. 1147 01:35:28,360 --> 01:35:30,120 Şimdi her şey için beni arıyorlar. 1148 01:35:30,300 --> 01:35:33,020 Çiçekler sulanacak. Bahçıvan geldi. 1149 01:35:33,620 --> 01:35:35,760 Havuz temizlenecek. Ekip geldi. 1150 01:35:36,340 --> 01:35:39,080 Sinek uçtu, kuş kaçtı, karınca gözüktü... 1151 01:35:39,120 --> 01:35:40,260 Uzatma Yılmaz! 1152 01:35:40,940 --> 01:35:44,080 Bak, İlyas da senin için köy ekmeğiyle uğraşmış. 1153 01:35:50,080 --> 01:35:51,340 Çok güzel hakikaten. 1154 01:35:52,480 --> 01:35:53,700 Nereden aldınız? 1155 01:35:55,480 --> 01:35:57,720 Karadeniz fırını, odun fırınıdır. 1156 01:35:57,840 --> 01:36:00,320 O yüzden bizim oraların ekmeğinin tadı başka olur. 1157 01:36:02,920 --> 01:36:04,360 Biz de göçmeniz aslında. 1158 01:36:04,580 --> 01:36:05,580 Nereden Yılmaz abi? 1159 01:36:05,700 --> 01:36:06,500 Selanik. 1160 01:36:06,520 --> 01:36:07,540 Aaa, biz de! 1161 01:36:07,800 --> 01:36:08,700 Öyle mi? 1162 01:36:09,380 --> 01:36:11,400 Muhacir misiniz mübadil mi? 1163 01:36:13,420 --> 01:36:16,980 Bilmem ki. Bizimkiler göçmüşler Aydın'a. 1164 01:36:17,580 --> 01:36:19,380 O zaman mübadilsiniz. 1165 01:36:22,320 --> 01:36:25,020 Yılmaz, biraz da yemeklerden bahsetsek. 1166 01:36:25,120 --> 01:36:26,200 Saçmalama ya. 1167 01:36:26,640 --> 01:36:30,260 Bak, Esra kızımız dünyanın en güzel sarmalarını yapmış. 1168 01:36:30,320 --> 01:36:31,420 Haydi yesene. 1169 01:36:31,880 --> 01:36:34,440 Hakikaten, Esra güzel yemek yapar. 1170 01:36:41,160 --> 01:36:43,420 Peki, İlyas. 1171 01:36:44,220 --> 01:36:46,160 Sen nasıl kilo almıyorsun ya? 1172 01:36:46,780 --> 01:36:49,100 Bak, ben ne kadar kilo aldım. 1173 01:36:50,300 --> 01:36:52,480 Çünkü evde yemiyor Ünal Bey. 1174 01:36:54,840 --> 01:36:56,280 O yüzden kilo almıyor. 1175 01:37:00,440 --> 01:37:02,160 Nerede yiyorsun? Abinde mi? 1176 01:37:04,260 --> 01:37:05,800 Yok, orada pek yemem. 1177 01:37:07,500 --> 01:37:10,720 Yani genelde gece iş yemekleri falan yediğimiz için... 1178 01:37:12,060 --> 01:37:13,460 ...geç geliyorum eve. 1179 01:37:21,680 --> 01:37:25,960 İlyascığım, ben iş yemeklerinde katiyen yemem. 1180 01:37:26,900 --> 01:37:28,980 Gergin ortamlarda iştahım olmuyor. 1181 01:37:29,100 --> 01:37:33,300 Ama böyle rahat ortamlarda yedikçe yiyorum. Yedikçe yiyorum. 1182 01:37:36,260 --> 01:37:37,640 O zaman afiyet olsun. 1183 01:37:38,860 --> 01:37:40,420 Biraz daha vereyim mi Ünal Bey? 1184 01:37:40,800 --> 01:37:41,780 Ver bakalım. 1185 01:37:42,560 --> 01:37:45,320 İki kilo aldım. Üçüncüyü de alayım. 1186 01:37:52,400 --> 01:37:53,360 Yılmaz. 1187 01:37:54,240 --> 01:37:56,900 Yarından itibaren diyete başlıyoruz. 1188 01:37:57,200 --> 01:37:58,600 Ben niye başlıyorum ya? 1189 01:38:00,100 --> 01:38:01,880 Ben kilomdan gayet memnunum. 1190 01:38:02,440 --> 01:38:04,340 Saçma sapan konuşma Yılmaz. 1191 01:38:04,880 --> 01:38:07,700 Ben başlıyorum dediysem başlıyoruz. 1192 01:38:08,040 --> 01:38:10,500 Kızım, sen ona da tepeleme koy bakalım. 1193 01:38:16,180 --> 01:38:18,820 Haydi, haydi, haydi. Haydi. 1194 01:39:26,320 --> 01:39:27,220 Burası mı? 1195 01:39:27,260 --> 01:39:29,400 Evet. Bir saat içinde halletmen lazım. 1196 01:39:29,700 --> 01:39:31,220 Tamam, tamam. Halledeceğim ben. 1197 01:39:31,760 --> 01:39:35,460 Siz yalnız suyu açın. Ben nereden kaçırdığını göreyim. Sonra tamir edeceğim. 1198 01:39:35,840 --> 01:39:36,740 Aç vanayı. 1199 01:39:36,740 --> 01:39:37,440 Peki abi. 1200 01:39:40,660 --> 01:39:41,820 Ne olmuş böyle? 1201 01:39:42,000 --> 01:39:44,000 Vallahi benim tahminim tazyikten diye düşünüyorum. 1202 01:39:44,620 --> 01:39:45,800 Hidrofor var ama. 1203 01:39:47,980 --> 01:39:49,660 Sabah hidrofora da bakarım ben. 1204 01:39:50,520 --> 01:39:54,880 Yani şimdi şebeke suyu tazyikli gelince basınçtan hidroforu da bozabiliyor. 1205 01:39:56,760 --> 01:39:58,140 İşin bitince haber verirsin. 1206 01:39:58,280 --> 01:39:59,220 Tamam, tamam. 1207 01:40:53,840 --> 01:40:55,420 Teşekkür ederim Esracığım. 1208 01:41:07,480 --> 01:41:08,800 Eee Ünal Bey. 1209 01:41:10,260 --> 01:41:12,240 Viktor hakkında ne düşünüyorsunuz? 1210 01:41:17,500 --> 01:41:20,220 Hanımların yanında iş konuşuyor muyduk İlyas? 1211 01:41:20,380 --> 01:41:22,060 Siz konuşuyormuşsunuz ya. 1212 01:41:24,980 --> 01:41:26,460 Alparslan söyledi de. 1213 01:41:31,520 --> 01:41:34,100 Şu istihbarat meselesini söylüyor. 1214 01:41:34,560 --> 01:41:36,120 Anladım Yılmaz. 1215 01:41:40,580 --> 01:41:42,540 Ünal Bey beni orada onurlandırdı. 1216 01:41:44,020 --> 01:41:46,140 "Bir şey konuşacağız, çık." dememek için. 1217 01:41:49,520 --> 01:41:50,660 Her zaman ederim. 1218 01:41:52,620 --> 01:41:54,460 Esra manevi kızımız. 1219 01:42:02,180 --> 01:42:03,160 Kızım dedim de... 1220 01:42:04,700 --> 01:42:05,640 İlyas. 1221 01:42:06,280 --> 01:42:08,440 Kızımı ne zaman istemeye geleceksin? 1222 01:42:09,240 --> 01:42:10,680 Çok isterim tabii de... 1223 01:42:11,020 --> 01:42:13,720 ...manevi kızınızın Esra olması... 1224 01:42:14,100 --> 01:42:15,980 ...beni tedirgin ettiği için gelemiyorum. 1225 01:42:16,480 --> 01:42:18,500 Malum, düşmanımız Viktor ya. 1226 01:42:20,280 --> 01:42:23,420 Bunların da tabii kadın, kız, aile ayırımı yok. 1227 01:42:24,940 --> 01:42:26,060 Misal Ömer. 1228 01:42:27,160 --> 01:42:28,160 Misal... 1229 01:42:30,840 --> 01:42:31,920 ...Özlem. 1230 01:42:41,220 --> 01:42:42,500 İlyas doğru söylüyor. 1231 01:42:44,480 --> 01:42:46,060 Ben de olsam tedirgin olurdum. 1232 01:42:51,060 --> 01:42:52,020 Evet. 1233 01:42:53,440 --> 01:42:56,380 Neden bu kadar Viktor dediğini şimdi anladım. 1234 01:43:00,000 --> 01:43:01,000 Merak etme. 1235 01:43:01,760 --> 01:43:02,840 O işi halledeceğim. 1236 01:43:03,240 --> 01:43:04,840 Ne zaman? Viktor gelmiş ya. 1237 01:43:20,160 --> 01:43:21,660 Viktor mu gelmiş? 1238 01:43:23,540 --> 01:43:26,340 Yani biz öyle duyduk, siz duymadıysanız. 1239 01:43:30,160 --> 01:43:31,080 Yılmaz. 1240 01:43:31,660 --> 01:43:32,660 Çok yedik. 1241 01:43:33,620 --> 01:43:34,860 Biz müsaade isteyelim. 1242 01:43:52,300 --> 01:43:54,100 Öncelikle sizi tebrik ederim. 1243 01:43:54,660 --> 01:43:57,340 Uzaktan da olsa masayı ikiye böldüğünüz için. 1244 01:43:58,340 --> 01:44:00,300 Kardeşi kardeşe kırdırarak. 1245 01:44:01,540 --> 01:44:03,600 Teşekkür ederim iltifatınız için. 1246 01:44:05,860 --> 01:44:09,500 Ama eğer yanınızdakilere kardeşim diyorsanız... 1247 01:44:09,780 --> 01:44:13,960 ...onların da yanıma geçmesi en fazla gün doğumunda olur. 1248 01:44:15,720 --> 01:44:16,720 Niye? 1249 01:44:19,200 --> 01:44:21,800 Yarın güneş batıdan mı doğacakmış? 1250 01:44:29,340 --> 01:44:30,420 Neden olmasın? 1251 01:44:30,940 --> 01:44:34,060 Ticarette her gün yeni bir gün ve başlangıç. 1252 01:44:35,140 --> 01:44:37,180 Çıkarlarımız doğrultusunda... 1253 01:44:37,500 --> 01:44:41,140 ...güneşin batıdan doğması gerekiyorsa batıdan doğar. 1254 01:44:43,100 --> 01:44:45,820 Kıyametin kopması benim çıkarıma değil arkadaş. 1255 01:44:51,120 --> 01:44:52,500 Bir dinleyelim bakalım. 1256 01:44:55,560 --> 01:44:57,260 Viktor'un çıkarları neymiş? 1257 01:44:58,720 --> 01:45:00,680 Kıyameti nasıl koparacakmış? 1258 01:45:18,020 --> 01:45:23,440 Evet. Biliyorum ki benim yanıma geçen arkadaşlara suikastlar tertibindesiniz. 1259 01:45:27,040 --> 01:45:32,240 O arkadaşlar dediklerinizin bizim için aynı planı yaptıklarını duyduk. 1260 01:45:33,840 --> 01:45:36,060 Savaşı biz başlatmadık Ahmet Ağa. 1261 01:45:37,440 --> 01:45:40,460 Biz sadece sonradan oturduğumuz masadan kalktık. 1262 01:45:45,240 --> 01:45:46,220 Suphi. 1263 01:45:48,320 --> 01:45:51,080 O masaya oturduğunuzda bir yemin ettiniz. 1264 01:46:00,800 --> 01:46:02,620 Görüyorum ki Özer de buradaymış. 1265 01:46:05,180 --> 01:46:07,340 Ama Ünal Bey yok. 1266 01:46:07,800 --> 01:46:09,180 Yılmaz Bey yok. 1267 01:46:10,520 --> 01:46:13,960 Özer Bey, sizin de Ünal'a bir yemininiz vardı. 1268 01:46:14,480 --> 01:46:15,720 Burada ne arıyorsunuz? 1269 01:46:20,760 --> 01:46:23,720 Ünal Bey'in sizinle konuşacak bir mevzusu yok. 1270 01:46:25,100 --> 01:46:28,480 Gereken cevabı ona telefon açtığınızda almışsınız. 1271 01:46:29,760 --> 01:46:30,960 Evet, aldım. 1272 01:46:33,420 --> 01:46:35,340 "Ben senin düşmanın değilim... 1273 01:46:37,500 --> 01:46:40,040 ...Git, Hızır'ın arabasına bomba koy." dedi. 1274 01:46:40,180 --> 01:46:41,400 Ben de koydum. 1275 01:46:53,160 --> 01:46:55,640 Ünal Bey'in her emrettiğini yapıyorsan... 1276 01:46:58,820 --> 01:47:01,160 ...masayı ikiye bölmenin ne anlamı var? 1277 01:47:02,900 --> 01:47:05,020 Sorarız, oylarız. 1278 01:47:07,500 --> 01:47:10,560 Seni de masaya oturturuz İlker'in yerine Viktor. 1279 01:47:13,860 --> 01:47:16,200 Sağ olun. Ben böyle ayakta iyiyim. 1280 01:47:17,700 --> 01:47:19,620 Oturmak istediğim bir yer yok. 1281 01:47:28,260 --> 01:47:29,760 Ünal'ın oyunlarından... 1282 01:47:30,300 --> 01:47:32,500 ...entrikalarından bıkmadınız mı? 1283 01:47:36,660 --> 01:47:37,820 Özer Bey burada. 1284 01:47:40,320 --> 01:47:43,600 Çünkü Ünal onu Hızır Reis'e yakın diye dışladı. 1285 01:47:45,680 --> 01:47:46,860 Biz buradayız. 1286 01:47:47,480 --> 01:47:49,540 Çünkü Ünal hepimize oyun oynadı. 1287 01:47:53,360 --> 01:47:55,880 Viktor gelip dürüstçe ticaret yapalım diyor. 1288 01:47:59,700 --> 01:48:02,420 Bunun neresi kötü ya da yanlış? 1289 01:48:11,400 --> 01:48:12,520 Selim Ağa. 1290 01:48:14,580 --> 01:48:16,440 Ünal sana etek giydirtti. 1291 01:48:17,800 --> 01:48:19,560 Kardeşinle düşman etti. 1292 01:48:20,800 --> 01:48:22,500 Hızır Reis ile de düşman etti. 1293 01:48:25,660 --> 01:48:29,000 Bu da yetmedi. Bana bir istihbaratçıyı öldürtüp... 1294 01:48:29,200 --> 01:48:31,220 ...cinayeti Hızır Reis'in üstüne attı. 1295 01:48:35,620 --> 01:48:37,740 Bunların hepsine Özer Bey şahit. 1296 01:48:40,400 --> 01:48:42,420 Ben de Hızır Reis'i öldürmeye kalktım. 1297 01:48:45,660 --> 01:48:47,020 Kimin emriyle? 1298 01:48:48,320 --> 01:48:49,320 Ünal'ın. 1299 01:48:51,480 --> 01:48:53,760 Reis de bunu bildiği için beni affetti. 1300 01:48:56,680 --> 01:48:57,960 Halt etmişim. 1301 01:49:02,540 --> 01:49:03,540 Doğru. 1302 01:49:04,740 --> 01:49:06,300 Bütün bunların hepsi oldu. 1303 01:49:08,100 --> 01:49:09,380 Hepsi yaşandı. 1304 01:49:09,760 --> 01:49:14,540 Şimdi bu durumda Ünal Bey ihaneti hak ediyorsa... 1305 01:49:17,260 --> 01:49:20,500 ...Viktor da benim arabama bomba koydu. O zaman niye buradayız? 1306 01:49:24,680 --> 01:49:26,560 Evet. Tam da bunu söylüyorum. 1307 01:49:28,340 --> 01:49:32,060 Haklısınız. Herkes birbirine kötülükler yapar. 1308 01:49:32,720 --> 01:49:35,240 Ama şartlar her an değişir. 1309 01:49:36,680 --> 01:49:39,940 Dostlar düşman, düşmanlar dost olabilir. 1310 01:49:44,760 --> 01:49:47,460 Ben yanıma aldığım arkadaşlarla birlikte... 1311 01:49:47,660 --> 01:49:51,020 ...buraya size bir dostluk teklif etmeye geldim. 1312 01:49:58,200 --> 01:49:59,860 Niye sizinle dost olalım? 1313 01:50:03,340 --> 01:50:04,420 Para için mi? 1314 01:50:08,180 --> 01:50:09,780 Para içinse paramız var. 1315 01:50:11,500 --> 01:50:12,520 Güç için mi? 1316 01:50:14,400 --> 01:50:15,600 Gücümüz de var. 1317 01:50:17,560 --> 01:50:19,040 En büyük olmak için. 1318 01:50:24,960 --> 01:50:28,660 Viktor'un vaat ettiği, Ünal Bey'in devrini kapatalım. 1319 01:50:29,480 --> 01:50:32,760 Çok daha iyi şartlarda başarılı ortaklıklar kuralım. 1320 01:50:33,860 --> 01:50:37,140 Ve üstelik onun sisteminde eşitsizlik yok. 1321 01:50:39,900 --> 01:50:41,060 Herkes eşit. 1322 01:50:43,040 --> 01:50:44,000 Toprak. 1323 01:50:44,720 --> 01:50:46,640 Ben seninle eşit olacağıma... 1324 01:50:47,220 --> 01:50:49,120 ...dağda eşek olurum daha iyi. 1325 01:50:49,880 --> 01:50:51,380 Bravo dadaş. 1326 01:50:55,740 --> 01:50:58,560 Birbirinizi goygoylayıp duruyorsunuz. 1327 01:51:01,920 --> 01:51:06,140 Açıkçası benim uzlaşmaya hiç niyetim yok. 1328 01:51:09,080 --> 01:51:10,320 Tek istediğim... 1329 01:51:12,980 --> 01:51:16,260 ...hepinizin reis dediği şu Hızır'ın... 1330 01:51:16,900 --> 01:51:19,000 ...rezil bir hale düştüğünü görmek. 1331 01:51:24,600 --> 01:51:26,120 Aynaya bak Ender. 1332 01:51:26,760 --> 01:51:27,820 Aynaya. 1333 01:51:28,360 --> 01:51:31,180 Yanında bile senden daha rezilini göremezsin. 1334 01:51:38,760 --> 01:51:40,060 Benim anlamadığım... 1335 01:51:42,680 --> 01:51:47,380 ...Ünal Bey öldü, taziyesinden çıktık da yeni bir oluşum mu yapıyoruz? 1336 01:51:51,680 --> 01:51:55,400 Eğer teklifimi kabul ederseniz taziyesine de gideriz. 1337 01:52:00,500 --> 01:52:01,920 Beni iyi tanı Viktor. 1338 01:52:06,160 --> 01:52:07,220 Belli ki... 1339 01:52:07,980 --> 01:52:10,460 ...yanındakiler beni iyi tanıyamamış. 1340 01:52:17,940 --> 01:52:19,580 Ama sen akıllı bir adamsın. 1341 01:52:23,780 --> 01:52:26,820 Beni iyi tanı diye söylüyorum. 1342 01:52:32,040 --> 01:52:34,120 Ben kimseyi satmam. 1343 01:52:37,680 --> 01:52:40,000 Kimseye ihanet etmem. 1344 01:52:45,180 --> 01:52:46,140 Düşmanım... 1345 01:52:46,860 --> 01:52:48,840 ...masamdaki birini vurdu diye... 1346 01:52:50,160 --> 01:52:53,500 ...onun yanında durup, ona dostluk etmem. 1347 01:52:57,860 --> 01:52:58,860 Seninle de... 1348 01:53:00,620 --> 01:53:03,400 ...herhangi bir ortaklığımız falan olmayacak. 1349 01:53:17,760 --> 01:53:19,340 Savaşacaksak... 1350 01:53:20,780 --> 01:53:22,280 ...çatışacaksak... 1351 01:53:26,780 --> 01:53:28,420 ...buraya geldim ki... 1352 01:53:30,700 --> 01:53:32,080 ...çatışmanın da... 1353 01:53:32,920 --> 01:53:35,120 ...savaşmanın da bir ahlakı var. 1354 01:53:40,740 --> 01:53:42,180 Şimdi sen yabancısın. 1355 01:53:42,500 --> 01:53:43,500 Bilmezsin. 1356 01:53:46,540 --> 01:53:47,960 Bizim buralarda... 1357 01:53:48,960 --> 01:53:50,120 ...kadınlar... 1358 01:53:51,020 --> 01:53:52,360 ...çocuklar... 1359 01:53:53,540 --> 01:53:54,860 ...mermilerden... 1360 01:53:55,600 --> 01:53:56,820 ...bombalardan... 1361 01:53:57,320 --> 01:53:58,420 ...muaftır. 1362 01:54:13,240 --> 01:54:15,100 Söyleyeceklerimin hepsi bu kadar. 1363 01:54:32,760 --> 01:54:35,060 Ya Allah aşkına bırak, gideyim. 1364 01:54:35,240 --> 01:54:38,340 Yedirdin tabak tabak yemeği. Patlayacağım ya. 1365 01:54:39,080 --> 01:54:40,500 Lafı çevirme Yılmaz. 1366 01:54:41,840 --> 01:54:44,200 Özer gelip her şeyi sana anlatmıyorsa... 1367 01:54:44,720 --> 01:54:46,740 ...bana ihanet ediyor demektir. 1368 01:54:47,040 --> 01:54:49,140 Saçma sapan konuşmayın Ünal Bey. 1369 01:54:49,400 --> 01:54:51,160 Özer size niye ihanet etsin? 1370 01:54:51,380 --> 01:54:54,780 Onu böyle savunduğuna göre sen de ihanet içindesin. 1371 01:54:59,000 --> 01:55:02,620 Neredesin Özer? Senin yüzünden işitmediğim hakaret kalmadı. 1372 01:55:03,840 --> 01:55:04,840 Ne oldu ki? 1373 01:55:06,500 --> 01:55:07,500 Bir şey olmadı. 1374 01:55:09,400 --> 01:55:12,260 Bizans ve Roma'dan bahsediyorum. 1375 01:55:13,140 --> 01:55:15,240 Burada siz ne oluyorsunuz Ünal Bey? 1376 01:55:15,840 --> 01:55:16,840 Hadsiz! 1377 01:55:20,280 --> 01:55:21,520 Viktor geliyor. 1378 01:55:22,880 --> 01:55:24,800 Bunu bana başkaları söylüyor. 1379 01:55:25,020 --> 01:55:27,580 Sen bir de bana "Sen kim oluyorsun?" diyorsun. 1380 01:55:29,880 --> 01:55:32,220 Ben de buraya bunu söylemek için gelmiştim. 1381 01:55:33,700 --> 01:55:35,240 Viktor İstanbul'da. 1382 01:55:35,640 --> 01:55:37,560 Az önce bizimle beraberdi. 1383 01:55:40,320 --> 01:55:41,320 Biz kim? 1384 01:55:41,680 --> 01:55:44,880 Masadaki arkadaşlar ve masadan ayrılanlar. 1385 01:55:46,260 --> 01:55:47,680 Demedim mi Yılmaz? 1386 01:55:49,560 --> 01:55:52,440 Özer bana ihanet ediyor demedim mi? 1387 01:55:54,360 --> 01:55:55,720 Bir ihanet yok. 1388 01:55:57,340 --> 01:56:00,180 İhanet etmemizi isteyen çok da ihanet eden yok. 1389 01:56:00,620 --> 01:56:02,920 Hızır Reis de diğer arkadaşlar da... 1390 01:56:03,140 --> 01:56:07,460 ...sizi satmayacaklarını, sonuna kadar savaşacaklarını söylediler. 1391 01:56:08,680 --> 01:56:10,280 Benim haberim olmadan... 1392 01:56:11,080 --> 01:56:13,160 ...o adamın karşısına geçiyorsanız... 1393 01:56:13,380 --> 01:56:15,840 ...o adama "Ünal'ı öldürün." demişsiniz bile. 1394 01:56:20,020 --> 01:56:23,600 Bazen gerçekten ihaneti hak ediyorsunuz Ünal Bey. 1395 01:56:27,460 --> 01:56:29,540 İhanet hak edilmez Özer. 1396 01:56:30,280 --> 01:56:32,220 İhanet bir politikadır. 1397 01:56:34,100 --> 01:56:36,360 Sen de yanlış bir politika içindesin. 1398 01:56:37,020 --> 01:56:40,180 Yılmaz da Hızır da ve diğerleri de. 1399 01:56:42,640 --> 01:56:46,300 Bugün benim yokluğuma evet diyerek... 1400 01:56:46,880 --> 01:56:48,580 ...bana ihanet ettiniz. 1401 01:56:52,560 --> 01:56:54,000 Şimdi defolun karşımdan! 1402 01:57:03,580 --> 01:57:05,920 Giderken niye haber vermedin Özer? 1403 01:57:06,480 --> 01:57:09,420 Haber verseydim hemen yeni bir plan kurar... 1404 01:57:09,860 --> 01:57:14,100 ...masada kalanları öbür tarafa püskürtmek için elinden geleni yapardı. 1405 01:57:16,940 --> 01:57:21,140 Anlamıyor musun Yılmaz? Ünal Bey artık şahsi düşünüyor. 1406 01:57:21,980 --> 01:57:25,180 Ve tek yok etmek istediği Hızır, başkası değil. 1407 01:57:26,020 --> 01:57:28,580 Kendi çıkarlarının aleyhine bile olsa... 1408 01:57:28,880 --> 01:57:32,320 ...Hızır'ı yok etmekten başka hiçbir politika tercih etmiyor. 1409 01:57:33,700 --> 01:57:34,640 Neyse artık. 1410 01:57:35,200 --> 01:57:36,220 Biz çıkalım. 1411 01:57:37,100 --> 01:57:39,920 Ben sabah konuşurum. Sakinleşir. 94514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.