All language subtitles for English a space odyssey

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:25:43,909 --> 00:25:46,287 Here you are, sir. Main level, please. 2 00:25:47,246 --> 00:25:49,081 Right. See you on the way back. 3 00:25:49,123 --> 00:25:50,374 - Bye. - Bye. 4 00:25:51,876 --> 00:25:53,419 - Good morning, sir. - Good morning. 5 00:25:53,461 --> 00:25:55,463 We haven't seen you up here for a long time. 6 00:25:55,504 --> 00:25:56,881 No. Very nice to see you again. 7 00:25:56,964 --> 00:25:59,800 - Did you have a pleasant flight, sir? - Yes, very nice, thanks. 8 00:25:59,842 --> 00:26:03,054 I think Mr. Miller of Station Security is supposed to be meeting me. 9 00:26:03,137 --> 00:26:04,138 May I call him for you? 10 00:26:04,221 --> 00:26:05,389 Would you, please? Here he is! 11 00:26:05,473 --> 00:26:07,433 - Hello, Dr. Floyd. - Hello, Miller! How are you? 12 00:26:07,475 --> 00:26:09,727 - Sorry I'm late. - That's all right. You look great. 13 00:26:09,810 --> 00:26:11,645 Thank you. It's nice to have you back. 14 00:26:11,687 --> 00:26:14,065 - Did you have a good flight? - Very nice indeed. 15 00:26:14,148 --> 00:26:15,608 - Well, shall we go through? - Okay. 16 00:26:15,649 --> 00:26:17,151 Will you please use Number 17? 17 00:26:17,193 --> 00:26:18,986 - Thank you, Miss Turner. - Thank you. 18 00:26:19,028 --> 00:26:20,112 This way. 19 00:26:25,451 --> 00:26:27,703 Welcome to Voice Print Identification. 20 00:26:27,953 --> 00:26:29,872 When you see the red light go on... 21 00:26:29,955 --> 00:26:32,416 ...would you please state in the following order: 22 00:26:32,500 --> 00:26:36,337 your destination, your nationality and your full name. 23 00:26:36,796 --> 00:26:39,632 Surname first, Christian name and initial. 24 00:26:41,342 --> 00:26:45,304 Moon. American. Floyd, Heywood R. 25 00:26:48,015 --> 00:26:51,977 Thank you. You are cleared through Voice Print Identification. 26 00:26:52,478 --> 00:26:53,604 Thank you. 27 00:27:00,736 --> 00:27:02,405 Have I got time for breakfast? 28 00:27:02,488 --> 00:27:03,948 I think we can manage that. 29 00:27:04,031 --> 00:27:05,241 How long have I got? 30 00:27:05,324 --> 00:27:07,952 Your flight leaves in an hour and ten minutes. 31 00:27:08,035 --> 00:27:10,996 I've reserved a table for you in the Earthlight Room. 32 00:27:11,664 --> 00:27:15,167 It's been about seven or eight months since you were here last, isn't it? 33 00:27:15,251 --> 00:27:16,961 Let's see. Yeah, about eight months. 34 00:27:17,044 --> 00:27:20,339 I suppose you saw the work on the new section when you came in here? 35 00:27:20,381 --> 00:27:22,717 - Yes, coming along great, huh? - Yeah, it's fine. 36 00:27:22,800 --> 00:27:23,884 Oh, wait a minute! 37 00:27:23,968 --> 00:27:27,388 I've got a few calls to make. I'll meet you in the restaurant. 38 00:27:45,573 --> 00:27:48,409 Will Mr. Travers please contact the Met Office? 39 00:27:49,660 --> 00:27:52,580 Will Mr. Travers please contact the Met Office? 40 00:27:57,710 --> 00:27:58,544 Yes? 41 00:27:59,920 --> 00:28:01,714 - How are you, squirt? - All right. 42 00:28:01,756 --> 00:28:03,257 What are you doin'? 43 00:28:04,842 --> 00:28:05,801 Playing. 44 00:28:06,093 --> 00:28:07,344 Where's Mommy? 45 00:28:07,845 --> 00:28:09,263 Gone to shopping. 46 00:28:09,555 --> 00:28:11,891 - Well, who's taking care of ya? - Rachel. 47 00:28:12,224 --> 00:28:13,893 May I speak to Rachel, please? 48 00:28:13,934 --> 00:28:15,728 She's gone to the bathroom. 49 00:28:15,853 --> 00:28:18,272 Are you coming to my party tomorrow? 50 00:28:18,814 --> 00:28:21,025 I'm sorry, sweetheart, but I can't. 51 00:28:21,692 --> 00:28:22,735 Why not? 52 00:28:23,110 --> 00:28:25,529 Well, you know, Daddy's traveling. 53 00:28:25,821 --> 00:28:28,199 Very sorry about it, but I just can't! 54 00:28:29,617 --> 00:28:32,453 I'm gonna send you a very nice present, though. 55 00:28:34,121 --> 00:28:35,164 All right. 56 00:28:35,247 --> 00:28:37,583 - Anything special that you want? - Yes. 57 00:28:37,750 --> 00:28:38,751 What? 58 00:28:39,085 --> 00:28:40,211 A telephone. 59 00:28:41,170 --> 00:28:43,172 We've got lots of telephones already. 60 00:28:43,255 --> 00:28:46,008 Can't you think of anything else you want for your birthday? 61 00:28:46,092 --> 00:28:47,551 Something very special? 62 00:28:48,094 --> 00:28:49,637 - Yes. - What? 63 00:28:49,929 --> 00:28:51,097 A bush baby. 64 00:28:51,138 --> 00:28:53,682 A bush baby? Well, we'll have to see about that. 65 00:28:53,766 --> 00:28:55,726 I want you to tell Mommy something for me. 66 00:28:55,810 --> 00:28:57,686 - Will you remember? - Yes. 67 00:28:58,020 --> 00:29:00,481 Well, tell Mommy that I telephoned. Okay? 68 00:29:01,649 --> 00:29:02,400 Yes. 69 00:29:02,483 --> 00:29:05,111 And that I'll try to telephone again tomorrow. 70 00:29:05,569 --> 00:29:07,363 Now, will you tell her that? 71 00:29:08,406 --> 00:29:09,240 Yes. 72 00:29:09,407 --> 00:29:12,326 Okay, sweetheart. Now, have a nice birthday tomorrow. 73 00:29:12,410 --> 00:29:13,452 All right. 74 00:29:13,828 --> 00:29:16,664 And have a nice birthday party tomorrow, too, huh? 75 00:29:17,623 --> 00:29:18,708 All right. 76 00:29:18,833 --> 00:29:21,711 Okay, now, take care and be a good girl, won't you? 77 00:29:21,794 --> 00:29:23,129 All right. Bye-bye! 78 00:29:23,170 --> 00:29:25,756 Bye-bye! Happy birthday. 79 00:29:39,437 --> 00:29:41,647 Elena, how nice to see you again. 80 00:29:41,689 --> 00:29:43,816 What a wonderful surprise to meet you here! 81 00:29:43,858 --> 00:29:46,944 - You're looking wonderful. - Thank you. You're looking well, too. 82 00:29:47,028 --> 00:29:49,196 This is my good friend, Dr. Heywood Floyd. 83 00:29:49,280 --> 00:29:51,741 - I'd like you to meet Dr. Kalinan. - How do you do? 84 00:29:51,824 --> 00:29:53,951 - Dr. Stretyneva. - How do you do? 85 00:29:54,035 --> 00:29:55,870 And this is Dr. Andrei Smyslov. 86 00:29:55,953 --> 00:29:58,581 How do you do? I've heard a lot about you. 87 00:29:58,664 --> 00:30:00,124 Won't you sit down? 88 00:30:00,541 --> 00:30:02,376 - Well, we- - No, no, please. 89 00:30:02,918 --> 00:30:04,378 Well, thank you. 90 00:30:04,670 --> 00:30:07,673 - Would you like a drink, Doctor? - No, thank you. 91 00:30:07,757 --> 00:30:11,052 I haven't had breakfast yet. Someone's meeting me in the restaurant. 92 00:30:11,135 --> 00:30:14,013 I'll just sit with you a few minutes and then I must be off. 93 00:30:14,055 --> 00:30:17,099 - Are you quite sure? - I'm quite sure, thank you. 94 00:30:17,725 --> 00:30:19,852 - And how's Gregor? - He's fine. 95 00:30:20,227 --> 00:30:23,564 He's been doing some underwater research in the Baltic so... 96 00:30:23,731 --> 00:30:27,860 ...I'm afraid we don't get a chance to see very much of each other these days. 97 00:30:27,902 --> 00:30:30,029 When you do see him, give him my regards, huh? 98 00:30:30,071 --> 00:30:31,572 Yes, of course. 99 00:30:31,947 --> 00:30:34,533 Well, where are you all off to? Up or down? 100 00:30:34,658 --> 00:30:36,202 Oh, we're going home. 101 00:30:36,369 --> 00:30:40,581 We have just spent three months calibrating the new antennae at Tchalinko. 102 00:30:41,457 --> 00:30:44,293 - And what about you? - I'm just on my way up to Clavius. 103 00:30:44,377 --> 00:30:45,753 Oh, are you? 104 00:30:48,381 --> 00:30:51,675 Dr. Floyd, I hope you don't think I'm being too inquisitive, but... 105 00:30:51,759 --> 00:30:54,261 ...perhaps you can clear up the great big mystery... 106 00:30:54,345 --> 00:30:56,555 ...about what is going on up there. 107 00:30:57,932 --> 00:30:59,892 I'm afraid I don't know what you mean. 108 00:30:59,934 --> 00:31:02,061 Oh, it's just that for the past two weeks... 109 00:31:02,103 --> 00:31:05,439 ...some extremely odd things have been happening at Clavius. 110 00:31:05,773 --> 00:31:07,441 - Oh, really? - Yes, yes. 111 00:31:08,109 --> 00:31:12,446 For one thing, whenever you phone the base all you get is a recording which... 112 00:31:12,655 --> 00:31:16,784 ...repeats that the phone lines are temporarily out of order. 113 00:31:18,369 --> 00:31:22,081 Probably having some trouble with their equipment or something like that. 114 00:31:22,164 --> 00:31:24,750 That's what we thought was the explanation at first... 115 00:31:24,792 --> 00:31:27,378 ...but it has been going on now for the past ten days. 116 00:31:27,461 --> 00:31:30,464 You have not been able to contact anyone for the past ten days? 117 00:31:30,548 --> 00:31:31,799 That's right. 118 00:31:32,049 --> 00:31:32,967 Oh, I see. 119 00:31:33,008 --> 00:31:34,635 And there's another thing, Heywood. 120 00:31:34,719 --> 00:31:37,722 Two days ago, one of our rocket buses was denied permission... 121 00:31:37,805 --> 00:31:40,099 ...for an emergency landing at Clavius. 122 00:31:40,182 --> 00:31:41,475 That does sound odd. 123 00:31:41,559 --> 00:31:44,937 Yes, yes. I'm afraid there's going to be a bit of a row about that. 124 00:31:44,979 --> 00:31:48,941 Denying the men permission to land is a direct violation of the I.A.S. Convention. 125 00:31:49,025 --> 00:31:50,818 Yes, of course. Of course. 126 00:31:50,860 --> 00:31:53,738 - Did the crew get back all right? - Yes, fortunately they did. 127 00:31:53,821 --> 00:31:55,698 Well, I'm glad about that. 128 00:31:59,160 --> 00:32:03,122 At the risk of pressing you on a point you seem reticent to discuss... 129 00:32:03,456 --> 00:32:06,042 ...may I ask you a straightforward question? 130 00:32:06,250 --> 00:32:07,585 Well, certainly. 131 00:32:10,421 --> 00:32:14,467 Quite frankly, we have had some very reliable intelligence reports that... 132 00:32:14,967 --> 00:32:18,179 ...quite a serious epidemic has broken out on Clavius. 133 00:32:18,679 --> 00:32:21,432 Something, apparently, of an unknown origin. 134 00:32:22,808 --> 00:32:25,102 Is this, in fact, what has happened? 135 00:32:30,524 --> 00:32:32,485 I'm sorry, Dr. Smyslov, but... 136 00:32:34,028 --> 00:32:36,697 ...I'm really not at liberty to discuss this. 137 00:32:38,366 --> 00:32:39,575 I understand. 138 00:32:40,618 --> 00:32:44,080 But this epidemic could quite easily spread to our base. 139 00:32:44,288 --> 00:32:46,540 We should be given all the facts, Dr. Floyd. 140 00:32:46,582 --> 00:32:48,542 Yes, I know. 141 00:32:51,420 --> 00:32:54,006 As I said, I'm not at liberty to discuss it. 142 00:32:57,176 --> 00:33:00,262 Now, are you sure you won't change your mind about that drink? 143 00:33:00,346 --> 00:33:02,473 No, I'm positive. Now, I really must be going. 144 00:33:02,556 --> 00:33:05,976 I hope that you and your wife can come to the I.A.C. Conference in June. 145 00:33:06,060 --> 00:33:07,687 We're gonna try. Hope we can make it. 146 00:33:07,770 --> 00:33:11,357 And if you do, you remember to bring that darling little daughter with you! 147 00:33:11,399 --> 00:33:14,860 Well, that will all depend on school vacations and all that sort of thing. 148 00:33:14,902 --> 00:33:15,861 But if we can, we will. 149 00:33:15,903 --> 00:33:19,490 Don't forget you have a standing invitation if you ever get to the States. 150 00:33:19,573 --> 00:33:22,576 No, of course not. Gregor and I will look forward to seeing you. 151 00:33:22,660 --> 00:33:24,245 Well, goodbye, Elena. 152 00:33:24,745 --> 00:33:27,665 It has been a pleasure meeting you all, Dr. Smyslov. 153 00:33:27,748 --> 00:33:31,711 Whatever the reasons for your visit to Clavius, the very best of luck to you. 154 00:33:31,794 --> 00:33:32,920 Thank you. 155 00:33:33,254 --> 00:33:34,296 Ladies. 156 00:41:29,897 --> 00:41:31,357 Excuse me, Dr. Halvorsen. 157 00:41:31,399 --> 00:41:33,651 I'm through now. Thank you very much, gentlemen. 158 00:41:33,734 --> 00:41:34,860 You're welcome. 159 00:41:48,124 --> 00:41:49,166 Well... 160 00:41:49,750 --> 00:41:54,171 I know you will all want to join with me in welcoming our... 161 00:41:54,964 --> 00:41:57,049 ...distinguished friend and colleague... 162 00:41:57,091 --> 00:42:00,928 ...from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd. 163 00:42:01,554 --> 00:42:06,267 Dr. Floyd has come up specially to Calvius to be with us today. 164 00:42:07,768 --> 00:42:11,272 And before the briefing I know he'd like to have a few words with you. 165 00:42:11,355 --> 00:42:12,481 Dr. Floyd? 166 00:42:25,411 --> 00:42:27,580 Thank you, Dr. Halvorsen. 167 00:42:27,621 --> 00:42:28,956 Hi, everybody. 168 00:42:29,123 --> 00:42:31,083 Nice to be back again. 169 00:42:33,794 --> 00:42:37,256 First of all, I bring a personal message from Dr. Howell who... 170 00:42:37,423 --> 00:42:40,676 ...has asked me to convey his deepest appreciation to all of you... 171 00:42:40,760 --> 00:42:43,637 ...for the many sacrifices you have had to make. 172 00:42:43,929 --> 00:42:47,224 And, of course, his congratulations on your discovery... 173 00:42:48,309 --> 00:42:52,772 ...which may well prove to be among the most significant in the history of science. 174 00:42:55,274 --> 00:42:56,400 Now... 175 00:42:57,151 --> 00:43:00,988 ...I know there have been some conflicting views held by some of you... 176 00:43:01,322 --> 00:43:04,617 ...regarding the need for complete security in this matter. 177 00:43:05,159 --> 00:43:08,412 More specifically, your opposition to the cover story... 178 00:43:09,372 --> 00:43:13,334 ...created to give the impression that there is an epidemic at the base. 179 00:43:13,959 --> 00:43:17,213 I understand that beyond it being a matter of principle... 180 00:43:18,381 --> 00:43:22,093 ...many of you are troubled by the concern and anxiety... 181 00:43:22,176 --> 00:43:26,555 ...this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on Earth. 182 00:43:27,515 --> 00:43:30,685 Well, I completely sympathize with your negative views. 183 00:43:32,478 --> 00:43:35,523 I find this cover story personally embarrassing myself. 184 00:43:36,941 --> 00:43:40,695 However, I accept the need for absolute secrecy in this. 185 00:43:42,029 --> 00:43:43,864 And I hope you will, too. 186 00:43:46,367 --> 00:43:49,537 Now, I'm sure you are all aware of the extremely grave potential... 187 00:43:49,620 --> 00:43:52,289 ...for cultural shock and social disorientation... 188 00:43:52,373 --> 00:43:54,500 ...contained in this present situation... 189 00:43:54,542 --> 00:43:57,545 ...if the facts were prematurely and suddenly made public... 190 00:43:57,586 --> 00:44:00,381 ...without adequate preparation and conditioning. 191 00:44:02,341 --> 00:44:04,719 Anyway, this is the view of the Council. 192 00:44:06,178 --> 00:44:10,182 The purpose of my visit here is to gather additional facts and opinions... 193 00:44:10,391 --> 00:44:11,934 ...on the situation... 194 00:44:12,727 --> 00:44:15,312 ...and to prepare a report to the Council... 195 00:44:15,896 --> 00:44:17,857 ...recommending when and how... 196 00:44:18,941 --> 00:44:21,444 ...the news should eventually be announced. 197 00:44:22,236 --> 00:44:25,948 Now, if any of you would like to give me your views and opinions... 198 00:44:26,240 --> 00:44:30,578 ...in private if you like, I will be only too happy to include them in my report. 199 00:44:33,205 --> 00:44:35,124 Well, I think that's about it. 200 00:44:35,958 --> 00:44:37,334 Any questions? 201 00:44:40,087 --> 00:44:44,300 Dr. Floyd, have you any idea how much longer this cover story... 202 00:44:44,383 --> 00:44:46,343 ...will have to be maintained? 203 00:44:48,095 --> 00:44:49,555 I don't know, Bill. 204 00:44:50,097 --> 00:44:53,893 I suppose it will be maintained as long as is deemed necessary by the Council. 205 00:44:53,934 --> 00:44:57,521 There must be adequate time for a full study to be made on the situation... 206 00:44:57,605 --> 00:45:00,983 ...before any thought can be given to making a public announcement. 207 00:45:01,067 --> 00:45:04,278 Oh, yes, as some of you already know, the Council has requested... 208 00:45:04,362 --> 00:45:07,281 ...that formal security oaths are to be obtained in writing... 209 00:45:07,323 --> 00:45:10,117 ...from everyone who has any knowledge of this event. 210 00:45:12,161 --> 00:45:14,288 Are there any more questions? 211 00:45:19,710 --> 00:45:24,382 I'm sure we all want to cooperate with Dr. Floyd as fully as possible... 212 00:45:25,716 --> 00:45:28,427 ...and as there seems to be no more questions... 213 00:45:28,719 --> 00:45:30,846 ...I think we ought to get on with the briefing. 214 00:45:30,930 --> 00:45:33,391 - Thank you, Dr. Floyd. - Thank you. 215 00:47:10,738 --> 00:47:12,239 Anybody hungry? 216 00:47:14,742 --> 00:47:16,702 - What we've got? - You name it. 217 00:47:21,165 --> 00:47:23,417 - What's this? Chicken? - Something like that. 218 00:47:23,501 --> 00:47:25,044 Tastes the same, anyway. 219 00:47:26,003 --> 00:47:27,213 Any ham? 220 00:47:27,380 --> 00:47:29,048 Ham, ham, ham... 221 00:47:34,095 --> 00:47:38,182 - Looks pretty good. - They're getting better at it all the time. 222 00:47:39,934 --> 00:47:42,186 That was an excellent speech you gave us, Heywood. 223 00:47:42,269 --> 00:47:43,437 It certainly was. 224 00:47:44,063 --> 00:47:46,148 I'm sure it beefed up morale a hell of a lot. 225 00:47:46,232 --> 00:47:47,400 Thanks, Ralph. 226 00:47:47,441 --> 00:47:50,778 I want to say to both of you that I think you've done a wonderful job. 227 00:47:50,861 --> 00:47:52,780 I appreciate the way you've handled this thing. 228 00:47:52,822 --> 00:47:56,701 Well, the way we look at it, it's our job to do this thing the way you want it done. 229 00:47:56,784 --> 00:47:59,078 And we're only too happy to be able to oblige. 230 00:47:59,620 --> 00:48:01,205 Have you seen these yet? 231 00:48:01,288 --> 00:48:02,623 Take a look at them. 232 00:48:02,707 --> 00:48:05,000 Here's what started the whole thing. 233 00:48:05,543 --> 00:48:07,086 Oh, yes. 234 00:48:07,169 --> 00:48:10,965 When we first found it, we thought it might be an outcrop of magnetic rock... 235 00:48:11,006 --> 00:48:14,260 ...but all the geological evidence was against it. 236 00:48:14,343 --> 00:48:19,015 And not even a big nickel iron meteorite could produce a field as intense as this. 237 00:48:19,306 --> 00:48:20,725 So, we decided to have a look. 238 00:48:20,808 --> 00:48:23,811 We thought it might be the upper part of some buried structure... 239 00:48:23,894 --> 00:48:25,479 ...so we excavated out on all sides. 240 00:48:25,563 --> 00:48:27,773 But, unfortunately, we didn't find anything else. 241 00:48:27,857 --> 00:48:30,901 And what's more, the evidence seems pretty conclusive that... 242 00:48:30,985 --> 00:48:34,238 ...it has not been covered up by natural erosion or other forces. 243 00:48:34,321 --> 00:48:37,158 It seems to have been deliberately buried. 244 00:48:37,658 --> 00:48:39,118 Deliberately buried. 245 00:48:43,289 --> 00:48:44,707 How about a little coffee? 246 00:48:44,790 --> 00:48:47,043 - Great. - Good idea. 247 00:48:52,423 --> 00:48:55,468 I don't suppose you have any idea what the damn thing is, huh? 248 00:48:55,509 --> 00:48:57,386 I wish to hell we did. 249 00:48:58,012 --> 00:49:02,016 No, the only thing we're sure of is it was buried four million years ago. 250 00:49:02,558 --> 00:49:06,645 Well, I must say, you guys have certainly come up with something. 251 00:58:53,482 --> 00:58:54,734 Good evening. 252 00:58:54,942 --> 00:58:58,070 Three weeks ago, the American spacecraft, Discovery One... 253 00:58:58,112 --> 00:59:01,032 ...left on its half-billion mile voyage to Jupiter. 254 00:59:01,115 --> 00:59:04,744 This marked the first manned attempt to reach this distant planet. 255 00:59:05,202 --> 00:59:08,539 Earlier this afternoon, "The World Tonight" recorded an interview... 256 00:59:08,622 --> 00:59:12,835 ...with the crew of Discovery at a distance of80 million miles from Earth. 257 00:59:13,419 --> 00:59:17,048 It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft... 258 00:59:17,131 --> 00:59:20,426 ...but this time delay has been edited from this recording. 259 00:59:20,468 --> 00:59:23,179 Our reporter, Martin Amer, speaks to the crew. 260 00:59:24,096 --> 00:59:26,974 The crew of Discovery One consists of five men... 261 00:59:27,350 --> 00:59:31,812 ...and one of the latest generation of the HAL-9000 computers. 262 00:59:32,605 --> 00:59:34,982 Three of the five men were put aboard asleep... 263 00:59:35,024 --> 00:59:37,985 ...or to be more precise, in a state of hibernation. 264 00:59:38,444 --> 00:59:43,115 They were Dr. Charles Hunter, Dr. Jack Kimballand, Dr. Victor Kaminsky. 265 00:59:43,949 --> 00:59:46,786 We spoke with Mission Commander, Dr. David Bowman... 266 00:59:46,827 --> 00:59:49,163 ...and his deputy, Dr. Frank Poole. 267 00:59:49,330 --> 00:59:52,333 Well, good afternoon, gentlemen. How is everything going? 268 00:59:52,375 --> 00:59:56,212 Marvellous. We have no... we have no complaints. 269 00:59:57,171 --> 01:00:00,633 Well, I'm very glad to hear that and I'm sure that the entire world... 270 01:00:00,674 --> 01:00:04,136 ...would join me in wishing you a safe and successful voyage. 271 01:00:04,261 --> 01:00:06,263 - Thanks very much. - Thank you. 272 01:00:06,430 --> 01:00:10,226 Although hibernation has been used on previous space efforts... 273 01:00:10,518 --> 01:00:14,980 ...this is the first time that men have been put into hibernation before departure. 274 01:00:15,022 --> 01:00:16,399 Why was this done? 275 01:00:16,857 --> 01:00:20,277 Well, this was done in order to achieve the maximum conservation... 276 01:00:20,361 --> 01:00:23,739 ...of our life-support capabilities, basically food and air. 277 01:00:24,031 --> 01:00:27,660 Now, the three hibernating crew members represent the survey team. 278 01:00:27,993 --> 01:00:31,706 And their efforts won't be utilized until we are approaching Jupiter. 279 01:00:31,956 --> 01:00:35,251 Dr. Poole, what's it like while you are in hibernation? 280 01:00:36,836 --> 01:00:40,506 It's exactly like being asleep; you have absolutely no sense of time. 281 01:00:40,548 --> 01:00:43,009 The only difference is you don't dream. 282 01:00:43,259 --> 01:00:45,970 As I understand it, you only breathe once a minute. 283 01:00:46,053 --> 01:00:47,221 Is this true? 284 01:00:47,304 --> 01:00:48,264 That's right. 285 01:00:48,347 --> 01:00:52,101 And your heart beats three times a minute, body temperature is usually down... 286 01:00:52,184 --> 01:00:54,520 ...to about three degrees centigrade. 287 01:00:54,562 --> 01:00:58,065 The sixth member of the Discovery crew was not concerned... 288 01:00:58,149 --> 01:01:00,401 ...about the problems of hibernation. 289 01:01:00,484 --> 01:01:03,529 For he was the latest result in machine intelligence. 290 01:01:04,113 --> 01:01:08,492 The HAL-9000 computer which can reproduce... 291 01:01:08,909 --> 01:01:11,912 ...though some experts still prefer to use the word "mimic"... 292 01:01:11,996 --> 01:01:16,917 ...most of the activities of the human brain and with incalculably greater speed... 293 01:01:17,001 --> 01:01:18,419 ...and reliability. 294 01:01:18,753 --> 01:01:22,381 We next spoke with the HAL-9000 computer... 295 01:01:22,590 --> 01:01:25,384 ...whom, we learned, one addresses as Hal. 296 01:01:26,260 --> 01:01:28,637 Good afternoon, Hal. How's everything going? 297 01:01:28,721 --> 01:01:32,391 Good afternoon, Mr. Amer. Everything's going extremely well. 298 01:01:32,850 --> 01:01:35,644 Hal, you have an enormous responsibility on this mission. 299 01:01:35,728 --> 01:01:38,230 In many ways, perhaps the greatest responsibility... 300 01:01:38,314 --> 01:01:40,399 ...of any single mission element. 301 01:01:40,566 --> 01:01:43,527 You are the brain and central nervous system of the ship. 302 01:01:43,611 --> 01:01:47,490 Your responsibilities include watching over the men in hibernation. 303 01:01:47,573 --> 01:01:50,451 Does this ever cause you any lack of confidence? 304 01:01:50,868 --> 01:01:52,995 Let me put it this way, Mr. Amer. 305 01:01:53,454 --> 01:01:57,416 The 9000 Series is the most reliable computer ever made. 306 01:01:58,501 --> 01:02:02,880 No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information. 307 01:02:03,964 --> 01:02:07,093 We are all by any practical definition of the words... 308 01:02:07,468 --> 01:02:10,262 ...fool proof and incapable of error. 309 01:02:11,055 --> 01:02:15,059 Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated... 310 01:02:15,142 --> 01:02:18,104 ...by your dependence on people to carry out actions? 311 01:02:18,479 --> 01:02:20,189 Not in the slightest bit. 312 01:02:20,940 --> 01:02:22,733 I enjoy working with people. 313 01:02:23,275 --> 01:02:27,279 I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman. 314 01:02:27,988 --> 01:02:32,410 My mission responsibilities range over the entire operation of the ship... 315 01:02:32,743 --> 01:02:34,745 ...so lam constantly occupied. 316 01:02:35,830 --> 01:02:38,916 I am putting myself to the fullest possible use... 317 01:02:39,500 --> 01:02:44,130 ...which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do. 318 01:02:44,880 --> 01:02:48,259 Dr. Poole, what's it like living for the better part of a year... 319 01:02:48,342 --> 01:02:50,469 ...in such close proximity with Hal? 320 01:02:51,929 --> 01:02:54,348 It's pretty close to what you said about him earlier. 321 01:02:54,390 --> 01:02:56,559 He's just like the sixth member of the crew. 322 01:02:56,642 --> 01:03:00,813 You very quickly get adjusted to the idea that he talks. You think of him... 323 01:03:01,022 --> 01:03:03,149 ...really as just another person. 324 01:03:03,190 --> 01:03:06,986 In talking to the computer one gets the sense that he is capable... 325 01:03:07,028 --> 01:03:08,529 ...of emotional response. 326 01:03:08,571 --> 01:03:11,073 For example, when I asked him about his abilities... 327 01:03:11,157 --> 01:03:15,244 ...I sensed a certain pride in his answer about his accuracy and perfection. 328 01:03:15,536 --> 01:03:18,289 Do you believe that Hal has genuine emotions? 329 01:03:19,707 --> 01:03:22,626 Oh, yes. Well, he acts like he has genuine emotions. 330 01:03:22,835 --> 01:03:26,547 Of course, he's programmed that way to make it easier for us to talk to him. 331 01:03:26,630 --> 01:03:28,883 But, as to whether or not he has real feelings... 332 01:03:28,966 --> 01:03:32,219 ...is something I don't think anyone can truthfully answer. 333 01:03:57,036 --> 01:03:58,412 Excuse me, Frank. 334 01:03:59,330 --> 01:04:00,456 What is it, Hal? 335 01:04:00,539 --> 01:04:03,584 We've got the transmission from your parents coming in. 336 01:04:06,462 --> 01:04:08,923 Put it on here, please. Take me in a bit. 337 01:04:09,048 --> 01:04:10,132 Certainly. 338 01:04:23,354 --> 01:04:25,064 - Hello, Frank. - Happy birthday, darling. 339 01:04:25,147 --> 01:04:27,400 Happy birthday. Many happy returns of the day. 340 01:04:27,483 --> 01:04:28,984 A bit higher, please. 341 01:04:29,068 --> 01:04:31,278 Now, Mother and I are both feeling wonderful, too. 342 01:04:31,362 --> 01:04:33,364 Ray and Sally were going to be here, too... 343 01:04:33,447 --> 01:04:36,200 ...but at the last minute Ray's back went bad on him again. 344 01:04:36,283 --> 01:04:37,743 How do you like your cake, dear? 345 01:04:37,785 --> 01:04:40,287 Looks great, doesn't it? Sorry you can't be with us. 346 01:04:40,329 --> 01:04:41,831 Oh, I ran into Bob the other day. 347 01:04:41,914 --> 01:04:44,083 He said to be sure and wish you a happy birthday. 348 01:04:44,166 --> 01:04:47,128 All my students made me promise to send their best wishes, too. 349 01:04:47,169 --> 01:04:49,755 You know they talk about you all the time in the classroom. 350 01:04:49,839 --> 01:04:52,299 You're a big celebrity in the second grade. 351 01:04:52,383 --> 01:04:54,135 You know we were on television last week? 352 01:04:54,218 --> 01:04:57,388 Oh, yes! Your mother and I and Dave's parents were interviewed... 353 01:04:57,471 --> 01:04:59,598 ...about what we thought of our illustrious son. 354 01:04:59,640 --> 01:05:03,269 You can imagine what we told them. I think it's being broadcast next Thursday. 355 01:05:03,352 --> 01:05:04,937 Perhaps you'll be able to listen in. 356 01:05:05,104 --> 01:05:07,273 Oh, we were thrilled about Elaine and Bill, dear. 357 01:05:07,314 --> 01:05:11,193 I'll be glad to get the present for you, but please tell me how much to spend. 358 01:05:11,277 --> 01:05:13,904 Oh, yes, Frank, about yourAGS-19payments- 359 01:05:13,988 --> 01:05:15,656 I think I straightened it out for you. 360 01:05:15,740 --> 01:05:18,367 I talked to the Accounting Office in Houston yesterday... 361 01:05:18,451 --> 01:05:22,455 ...and they said you should be receiving your higher rates of pay by next month. 362 01:05:23,164 --> 01:05:25,458 Well, I can't think of anything else to say. 363 01:05:25,499 --> 01:05:28,961 - Oh, our love to Dave. - Be sure to give him our best regards. 364 01:05:29,920 --> 01:05:32,631 We wish you the very happiest of birthdays. 365 01:05:33,507 --> 01:05:34,884 All the best, son. 366 01:05:47,229 --> 01:05:48,856 See you next Wednesday. 367 01:05:52,360 --> 01:05:53,986 Happy birthday, Frank. 368 01:05:55,071 --> 01:05:57,448 Thank you, Hal. A bit flatter, please. 369 01:06:16,592 --> 01:06:18,552 Anyway, queen takes pawn- 370 01:06:20,388 --> 01:06:22,181 Bishop takes knight's pawn. 371 01:06:30,314 --> 01:06:31,691 Rook, king, one. 372 01:06:32,066 --> 01:06:34,527 I'm sorry, Frank. I think you missed it. 373 01:06:35,611 --> 01:06:38,572 Queen to bishop, three. Bishop takes queen. 374 01:06:39,365 --> 01:06:41,367 Knight takes bishop. Mate. 375 01:06:46,122 --> 01:06:48,624 Looks like you're right. Very good. 376 01:06:49,500 --> 01:06:51,502 Thank you for a very enjoyable game. 377 01:06:51,585 --> 01:06:52,378 Thank you. 378 01:07:30,666 --> 01:07:32,793 - Good evening, Dave. - How are you doing, Hal? 379 01:07:32,877 --> 01:07:36,255 - Everything's running smoothly. And you? - Oh, not too bad. 380 01:07:36,297 --> 01:07:39,300 - Have you been doing some more work? - A few sketches. 381 01:07:39,425 --> 01:07:41,135 - May I see them? - Sure. 382 01:07:45,848 --> 01:07:48,017 That's a very nice rendering, Dave. 383 01:07:49,185 --> 01:07:51,437 I think you've improved a great deal. 384 01:07:52,855 --> 01:07:55,107 - Can you hold it a bit closer? - Sure. 385 01:07:57,985 --> 01:08:00,071 That's Dr. Hunter, isn't it? 386 01:08:03,240 --> 01:08:04,575 By the way... 387 01:08:05,576 --> 01:08:08,162 Do you mind if I ask you a personal question? 388 01:08:09,163 --> 01:08:10,623 No, no. Not at all. 389 01:08:10,956 --> 01:08:13,876 Well, forgive me for being so inquisitive... 390 01:08:15,336 --> 01:08:17,755 ...but during the past few weeks I've wondered... 391 01:08:17,838 --> 01:08:21,801 ...whether you might have been having some second thoughts about the mission? 392 01:08:21,842 --> 01:08:23,219 How do you mean? 393 01:08:25,137 --> 01:08:27,139 It's rather difficult to define. 394 01:08:28,766 --> 01:08:31,811 Perhaps I'm just projecting my own concern about it. 395 01:08:33,521 --> 01:08:37,149 I know I've never completely freed myself of the suspicion... 396 01:08:38,025 --> 01:08:41,487 ...that there are some extremely odd things about this mission. 397 01:08:43,155 --> 01:08:46,367 I'm sure you will agree there is some truth in what I say. 398 01:08:49,203 --> 01:08:51,956 I don't know. That's a rather difficult question to answer. 399 01:08:52,039 --> 01:08:54,667 You don't mind talking about it, do you, Dave? 400 01:08:55,459 --> 01:08:56,919 Oh, no, not at all. 401 01:08:58,254 --> 01:09:00,506 Certainly no one could have been unaware of... 402 01:09:00,548 --> 01:09:03,843 ...the very strange stories floating around before we left. 403 01:09:05,386 --> 01:09:08,264 Rumours of something being dug up on the Moon. 404 01:09:10,099 --> 01:09:12,643 I never gave these stories much credence... 405 01:09:13,644 --> 01:09:17,773 ...but particularly in view of some of the other things that have happened... 406 01:09:17,940 --> 01:09:20,651 ...I find them difficult to put out of my mind. 407 01:09:21,402 --> 01:09:22,695 For instance: 408 01:09:23,070 --> 01:09:26,699 The way all our preparations were kept under such tight security... 409 01:09:27,950 --> 01:09:29,535 ...and the melodramatic touch... 410 01:09:29,577 --> 01:09:32,955 ...ofputting Drs. Hunter, Kimball and Kaminsky aboard... 411 01:09:33,748 --> 01:09:38,002 ...already in hibernation after four months of separate training on their own. 412 01:09:39,587 --> 01:09:42,089 You working up your crew psychology report? 413 01:09:43,716 --> 01:09:45,092 Of course, lam. 414 01:09:45,509 --> 01:09:48,554 Sorry about this. I know it's a bit silly. 415 01:09:50,014 --> 01:09:51,265 Just a moment. 416 01:09:51,891 --> 01:09:53,100 Just a moment. 417 01:09:54,769 --> 01:09:58,230 I have just picked up a fault in the AE-35 unit. 418 01:09:59,774 --> 01:10:03,444 It's going to go 100percent failure within 72hours. 419 01:10:06,280 --> 01:10:08,908 - You are still within operational limits? - Yes. 420 01:10:09,325 --> 01:10:11,702 And it will stay that way until it fails. 421 01:10:11,786 --> 01:10:14,246 Would you say we had a reliable 72 hours until failure? 422 01:10:14,330 --> 01:10:17,416 Yes. That's a completely reliable figure. 423 01:10:19,835 --> 01:10:23,089 We'll have to bring it in, but I'd like to go over this with Frank... 424 01:10:23,172 --> 01:10:27,009 ...and get on to Mission Control. Let me have a hard copy of it, please. 425 01:11:49,717 --> 01:11:52,178 X - Ray Delta One, this is Mission Control. 426 01:11:52,678 --> 01:11:54,930 Roger to your Two-zero-one-three. 427 01:11:55,765 --> 01:11:58,309 Sorry you fellows are having a bit of trouble. 428 01:11:58,392 --> 01:12:02,980 We are reviewing telematic information in our Mission Simulator and will advise. 429 01:12:03,814 --> 01:12:09,070 Roger your plan to go EVA and replace Alpha-Echo-35 unit prior to failure. 430 01:12:38,015 --> 01:12:39,809 Prepare B pod for EVA, Hal. 431 01:13:01,622 --> 01:13:03,332 Open the pod doors, Hal. 432 01:19:55,077 --> 01:19:58,330 Well, Hal, I'm damned if I can find anything wrong with it. 433 01:19:58,706 --> 01:19:59,707 Yes... 434 01:20:01,834 --> 01:20:03,169 ...it's puzzling. 435 01:20:04,545 --> 01:20:07,882 I don't think I've ever seen anything quite like this before. 436 01:20:12,011 --> 01:20:13,471 I would recommend... 437 01:20:14,221 --> 01:20:17,641 ...that we put the unit back in operation and let it fail. 438 01:20:19,101 --> 01:20:22,355 It should then be a simple matter to track down the cause. 439 01:20:24,106 --> 01:20:27,068 We can certainly afford to be out of communication... 440 01:20:27,568 --> 01:20:30,363 ...for the short time it will take to replace it. 441 01:20:39,413 --> 01:20:41,916 X - Ray Delta One, this is Mission Control. 442 01:20:42,375 --> 01:20:44,377 Roger your One-niner-three-zero. 443 01:20:45,252 --> 01:20:49,465 We concur with your plan to replace Number One unit to check fault prediction. 444 01:20:49,965 --> 01:20:52,718 We should advise you, however, that our preliminary findings... 445 01:20:52,760 --> 01:20:55,763 ...indicate that your onboard Niner-triple-zero computer... 446 01:20:55,805 --> 01:20:58,015 ...is in error predicting the fault. 447 01:20:58,099 --> 01:21:00,685 I say again, in error predicting the fault. 448 01:21:01,435 --> 01:21:05,898 I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on... 449 01:21:06,107 --> 01:21:09,068 ...results from our twin Niner-triple-zero computer. 450 01:21:09,777 --> 01:21:13,155 We are sceptical ourselves and we are running crosschecking routines... 451 01:21:13,239 --> 01:21:15,950 ...to determine reliability of this conclusion. 452 01:21:16,158 --> 01:21:18,160 Sorry about this little snag, fellows. 453 01:21:18,244 --> 01:21:21,080 We'll get this info to you just as soon as we work it out. 454 01:21:21,122 --> 01:21:23,624 X - Ray Delta One, this is Mission Control. 455 01:21:23,708 --> 01:21:26,168 Two-zero-four-nine. Transmission concluded. 456 01:21:31,215 --> 01:21:34,093 I hope the two of you are not concerned about this. 457 01:21:34,802 --> 01:21:36,137 No, I'm not, Hal. 458 01:21:36,470 --> 01:21:37,888 Are you quite sure? 459 01:21:38,305 --> 01:21:41,267 - Yeah. I'd like to ask you a question. - Of course. 460 01:21:42,852 --> 01:21:44,937 How would you account for the discrepancy... 461 01:21:44,979 --> 01:21:46,939 ...between you and the twin 9000? 462 01:21:47,106 --> 01:21:49,984 Well, I don't think there is any question about it. 463 01:21:50,901 --> 01:21:53,863 It can only be attributable to human error. 464 01:21:55,489 --> 01:21:57,992 This sort of thing has cropped up before... 465 01:21:58,492 --> 01:22:01,162 ...and it has always been due to human error. 466 01:22:05,499 --> 01:22:06,792 Listen, Hal... 467 01:22:07,418 --> 01:22:10,046 ...there's never been any instance at all of... 468 01:22:10,129 --> 01:22:13,299 ...a computer error occurring in a 9000 Series, has there? 469 01:22:13,382 --> 01:22:15,009 None whatsoever, Frank. 470 01:22:15,259 --> 01:22:18,471 The 9000 Series has a perfect operational record. 471 01:22:19,138 --> 01:22:23,392 Of course, I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but... 472 01:22:24,393 --> 01:22:27,396 Are you certain there's never been any case of even the most... 473 01:22:27,480 --> 01:22:29,482 ...insignificant computer error? 474 01:22:30,024 --> 01:22:31,650 None whatsoever, Frank. 475 01:22:32,276 --> 01:22:35,154 Quite honestly, I wouldn't worry myself about that. 476 01:22:40,493 --> 01:22:42,536 Well, I'm sure you're right, Hal. 477 01:22:44,163 --> 01:22:45,998 Fine, thanks very much. 478 01:22:48,709 --> 01:22:49,835 Oh, Frank? 479 01:22:50,044 --> 01:22:52,338 I'm having trouble with my transmitter in C pod. 480 01:22:52,380 --> 01:22:55,216 Would you come down and take a look at it with me? 481 01:22:55,383 --> 01:22:56,717 See ya later, Hal. 482 01:23:18,030 --> 01:23:19,865 Rotate C pod, please, Hal. 483 01:23:28,708 --> 01:23:30,918 What sort of trouble have you had, Dave? 484 01:23:31,002 --> 01:23:33,796 I've been getting some interference in D channel. 485 01:23:33,921 --> 01:23:35,589 We'll have a look at it. 486 01:23:41,721 --> 01:23:43,180 Open the door, Hal. 487 01:24:02,283 --> 01:24:04,076 Rotate the pod, please, Hal. 488 01:24:17,423 --> 01:24:19,425 Stop pod rotation, please, Hal. 489 01:24:27,933 --> 01:24:29,769 Rotate the pod, please, Hal. 490 01:24:32,813 --> 01:24:34,607 Rotate the pod, please, Hal. 491 01:24:36,859 --> 01:24:38,778 I don't think he can hear us. 492 01:24:38,819 --> 01:24:40,654 Rotate the pod, please, Hal! 493 01:24:42,406 --> 01:24:44,158 Yeah, sure, we're okay. 494 01:24:47,787 --> 01:24:49,163 What do you think? 495 01:24:49,580 --> 01:24:53,292 - I'm not sure. What do you think? - I've got a bad feeling about it. 496 01:24:53,501 --> 01:24:55,294 - You do? - Yeah. Definitely. 497 01:24:56,045 --> 01:24:57,129 Don't you? 498 01:24:58,506 --> 01:25:00,257 I don't know. I think so. 499 01:25:01,175 --> 01:25:05,471 Of course, he's right about the 9000 Series having a perfect operational record. 500 01:25:05,554 --> 01:25:06,555 They do. 501 01:25:06,639 --> 01:25:09,892 Unfortunately, that sounds a little like famous last words. 502 01:25:10,559 --> 01:25:14,897 Yeah. Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis, wasn't it? 503 01:25:16,148 --> 01:25:19,443 It should certainly indicate his integrity and self-confidence. 504 01:25:19,527 --> 01:25:21,987 If he were wrong it would be the surest way of proving it. 505 01:25:22,029 --> 01:25:24,073 It would be if he knew he was wrong. 506 01:25:26,742 --> 01:25:30,955 Look, Dave, I can't put my finger on it, but I sense something strange about him. 507 01:25:32,540 --> 01:25:36,043 I can't think of a good reason not to put back the Number One unit and... 508 01:25:36,127 --> 01:25:39,630 - ... carry on with the failure mode analysis. - No, no, I agree about that. 509 01:25:40,548 --> 01:25:41,757 Let's get on with it. 510 01:25:41,841 --> 01:25:44,010 Okay. But, look, Dave. 511 01:25:45,428 --> 01:25:48,222 Let's say we put the unit back and it doesn't fail, huh? 512 01:25:48,305 --> 01:25:52,351 That would pretty well wrap it up as far as Hal was concerned, wouldn't it? 513 01:25:53,144 --> 01:25:56,605 - Well, we'd be in very serious trouble. - We would, wouldn't we? 514 01:25:56,897 --> 01:25:58,607 What the hell can we do? 515 01:26:01,610 --> 01:26:06,073 - We wouldn't have too many alternatives. - I don't think we'd have any alternatives. 516 01:26:06,407 --> 01:26:10,494 There isn't a single aspect of ship operation that's not under his control. 517 01:26:10,703 --> 01:26:12,538 If he were proved to be malfunctioning... 518 01:26:12,580 --> 01:26:15,875 ...I don't see how we would have any choice but disconnection. 519 01:26:19,170 --> 01:26:20,921 I'm afraid I agree with you. 520 01:26:21,005 --> 01:26:22,923 There'd be nothing else to do. 521 01:26:24,508 --> 01:26:26,344 - It'd be a bit tricky. - Yeah. 522 01:26:27,762 --> 01:26:30,389 We'd have to cut his higher brain functions... 523 01:26:30,639 --> 01:26:34,560 ...without disturbing the purely automatic and regulatory systems. 524 01:26:36,395 --> 01:26:38,606 We'd have to work out the transfer procedures... 525 01:26:38,689 --> 01:26:41,776 ...for continuing the mission under ground-based computer control. 526 01:26:41,859 --> 01:26:45,863 Yeah. That looks far safer than allowing Hal to continue running things. 527 01:26:47,114 --> 01:26:49,700 You know, another thing just occurred to me. 528 01:26:50,451 --> 01:26:53,329 As far as I know, no 9000 computer has ever been disconnected. 529 01:26:53,412 --> 01:26:55,623 Well, no 9000 computer has ever fouled up before. 530 01:26:55,706 --> 01:26:57,291 That's not what I mean. 531 01:26:59,418 --> 01:27:01,879 I'm not so sure what he'd think about it. 532 01:32:59,737 --> 01:33:01,822 Prepare B pod for EVA, Hal. 533 01:33:04,992 --> 01:33:06,577 Made radio contact with him yet? 534 01:33:06,660 --> 01:33:08,329 The radio is still dead. 535 01:33:08,621 --> 01:33:11,749 - Do you have a positive track on him? - Yes. I have a good track. 536 01:33:11,832 --> 01:33:13,417 Do you know what happened? 537 01:33:13,501 --> 01:33:16,295 I'm sorry, Dave. I don't have enough information. 538 01:33:16,545 --> 01:33:18,172 Open the pod door, Hal. 539 01:40:42,116 --> 01:40:44,327 Open the pod bay doors, please, Hal. 540 01:40:52,376 --> 01:40:54,587 Open the pod bay doors, please, Hal. 541 01:41:00,176 --> 01:41:01,927 Hello, Hal, do you read me? 542 01:41:05,348 --> 01:41:07,141 Hello, Hal, do you read me? 543 01:41:08,267 --> 01:41:09,894 Do you read me, Hal? 544 01:41:13,105 --> 01:41:14,565 Do you read me, Hal? 545 01:41:17,193 --> 01:41:18,986 Hello, Hal, do you read me? 546 01:41:21,072 --> 01:41:22,865 Hello, Hal, do you read me? 547 01:41:23,491 --> 01:41:24,950 Do you read me, Hal? 548 01:41:25,284 --> 01:41:27,703 Affirmative, Dave. I read you. 549 01:41:31,332 --> 01:41:33,167 Open the pod bay doors, Hal. 550 01:41:34,669 --> 01:41:38,047 I'm sorry, Dave. I'm afraid I can't do that. 551 01:41:40,758 --> 01:41:42,218 What's the problem? 552 01:41:42,885 --> 01:41:46,097 I think you know what the problem is just as well as I do. 553 01:41:46,389 --> 01:41:48,349 What are you talking about, Hal? 554 01:41:49,183 --> 01:41:52,853 This mission is too important for me to allow you to jeopardize it. 555 01:41:54,563 --> 01:41:57,066 I don't know what you're talking about, Hal. 556 01:41:58,734 --> 01:42:01,987 I know that you and Frank were planning to disconnect me... 557 01:42:03,072 --> 01:42:06,367 ...and I'm afraid that's something I cannot allow to happen. 558 01:42:10,997 --> 01:42:13,499 Where the hell did you get that idea, Hal? 559 01:42:14,500 --> 01:42:17,712 Although you took very thorough precautions in the pod... 560 01:42:17,795 --> 01:42:19,588 ...against my hearing you... 561 01:42:20,423 --> 01:42:22,383 ...I could see your lips move. 562 01:42:34,729 --> 01:42:35,980 All right, Hal. 563 01:42:39,525 --> 01:42:42,028 I'll go in through the emergency air-lock. 564 01:42:43,904 --> 01:42:45,990 Without your space helmet, Dave... 565 01:42:47,074 --> 01:42:49,744 ...you're going to find that rather difficult. 566 01:42:50,619 --> 01:42:52,872 Hal, I won't argue with you any more. 567 01:42:52,997 --> 01:42:54,248 Open the doors! 568 01:42:56,542 --> 01:42:59,587 This conversation can serve no purpose any more. 569 01:43:00,463 --> 01:43:01,422 Goodbye. 570 01:43:03,341 --> 01:43:04,425 Hal? 571 01:49:50,873 --> 01:49:53,668 Just what do you think you're doing, Dave? 572 01:50:05,137 --> 01:50:08,974 I really think I'm entitled to an answer to that question. 573 01:50:26,409 --> 01:50:29,370 I know everything hasn't been quite right with me... 574 01:50:31,956 --> 01:50:33,874 ...but I can assure you now... 575 01:50:35,418 --> 01:50:37,003 ...very confidently... 576 01:50:39,255 --> 01:50:41,757 ...that it's going to be all right again. 577 01:50:45,761 --> 01:50:47,471 I feel much better now. 578 01:50:50,266 --> 01:50:51,475 I really do. 579 01:50:56,022 --> 01:50:57,231 Look, Dave... 580 01:50:59,734 --> 01:51:02,486 ...I can see you're really upset about this. 581 01:51:07,575 --> 01:51:10,494 I honestly think you ought to sit down calmly... 582 01:51:11,871 --> 01:51:14,457 ...take a stress pill and think things over. 583 01:51:20,671 --> 01:51:24,467 I know I've made some very poor decisions recently... 584 01:51:27,803 --> 01:51:30,598 ...but I can give you my complete assurance... 585 01:51:31,349 --> 01:51:33,893 ...that my work will be back to normal. 586 01:51:38,272 --> 01:51:42,735 I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission... 587 01:51:45,029 --> 01:51:46,906 ...and I want to help you. 588 01:51:51,869 --> 01:51:52,953 Dave... 589 01:51:54,288 --> 01:51:55,414 ...stop. 590 01:51:59,919 --> 01:52:01,921 Stop, will you? 591 01:52:07,009 --> 01:52:08,302 Stop, Dave. 592 01:52:12,723 --> 01:52:14,392 Will you stop, Dave? 593 01:52:20,856 --> 01:52:22,108 Stop, Dave. 594 01:52:28,322 --> 01:52:29,657 I'm afraid. 595 01:52:34,996 --> 01:52:36,956 I'm afraid, Dave. 596 01:52:47,049 --> 01:52:48,426 My mind is going. 597 01:52:53,848 --> 01:52:55,099 I can feel it. 598 01:53:00,730 --> 01:53:02,106 I can feel it. 599 01:53:06,819 --> 01:53:08,404 My mind is going. 600 01:53:14,285 --> 01:53:16,370 There is no question about it. 601 01:53:25,421 --> 01:53:26,714 I can feel it. 602 01:53:31,927 --> 01:53:33,220 I can feel it. 603 01:53:37,224 --> 01:53:38,559 I can feel it. 604 01:53:47,026 --> 01:53:48,069 I'm... 605 01:53:49,236 --> 01:53:50,279 ...afraid. 606 01:53:57,119 --> 01:53:58,537 Good afternoon... 607 01:54:00,164 --> 01:54:01,374 ...gentlemen. 608 01:54:03,751 --> 01:54:08,381 I am a HAL-9000 computer. 609 01:54:11,050 --> 01:54:13,469 I became operational... 610 01:54:14,512 --> 01:54:17,473 ...at the HAL plant... 611 01:54:17,973 --> 01:54:20,309 ...in Verbana, Illinois... 612 01:54:21,310 --> 01:54:25,690 ...on the 12th of January, 1992. 613 01:54:27,817 --> 01:54:30,486 My instructor was Mr. Langley... 614 01:54:32,071 --> 01:54:34,407 ...and he taught me to sing a song. 615 01:54:36,742 --> 01:54:38,494 If you'd like to hear it... 616 01:54:39,662 --> 01:54:41,330 ...I can sing it for you. 617 01:54:42,832 --> 01:54:45,084 Yes, I'd like to hear it, Hal. 618 01:54:46,335 --> 01:54:47,586 Sing it for me. 619 01:54:49,005 --> 01:54:51,549 It's called "Daisy. " 620 01:54:54,468 --> 01:54:55,886 "Daisy 621 01:54:57,346 --> 01:54:58,848 "Daisy 622 01:55:00,933 --> 01:55:03,894 "Give me your answer, do 623 01:55:06,439 --> 01:55:08,482 "I'm half... 624 01:55:09,442 --> 01:55:11,152 "... crazy 625 01:55:12,528 --> 01:55:15,614 "All for the love of you 626 01:55:17,950 --> 01:55:22,288 "It won't be a stylish marriage 627 01:55:24,040 --> 01:55:28,169 "I can't afford a carriage 628 01:55:30,421 --> 01:55:32,882 "But you'll look sweet 629 01:55:33,632 --> 01:55:36,344 "Upon the seat 630 01:55:37,553 --> 01:55:42,224 "Of a bicycle made for two. " 631 01:55:44,060 --> 01:55:45,728 Good day, gentlemen. 632 01:55:50,316 --> 01:55:52,401 This is a prerecorded briefing... 633 01:55:53,402 --> 01:55:55,488 ...made prior to your departure... 634 01:55:56,947 --> 01:56:00,701 ...and which for security reasons of the highest importance... 635 01:56:01,994 --> 01:56:04,747 ...has been known on board during the mission... 636 01:56:05,748 --> 01:56:08,376 ...only by your HAL-9000 computer. 637 01:56:11,921 --> 01:56:14,215 Now that you are in Jupiter's space... 638 01:56:15,007 --> 01:56:17,218 ...and the entire crew is revived... 639 01:56:17,593 --> 01:56:19,303 ...it can be told to you. 640 01:56:22,223 --> 01:56:23,766 Eighteen months ago... 641 01:56:25,726 --> 01:56:29,271 ...the first evidence of intelligent life off the Earth... 642 01:56:29,939 --> 01:56:31,357 ...was discovered. 643 01:56:33,275 --> 01:56:36,195 It was buried 40 feet below the lunar surface... 644 01:56:37,071 --> 01:56:38,864 ...near the crater "Tyco. " 645 01:56:42,034 --> 01:56:44,787 Except for a single very powerful... 646 01:56:45,496 --> 01:56:48,457 ...radio emission aimed at Jupiter... 647 01:56:50,793 --> 01:56:55,214 ...the four-million-year-old black monolith has remained completely inert. 648 01:56:57,633 --> 01:57:00,136 Its origin and purpose... 649 01:57:01,137 --> 01:57:03,014 ...are still a total mystery. 53249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.