All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 25. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:00:00,000 --> 00:02:11,000 (Jenerik.) 3 00:03:14,260 --> 00:03:15,500 Ekmek doğra. 4 00:03:16,480 --> 00:03:17,480 Tamam amca. 5 00:03:39,745 --> 00:03:41,655 Senden başka kimse yok mu kızım? 6 00:03:42,655 --> 00:03:44,485 Yüklü olmayanlar baksın o işe. 7 00:04:09,295 --> 00:04:10,355 İlyas. 8 00:04:11,435 --> 00:04:12,835 Gidiyorlar diyorum. 9 00:04:14,015 --> 00:04:15,015 Gi... 10 00:04:15,735 --> 00:04:17,045 Kime diyorum da? 11 00:04:18,959 --> 00:04:22,420 Anne tamam bana diyorsun de ben ne yapayım he? 12 00:04:22,420 --> 00:04:23,600 Ne yapayım ben? 13 00:04:23,600 --> 00:04:25,040 Biri bir şey yapsın da. 14 00:04:25,640 --> 00:04:28,480 Sen mi? O deli abin mi? Alparslan mı? 15 00:04:29,425 --> 00:04:31,195 Siz nasıl erkeksiniz da? 16 00:04:31,900 --> 00:04:33,580 Siz nasıl erkeksiniz? 17 00:04:33,580 --> 00:04:34,580 Konuşmuyor anne. 18 00:04:34,900 --> 00:04:36,120 Konuşmuyor. 19 00:04:37,680 --> 00:04:41,200 Bir haftadır bu konuda ne kendi ağzını açıyor ne de birinin ağzını açtırıyor. 20 00:04:41,205 --> 00:04:43,815 Zıkkımlanmaya geline ağzını kapatmıyor. 21 00:04:45,095 --> 00:04:47,685 Sucuk, o sucuk nedir da? 22 00:04:48,960 --> 00:04:53,300 Karın, evlatların evi terk ediyor sen daha sucuk kes orada. 23 00:04:53,300 --> 00:04:57,760 Bırak anne bırak, üstüne gittikçe bizi kesecek bırak karışma sucuk kessin da. 24 00:05:04,900 --> 00:05:09,640 İyi hadi tamam bana diyorsun da sen niye yengeme demedin ki yırt o kağıdı diye? 25 00:05:09,920 --> 00:05:12,115 Başımıza bir boşanma belası açtın. 26 00:05:12,120 --> 00:05:13,960 Hızır da gitti imzaladı kağıdı. 27 00:05:14,060 --> 00:05:16,180 Hadi Hızır deli, imzaladı. 28 00:05:16,260 --> 00:05:18,800 Sen akıllı ol yırt o kağıdı diyemedin mi yengeme? 29 00:05:20,055 --> 00:05:21,765 Ben kötü kaynanayım ya. 30 00:05:25,175 --> 00:05:28,215 Gelinim gitsin ben rahat edeyim diye demedim. 31 00:05:32,405 --> 00:05:33,405 Ben... 32 00:05:34,195 --> 00:05:35,225 ...bu yaşta... 33 00:05:36,255 --> 00:05:37,985 ...elini öpeyim... 34 00:05:38,455 --> 00:05:40,315 ...bu işi etme dedim. 35 00:05:41,055 --> 00:05:42,405 Ettim bile dedi. 36 00:05:49,825 --> 00:05:52,435 Bu uşaklar da mı görmek istemiyor artık abimi. 37 00:05:52,605 --> 00:05:55,795 Ben bile görmek istemiyorum, düşün gerisini. 38 00:05:59,315 --> 00:06:00,315 İlyas. 39 00:06:02,660 --> 00:06:07,120 Git o kot kafaya de ki yengem bu evden çıkarsa... 40 00:06:07,500 --> 00:06:09,300 ...annem bana gelecekmiş. 41 00:06:11,355 --> 00:06:13,525 Görmek istemiyormuş senin yüzünü de. 42 00:08:35,340 --> 00:08:37,420 Sen daha halletmedin mi bavulunu? 43 00:08:38,679 --> 00:08:39,939 Anca toparladım. 44 00:08:42,360 --> 00:08:44,360 Ömer'in valizlerine baktın mı? 45 00:08:45,620 --> 00:08:47,360 Merve ile Can bakıyorlardı. 46 00:08:52,160 --> 00:08:53,320 Dur anneciğim. 47 00:08:56,360 --> 00:08:57,440 Zeyno. 48 00:08:58,440 --> 00:08:59,180 Efendim. 49 00:09:02,680 --> 00:09:04,140 Anneciğim. 50 00:09:07,155 --> 00:09:08,985 Ben çok zor bir karar aldım. 51 00:09:17,945 --> 00:09:20,675 Ama siz buna dahil olmak zorunda değilsiniz. 52 00:09:21,785 --> 00:09:22,785 Ne yani? 53 00:09:23,960 --> 00:09:26,140 Bu evde kalıp seni yalnız mı bırakalım? 54 00:09:26,140 --> 00:09:27,380 Önemli değil kızım. 55 00:09:28,400 --> 00:09:31,300 Gelirsiniz görüşürüz, küs değiliz ya babanla. 56 00:09:34,735 --> 00:09:35,735 Hem... 57 00:09:36,315 --> 00:09:38,175 ...uzağa gitmiyorum ki. 58 00:09:42,425 --> 00:09:43,695 Sen nereye... 59 00:09:44,525 --> 00:09:45,555 ...biz oraya. 60 00:09:47,385 --> 00:09:48,975 O zaman niye ağlıyorsun? 61 00:09:51,145 --> 00:09:52,235 Ya anne. 62 00:09:53,985 --> 00:09:56,625 Keşke insanları çağırmasaydın. 63 00:09:58,635 --> 00:09:59,645 Şimdi... 64 00:10:00,425 --> 00:10:03,355 ...böyle herkesin gözünün önünde bırakıp gitmiş gibi olacak. 65 00:10:07,135 --> 00:10:08,145 Zeyno. 66 00:10:09,725 --> 00:10:11,205 Ben istedim ki... 67 00:10:12,655 --> 00:10:15,565 ...hatıranızda son olarak güzel bir şey kalsın. 68 00:10:16,585 --> 00:10:17,995 Aileye dair. 69 00:10:18,985 --> 00:10:19,985 Hem... 70 00:10:20,825 --> 00:10:23,675 ...biz gittikten sonra arkamızdan konuşacaklarını... 71 00:10:23,900 --> 00:10:27,840 ...yüz yüze konuşup helalleşip vedalaşmak daha doğru değil mi? 72 00:10:30,680 --> 00:10:31,680 Bilmiyorum. 73 00:10:33,685 --> 00:10:35,305 Sen doğru diyorsan doğrudur. 74 00:10:40,545 --> 00:10:42,145 Ömer ile konuştun mu? 75 00:10:46,475 --> 00:10:47,865 Ömer'e dedim ki... 76 00:10:49,085 --> 00:10:50,795 ...senin bu konuşmaman artık... 77 00:10:51,235 --> 00:10:53,205 ...babamı cezalandırmayı geçti... 78 00:10:54,180 --> 00:10:56,220 ...herkesi cezalandırmaya döndü. 79 00:10:57,660 --> 00:10:58,660 Cevap. 80 00:11:01,560 --> 00:11:02,620 Tabi ki de yok. 81 00:11:10,140 --> 00:11:11,320 Hadi anneciğim. 82 00:11:32,035 --> 00:11:33,125 Ömer. 83 00:11:35,035 --> 00:11:37,365 Aşağıda konuşsan desen ki... 84 00:11:37,545 --> 00:11:39,775 ...anne baba ayrılmanızı istemiyorum. 85 00:11:39,775 --> 00:11:41,775 Bu evden gitmek istemiyorum. 86 00:11:42,265 --> 00:11:45,325 Sarılıp barışırlar, bu konu da böylece kapanır. 87 00:11:48,275 --> 00:11:50,815 Bizim sofrayı mutfağa kurmuşlar. 88 00:11:51,660 --> 00:11:54,100 Belli ki dayım Ömer'in konuşmasını istemiyor. 89 00:11:54,180 --> 00:11:57,075 Ne alakası var? O kadar insan nasıl sığsın? 90 00:11:57,080 --> 00:11:59,040 Masada mı kavga edecekler? 91 00:11:59,300 --> 00:12:00,620 Herkesin içinde. 92 00:12:03,480 --> 00:12:07,720 Ömer abi ne olursun aşağıda konuş da kavga etmesinler. 93 00:12:32,445 --> 00:12:33,445 Peki... 94 00:12:33,985 --> 00:12:36,105 ...yenge nereye gidecekmiş çocuklarla? 95 00:12:36,355 --> 00:12:39,375 Ya bu Sarıyer'deki yer yok mu annesinden babasından kalan? 96 00:12:40,075 --> 00:12:41,865 Genç kızken oturdukları ev. 97 00:12:42,405 --> 00:12:43,555 Orası işte. 98 00:12:43,940 --> 00:12:47,400 Orası olur mu ya? Reis daha iyi bir yer ayarlayamamış mı? 99 00:12:47,940 --> 00:12:49,100 Meryem abla istemedi. 100 00:12:50,545 --> 00:12:52,945 Meryem yenge ne zaman abla oldu civcivim? 101 00:12:54,225 --> 00:12:56,135 Boş boş konuşma enişte. 102 00:12:56,705 --> 00:12:59,465 Ben hem yenge hem abla diyorum bin yıldır. 103 00:13:01,385 --> 00:13:03,505 Vallahi ben boşansalar da yenge derim. 104 00:13:04,245 --> 00:13:05,365 Artistlik yapma. 105 00:13:07,405 --> 00:13:09,015 Sen Nazlı'ya da yenge dedin. 106 00:13:09,675 --> 00:13:10,835 Sen de dedin. 107 00:13:11,460 --> 00:13:13,140 Ben Yunus doğduktan sonra söyledim. 108 00:13:15,180 --> 00:13:18,300 Çünkü Yunus, Merve ile Can'ın kuzenidir da. 109 00:13:19,160 --> 00:13:21,360 Ya tamam tamam duyacaklar şimdi. 110 00:13:28,080 --> 00:13:29,080 Oh. 111 00:13:33,280 --> 00:13:34,360 Ah ah. 112 00:13:34,500 --> 00:13:36,940 Bunlar da mı gelecekti Hayriye annenin başına? 113 00:13:42,320 --> 00:13:46,060 Lütfiye diyor ki günde üç kere tansiyon hapı içiyormuş Hayriye anne. 114 00:13:49,365 --> 00:13:52,205 Nasıl içmesin kadın kaç yaşında? 115 00:13:53,475 --> 00:13:56,805 Daha artık memlekete filan da gidemez rezil rüsva olduk diye. 116 00:13:57,935 --> 00:13:59,575 Hayata küser şimdi. 117 00:14:00,925 --> 00:14:03,545 Ya siz asıl ablamı düşünün. 118 00:14:04,080 --> 00:14:07,820 Bütün gençliğinin geçtiği mahalleye iki çocuklu dul kadın olarak dönecek. 119 00:14:09,380 --> 00:14:11,440 Kasabı duruyor, manavı duruyor. 120 00:14:11,740 --> 00:14:13,360 Bütün konu komşu duruyor. 121 00:14:13,740 --> 00:14:14,800 Ne diyecek onlara? 122 00:14:14,820 --> 00:14:19,800 Ne diyecek canım? Hızır Çakırbeyli'yi boşadım, geldim babamın evine yerleştim diyecek. 123 00:14:19,920 --> 00:14:20,980 Daha ötesi var mı? 124 00:14:21,360 --> 00:14:23,240 Ayrıca ona kim ne diyebilir? 125 00:14:30,140 --> 00:14:32,620 Lütfiye hadi çayları doldur. 126 00:14:32,720 --> 00:14:33,780 Tamam abi. 127 00:14:40,475 --> 00:14:43,325 İlyas çiğ sucuk yeme çiğlik yapma da. 128 00:14:46,615 --> 00:14:48,825 Abi tamam ben bir çiğlik yapmayayım da... 129 00:14:49,420 --> 00:14:51,520 ...sen bir olgunluk yapmayacak mısın? 130 00:14:54,860 --> 00:14:55,940 Ne gibi? 131 00:14:58,255 --> 00:15:00,465 Şimdi bu bizim yaşadığımız kader mi? 132 00:15:04,135 --> 00:15:07,385 Yengem öyle gözümüzün önünde çocukları götürüyor filan? 133 00:15:09,295 --> 00:15:10,295 Değil. 134 00:15:12,820 --> 00:15:15,400 O zaman kader değilse sen de müdahale et abi. 135 00:15:15,660 --> 00:15:17,360 Son kez sucuk yapıyorum da. 136 00:15:17,975 --> 00:15:19,925 Bundan daha büyük olgunluk olur mu? 137 00:15:25,860 --> 00:15:29,100 Amca, bak sana hiç kimse dayanamaz. 138 00:15:29,360 --> 00:15:32,960 Şimdi sen burada bu kadar insan içinde dönsen yengeme desen ki... 139 00:15:32,960 --> 00:15:35,000 ...seni seviyorum, gitme. 140 00:15:35,300 --> 00:15:39,200 Ya bırak evden çıkmayı bir adım yanından ayrılmaz. 141 00:15:39,360 --> 00:15:40,360 Hele çocuklar. 142 00:15:51,180 --> 00:15:53,580 Siz boşanacağınız zaman öyle yaparsınız. 143 00:15:54,235 --> 00:15:57,045 Seni çok seviyorum ne olur beni terk etme. 144 00:15:57,525 --> 00:15:59,965 Sensiz yapamam gibi şeyler söylersiniz. 145 00:16:00,385 --> 00:16:02,685 Belki karınız sizi terk etmez. 146 00:16:20,305 --> 00:16:21,615 Hadi afiyet olsun. 147 00:17:03,655 --> 00:17:04,855 Ye Meryem ye. 148 00:17:05,815 --> 00:17:06,875 Özlersin. 149 00:17:08,359 --> 00:17:10,699 Kimse benden iyi kahvaltı hazırlayamaz. 150 00:17:14,920 --> 00:17:18,380 Reis yemin ediyorum benim kahvaltı yapma alışkanlığım yoktu. 151 00:17:18,380 --> 00:17:19,640 Sen alıştırdın. 152 00:17:19,859 --> 00:17:21,739 Bütün alışkanlıklarımın sebebi sensin. 153 00:17:22,180 --> 00:17:24,000 Kötülerinin de mi Servet? 154 00:17:24,940 --> 00:17:26,720 Kötü bir alışkanlığım yok ki reis. 155 00:17:27,060 --> 00:17:32,860 Mübeccel'i aldatmam, alkol dersen haftada bir karımın dizinin dibinde aile saadeti. 156 00:17:36,900 --> 00:17:44,080 Servet yani evden beraber çıkmasak sabah sabah içki içtin diyeceğim üzüntüden. 157 00:17:45,240 --> 00:17:47,100 Niye üzüntülüsün Servet? 158 00:17:47,945 --> 00:17:51,205 Sadece Servet abi değil ki hepimiz üzgünüz dayı. 159 00:17:52,015 --> 00:17:53,805 Şu muhteşem tabloya bak. 160 00:18:04,735 --> 00:18:05,735 İyi. 161 00:18:06,755 --> 00:18:07,755 Ne güzel. 162 00:18:09,215 --> 00:18:12,155 O zaman bu tabloyu bir ölümsüzleştir enişte. 163 00:18:12,295 --> 00:18:13,725 Bir fotoğraf çek. 164 00:18:14,535 --> 00:18:16,085 Sonra tablo yaparsın. 165 00:18:16,640 --> 00:18:18,100 Eve asarsınız. 166 00:18:18,220 --> 00:18:20,560 Her pazar da altında kahvaltı yaparsınız. 167 00:18:24,395 --> 00:18:26,505 Çok acımasızsın teyzemin oğlu. 168 00:18:29,555 --> 00:18:32,785 Acınacak hale gelince acıyacağım hepinize. 169 00:18:39,675 --> 00:18:41,215 Hakikaten enişte... 170 00:18:44,095 --> 00:18:45,675 ...bir fotoğrafımızı çeksene. 171 00:18:47,345 --> 00:18:49,015 Ben çekilmek istemiyorum. 172 00:18:56,035 --> 00:18:58,705 Böyle bir kötü gün anısı istemiyorum. 173 00:19:07,395 --> 00:19:08,825 Sandığım zaten... 174 00:19:09,600 --> 00:19:12,740 ...ağzına kadar kötü gün anılarıyla dolu. 175 00:19:15,040 --> 00:19:15,780 Anne. 176 00:19:17,720 --> 00:19:20,980 Gelinin o fotoğrafı senin sandığına koymak için istemedi. 177 00:19:24,075 --> 00:19:26,715 Bir daha böyle bir masaya oturamayacağı için istedi. 178 00:19:40,115 --> 00:19:42,015 Belki Meryem ablam da... 179 00:19:43,145 --> 00:19:45,675 ...cumartesileri toplar bizi kahvaltıya. 180 00:19:48,575 --> 00:19:51,235 Aklıma gelmedi değil biliyor musun Ayşen? 181 00:19:53,475 --> 00:19:56,605 En azından çocuklar da bu şenlikten ayrılmamış olur. 182 00:20:00,625 --> 00:20:02,015 Hayır yani... 183 00:20:03,260 --> 00:20:08,300 ...her gün birinin evinde yemek yiyeceksek, toplanacaksak ayrılmanın ne gereği var? Ne manası var? 184 00:20:11,340 --> 00:20:14,500 Cuma günü bana gelin, perşembe günü civcive gidelim. 185 00:20:15,755 --> 00:20:17,765 Çarşamba günü Servet'e gidelim. 186 00:20:18,395 --> 00:20:20,475 Salı günü enişteye gidelim. 187 00:20:21,480 --> 00:20:26,400 Pazartesi de Alparslan'ın oraya gidelim fidanlığa, bize bir güzel menemen yapsın onu yiyelim. Bu mu yani? 188 00:20:31,540 --> 00:20:34,220 Siz ne kadar rahat konuşuyorsunuz bunları? 189 00:20:36,275 --> 00:20:37,975 Ben yutkunamıyorum bile. 190 00:20:44,995 --> 00:20:47,565 Gerçekten Hızır abi, ne olur bir şey söyle. 191 00:20:53,085 --> 00:20:54,085 Ayşen. 192 00:20:54,700 --> 00:20:56,140 Şuradan balı ver bana. 193 00:20:56,700 --> 00:20:58,420 Benim şekerim düştü hadi. 194 00:21:00,740 --> 00:21:02,600 Doğru diyordu Aydınlı. 195 00:21:07,640 --> 00:21:09,340 Babaanne yapma Allah'ını seversen. 196 00:21:09,660 --> 00:21:12,740 Amcam şimdi birine patlayacak, sana patlamasın. 197 00:21:17,920 --> 00:21:19,420 Ben istedim ki... 198 00:21:22,820 --> 00:21:25,040 ...son bir kez de olsa hep beraber olalım. 199 00:21:27,585 --> 00:21:29,045 Ben bugüne kadar... 200 00:21:32,495 --> 00:21:34,565 ...Hızır'a iyi bir eş olmaya çalıştım. 201 00:21:41,905 --> 00:21:43,765 Anneme iyi bir evlat. 202 00:21:46,715 --> 00:21:49,165 Sizlere iyi bir yenge. 203 00:21:49,435 --> 00:21:51,025 Abla, kardeş. 204 00:21:54,585 --> 00:21:57,085 Hatalarım eksikliklerim olmuştur. 205 00:21:59,120 --> 00:22:00,560 Hakkınızı helal edin. 206 00:22:07,540 --> 00:22:08,620 Helal olsun. 207 00:22:08,860 --> 00:22:09,840 Helal olsun. 208 00:22:20,145 --> 00:22:22,285 Benim varsa üstünüzde bir hakkım... 209 00:22:26,675 --> 00:22:27,925 ...helal ediyorum. 210 00:22:32,215 --> 00:22:34,325 Benim kırıldığım da oldu gücendiğim de. 211 00:22:40,115 --> 00:22:42,165 Ama madem vedalaşıyoruz. 212 00:22:43,935 --> 00:22:45,155 Gönülden... 213 00:22:50,565 --> 00:22:52,795 ...tüm kırgınlıklarımı unutup affediyorum. 214 00:23:08,755 --> 00:23:10,205 Herkesi mi affediyorsun? 215 00:23:12,305 --> 00:23:13,305 Herkesi mi? 216 00:23:14,580 --> 00:23:15,580 Evet. 217 00:23:16,020 --> 00:23:18,060 Büyükleri de mi affediyorsun? 218 00:23:22,265 --> 00:23:23,265 Estağfurullah. 219 00:23:24,080 --> 00:23:25,440 Bu yuvanın... 220 00:23:25,800 --> 00:23:28,420 ...temel direğini de mi affediyorsun? 221 00:23:32,200 --> 00:23:35,120 Kırıldığım gücendiğim herkesi, her şeyi affediyorum. 222 00:23:35,120 --> 00:23:36,220 Dediğim gibi. 223 00:23:39,100 --> 00:23:41,020 Peki senden af dileyen... 224 00:23:41,960 --> 00:23:43,160 ...oldu mu? 225 00:23:48,800 --> 00:23:51,240 Ben kimseden af dilemesini beklemiyorum. 226 00:23:51,380 --> 00:23:53,200 Bizden ne bekliyorsun Meryem? 227 00:23:53,320 --> 00:23:54,120 Hı? 228 00:23:56,540 --> 00:23:58,820 Hızır niye tadımızı kaçırmaya çalışıyorsun? 229 00:23:58,920 --> 00:24:00,920 Bunun için bir çalışma yapmaya gerek yok. 230 00:24:01,220 --> 00:24:03,000 Zaten biz tatsızız. 231 00:24:03,635 --> 00:24:05,875 Zaten tatsız olmamız için bir neden var. 232 00:24:13,445 --> 00:24:15,635 Ne yapmaya çalışıyor bu babam ya? 233 00:24:16,775 --> 00:24:19,885 Zeynep otur, kurban olayım size bir işe karışmayın. 234 00:24:19,885 --> 00:24:23,265 Bak bu karı koca kavgası sel olup alacak herkesi, haydi. 235 00:24:32,365 --> 00:24:34,625 Tadımızı kaçıran şeyler oldu evet. 236 00:24:34,625 --> 00:24:37,795 Ama bir daha olmasın diye hep beraber son bir lokma yiyip... 237 00:24:38,500 --> 00:24:40,020 ...vedalaşmak istedim. 238 00:24:40,080 --> 00:24:42,240 Hep niye senin istediklerin oluyor? 239 00:24:43,500 --> 00:24:45,140 Tamam boşanmak istedin. 240 00:24:45,420 --> 00:24:46,660 Bu noktaya geldik. 241 00:24:46,860 --> 00:24:47,980 Yetmez mi? 242 00:24:48,260 --> 00:24:49,320 Daha ne istiyorsun? 243 00:24:50,180 --> 00:24:52,360 Bu sadece benim isteğim değildi. 244 00:24:56,000 --> 00:24:57,680 Ben bir imza attım ise... 245 00:25:02,380 --> 00:25:03,880 ...sen de bir imza attın. 246 00:25:04,040 --> 00:25:05,460 Evet attım! 247 00:25:06,715 --> 00:25:09,155 Biraz sonra seni kapının önüne atacağım gibi. 248 00:25:21,275 --> 00:25:24,285 Hızır kabalaşmazsan kötü ayrılmamış oluruz. 249 00:25:24,285 --> 00:25:26,440 Ya bana şu iyi ayrılmayı bir tarif etsene. 250 00:25:26,440 --> 00:25:27,040 He? 251 00:25:27,140 --> 00:25:29,060 İyi ayrılmak nasıl oluyor mesela? 252 00:25:30,445 --> 00:25:33,295 İkimizin de yapısını göz önünde bulundurursak... 253 00:25:33,535 --> 00:25:36,455 ...şu ana kadar kimse kimseyi öldürmediyse... 254 00:25:37,340 --> 00:25:39,280 ...iyi ayrılmışız demektir. 255 00:25:39,980 --> 00:25:41,660 Şu ana kadar iyi ayrıldın. 256 00:25:41,660 --> 00:25:42,280 Tamam. 257 00:25:42,420 --> 00:25:43,960 Peki, şimdi... 258 00:25:44,865 --> 00:25:46,525 ...herkes lokmasını yutsun. 259 00:25:46,925 --> 00:25:47,925 Çünkü... 260 00:25:49,195 --> 00:25:52,655 ...istiyorum ki söyleyeceklerim kimsenin boğazında kalmasın. 261 00:26:05,065 --> 00:26:07,235 Bizde boşanmak yok dedik! 262 00:26:08,375 --> 00:26:09,375 Varmış. 263 00:26:10,185 --> 00:26:12,505 Bizde terk etmek yok dedik! 264 00:26:14,205 --> 00:26:15,255 Varmış. 265 00:26:19,525 --> 00:26:21,455 Biri beni terk etmek istiyorsa... 266 00:26:23,835 --> 00:26:25,655 ...ben de buna izin veriyorsam... 267 00:26:29,175 --> 00:26:31,115 ...o kişi benim için ölmüş demektir. 268 00:26:37,685 --> 00:26:39,025 Az önce... 269 00:26:41,060 --> 00:26:43,380 ...bu ölü hepinizden helallik istedi. 270 00:26:44,320 --> 00:26:45,880 Ben hakkımı helal etmiyorum. 271 00:26:48,280 --> 00:26:49,540 Hatta ve hatta... 272 00:26:49,940 --> 00:26:54,980 ...bundan sonrasının zehir zemberek olabilmesi için her şeyi yapacağımı söylüyorum. 273 00:26:55,760 --> 00:26:56,600 Hızır. 274 00:26:56,600 --> 00:26:57,520 Şş! 275 00:26:57,840 --> 00:26:58,620 Sus. 276 00:27:01,480 --> 00:27:02,980 Ölüler konuşmaz. 277 00:27:10,460 --> 00:27:14,240 Hepinize söylüyorum, bu ölü az sonra bu evden çıkacak. 278 00:27:15,675 --> 00:27:16,675 Bu ölüyü anan... 279 00:27:18,955 --> 00:27:19,985 ...özleyen... 280 00:27:21,305 --> 00:27:22,855 ...görüşmek isteyen... 281 00:27:24,275 --> 00:27:25,575 ...kim olursa olsun... 282 00:27:27,385 --> 00:27:28,385 ...öldürürüm. 283 00:27:46,240 --> 00:27:47,620 Ömer, Zeyno gidiyoruz! 284 00:27:47,620 --> 00:27:48,780 Oraya gelmişken! 285 00:27:52,500 --> 00:27:56,540 Her ölü ister ki sevdikleri de kendileriyle beraber gelsin. 286 00:27:58,760 --> 00:28:01,320 Ama insanlar yalnız doğarlar, yalnız ölürler. 287 00:28:03,680 --> 00:28:06,020 Sen de bu eve nasıl tek geldiysen... 288 00:28:10,460 --> 00:28:11,560 ...tek gideceksin. 289 00:28:15,260 --> 00:28:15,980 Baba. 290 00:28:18,880 --> 00:28:20,480 Biz annemle gitmek istiyoruz. 291 00:28:20,540 --> 00:28:23,340 Sadece annenin istediklerini yapabiliyorum. 292 00:28:23,560 --> 00:28:25,900 Şimdi siz hemen yukarı çıkacaksınız. 293 00:28:25,980 --> 00:28:29,920 Ve benden izinsiz asla bu evden dışarı çıkmayacaksınız. 294 00:28:31,400 --> 00:28:32,700 Baba lütfen. 295 00:28:33,040 --> 00:28:34,040 Bir taksi çağırın! 296 00:28:36,820 --> 00:28:37,860 Ben bırakırım yenge... 297 00:28:37,860 --> 00:28:38,780 Bir taksi dedim! 298 00:28:42,420 --> 00:28:44,160 Lütfiye taksi çağır! 299 00:28:45,105 --> 00:28:46,205 Tamam abla. 300 00:28:48,615 --> 00:28:52,055 Hızır, çocuklarım benimle gelmek istiyorlar müsaade edersen. 301 00:28:54,635 --> 00:28:56,495 Benden bir imza atmamı istedin. 302 00:28:58,000 --> 00:28:59,240 Ben de o imzayı attım. 303 00:29:00,560 --> 00:29:01,940 Artık başka bir şey isteme. 304 00:29:05,395 --> 00:29:07,275 Ben artık senden bir şey istemem. 305 00:29:10,145 --> 00:29:13,055 Senden bana sadık olmanı istedim. 306 00:29:14,045 --> 00:29:15,275 Olmadın. 307 00:29:18,120 --> 00:29:20,820 Senden bu yuvayı yıkmamanı istedim. 308 00:29:21,680 --> 00:29:22,900 Yapmadın. 309 00:29:27,815 --> 00:29:30,285 Senden bu aileyi korumanı istedim. 310 00:29:31,145 --> 00:29:32,515 Beceremedin. 311 00:29:34,300 --> 00:29:38,700 Senden son kez bari çocuklarını sev, benimle gelmelerine müsaade et... 312 00:29:38,700 --> 00:29:41,320 ...senin bu karanlık hayatının içinde olmasınlar diyorum. 313 00:29:42,580 --> 00:29:44,500 Sen na da izin vermiyorsun. 314 00:29:52,235 --> 00:29:54,225 Senden bir şey istemek. 315 00:29:59,575 --> 00:30:00,675 Hızır. 316 00:30:04,420 --> 00:30:06,180 Bir daha karşıma çıkma. 317 00:30:15,600 --> 00:30:16,660 Baba! 318 00:30:18,520 --> 00:30:19,520 Baba! 319 00:30:19,740 --> 00:30:21,380 Baba! Baba bırak! 320 00:30:23,140 --> 00:30:24,140 Bırak! 321 00:33:10,680 --> 00:33:17,400 [Lodos üstüne lodos da fırtınanın öncesi.] 322 00:33:17,660 --> 00:33:24,060 [Sus pus olmuş martılar da bu neyin habercisi?] 323 00:33:24,680 --> 00:33:31,280 [Bir türkü takıldı da gitmedi geberesi.] 324 00:33:31,540 --> 00:33:38,360 [Bir türkü takıldı da gitmedi geberesi.] 325 00:33:38,480 --> 00:33:42,240 [Gitmedi geberesi.] 326 00:33:45,300 --> 00:33:52,160 [Ne yelkenimiz kaldı ne dümenimiz.] 327 00:33:52,440 --> 00:33:58,560 [Ne yelkenimiz kaldı ne dümenimiz.] 328 00:33:59,380 --> 00:34:06,040 [Kalanlarımız tamam da nerede gidenlerimiz?] 329 00:34:06,280 --> 00:34:07,640 [Nerede gidenlerimiz?] 330 00:34:07,640 --> 00:34:08,160 Buyrun. 331 00:34:08,300 --> 00:34:09,500 Estağfurullah. 332 00:34:09,800 --> 00:34:16,380 [Kalanlarımız tamam da nerede gidenlerimiz?] 333 00:34:16,659 --> 00:34:19,859 [Nerede gidenlerimiz?] 334 00:34:44,400 --> 00:34:50,840 [Dalga dalga aşılmazsa, aşılmaz Karadeniz.] 335 00:34:51,440 --> 00:34:58,000 [Deniz kokar, kız kokar da yakar sevdalarımız.] 336 00:34:58,360 --> 00:35:04,940 [Anneleri ağlar da bilmez uşaklarımız.] 337 00:35:05,300 --> 00:35:11,920 [Anneleri ağlar da bilmez uşaklarımız.] 338 00:35:12,220 --> 00:35:15,620 [Bilmez uşaklarımız.] 339 00:35:19,020 --> 00:35:25,460 [Ne yelkenimiz kaldı ne dümenimiz.] 340 00:35:26,260 --> 00:35:32,160 [Ne yelkenimiz kaldı ne dümenimiz.] 341 00:35:33,060 --> 00:35:39,700 [Kalanlarımız tamam da nerede gidenlerimiz?] 342 00:35:40,000 --> 00:35:43,220 [Nerede gidenlerimiz?] 343 00:35:43,520 --> 00:35:50,120 [Kalanlarımız tamam da nerede gidenlerimiz?] 344 00:35:50,400 --> 00:35:53,500 [Nerede gidenlerimiz?] 345 00:35:53,800 --> 00:36:00,800 [Kalanlarımız tamam da nerede gidenlerimiz?] 346 00:36:00,940 --> 00:36:06,500 [Nerede gidenlerimiz?] 347 00:38:16,415 --> 00:38:18,485 Bu aileyi nasıl ben kurduysam... 348 00:38:21,755 --> 00:38:23,335 ...yıkmasını da öyle bilirim. 349 00:38:27,125 --> 00:38:28,685 Buna itiraz edecek olan... 350 00:38:31,320 --> 00:38:33,300 ...aksi şekilde davranacak olan... 351 00:38:33,960 --> 00:38:35,560 ...kim olursa olsun... 352 00:38:37,580 --> 00:38:38,900 ...onun da yuvasını yıkarım. 353 00:38:47,245 --> 00:38:48,245 Hepinize söylüyorum. 354 00:38:52,220 --> 00:38:53,940 Meryem ile kimse konuşmayacak. 355 00:38:55,360 --> 00:38:57,160 Kimse görüşmeyecek. 356 00:39:00,060 --> 00:39:03,500 Benden gizli kimse irtibata geçmeyecek. 357 00:39:10,400 --> 00:39:11,400 Birinizin... 358 00:39:16,400 --> 00:39:19,260 ...ama birinizin bile irtibata geçtiğini duyarsam... 359 00:39:21,675 --> 00:39:23,555 ...nasıl Meryem'den boşanacaksam... 360 00:39:24,965 --> 00:39:26,695 ...Nazlı ile de öyle evlenirim. 361 00:39:40,275 --> 00:39:41,865 Onu bu eve getiririm. 362 00:39:42,540 --> 00:39:45,560 Öyle Meryem gibi size yenge, abla da yapmam. 363 00:39:45,920 --> 00:39:48,140 Çocuklarıma anne, size de hanım yaparım. 364 00:40:12,020 --> 00:40:13,660 Hepiniz gözlerimin içine bakın. 365 00:40:34,245 --> 00:40:35,245 Yapar mıyım? 366 00:40:47,580 --> 00:40:49,160 Sonra niye yaptın demeyin. 367 00:40:58,320 --> 00:40:59,580 Ben bir şey yaparsam... 368 00:41:03,060 --> 00:41:04,280 ...hak ettiğiniz için yaparım. 369 00:42:04,055 --> 00:42:06,515 Nurten, siz daha gitmediniz mi? 370 00:42:06,920 --> 00:42:09,360 Emine ablam hazırlıkları tamamlıyor abi. 371 00:42:09,500 --> 00:42:10,780 Birazdan çıkarız. 372 00:42:10,780 --> 00:42:12,280 Saat kaç oldu Nurten? 373 00:42:12,780 --> 00:42:15,320 Siz benim kirvemi hiç mi düşünmüyorsunuz? 374 00:42:15,925 --> 00:42:17,755 Bu çocuk daha yeni sünnet oldu. 375 00:42:17,915 --> 00:42:20,345 Ateşi mi çıktı? Ağrısı, sancısı var mı? 376 00:42:20,565 --> 00:42:22,825 Nazlı bacım daha yeni anne, bilmez o. 377 00:42:23,940 --> 00:42:26,220 Kaç kez konuştuk abi, iyiymiş. 378 00:42:26,400 --> 00:42:27,340 Hiç ağlamamış. 379 00:42:31,340 --> 00:42:32,560 Ağlamaz tabi. 380 00:42:33,585 --> 00:42:36,845 Dadaş kirvem benim, erkektir o erkek. 381 00:42:47,115 --> 00:42:49,485 Ne var Nurten, ne kıvranıyorsun başımda? 382 00:42:51,540 --> 00:42:56,920 Şey abi, bir şey var da laf getirdi götürdü olur diye söyleyemedim. 383 00:42:57,420 --> 00:43:00,205 Yani Emine ablama da söyleyemedim bu yüzden. 384 00:43:00,205 --> 00:43:02,060 Olur, laf söz olur. 385 00:43:02,340 --> 00:43:03,200 Peki abi. 386 00:43:04,060 --> 00:43:05,200 Tamam tamam. 387 00:43:06,045 --> 00:43:07,125 Söyle bana. 388 00:43:08,920 --> 00:43:12,760 Şey, abi ben geçen gün istemeden işittim. 389 00:43:14,365 --> 00:43:16,165 Kirvenizi uyuturken. 390 00:43:16,575 --> 00:43:19,655 Hani şu Hızır abinin boşanma meselesi var ya? 391 00:43:19,835 --> 00:43:22,025 Ee var bize ne? Aile meselesi. 392 00:43:22,480 --> 00:43:23,860 Bence de öyle abi. 393 00:43:24,220 --> 00:43:26,640 Ama şu Meryem ablanın avukatı var ya? 394 00:43:26,880 --> 00:43:28,360 Diyelim ki var Nurten. 395 00:43:29,640 --> 00:43:33,720 Nazlı ile Yaren'in yurttan arkadaşlarıymış. 396 00:43:33,720 --> 00:43:35,700 Taa okul zamanından. 397 00:43:47,615 --> 00:43:50,065 Ben tesadüfleri hiç sevmem Nurten. 398 00:43:51,165 --> 00:43:53,625 Bana bunun bir tesadüf olduğunu söyle. 399 00:43:55,525 --> 00:43:57,545 Ben tesadüf mü değil mi bilemem. 400 00:43:58,780 --> 00:44:01,040 Ama işittiğimden beri içim hiç rahat etmedi. 401 00:44:01,360 --> 00:44:04,080 Yani Emine ablama da söyleyeyim mi bilemedim. 402 00:44:05,225 --> 00:44:06,485 İyi yapmışsın. 403 00:44:07,595 --> 00:44:09,545 Ablam evhamlı kadındır. 404 00:44:10,345 --> 00:44:11,725 Yataklara düşer. 405 00:44:13,305 --> 00:44:14,305 Tamam. 406 00:44:15,140 --> 00:44:16,940 Ben soruşturur gereğini yaparım. 407 00:44:17,560 --> 00:44:18,420 Peki abi. 408 00:44:20,200 --> 00:44:21,620 Sen daha burada mısın Nurten? 409 00:44:21,620 --> 00:44:22,520 Geciktik. 410 00:44:22,740 --> 00:44:24,040 Bana kahve yaptı abla. 411 00:44:24,160 --> 00:44:25,400 Kahvenin sırası mı şimdi? 412 00:44:26,060 --> 00:44:28,720 Ya abla bırak sen şimdi benim kahvemle uğraşmayı da... 413 00:44:29,180 --> 00:44:32,100 ...bana kirvemin videosunu çek yolla ya kurban olayım. 414 00:44:33,340 --> 00:44:35,800 Sabah fotoğrafını gönderdiler ya. 415 00:44:37,420 --> 00:44:38,940 Ver bakayım. 416 00:44:40,200 --> 00:44:42,200 Bak, bak, bak. 417 00:44:42,320 --> 00:44:43,300 Kurban olduğum. 418 00:44:43,380 --> 00:44:47,460 Ya abla ben anlamıyorum fotoğraftan, anlamıyorum bu çocuk gülüyor mu ağlıyor mu? 419 00:44:47,460 --> 00:44:49,160 Ağrısı sancısı var mı? Ateşi çıkmış mı? 420 00:44:49,220 --> 00:44:50,960 Bana video yollasınlar video. 421 00:44:50,980 --> 00:44:53,000 Alttan üstten çek uzun uzun yolla bana. 422 00:44:53,000 --> 00:44:54,080 Tamam tamam. 423 00:44:54,320 --> 00:44:56,120 Sen evde misin kardeşim? 424 00:44:57,395 --> 00:44:59,795 He yok ben bir Hızır'a uğrayacağım. 425 00:45:01,000 --> 00:45:03,445 Şu sünnet yemeğini bir konuşayım. 426 00:45:03,600 --> 00:45:05,880 Bakayım kimler gelecek, kimler gelmeyecek? 427 00:45:05,880 --> 00:45:08,060 Ben sabahtan mevlüdünü okuturum. 428 00:45:08,240 --> 00:45:10,600 Siz gelir lokumunu, şekerini yer gidersiniz. 429 00:45:11,200 --> 00:45:13,100 Hadi selametle. 430 00:45:13,895 --> 00:45:14,895 Hadi. 431 00:45:34,860 --> 00:45:35,860 He Tipi. 432 00:45:35,920 --> 00:45:38,220 Alo, kirvemin babası. 433 00:45:39,200 --> 00:45:41,560 Müsait misin? Konuşacaklarım var. 434 00:45:41,660 --> 00:45:43,140 Müsaitim, müsaitim buyur. 435 00:45:43,620 --> 00:45:44,720 Yüz yüze dadaş. 436 00:45:44,880 --> 00:45:45,840 Yüz yüze. 437 00:45:46,220 --> 00:45:48,580 Olur olur tamam galerideyim gel bekliyorum. 438 00:45:48,880 --> 00:45:50,000 Eyvallah dadaş. 439 00:45:55,360 --> 00:45:56,480 Tipi gelecekmiş. 440 00:45:56,965 --> 00:45:58,075 Tamam reis. 441 00:45:58,720 --> 00:46:00,720 Reis, korumasız olmaz. 442 00:46:00,720 --> 00:46:01,240 He? 443 00:46:02,100 --> 00:46:03,500 Korumasız olmaz. 444 00:46:04,125 --> 00:46:07,145 Yengeyle bu durumda olduğunuzu düşmanımız ne bilecek? 445 00:46:07,235 --> 00:46:09,885 Lan yenge dediğin beni öldürecek, beni. 446 00:46:10,365 --> 00:46:12,725 Düşman benden korkmasın, gitsin ondan korksun. 447 00:46:13,815 --> 00:46:16,115 Reis bak bir şey mir şey olur. 448 00:46:16,115 --> 00:46:19,305 Senin vicdanın sızlamaz ama benim vicdanım sızlar. 449 00:46:19,400 --> 00:46:21,395 Ben Adnan'ı kapının önüne dikeyim. 450 00:46:21,940 --> 00:46:22,680 He. 451 00:46:23,660 --> 00:46:25,140 Vicdanım sızlamaz. 452 00:46:25,360 --> 00:46:26,100 Tabi. 453 00:46:26,380 --> 00:46:28,220 Benim vicdanım yok ki sızlasın. 454 00:46:28,360 --> 00:46:28,860 Tabi. 455 00:46:28,860 --> 00:46:30,900 Yok sinirlisin de reis ondan. 456 00:46:30,900 --> 00:46:33,980 Lan madem sinirliyim ne vır vır edip duruyorsun karşımda he? 457 00:46:34,120 --> 00:46:35,540 Git ne biliyorsan onu yap hadi! 458 00:46:36,800 --> 00:46:37,800 Tamam reis. 459 00:47:04,620 --> 00:47:06,240 Kılçıksız hamsi. 460 00:47:10,565 --> 00:47:11,565 Git git. 461 00:47:12,000 --> 00:47:14,120 Git sen o pis Özgür ile buluş. 462 00:47:14,940 --> 00:47:16,040 Ama bak bil. 463 00:47:16,200 --> 00:47:19,980 Yarın öbür gün bu işin kokusu çıkarsa hayatta arkanda durmam Yaren. 464 00:47:21,120 --> 00:47:22,360 Ay Nazlı. 465 00:47:22,680 --> 00:47:25,000 Bugüne kadar arkamda durdun da ne oldu? 466 00:47:26,025 --> 00:47:28,845 Dış kapının mandalı muamelesi görüyorum. 467 00:47:33,880 --> 00:47:36,140 Yunus, oğlum. 468 00:47:36,700 --> 00:47:38,060 Bak duyuyor musun? 469 00:47:38,340 --> 00:47:41,440 Yaren teyzen İlyas amcana taktı. 470 00:47:43,100 --> 00:47:44,320 Bence aşık. 471 00:47:44,820 --> 00:47:47,920 Oy ben bir buna aşığım. 472 00:47:48,360 --> 00:47:50,600 Ben bir buna aşığım buna. 473 00:47:53,525 --> 00:47:54,615 Ee? 474 00:47:55,160 --> 00:47:59,580 Güzel dedikodu olursa telefonda mı anlatayım? Yoksa direkt buraya mı geleyim? 475 00:47:59,580 --> 00:48:01,840 Yaren gidecek sanki başka yerin var. 476 00:48:02,760 --> 00:48:04,400 Buraya gel işte uzatma. 477 00:48:08,560 --> 00:48:09,640 Ne bileyim? 478 00:48:10,435 --> 00:48:12,435 Ateş de benden haber bekliyor ama... 479 00:48:17,300 --> 00:48:20,400 Hadi hadi Emine ablalar gelecek birazdan. 480 00:48:21,040 --> 00:48:23,855 Söyleyeyim de Tipi abinin kulağına gitsin. 481 00:48:23,860 --> 00:48:26,320 Vay benim kirvemin teyzesine diye. 482 00:48:26,540 --> 00:48:28,760 Aman, ne yapacak ki? 483 00:48:37,740 --> 00:48:40,420 Oy benim aşkım. 484 00:48:41,440 --> 00:48:42,660 Aşkım. 485 00:48:46,825 --> 00:48:48,905 Selamünaleyküm kirvemin babası. 486 00:48:48,905 --> 00:48:51,635 Aleykümselam oğlumun kirvesi gel, buyur otur. 487 00:48:53,880 --> 00:48:55,140 Ben müsaadenizi isteyeyim. 488 00:48:55,480 --> 00:48:56,820 Otur İlyas otur. 489 00:48:58,180 --> 00:48:59,480 Soracaklarım var. 490 00:49:01,725 --> 00:49:04,355 Belki boşuna evham yapmışımdır, sen de kal. 491 00:49:14,760 --> 00:49:17,340 Hayırdır Tipi neye evham yaptın? 492 00:49:17,625 --> 00:49:18,620 Ateş'e mi? 493 00:49:20,015 --> 00:49:21,015 Ender. 494 00:49:22,665 --> 00:49:23,715 İlker. 495 00:49:26,515 --> 00:49:28,495 Onlar başka mevzu dadaş. 496 00:49:32,295 --> 00:49:33,525 Şimdi bu... 497 00:49:35,195 --> 00:49:38,455 ...Nazlı bacının Yaren'i var ya Yaren'i. 498 00:49:39,455 --> 00:49:40,495 Ee? 499 00:49:41,395 --> 00:49:43,065 Sabah Nurten geldi. 500 00:49:44,145 --> 00:49:45,145 Dedi ki... 501 00:49:46,185 --> 00:49:47,475 ...laf taşımayı sevmem... 502 00:49:48,700 --> 00:49:52,160 ...ama galiba Hızır abinin arkasından bir dolaplar dönüyor. 503 00:49:57,400 --> 00:49:58,460 Nasıl bir dolap? 504 00:50:00,620 --> 00:50:01,880 Dönme dolap İlyas. 505 00:50:02,040 --> 00:50:03,240 Dönme dolap. 506 00:50:04,900 --> 00:50:08,520 Sizin bu boşanma avukatı meğer kimin arkadaşıymış? 507 00:50:11,200 --> 00:50:12,200 Kimin? 508 00:50:12,540 --> 00:50:15,380 Nazlı bacının Yaren'inin yurt arkadaşı. 509 00:50:15,380 --> 00:50:16,340 Öğrencilikten. 510 00:50:18,285 --> 00:50:19,415 Ne diyorsun Tipi? 511 00:50:20,440 --> 00:50:24,180 Bana bak gördün siz de bilmiyorsunuz, demek boşuna evham yapmamışım. 512 00:50:24,900 --> 00:50:26,540 Anlamadım yani şimdi... 513 00:50:27,135 --> 00:50:30,145 ...bu avukatı yengeme onlar mı yönlendirmiş, nasıl olmuş bu? 514 00:50:30,985 --> 00:50:32,445 Ben nerede bileyim İlyas? 515 00:50:34,325 --> 00:50:35,325 Vay arkadaş. 516 00:50:38,045 --> 00:50:40,255 Bana gelince boşanmadan gelme. 517 00:50:41,220 --> 00:50:43,360 Arkamdan avukatı bul, karıma gönder. 518 00:50:45,540 --> 00:50:48,040 Ben çok saf adamım he İlyas. 519 00:50:49,320 --> 00:50:50,540 Evet abi maalesef. 520 00:50:50,700 --> 00:50:51,620 Doğru konuş lan. 521 00:50:52,740 --> 00:50:54,360 İyi niyetli anlamında söyledim. 522 00:50:56,675 --> 00:50:57,675 Dadaş. 523 00:50:58,475 --> 00:51:00,775 Ben diyorum ki, İlyas... 524 00:51:01,325 --> 00:51:03,365 ...bu Yaren'i, avukatı halleder. 525 00:51:04,765 --> 00:51:06,965 Şimdi bu Nurten bize laf taşıdı ya... 526 00:51:07,720 --> 00:51:09,560 ...bizden de başka bir tarafa taşımasın. 527 00:51:09,720 --> 00:51:10,700 Onu bitireyim. 528 00:51:11,500 --> 00:51:13,220 Ya ne alakası var Tipi? 529 00:51:13,480 --> 00:51:14,800 Kadın bize iyilik yapmış da. 530 00:51:15,580 --> 00:51:17,480 İlyas'ın öğreneceği şeyi... 531 00:51:18,665 --> 00:51:20,675 ...o olmasaydı öğrenemeyecektik bak. 532 00:51:21,605 --> 00:51:25,045 Abi o zaman bana müsaade et ben gideyim şu avukatla bir görüşeyim. 533 00:51:25,800 --> 00:51:32,320 Artık o Yaren konusunun da ya sen icabına bak ya da bana bırak ben zevkle onu da halledeyim. 534 00:51:32,840 --> 00:51:35,340 Evet sen şu avukatla bir görüş. 535 00:51:37,885 --> 00:51:40,475 Danışıklı dövüş mü? Tesadüf mü? Öğren. 536 00:51:44,555 --> 00:51:46,345 İnşallah danışıklı dövüştür. 537 00:51:49,675 --> 00:51:51,775 Ben tesadüfleri hiç sevmem dadaş. 538 00:52:05,965 --> 00:52:08,155 Meryem Hanım bugün evden ayrılmış. 539 00:52:10,600 --> 00:52:11,700 İyi misin? 540 00:52:12,320 --> 00:52:13,240 Ay ölüyordum. 541 00:52:19,635 --> 00:52:22,295 Nasıl, yani nasıl evden ayrıldı? 542 00:52:25,215 --> 00:52:27,205 Bugün aradı, yarın görüşeceğiz. 543 00:52:27,535 --> 00:52:30,695 Hızır Bey çocukların evden ayrılmasına izin vermemiş. 544 00:52:31,445 --> 00:52:34,735 Anladığım kadarıyla Meryem Hanım'a biraz kötü davranmış. 545 00:52:35,680 --> 00:52:38,940 Nasıl yani şimdi bu iş bitti mi Özgür? 546 00:52:38,940 --> 00:52:39,660 Öyle mi? 547 00:52:41,315 --> 00:52:42,565 Bilmiyorum. 548 00:52:44,915 --> 00:52:47,735 Yaren, ben Meryem Hanım'ı seviyorum. 549 00:52:47,940 --> 00:52:50,160 Ve boşanmalarını hiç istemiyorum. 550 00:52:51,860 --> 00:52:52,580 Yok. 551 00:52:54,495 --> 00:52:56,395 Sen Meryem'i sevmiyorsun. 552 00:52:56,705 --> 00:52:59,155 Sen Nazlı'dan nefret ediyorsun. 553 00:53:00,755 --> 00:53:02,005 Yaren'ciğim. 554 00:53:04,805 --> 00:53:07,205 Ben Nazlı'yı sevmem, doğrudur. 555 00:53:07,540 --> 00:53:09,140 Ama nefret de etmem. 556 00:53:15,420 --> 00:53:22,320 (Telefon çalıyor.) 557 00:53:23,960 --> 00:53:25,220 Alo buyrun. 558 00:53:25,560 --> 00:53:29,120 Merhaba ben İlyas Çakırbeyli, Özgür Hanım ile mi görüşüyorum? 559 00:53:31,240 --> 00:53:33,480 Evet benim İlyas Bey buyrun. 560 00:53:38,040 --> 00:53:39,920 Özgür Hanım merhaba, nasılsınız? 561 00:53:40,040 --> 00:53:41,500 İnşallah iyisiniz. 562 00:53:41,700 --> 00:53:43,800 İyiyim, daha iyiyim sağ olun. 563 00:53:44,980 --> 00:53:48,260 Hayırdır pazar pazar size nasıl yardımcı olabilirim? 564 00:53:48,800 --> 00:53:52,640 Daha önce de söylemiştim siz bana yardımcı olamazsınız Özgür Hanım.. 565 00:53:52,900 --> 00:53:54,400 Ama bir görüşmek isterim. 566 00:53:55,000 --> 00:53:58,660 He ofiste değilim, işle ilgiliyse. 567 00:53:58,780 --> 00:54:00,475 Yani ofis şart değil. 568 00:54:00,640 --> 00:54:04,640 Dışarıda yemek yiyebiliriz, bir kafede kahve içebiliriz. 569 00:54:04,980 --> 00:54:06,240 Konuşuruz yani. 570 00:54:10,580 --> 00:54:14,820 Tabi, önemliyse ve acilse buluşalım. 571 00:54:16,860 --> 00:54:18,260 Tamam bu benim numaram. 572 00:54:18,540 --> 00:54:22,300 Nerede, saat kaçta müsait olursanız bana mesaj atın ben gelirim. 573 00:54:22,940 --> 00:54:24,840 Tamam haber veririm ben size. 574 00:54:24,840 --> 00:54:26,600 Tamamdır bugün görüşürüz. 575 00:54:26,660 --> 00:54:27,700 İyi günler. 576 00:54:30,980 --> 00:54:33,180 Niye bu adam benim peşime düştü ki? 577 00:54:33,360 --> 00:54:34,800 Beğenmiştir seni o. 578 00:54:37,455 --> 00:54:38,835 Tam onun tipisin. 579 00:54:39,355 --> 00:54:40,665 Saçmalama. 580 00:54:41,285 --> 00:54:43,175 Adam ters ters konuşuyor. 581 00:54:44,265 --> 00:54:46,985 Ters ters konuşur o, bakma sen ona. 582 00:54:46,985 --> 00:54:49,445 O anca ters yapmaktan anlar. 583 00:54:50,195 --> 00:54:51,665 Nerede buluşacaksınız? 584 00:54:52,515 --> 00:54:53,525 Bilmiyorum. 585 00:54:54,215 --> 00:54:56,305 Her zaman gittiğim bir yer var. 586 00:54:57,325 --> 00:54:59,125 En azından orada buluşayım da... 587 00:54:59,440 --> 00:55:01,020 ...bari tedirgin olmayayım. 588 00:55:01,020 --> 00:55:01,940 Tamam tamam. 589 00:55:02,500 --> 00:55:05,960 Bana da haber ver ki aklım sende kalmasın, olur mu? 590 00:55:18,375 --> 00:55:21,255 Bence sen bu avukat Özgür'e yürüyorsun. 591 00:55:21,965 --> 00:55:24,165 Yürümüyorum enişte, koşuyorum. 592 00:55:24,560 --> 00:55:30,080 Dayıdan sonra bu aile bir de seninle Esra'nın boşanma travmasını atlatamaz. 593 00:55:31,180 --> 00:55:36,460 Şimdi biz Esra ile boşanamayız çünkü Esra ile ben evli değilim enişte.. 594 00:55:36,640 --> 00:55:38,160 Evlenmiyor musunuz vaz mı geçtiniz? 595 00:55:38,160 --> 00:55:39,380 Ya ne alakası var? 596 00:55:39,900 --> 00:55:44,160 Ben sana diyorum ki bu Yaren denen kadının arkadaşıymış bu avukat Özgür. 597 00:55:44,200 --> 00:55:47,240 Tamam telefonda sor arkadaş mısınız değil misiniz diye. 598 00:55:47,720 --> 00:55:49,820 Yemeğe niye gidiliyor? Mumlar, romantizmler. 599 00:55:50,000 --> 00:55:53,620 Enişte aklıma sokma, bak gider yaparım. 600 00:55:53,860 --> 00:55:57,500 Sonra da Hatice filan sorarsa da derim ki enişte soktu aklıma. 601 00:56:01,480 --> 00:56:02,480 Ne o? 602 00:56:03,655 --> 00:56:05,515 Kimin aklına neyi sokuyorsun enişte? 603 00:56:05,520 --> 00:56:08,160 Dayı bu avukat Özgür var ya? İlyas ona yürüyor. 604 00:56:09,020 --> 00:56:10,440 Hayda. 605 00:56:13,940 --> 00:56:15,860 Abinin halini görmüyor musun oğlum? 606 00:56:16,020 --> 00:56:20,580 Görüyorum abi, o yüzden kendi evimden başka hiçbir eve yürümüyorum. 607 00:56:21,215 --> 00:56:22,215 Yürüme. 608 00:56:23,265 --> 00:56:25,215 Yürüme İlyas, hiçbir yere yürüme. 609 00:56:27,125 --> 00:56:29,345 Sonra ayağın takılır düşersin. 610 00:56:30,000 --> 00:56:32,320 Benim gibi düşenin dostu olmaz. 611 00:56:59,275 --> 00:57:00,345 Enişte. 612 00:57:00,665 --> 00:57:03,925 Bak beni böyle bir günde abime şikayet edeceksen arkamdan et. 613 00:57:03,925 --> 00:57:04,985 Yanımda değil. 614 00:57:05,415 --> 00:57:07,455 Çünkü şu anda seni yanımda istemiyorum, hadi. 615 00:57:07,765 --> 00:57:11,185 Vallahi İlyas kusura bakma benim içim dışım bir. 616 00:57:11,185 --> 00:57:13,135 İçini dışına çıkarmayayım da. 617 00:57:23,660 --> 00:57:24,280 Dayı. 618 00:57:24,280 --> 00:57:24,800 Hı? 619 00:57:25,300 --> 00:57:26,720 Bir şey sormam lazım. 620 00:57:27,420 --> 00:57:29,140 Sorman lazımsa sor. 621 00:57:29,600 --> 00:57:30,760 Bu bombacı var ya? 622 00:57:30,760 --> 00:57:32,920 Oha enişte, oha. 623 00:57:36,060 --> 00:57:37,760 He tamam şifreli soruyorum. 624 00:57:38,395 --> 00:57:40,435 O var ya o, onu ne yapalım? 625 00:57:41,235 --> 00:57:43,065 Bu kadar işimin arasında bir de onunla mı uğraşayım? 626 00:57:43,065 --> 00:57:46,140 Yok dayı sen niye uğraşıyorsun? Yani ne yapalım? 627 00:57:48,360 --> 00:57:50,220 Dursun enişte, dursun. 628 00:57:52,480 --> 00:57:53,480 Tamam. 629 00:57:53,735 --> 00:57:54,735 Eyvallah. 630 00:57:55,160 --> 00:57:56,160 Dursun. 631 00:58:14,740 --> 00:58:15,820 Alparslan. 632 00:58:17,280 --> 00:58:19,120 Amcan buraya bakıp duruyor. 633 00:58:21,820 --> 00:58:24,000 Abi burayı duymadığı sürece problem yok. 634 00:58:25,055 --> 00:58:26,055 Tamam da... 635 00:58:26,460 --> 00:58:30,080 ...şimdi diyorsun ki Ender'i takip et, bunu et, şunu et. 636 00:58:31,900 --> 00:58:34,680 Bunu amcanla paylaşmanın ne mahsuru var? 637 00:58:34,835 --> 00:58:37,025 Sonra İlyas amcan tribe bağlıyor. 638 00:58:38,265 --> 00:58:40,335 Fahri abi bir şey sakladığımdan değil. 639 00:58:40,780 --> 00:58:42,340 Evde durumlar çok karışık. 640 00:58:42,820 --> 00:58:46,220 Bugün aklı olan amcama ne bir şey sorar ne de bir şey der. 641 00:58:46,835 --> 00:58:49,825 Kusura bakma abi de, gizli saklı iş yapmayı seviyorsun. 642 00:58:52,815 --> 00:58:55,555 Hadi Nevzat Bey'i anladık, CIA ne? Yuh. 643 00:58:57,585 --> 00:58:58,585 Abi. 644 00:58:59,520 --> 00:59:02,060 Madem ilişkilerimiz herkesle bu kadar iyi. 645 00:59:02,260 --> 00:59:05,840 Biz niye Ender gibi çakalları dakikasında öldürmüyoruz da takip ediyoruz? 646 00:59:09,160 --> 00:59:10,900 Ya mesele Ender değil. 647 00:59:11,240 --> 00:59:15,720 Mesele Ender'i Sibiryalı'yı öldürdüğümüz dakika karşımıza oturtan. 648 00:59:15,820 --> 00:59:17,080 E işte Viktor. 649 00:59:17,875 --> 00:59:20,625 Viktor burada yokken bu kadar işi nasıl yapıyor Reha? 650 00:59:21,005 --> 00:59:22,695 Onun adına kim yapıyor? 651 00:59:22,975 --> 00:59:25,695 Hele bizim istihbarat tepesindeyken adamların? 652 00:59:26,425 --> 00:59:28,515 Onlara rağmen bu kadar iyi kim oynuyor? 653 00:59:50,385 --> 00:59:52,435 Nasıl bir insan bu Yıldız anne? 654 00:59:53,765 --> 00:59:55,445 Çok muhterem bir insan abi. 655 00:59:55,915 --> 00:59:58,435 Geleceğimizi daha önceden söylemek için aradım. 656 00:59:58,985 --> 01:00:00,885 Kadıncağız bilemedi ki ne yapsın. 657 01:00:01,615 --> 01:00:03,375 Bana elleriyle süt içirdi. 658 01:00:04,515 --> 01:00:06,215 Böyle çirkef bir dünya. 659 01:00:06,940 --> 01:00:10,520 Böyle güzel insanların yüzü suyu hürmetine ayakta duruyor. 660 01:00:13,460 --> 01:00:15,200 Herkes senin gibi olsaydı... 661 01:00:16,175 --> 01:00:18,085 ...kıyamet çoktan kopmuştu. 662 01:00:21,165 --> 01:00:22,295 Doğru diyorsun abi. 663 01:00:24,695 --> 01:00:27,205 Yıldız anneyi görünce insanlığımdan utandım. 664 01:00:28,955 --> 01:00:30,305 Sevindim İlker. 665 01:00:31,595 --> 01:00:33,275 Senin adına sevindim. 666 01:00:34,580 --> 01:00:37,580 En azından utanma duygun hala kalmış. 667 01:00:37,740 --> 01:00:38,740 Çok şükür abi. 668 01:00:41,960 --> 01:00:42,760 He. 669 01:00:43,680 --> 01:00:45,380 Kadıncağıza baktın mı? 670 01:00:45,660 --> 01:00:47,880 Evine destek, yardım ne yapacağız? 671 01:00:48,595 --> 01:00:50,675 Kuru kuruya teşekkür olmaz. 672 01:00:52,485 --> 01:00:54,785 Abi sen kadını tanıyınca anlarsın. 673 01:00:55,015 --> 01:00:57,145 Öyle yardım kabul edecek birisi değil. 674 01:00:59,875 --> 01:01:02,145 Dünyanın en kötü insanı eline düşse... 675 01:01:02,545 --> 01:01:05,915 ...o muhterem kadın kendini parçalar, bir yardım edeyim diye. 676 01:01:07,845 --> 01:01:10,185 En azından öyle bir kadının evladı... 677 01:01:11,025 --> 01:01:12,465 ...helal süt emmiştir. 678 01:01:14,085 --> 01:01:16,795 Kim bilir kime ne iyilik yaptık ki bilmeden... 679 01:01:17,480 --> 01:01:21,220 ...bu kadının evladının böbreğini Allah bize emanet etti. 680 01:01:24,160 --> 01:01:25,920 Süt konusunda garanti veririm. 681 01:01:28,235 --> 01:01:29,385 Kesin helal. 682 01:02:06,400 --> 01:02:07,460 Hoş geldin. 683 01:02:07,800 --> 01:02:08,720 Hoş bulduk anne. 684 01:02:08,980 --> 01:02:09,620 Öpeyim. 685 01:02:09,960 --> 01:02:11,420 Ay yavrum. 686 01:02:15,225 --> 01:02:18,315 Canım, hoş geldiniz sefalar getirdiniz. 687 01:02:18,800 --> 01:02:20,360 Şeref verdiniz. 688 01:02:20,360 --> 01:02:22,920 Yıldız anne, Selim abimiz. 689 01:02:23,760 --> 01:02:24,500 Öyle mi? 690 01:02:24,600 --> 01:02:26,420 Ver o mübarek elini öpeyim anne. 691 01:02:26,420 --> 01:02:28,340 Sağ ol yavrum, sağ ol. 692 01:02:30,360 --> 01:02:31,820 Sağ ol, sağ ol. 693 01:02:32,920 --> 01:02:35,940 Allah bir evladımı aldı, daha çok evlat verdi bana. 694 01:02:35,940 --> 01:02:38,420 Kurban olurum Allah'ıma, sizlere de. 695 01:02:38,920 --> 01:02:41,260 Hadi girin içeri, hadi gelin. 696 01:03:14,760 --> 01:03:15,860 Geç yavrum sen de. 697 01:03:34,165 --> 01:03:35,165 Buyur oğlum. 698 01:03:35,700 --> 01:03:37,100 Ne zahmet ettin anne? 699 01:03:37,360 --> 01:03:41,300 Olur mu oğul? Siz zahmet edip buralara kadar gelmişsiniz. 700 01:03:41,305 --> 01:03:42,425 Afiyet olsun. 701 01:03:45,355 --> 01:03:48,535 Sen bana can vermişsin, ne zahmeti? 702 01:03:50,200 --> 01:03:52,220 Bundan sonra sen benim annemsin. 703 01:03:52,700 --> 01:03:55,420 Aynı Bülent'im gibi konuştun oğlum. 704 01:03:58,460 --> 01:04:00,300 Allah rahmet eylesin. 705 01:04:00,300 --> 01:04:01,040 Amin. 706 01:04:01,640 --> 01:04:04,660 Rabbim bütün ölmüşlerimize rahmet eylesin. 707 01:04:05,075 --> 01:04:06,205 Amin. 708 01:04:08,225 --> 01:04:09,225 Abi. 709 01:04:10,060 --> 01:04:12,100 Rahmetliden çok bahsetmesek. 710 01:04:12,480 --> 01:04:14,020 Üzülüyor kadıncağız. 711 01:04:14,415 --> 01:04:15,885 Kabullenemiyor öldüğünü. 712 01:04:16,815 --> 01:04:19,085 Tamam İlker tamam, anladık. 713 01:04:28,005 --> 01:04:29,005 Anne. 714 01:04:30,925 --> 01:04:32,885 Şehirde yaşamak ister misin? 715 01:04:33,880 --> 01:04:35,420 Başımın tacı olursun. 716 01:04:35,820 --> 01:04:38,600 Oğul, benim burada hayvanlarım var. 717 01:04:38,860 --> 01:04:41,360 Onları bırakıp nasıl gideyim buralardan? 718 01:04:41,560 --> 01:04:42,380 He? 719 01:04:44,485 --> 01:04:45,485 Anne. 720 01:04:46,265 --> 01:04:48,055 Siz abimle dertleşin. 721 01:04:50,535 --> 01:04:52,445 Ben bir hayvanlara bakıp geleyim. 722 01:04:53,885 --> 01:04:55,285 Tamam oğlum tamam. 723 01:04:56,215 --> 01:04:57,215 Peki. 724 01:05:42,815 --> 01:05:43,855 Mahmut. 725 01:05:46,245 --> 01:05:47,615 Mahmut öldü abi. 726 01:05:51,040 --> 01:05:51,960 Bülent. 727 01:05:52,140 --> 01:05:53,960 Tamam ulan, eski Mahmut. 728 01:05:55,960 --> 01:05:57,080 Gördün mü abini? 729 01:05:58,965 --> 01:06:00,055 Gördüm abi. 730 01:06:02,220 --> 01:06:03,280 Çok duygulandım. 731 01:06:03,640 --> 01:06:04,760 Hadi gözün aydın. 732 01:06:06,040 --> 01:06:08,440 Az evvel yine kardeş oldunuz abinle. 733 01:06:11,920 --> 01:06:13,000 Anlamadım abi. 734 01:06:13,180 --> 01:06:14,220 Abin dedi ki... 735 01:06:14,600 --> 01:06:16,720 ...artık beni de bir evladın say. 736 01:06:17,055 --> 01:06:19,175 Yıldız anne de evlatlığa kabul etti. 737 01:06:20,885 --> 01:06:22,235 Allah büyük abi. 738 01:06:22,905 --> 01:06:24,480 Bırak ulan çarıklı ağzını. 739 01:06:27,105 --> 01:06:28,695 Sana üst baş yollayacağım. 740 01:06:29,585 --> 01:06:31,225 Kendine çeki düzen ver. 741 01:06:31,895 --> 01:06:33,335 İşimiz gücümüz var. 742 01:06:33,660 --> 01:06:34,920 Ne işimiz var abi? 743 01:06:35,120 --> 01:06:36,860 Çok büyük planlarım var koçum. 744 01:06:39,780 --> 01:06:41,820 Ama bana matik yapmayacaksın. 745 01:06:43,675 --> 01:06:44,815 Akıllı olacaksın. 746 01:06:49,260 --> 01:06:50,440 Bir tek şartla. 747 01:06:50,720 --> 01:06:51,840 Ne şartı lan? 748 01:06:53,500 --> 01:06:55,820 Bana akıllı ol Mahmut demeyeceksin. 749 01:06:58,555 --> 01:07:00,085 Sadece Bülent diyeceksin. 750 01:07:03,265 --> 01:07:04,395 Peki Bülent. 751 01:07:06,185 --> 01:07:07,185 Peki. 752 01:07:10,595 --> 01:07:13,265 Bir açık vermeden annen, abini alıp götüreyim. 753 01:07:13,935 --> 01:07:15,605 Akşama haberleşiriz. 754 01:07:19,320 --> 01:07:21,320 Al bu telefonun. 755 01:07:36,300 --> 01:07:37,980 Bu da silahının şarjörü. 756 01:08:25,675 --> 01:08:27,935 Bu takiplerde büyük boşluklar var. 757 01:08:34,125 --> 01:08:35,125 Evet. 758 01:08:35,425 --> 01:08:37,655 İlker'i satın almış Viktor. 759 01:08:39,265 --> 01:08:40,605 Bu bizi şaşırttı mı? 760 01:08:41,425 --> 01:08:42,425 Bayağı. 761 01:08:44,075 --> 01:08:45,775 Ama bir tek... 762 01:08:46,444 --> 01:08:48,714 ...Toprak ile iki kez buluşması var. 763 01:08:54,200 --> 01:08:56,340 Yine de büyük boşluklar var. 764 01:08:57,740 --> 01:09:00,880 Başkalarını ayartacak vakitleri olmadı bence. 765 01:09:02,560 --> 01:09:03,960 Ya da ihtiyaçları. 766 01:09:04,279 --> 01:09:06,079 Sen öyle diyorsun da Nevzat... 767 01:09:06,920 --> 01:09:12,000 ...ihtiyaç duydukları anda Ender gibi köksüz bir adamı diriltebiliyorlar. 768 01:09:13,960 --> 01:09:16,840 Bu nasıl bizim kontrolümüzden kaçıyor? 769 01:09:17,515 --> 01:09:18,515 Nevzat. 770 01:09:21,295 --> 01:09:22,295 Efendim. 771 01:09:22,455 --> 01:09:25,375 Siz de biliyorsunuz biz bunlara ölüm oyunu diyoruz. 772 01:09:25,904 --> 01:09:28,214 Tahrip güçleri var ama derindeler. 773 01:09:28,520 --> 01:09:33,440 Adamlar fırsat buldukları ilk anda İlker gibilere hatta Viktor'a... 774 01:09:33,840 --> 01:09:36,200 ...biz buradayız sinyalini çakıyorlar. 775 01:09:37,060 --> 01:09:39,260 Bu mayınları temizlemezseniz... 776 01:09:39,819 --> 01:09:41,799 ...ölü ya da diri... 777 01:09:42,484 --> 01:09:45,144 ...nerede patlayacakları belli olmaz. 778 01:09:53,604 --> 01:09:55,575 Neticede çocuklar da üstünde dolaşıyor. 779 01:09:58,440 --> 01:10:00,440 Hızır'ın oğlunu mu kastediyorsunuz? 780 01:10:00,860 --> 01:10:02,400 Onu da kastediyorum. 781 01:10:02,480 --> 01:10:06,580 Şehirlerin ortasında patlayacak herhangi bir bombayı da kastediyorum. 782 01:10:10,120 --> 01:10:12,740 Biz suç dünyasına... 783 01:10:13,120 --> 01:10:15,960 ...neden yer altı dünyası diyoruz Nevzat? 784 01:10:16,520 --> 01:10:17,260 He? 785 01:10:17,980 --> 01:10:20,860 Yer altında kalmaları gerektiği için. 786 01:10:32,035 --> 01:10:33,335 Yeğene söyledin mi? 787 01:10:33,715 --> 01:10:34,915 İlker ile Toprak'ı? 788 01:10:36,660 --> 01:10:38,040 Fahri'ye söyledim. 789 01:10:38,340 --> 01:10:39,280 O iletmiş. 790 01:10:39,360 --> 01:10:40,760 Söyleseydin. 791 01:10:41,445 --> 01:10:43,225 Ellerini çabuk tutsunlar. 792 01:10:44,505 --> 01:10:46,455 Yoksa ellerinde hiçbir şey kalmayacak. 793 01:10:49,245 --> 01:10:51,105 İlker ve Toprak... 794 01:10:51,805 --> 01:10:53,975 ...masaya savaş açamaz efendim. 795 01:10:59,385 --> 01:11:00,875 Masadakilere açarlar. 796 01:11:02,880 --> 01:11:07,340 Bir açarlarsa ortada masa diye bir şey kalmaz. 797 01:11:09,180 --> 01:11:14,360 Ortada masa kalmazsa sen de Ünal'ı kontrol edemezsin. 798 01:11:27,980 --> 01:11:28,980 Hoş geldiniz. 799 01:11:31,135 --> 01:11:32,135 Merhaba. 800 01:11:32,480 --> 01:11:36,800 Vekilimi şoförün olarak kullanman hiç hoşuma gitmiyor Hızır. 801 01:11:37,320 --> 01:11:39,320 Ama akrabalığınıza veriyorum. 802 01:11:39,620 --> 01:11:42,880 Şoförüm değil, korumam diyelim. 803 01:11:43,300 --> 01:11:46,480 Yeğenimden daha iyi beni kim koruyabilir Ünal Bey? 804 01:11:47,100 --> 01:11:51,620 Vallahi haklısın, ben de olsam hep Alparslan ile gezmek isterdim. 805 01:11:51,980 --> 01:11:53,315 Gezelim Yılmaz Bey. 806 01:11:53,315 --> 01:11:54,985 Ne zaman isterseniz. 807 01:11:56,145 --> 01:11:57,635 Gezersin tabi. 808 01:11:58,575 --> 01:12:01,145 Özer Bey ile lobileri gezdiğiniz gibi... 809 01:12:02,935 --> 01:12:05,915 ...Yılmaz Bey ile de kumarhaneleri gezersiniz he? 810 01:12:09,280 --> 01:12:13,900 Ben sizin yerinizde olsam yeğenimi Yılmaz'a emanet etmem Hızır Reis. 811 01:12:16,620 --> 01:12:18,775 Yılmaz'ın yanında herkes kaybeder. 812 01:12:18,775 --> 01:12:20,125 Sağ ol Özer'ciğim. 813 01:12:20,485 --> 01:12:21,775 Onure oldum. 814 01:12:23,565 --> 01:12:25,175 Ben de mi kaybediyormuşum? 815 01:12:27,320 --> 01:12:31,360 Siz masasınız, masa hep kazanır Ünal Bey. 816 01:12:35,460 --> 01:12:37,640 Keyfinizi kaçırmak istemem ama... 817 01:12:39,925 --> 01:12:41,105 ...haini buldum. 818 01:12:41,635 --> 01:12:42,645 Yancısını da. 819 01:12:46,785 --> 01:12:47,785 Kimmiş? 820 01:12:48,615 --> 01:12:49,615 İlker. 821 01:12:52,865 --> 01:12:55,315 İlker bize Sibiryalı'yı teslim etti. 822 01:12:56,800 --> 01:12:59,460 Hani muhakkak İlker haindir tabi ama... 823 01:12:59,460 --> 01:13:01,220 Sen nasıl kumarcısın Yılmaz Bey? 824 01:13:02,340 --> 01:13:04,560 Kolpa yapıyorlar yani ters manyel. 825 01:13:04,560 --> 01:13:06,180 İlker'e o yüzden verdiler. 826 01:13:08,860 --> 01:13:10,600 Ha tamam. 827 01:13:12,060 --> 01:13:13,600 Yancısı kimmiş? 828 01:13:13,600 --> 01:13:14,840 Toprak gibi duruyor. 829 01:13:15,640 --> 01:13:17,560 Duruyor mu? O mu? 830 01:13:18,440 --> 01:13:20,080 Daha tam tespit edemedim. 831 01:13:20,080 --> 01:13:21,280 Ama sık görüşüyorlar. 832 01:13:21,280 --> 01:13:23,440 Aralarında bir şey var mı yok mu anlarız. 833 01:13:24,300 --> 01:13:25,680 Yarın masayı kurup... 834 01:13:26,445 --> 01:13:29,345 ...İlker'i bitirirseniz ortaya çıkar. 835 01:13:32,325 --> 01:13:34,265 Sen bu işe ne diyorsun vekilim? 836 01:13:40,155 --> 01:13:41,675 Amcam ne derse o. 837 01:13:46,615 --> 01:13:49,265 Toprak için bir şey demedi, onu soruyorum. 838 01:13:52,185 --> 01:13:54,535 Konuş vekil, konuş. 839 01:13:54,815 --> 01:13:55,945 Burada vekilsin. 840 01:13:56,505 --> 01:13:57,505 Peki amca. 841 01:13:58,720 --> 01:14:02,740 Eğer İlker, Toprak'ı ikna edebildiyse birlikte olmaya... 842 01:14:03,460 --> 01:14:04,960 ...bir şey vadetmiştir. 843 01:14:07,795 --> 01:14:08,795 Peki... 844 01:14:09,320 --> 01:14:14,320 ...bu vadettiği şeyi masadaki diğer üyelere vadetmediğini nereden biliyoruz? 845 01:14:17,360 --> 01:14:18,400 Yani. 846 01:14:18,775 --> 01:14:19,775 Yani... 847 01:14:20,015 --> 01:14:21,885 ...İlker' ne yaparsanız yapın... 848 01:14:24,800 --> 01:14:28,700 ...ama Toprak'a karışmayın ki Viktor'un izini sürebilelim. 849 01:14:29,200 --> 01:14:30,200 Derim. 850 01:14:35,305 --> 01:14:37,865 Bu Özer ile senin izciliğiniz... 851 01:14:38,200 --> 01:14:39,760 ...beni kahrediyor. 852 01:14:45,840 --> 01:14:49,580 Belli ki oymak başıyla çekirge aynı fikirde he? 853 01:14:50,255 --> 01:14:51,255 Doğrudur. 854 01:14:56,985 --> 01:14:59,125 Yarın akşam mumları yak Yılmaz. 855 01:14:59,635 --> 01:15:02,545 Ee bu İlker'i kim halledecek? 856 01:15:03,105 --> 01:15:04,965 Ben yapmam baştan söyleyeyim de. 857 01:15:06,355 --> 01:15:07,555 Ben hallederim. 858 01:15:09,145 --> 01:15:10,155 Gerek yok. 859 01:15:11,675 --> 01:15:14,435 Madem masamızda bir hain var. 860 01:15:14,985 --> 01:15:17,635 Madem masanın lideri benim. 861 01:15:18,365 --> 01:15:20,665 Lider her zaman gereğini yapar. 862 01:16:02,075 --> 01:16:04,345 Ee özgür kadın söyle bakalım. 863 01:16:07,180 --> 01:16:11,120 Senin bu Yaren ile Nazlı ile ahbaplığın, arkadaşlığın, ilişkin nedir? 864 01:16:12,680 --> 01:16:14,780 Madem beni araştırdın... 865 01:16:16,405 --> 01:16:17,405 ...nız. 866 01:16:19,845 --> 01:16:21,695 Madem bunları buldunuz. 867 01:16:22,605 --> 01:16:25,815 Nazlı ile Yaren ile ne ilişkim olduğunu mu bulamadınız? 868 01:16:29,035 --> 01:16:30,955 Benimle görüşmek istedin. 869 01:16:33,485 --> 01:16:36,265 Evet, ben sorarım, araştırırım. 870 01:16:36,945 --> 01:16:39,115 Ama yanına gelir senden duyarım. 871 01:16:39,495 --> 01:16:41,715 Sen onu boşver, söyle. 872 01:16:42,235 --> 01:16:43,265 Ne iş? 873 01:16:44,305 --> 01:16:45,305 Şu iş... 874 01:16:45,655 --> 01:16:47,825 ...Yaren ile yurttan arkadaşım. 875 01:16:48,005 --> 01:16:51,025 Nazlı da onun arkadaşıydı, oradan tanışırım. 876 01:16:54,220 --> 01:16:56,935 Açıkçası Nazlı'dan pek haz etmem. 877 01:16:56,960 --> 01:16:58,460 O da benden haz etmez. 878 01:17:00,220 --> 01:17:03,700 Yaren ile de yıllardır ayda bir görüşür, konuşuruz. 879 01:17:19,425 --> 01:17:21,045 Restorana mı gidiyorsunuz? 880 01:17:22,345 --> 01:17:23,345 Evet. 881 01:17:23,580 --> 01:17:25,420 Sizden bir şey rica edebilir miyim? 882 01:17:25,460 --> 01:17:26,140 Buyrun. 883 01:17:26,140 --> 01:17:28,600 Kız kardeşimin nişanlısı içeride yemek yiyor. 884 01:17:29,340 --> 01:17:30,700 Başka bir kızla. 885 01:17:31,060 --> 01:17:36,420 Ama iş amaçlı mı yoksa aldatıyor mu içeri giremediğim için emin olamıyorum. 886 01:17:37,520 --> 01:17:40,680 Sizden rica etsem bana fotoğraflarını yollar mısınız? 887 01:17:42,285 --> 01:17:43,285 Tabi ki. 888 01:17:45,520 --> 01:17:47,220 Teşekkür ederim, numaramı vereyim ben. 889 01:17:47,220 --> 01:17:48,060 Tamam. 890 01:17:53,440 --> 01:17:54,600 Peki... 891 01:17:54,900 --> 01:17:56,640 ...yengemle buluşmana... 892 01:17:56,820 --> 01:18:01,000 ...Yaren mi vesile oldu bir şekilde gizlice, sinsice? 893 01:18:01,060 --> 01:18:02,140 Alakası yok. 894 01:18:02,440 --> 01:18:04,760 Meryem Hanım bir sürü avukat gezmiş. 895 01:18:05,605 --> 01:18:09,005 Çakırbeylilerin boşanma davasını kimse almamış. 896 01:18:09,820 --> 01:18:15,660 O da araştırmış kadın olmam, başarılı olmam ve inatçı olmamdan ötürü beni seçmiş. 897 01:18:17,940 --> 01:18:19,420 Kendi söylediği bu. 898 01:18:22,395 --> 01:18:24,435 Peki Yaren bu işin neresinde? 899 01:18:25,780 --> 01:18:29,480 Meryem Hanım'ı dinlediğimde Nazlı'nın ismini not almıştım. 900 01:18:30,100 --> 01:18:31,860 O an dikkatimi çekmedi. 901 01:18:32,760 --> 01:18:37,900 Daha sonra akşam ne yapabilirim diye düşündüğümde acaba o Nazlı mı dedim. 902 01:18:38,140 --> 01:18:39,520 Yaren'e sordum. 903 01:18:40,425 --> 01:18:42,755 Ne iş dedi o da senin gibi. 904 01:18:42,755 --> 01:18:45,345 Senin gibi filan yanlış laf oluyor yalnız. 905 01:18:46,175 --> 01:18:48,015 Pardon, siz. 906 01:18:50,035 --> 01:18:52,215 Nazlı'yı sevmiyorsunuz galiba. 907 01:18:54,000 --> 01:18:57,540 Şimdi ben abimin hayatında kimi sevdiğiyle ilgilenmem. 908 01:18:57,740 --> 01:18:59,700 Kimi sevmediğiyle ilgilenirim. 909 01:19:00,200 --> 01:19:04,060 Onlara da zaten sevgisizliğimi gayet hissettiririm. 910 01:19:05,640 --> 01:19:09,040 Meryem Hanım'ı sevdiğinizi gayet iyi hissettiriyorsunuz. 911 01:19:09,645 --> 01:19:10,645 Severim. 912 01:19:10,915 --> 01:19:12,545 Yengem bir tanedir. 913 01:19:15,595 --> 01:19:18,655 Şu boşanma davasını açana kadar da... 914 01:19:19,175 --> 01:19:21,955 ...sesimi bir kere bile yükseltmişliğim yoktur. 915 01:19:32,045 --> 01:19:34,245 Dava filan açılmadı İlyas. 916 01:19:37,355 --> 01:19:38,705 İlyas derken? 917 01:19:42,695 --> 01:19:45,825 Dava dilekçesini mahkemeye vermeyeceğim. 918 01:20:00,060 --> 01:20:03,800 Yani müvekkilime yalan söylemek hiç huyum değildir ama... 919 01:20:04,320 --> 01:20:05,820 ...yalan söylemeyeceğim. 920 01:20:06,055 --> 01:20:08,405 Sadece birazcık zaman kazanacağım. 921 01:20:09,285 --> 01:20:10,365 Nasıl yani? 922 01:20:12,825 --> 01:20:15,945 Bence ortada büyük bir aşk var. 923 01:20:18,375 --> 01:20:20,875 Ve bu aşk ayrılığı hiç hak etmiyor. 924 01:20:24,955 --> 01:20:26,455 Hem de Nazlı yüzünden. 925 01:20:29,200 --> 01:20:34,620 Eğer zaman kazanırsak abinizle yengeniz sorunlarını halledebilirler. 926 01:20:38,560 --> 01:20:39,820 Diye düşünüyorum. 927 01:20:48,965 --> 01:20:50,415 Sana güvenmiyordum. 928 01:20:54,175 --> 01:20:55,595 Ama şimdi... 929 01:20:56,305 --> 01:20:59,185 ...içime bir güven kırıntısı düştü. 930 01:21:00,305 --> 01:21:01,605 Sana dair. 931 01:21:07,940 --> 01:21:08,940 Kaybetme. 932 01:21:55,060 --> 01:22:03,740 [Yalnızca bir kırıntıydın içime ilk düştüğünde, vakitsiz anda.] 933 01:22:03,780 --> 01:22:11,560 [Bilmediğim bir neden beni alıp götürdüğünde o yerlere.] 934 01:22:12,220 --> 01:22:20,760 [Keder ve budalalıktan başka yaşamın anlamı var mıydı?] 935 01:22:20,980 --> 01:22:23,120 [Var mıydı?] 936 01:22:23,760 --> 01:22:31,820 [Keder ve budalalıktan başka yaşamın anlamı var mıydı?] 937 01:22:32,420 --> 01:22:34,780 [Var mıydı?] 938 01:22:35,460 --> 01:22:40,340 [Aradığım aşkı bulduysam sendedir.] 939 01:22:43,640 --> 01:22:49,640 [Ya bu benim içimde dolaşan da kimdir?] 940 01:22:52,240 --> 01:22:57,960 [Ya bu benim içimde mekan tutan da kimdir?] 941 01:23:23,760 --> 01:23:32,120 [Yalnızca bir kırıntıydın içime ilk düştüğünde vakitsiz anda.] 942 01:23:32,300 --> 01:23:40,460 [Bilmediğim bir neden beni alıp götürdüğünde o yerlere.] 943 01:23:41,000 --> 01:23:49,120 [Keder ve budalalıktan başka yaşamın anlamı var mıydı?] 944 01:23:49,300 --> 01:23:51,940 [Var mıydı?] 945 01:23:52,400 --> 01:24:00,620 [Keder ve budalalıktan başka yaşamın anlamı var mıydı?] 946 01:24:00,940 --> 01:24:03,260 [Var mıydı?] 947 01:24:04,020 --> 01:24:09,180 [Aradığım aşkı bulduysam sendedir.] 948 01:24:12,480 --> 01:24:17,980 [Ya bu benim içimde dolaşan da kimdir?] 949 01:24:20,800 --> 01:24:25,600 [Ya bu benim içimde mekan tutan da kimdir?] 950 01:24:52,180 --> 01:24:59,560 [Adem evvelinden beri bir yanımız noksandır ne eylersin?] 951 01:25:00,920 --> 01:25:09,240 [Beni bu alemden divane gibi gezdiren sen değil misin?] 952 01:25:09,720 --> 01:25:17,820 [Geriye kalan yalnızca tanımadığım bu tendir.] 953 01:25:18,220 --> 01:25:19,960 [Bu tendir.] 954 01:25:20,920 --> 01:25:29,180 [Geriye kalan yalnızca tanımadığım bu tendir.] 955 01:25:29,580 --> 01:25:31,820 [Bu tendir.] 956 01:25:32,380 --> 01:25:37,360 [Aradığım aşkı bulduysam sendedir.] 957 01:25:40,740 --> 01:25:46,840 [Ya bu benim içimde dolaşan da kimdir?] 958 01:25:49,400 --> 01:25:55,380 [Ya bu benim içimde mekan tutan da kimdir?] 959 01:26:38,380 --> 01:26:39,540 Hoş geldin abi. 960 01:26:42,340 --> 01:26:43,540 Esra nerede? 961 01:26:43,540 --> 01:26:44,660 Niye açmadı o kapıyı? 962 01:26:44,820 --> 01:26:46,840 Başı ağrıyor biraz, uzanıyor. 963 01:26:47,340 --> 01:26:51,580 İyi git söyle haber ver geldiğimi, ben şimdi abimle biraz konuşacağım sonra çıkacağız. 964 01:26:51,580 --> 01:26:52,300 Tamam abi. 965 01:26:57,560 --> 01:26:58,780 Afiyet olsun. 966 01:26:59,800 --> 01:27:01,480 Nereden geliyorsun İlyas? 967 01:27:02,220 --> 01:27:03,780 Yürüyüşten mi? 968 01:27:03,820 --> 01:27:07,960 Abi ne alakası var ya sen bu eniştenin sözüne niye bakıyorsun? 969 01:27:08,565 --> 01:27:09,675 Aç mısın? 970 01:27:10,720 --> 01:27:12,360 Yemekten geliyorum abi. 971 01:27:12,580 --> 01:27:13,260 He. 972 01:27:13,800 --> 01:27:15,600 Yürümedin koştun yani. 973 01:27:18,005 --> 01:27:20,435 Abi şimdi ben bu avukat Özgür ile konuştum. 974 01:27:23,135 --> 01:27:25,215 Seninkiler kızı yönlendirmemiş. 975 01:27:25,820 --> 01:27:27,200 Benimkiler derken? 976 01:27:27,200 --> 01:27:28,460 Ya abi anladın işte. 977 01:27:28,600 --> 01:27:32,360 Ama üniversite zamanından arkadaş oldukları doğru kız da zaten inkar etmiyor. 978 01:27:32,360 --> 01:27:35,800 Durumdan haberdar olmaya çalışıp kızı fitledikleri de ayrı bir gerçek. 979 01:27:36,840 --> 01:27:40,420 Yaparlar, peki bana bir şey yapanı ben ne yaparım İlyas? 980 01:27:40,780 --> 01:27:42,600 Kıza bir şey yapacağın yok. 981 01:27:43,180 --> 01:27:47,240 Kız zaten diyor ki ben dilekçeyi oyalıyorum, dava mava açacağım da yok. 982 01:27:47,600 --> 01:27:50,280 O da bizim gibi inşallah düzelirci yani. 983 01:27:51,145 --> 01:27:52,395 Nasıl açmayacakmış? 984 01:27:53,300 --> 01:27:54,560 Yengemi oyalayarak. 985 01:27:54,840 --> 01:27:57,340 Bunu sen mi sağladın? Kendi mi dedi? 986 01:27:57,720 --> 01:27:58,460 O dedi. 987 01:27:58,640 --> 01:28:01,840 E madem dedi yengen abini seviyor, niye boşansınlar dedi. 988 01:28:03,220 --> 01:28:04,220 İyi. 989 01:28:05,040 --> 01:28:08,220 Avukat sende, yani sende derken... 990 01:28:10,120 --> 01:28:13,680 Peki sen bu durumların düzelmesi için nasıl bir adım atacaksın abi? 991 01:28:17,075 --> 01:28:20,255 Sen yürümene bak İlyas. 992 01:28:20,620 --> 01:28:22,740 Benim adımlarımı sayma e mi? 993 01:28:24,900 --> 01:28:26,100 Hoş geldin. 994 01:28:29,735 --> 01:28:30,735 Aç mısın? 995 01:28:31,915 --> 01:28:33,595 Yemiş gelmiş. 996 01:28:38,485 --> 01:28:40,045 Geçmiş olsun hayatım. 997 01:28:40,845 --> 01:28:42,635 Başın ağrıyormuş, bir şeyin mi var? 998 01:28:43,135 --> 01:28:44,265 Yok bir şey. 999 01:28:46,020 --> 01:28:47,600 Biraz kötü bir gündü. 1000 01:28:55,000 --> 01:28:57,040 Hadi siz evinize gidin artık. 1001 01:28:58,975 --> 01:29:00,155 Müsaadenle abi. 1002 01:29:00,920 --> 01:29:01,975 Müsaade sizin. 1003 01:29:02,240 --> 01:29:03,040 Gel. 1004 01:30:12,375 --> 01:30:14,875 Abi sen ne yapıyorsun burada? 1005 01:30:18,135 --> 01:30:19,295 Burada yatacağım. 1006 01:30:19,995 --> 01:30:20,995 Niye? 1007 01:30:25,055 --> 01:30:26,335 Sana ne? 1008 01:30:28,805 --> 01:30:30,995 Belki yukarıda hasretlik çekiyorum. 1009 01:30:34,675 --> 01:30:37,975 E hasretlik çeken adam nereye yatsa diken üstünedir. 1010 01:30:53,860 --> 01:30:55,240 Bırak ben yapayım abi. 1011 01:30:55,240 --> 01:30:55,940 Ben yaparım! 1012 01:30:57,620 --> 01:30:58,620 Tamam. 1013 01:31:06,435 --> 01:31:07,555 Işığı kapatın 1014 01:32:04,505 --> 01:32:06,845 Hiç boşuna çırpınma koçum. 1015 01:32:07,620 --> 01:32:10,860 Hiçbir çırpınış yoktur ki kaderin elinden kurtulsun. 1016 01:32:25,100 --> 01:32:26,080 Dayım... 1017 01:32:27,395 --> 01:32:29,825 ...söz vermişti öldürmeyecekti seni ama... 1018 01:32:30,925 --> 01:32:32,585 ...şartlar değişti. 1019 01:32:38,935 --> 01:32:39,935 Tıpkı senin... 1020 01:32:41,660 --> 01:32:42,860 ...bomban gibi. 1021 01:32:49,460 --> 01:32:53,120 Dakikası, vakti geldi mi dayım patlar. 1022 01:32:58,440 --> 01:32:59,860 Ama dua et... 1023 01:33:01,655 --> 01:33:03,485 ...benim gibi bir adama verdi görevi. 1024 01:33:07,360 --> 01:33:08,660 Sor bir niye? 1025 01:33:10,140 --> 01:33:11,140 Sor. 1026 01:33:13,205 --> 01:33:14,205 Çünkü... 1027 01:33:14,575 --> 01:33:18,015 ...ben öldürdüğüm hiçbir adamın yalnız yatmasını sevmem. 1028 01:33:20,845 --> 01:33:21,865 O yüzden... 1029 01:33:23,080 --> 01:33:26,820 ...eski icraatlarımdan biri olan Dursun'un yanına gömeceğim seni. 1030 01:33:31,040 --> 01:33:33,820 Dayıyla şifremiz de Dursun'du. 1031 01:33:37,405 --> 01:33:38,405 Şimdi... 1032 01:33:38,565 --> 01:33:39,565 ...Dursun ile... 1033 01:33:40,125 --> 01:33:41,625 ...kardeş kardeş... 1034 01:33:42,095 --> 01:33:43,425 ...yatarsınız. 1035 01:34:00,060 --> 01:34:01,680 Hazır mısın bombacı? 1036 01:34:48,380 --> 01:34:49,240 Kalk. 1037 01:34:50,800 --> 01:34:52,520 Ne oluyor anne ne oluyor? 1038 01:34:52,620 --> 01:34:53,380 Kalk! 1039 01:34:53,720 --> 01:34:55,400 Konuşacaklarım var. 1040 01:34:57,295 --> 01:35:00,375 Ya konuşacakların varsa söyle de yastıkla ne vuruyorsun? 1041 01:35:00,380 --> 01:35:01,840 Tabancayla mı istiyorsun? 1042 01:35:02,100 --> 01:35:03,360 Onunla vursan daha iyiydi. 1043 01:35:03,920 --> 01:35:04,740 Söyle ne? 1044 01:35:04,740 --> 01:35:07,900 Sabah bir heriflik ettin, hanımını evden gönderdin. 1045 01:35:08,200 --> 01:35:11,640 Sesimi çıkarmadım, evin herifi sensin. 1046 01:35:13,025 --> 01:35:15,965 O karıyı hanım edeceğim hepinize dedin. 1047 01:35:15,965 --> 01:35:17,540 Sesimi çıkarmadım. 1048 01:35:17,800 --> 01:35:20,400 Anne sen benim annemsin. 1049 01:35:21,520 --> 01:35:23,300 Ben onu sana nasıl hanım edeyim? 1050 01:35:23,600 --> 01:35:25,220 Ama öbürkülerine yaparım dedim. 1051 01:35:25,560 --> 01:35:26,400 Dedin. 1052 01:35:26,720 --> 01:35:29,560 Dedim ya herifsin, yaparsın. 1053 01:35:30,100 --> 01:35:34,220 Ama heriflik ayrıdır, babalık ayrıdır. 1054 01:35:34,540 --> 01:35:37,460 Bu kadar heriflik ediyorsun sesimi çıkarmıyorum. 1055 01:35:37,860 --> 01:35:42,520 Ama babalık yapmazsan beni durduramazsın da susturamazsın da. 1056 01:35:42,900 --> 01:35:45,020 Sana ne babalık edeyim anne ne? 1057 01:35:45,100 --> 01:35:47,500 Bana değil! Uşaklarına yap! 1058 01:35:48,405 --> 01:35:50,175 Ne istiyorsun da ne? 1059 01:35:52,045 --> 01:35:54,255 Niye beni uyku tutmuyor sor. 1060 01:35:55,275 --> 01:35:56,275 Niye? 1061 01:35:57,800 --> 01:35:59,440 Vicdan azabından. 1062 01:36:00,120 --> 01:36:02,380 Vicdansız ne azap çektin da? Söyle. 1063 01:36:02,380 --> 01:36:06,480 O Alparslan'ı annesinden ayırdık ya bak hali ortada. 1064 01:36:08,815 --> 01:36:10,945 Ömer ile Zeynep'e etme onu. 1065 01:36:11,575 --> 01:36:12,575 Yolla. 1066 01:36:15,860 --> 01:36:17,740 Yolla annelerinin yanına. 1067 01:36:44,245 --> 01:36:45,245 Uşak... 1068 01:36:46,115 --> 01:36:48,685 ...babasız büyür, anasız büyümez. 1069 01:36:49,565 --> 01:36:50,935 Rahmetli babanın... 1070 01:36:51,960 --> 01:36:54,420 ...Yunus'umun bana vasiyetidir. 1071 01:36:54,900 --> 01:36:56,660 Mektubunda yazmıştır. 1072 01:36:57,680 --> 01:36:59,780 Anne Alparslan'ın hali hal değil diyorsun. 1073 01:37:01,720 --> 01:37:03,760 Annesi büyütmedi diye eşkıya oldu diyorsun. 1074 01:37:04,600 --> 01:37:06,760 Ya sen bizi büyüttün. 1075 01:37:08,115 --> 01:37:10,775 O zaman Alparslan'ın hali hal değilse... 1076 01:37:11,765 --> 01:37:13,355 ...İlyas'ın hali hal mi? 1077 01:37:13,960 --> 01:37:15,875 O da eşkıyanın önde gideni. 1078 01:37:16,420 --> 01:37:16,960 Bak. 1079 01:37:17,960 --> 01:37:20,380 Ben senin lafının üstüne laf etmedim. 1080 01:37:20,520 --> 01:37:23,640 Sen de benim lafımın üstüne laf etme da! 1081 01:37:45,235 --> 01:37:46,305 Selamünaleyküm. 1082 01:37:54,585 --> 01:37:55,585 Enişte. 1083 01:37:56,865 --> 01:37:57,865 Ne oldu sana? 1084 01:38:08,080 --> 01:38:09,180 Ne olmuş buna? 1085 01:38:09,600 --> 01:38:11,140 Vallahi bilmiyorum ki Vehbi abi. 1086 01:38:15,040 --> 01:38:16,040 Enişte. 1087 01:38:16,295 --> 01:38:17,295 Konuşsana da. 1088 01:38:19,185 --> 01:38:20,665 Dayı evden çıkmış mı? 1089 01:38:22,615 --> 01:38:25,235 Enişte yanlış bir şey mi yaptın? 1090 01:38:25,335 --> 01:38:26,695 Yanlış bir şey yapmadım. 1091 01:38:27,465 --> 01:38:29,275 Yapamamam yanlış oldu. 1092 01:38:30,085 --> 01:38:31,575 Çok yanlış oldu. 1093 01:38:33,440 --> 01:38:37,040 Enişte ne yaptın? Pardon ne yapamadın? 1094 01:38:43,925 --> 01:38:45,025 Ne oluyor orada? 1095 01:38:46,295 --> 01:38:48,565 Enişte bir şey yapamamış diye üzgün. 1096 01:38:49,015 --> 01:38:51,235 Ama ne yapamadığını bize söylemiyor. 1097 01:39:00,245 --> 01:39:01,855 Neyi yapamadın enişte? 1098 01:39:03,635 --> 01:39:05,725 Dayının dediğini yapamadım İlyas'ım. 1099 01:39:09,320 --> 01:39:11,380 Yengeme mi gittin? Ne halt ettin? 1100 01:39:11,760 --> 01:39:13,560 Yok onu yapma dedi. 1101 01:39:13,700 --> 01:39:15,160 Dayının yapma dediğini yapmıyorum. 1102 01:39:15,240 --> 01:39:16,880 Yap dediğini yapamadım. 1103 01:39:20,900 --> 01:39:22,080 Manyak lan bu. 1104 01:39:26,120 --> 01:39:27,780 Enişte anlatacak mısın? 1105 01:39:45,365 --> 01:39:46,585 Ne oldu enişte? 1106 01:39:48,025 --> 01:39:49,675 Hatice de seni mi kapıya attı? 1107 01:39:50,725 --> 01:39:51,895 Keşke dayı. 1108 01:39:53,785 --> 01:39:55,285 Ne demek lan keşke? 1109 01:39:56,315 --> 01:39:58,675 Dayı ben dün bana verdiğin işi bitiremedim. 1110 01:40:03,195 --> 01:40:04,305 Hangi işi? 1111 01:40:04,665 --> 01:40:05,925 Dursun dedin ya. 1112 01:40:06,605 --> 01:40:07,605 Ne dursunu? 1113 01:40:09,775 --> 01:40:11,655 Ya arabanın altına... 1114 01:40:13,380 --> 01:40:17,380 ...şeyi koyan adam, Dursun dedin, göz kırptın şifreli. 1115 01:40:20,640 --> 01:40:22,560 Enişte sen bombacıyı mı götürdün? 1116 01:40:22,560 --> 01:40:24,540 Götürdüm ama bitiremedim Alparslan'ım. 1117 01:40:25,660 --> 01:40:27,160 Lan ne götürmesi? 1118 01:40:27,440 --> 01:40:29,540 La ne göz işareti? Ne diyorsun lan? 1119 01:40:31,020 --> 01:40:34,500 Aşağı inin lan, hepinizin kafasını gözünü kıracağım aşağı... 1120 01:40:34,920 --> 01:40:35,920 Nerede lan bu Adnan? 1121 01:40:36,140 --> 01:40:38,000 Adnan nerede? Al şunu! 1122 01:40:38,455 --> 01:40:39,725 Aşağı gelin aşağı. 1123 01:40:41,805 --> 01:40:43,055 Yürü enişte yürü. 1124 01:40:43,720 --> 01:40:45,500 Yürü bakalım nereye yürüyorsun? 1125 01:40:45,920 --> 01:40:46,960 Ölüme yürüyorsun ya. 1126 01:40:47,240 --> 01:40:49,100 Bakalım seni kim kurtaracak? 1127 01:40:53,575 --> 01:40:54,575 Vehbi abi! 1128 01:40:54,705 --> 01:40:55,705 Depo! 1129 01:41:05,520 --> 01:41:07,620 Alo, Fahri abi neredesin? 1130 01:41:08,060 --> 01:41:12,920 Ulan ben senin sevdiğin miyim sana kaş göz yapayım, seninle şifreli şifreli konuşayım? He? 1131 01:41:12,920 --> 01:41:14,520 Dayı vallahi göz kırptın. 1132 01:41:14,600 --> 01:41:18,980 Ulan her göz kırpmama birini öldürsen memlekette adam kalmaz, belki benim tikim var? 1133 01:41:19,360 --> 01:41:20,715 Dayı ben orasında değilim. 1134 01:41:20,715 --> 01:41:23,135 Ben o adamı nasıl öldüremedim? Nasıl elimden kaçırdım? 1135 01:41:23,140 --> 01:41:25,000 Nasıl ben senin sözünü yerde bırakırım? 1136 01:41:25,060 --> 01:41:27,660 Ulan ben öyle bir şey demedim diyorum sana! Demedim! 1137 01:41:32,700 --> 01:41:34,580 Bir de herife söz verdim seni öldürmeyeceğim diye. 1138 01:41:34,860 --> 01:41:38,095 Ulan sen benim sözümü nasıl yere düşürürsün lan? He? 1139 01:41:38,340 --> 01:41:39,680 Dursun dedin dayı. 1140 01:41:39,960 --> 01:41:42,040 Ben bunu öldüreceğim. Seni var ya... 1141 01:41:43,220 --> 01:41:47,100 Tamam işte adam ölmemiş, sözün yerde kalmamış tamam. 1142 01:41:47,100 --> 01:41:48,080 Bu mu yani? 1143 01:41:49,080 --> 01:41:51,975 He? Bu mu? Ulan herif bombacı, bombacı. 1144 01:41:51,980 --> 01:41:56,540 Hepimizin arasından yirmi tane korumanın arasından süzüldü, arabanın altına bombayı koydu. 1145 01:41:56,960 --> 01:42:01,480 Şimdi o herif, o bombayı, nerenize koyacak siz düşünün. 1146 01:42:02,960 --> 01:42:05,780 Bulunur reis, daha önce Alparslan buldu. 1147 01:42:06,085 --> 01:42:07,205 Nerede o Alparslan? 1148 01:42:10,580 --> 01:42:12,780 Sıkıştım CIA yardım et. 1149 01:42:12,780 --> 01:42:15,680 Lan beni ajanlara, bombacılara mahkum ettiniz be. 1150 01:42:18,060 --> 01:42:25,900 Eğer var ya sağımda solumda, oramda buramda değil bir bomba, bir tane balon patlasın senden bilirim lan. 1151 01:42:26,280 --> 01:42:27,380 Haklısın dayı. 1152 01:42:27,760 --> 01:42:29,100 Haklısın dayı. 1153 01:42:29,580 --> 01:42:30,440 Abi. 1154 01:42:30,440 --> 01:42:32,500 Enseme enseme konuşma lan! Karşıma geç! 1155 01:42:34,280 --> 01:42:36,160 Şimdi karışıklık olmasın diye sorayım. 1156 01:42:36,380 --> 01:42:38,080 Yani biz bu bombacıyı bulacağız değil mi? 1157 01:42:38,080 --> 01:42:38,960 Bulacağız. 1158 01:42:39,200 --> 01:42:42,520 Peki bulduktan sonra öldürecek miyiz, öldürmeyecek miyiz? 1159 01:42:44,840 --> 01:42:48,960 O sizi bulup öldürmeden bulabilirseniz öldürün civciv. 1160 01:42:48,960 --> 01:42:49,560 Öldürün. 1161 01:42:56,680 --> 01:42:57,660 Reis. 1162 01:42:57,860 --> 01:43:00,260 İnanmıyorum ya başımıza böyle bir felaketin geldiğine. 1163 01:43:00,440 --> 01:43:01,100 Niye? 1164 01:43:01,960 --> 01:43:04,580 Ben senin her gün gelmene inanıyorum ya Servet. 1165 01:43:05,220 --> 01:43:08,080 Ya bu çocuk, işinin erbabı. 1166 01:43:08,280 --> 01:43:11,820 Bundan sonra herkes eline ayağına kapı koluna filan mukayyet olsun. 1167 01:43:18,960 --> 01:43:20,960 Abartma Servet abartma. 1168 01:43:21,000 --> 01:43:25,140 Abartma mı? Ya ben bir haftadır bu çocuktan kurs alıyorum, kurs. 1169 01:43:25,445 --> 01:43:28,145 Bir bubi yapıyor kafayı yersiniz. 1170 01:43:28,145 --> 01:43:32,240 Bundan sonra he, herkes oturduğu bastığı yere filan dikkat etsin. 1171 01:43:36,980 --> 01:43:37,840 Yok. 1172 01:43:38,120 --> 01:43:42,100 Şimdi bunlardan yardım istemek de olmaz bunlar bizim geri zekalı olduğumuzu biliyorlar. 1173 01:43:42,100 --> 01:43:43,720 İyice kayıtlara geçmeyelim. 1174 01:43:44,415 --> 01:43:46,525 Alparslan nasıl bulacağız bu herifi? 1175 01:43:48,820 --> 01:43:50,580 Amca Fahri abiyi çağırdım. 1176 01:43:50,680 --> 01:43:54,400 Siz sünnet yemeğindeyken eğer müsaade edersen biz bir araştırma yapalım. 1177 01:43:54,540 --> 01:43:55,300 Abi. 1178 01:43:56,080 --> 01:43:59,220 Bu herif canını kurtarma peşindedir, bir yere bir şey koymaz. 1179 01:43:59,420 --> 01:44:01,140 Ama biz bu arada bulduk bulduk. 1180 01:44:01,140 --> 01:44:03,280 Vallahi buldunuz buldunuz İlyas. 1181 01:44:03,660 --> 01:44:08,180 Yoksa hanginizin hangi parçasını nerede buluruz bilmem. 1182 01:48:41,260 --> 01:48:45,560 Bir düşmandan daha kötüsü... 1183 01:48:47,100 --> 01:48:48,800 ...iki düşmandır. 1184 01:48:49,315 --> 01:48:52,565 Ondan daha kötüsü nedir biliyor musun? 1185 01:48:53,800 --> 01:48:54,740 Nedir? 1186 01:48:54,740 --> 01:48:56,080 İki kadın. 1187 01:49:00,200 --> 01:49:02,360 E sevineyim o zaman Şahin Ağa. 1188 01:49:03,225 --> 01:49:05,315 Şu an sadece düşmanlarım var. 1189 01:49:06,320 --> 01:49:07,600 Kadınlar yok. 1190 01:49:07,600 --> 01:49:08,360 Duydum. 1191 01:49:09,820 --> 01:49:12,560 Mahalledeki evlatlar söyledi. 1192 01:49:12,980 --> 01:49:16,400 Yengemiz sıla-i rahim yaptı diye. 1193 01:49:21,480 --> 01:49:23,220 Annesinin mahallesine döndü. 1194 01:49:44,460 --> 01:49:49,640 Hızır'ım niye burada tat yok, tuz yok? 1195 01:49:51,560 --> 01:49:52,560 Beni tadım yok. 1196 01:49:54,860 --> 01:49:55,860 Niye? 1197 01:49:57,540 --> 01:49:58,800 Annem dedi ki... 1198 01:50:00,045 --> 01:50:01,925 ...çocuklar annesiz büyümez. 1199 01:50:03,605 --> 01:50:05,735 Çocukları annesinin yanına gönder. 1200 01:50:06,975 --> 01:50:08,615 Senin yanında dururlarsa... 1201 01:50:09,795 --> 01:50:12,215 ...senin yolundan gidecekler. 1202 01:50:13,725 --> 01:50:15,185 Doğru söylemiş. 1203 01:50:20,005 --> 01:50:22,895 Peki bu Reha annesinin yanında büyümedi mi? 1204 01:50:24,625 --> 01:50:25,795 Büyüdü. 1205 01:50:26,235 --> 01:50:28,025 E annesinin yolundan mı gitti? 1206 01:50:31,820 --> 01:50:35,620 Şimdiki yaptığı işe bakarsan öyle. 1207 01:50:36,860 --> 01:50:41,380 Ama başka zaman yaptığı işe bakarsan... 1208 01:50:42,460 --> 01:50:45,120 ...kanının aktığı yere gidiyor. 1209 01:50:47,660 --> 01:50:48,620 Aha. 1210 01:50:49,200 --> 01:50:52,220 Sünnetine geldiğimiz sabi. 1211 01:50:52,500 --> 01:50:55,360 Annesi süslemiş püslemiş. 1212 01:50:55,480 --> 01:50:59,220 Belli ki mimar etme niyetinde. 1213 01:50:59,800 --> 01:51:02,660 Mühendis yapma niyetinde. 1214 01:51:03,385 --> 01:51:04,415 Ama adı. 1215 01:51:06,480 --> 01:51:07,480 Adı. 1216 01:51:07,800 --> 01:51:09,780 Senin babanın adı. 1217 01:51:10,345 --> 01:51:11,455 Yunus. 1218 01:51:13,225 --> 01:51:15,635 Kimin yolundan gidecek? 1219 01:51:15,895 --> 01:51:19,135 Mesele hangi yolda yürüdüğün değil. 1220 01:51:19,600 --> 01:51:23,020 Yolda nasıl yürüdüğün Hızır'ım. 1221 01:51:25,180 --> 01:51:29,260 Evlatların hangi yolda yürüyeceğine... 1222 01:51:30,360 --> 01:51:32,340 ...babaları sebeptir. 1223 01:51:33,360 --> 01:51:38,360 Ama o yolda nasıl yürüyeceğini anneleri belirler. 1224 01:51:38,980 --> 01:51:40,120 Vesselam. 1225 01:51:41,020 --> 01:51:42,560 Ve aleykümselam. 1226 01:51:49,625 --> 01:51:52,005 Bunlar bana yasaktı bacım. 1227 01:51:52,080 --> 01:51:55,260 Demli bir çay çaktırmadan alıversen. 1228 01:51:55,940 --> 01:51:59,380 Yemeği yerim, üstüne de çayımı içerim. 1229 01:51:59,380 --> 01:52:01,260 Ne demek? Tabi ki. 1230 01:52:01,440 --> 01:52:02,520 Eyvallah. 1231 01:52:03,285 --> 01:52:06,275 Reha'ya çaktırmadan şunları bir yiyeyim. 1232 01:52:13,000 --> 01:52:14,240 Sen yemedin. 1233 01:52:15,860 --> 01:52:17,180 Afiyet olsun. 1234 01:52:17,260 --> 01:52:18,400 Senin keyfin mi yok? 1235 01:52:19,180 --> 01:52:20,180 Yok. 1236 01:52:21,520 --> 01:52:22,700 Niye ki? 1237 01:52:23,525 --> 01:52:24,905 Karımı evden attım. 1238 01:52:27,995 --> 01:52:29,005 Anlamadım. 1239 01:52:29,465 --> 01:52:31,475 Niye avukat arkadaşın söylemedi mi? 1240 01:52:33,455 --> 01:52:34,545 Hızır. 1241 01:52:36,000 --> 01:52:39,500 Senin karınla boşanmanın benimle zerre ilgisi yok. 1242 01:52:42,140 --> 01:52:43,140 Bak. 1243 01:52:44,165 --> 01:52:46,185 Benim arkamdan iş çeviriyorsun ya. 1244 01:52:50,905 --> 01:52:53,895 Nasıl Meryem'in elinden çocukları alıp kapının önüne koyduysam... 1245 01:52:54,375 --> 01:52:57,235 ...Yunus'u da senin elinden alıp kapının önüne koyarım. 1246 01:53:02,205 --> 01:53:03,415 Şimdi gülümse. 1247 01:53:09,140 --> 01:53:10,280 Sana diyorum. 1248 01:53:14,140 --> 01:53:15,140 Hızır. 1249 01:53:18,780 --> 01:53:21,100 Ben senin arkandan iş filan çevirmedim. 1250 01:53:22,535 --> 01:53:24,945 Bir şey araştırıyorsan doğru düzgün araştır. 1251 01:53:28,615 --> 01:53:30,235 Çocuğunu mu almak istiyorsun? 1252 01:53:36,245 --> 01:53:37,705 Önce canımı al. 1253 01:53:44,660 --> 01:53:46,480 Sonra ne almak istiyorsan alırsın. 1254 01:54:44,625 --> 01:54:47,215 Bu toplantıyı Hızır istedi. 1255 01:54:47,460 --> 01:54:51,640 Dedi ki içimizdeki haini açıklamanın zamanı geldi. 1256 01:54:56,640 --> 01:54:58,940 Ben de lider olarak... 1257 01:54:59,740 --> 01:55:04,000 ...geçen toplantıda verdiğim sözün gereği kabul ettim. 1258 01:55:09,980 --> 01:55:10,980 Ayrıca... 1259 01:55:12,585 --> 01:55:15,855 ...haini bizzat öldürmeye karar verdim. 1260 01:55:24,940 --> 01:55:28,720 Masaya oturmasına kim kefil olduysa o öldürsün Ünal Bey. 1261 01:55:30,720 --> 01:55:31,720 Misal... 1262 01:55:32,715 --> 01:55:34,625 ...Ateş ihanet ettiyse... 1263 01:55:36,280 --> 01:55:37,480 ...ben öldürürüm. 1264 01:55:38,560 --> 01:55:40,140 Sen niye öldüresin? 1265 01:55:45,155 --> 01:55:46,155 Ağa. 1266 01:55:48,385 --> 01:55:50,015 Ben ihanet etmem. 1267 01:55:51,620 --> 01:55:53,900 Sana da masaya da. 1268 01:55:55,480 --> 01:55:57,560 He diyelim ki ettim. 1269 01:56:01,895 --> 01:56:04,825 Ünal Bey gerçekten rica ediyorum. 1270 01:56:06,605 --> 01:56:09,075 Beni ağam öldürsün. 1271 01:56:13,215 --> 01:56:15,065 O da rahat etsin ben de. 1272 01:56:18,365 --> 01:56:20,415 Bu masada sen ben meselesi yok. 1273 01:56:24,260 --> 01:56:25,740 Bir ihanet varsa... 1274 01:56:26,180 --> 01:56:28,120 ...sana bana meselesi de yok. 1275 01:56:31,340 --> 01:56:32,340 Masaya var. 1276 01:56:40,500 --> 01:56:41,600 Değil mi İlker? 1277 01:56:51,735 --> 01:56:54,275 Benim mi ihanet ettiğimi düşünüyorsunuz? 1278 01:56:56,205 --> 01:56:57,205 Düşünmüyorum. 1279 01:56:59,055 --> 01:57:00,055 Eminim. 1280 01:57:04,255 --> 01:57:05,605 Yanlış düşünüyorsun. 1281 01:57:09,045 --> 01:57:11,865 Nasıl yanlış düşünüyormuş reis, İlker? 1282 01:57:13,215 --> 01:57:14,705 Ben ihanet etmedim. 1283 01:57:17,765 --> 01:57:18,865 Bu masa... 1284 01:57:19,295 --> 01:57:20,825 ...bir ticaret masasıydı. 1285 01:57:21,625 --> 01:57:25,105 Gördüm ki masada ticaret micaret değil... 1286 01:57:25,580 --> 01:57:27,440 ...şahsi hesaplar var. 1287 01:57:30,920 --> 01:57:33,040 Ben de şahsi hesabımı yaptım... 1288 01:57:33,795 --> 01:57:37,185 ...bu masanın benim masam olmadığına karar verdim. 1289 01:57:41,095 --> 01:57:43,985 Senin karar verdiğin masa hangi masa? 1290 01:57:45,040 --> 01:57:46,520 Viktor'un masası mı? 1291 01:57:53,280 --> 01:57:56,580 Buradan kalktığımda istediğim masaya otururum. 1292 01:58:01,840 --> 01:58:05,560 Viktor'un çıkarları da benim çıkarlarıma uyuyorsa... 1293 01:58:07,040 --> 01:58:08,780 ...o da buyurur oturur. 1294 01:58:12,620 --> 01:58:16,660 Buradan kalkıp başka bir masaya gidebileceğini mi düşünüyorsun İlker? 1295 01:58:18,680 --> 01:58:20,020 Evet öyle düşünüyorum. 1296 01:58:36,245 --> 01:58:37,775 İlker'in düşüncesine... 1297 01:58:41,425 --> 01:58:42,815 ...son düşüncesine... 1298 01:58:45,035 --> 01:58:46,815 ...en son düşüncesine... 1299 01:58:50,380 --> 01:58:52,120 ...başka katılan var mı? 1300 01:59:11,940 --> 01:59:13,080 Ben katılıyorum. 1301 01:59:14,740 --> 01:59:19,040 Ve İlker'in düşüncesinin en son düşüncesi olmadığını düşünüyorum. 1302 01:59:21,580 --> 01:59:23,260 Artık ben de bu masada yokum. 1303 01:59:29,695 --> 01:59:32,715 Duydun mu toprağının söylediklerini Refik? 1304 01:59:33,235 --> 01:59:35,855 Sana da masaya da ihanet etti. 1305 01:59:36,655 --> 01:59:37,655 Yok. 1306 01:59:41,755 --> 01:59:43,815 Bana kimse ihanet edemez. 1307 01:59:48,060 --> 01:59:49,160 Ahmet Ağa. 1308 01:59:52,120 --> 01:59:55,660 Sen bunu neden bir ihanet olarak kabul ediyorsun anlamadım ki? 1309 01:59:57,445 --> 01:59:59,505 Biz bu masaya ticaret için oturduk. 1310 02:00:04,000 --> 02:00:06,460 Yürümüyorsa kalkarız. 1311 02:00:07,420 --> 02:00:09,520 Ne diyorsun sen lan Suphi? 1312 02:00:09,720 --> 02:00:11,480 Buraya kadar diyorum Ahmet Ağa. 1313 02:00:18,520 --> 02:00:20,460 Yüz milyon dolar istediniz verdik. 1314 02:00:21,100 --> 02:00:22,640 Hani nerede para? 1315 02:00:22,860 --> 02:00:26,180 Ulan ellisini bile ben verdim ahlaksız! 1316 02:00:26,180 --> 02:00:27,220 Ahmet. 1317 02:00:30,760 --> 02:00:33,680 Sakin ol dadaş, sakin. 1318 02:00:35,360 --> 02:00:38,800 Düzgün konuş Ahmet Ağa, düzgün konuş. 1319 02:00:39,645 --> 02:00:41,125 Ortaklık bitti. 1320 02:00:42,465 --> 02:00:43,935 Samimiyet de bitti. 1321 02:00:45,925 --> 02:00:47,055 Ya beyler... 1322 02:00:47,815 --> 02:00:49,735 ...düzgün düzgün konuşalım şu işi. 1323 02:00:50,275 --> 02:00:52,115 Ticaret biterse biter. 1324 02:00:52,775 --> 02:00:55,745 Masada oturun diye yalvaran yok size. 1325 02:00:57,145 --> 02:00:58,155 Ne demek yok? 1326 02:01:00,505 --> 02:01:01,785 Ulan Ateş. 1327 02:01:03,415 --> 02:01:06,075 Eğer bir diyeceğin varsa şimdi söyle. 1328 02:01:09,685 --> 02:01:11,305 Benim yerim burası ağa. 1329 02:01:14,635 --> 02:01:17,405 Beni masaya kabul ettiği için... 1330 02:01:18,315 --> 02:01:19,335 ...ağama da... 1331 02:01:21,865 --> 02:01:22,985 ...reise de... 1332 02:01:24,595 --> 02:01:27,005 ...Ünal Bey'e de sonuna kadar bağlıyım. 1333 02:01:30,085 --> 02:01:32,405 Baş tacısın dadaş. 1334 02:01:43,545 --> 02:01:45,255 Ben kimseye bağlı değilim. 1335 02:01:54,905 --> 02:01:55,905 Evet. 1336 02:01:57,335 --> 02:01:59,525 Bana kimse ihanet edemez. 1337 02:02:03,645 --> 02:02:05,295 Ama Toprak geldi... 1338 02:02:06,075 --> 02:02:08,215 ...ve dedi ki bu masadan ayrılacağım. 1339 02:02:12,625 --> 02:02:13,645 Ben de dedim. 1340 02:02:19,055 --> 02:02:21,535 Hadi yenilerin zamanında ticaret yoktu. 1341 02:02:23,555 --> 02:02:26,095 Ya ben bu masaya oturduğumdan beri yok. 1342 02:02:32,295 --> 02:02:34,145 Ee Özer Bey? 1343 02:02:37,745 --> 02:02:39,255 Ne yapacaksınız? 1344 02:02:42,335 --> 02:02:44,185 Öldürecek misiniz şimdi bizi? 1345 02:02:51,305 --> 02:02:53,025 Hani masadan kalkmak yoktu. 1346 02:02:55,035 --> 02:02:56,035 Bak. 1347 02:02:56,135 --> 02:02:57,165 Kalkıyoruz. 1348 02:03:15,215 --> 02:03:16,835 Bu masadan kalktınız. 1349 02:03:19,975 --> 02:03:21,025 Belli ki... 1350 02:03:22,425 --> 02:03:23,815 ...başka bir yere oturdunuz. 1351 02:03:26,465 --> 02:03:27,465 Ama... 1352 02:03:28,955 --> 02:03:31,045 ...oturduğunuz yere fazla ısınmayın. 1353 02:03:33,055 --> 02:03:34,165 Çünkü... 1354 02:03:35,015 --> 02:03:37,485 ...ben sizi kazığa oturtacağım. 91697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.