Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:00:00,000 --> 00:02:11,000
(Jenerik.)
3
00:03:14,260 --> 00:03:15,500
Ekmek doğra.
4
00:03:16,480 --> 00:03:17,480
Tamam amca.
5
00:03:39,745 --> 00:03:41,655
Senden başka kimse yok mu kızım?
6
00:03:42,655 --> 00:03:44,485
Yüklü olmayanlar baksın o işe.
7
00:04:09,295 --> 00:04:10,355
İlyas.
8
00:04:11,435 --> 00:04:12,835
Gidiyorlar diyorum.
9
00:04:14,015 --> 00:04:15,015
Gi...
10
00:04:15,735 --> 00:04:17,045
Kime diyorum da?
11
00:04:18,959 --> 00:04:22,420
Anne tamam bana diyorsun de ben ne yapayım he?
12
00:04:22,420 --> 00:04:23,600
Ne yapayım ben?
13
00:04:23,600 --> 00:04:25,040
Biri bir şey yapsın da.
14
00:04:25,640 --> 00:04:28,480
Sen mi? O deli abin mi? Alparslan mı?
15
00:04:29,425 --> 00:04:31,195
Siz nasıl erkeksiniz da?
16
00:04:31,900 --> 00:04:33,580
Siz nasıl erkeksiniz?
17
00:04:33,580 --> 00:04:34,580
Konuşmuyor anne.
18
00:04:34,900 --> 00:04:36,120
Konuşmuyor.
19
00:04:37,680 --> 00:04:41,200
Bir haftadır bu konuda ne kendi ağzını açıyor ne de birinin ağzını açtırıyor.
20
00:04:41,205 --> 00:04:43,815
Zıkkımlanmaya geline ağzını kapatmıyor.
21
00:04:45,095 --> 00:04:47,685
Sucuk, o sucuk nedir da?
22
00:04:48,960 --> 00:04:53,300
Karın, evlatların evi terk ediyor sen daha sucuk kes orada.
23
00:04:53,300 --> 00:04:57,760
Bırak anne bırak, üstüne gittikçe bizi kesecek bırak karışma sucuk kessin da.
24
00:05:04,900 --> 00:05:09,640
İyi hadi tamam bana diyorsun da sen niye yengeme demedin ki yırt o kağıdı diye?
25
00:05:09,920 --> 00:05:12,115
Başımıza bir boşanma belası açtın.
26
00:05:12,120 --> 00:05:13,960
Hızır da gitti imzaladı kağıdı.
27
00:05:14,060 --> 00:05:16,180
Hadi Hızır deli, imzaladı.
28
00:05:16,260 --> 00:05:18,800
Sen akıllı ol yırt o kağıdı diyemedin mi yengeme?
29
00:05:20,055 --> 00:05:21,765
Ben kötü kaynanayım ya.
30
00:05:25,175 --> 00:05:28,215
Gelinim gitsin ben rahat edeyim diye demedim.
31
00:05:32,405 --> 00:05:33,405
Ben...
32
00:05:34,195 --> 00:05:35,225
...bu yaşta...
33
00:05:36,255 --> 00:05:37,985
...elini öpeyim...
34
00:05:38,455 --> 00:05:40,315
...bu işi etme dedim.
35
00:05:41,055 --> 00:05:42,405
Ettim bile dedi.
36
00:05:49,825 --> 00:05:52,435
Bu uşaklar da mı görmek istemiyor artık abimi.
37
00:05:52,605 --> 00:05:55,795
Ben bile görmek istemiyorum, düşün gerisini.
38
00:05:59,315 --> 00:06:00,315
İlyas.
39
00:06:02,660 --> 00:06:07,120
Git o kot kafaya de ki yengem bu evden çıkarsa...
40
00:06:07,500 --> 00:06:09,300
...annem bana gelecekmiş.
41
00:06:11,355 --> 00:06:13,525
Görmek istemiyormuş senin yüzünü de.
42
00:08:35,340 --> 00:08:37,420
Sen daha halletmedin mi bavulunu?
43
00:08:38,679 --> 00:08:39,939
Anca toparladım.
44
00:08:42,360 --> 00:08:44,360
Ömer'in valizlerine baktın mı?
45
00:08:45,620 --> 00:08:47,360
Merve ile Can bakıyorlardı.
46
00:08:52,160 --> 00:08:53,320
Dur anneciğim.
47
00:08:56,360 --> 00:08:57,440
Zeyno.
48
00:08:58,440 --> 00:08:59,180
Efendim.
49
00:09:02,680 --> 00:09:04,140
Anneciğim.
50
00:09:07,155 --> 00:09:08,985
Ben çok zor bir karar aldım.
51
00:09:17,945 --> 00:09:20,675
Ama siz buna dahil olmak zorunda değilsiniz.
52
00:09:21,785 --> 00:09:22,785
Ne yani?
53
00:09:23,960 --> 00:09:26,140
Bu evde kalıp seni yalnız mı bırakalım?
54
00:09:26,140 --> 00:09:27,380
Önemli değil kızım.
55
00:09:28,400 --> 00:09:31,300
Gelirsiniz görüşürüz, küs değiliz ya babanla.
56
00:09:34,735 --> 00:09:35,735
Hem...
57
00:09:36,315 --> 00:09:38,175
...uzağa gitmiyorum ki.
58
00:09:42,425 --> 00:09:43,695
Sen nereye...
59
00:09:44,525 --> 00:09:45,555
...biz oraya.
60
00:09:47,385 --> 00:09:48,975
O zaman niye ağlıyorsun?
61
00:09:51,145 --> 00:09:52,235
Ya anne.
62
00:09:53,985 --> 00:09:56,625
Keşke insanları çağırmasaydın.
63
00:09:58,635 --> 00:09:59,645
Şimdi...
64
00:10:00,425 --> 00:10:03,355
...böyle herkesin gözünün önünde bırakıp gitmiş gibi olacak.
65
00:10:07,135 --> 00:10:08,145
Zeyno.
66
00:10:09,725 --> 00:10:11,205
Ben istedim ki...
67
00:10:12,655 --> 00:10:15,565
...hatıranızda son olarak güzel bir şey kalsın.
68
00:10:16,585 --> 00:10:17,995
Aileye dair.
69
00:10:18,985 --> 00:10:19,985
Hem...
70
00:10:20,825 --> 00:10:23,675
...biz gittikten sonra arkamızdan konuşacaklarını...
71
00:10:23,900 --> 00:10:27,840
...yüz yüze konuşup helalleşip vedalaşmak daha doğru değil mi?
72
00:10:30,680 --> 00:10:31,680
Bilmiyorum.
73
00:10:33,685 --> 00:10:35,305
Sen doğru diyorsan doğrudur.
74
00:10:40,545 --> 00:10:42,145
Ömer ile konuştun mu?
75
00:10:46,475 --> 00:10:47,865
Ömer'e dedim ki...
76
00:10:49,085 --> 00:10:50,795
...senin bu konuşmaman artık...
77
00:10:51,235 --> 00:10:53,205
...babamı cezalandırmayı geçti...
78
00:10:54,180 --> 00:10:56,220
...herkesi cezalandırmaya döndü.
79
00:10:57,660 --> 00:10:58,660
Cevap.
80
00:11:01,560 --> 00:11:02,620
Tabi ki de yok.
81
00:11:10,140 --> 00:11:11,320
Hadi anneciğim.
82
00:11:32,035 --> 00:11:33,125
Ömer.
83
00:11:35,035 --> 00:11:37,365
Aşağıda konuşsan desen ki...
84
00:11:37,545 --> 00:11:39,775
...anne baba ayrılmanızı istemiyorum.
85
00:11:39,775 --> 00:11:41,775
Bu evden gitmek istemiyorum.
86
00:11:42,265 --> 00:11:45,325
Sarılıp barışırlar, bu konu da böylece kapanır.
87
00:11:48,275 --> 00:11:50,815
Bizim sofrayı mutfağa kurmuşlar.
88
00:11:51,660 --> 00:11:54,100
Belli ki dayım Ömer'in konuşmasını istemiyor.
89
00:11:54,180 --> 00:11:57,075
Ne alakası var? O kadar insan nasıl sığsın?
90
00:11:57,080 --> 00:11:59,040
Masada mı kavga edecekler?
91
00:11:59,300 --> 00:12:00,620
Herkesin içinde.
92
00:12:03,480 --> 00:12:07,720
Ömer abi ne olursun aşağıda konuş da kavga etmesinler.
93
00:12:32,445 --> 00:12:33,445
Peki...
94
00:12:33,985 --> 00:12:36,105
...yenge nereye gidecekmiş çocuklarla?
95
00:12:36,355 --> 00:12:39,375
Ya bu Sarıyer'deki yer yok mu annesinden babasından kalan?
96
00:12:40,075 --> 00:12:41,865
Genç kızken oturdukları ev.
97
00:12:42,405 --> 00:12:43,555
Orası işte.
98
00:12:43,940 --> 00:12:47,400
Orası olur mu ya? Reis daha iyi bir yer ayarlayamamış mı?
99
00:12:47,940 --> 00:12:49,100
Meryem abla istemedi.
100
00:12:50,545 --> 00:12:52,945
Meryem yenge ne zaman abla oldu civcivim?
101
00:12:54,225 --> 00:12:56,135
Boş boş konuşma enişte.
102
00:12:56,705 --> 00:12:59,465
Ben hem yenge hem abla diyorum bin yıldır.
103
00:13:01,385 --> 00:13:03,505
Vallahi ben boşansalar da yenge derim.
104
00:13:04,245 --> 00:13:05,365
Artistlik yapma.
105
00:13:07,405 --> 00:13:09,015
Sen Nazlı'ya da yenge dedin.
106
00:13:09,675 --> 00:13:10,835
Sen de dedin.
107
00:13:11,460 --> 00:13:13,140
Ben Yunus doğduktan sonra söyledim.
108
00:13:15,180 --> 00:13:18,300
Çünkü Yunus, Merve ile Can'ın kuzenidir da.
109
00:13:19,160 --> 00:13:21,360
Ya tamam tamam duyacaklar şimdi.
110
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
Oh.
111
00:13:33,280 --> 00:13:34,360
Ah ah.
112
00:13:34,500 --> 00:13:36,940
Bunlar da mı gelecekti Hayriye annenin başına?
113
00:13:42,320 --> 00:13:46,060
Lütfiye diyor ki günde üç kere tansiyon hapı içiyormuş Hayriye anne.
114
00:13:49,365 --> 00:13:52,205
Nasıl içmesin kadın kaç yaşında?
115
00:13:53,475 --> 00:13:56,805
Daha artık memlekete filan da gidemez rezil rüsva olduk diye.
116
00:13:57,935 --> 00:13:59,575
Hayata küser şimdi.
117
00:14:00,925 --> 00:14:03,545
Ya siz asıl ablamı düşünün.
118
00:14:04,080 --> 00:14:07,820
Bütün gençliğinin geçtiği mahalleye iki çocuklu dul kadın olarak dönecek.
119
00:14:09,380 --> 00:14:11,440
Kasabı duruyor, manavı duruyor.
120
00:14:11,740 --> 00:14:13,360
Bütün konu komşu duruyor.
121
00:14:13,740 --> 00:14:14,800
Ne diyecek onlara?
122
00:14:14,820 --> 00:14:19,800
Ne diyecek canım? Hızır Çakırbeyli'yi boşadım, geldim babamın evine yerleştim diyecek.
123
00:14:19,920 --> 00:14:20,980
Daha ötesi var mı?
124
00:14:21,360 --> 00:14:23,240
Ayrıca ona kim ne diyebilir?
125
00:14:30,140 --> 00:14:32,620
Lütfiye hadi çayları doldur.
126
00:14:32,720 --> 00:14:33,780
Tamam abi.
127
00:14:40,475 --> 00:14:43,325
İlyas çiğ sucuk yeme çiğlik yapma da.
128
00:14:46,615 --> 00:14:48,825
Abi tamam ben bir çiğlik yapmayayım da...
129
00:14:49,420 --> 00:14:51,520
...sen bir olgunluk yapmayacak mısın?
130
00:14:54,860 --> 00:14:55,940
Ne gibi?
131
00:14:58,255 --> 00:15:00,465
Şimdi bu bizim yaşadığımız kader mi?
132
00:15:04,135 --> 00:15:07,385
Yengem öyle gözümüzün önünde çocukları götürüyor filan?
133
00:15:09,295 --> 00:15:10,295
Değil.
134
00:15:12,820 --> 00:15:15,400
O zaman kader değilse sen de müdahale et abi.
135
00:15:15,660 --> 00:15:17,360
Son kez sucuk yapıyorum da.
136
00:15:17,975 --> 00:15:19,925
Bundan daha büyük olgunluk olur mu?
137
00:15:25,860 --> 00:15:29,100
Amca, bak sana hiç kimse dayanamaz.
138
00:15:29,360 --> 00:15:32,960
Şimdi sen burada bu kadar insan içinde dönsen yengeme desen ki...
139
00:15:32,960 --> 00:15:35,000
...seni seviyorum, gitme.
140
00:15:35,300 --> 00:15:39,200
Ya bırak evden çıkmayı bir adım yanından ayrılmaz.
141
00:15:39,360 --> 00:15:40,360
Hele çocuklar.
142
00:15:51,180 --> 00:15:53,580
Siz boşanacağınız zaman öyle yaparsınız.
143
00:15:54,235 --> 00:15:57,045
Seni çok seviyorum ne olur beni terk etme.
144
00:15:57,525 --> 00:15:59,965
Sensiz yapamam gibi şeyler söylersiniz.
145
00:16:00,385 --> 00:16:02,685
Belki karınız sizi terk etmez.
146
00:16:20,305 --> 00:16:21,615
Hadi afiyet olsun.
147
00:17:03,655 --> 00:17:04,855
Ye Meryem ye.
148
00:17:05,815 --> 00:17:06,875
Özlersin.
149
00:17:08,359 --> 00:17:10,699
Kimse benden iyi kahvaltı hazırlayamaz.
150
00:17:14,920 --> 00:17:18,380
Reis yemin ediyorum benim kahvaltı yapma alışkanlığım yoktu.
151
00:17:18,380 --> 00:17:19,640
Sen alıştırdın.
152
00:17:19,859 --> 00:17:21,739
Bütün alışkanlıklarımın sebebi sensin.
153
00:17:22,180 --> 00:17:24,000
Kötülerinin de mi Servet?
154
00:17:24,940 --> 00:17:26,720
Kötü bir alışkanlığım yok ki reis.
155
00:17:27,060 --> 00:17:32,860
Mübeccel'i aldatmam, alkol dersen haftada bir karımın dizinin dibinde aile saadeti.
156
00:17:36,900 --> 00:17:44,080
Servet yani evden beraber çıkmasak sabah sabah içki içtin diyeceğim üzüntüden.
157
00:17:45,240 --> 00:17:47,100
Niye üzüntülüsün Servet?
158
00:17:47,945 --> 00:17:51,205
Sadece Servet abi değil ki hepimiz üzgünüz dayı.
159
00:17:52,015 --> 00:17:53,805
Şu muhteşem tabloya bak.
160
00:18:04,735 --> 00:18:05,735
İyi.
161
00:18:06,755 --> 00:18:07,755
Ne güzel.
162
00:18:09,215 --> 00:18:12,155
O zaman bu tabloyu bir ölümsüzleştir enişte.
163
00:18:12,295 --> 00:18:13,725
Bir fotoğraf çek.
164
00:18:14,535 --> 00:18:16,085
Sonra tablo yaparsın.
165
00:18:16,640 --> 00:18:18,100
Eve asarsınız.
166
00:18:18,220 --> 00:18:20,560
Her pazar da altında kahvaltı yaparsınız.
167
00:18:24,395 --> 00:18:26,505
Çok acımasızsın teyzemin oğlu.
168
00:18:29,555 --> 00:18:32,785
Acınacak hale gelince acıyacağım hepinize.
169
00:18:39,675 --> 00:18:41,215
Hakikaten enişte...
170
00:18:44,095 --> 00:18:45,675
...bir fotoğrafımızı çeksene.
171
00:18:47,345 --> 00:18:49,015
Ben çekilmek istemiyorum.
172
00:18:56,035 --> 00:18:58,705
Böyle bir kötü gün anısı istemiyorum.
173
00:19:07,395 --> 00:19:08,825
Sandığım zaten...
174
00:19:09,600 --> 00:19:12,740
...ağzına kadar kötü gün anılarıyla dolu.
175
00:19:15,040 --> 00:19:15,780
Anne.
176
00:19:17,720 --> 00:19:20,980
Gelinin o fotoğrafı senin sandığına koymak için istemedi.
177
00:19:24,075 --> 00:19:26,715
Bir daha böyle bir masaya oturamayacağı için istedi.
178
00:19:40,115 --> 00:19:42,015
Belki Meryem ablam da...
179
00:19:43,145 --> 00:19:45,675
...cumartesileri toplar bizi kahvaltıya.
180
00:19:48,575 --> 00:19:51,235
Aklıma gelmedi değil biliyor musun Ayşen?
181
00:19:53,475 --> 00:19:56,605
En azından çocuklar da bu şenlikten ayrılmamış olur.
182
00:20:00,625 --> 00:20:02,015
Hayır yani...
183
00:20:03,260 --> 00:20:08,300
...her gün birinin evinde yemek yiyeceksek, toplanacaksak ayrılmanın ne gereği var? Ne manası var?
184
00:20:11,340 --> 00:20:14,500
Cuma günü bana gelin, perşembe günü civcive gidelim.
185
00:20:15,755 --> 00:20:17,765
Çarşamba günü Servet'e gidelim.
186
00:20:18,395 --> 00:20:20,475
Salı günü enişteye gidelim.
187
00:20:21,480 --> 00:20:26,400
Pazartesi de Alparslan'ın oraya gidelim fidanlığa, bize bir güzel menemen yapsın onu yiyelim. Bu mu yani?
188
00:20:31,540 --> 00:20:34,220
Siz ne kadar rahat konuşuyorsunuz bunları?
189
00:20:36,275 --> 00:20:37,975
Ben yutkunamıyorum bile.
190
00:20:44,995 --> 00:20:47,565
Gerçekten Hızır abi, ne olur bir şey söyle.
191
00:20:53,085 --> 00:20:54,085
Ayşen.
192
00:20:54,700 --> 00:20:56,140
Şuradan balı ver bana.
193
00:20:56,700 --> 00:20:58,420
Benim şekerim düştü hadi.
194
00:21:00,740 --> 00:21:02,600
Doğru diyordu Aydınlı.
195
00:21:07,640 --> 00:21:09,340
Babaanne yapma Allah'ını seversen.
196
00:21:09,660 --> 00:21:12,740
Amcam şimdi birine patlayacak, sana patlamasın.
197
00:21:17,920 --> 00:21:19,420
Ben istedim ki...
198
00:21:22,820 --> 00:21:25,040
...son bir kez de olsa hep beraber olalım.
199
00:21:27,585 --> 00:21:29,045
Ben bugüne kadar...
200
00:21:32,495 --> 00:21:34,565
...Hızır'a iyi bir eş olmaya çalıştım.
201
00:21:41,905 --> 00:21:43,765
Anneme iyi bir evlat.
202
00:21:46,715 --> 00:21:49,165
Sizlere iyi bir yenge.
203
00:21:49,435 --> 00:21:51,025
Abla, kardeş.
204
00:21:54,585 --> 00:21:57,085
Hatalarım eksikliklerim olmuştur.
205
00:21:59,120 --> 00:22:00,560
Hakkınızı helal edin.
206
00:22:07,540 --> 00:22:08,620
Helal olsun.
207
00:22:08,860 --> 00:22:09,840
Helal olsun.
208
00:22:20,145 --> 00:22:22,285
Benim varsa üstünüzde bir hakkım...
209
00:22:26,675 --> 00:22:27,925
...helal ediyorum.
210
00:22:32,215 --> 00:22:34,325
Benim kırıldığım da oldu gücendiğim de.
211
00:22:40,115 --> 00:22:42,165
Ama madem vedalaşıyoruz.
212
00:22:43,935 --> 00:22:45,155
Gönülden...
213
00:22:50,565 --> 00:22:52,795
...tüm kırgınlıklarımı unutup affediyorum.
214
00:23:08,755 --> 00:23:10,205
Herkesi mi affediyorsun?
215
00:23:12,305 --> 00:23:13,305
Herkesi mi?
216
00:23:14,580 --> 00:23:15,580
Evet.
217
00:23:16,020 --> 00:23:18,060
Büyükleri de mi affediyorsun?
218
00:23:22,265 --> 00:23:23,265
Estağfurullah.
219
00:23:24,080 --> 00:23:25,440
Bu yuvanın...
220
00:23:25,800 --> 00:23:28,420
...temel direğini de mi affediyorsun?
221
00:23:32,200 --> 00:23:35,120
Kırıldığım gücendiğim herkesi, her şeyi affediyorum.
222
00:23:35,120 --> 00:23:36,220
Dediğim gibi.
223
00:23:39,100 --> 00:23:41,020
Peki senden af dileyen...
224
00:23:41,960 --> 00:23:43,160
...oldu mu?
225
00:23:48,800 --> 00:23:51,240
Ben kimseden af dilemesini beklemiyorum.
226
00:23:51,380 --> 00:23:53,200
Bizden ne bekliyorsun Meryem?
227
00:23:53,320 --> 00:23:54,120
Hı?
228
00:23:56,540 --> 00:23:58,820
Hızır niye tadımızı kaçırmaya çalışıyorsun?
229
00:23:58,920 --> 00:24:00,920
Bunun için bir çalışma yapmaya gerek yok.
230
00:24:01,220 --> 00:24:03,000
Zaten biz tatsızız.
231
00:24:03,635 --> 00:24:05,875
Zaten tatsız olmamız için bir neden var.
232
00:24:13,445 --> 00:24:15,635
Ne yapmaya çalışıyor bu babam ya?
233
00:24:16,775 --> 00:24:19,885
Zeynep otur, kurban olayım size bir işe karışmayın.
234
00:24:19,885 --> 00:24:23,265
Bak bu karı koca kavgası sel olup alacak herkesi, haydi.
235
00:24:32,365 --> 00:24:34,625
Tadımızı kaçıran şeyler oldu evet.
236
00:24:34,625 --> 00:24:37,795
Ama bir daha olmasın diye hep beraber son bir lokma yiyip...
237
00:24:38,500 --> 00:24:40,020
...vedalaşmak istedim.
238
00:24:40,080 --> 00:24:42,240
Hep niye senin istediklerin oluyor?
239
00:24:43,500 --> 00:24:45,140
Tamam boşanmak istedin.
240
00:24:45,420 --> 00:24:46,660
Bu noktaya geldik.
241
00:24:46,860 --> 00:24:47,980
Yetmez mi?
242
00:24:48,260 --> 00:24:49,320
Daha ne istiyorsun?
243
00:24:50,180 --> 00:24:52,360
Bu sadece benim isteğim değildi.
244
00:24:56,000 --> 00:24:57,680
Ben bir imza attım ise...
245
00:25:02,380 --> 00:25:03,880
...sen de bir imza attın.
246
00:25:04,040 --> 00:25:05,460
Evet attım!
247
00:25:06,715 --> 00:25:09,155
Biraz sonra seni kapının önüne atacağım gibi.
248
00:25:21,275 --> 00:25:24,285
Hızır kabalaşmazsan kötü ayrılmamış oluruz.
249
00:25:24,285 --> 00:25:26,440
Ya bana şu iyi ayrılmayı bir tarif etsene.
250
00:25:26,440 --> 00:25:27,040
He?
251
00:25:27,140 --> 00:25:29,060
İyi ayrılmak nasıl oluyor mesela?
252
00:25:30,445 --> 00:25:33,295
İkimizin de yapısını göz önünde bulundurursak...
253
00:25:33,535 --> 00:25:36,455
...şu ana kadar kimse kimseyi öldürmediyse...
254
00:25:37,340 --> 00:25:39,280
...iyi ayrılmışız demektir.
255
00:25:39,980 --> 00:25:41,660
Şu ana kadar iyi ayrıldın.
256
00:25:41,660 --> 00:25:42,280
Tamam.
257
00:25:42,420 --> 00:25:43,960
Peki, şimdi...
258
00:25:44,865 --> 00:25:46,525
...herkes lokmasını yutsun.
259
00:25:46,925 --> 00:25:47,925
Çünkü...
260
00:25:49,195 --> 00:25:52,655
...istiyorum ki söyleyeceklerim kimsenin boğazında kalmasın.
261
00:26:05,065 --> 00:26:07,235
Bizde boşanmak yok dedik!
262
00:26:08,375 --> 00:26:09,375
Varmış.
263
00:26:10,185 --> 00:26:12,505
Bizde terk etmek yok dedik!
264
00:26:14,205 --> 00:26:15,255
Varmış.
265
00:26:19,525 --> 00:26:21,455
Biri beni terk etmek istiyorsa...
266
00:26:23,835 --> 00:26:25,655
...ben de buna izin veriyorsam...
267
00:26:29,175 --> 00:26:31,115
...o kişi benim için ölmüş demektir.
268
00:26:37,685 --> 00:26:39,025
Az önce...
269
00:26:41,060 --> 00:26:43,380
...bu ölü hepinizden helallik istedi.
270
00:26:44,320 --> 00:26:45,880
Ben hakkımı helal etmiyorum.
271
00:26:48,280 --> 00:26:49,540
Hatta ve hatta...
272
00:26:49,940 --> 00:26:54,980
...bundan sonrasının zehir zemberek olabilmesi için her şeyi yapacağımı söylüyorum.
273
00:26:55,760 --> 00:26:56,600
Hızır.
274
00:26:56,600 --> 00:26:57,520
Şş!
275
00:26:57,840 --> 00:26:58,620
Sus.
276
00:27:01,480 --> 00:27:02,980
Ölüler konuşmaz.
277
00:27:10,460 --> 00:27:14,240
Hepinize söylüyorum, bu ölü az sonra bu evden çıkacak.
278
00:27:15,675 --> 00:27:16,675
Bu ölüyü anan...
279
00:27:18,955 --> 00:27:19,985
...özleyen...
280
00:27:21,305 --> 00:27:22,855
...görüşmek isteyen...
281
00:27:24,275 --> 00:27:25,575
...kim olursa olsun...
282
00:27:27,385 --> 00:27:28,385
...öldürürüm.
283
00:27:46,240 --> 00:27:47,620
Ömer, Zeyno gidiyoruz!
284
00:27:47,620 --> 00:27:48,780
Oraya gelmişken!
285
00:27:52,500 --> 00:27:56,540
Her ölü ister ki sevdikleri de kendileriyle beraber gelsin.
286
00:27:58,760 --> 00:28:01,320
Ama insanlar yalnız doğarlar, yalnız ölürler.
287
00:28:03,680 --> 00:28:06,020
Sen de bu eve nasıl tek geldiysen...
288
00:28:10,460 --> 00:28:11,560
...tek gideceksin.
289
00:28:15,260 --> 00:28:15,980
Baba.
290
00:28:18,880 --> 00:28:20,480
Biz annemle gitmek istiyoruz.
291
00:28:20,540 --> 00:28:23,340
Sadece annenin istediklerini yapabiliyorum.
292
00:28:23,560 --> 00:28:25,900
Şimdi siz hemen yukarı çıkacaksınız.
293
00:28:25,980 --> 00:28:29,920
Ve benden izinsiz asla bu evden dışarı çıkmayacaksınız.
294
00:28:31,400 --> 00:28:32,700
Baba lütfen.
295
00:28:33,040 --> 00:28:34,040
Bir taksi çağırın!
296
00:28:36,820 --> 00:28:37,860
Ben bırakırım yenge...
297
00:28:37,860 --> 00:28:38,780
Bir taksi dedim!
298
00:28:42,420 --> 00:28:44,160
Lütfiye taksi çağır!
299
00:28:45,105 --> 00:28:46,205
Tamam abla.
300
00:28:48,615 --> 00:28:52,055
Hızır, çocuklarım benimle gelmek istiyorlar müsaade edersen.
301
00:28:54,635 --> 00:28:56,495
Benden bir imza atmamı istedin.
302
00:28:58,000 --> 00:28:59,240
Ben de o imzayı attım.
303
00:29:00,560 --> 00:29:01,940
Artık başka bir şey isteme.
304
00:29:05,395 --> 00:29:07,275
Ben artık senden bir şey istemem.
305
00:29:10,145 --> 00:29:13,055
Senden bana sadık olmanı istedim.
306
00:29:14,045 --> 00:29:15,275
Olmadın.
307
00:29:18,120 --> 00:29:20,820
Senden bu yuvayı yıkmamanı istedim.
308
00:29:21,680 --> 00:29:22,900
Yapmadın.
309
00:29:27,815 --> 00:29:30,285
Senden bu aileyi korumanı istedim.
310
00:29:31,145 --> 00:29:32,515
Beceremedin.
311
00:29:34,300 --> 00:29:38,700
Senden son kez bari çocuklarını sev, benimle gelmelerine müsaade et...
312
00:29:38,700 --> 00:29:41,320
...senin bu karanlık hayatının içinde olmasınlar diyorum.
313
00:29:42,580 --> 00:29:44,500
Sen na da izin vermiyorsun.
314
00:29:52,235 --> 00:29:54,225
Senden bir şey istemek.
315
00:29:59,575 --> 00:30:00,675
Hızır.
316
00:30:04,420 --> 00:30:06,180
Bir daha karşıma çıkma.
317
00:30:15,600 --> 00:30:16,660
Baba!
318
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
Baba!
319
00:30:19,740 --> 00:30:21,380
Baba! Baba bırak!
320
00:30:23,140 --> 00:30:24,140
Bırak!
321
00:33:10,680 --> 00:33:17,400
[Lodos üstüne lodos da fırtınanın öncesi.]
322
00:33:17,660 --> 00:33:24,060
[Sus pus olmuş martılar da bu neyin habercisi?]
323
00:33:24,680 --> 00:33:31,280
[Bir türkü takıldı da gitmedi geberesi.]
324
00:33:31,540 --> 00:33:38,360
[Bir türkü takıldı da gitmedi geberesi.]
325
00:33:38,480 --> 00:33:42,240
[Gitmedi geberesi.]
326
00:33:45,300 --> 00:33:52,160
[Ne yelkenimiz kaldı ne dümenimiz.]
327
00:33:52,440 --> 00:33:58,560
[Ne yelkenimiz kaldı ne dümenimiz.]
328
00:33:59,380 --> 00:34:06,040
[Kalanlarımız tamam da nerede gidenlerimiz?]
329
00:34:06,280 --> 00:34:07,640
[Nerede gidenlerimiz?]
330
00:34:07,640 --> 00:34:08,160
Buyrun.
331
00:34:08,300 --> 00:34:09,500
Estağfurullah.
332
00:34:09,800 --> 00:34:16,380
[Kalanlarımız tamam da nerede gidenlerimiz?]
333
00:34:16,659 --> 00:34:19,859
[Nerede gidenlerimiz?]
334
00:34:44,400 --> 00:34:50,840
[Dalga dalga aşılmazsa, aşılmaz Karadeniz.]
335
00:34:51,440 --> 00:34:58,000
[Deniz kokar, kız kokar da yakar sevdalarımız.]
336
00:34:58,360 --> 00:35:04,940
[Anneleri ağlar da bilmez uşaklarımız.]
337
00:35:05,300 --> 00:35:11,920
[Anneleri ağlar da bilmez uşaklarımız.]
338
00:35:12,220 --> 00:35:15,620
[Bilmez uşaklarımız.]
339
00:35:19,020 --> 00:35:25,460
[Ne yelkenimiz kaldı ne dümenimiz.]
340
00:35:26,260 --> 00:35:32,160
[Ne yelkenimiz kaldı ne dümenimiz.]
341
00:35:33,060 --> 00:35:39,700
[Kalanlarımız tamam da nerede gidenlerimiz?]
342
00:35:40,000 --> 00:35:43,220
[Nerede gidenlerimiz?]
343
00:35:43,520 --> 00:35:50,120
[Kalanlarımız tamam da nerede gidenlerimiz?]
344
00:35:50,400 --> 00:35:53,500
[Nerede gidenlerimiz?]
345
00:35:53,800 --> 00:36:00,800
[Kalanlarımız tamam da nerede gidenlerimiz?]
346
00:36:00,940 --> 00:36:06,500
[Nerede gidenlerimiz?]
347
00:38:16,415 --> 00:38:18,485
Bu aileyi nasıl ben kurduysam...
348
00:38:21,755 --> 00:38:23,335
...yıkmasını da öyle bilirim.
349
00:38:27,125 --> 00:38:28,685
Buna itiraz edecek olan...
350
00:38:31,320 --> 00:38:33,300
...aksi şekilde davranacak olan...
351
00:38:33,960 --> 00:38:35,560
...kim olursa olsun...
352
00:38:37,580 --> 00:38:38,900
...onun da yuvasını yıkarım.
353
00:38:47,245 --> 00:38:48,245
Hepinize söylüyorum.
354
00:38:52,220 --> 00:38:53,940
Meryem ile kimse konuşmayacak.
355
00:38:55,360 --> 00:38:57,160
Kimse görüşmeyecek.
356
00:39:00,060 --> 00:39:03,500
Benden gizli kimse irtibata geçmeyecek.
357
00:39:10,400 --> 00:39:11,400
Birinizin...
358
00:39:16,400 --> 00:39:19,260
...ama birinizin bile irtibata geçtiğini duyarsam...
359
00:39:21,675 --> 00:39:23,555
...nasıl Meryem'den boşanacaksam...
360
00:39:24,965 --> 00:39:26,695
...Nazlı ile de öyle evlenirim.
361
00:39:40,275 --> 00:39:41,865
Onu bu eve getiririm.
362
00:39:42,540 --> 00:39:45,560
Öyle Meryem gibi size yenge, abla da yapmam.
363
00:39:45,920 --> 00:39:48,140
Çocuklarıma anne, size de hanım yaparım.
364
00:40:12,020 --> 00:40:13,660
Hepiniz gözlerimin içine bakın.
365
00:40:34,245 --> 00:40:35,245
Yapar mıyım?
366
00:40:47,580 --> 00:40:49,160
Sonra niye yaptın demeyin.
367
00:40:58,320 --> 00:40:59,580
Ben bir şey yaparsam...
368
00:41:03,060 --> 00:41:04,280
...hak ettiğiniz için yaparım.
369
00:42:04,055 --> 00:42:06,515
Nurten, siz daha gitmediniz mi?
370
00:42:06,920 --> 00:42:09,360
Emine ablam hazırlıkları tamamlıyor abi.
371
00:42:09,500 --> 00:42:10,780
Birazdan çıkarız.
372
00:42:10,780 --> 00:42:12,280
Saat kaç oldu Nurten?
373
00:42:12,780 --> 00:42:15,320
Siz benim kirvemi hiç mi düşünmüyorsunuz?
374
00:42:15,925 --> 00:42:17,755
Bu çocuk daha yeni sünnet oldu.
375
00:42:17,915 --> 00:42:20,345
Ateşi mi çıktı? Ağrısı, sancısı var mı?
376
00:42:20,565 --> 00:42:22,825
Nazlı bacım daha yeni anne, bilmez o.
377
00:42:23,940 --> 00:42:26,220
Kaç kez konuştuk abi, iyiymiş.
378
00:42:26,400 --> 00:42:27,340
Hiç ağlamamış.
379
00:42:31,340 --> 00:42:32,560
Ağlamaz tabi.
380
00:42:33,585 --> 00:42:36,845
Dadaş kirvem benim, erkektir o erkek.
381
00:42:47,115 --> 00:42:49,485
Ne var Nurten, ne kıvranıyorsun başımda?
382
00:42:51,540 --> 00:42:56,920
Şey abi, bir şey var da laf getirdi götürdü olur diye söyleyemedim.
383
00:42:57,420 --> 00:43:00,205
Yani Emine ablama da söyleyemedim bu yüzden.
384
00:43:00,205 --> 00:43:02,060
Olur, laf söz olur.
385
00:43:02,340 --> 00:43:03,200
Peki abi.
386
00:43:04,060 --> 00:43:05,200
Tamam tamam.
387
00:43:06,045 --> 00:43:07,125
Söyle bana.
388
00:43:08,920 --> 00:43:12,760
Şey, abi ben geçen gün istemeden işittim.
389
00:43:14,365 --> 00:43:16,165
Kirvenizi uyuturken.
390
00:43:16,575 --> 00:43:19,655
Hani şu Hızır abinin boşanma meselesi var ya?
391
00:43:19,835 --> 00:43:22,025
Ee var bize ne? Aile meselesi.
392
00:43:22,480 --> 00:43:23,860
Bence de öyle abi.
393
00:43:24,220 --> 00:43:26,640
Ama şu Meryem ablanın avukatı var ya?
394
00:43:26,880 --> 00:43:28,360
Diyelim ki var Nurten.
395
00:43:29,640 --> 00:43:33,720
Nazlı ile Yaren'in yurttan arkadaşlarıymış.
396
00:43:33,720 --> 00:43:35,700
Taa okul zamanından.
397
00:43:47,615 --> 00:43:50,065
Ben tesadüfleri hiç sevmem Nurten.
398
00:43:51,165 --> 00:43:53,625
Bana bunun bir tesadüf olduğunu söyle.
399
00:43:55,525 --> 00:43:57,545
Ben tesadüf mü değil mi bilemem.
400
00:43:58,780 --> 00:44:01,040
Ama işittiğimden beri içim hiç rahat etmedi.
401
00:44:01,360 --> 00:44:04,080
Yani Emine ablama da söyleyeyim mi bilemedim.
402
00:44:05,225 --> 00:44:06,485
İyi yapmışsın.
403
00:44:07,595 --> 00:44:09,545
Ablam evhamlı kadındır.
404
00:44:10,345 --> 00:44:11,725
Yataklara düşer.
405
00:44:13,305 --> 00:44:14,305
Tamam.
406
00:44:15,140 --> 00:44:16,940
Ben soruşturur gereğini yaparım.
407
00:44:17,560 --> 00:44:18,420
Peki abi.
408
00:44:20,200 --> 00:44:21,620
Sen daha burada mısın Nurten?
409
00:44:21,620 --> 00:44:22,520
Geciktik.
410
00:44:22,740 --> 00:44:24,040
Bana kahve yaptı abla.
411
00:44:24,160 --> 00:44:25,400
Kahvenin sırası mı şimdi?
412
00:44:26,060 --> 00:44:28,720
Ya abla bırak sen şimdi benim kahvemle uğraşmayı da...
413
00:44:29,180 --> 00:44:32,100
...bana kirvemin videosunu çek yolla ya kurban olayım.
414
00:44:33,340 --> 00:44:35,800
Sabah fotoğrafını gönderdiler ya.
415
00:44:37,420 --> 00:44:38,940
Ver bakayım.
416
00:44:40,200 --> 00:44:42,200
Bak, bak, bak.
417
00:44:42,320 --> 00:44:43,300
Kurban olduğum.
418
00:44:43,380 --> 00:44:47,460
Ya abla ben anlamıyorum fotoğraftan, anlamıyorum bu çocuk gülüyor mu ağlıyor mu?
419
00:44:47,460 --> 00:44:49,160
Ağrısı sancısı var mı? Ateşi çıkmış mı?
420
00:44:49,220 --> 00:44:50,960
Bana video yollasınlar video.
421
00:44:50,980 --> 00:44:53,000
Alttan üstten çek uzun uzun yolla bana.
422
00:44:53,000 --> 00:44:54,080
Tamam tamam.
423
00:44:54,320 --> 00:44:56,120
Sen evde misin kardeşim?
424
00:44:57,395 --> 00:44:59,795
He yok ben bir Hızır'a uğrayacağım.
425
00:45:01,000 --> 00:45:03,445
Şu sünnet yemeğini bir konuşayım.
426
00:45:03,600 --> 00:45:05,880
Bakayım kimler gelecek, kimler gelmeyecek?
427
00:45:05,880 --> 00:45:08,060
Ben sabahtan mevlüdünü okuturum.
428
00:45:08,240 --> 00:45:10,600
Siz gelir lokumunu, şekerini yer gidersiniz.
429
00:45:11,200 --> 00:45:13,100
Hadi selametle.
430
00:45:13,895 --> 00:45:14,895
Hadi.
431
00:45:34,860 --> 00:45:35,860
He Tipi.
432
00:45:35,920 --> 00:45:38,220
Alo, kirvemin babası.
433
00:45:39,200 --> 00:45:41,560
Müsait misin? Konuşacaklarım var.
434
00:45:41,660 --> 00:45:43,140
Müsaitim, müsaitim buyur.
435
00:45:43,620 --> 00:45:44,720
Yüz yüze dadaş.
436
00:45:44,880 --> 00:45:45,840
Yüz yüze.
437
00:45:46,220 --> 00:45:48,580
Olur olur tamam galerideyim gel bekliyorum.
438
00:45:48,880 --> 00:45:50,000
Eyvallah dadaş.
439
00:45:55,360 --> 00:45:56,480
Tipi gelecekmiş.
440
00:45:56,965 --> 00:45:58,075
Tamam reis.
441
00:45:58,720 --> 00:46:00,720
Reis, korumasız olmaz.
442
00:46:00,720 --> 00:46:01,240
He?
443
00:46:02,100 --> 00:46:03,500
Korumasız olmaz.
444
00:46:04,125 --> 00:46:07,145
Yengeyle bu durumda olduğunuzu düşmanımız ne bilecek?
445
00:46:07,235 --> 00:46:09,885
Lan yenge dediğin beni öldürecek, beni.
446
00:46:10,365 --> 00:46:12,725
Düşman benden korkmasın, gitsin ondan korksun.
447
00:46:13,815 --> 00:46:16,115
Reis bak bir şey mir şey olur.
448
00:46:16,115 --> 00:46:19,305
Senin vicdanın sızlamaz ama benim vicdanım sızlar.
449
00:46:19,400 --> 00:46:21,395
Ben Adnan'ı kapının önüne dikeyim.
450
00:46:21,940 --> 00:46:22,680
He.
451
00:46:23,660 --> 00:46:25,140
Vicdanım sızlamaz.
452
00:46:25,360 --> 00:46:26,100
Tabi.
453
00:46:26,380 --> 00:46:28,220
Benim vicdanım yok ki sızlasın.
454
00:46:28,360 --> 00:46:28,860
Tabi.
455
00:46:28,860 --> 00:46:30,900
Yok sinirlisin de reis ondan.
456
00:46:30,900 --> 00:46:33,980
Lan madem sinirliyim ne vır vır edip duruyorsun karşımda he?
457
00:46:34,120 --> 00:46:35,540
Git ne biliyorsan onu yap hadi!
458
00:46:36,800 --> 00:46:37,800
Tamam reis.
459
00:47:04,620 --> 00:47:06,240
Kılçıksız hamsi.
460
00:47:10,565 --> 00:47:11,565
Git git.
461
00:47:12,000 --> 00:47:14,120
Git sen o pis Özgür ile buluş.
462
00:47:14,940 --> 00:47:16,040
Ama bak bil.
463
00:47:16,200 --> 00:47:19,980
Yarın öbür gün bu işin kokusu çıkarsa hayatta arkanda durmam Yaren.
464
00:47:21,120 --> 00:47:22,360
Ay Nazlı.
465
00:47:22,680 --> 00:47:25,000
Bugüne kadar arkamda durdun da ne oldu?
466
00:47:26,025 --> 00:47:28,845
Dış kapının mandalı muamelesi görüyorum.
467
00:47:33,880 --> 00:47:36,140
Yunus, oğlum.
468
00:47:36,700 --> 00:47:38,060
Bak duyuyor musun?
469
00:47:38,340 --> 00:47:41,440
Yaren teyzen İlyas amcana taktı.
470
00:47:43,100 --> 00:47:44,320
Bence aşık.
471
00:47:44,820 --> 00:47:47,920
Oy ben bir buna aşığım.
472
00:47:48,360 --> 00:47:50,600
Ben bir buna aşığım buna.
473
00:47:53,525 --> 00:47:54,615
Ee?
474
00:47:55,160 --> 00:47:59,580
Güzel dedikodu olursa telefonda mı anlatayım? Yoksa direkt buraya mı geleyim?
475
00:47:59,580 --> 00:48:01,840
Yaren gidecek sanki başka yerin var.
476
00:48:02,760 --> 00:48:04,400
Buraya gel işte uzatma.
477
00:48:08,560 --> 00:48:09,640
Ne bileyim?
478
00:48:10,435 --> 00:48:12,435
Ateş de benden haber bekliyor ama...
479
00:48:17,300 --> 00:48:20,400
Hadi hadi Emine ablalar gelecek birazdan.
480
00:48:21,040 --> 00:48:23,855
Söyleyeyim de Tipi abinin kulağına gitsin.
481
00:48:23,860 --> 00:48:26,320
Vay benim kirvemin teyzesine diye.
482
00:48:26,540 --> 00:48:28,760
Aman, ne yapacak ki?
483
00:48:37,740 --> 00:48:40,420
Oy benim aşkım.
484
00:48:41,440 --> 00:48:42,660
Aşkım.
485
00:48:46,825 --> 00:48:48,905
Selamünaleyküm kirvemin babası.
486
00:48:48,905 --> 00:48:51,635
Aleykümselam oğlumun kirvesi gel, buyur otur.
487
00:48:53,880 --> 00:48:55,140
Ben müsaadenizi isteyeyim.
488
00:48:55,480 --> 00:48:56,820
Otur İlyas otur.
489
00:48:58,180 --> 00:48:59,480
Soracaklarım var.
490
00:49:01,725 --> 00:49:04,355
Belki boşuna evham yapmışımdır, sen de kal.
491
00:49:14,760 --> 00:49:17,340
Hayırdır Tipi neye evham yaptın?
492
00:49:17,625 --> 00:49:18,620
Ateş'e mi?
493
00:49:20,015 --> 00:49:21,015
Ender.
494
00:49:22,665 --> 00:49:23,715
İlker.
495
00:49:26,515 --> 00:49:28,495
Onlar başka mevzu dadaş.
496
00:49:32,295 --> 00:49:33,525
Şimdi bu...
497
00:49:35,195 --> 00:49:38,455
...Nazlı bacının Yaren'i var ya Yaren'i.
498
00:49:39,455 --> 00:49:40,495
Ee?
499
00:49:41,395 --> 00:49:43,065
Sabah Nurten geldi.
500
00:49:44,145 --> 00:49:45,145
Dedi ki...
501
00:49:46,185 --> 00:49:47,475
...laf taşımayı sevmem...
502
00:49:48,700 --> 00:49:52,160
...ama galiba Hızır abinin arkasından bir dolaplar dönüyor.
503
00:49:57,400 --> 00:49:58,460
Nasıl bir dolap?
504
00:50:00,620 --> 00:50:01,880
Dönme dolap İlyas.
505
00:50:02,040 --> 00:50:03,240
Dönme dolap.
506
00:50:04,900 --> 00:50:08,520
Sizin bu boşanma avukatı meğer kimin arkadaşıymış?
507
00:50:11,200 --> 00:50:12,200
Kimin?
508
00:50:12,540 --> 00:50:15,380
Nazlı bacının Yaren'inin yurt arkadaşı.
509
00:50:15,380 --> 00:50:16,340
Öğrencilikten.
510
00:50:18,285 --> 00:50:19,415
Ne diyorsun Tipi?
511
00:50:20,440 --> 00:50:24,180
Bana bak gördün siz de bilmiyorsunuz, demek boşuna evham yapmamışım.
512
00:50:24,900 --> 00:50:26,540
Anlamadım yani şimdi...
513
00:50:27,135 --> 00:50:30,145
...bu avukatı yengeme onlar mı yönlendirmiş, nasıl olmuş bu?
514
00:50:30,985 --> 00:50:32,445
Ben nerede bileyim İlyas?
515
00:50:34,325 --> 00:50:35,325
Vay arkadaş.
516
00:50:38,045 --> 00:50:40,255
Bana gelince boşanmadan gelme.
517
00:50:41,220 --> 00:50:43,360
Arkamdan avukatı bul, karıma gönder.
518
00:50:45,540 --> 00:50:48,040
Ben çok saf adamım he İlyas.
519
00:50:49,320 --> 00:50:50,540
Evet abi maalesef.
520
00:50:50,700 --> 00:50:51,620
Doğru konuş lan.
521
00:50:52,740 --> 00:50:54,360
İyi niyetli anlamında söyledim.
522
00:50:56,675 --> 00:50:57,675
Dadaş.
523
00:50:58,475 --> 00:51:00,775
Ben diyorum ki, İlyas...
524
00:51:01,325 --> 00:51:03,365
...bu Yaren'i, avukatı halleder.
525
00:51:04,765 --> 00:51:06,965
Şimdi bu Nurten bize laf taşıdı ya...
526
00:51:07,720 --> 00:51:09,560
...bizden de başka bir tarafa taşımasın.
527
00:51:09,720 --> 00:51:10,700
Onu bitireyim.
528
00:51:11,500 --> 00:51:13,220
Ya ne alakası var Tipi?
529
00:51:13,480 --> 00:51:14,800
Kadın bize iyilik yapmış da.
530
00:51:15,580 --> 00:51:17,480
İlyas'ın öğreneceği şeyi...
531
00:51:18,665 --> 00:51:20,675
...o olmasaydı öğrenemeyecektik bak.
532
00:51:21,605 --> 00:51:25,045
Abi o zaman bana müsaade et ben gideyim şu avukatla bir görüşeyim.
533
00:51:25,800 --> 00:51:32,320
Artık o Yaren konusunun da ya sen icabına bak ya da bana bırak ben zevkle onu da halledeyim.
534
00:51:32,840 --> 00:51:35,340
Evet sen şu avukatla bir görüş.
535
00:51:37,885 --> 00:51:40,475
Danışıklı dövüş mü? Tesadüf mü? Öğren.
536
00:51:44,555 --> 00:51:46,345
İnşallah danışıklı dövüştür.
537
00:51:49,675 --> 00:51:51,775
Ben tesadüfleri hiç sevmem dadaş.
538
00:52:05,965 --> 00:52:08,155
Meryem Hanım bugün evden ayrılmış.
539
00:52:10,600 --> 00:52:11,700
İyi misin?
540
00:52:12,320 --> 00:52:13,240
Ay ölüyordum.
541
00:52:19,635 --> 00:52:22,295
Nasıl, yani nasıl evden ayrıldı?
542
00:52:25,215 --> 00:52:27,205
Bugün aradı, yarın görüşeceğiz.
543
00:52:27,535 --> 00:52:30,695
Hızır Bey çocukların evden ayrılmasına izin vermemiş.
544
00:52:31,445 --> 00:52:34,735
Anladığım kadarıyla Meryem Hanım'a biraz kötü davranmış.
545
00:52:35,680 --> 00:52:38,940
Nasıl yani şimdi bu iş bitti mi Özgür?
546
00:52:38,940 --> 00:52:39,660
Öyle mi?
547
00:52:41,315 --> 00:52:42,565
Bilmiyorum.
548
00:52:44,915 --> 00:52:47,735
Yaren, ben Meryem Hanım'ı seviyorum.
549
00:52:47,940 --> 00:52:50,160
Ve boşanmalarını hiç istemiyorum.
550
00:52:51,860 --> 00:52:52,580
Yok.
551
00:52:54,495 --> 00:52:56,395
Sen Meryem'i sevmiyorsun.
552
00:52:56,705 --> 00:52:59,155
Sen Nazlı'dan nefret ediyorsun.
553
00:53:00,755 --> 00:53:02,005
Yaren'ciğim.
554
00:53:04,805 --> 00:53:07,205
Ben Nazlı'yı sevmem, doğrudur.
555
00:53:07,540 --> 00:53:09,140
Ama nefret de etmem.
556
00:53:15,420 --> 00:53:22,320
(Telefon çalıyor.)
557
00:53:23,960 --> 00:53:25,220
Alo buyrun.
558
00:53:25,560 --> 00:53:29,120
Merhaba ben İlyas Çakırbeyli, Özgür Hanım ile mi görüşüyorum?
559
00:53:31,240 --> 00:53:33,480
Evet benim İlyas Bey buyrun.
560
00:53:38,040 --> 00:53:39,920
Özgür Hanım merhaba, nasılsınız?
561
00:53:40,040 --> 00:53:41,500
İnşallah iyisiniz.
562
00:53:41,700 --> 00:53:43,800
İyiyim, daha iyiyim sağ olun.
563
00:53:44,980 --> 00:53:48,260
Hayırdır pazar pazar size nasıl yardımcı olabilirim?
564
00:53:48,800 --> 00:53:52,640
Daha önce de söylemiştim siz bana yardımcı olamazsınız Özgür Hanım..
565
00:53:52,900 --> 00:53:54,400
Ama bir görüşmek isterim.
566
00:53:55,000 --> 00:53:58,660
He ofiste değilim, işle ilgiliyse.
567
00:53:58,780 --> 00:54:00,475
Yani ofis şart değil.
568
00:54:00,640 --> 00:54:04,640
Dışarıda yemek yiyebiliriz, bir kafede kahve içebiliriz.
569
00:54:04,980 --> 00:54:06,240
Konuşuruz yani.
570
00:54:10,580 --> 00:54:14,820
Tabi, önemliyse ve acilse buluşalım.
571
00:54:16,860 --> 00:54:18,260
Tamam bu benim numaram.
572
00:54:18,540 --> 00:54:22,300
Nerede, saat kaçta müsait olursanız bana mesaj atın ben gelirim.
573
00:54:22,940 --> 00:54:24,840
Tamam haber veririm ben size.
574
00:54:24,840 --> 00:54:26,600
Tamamdır bugün görüşürüz.
575
00:54:26,660 --> 00:54:27,700
İyi günler.
576
00:54:30,980 --> 00:54:33,180
Niye bu adam benim peşime düştü ki?
577
00:54:33,360 --> 00:54:34,800
Beğenmiştir seni o.
578
00:54:37,455 --> 00:54:38,835
Tam onun tipisin.
579
00:54:39,355 --> 00:54:40,665
Saçmalama.
580
00:54:41,285 --> 00:54:43,175
Adam ters ters konuşuyor.
581
00:54:44,265 --> 00:54:46,985
Ters ters konuşur o, bakma sen ona.
582
00:54:46,985 --> 00:54:49,445
O anca ters yapmaktan anlar.
583
00:54:50,195 --> 00:54:51,665
Nerede buluşacaksınız?
584
00:54:52,515 --> 00:54:53,525
Bilmiyorum.
585
00:54:54,215 --> 00:54:56,305
Her zaman gittiğim bir yer var.
586
00:54:57,325 --> 00:54:59,125
En azından orada buluşayım da...
587
00:54:59,440 --> 00:55:01,020
...bari tedirgin olmayayım.
588
00:55:01,020 --> 00:55:01,940
Tamam tamam.
589
00:55:02,500 --> 00:55:05,960
Bana da haber ver ki aklım sende kalmasın, olur mu?
590
00:55:18,375 --> 00:55:21,255
Bence sen bu avukat Özgür'e yürüyorsun.
591
00:55:21,965 --> 00:55:24,165
Yürümüyorum enişte, koşuyorum.
592
00:55:24,560 --> 00:55:30,080
Dayıdan sonra bu aile bir de seninle Esra'nın boşanma travmasını atlatamaz.
593
00:55:31,180 --> 00:55:36,460
Şimdi biz Esra ile boşanamayız çünkü Esra ile ben evli değilim enişte..
594
00:55:36,640 --> 00:55:38,160
Evlenmiyor musunuz vaz mı geçtiniz?
595
00:55:38,160 --> 00:55:39,380
Ya ne alakası var?
596
00:55:39,900 --> 00:55:44,160
Ben sana diyorum ki bu Yaren denen kadının arkadaşıymış bu avukat Özgür.
597
00:55:44,200 --> 00:55:47,240
Tamam telefonda sor arkadaş mısınız değil misiniz diye.
598
00:55:47,720 --> 00:55:49,820
Yemeğe niye gidiliyor? Mumlar, romantizmler.
599
00:55:50,000 --> 00:55:53,620
Enişte aklıma sokma, bak gider yaparım.
600
00:55:53,860 --> 00:55:57,500
Sonra da Hatice filan sorarsa da derim ki enişte soktu aklıma.
601
00:56:01,480 --> 00:56:02,480
Ne o?
602
00:56:03,655 --> 00:56:05,515
Kimin aklına neyi sokuyorsun enişte?
603
00:56:05,520 --> 00:56:08,160
Dayı bu avukat Özgür var ya? İlyas ona yürüyor.
604
00:56:09,020 --> 00:56:10,440
Hayda.
605
00:56:13,940 --> 00:56:15,860
Abinin halini görmüyor musun oğlum?
606
00:56:16,020 --> 00:56:20,580
Görüyorum abi, o yüzden kendi evimden başka hiçbir eve yürümüyorum.
607
00:56:21,215 --> 00:56:22,215
Yürüme.
608
00:56:23,265 --> 00:56:25,215
Yürüme İlyas, hiçbir yere yürüme.
609
00:56:27,125 --> 00:56:29,345
Sonra ayağın takılır düşersin.
610
00:56:30,000 --> 00:56:32,320
Benim gibi düşenin dostu olmaz.
611
00:56:59,275 --> 00:57:00,345
Enişte.
612
00:57:00,665 --> 00:57:03,925
Bak beni böyle bir günde abime şikayet edeceksen arkamdan et.
613
00:57:03,925 --> 00:57:04,985
Yanımda değil.
614
00:57:05,415 --> 00:57:07,455
Çünkü şu anda seni yanımda istemiyorum, hadi.
615
00:57:07,765 --> 00:57:11,185
Vallahi İlyas kusura bakma benim içim dışım bir.
616
00:57:11,185 --> 00:57:13,135
İçini dışına çıkarmayayım da.
617
00:57:23,660 --> 00:57:24,280
Dayı.
618
00:57:24,280 --> 00:57:24,800
Hı?
619
00:57:25,300 --> 00:57:26,720
Bir şey sormam lazım.
620
00:57:27,420 --> 00:57:29,140
Sorman lazımsa sor.
621
00:57:29,600 --> 00:57:30,760
Bu bombacı var ya?
622
00:57:30,760 --> 00:57:32,920
Oha enişte, oha.
623
00:57:36,060 --> 00:57:37,760
He tamam şifreli soruyorum.
624
00:57:38,395 --> 00:57:40,435
O var ya o, onu ne yapalım?
625
00:57:41,235 --> 00:57:43,065
Bu kadar işimin arasında bir de onunla mı uğraşayım?
626
00:57:43,065 --> 00:57:46,140
Yok dayı sen niye uğraşıyorsun? Yani ne yapalım?
627
00:57:48,360 --> 00:57:50,220
Dursun enişte, dursun.
628
00:57:52,480 --> 00:57:53,480
Tamam.
629
00:57:53,735 --> 00:57:54,735
Eyvallah.
630
00:57:55,160 --> 00:57:56,160
Dursun.
631
00:58:14,740 --> 00:58:15,820
Alparslan.
632
00:58:17,280 --> 00:58:19,120
Amcan buraya bakıp duruyor.
633
00:58:21,820 --> 00:58:24,000
Abi burayı duymadığı sürece problem yok.
634
00:58:25,055 --> 00:58:26,055
Tamam da...
635
00:58:26,460 --> 00:58:30,080
...şimdi diyorsun ki Ender'i takip et, bunu et, şunu et.
636
00:58:31,900 --> 00:58:34,680
Bunu amcanla paylaşmanın ne mahsuru var?
637
00:58:34,835 --> 00:58:37,025
Sonra İlyas amcan tribe bağlıyor.
638
00:58:38,265 --> 00:58:40,335
Fahri abi bir şey sakladığımdan değil.
639
00:58:40,780 --> 00:58:42,340
Evde durumlar çok karışık.
640
00:58:42,820 --> 00:58:46,220
Bugün aklı olan amcama ne bir şey sorar ne de bir şey der.
641
00:58:46,835 --> 00:58:49,825
Kusura bakma abi de, gizli saklı iş yapmayı seviyorsun.
642
00:58:52,815 --> 00:58:55,555
Hadi Nevzat Bey'i anladık, CIA ne? Yuh.
643
00:58:57,585 --> 00:58:58,585
Abi.
644
00:58:59,520 --> 00:59:02,060
Madem ilişkilerimiz herkesle bu kadar iyi.
645
00:59:02,260 --> 00:59:05,840
Biz niye Ender gibi çakalları dakikasında öldürmüyoruz da takip ediyoruz?
646
00:59:09,160 --> 00:59:10,900
Ya mesele Ender değil.
647
00:59:11,240 --> 00:59:15,720
Mesele Ender'i Sibiryalı'yı öldürdüğümüz dakika karşımıza oturtan.
648
00:59:15,820 --> 00:59:17,080
E işte Viktor.
649
00:59:17,875 --> 00:59:20,625
Viktor burada yokken bu kadar işi nasıl yapıyor Reha?
650
00:59:21,005 --> 00:59:22,695
Onun adına kim yapıyor?
651
00:59:22,975 --> 00:59:25,695
Hele bizim istihbarat tepesindeyken adamların?
652
00:59:26,425 --> 00:59:28,515
Onlara rağmen bu kadar iyi kim oynuyor?
653
00:59:50,385 --> 00:59:52,435
Nasıl bir insan bu Yıldız anne?
654
00:59:53,765 --> 00:59:55,445
Çok muhterem bir insan abi.
655
00:59:55,915 --> 00:59:58,435
Geleceğimizi daha önceden söylemek için aradım.
656
00:59:58,985 --> 01:00:00,885
Kadıncağız bilemedi ki ne yapsın.
657
01:00:01,615 --> 01:00:03,375
Bana elleriyle süt içirdi.
658
01:00:04,515 --> 01:00:06,215
Böyle çirkef bir dünya.
659
01:00:06,940 --> 01:00:10,520
Böyle güzel insanların yüzü suyu hürmetine ayakta duruyor.
660
01:00:13,460 --> 01:00:15,200
Herkes senin gibi olsaydı...
661
01:00:16,175 --> 01:00:18,085
...kıyamet çoktan kopmuştu.
662
01:00:21,165 --> 01:00:22,295
Doğru diyorsun abi.
663
01:00:24,695 --> 01:00:27,205
Yıldız anneyi görünce insanlığımdan utandım.
664
01:00:28,955 --> 01:00:30,305
Sevindim İlker.
665
01:00:31,595 --> 01:00:33,275
Senin adına sevindim.
666
01:00:34,580 --> 01:00:37,580
En azından utanma duygun hala kalmış.
667
01:00:37,740 --> 01:00:38,740
Çok şükür abi.
668
01:00:41,960 --> 01:00:42,760
He.
669
01:00:43,680 --> 01:00:45,380
Kadıncağıza baktın mı?
670
01:00:45,660 --> 01:00:47,880
Evine destek, yardım ne yapacağız?
671
01:00:48,595 --> 01:00:50,675
Kuru kuruya teşekkür olmaz.
672
01:00:52,485 --> 01:00:54,785
Abi sen kadını tanıyınca anlarsın.
673
01:00:55,015 --> 01:00:57,145
Öyle yardım kabul edecek birisi değil.
674
01:00:59,875 --> 01:01:02,145
Dünyanın en kötü insanı eline düşse...
675
01:01:02,545 --> 01:01:05,915
...o muhterem kadın kendini parçalar, bir yardım edeyim diye.
676
01:01:07,845 --> 01:01:10,185
En azından öyle bir kadının evladı...
677
01:01:11,025 --> 01:01:12,465
...helal süt emmiştir.
678
01:01:14,085 --> 01:01:16,795
Kim bilir kime ne iyilik yaptık ki bilmeden...
679
01:01:17,480 --> 01:01:21,220
...bu kadının evladının böbreğini Allah bize emanet etti.
680
01:01:24,160 --> 01:01:25,920
Süt konusunda garanti veririm.
681
01:01:28,235 --> 01:01:29,385
Kesin helal.
682
01:02:06,400 --> 01:02:07,460
Hoş geldin.
683
01:02:07,800 --> 01:02:08,720
Hoş bulduk anne.
684
01:02:08,980 --> 01:02:09,620
Öpeyim.
685
01:02:09,960 --> 01:02:11,420
Ay yavrum.
686
01:02:15,225 --> 01:02:18,315
Canım, hoş geldiniz sefalar getirdiniz.
687
01:02:18,800 --> 01:02:20,360
Şeref verdiniz.
688
01:02:20,360 --> 01:02:22,920
Yıldız anne, Selim abimiz.
689
01:02:23,760 --> 01:02:24,500
Öyle mi?
690
01:02:24,600 --> 01:02:26,420
Ver o mübarek elini öpeyim anne.
691
01:02:26,420 --> 01:02:28,340
Sağ ol yavrum, sağ ol.
692
01:02:30,360 --> 01:02:31,820
Sağ ol, sağ ol.
693
01:02:32,920 --> 01:02:35,940
Allah bir evladımı aldı, daha çok evlat verdi bana.
694
01:02:35,940 --> 01:02:38,420
Kurban olurum Allah'ıma, sizlere de.
695
01:02:38,920 --> 01:02:41,260
Hadi girin içeri, hadi gelin.
696
01:03:14,760 --> 01:03:15,860
Geç yavrum sen de.
697
01:03:34,165 --> 01:03:35,165
Buyur oğlum.
698
01:03:35,700 --> 01:03:37,100
Ne zahmet ettin anne?
699
01:03:37,360 --> 01:03:41,300
Olur mu oğul? Siz zahmet edip buralara kadar gelmişsiniz.
700
01:03:41,305 --> 01:03:42,425
Afiyet olsun.
701
01:03:45,355 --> 01:03:48,535
Sen bana can vermişsin, ne zahmeti?
702
01:03:50,200 --> 01:03:52,220
Bundan sonra sen benim annemsin.
703
01:03:52,700 --> 01:03:55,420
Aynı Bülent'im gibi konuştun oğlum.
704
01:03:58,460 --> 01:04:00,300
Allah rahmet eylesin.
705
01:04:00,300 --> 01:04:01,040
Amin.
706
01:04:01,640 --> 01:04:04,660
Rabbim bütün ölmüşlerimize rahmet eylesin.
707
01:04:05,075 --> 01:04:06,205
Amin.
708
01:04:08,225 --> 01:04:09,225
Abi.
709
01:04:10,060 --> 01:04:12,100
Rahmetliden çok bahsetmesek.
710
01:04:12,480 --> 01:04:14,020
Üzülüyor kadıncağız.
711
01:04:14,415 --> 01:04:15,885
Kabullenemiyor öldüğünü.
712
01:04:16,815 --> 01:04:19,085
Tamam İlker tamam, anladık.
713
01:04:28,005 --> 01:04:29,005
Anne.
714
01:04:30,925 --> 01:04:32,885
Şehirde yaşamak ister misin?
715
01:04:33,880 --> 01:04:35,420
Başımın tacı olursun.
716
01:04:35,820 --> 01:04:38,600
Oğul, benim burada hayvanlarım var.
717
01:04:38,860 --> 01:04:41,360
Onları bırakıp nasıl gideyim buralardan?
718
01:04:41,560 --> 01:04:42,380
He?
719
01:04:44,485 --> 01:04:45,485
Anne.
720
01:04:46,265 --> 01:04:48,055
Siz abimle dertleşin.
721
01:04:50,535 --> 01:04:52,445
Ben bir hayvanlara bakıp geleyim.
722
01:04:53,885 --> 01:04:55,285
Tamam oğlum tamam.
723
01:04:56,215 --> 01:04:57,215
Peki.
724
01:05:42,815 --> 01:05:43,855
Mahmut.
725
01:05:46,245 --> 01:05:47,615
Mahmut öldü abi.
726
01:05:51,040 --> 01:05:51,960
Bülent.
727
01:05:52,140 --> 01:05:53,960
Tamam ulan, eski Mahmut.
728
01:05:55,960 --> 01:05:57,080
Gördün mü abini?
729
01:05:58,965 --> 01:06:00,055
Gördüm abi.
730
01:06:02,220 --> 01:06:03,280
Çok duygulandım.
731
01:06:03,640 --> 01:06:04,760
Hadi gözün aydın.
732
01:06:06,040 --> 01:06:08,440
Az evvel yine kardeş oldunuz abinle.
733
01:06:11,920 --> 01:06:13,000
Anlamadım abi.
734
01:06:13,180 --> 01:06:14,220
Abin dedi ki...
735
01:06:14,600 --> 01:06:16,720
...artık beni de bir evladın say.
736
01:06:17,055 --> 01:06:19,175
Yıldız anne de evlatlığa kabul etti.
737
01:06:20,885 --> 01:06:22,235
Allah büyük abi.
738
01:06:22,905 --> 01:06:24,480
Bırak ulan çarıklı ağzını.
739
01:06:27,105 --> 01:06:28,695
Sana üst baş yollayacağım.
740
01:06:29,585 --> 01:06:31,225
Kendine çeki düzen ver.
741
01:06:31,895 --> 01:06:33,335
İşimiz gücümüz var.
742
01:06:33,660 --> 01:06:34,920
Ne işimiz var abi?
743
01:06:35,120 --> 01:06:36,860
Çok büyük planlarım var koçum.
744
01:06:39,780 --> 01:06:41,820
Ama bana matik yapmayacaksın.
745
01:06:43,675 --> 01:06:44,815
Akıllı olacaksın.
746
01:06:49,260 --> 01:06:50,440
Bir tek şartla.
747
01:06:50,720 --> 01:06:51,840
Ne şartı lan?
748
01:06:53,500 --> 01:06:55,820
Bana akıllı ol Mahmut demeyeceksin.
749
01:06:58,555 --> 01:07:00,085
Sadece Bülent diyeceksin.
750
01:07:03,265 --> 01:07:04,395
Peki Bülent.
751
01:07:06,185 --> 01:07:07,185
Peki.
752
01:07:10,595 --> 01:07:13,265
Bir açık vermeden annen, abini alıp götüreyim.
753
01:07:13,935 --> 01:07:15,605
Akşama haberleşiriz.
754
01:07:19,320 --> 01:07:21,320
Al bu telefonun.
755
01:07:36,300 --> 01:07:37,980
Bu da silahının şarjörü.
756
01:08:25,675 --> 01:08:27,935
Bu takiplerde büyük boşluklar var.
757
01:08:34,125 --> 01:08:35,125
Evet.
758
01:08:35,425 --> 01:08:37,655
İlker'i satın almış Viktor.
759
01:08:39,265 --> 01:08:40,605
Bu bizi şaşırttı mı?
760
01:08:41,425 --> 01:08:42,425
Bayağı.
761
01:08:44,075 --> 01:08:45,775
Ama bir tek...
762
01:08:46,444 --> 01:08:48,714
...Toprak ile iki kez buluşması var.
763
01:08:54,200 --> 01:08:56,340
Yine de büyük boşluklar var.
764
01:08:57,740 --> 01:09:00,880
Başkalarını ayartacak vakitleri olmadı bence.
765
01:09:02,560 --> 01:09:03,960
Ya da ihtiyaçları.
766
01:09:04,279 --> 01:09:06,079
Sen öyle diyorsun da Nevzat...
767
01:09:06,920 --> 01:09:12,000
...ihtiyaç duydukları anda Ender gibi köksüz bir adamı diriltebiliyorlar.
768
01:09:13,960 --> 01:09:16,840
Bu nasıl bizim kontrolümüzden kaçıyor?
769
01:09:17,515 --> 01:09:18,515
Nevzat.
770
01:09:21,295 --> 01:09:22,295
Efendim.
771
01:09:22,455 --> 01:09:25,375
Siz de biliyorsunuz biz bunlara ölüm oyunu diyoruz.
772
01:09:25,904 --> 01:09:28,214
Tahrip güçleri var ama derindeler.
773
01:09:28,520 --> 01:09:33,440
Adamlar fırsat buldukları ilk anda İlker gibilere hatta Viktor'a...
774
01:09:33,840 --> 01:09:36,200
...biz buradayız sinyalini çakıyorlar.
775
01:09:37,060 --> 01:09:39,260
Bu mayınları temizlemezseniz...
776
01:09:39,819 --> 01:09:41,799
...ölü ya da diri...
777
01:09:42,484 --> 01:09:45,144
...nerede patlayacakları belli olmaz.
778
01:09:53,604 --> 01:09:55,575
Neticede çocuklar da üstünde dolaşıyor.
779
01:09:58,440 --> 01:10:00,440
Hızır'ın oğlunu mu kastediyorsunuz?
780
01:10:00,860 --> 01:10:02,400
Onu da kastediyorum.
781
01:10:02,480 --> 01:10:06,580
Şehirlerin ortasında patlayacak herhangi bir bombayı da kastediyorum.
782
01:10:10,120 --> 01:10:12,740
Biz suç dünyasına...
783
01:10:13,120 --> 01:10:15,960
...neden yer altı dünyası diyoruz Nevzat?
784
01:10:16,520 --> 01:10:17,260
He?
785
01:10:17,980 --> 01:10:20,860
Yer altında kalmaları gerektiği için.
786
01:10:32,035 --> 01:10:33,335
Yeğene söyledin mi?
787
01:10:33,715 --> 01:10:34,915
İlker ile Toprak'ı?
788
01:10:36,660 --> 01:10:38,040
Fahri'ye söyledim.
789
01:10:38,340 --> 01:10:39,280
O iletmiş.
790
01:10:39,360 --> 01:10:40,760
Söyleseydin.
791
01:10:41,445 --> 01:10:43,225
Ellerini çabuk tutsunlar.
792
01:10:44,505 --> 01:10:46,455
Yoksa ellerinde hiçbir şey kalmayacak.
793
01:10:49,245 --> 01:10:51,105
İlker ve Toprak...
794
01:10:51,805 --> 01:10:53,975
...masaya savaş açamaz efendim.
795
01:10:59,385 --> 01:11:00,875
Masadakilere açarlar.
796
01:11:02,880 --> 01:11:07,340
Bir açarlarsa ortada masa diye bir şey kalmaz.
797
01:11:09,180 --> 01:11:14,360
Ortada masa kalmazsa sen de Ünal'ı kontrol edemezsin.
798
01:11:27,980 --> 01:11:28,980
Hoş geldiniz.
799
01:11:31,135 --> 01:11:32,135
Merhaba.
800
01:11:32,480 --> 01:11:36,800
Vekilimi şoförün olarak kullanman hiç hoşuma gitmiyor Hızır.
801
01:11:37,320 --> 01:11:39,320
Ama akrabalığınıza veriyorum.
802
01:11:39,620 --> 01:11:42,880
Şoförüm değil, korumam diyelim.
803
01:11:43,300 --> 01:11:46,480
Yeğenimden daha iyi beni kim koruyabilir Ünal Bey?
804
01:11:47,100 --> 01:11:51,620
Vallahi haklısın, ben de olsam hep Alparslan ile gezmek isterdim.
805
01:11:51,980 --> 01:11:53,315
Gezelim Yılmaz Bey.
806
01:11:53,315 --> 01:11:54,985
Ne zaman isterseniz.
807
01:11:56,145 --> 01:11:57,635
Gezersin tabi.
808
01:11:58,575 --> 01:12:01,145
Özer Bey ile lobileri gezdiğiniz gibi...
809
01:12:02,935 --> 01:12:05,915
...Yılmaz Bey ile de kumarhaneleri gezersiniz he?
810
01:12:09,280 --> 01:12:13,900
Ben sizin yerinizde olsam yeğenimi Yılmaz'a emanet etmem Hızır Reis.
811
01:12:16,620 --> 01:12:18,775
Yılmaz'ın yanında herkes kaybeder.
812
01:12:18,775 --> 01:12:20,125
Sağ ol Özer'ciğim.
813
01:12:20,485 --> 01:12:21,775
Onure oldum.
814
01:12:23,565 --> 01:12:25,175
Ben de mi kaybediyormuşum?
815
01:12:27,320 --> 01:12:31,360
Siz masasınız, masa hep kazanır Ünal Bey.
816
01:12:35,460 --> 01:12:37,640
Keyfinizi kaçırmak istemem ama...
817
01:12:39,925 --> 01:12:41,105
...haini buldum.
818
01:12:41,635 --> 01:12:42,645
Yancısını da.
819
01:12:46,785 --> 01:12:47,785
Kimmiş?
820
01:12:48,615 --> 01:12:49,615
İlker.
821
01:12:52,865 --> 01:12:55,315
İlker bize Sibiryalı'yı teslim etti.
822
01:12:56,800 --> 01:12:59,460
Hani muhakkak İlker haindir tabi ama...
823
01:12:59,460 --> 01:13:01,220
Sen nasıl kumarcısın Yılmaz Bey?
824
01:13:02,340 --> 01:13:04,560
Kolpa yapıyorlar yani ters manyel.
825
01:13:04,560 --> 01:13:06,180
İlker'e o yüzden verdiler.
826
01:13:08,860 --> 01:13:10,600
Ha tamam.
827
01:13:12,060 --> 01:13:13,600
Yancısı kimmiş?
828
01:13:13,600 --> 01:13:14,840
Toprak gibi duruyor.
829
01:13:15,640 --> 01:13:17,560
Duruyor mu? O mu?
830
01:13:18,440 --> 01:13:20,080
Daha tam tespit edemedim.
831
01:13:20,080 --> 01:13:21,280
Ama sık görüşüyorlar.
832
01:13:21,280 --> 01:13:23,440
Aralarında bir şey var mı yok mu anlarız.
833
01:13:24,300 --> 01:13:25,680
Yarın masayı kurup...
834
01:13:26,445 --> 01:13:29,345
...İlker'i bitirirseniz ortaya çıkar.
835
01:13:32,325 --> 01:13:34,265
Sen bu işe ne diyorsun vekilim?
836
01:13:40,155 --> 01:13:41,675
Amcam ne derse o.
837
01:13:46,615 --> 01:13:49,265
Toprak için bir şey demedi, onu soruyorum.
838
01:13:52,185 --> 01:13:54,535
Konuş vekil, konuş.
839
01:13:54,815 --> 01:13:55,945
Burada vekilsin.
840
01:13:56,505 --> 01:13:57,505
Peki amca.
841
01:13:58,720 --> 01:14:02,740
Eğer İlker, Toprak'ı ikna edebildiyse birlikte olmaya...
842
01:14:03,460 --> 01:14:04,960
...bir şey vadetmiştir.
843
01:14:07,795 --> 01:14:08,795
Peki...
844
01:14:09,320 --> 01:14:14,320
...bu vadettiği şeyi masadaki diğer üyelere vadetmediğini nereden biliyoruz?
845
01:14:17,360 --> 01:14:18,400
Yani.
846
01:14:18,775 --> 01:14:19,775
Yani...
847
01:14:20,015 --> 01:14:21,885
...İlker' ne yaparsanız yapın...
848
01:14:24,800 --> 01:14:28,700
...ama Toprak'a karışmayın ki Viktor'un izini sürebilelim.
849
01:14:29,200 --> 01:14:30,200
Derim.
850
01:14:35,305 --> 01:14:37,865
Bu Özer ile senin izciliğiniz...
851
01:14:38,200 --> 01:14:39,760
...beni kahrediyor.
852
01:14:45,840 --> 01:14:49,580
Belli ki oymak başıyla çekirge aynı fikirde he?
853
01:14:50,255 --> 01:14:51,255
Doğrudur.
854
01:14:56,985 --> 01:14:59,125
Yarın akşam mumları yak Yılmaz.
855
01:14:59,635 --> 01:15:02,545
Ee bu İlker'i kim halledecek?
856
01:15:03,105 --> 01:15:04,965
Ben yapmam baştan söyleyeyim de.
857
01:15:06,355 --> 01:15:07,555
Ben hallederim.
858
01:15:09,145 --> 01:15:10,155
Gerek yok.
859
01:15:11,675 --> 01:15:14,435
Madem masamızda bir hain var.
860
01:15:14,985 --> 01:15:17,635
Madem masanın lideri benim.
861
01:15:18,365 --> 01:15:20,665
Lider her zaman gereğini yapar.
862
01:16:02,075 --> 01:16:04,345
Ee özgür kadın söyle bakalım.
863
01:16:07,180 --> 01:16:11,120
Senin bu Yaren ile Nazlı ile ahbaplığın, arkadaşlığın, ilişkin nedir?
864
01:16:12,680 --> 01:16:14,780
Madem beni araştırdın...
865
01:16:16,405 --> 01:16:17,405
...nız.
866
01:16:19,845 --> 01:16:21,695
Madem bunları buldunuz.
867
01:16:22,605 --> 01:16:25,815
Nazlı ile Yaren ile ne ilişkim olduğunu mu bulamadınız?
868
01:16:29,035 --> 01:16:30,955
Benimle görüşmek istedin.
869
01:16:33,485 --> 01:16:36,265
Evet, ben sorarım, araştırırım.
870
01:16:36,945 --> 01:16:39,115
Ama yanına gelir senden duyarım.
871
01:16:39,495 --> 01:16:41,715
Sen onu boşver, söyle.
872
01:16:42,235 --> 01:16:43,265
Ne iş?
873
01:16:44,305 --> 01:16:45,305
Şu iş...
874
01:16:45,655 --> 01:16:47,825
...Yaren ile yurttan arkadaşım.
875
01:16:48,005 --> 01:16:51,025
Nazlı da onun arkadaşıydı, oradan tanışırım.
876
01:16:54,220 --> 01:16:56,935
Açıkçası Nazlı'dan pek haz etmem.
877
01:16:56,960 --> 01:16:58,460
O da benden haz etmez.
878
01:17:00,220 --> 01:17:03,700
Yaren ile de yıllardır ayda bir görüşür, konuşuruz.
879
01:17:19,425 --> 01:17:21,045
Restorana mı gidiyorsunuz?
880
01:17:22,345 --> 01:17:23,345
Evet.
881
01:17:23,580 --> 01:17:25,420
Sizden bir şey rica edebilir miyim?
882
01:17:25,460 --> 01:17:26,140
Buyrun.
883
01:17:26,140 --> 01:17:28,600
Kız kardeşimin nişanlısı içeride yemek yiyor.
884
01:17:29,340 --> 01:17:30,700
Başka bir kızla.
885
01:17:31,060 --> 01:17:36,420
Ama iş amaçlı mı yoksa aldatıyor mu içeri giremediğim için emin olamıyorum.
886
01:17:37,520 --> 01:17:40,680
Sizden rica etsem bana fotoğraflarını yollar mısınız?
887
01:17:42,285 --> 01:17:43,285
Tabi ki.
888
01:17:45,520 --> 01:17:47,220
Teşekkür ederim, numaramı vereyim ben.
889
01:17:47,220 --> 01:17:48,060
Tamam.
890
01:17:53,440 --> 01:17:54,600
Peki...
891
01:17:54,900 --> 01:17:56,640
...yengemle buluşmana...
892
01:17:56,820 --> 01:18:01,000
...Yaren mi vesile oldu bir şekilde gizlice, sinsice?
893
01:18:01,060 --> 01:18:02,140
Alakası yok.
894
01:18:02,440 --> 01:18:04,760
Meryem Hanım bir sürü avukat gezmiş.
895
01:18:05,605 --> 01:18:09,005
Çakırbeylilerin boşanma davasını kimse almamış.
896
01:18:09,820 --> 01:18:15,660
O da araştırmış kadın olmam, başarılı olmam ve inatçı olmamdan ötürü beni seçmiş.
897
01:18:17,940 --> 01:18:19,420
Kendi söylediği bu.
898
01:18:22,395 --> 01:18:24,435
Peki Yaren bu işin neresinde?
899
01:18:25,780 --> 01:18:29,480
Meryem Hanım'ı dinlediğimde Nazlı'nın ismini not almıştım.
900
01:18:30,100 --> 01:18:31,860
O an dikkatimi çekmedi.
901
01:18:32,760 --> 01:18:37,900
Daha sonra akşam ne yapabilirim diye düşündüğümde acaba o Nazlı mı dedim.
902
01:18:38,140 --> 01:18:39,520
Yaren'e sordum.
903
01:18:40,425 --> 01:18:42,755
Ne iş dedi o da senin gibi.
904
01:18:42,755 --> 01:18:45,345
Senin gibi filan yanlış laf oluyor yalnız.
905
01:18:46,175 --> 01:18:48,015
Pardon, siz.
906
01:18:50,035 --> 01:18:52,215
Nazlı'yı sevmiyorsunuz galiba.
907
01:18:54,000 --> 01:18:57,540
Şimdi ben abimin hayatında kimi sevdiğiyle ilgilenmem.
908
01:18:57,740 --> 01:18:59,700
Kimi sevmediğiyle ilgilenirim.
909
01:19:00,200 --> 01:19:04,060
Onlara da zaten sevgisizliğimi gayet hissettiririm.
910
01:19:05,640 --> 01:19:09,040
Meryem Hanım'ı sevdiğinizi gayet iyi hissettiriyorsunuz.
911
01:19:09,645 --> 01:19:10,645
Severim.
912
01:19:10,915 --> 01:19:12,545
Yengem bir tanedir.
913
01:19:15,595 --> 01:19:18,655
Şu boşanma davasını açana kadar da...
914
01:19:19,175 --> 01:19:21,955
...sesimi bir kere bile yükseltmişliğim yoktur.
915
01:19:32,045 --> 01:19:34,245
Dava filan açılmadı İlyas.
916
01:19:37,355 --> 01:19:38,705
İlyas derken?
917
01:19:42,695 --> 01:19:45,825
Dava dilekçesini mahkemeye vermeyeceğim.
918
01:20:00,060 --> 01:20:03,800
Yani müvekkilime yalan söylemek hiç huyum değildir ama...
919
01:20:04,320 --> 01:20:05,820
...yalan söylemeyeceğim.
920
01:20:06,055 --> 01:20:08,405
Sadece birazcık zaman kazanacağım.
921
01:20:09,285 --> 01:20:10,365
Nasıl yani?
922
01:20:12,825 --> 01:20:15,945
Bence ortada büyük bir aşk var.
923
01:20:18,375 --> 01:20:20,875
Ve bu aşk ayrılığı hiç hak etmiyor.
924
01:20:24,955 --> 01:20:26,455
Hem de Nazlı yüzünden.
925
01:20:29,200 --> 01:20:34,620
Eğer zaman kazanırsak abinizle yengeniz sorunlarını halledebilirler.
926
01:20:38,560 --> 01:20:39,820
Diye düşünüyorum.
927
01:20:48,965 --> 01:20:50,415
Sana güvenmiyordum.
928
01:20:54,175 --> 01:20:55,595
Ama şimdi...
929
01:20:56,305 --> 01:20:59,185
...içime bir güven kırıntısı düştü.
930
01:21:00,305 --> 01:21:01,605
Sana dair.
931
01:21:07,940 --> 01:21:08,940
Kaybetme.
932
01:21:55,060 --> 01:22:03,740
[Yalnızca bir kırıntıydın içime ilk düştüğünde, vakitsiz anda.]
933
01:22:03,780 --> 01:22:11,560
[Bilmediğim bir neden beni alıp götürdüğünde o yerlere.]
934
01:22:12,220 --> 01:22:20,760
[Keder ve budalalıktan başka yaşamın anlamı var mıydı?]
935
01:22:20,980 --> 01:22:23,120
[Var mıydı?]
936
01:22:23,760 --> 01:22:31,820
[Keder ve budalalıktan başka yaşamın anlamı var mıydı?]
937
01:22:32,420 --> 01:22:34,780
[Var mıydı?]
938
01:22:35,460 --> 01:22:40,340
[Aradığım aşkı bulduysam sendedir.]
939
01:22:43,640 --> 01:22:49,640
[Ya bu benim içimde dolaşan da kimdir?]
940
01:22:52,240 --> 01:22:57,960
[Ya bu benim içimde mekan tutan da kimdir?]
941
01:23:23,760 --> 01:23:32,120
[Yalnızca bir kırıntıydın içime ilk düştüğünde vakitsiz anda.]
942
01:23:32,300 --> 01:23:40,460
[Bilmediğim bir neden beni alıp götürdüğünde o yerlere.]
943
01:23:41,000 --> 01:23:49,120
[Keder ve budalalıktan başka yaşamın anlamı var mıydı?]
944
01:23:49,300 --> 01:23:51,940
[Var mıydı?]
945
01:23:52,400 --> 01:24:00,620
[Keder ve budalalıktan başka yaşamın anlamı var mıydı?]
946
01:24:00,940 --> 01:24:03,260
[Var mıydı?]
947
01:24:04,020 --> 01:24:09,180
[Aradığım aşkı bulduysam sendedir.]
948
01:24:12,480 --> 01:24:17,980
[Ya bu benim içimde dolaşan da kimdir?]
949
01:24:20,800 --> 01:24:25,600
[Ya bu benim içimde mekan tutan da kimdir?]
950
01:24:52,180 --> 01:24:59,560
[Adem evvelinden beri bir yanımız noksandır ne eylersin?]
951
01:25:00,920 --> 01:25:09,240
[Beni bu alemden divane gibi gezdiren sen değil misin?]
952
01:25:09,720 --> 01:25:17,820
[Geriye kalan yalnızca tanımadığım bu tendir.]
953
01:25:18,220 --> 01:25:19,960
[Bu tendir.]
954
01:25:20,920 --> 01:25:29,180
[Geriye kalan yalnızca tanımadığım bu tendir.]
955
01:25:29,580 --> 01:25:31,820
[Bu tendir.]
956
01:25:32,380 --> 01:25:37,360
[Aradığım aşkı bulduysam sendedir.]
957
01:25:40,740 --> 01:25:46,840
[Ya bu benim içimde dolaşan da kimdir?]
958
01:25:49,400 --> 01:25:55,380
[Ya bu benim içimde mekan tutan da kimdir?]
959
01:26:38,380 --> 01:26:39,540
Hoş geldin abi.
960
01:26:42,340 --> 01:26:43,540
Esra nerede?
961
01:26:43,540 --> 01:26:44,660
Niye açmadı o kapıyı?
962
01:26:44,820 --> 01:26:46,840
Başı ağrıyor biraz, uzanıyor.
963
01:26:47,340 --> 01:26:51,580
İyi git söyle haber ver geldiğimi, ben şimdi abimle biraz konuşacağım sonra çıkacağız.
964
01:26:51,580 --> 01:26:52,300
Tamam abi.
965
01:26:57,560 --> 01:26:58,780
Afiyet olsun.
966
01:26:59,800 --> 01:27:01,480
Nereden geliyorsun İlyas?
967
01:27:02,220 --> 01:27:03,780
Yürüyüşten mi?
968
01:27:03,820 --> 01:27:07,960
Abi ne alakası var ya sen bu eniştenin sözüne niye bakıyorsun?
969
01:27:08,565 --> 01:27:09,675
Aç mısın?
970
01:27:10,720 --> 01:27:12,360
Yemekten geliyorum abi.
971
01:27:12,580 --> 01:27:13,260
He.
972
01:27:13,800 --> 01:27:15,600
Yürümedin koştun yani.
973
01:27:18,005 --> 01:27:20,435
Abi şimdi ben bu avukat Özgür ile konuştum.
974
01:27:23,135 --> 01:27:25,215
Seninkiler kızı yönlendirmemiş.
975
01:27:25,820 --> 01:27:27,200
Benimkiler derken?
976
01:27:27,200 --> 01:27:28,460
Ya abi anladın işte.
977
01:27:28,600 --> 01:27:32,360
Ama üniversite zamanından arkadaş oldukları doğru kız da zaten inkar etmiyor.
978
01:27:32,360 --> 01:27:35,800
Durumdan haberdar olmaya çalışıp kızı fitledikleri de ayrı bir gerçek.
979
01:27:36,840 --> 01:27:40,420
Yaparlar, peki bana bir şey yapanı ben ne yaparım İlyas?
980
01:27:40,780 --> 01:27:42,600
Kıza bir şey yapacağın yok.
981
01:27:43,180 --> 01:27:47,240
Kız zaten diyor ki ben dilekçeyi oyalıyorum, dava mava açacağım da yok.
982
01:27:47,600 --> 01:27:50,280
O da bizim gibi inşallah düzelirci yani.
983
01:27:51,145 --> 01:27:52,395
Nasıl açmayacakmış?
984
01:27:53,300 --> 01:27:54,560
Yengemi oyalayarak.
985
01:27:54,840 --> 01:27:57,340
Bunu sen mi sağladın? Kendi mi dedi?
986
01:27:57,720 --> 01:27:58,460
O dedi.
987
01:27:58,640 --> 01:28:01,840
E madem dedi yengen abini seviyor, niye boşansınlar dedi.
988
01:28:03,220 --> 01:28:04,220
İyi.
989
01:28:05,040 --> 01:28:08,220
Avukat sende, yani sende derken...
990
01:28:10,120 --> 01:28:13,680
Peki sen bu durumların düzelmesi için nasıl bir adım atacaksın abi?
991
01:28:17,075 --> 01:28:20,255
Sen yürümene bak İlyas.
992
01:28:20,620 --> 01:28:22,740
Benim adımlarımı sayma e mi?
993
01:28:24,900 --> 01:28:26,100
Hoş geldin.
994
01:28:29,735 --> 01:28:30,735
Aç mısın?
995
01:28:31,915 --> 01:28:33,595
Yemiş gelmiş.
996
01:28:38,485 --> 01:28:40,045
Geçmiş olsun hayatım.
997
01:28:40,845 --> 01:28:42,635
Başın ağrıyormuş, bir şeyin mi var?
998
01:28:43,135 --> 01:28:44,265
Yok bir şey.
999
01:28:46,020 --> 01:28:47,600
Biraz kötü bir gündü.
1000
01:28:55,000 --> 01:28:57,040
Hadi siz evinize gidin artık.
1001
01:28:58,975 --> 01:29:00,155
Müsaadenle abi.
1002
01:29:00,920 --> 01:29:01,975
Müsaade sizin.
1003
01:29:02,240 --> 01:29:03,040
Gel.
1004
01:30:12,375 --> 01:30:14,875
Abi sen ne yapıyorsun burada?
1005
01:30:18,135 --> 01:30:19,295
Burada yatacağım.
1006
01:30:19,995 --> 01:30:20,995
Niye?
1007
01:30:25,055 --> 01:30:26,335
Sana ne?
1008
01:30:28,805 --> 01:30:30,995
Belki yukarıda hasretlik çekiyorum.
1009
01:30:34,675 --> 01:30:37,975
E hasretlik çeken adam nereye yatsa diken üstünedir.
1010
01:30:53,860 --> 01:30:55,240
Bırak ben yapayım abi.
1011
01:30:55,240 --> 01:30:55,940
Ben yaparım!
1012
01:30:57,620 --> 01:30:58,620
Tamam.
1013
01:31:06,435 --> 01:31:07,555
Işığı kapatın
1014
01:32:04,505 --> 01:32:06,845
Hiç boşuna çırpınma koçum.
1015
01:32:07,620 --> 01:32:10,860
Hiçbir çırpınış yoktur ki kaderin elinden kurtulsun.
1016
01:32:25,100 --> 01:32:26,080
Dayım...
1017
01:32:27,395 --> 01:32:29,825
...söz vermişti öldürmeyecekti seni ama...
1018
01:32:30,925 --> 01:32:32,585
...şartlar değişti.
1019
01:32:38,935 --> 01:32:39,935
Tıpkı senin...
1020
01:32:41,660 --> 01:32:42,860
...bomban gibi.
1021
01:32:49,460 --> 01:32:53,120
Dakikası, vakti geldi mi dayım patlar.
1022
01:32:58,440 --> 01:32:59,860
Ama dua et...
1023
01:33:01,655 --> 01:33:03,485
...benim gibi bir adama verdi görevi.
1024
01:33:07,360 --> 01:33:08,660
Sor bir niye?
1025
01:33:10,140 --> 01:33:11,140
Sor.
1026
01:33:13,205 --> 01:33:14,205
Çünkü...
1027
01:33:14,575 --> 01:33:18,015
...ben öldürdüğüm hiçbir adamın yalnız yatmasını sevmem.
1028
01:33:20,845 --> 01:33:21,865
O yüzden...
1029
01:33:23,080 --> 01:33:26,820
...eski icraatlarımdan biri olan Dursun'un yanına gömeceğim seni.
1030
01:33:31,040 --> 01:33:33,820
Dayıyla şifremiz de Dursun'du.
1031
01:33:37,405 --> 01:33:38,405
Şimdi...
1032
01:33:38,565 --> 01:33:39,565
...Dursun ile...
1033
01:33:40,125 --> 01:33:41,625
...kardeş kardeş...
1034
01:33:42,095 --> 01:33:43,425
...yatarsınız.
1035
01:34:00,060 --> 01:34:01,680
Hazır mısın bombacı?
1036
01:34:48,380 --> 01:34:49,240
Kalk.
1037
01:34:50,800 --> 01:34:52,520
Ne oluyor anne ne oluyor?
1038
01:34:52,620 --> 01:34:53,380
Kalk!
1039
01:34:53,720 --> 01:34:55,400
Konuşacaklarım var.
1040
01:34:57,295 --> 01:35:00,375
Ya konuşacakların varsa söyle de yastıkla ne vuruyorsun?
1041
01:35:00,380 --> 01:35:01,840
Tabancayla mı istiyorsun?
1042
01:35:02,100 --> 01:35:03,360
Onunla vursan daha iyiydi.
1043
01:35:03,920 --> 01:35:04,740
Söyle ne?
1044
01:35:04,740 --> 01:35:07,900
Sabah bir heriflik ettin, hanımını evden gönderdin.
1045
01:35:08,200 --> 01:35:11,640
Sesimi çıkarmadım, evin herifi sensin.
1046
01:35:13,025 --> 01:35:15,965
O karıyı hanım edeceğim hepinize dedin.
1047
01:35:15,965 --> 01:35:17,540
Sesimi çıkarmadım.
1048
01:35:17,800 --> 01:35:20,400
Anne sen benim annemsin.
1049
01:35:21,520 --> 01:35:23,300
Ben onu sana nasıl hanım edeyim?
1050
01:35:23,600 --> 01:35:25,220
Ama öbürkülerine yaparım dedim.
1051
01:35:25,560 --> 01:35:26,400
Dedin.
1052
01:35:26,720 --> 01:35:29,560
Dedim ya herifsin, yaparsın.
1053
01:35:30,100 --> 01:35:34,220
Ama heriflik ayrıdır, babalık ayrıdır.
1054
01:35:34,540 --> 01:35:37,460
Bu kadar heriflik ediyorsun sesimi çıkarmıyorum.
1055
01:35:37,860 --> 01:35:42,520
Ama babalık yapmazsan beni durduramazsın da susturamazsın da.
1056
01:35:42,900 --> 01:35:45,020
Sana ne babalık edeyim anne ne?
1057
01:35:45,100 --> 01:35:47,500
Bana değil! Uşaklarına yap!
1058
01:35:48,405 --> 01:35:50,175
Ne istiyorsun da ne?
1059
01:35:52,045 --> 01:35:54,255
Niye beni uyku tutmuyor sor.
1060
01:35:55,275 --> 01:35:56,275
Niye?
1061
01:35:57,800 --> 01:35:59,440
Vicdan azabından.
1062
01:36:00,120 --> 01:36:02,380
Vicdansız ne azap çektin da? Söyle.
1063
01:36:02,380 --> 01:36:06,480
O Alparslan'ı annesinden ayırdık ya bak hali ortada.
1064
01:36:08,815 --> 01:36:10,945
Ömer ile Zeynep'e etme onu.
1065
01:36:11,575 --> 01:36:12,575
Yolla.
1066
01:36:15,860 --> 01:36:17,740
Yolla annelerinin yanına.
1067
01:36:44,245 --> 01:36:45,245
Uşak...
1068
01:36:46,115 --> 01:36:48,685
...babasız büyür, anasız büyümez.
1069
01:36:49,565 --> 01:36:50,935
Rahmetli babanın...
1070
01:36:51,960 --> 01:36:54,420
...Yunus'umun bana vasiyetidir.
1071
01:36:54,900 --> 01:36:56,660
Mektubunda yazmıştır.
1072
01:36:57,680 --> 01:36:59,780
Anne Alparslan'ın hali hal değil diyorsun.
1073
01:37:01,720 --> 01:37:03,760
Annesi büyütmedi diye eşkıya oldu diyorsun.
1074
01:37:04,600 --> 01:37:06,760
Ya sen bizi büyüttün.
1075
01:37:08,115 --> 01:37:10,775
O zaman Alparslan'ın hali hal değilse...
1076
01:37:11,765 --> 01:37:13,355
...İlyas'ın hali hal mi?
1077
01:37:13,960 --> 01:37:15,875
O da eşkıyanın önde gideni.
1078
01:37:16,420 --> 01:37:16,960
Bak.
1079
01:37:17,960 --> 01:37:20,380
Ben senin lafının üstüne laf etmedim.
1080
01:37:20,520 --> 01:37:23,640
Sen de benim lafımın üstüne laf etme da!
1081
01:37:45,235 --> 01:37:46,305
Selamünaleyküm.
1082
01:37:54,585 --> 01:37:55,585
Enişte.
1083
01:37:56,865 --> 01:37:57,865
Ne oldu sana?
1084
01:38:08,080 --> 01:38:09,180
Ne olmuş buna?
1085
01:38:09,600 --> 01:38:11,140
Vallahi bilmiyorum ki Vehbi abi.
1086
01:38:15,040 --> 01:38:16,040
Enişte.
1087
01:38:16,295 --> 01:38:17,295
Konuşsana da.
1088
01:38:19,185 --> 01:38:20,665
Dayı evden çıkmış mı?
1089
01:38:22,615 --> 01:38:25,235
Enişte yanlış bir şey mi yaptın?
1090
01:38:25,335 --> 01:38:26,695
Yanlış bir şey yapmadım.
1091
01:38:27,465 --> 01:38:29,275
Yapamamam yanlış oldu.
1092
01:38:30,085 --> 01:38:31,575
Çok yanlış oldu.
1093
01:38:33,440 --> 01:38:37,040
Enişte ne yaptın? Pardon ne yapamadın?
1094
01:38:43,925 --> 01:38:45,025
Ne oluyor orada?
1095
01:38:46,295 --> 01:38:48,565
Enişte bir şey yapamamış diye üzgün.
1096
01:38:49,015 --> 01:38:51,235
Ama ne yapamadığını bize söylemiyor.
1097
01:39:00,245 --> 01:39:01,855
Neyi yapamadın enişte?
1098
01:39:03,635 --> 01:39:05,725
Dayının dediğini yapamadım İlyas'ım.
1099
01:39:09,320 --> 01:39:11,380
Yengeme mi gittin? Ne halt ettin?
1100
01:39:11,760 --> 01:39:13,560
Yok onu yapma dedi.
1101
01:39:13,700 --> 01:39:15,160
Dayının yapma dediğini yapmıyorum.
1102
01:39:15,240 --> 01:39:16,880
Yap dediğini yapamadım.
1103
01:39:20,900 --> 01:39:22,080
Manyak lan bu.
1104
01:39:26,120 --> 01:39:27,780
Enişte anlatacak mısın?
1105
01:39:45,365 --> 01:39:46,585
Ne oldu enişte?
1106
01:39:48,025 --> 01:39:49,675
Hatice de seni mi kapıya attı?
1107
01:39:50,725 --> 01:39:51,895
Keşke dayı.
1108
01:39:53,785 --> 01:39:55,285
Ne demek lan keşke?
1109
01:39:56,315 --> 01:39:58,675
Dayı ben dün bana verdiğin işi bitiremedim.
1110
01:40:03,195 --> 01:40:04,305
Hangi işi?
1111
01:40:04,665 --> 01:40:05,925
Dursun dedin ya.
1112
01:40:06,605 --> 01:40:07,605
Ne dursunu?
1113
01:40:09,775 --> 01:40:11,655
Ya arabanın altına...
1114
01:40:13,380 --> 01:40:17,380
...şeyi koyan adam, Dursun dedin, göz kırptın şifreli.
1115
01:40:20,640 --> 01:40:22,560
Enişte sen bombacıyı mı götürdün?
1116
01:40:22,560 --> 01:40:24,540
Götürdüm ama bitiremedim Alparslan'ım.
1117
01:40:25,660 --> 01:40:27,160
Lan ne götürmesi?
1118
01:40:27,440 --> 01:40:29,540
La ne göz işareti? Ne diyorsun lan?
1119
01:40:31,020 --> 01:40:34,500
Aşağı inin lan, hepinizin kafasını gözünü kıracağım aşağı...
1120
01:40:34,920 --> 01:40:35,920
Nerede lan bu Adnan?
1121
01:40:36,140 --> 01:40:38,000
Adnan nerede? Al şunu!
1122
01:40:38,455 --> 01:40:39,725
Aşağı gelin aşağı.
1123
01:40:41,805 --> 01:40:43,055
Yürü enişte yürü.
1124
01:40:43,720 --> 01:40:45,500
Yürü bakalım nereye yürüyorsun?
1125
01:40:45,920 --> 01:40:46,960
Ölüme yürüyorsun ya.
1126
01:40:47,240 --> 01:40:49,100
Bakalım seni kim kurtaracak?
1127
01:40:53,575 --> 01:40:54,575
Vehbi abi!
1128
01:40:54,705 --> 01:40:55,705
Depo!
1129
01:41:05,520 --> 01:41:07,620
Alo, Fahri abi neredesin?
1130
01:41:08,060 --> 01:41:12,920
Ulan ben senin sevdiğin miyim sana kaş göz yapayım, seninle şifreli şifreli konuşayım? He?
1131
01:41:12,920 --> 01:41:14,520
Dayı vallahi göz kırptın.
1132
01:41:14,600 --> 01:41:18,980
Ulan her göz kırpmama birini öldürsen memlekette adam kalmaz, belki benim tikim var?
1133
01:41:19,360 --> 01:41:20,715
Dayı ben orasında değilim.
1134
01:41:20,715 --> 01:41:23,135
Ben o adamı nasıl öldüremedim? Nasıl elimden kaçırdım?
1135
01:41:23,140 --> 01:41:25,000
Nasıl ben senin sözünü yerde bırakırım?
1136
01:41:25,060 --> 01:41:27,660
Ulan ben öyle bir şey demedim diyorum sana! Demedim!
1137
01:41:32,700 --> 01:41:34,580
Bir de herife söz verdim seni öldürmeyeceğim diye.
1138
01:41:34,860 --> 01:41:38,095
Ulan sen benim sözümü nasıl yere düşürürsün lan? He?
1139
01:41:38,340 --> 01:41:39,680
Dursun dedin dayı.
1140
01:41:39,960 --> 01:41:42,040
Ben bunu öldüreceğim. Seni var ya...
1141
01:41:43,220 --> 01:41:47,100
Tamam işte adam ölmemiş, sözün yerde kalmamış tamam.
1142
01:41:47,100 --> 01:41:48,080
Bu mu yani?
1143
01:41:49,080 --> 01:41:51,975
He? Bu mu? Ulan herif bombacı, bombacı.
1144
01:41:51,980 --> 01:41:56,540
Hepimizin arasından yirmi tane korumanın arasından süzüldü, arabanın altına bombayı koydu.
1145
01:41:56,960 --> 01:42:01,480
Şimdi o herif, o bombayı, nerenize koyacak siz düşünün.
1146
01:42:02,960 --> 01:42:05,780
Bulunur reis, daha önce Alparslan buldu.
1147
01:42:06,085 --> 01:42:07,205
Nerede o Alparslan?
1148
01:42:10,580 --> 01:42:12,780
Sıkıştım CIA yardım et.
1149
01:42:12,780 --> 01:42:15,680
Lan beni ajanlara, bombacılara mahkum ettiniz be.
1150
01:42:18,060 --> 01:42:25,900
Eğer var ya sağımda solumda, oramda buramda değil bir bomba, bir tane balon patlasın senden bilirim lan.
1151
01:42:26,280 --> 01:42:27,380
Haklısın dayı.
1152
01:42:27,760 --> 01:42:29,100
Haklısın dayı.
1153
01:42:29,580 --> 01:42:30,440
Abi.
1154
01:42:30,440 --> 01:42:32,500
Enseme enseme konuşma lan! Karşıma geç!
1155
01:42:34,280 --> 01:42:36,160
Şimdi karışıklık olmasın diye sorayım.
1156
01:42:36,380 --> 01:42:38,080
Yani biz bu bombacıyı bulacağız değil mi?
1157
01:42:38,080 --> 01:42:38,960
Bulacağız.
1158
01:42:39,200 --> 01:42:42,520
Peki bulduktan sonra öldürecek miyiz, öldürmeyecek miyiz?
1159
01:42:44,840 --> 01:42:48,960
O sizi bulup öldürmeden bulabilirseniz öldürün civciv.
1160
01:42:48,960 --> 01:42:49,560
Öldürün.
1161
01:42:56,680 --> 01:42:57,660
Reis.
1162
01:42:57,860 --> 01:43:00,260
İnanmıyorum ya başımıza böyle bir felaketin geldiğine.
1163
01:43:00,440 --> 01:43:01,100
Niye?
1164
01:43:01,960 --> 01:43:04,580
Ben senin her gün gelmene inanıyorum ya Servet.
1165
01:43:05,220 --> 01:43:08,080
Ya bu çocuk, işinin erbabı.
1166
01:43:08,280 --> 01:43:11,820
Bundan sonra herkes eline ayağına kapı koluna filan mukayyet olsun.
1167
01:43:18,960 --> 01:43:20,960
Abartma Servet abartma.
1168
01:43:21,000 --> 01:43:25,140
Abartma mı? Ya ben bir haftadır bu çocuktan kurs alıyorum, kurs.
1169
01:43:25,445 --> 01:43:28,145
Bir bubi yapıyor kafayı yersiniz.
1170
01:43:28,145 --> 01:43:32,240
Bundan sonra he, herkes oturduğu bastığı yere filan dikkat etsin.
1171
01:43:36,980 --> 01:43:37,840
Yok.
1172
01:43:38,120 --> 01:43:42,100
Şimdi bunlardan yardım istemek de olmaz bunlar bizim geri zekalı olduğumuzu biliyorlar.
1173
01:43:42,100 --> 01:43:43,720
İyice kayıtlara geçmeyelim.
1174
01:43:44,415 --> 01:43:46,525
Alparslan nasıl bulacağız bu herifi?
1175
01:43:48,820 --> 01:43:50,580
Amca Fahri abiyi çağırdım.
1176
01:43:50,680 --> 01:43:54,400
Siz sünnet yemeğindeyken eğer müsaade edersen biz bir araştırma yapalım.
1177
01:43:54,540 --> 01:43:55,300
Abi.
1178
01:43:56,080 --> 01:43:59,220
Bu herif canını kurtarma peşindedir, bir yere bir şey koymaz.
1179
01:43:59,420 --> 01:44:01,140
Ama biz bu arada bulduk bulduk.
1180
01:44:01,140 --> 01:44:03,280
Vallahi buldunuz buldunuz İlyas.
1181
01:44:03,660 --> 01:44:08,180
Yoksa hanginizin hangi parçasını nerede buluruz bilmem.
1182
01:48:41,260 --> 01:48:45,560
Bir düşmandan daha kötüsü...
1183
01:48:47,100 --> 01:48:48,800
...iki düşmandır.
1184
01:48:49,315 --> 01:48:52,565
Ondan daha kötüsü nedir biliyor musun?
1185
01:48:53,800 --> 01:48:54,740
Nedir?
1186
01:48:54,740 --> 01:48:56,080
İki kadın.
1187
01:49:00,200 --> 01:49:02,360
E sevineyim o zaman Şahin Ağa.
1188
01:49:03,225 --> 01:49:05,315
Şu an sadece düşmanlarım var.
1189
01:49:06,320 --> 01:49:07,600
Kadınlar yok.
1190
01:49:07,600 --> 01:49:08,360
Duydum.
1191
01:49:09,820 --> 01:49:12,560
Mahalledeki evlatlar söyledi.
1192
01:49:12,980 --> 01:49:16,400
Yengemiz sıla-i rahim yaptı diye.
1193
01:49:21,480 --> 01:49:23,220
Annesinin mahallesine döndü.
1194
01:49:44,460 --> 01:49:49,640
Hızır'ım niye burada tat yok, tuz yok?
1195
01:49:51,560 --> 01:49:52,560
Beni tadım yok.
1196
01:49:54,860 --> 01:49:55,860
Niye?
1197
01:49:57,540 --> 01:49:58,800
Annem dedi ki...
1198
01:50:00,045 --> 01:50:01,925
...çocuklar annesiz büyümez.
1199
01:50:03,605 --> 01:50:05,735
Çocukları annesinin yanına gönder.
1200
01:50:06,975 --> 01:50:08,615
Senin yanında dururlarsa...
1201
01:50:09,795 --> 01:50:12,215
...senin yolundan gidecekler.
1202
01:50:13,725 --> 01:50:15,185
Doğru söylemiş.
1203
01:50:20,005 --> 01:50:22,895
Peki bu Reha annesinin yanında büyümedi mi?
1204
01:50:24,625 --> 01:50:25,795
Büyüdü.
1205
01:50:26,235 --> 01:50:28,025
E annesinin yolundan mı gitti?
1206
01:50:31,820 --> 01:50:35,620
Şimdiki yaptığı işe bakarsan öyle.
1207
01:50:36,860 --> 01:50:41,380
Ama başka zaman yaptığı işe bakarsan...
1208
01:50:42,460 --> 01:50:45,120
...kanının aktığı yere gidiyor.
1209
01:50:47,660 --> 01:50:48,620
Aha.
1210
01:50:49,200 --> 01:50:52,220
Sünnetine geldiğimiz sabi.
1211
01:50:52,500 --> 01:50:55,360
Annesi süslemiş püslemiş.
1212
01:50:55,480 --> 01:50:59,220
Belli ki mimar etme niyetinde.
1213
01:50:59,800 --> 01:51:02,660
Mühendis yapma niyetinde.
1214
01:51:03,385 --> 01:51:04,415
Ama adı.
1215
01:51:06,480 --> 01:51:07,480
Adı.
1216
01:51:07,800 --> 01:51:09,780
Senin babanın adı.
1217
01:51:10,345 --> 01:51:11,455
Yunus.
1218
01:51:13,225 --> 01:51:15,635
Kimin yolundan gidecek?
1219
01:51:15,895 --> 01:51:19,135
Mesele hangi yolda yürüdüğün değil.
1220
01:51:19,600 --> 01:51:23,020
Yolda nasıl yürüdüğün Hızır'ım.
1221
01:51:25,180 --> 01:51:29,260
Evlatların hangi yolda yürüyeceğine...
1222
01:51:30,360 --> 01:51:32,340
...babaları sebeptir.
1223
01:51:33,360 --> 01:51:38,360
Ama o yolda nasıl yürüyeceğini anneleri belirler.
1224
01:51:38,980 --> 01:51:40,120
Vesselam.
1225
01:51:41,020 --> 01:51:42,560
Ve aleykümselam.
1226
01:51:49,625 --> 01:51:52,005
Bunlar bana yasaktı bacım.
1227
01:51:52,080 --> 01:51:55,260
Demli bir çay çaktırmadan alıversen.
1228
01:51:55,940 --> 01:51:59,380
Yemeği yerim, üstüne de çayımı içerim.
1229
01:51:59,380 --> 01:52:01,260
Ne demek? Tabi ki.
1230
01:52:01,440 --> 01:52:02,520
Eyvallah.
1231
01:52:03,285 --> 01:52:06,275
Reha'ya çaktırmadan şunları bir yiyeyim.
1232
01:52:13,000 --> 01:52:14,240
Sen yemedin.
1233
01:52:15,860 --> 01:52:17,180
Afiyet olsun.
1234
01:52:17,260 --> 01:52:18,400
Senin keyfin mi yok?
1235
01:52:19,180 --> 01:52:20,180
Yok.
1236
01:52:21,520 --> 01:52:22,700
Niye ki?
1237
01:52:23,525 --> 01:52:24,905
Karımı evden attım.
1238
01:52:27,995 --> 01:52:29,005
Anlamadım.
1239
01:52:29,465 --> 01:52:31,475
Niye avukat arkadaşın söylemedi mi?
1240
01:52:33,455 --> 01:52:34,545
Hızır.
1241
01:52:36,000 --> 01:52:39,500
Senin karınla boşanmanın benimle zerre ilgisi yok.
1242
01:52:42,140 --> 01:52:43,140
Bak.
1243
01:52:44,165 --> 01:52:46,185
Benim arkamdan iş çeviriyorsun ya.
1244
01:52:50,905 --> 01:52:53,895
Nasıl Meryem'in elinden çocukları alıp kapının önüne koyduysam...
1245
01:52:54,375 --> 01:52:57,235
...Yunus'u da senin elinden alıp kapının önüne koyarım.
1246
01:53:02,205 --> 01:53:03,415
Şimdi gülümse.
1247
01:53:09,140 --> 01:53:10,280
Sana diyorum.
1248
01:53:14,140 --> 01:53:15,140
Hızır.
1249
01:53:18,780 --> 01:53:21,100
Ben senin arkandan iş filan çevirmedim.
1250
01:53:22,535 --> 01:53:24,945
Bir şey araştırıyorsan doğru düzgün araştır.
1251
01:53:28,615 --> 01:53:30,235
Çocuğunu mu almak istiyorsun?
1252
01:53:36,245 --> 01:53:37,705
Önce canımı al.
1253
01:53:44,660 --> 01:53:46,480
Sonra ne almak istiyorsan alırsın.
1254
01:54:44,625 --> 01:54:47,215
Bu toplantıyı Hızır istedi.
1255
01:54:47,460 --> 01:54:51,640
Dedi ki içimizdeki haini açıklamanın zamanı geldi.
1256
01:54:56,640 --> 01:54:58,940
Ben de lider olarak...
1257
01:54:59,740 --> 01:55:04,000
...geçen toplantıda verdiğim sözün gereği kabul ettim.
1258
01:55:09,980 --> 01:55:10,980
Ayrıca...
1259
01:55:12,585 --> 01:55:15,855
...haini bizzat öldürmeye karar verdim.
1260
01:55:24,940 --> 01:55:28,720
Masaya oturmasına kim kefil olduysa o öldürsün Ünal Bey.
1261
01:55:30,720 --> 01:55:31,720
Misal...
1262
01:55:32,715 --> 01:55:34,625
...Ateş ihanet ettiyse...
1263
01:55:36,280 --> 01:55:37,480
...ben öldürürüm.
1264
01:55:38,560 --> 01:55:40,140
Sen niye öldüresin?
1265
01:55:45,155 --> 01:55:46,155
Ağa.
1266
01:55:48,385 --> 01:55:50,015
Ben ihanet etmem.
1267
01:55:51,620 --> 01:55:53,900
Sana da masaya da.
1268
01:55:55,480 --> 01:55:57,560
He diyelim ki ettim.
1269
01:56:01,895 --> 01:56:04,825
Ünal Bey gerçekten rica ediyorum.
1270
01:56:06,605 --> 01:56:09,075
Beni ağam öldürsün.
1271
01:56:13,215 --> 01:56:15,065
O da rahat etsin ben de.
1272
01:56:18,365 --> 01:56:20,415
Bu masada sen ben meselesi yok.
1273
01:56:24,260 --> 01:56:25,740
Bir ihanet varsa...
1274
01:56:26,180 --> 01:56:28,120
...sana bana meselesi de yok.
1275
01:56:31,340 --> 01:56:32,340
Masaya var.
1276
01:56:40,500 --> 01:56:41,600
Değil mi İlker?
1277
01:56:51,735 --> 01:56:54,275
Benim mi ihanet ettiğimi düşünüyorsunuz?
1278
01:56:56,205 --> 01:56:57,205
Düşünmüyorum.
1279
01:56:59,055 --> 01:57:00,055
Eminim.
1280
01:57:04,255 --> 01:57:05,605
Yanlış düşünüyorsun.
1281
01:57:09,045 --> 01:57:11,865
Nasıl yanlış düşünüyormuş reis, İlker?
1282
01:57:13,215 --> 01:57:14,705
Ben ihanet etmedim.
1283
01:57:17,765 --> 01:57:18,865
Bu masa...
1284
01:57:19,295 --> 01:57:20,825
...bir ticaret masasıydı.
1285
01:57:21,625 --> 01:57:25,105
Gördüm ki masada ticaret micaret değil...
1286
01:57:25,580 --> 01:57:27,440
...şahsi hesaplar var.
1287
01:57:30,920 --> 01:57:33,040
Ben de şahsi hesabımı yaptım...
1288
01:57:33,795 --> 01:57:37,185
...bu masanın benim masam olmadığına karar verdim.
1289
01:57:41,095 --> 01:57:43,985
Senin karar verdiğin masa hangi masa?
1290
01:57:45,040 --> 01:57:46,520
Viktor'un masası mı?
1291
01:57:53,280 --> 01:57:56,580
Buradan kalktığımda istediğim masaya otururum.
1292
01:58:01,840 --> 01:58:05,560
Viktor'un çıkarları da benim çıkarlarıma uyuyorsa...
1293
01:58:07,040 --> 01:58:08,780
...o da buyurur oturur.
1294
01:58:12,620 --> 01:58:16,660
Buradan kalkıp başka bir masaya gidebileceğini mi düşünüyorsun İlker?
1295
01:58:18,680 --> 01:58:20,020
Evet öyle düşünüyorum.
1296
01:58:36,245 --> 01:58:37,775
İlker'in düşüncesine...
1297
01:58:41,425 --> 01:58:42,815
...son düşüncesine...
1298
01:58:45,035 --> 01:58:46,815
...en son düşüncesine...
1299
01:58:50,380 --> 01:58:52,120
...başka katılan var mı?
1300
01:59:11,940 --> 01:59:13,080
Ben katılıyorum.
1301
01:59:14,740 --> 01:59:19,040
Ve İlker'in düşüncesinin en son düşüncesi olmadığını düşünüyorum.
1302
01:59:21,580 --> 01:59:23,260
Artık ben de bu masada yokum.
1303
01:59:29,695 --> 01:59:32,715
Duydun mu toprağının söylediklerini Refik?
1304
01:59:33,235 --> 01:59:35,855
Sana da masaya da ihanet etti.
1305
01:59:36,655 --> 01:59:37,655
Yok.
1306
01:59:41,755 --> 01:59:43,815
Bana kimse ihanet edemez.
1307
01:59:48,060 --> 01:59:49,160
Ahmet Ağa.
1308
01:59:52,120 --> 01:59:55,660
Sen bunu neden bir ihanet olarak kabul ediyorsun anlamadım ki?
1309
01:59:57,445 --> 01:59:59,505
Biz bu masaya ticaret için oturduk.
1310
02:00:04,000 --> 02:00:06,460
Yürümüyorsa kalkarız.
1311
02:00:07,420 --> 02:00:09,520
Ne diyorsun sen lan Suphi?
1312
02:00:09,720 --> 02:00:11,480
Buraya kadar diyorum Ahmet Ağa.
1313
02:00:18,520 --> 02:00:20,460
Yüz milyon dolar istediniz verdik.
1314
02:00:21,100 --> 02:00:22,640
Hani nerede para?
1315
02:00:22,860 --> 02:00:26,180
Ulan ellisini bile ben verdim ahlaksız!
1316
02:00:26,180 --> 02:00:27,220
Ahmet.
1317
02:00:30,760 --> 02:00:33,680
Sakin ol dadaş, sakin.
1318
02:00:35,360 --> 02:00:38,800
Düzgün konuş Ahmet Ağa, düzgün konuş.
1319
02:00:39,645 --> 02:00:41,125
Ortaklık bitti.
1320
02:00:42,465 --> 02:00:43,935
Samimiyet de bitti.
1321
02:00:45,925 --> 02:00:47,055
Ya beyler...
1322
02:00:47,815 --> 02:00:49,735
...düzgün düzgün konuşalım şu işi.
1323
02:00:50,275 --> 02:00:52,115
Ticaret biterse biter.
1324
02:00:52,775 --> 02:00:55,745
Masada oturun diye yalvaran yok size.
1325
02:00:57,145 --> 02:00:58,155
Ne demek yok?
1326
02:01:00,505 --> 02:01:01,785
Ulan Ateş.
1327
02:01:03,415 --> 02:01:06,075
Eğer bir diyeceğin varsa şimdi söyle.
1328
02:01:09,685 --> 02:01:11,305
Benim yerim burası ağa.
1329
02:01:14,635 --> 02:01:17,405
Beni masaya kabul ettiği için...
1330
02:01:18,315 --> 02:01:19,335
...ağama da...
1331
02:01:21,865 --> 02:01:22,985
...reise de...
1332
02:01:24,595 --> 02:01:27,005
...Ünal Bey'e de sonuna kadar bağlıyım.
1333
02:01:30,085 --> 02:01:32,405
Baş tacısın dadaş.
1334
02:01:43,545 --> 02:01:45,255
Ben kimseye bağlı değilim.
1335
02:01:54,905 --> 02:01:55,905
Evet.
1336
02:01:57,335 --> 02:01:59,525
Bana kimse ihanet edemez.
1337
02:02:03,645 --> 02:02:05,295
Ama Toprak geldi...
1338
02:02:06,075 --> 02:02:08,215
...ve dedi ki bu masadan ayrılacağım.
1339
02:02:12,625 --> 02:02:13,645
Ben de dedim.
1340
02:02:19,055 --> 02:02:21,535
Hadi yenilerin zamanında ticaret yoktu.
1341
02:02:23,555 --> 02:02:26,095
Ya ben bu masaya oturduğumdan beri yok.
1342
02:02:32,295 --> 02:02:34,145
Ee Özer Bey?
1343
02:02:37,745 --> 02:02:39,255
Ne yapacaksınız?
1344
02:02:42,335 --> 02:02:44,185
Öldürecek misiniz şimdi bizi?
1345
02:02:51,305 --> 02:02:53,025
Hani masadan kalkmak yoktu.
1346
02:02:55,035 --> 02:02:56,035
Bak.
1347
02:02:56,135 --> 02:02:57,165
Kalkıyoruz.
1348
02:03:15,215 --> 02:03:16,835
Bu masadan kalktınız.
1349
02:03:19,975 --> 02:03:21,025
Belli ki...
1350
02:03:22,425 --> 02:03:23,815
...başka bir yere oturdunuz.
1351
02:03:26,465 --> 02:03:27,465
Ama...
1352
02:03:28,955 --> 02:03:31,045
...oturduğunuz yere fazla ısınmayın.
1353
02:03:33,055 --> 02:03:34,165
Çünkü...
1354
02:03:35,015 --> 02:03:37,485
...ben sizi kazığa oturtacağım.
91697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.