All language subtitles for EP28_ Operation Special Warfare [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,600 --> 00:01:51,720 I'm sorry. I misunderstood you. 2 00:01:52,800 --> 00:01:55,760 Besides, I shouldn't have lost my temper with you. 3 00:02:00,200 --> 00:02:00,719 Lin Yi 4 00:02:01,639 --> 00:02:02,479 Don't you think 5 00:02:02,479 --> 00:02:03,479 we're like two kids. 6 00:02:03,520 --> 00:02:04,559 Are you doing self-examination? 7 00:02:07,360 --> 00:02:08,799 Criticism and self-criticism 8 00:02:09,200 --> 00:02:10,840 have always been a fine tradition of our army. 9 00:02:11,680 --> 00:02:13,040 We should keep it up. 10 00:02:13,560 --> 00:02:13,880 Yes 11 00:02:18,240 --> 00:02:18,639 Oh, right 12 00:02:20,240 --> 00:02:21,200 Your birthday is coming, right? 13 00:02:24,639 --> 00:02:27,279 Although I know you never celebrate your birthday, 14 00:02:29,360 --> 00:02:32,040 I have prepared a small gift for you. 15 00:02:33,560 --> 00:02:35,479 It can be said that I apologize to you. 16 00:02:37,080 --> 00:02:37,759 Oh my goodness! 17 00:02:37,880 --> 00:02:39,000 This is so beautiful. 18 00:02:39,959 --> 00:02:41,040 Your hands are so smart. 19 00:02:41,720 --> 00:02:43,239 The bullet casings can be used as handicrafts. 20 00:02:43,959 --> 00:02:45,160 There's no such thing as protecting the nonsense. 21 00:02:46,319 --> 00:02:47,720 Look at what you're saying. 22 00:02:50,120 --> 00:02:50,720 Thank you 23 00:02:51,239 --> 00:02:52,839 for preparing such a precious gift for me. 24 00:02:53,919 --> 00:02:54,800 Congratulations, too. 25 00:02:55,319 --> 00:02:57,040 I finally became the sniper I wanted to be the most. 26 00:02:57,440 --> 00:02:57,720 Come on 27 00:03:14,160 --> 00:03:14,559 Guys, 28 00:03:15,680 --> 00:03:17,559 today is this round of academic exchange meeting. 29 00:03:17,760 --> 00:03:18,800 The last topic. 30 00:03:19,639 --> 00:03:20,800 Let's have a discussion. 31 00:03:21,599 --> 00:03:23,000 Experience and Lessons 32 00:03:23,000 --> 00:03:25,599 from the Large-scale Hostage Taking Event in Wasilon City. 33 00:03:26,559 --> 00:03:27,760 Who wants to tell me first? 34 00:03:28,279 --> 00:03:30,519 Key information about this incident 35 00:03:32,919 --> 00:03:33,400 Qin Guan 36 00:03:34,400 --> 00:03:34,680 Yes 37 00:03:36,800 --> 00:03:37,599 This incident. 38 00:03:37,680 --> 00:03:39,400 After more than 50 hours of negotiation 39 00:03:39,440 --> 00:03:40,319 and confrontation, 40 00:03:40,839 --> 00:03:42,760 four anti-terrorism units will be used to launch a strong attack two days later. 41 00:03:43,279 --> 00:03:44,959 As a result, 11 terrorists were killed. 42 00:03:44,959 --> 00:03:45,759 Twenty-two of the country's special forces 43 00:03:46,080 --> 00:03:46,960 escaped 44 00:03:47,039 --> 00:03:48,119 during the chaos and died. 45 00:03:48,279 --> 00:03:49,119 The above facts. 46 00:03:49,479 --> 00:03:51,240 Exposed a series of major problems. 47 00:03:52,320 --> 00:03:52,720 Sit down 48 00:03:54,119 --> 00:03:55,559 Should we make a strong attack? 49 00:03:56,360 --> 00:03:57,080 Over the years, 50 00:03:57,399 --> 00:03:59,800 people have repeatedly studied and argued about it. 51 00:04:00,639 --> 00:04:01,520 We can't agree. 52 00:04:02,600 --> 00:04:04,119 Such a strong attack. 53 00:04:04,479 --> 00:04:07,000 Is it the best choice? 54 00:04:08,759 --> 00:04:09,240 if 55 00:04:10,000 --> 00:04:11,119 I said if. 56 00:04:12,559 --> 00:04:14,520 If you're the Vachirun Counter-Terrorism Commander. 57 00:04:15,000 --> 00:04:16,039 What would you do? 58 00:04:16,520 --> 00:04:17,520 You can make your own choice. 59 00:04:18,600 --> 00:04:18,960 How about this 60 00:04:19,720 --> 00:04:21,880 Those who support a strong attack stand this way. 61 00:04:22,559 --> 00:04:24,199 Those who oppose a strong attack stand this way. 62 00:04:24,960 --> 00:04:25,479 right away 63 00:04:55,240 --> 00:04:55,759 Wenjing 64 00:04:58,119 --> 00:04:58,759 Chief of Staff, 65 00:04:59,080 --> 00:04:59,800 I abstain. 66 00:05:00,800 --> 00:05:02,399 I think I'm interested in 67 00:05:02,479 --> 00:05:03,399 both of these ideas. 68 00:05:03,440 --> 00:05:04,360 I want to hear it. 69 00:05:04,800 --> 00:05:05,240 Okay 70 00:05:06,320 --> 00:05:06,919 Qin Guan 71 00:05:07,440 --> 00:05:08,960 You've explained it just now. 72 00:05:09,600 --> 00:05:12,360 I can tell your attitude 73 00:05:12,880 --> 00:05:13,520 towards the country's counter-terrorism this time. 74 00:05:14,160 --> 00:05:15,759 Their anti-terrorism operation this time. 75 00:05:16,119 --> 00:05:18,160 It can be said to be full of loopholes. 76 00:05:18,919 --> 00:05:19,880 Then why are you 77 00:05:20,360 --> 00:05:23,360 on the side of the strong attack. 78 00:05:25,399 --> 00:05:27,360 Criticize the improper handling of this anti-terrorism operation. 79 00:05:27,399 --> 00:05:28,279 I think it's reasonable. 80 00:05:29,039 --> 00:05:30,639 But it doesn't mean that they deny the launch time 81 00:05:30,839 --> 00:05:31,960 of their anti-terrorism operation. 82 00:05:32,720 --> 00:05:33,360 In fact, 83 00:05:34,000 --> 00:05:35,759 according to the principle of seeking truth from facts, 84 00:05:36,360 --> 00:05:38,160 I think a strong attack should 85 00:05:38,240 --> 00:05:39,720 and must be launched at that time. 86 00:05:41,399 --> 00:05:42,360 Yes, that's right. 87 00:05:42,600 --> 00:05:43,279 You're right. 88 00:05:45,360 --> 00:05:45,839 reason 89 00:05:46,440 --> 00:05:47,720 Because things were bad back then. 90 00:05:48,479 --> 00:05:49,520 On the afternoon of September 3rd. 91 00:05:49,720 --> 00:05:51,240 The local temperature is as high as 35 degrees. 92 00:05:51,839 --> 00:05:52,800 Kidnapped children. 93 00:05:52,839 --> 00:05:54,000 He's in a desperate state 94 00:05:54,799 --> 00:05:56,239 and the terrorists have said it. 95 00:05:56,519 --> 00:05:57,399 Kill me alone. 96 00:05:57,519 --> 00:05:58,480 I'll kill 25 of you. 97 00:05:59,279 --> 00:06:01,559 There's no other choice for the rescue headquarters. 98 00:06:02,040 --> 00:06:03,160 If you don't make a decisive decision, 99 00:06:03,679 --> 00:06:04,519 the consequences will be unimaginable. 100 00:06:06,200 --> 00:06:06,920 I don't agree. 101 00:06:09,119 --> 00:06:10,519 I think we should suspend the operation. 102 00:06:11,000 --> 00:06:12,640 Or it would be better to do it in the evening. 103 00:06:13,200 --> 00:06:13,679 Why? 104 00:06:14,519 --> 00:06:15,000 first 105 00:06:15,839 --> 00:06:17,440 The enemy is just bluffing. 106 00:06:17,839 --> 00:06:18,959 They might be even more scared. 107 00:06:19,200 --> 00:06:20,679 He didn't dare to kill the hostage. 108 00:06:21,359 --> 00:06:21,799 second 109 00:06:22,200 --> 00:06:23,519 Judging from the scene, 110 00:06:23,880 --> 00:06:25,640 the enemy reconnaissance was not obvious at that time. 111 00:06:26,079 --> 00:06:27,519 And a lot of our information 112 00:06:27,760 --> 00:06:29,079 is already in the hands of the enemy. 113 00:06:29,519 --> 00:06:30,440 So I think 114 00:06:30,600 --> 00:06:31,920 we should change the style of play temporarily. 115 00:06:32,040 --> 00:06:33,320 It's more surprising. 116 00:06:35,880 --> 00:06:36,559 Yes, I have an idea. 117 00:06:36,559 --> 00:06:37,079 That makes sense. 118 00:06:39,000 --> 00:06:39,480 That's right. 119 00:06:39,760 --> 00:06:40,519 Yes, that's right. 120 00:06:43,160 --> 00:06:44,880 At that time, two explosions had already been heard. 121 00:06:45,119 --> 00:06:46,359 It's the beginning of hostage casualties. 122 00:06:46,640 --> 00:06:47,679 My heart is already in a panic. 123 00:06:47,880 --> 00:06:48,959 We must make a decisive decision. 124 00:06:49,359 --> 00:06:51,239 And make the necessary sacrifices. 125 00:06:51,279 --> 00:06:51,959 It's inevitable. 126 00:06:52,640 --> 00:06:54,480 This is using the life of a special forces soldier. 127 00:06:54,839 --> 00:06:56,399 In exchange for more children's lives. 128 00:06:57,040 --> 00:06:58,239 Although the price is heavy. 129 00:06:58,799 --> 00:07:00,079 But I think it's worth it. 130 00:07:00,440 --> 00:07:01,519 The child needs to be saved, 131 00:07:01,880 --> 00:07:03,359 but the sacrifice of those special forces 132 00:07:03,359 --> 00:07:04,959 can be avoided to a great extent. 133 00:07:05,399 --> 00:07:06,079 I think 134 00:07:06,279 --> 00:07:07,839 there is no problem as long as scientific decision-making and deployment 135 00:07:07,920 --> 00:07:08,880 are carried out. 136 00:07:09,000 --> 00:07:09,559 Well said 137 00:07:10,200 --> 00:07:10,839 and knowledgeable. 138 00:07:11,320 --> 00:07:12,359 I've told you. 139 00:07:12,839 --> 00:07:14,839 At that time, the conditions were very harsh. 140 00:07:15,399 --> 00:07:16,600 It's not like what we did afterwards. 141 00:07:16,600 --> 00:07:18,279 It's so easy to deduce the sand table. 142 00:07:18,799 --> 00:07:19,839 Before you make any decision, 143 00:07:19,880 --> 00:07:21,640 you must consider the tolerance of the site. 144 00:07:21,839 --> 00:07:22,959 Including robbers and hostages. 145 00:07:23,320 --> 00:07:24,679 Once the robbers have a psychological breakdown, 146 00:07:25,000 --> 00:07:26,320 they will do uncontrollable things. 147 00:07:26,679 --> 00:07:28,200 How did you know to put it off till the evening? 148 00:07:28,239 --> 00:07:29,600 The robbers'mentality will definitely collapse. 149 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 That's just special forces. 150 00:07:31,040 --> 00:07:33,079 It was just a hypothesis at the scene. 151 00:07:33,440 --> 00:07:35,239 You've been on a lot of sudden missions. 152 00:07:35,839 --> 00:07:36,880 The situation on the front line of counter-terrorism. 153 00:07:36,880 --> 00:07:37,760 You should know very well. 154 00:07:38,279 --> 00:07:39,399 I'll give you plenty of time. 155 00:07:39,399 --> 00:07:40,799 Let's assume the chance of exclusion. 156 00:07:40,920 --> 00:07:41,720 How many will there be? 157 00:07:41,880 --> 00:07:42,239 Qin 158 00:07:42,279 --> 00:07:44,320 Can we not talk about things based on experience? 159 00:07:44,559 --> 00:07:45,640 Which one of you here today 160 00:07:45,679 --> 00:07:47,720 has less experience in counter-terrorism field? 161 00:07:48,359 --> 00:07:49,399 Let's talk about it. 162 00:07:50,040 --> 00:07:51,079 I think what Ning Meng said 163 00:07:51,079 --> 00:07:51,799 makes more sense than you. 164 00:07:52,119 --> 00:07:52,760 All right, all right. 165 00:07:53,559 --> 00:07:55,239 Both of you have your own reasons. 166 00:07:56,119 --> 00:07:57,600 This topic has been debated 167 00:07:58,079 --> 00:07:59,880 all over the world for years. 168 00:08:00,440 --> 00:08:01,799 It's hard to make a conclusion. 169 00:08:03,760 --> 00:08:04,200 Alright. 170 00:08:05,079 --> 00:08:06,559 That's all for today's exchange meeting. 171 00:08:07,320 --> 00:08:07,880 After the meeting 172 00:08:08,440 --> 00:08:09,559 You can think and discuss it 173 00:08:09,880 --> 00:08:11,119 on your own. 174 00:08:12,000 --> 00:08:12,519 The meeting is over. 175 00:08:12,799 --> 00:08:13,559 Yes 176 00:08:25,920 --> 00:08:26,320 Captain 177 00:08:26,600 --> 00:08:27,720 You said you were thirsty for half a day, right? 178 00:08:27,880 --> 00:08:28,920 Let me buy you a drink. 179 00:08:29,760 --> 00:08:30,320 Qin 180 00:08:31,040 --> 00:08:32,519 You're the captain. 181 00:08:32,839 --> 00:08:35,000 Tactical theory is not as flexible as subordinates. 182 00:08:35,399 --> 00:08:36,559 You can be the captain. 183 00:08:37,880 --> 00:08:38,320 Captain 184 00:08:38,760 --> 00:08:40,000 Don't argue with him. 185 00:08:40,079 --> 00:08:41,799 He has only one mouth. 186 00:08:43,920 --> 00:08:44,480 Alright. 187 00:08:45,320 --> 00:08:46,440 I don't want to argue with him. 188 00:08:46,679 --> 00:08:47,279 Exactly 189 00:08:48,079 --> 00:08:48,559 Let's go. 190 00:08:54,799 --> 00:08:55,359 Captain 191 00:08:55,720 --> 00:08:57,760 I still think my point of view is right. 192 00:08:59,160 --> 00:08:59,959 I don't want to drink water. 193 00:09:00,480 --> 00:09:01,880 Your big data analysis. 194 00:09:02,040 --> 00:09:03,320 In fact, it's just an armchair strategist. 195 00:09:03,760 --> 00:09:05,399 You've only joined Blue Lightning for a short time. 196 00:09:05,640 --> 00:09:06,959 It's easy to idealize in many cases. 197 00:09:07,600 --> 00:09:08,839 I don't agree with you. 198 00:09:08,959 --> 00:09:09,239 Me 199 00:09:09,239 --> 00:09:10,440 You don't have to argue with me. 200 00:09:10,799 --> 00:09:11,959 Let's talk according to the actual situation. 201 00:09:12,279 --> 00:09:13,279 When you lose the battle. 202 00:09:13,399 --> 00:09:14,519 I knew what I said was right. 203 00:09:15,079 --> 00:09:17,200 Can you let me finish my words? 204 00:09:18,000 --> 00:09:18,480 Not bad. 205 00:09:20,200 --> 00:09:20,679 Yes 206 00:09:21,000 --> 00:09:22,799 I admit that you have a lot of experience. 207 00:09:23,239 --> 00:09:24,040 But it's easier. 208 00:09:24,040 --> 00:09:25,559 You made empirical mistakes 209 00:09:26,160 --> 00:09:27,880 and you supported the theory of forced attack. 210 00:09:28,239 --> 00:09:29,079 But back then. 211 00:09:29,079 --> 00:09:30,320 It has been proved by practice. 212 00:09:30,320 --> 00:09:31,760 This theory is wrong. 213 00:09:32,000 --> 00:09:32,920 It's wrong. 214 00:09:33,079 --> 00:09:34,279 Then why do you have to hang in there? 215 00:09:35,399 --> 00:09:36,239 Comrade Ning Meng. 216 00:09:36,959 --> 00:09:38,320 You can't be so extreme 217 00:09:38,480 --> 00:09:39,720 as to be so self-righteous. 218 00:09:43,000 --> 00:09:44,559 I think you're the one who thinks you're right. 219 00:09:48,119 --> 00:09:49,440 How can you talk to your superiors? 220 00:09:50,880 --> 00:09:52,600 I'm having an academic exchange with you. 221 00:09:53,200 --> 00:09:53,920 Besides, 222 00:09:54,160 --> 00:09:55,239 as a superior, 223 00:09:55,480 --> 00:09:56,720 you can't help but listen to your subordinates. 224 00:09:56,720 --> 00:09:57,640 Let's exchange views. 225 00:09:58,480 --> 00:09:58,959 Okay 226 00:09:59,799 --> 00:10:01,040 But this exchange meeting 227 00:10:01,040 --> 00:10:01,880 is over. 228 00:10:02,079 --> 00:10:03,239 Your talk. 229 00:10:03,279 --> 00:10:04,480 Save it for the next class. 230 00:10:04,679 --> 00:10:05,359 Goodbye 231 00:10:12,159 --> 00:10:14,039 One, two, three, four. 232 00:10:17,039 --> 00:10:17,840 It's exquisite. 233 00:10:18,440 --> 00:10:19,320 Not really. 234 00:10:20,159 --> 00:10:21,520 Using shell casings to make things. 235 00:10:22,159 --> 00:10:23,200 It's quite creative. 236 00:10:24,799 --> 00:10:25,440 But Dongdong 237 00:10:25,599 --> 00:10:26,679 uses bullet casings to make things. 238 00:10:26,719 --> 00:10:27,640 But it's against discipline. 239 00:10:30,239 --> 00:10:31,119 Lower your voice 240 00:10:31,679 --> 00:10:32,039 and take it out 241 00:10:36,039 --> 00:10:36,479 Captain 242 00:10:36,679 --> 00:10:37,159 Captain 243 00:10:38,239 --> 00:10:39,280 You're getting bolder and bolder. 244 00:10:40,000 --> 00:10:41,679 Don't you know the military discipline? 245 00:10:45,799 --> 00:10:46,280 Hurry up! 246 00:11:20,359 --> 00:11:21,000 Report to Captain. 247 00:11:22,880 --> 00:11:24,640 Why did you come in without knocking? 248 00:11:25,280 --> 00:11:25,679 Get out 249 00:11:26,919 --> 00:11:27,400 Yes 250 00:11:32,640 --> 00:11:33,320 Report to Captain. 251 00:11:33,960 --> 00:11:34,320 Come in 252 00:11:40,280 --> 00:11:40,919 Report to Captain. 253 00:11:41,239 --> 00:11:42,080 I want to ask you 254 00:11:42,239 --> 00:11:43,359 to give me back my five-pointed star! 255 00:11:45,640 --> 00:11:46,280 I'll give it back to you. 256 00:11:53,080 --> 00:11:54,119 Your family owns the army? 257 00:11:54,479 --> 00:11:55,440 You set the discipline. 258 00:11:56,080 --> 00:11:56,679 Let me tell you. 259 00:11:57,440 --> 00:11:58,280 This is contraband. 260 00:11:58,799 --> 00:12:00,440 It's already polite of me not to punish you. 261 00:12:00,919 --> 00:12:01,320 Get out 262 00:12:06,280 --> 00:12:07,000 What? 263 00:12:07,440 --> 00:12:08,880 You can't hear me, can you? 264 00:12:09,159 --> 00:12:09,719 If you hear me, 265 00:12:10,080 --> 00:12:10,919 get out now. 266 00:12:11,559 --> 00:12:12,000 Yes 267 00:12:15,239 --> 00:12:16,640 Everyone doesn't stop 268 00:12:17,840 --> 00:12:18,400 Captain 269 00:12:18,799 --> 00:12:19,719 I thought about it. 270 00:12:19,799 --> 00:12:21,400 I still have a few words to tell you. 271 00:12:23,119 --> 00:12:25,440 This is my office. 272 00:12:26,039 --> 00:12:27,239 Did you call for the report? 273 00:12:28,840 --> 00:12:29,799 One doesn't knock. 274 00:12:30,280 --> 00:12:31,239 One doesn't call out the report. 275 00:12:31,440 --> 00:12:32,760 Don't you have any rules. 276 00:12:38,280 --> 00:12:38,679 Report 277 00:12:40,119 --> 00:12:40,799 Come in. 278 00:12:46,599 --> 00:12:47,039 Captain 279 00:12:47,239 --> 00:12:48,799 I still want to make it clear to you. 280 00:12:49,640 --> 00:12:50,640 What are you trying to say? 281 00:12:51,280 --> 00:12:52,719 Haven't I made myself clear enough? 282 00:12:53,119 --> 00:12:54,760 I don't agree with you. 283 00:12:54,960 --> 00:12:56,440 I don't think I'm self-righteous. 284 00:12:56,679 --> 00:12:57,320 Enough 285 00:12:57,679 --> 00:12:58,359 I have something else to do. 286 00:12:58,840 --> 00:12:59,599 You can go back first. 287 00:13:13,880 --> 00:13:15,840 The flowers haven't been watered for days, right? 288 00:13:16,599 --> 00:13:17,400 They're all drooping. 289 00:13:22,799 --> 00:13:23,119 Oh, right 290 00:13:23,599 --> 00:13:25,039 I really don't have the energy 291 00:13:25,559 --> 00:13:26,880 to raise it. Take it back yourself. 292 00:13:37,799 --> 00:13:38,359 I got it. 293 00:13:40,039 --> 00:13:40,880 Sorry for the trouble. 294 00:13:51,799 --> 00:13:52,280 close the door 295 00:14:46,400 --> 00:14:47,200 Hello, Uncle Li. 296 00:14:57,119 --> 00:14:57,679 Qin Guan 297 00:14:58,599 --> 00:14:59,320 Your dad's blood sugar. 298 00:14:59,320 --> 00:15:00,119 His blood pressure is high. 299 00:15:01,239 --> 00:15:02,119 It's an old problem. 300 00:15:02,840 --> 00:15:04,679 Plus, I've been busy with the project recently. 301 00:15:04,719 --> 00:15:05,640 And I'm too tired. 302 00:15:07,280 --> 00:15:08,320 I almost fainted today. 303 00:15:09,039 --> 00:15:10,479 Liu Yuxi and I will see your dad off. 304 00:15:10,479 --> 00:15:11,760 I went to the hospital for a check-up. 305 00:15:11,919 --> 00:15:12,719 It's nothing serious. 306 00:15:13,440 --> 00:15:14,719 I just need more rest. 307 00:15:15,359 --> 00:15:17,200 Don't worry. 308 00:15:17,799 --> 00:15:18,400 That's good, 309 00:15:19,400 --> 00:15:20,080 Qin Guan. 310 00:15:20,719 --> 00:15:22,320 Uncle Li called you. 311 00:15:22,640 --> 00:15:24,039 I just want to remind you. 312 00:15:24,919 --> 00:15:26,400 If you have time. 313 00:15:26,559 --> 00:15:27,719 Come back to see your dad more often. 314 00:15:28,440 --> 00:15:30,440 There is no overnight feud between father and son. 315 00:15:30,760 --> 00:15:32,080 Apologize and admit your mistake. 316 00:15:32,400 --> 00:15:33,799 Just a few words. 317 00:15:34,479 --> 00:15:34,840 Okay. 318 00:15:35,599 --> 00:15:36,440 Thank you, Uncle Li. 319 00:15:36,760 --> 00:15:37,400 But I'm a little nervous 320 00:15:37,400 --> 00:15:38,840 about my training these days. 321 00:15:39,440 --> 00:15:40,640 I'll go back and have a look in a few days. 322 00:15:41,440 --> 00:15:42,119 Okay, okay 323 00:15:42,400 --> 00:15:42,799 Goodbye 324 00:15:56,840 --> 00:15:57,440 Dong Dong 325 00:15:57,679 --> 00:15:58,960 I'll put your dumbbell here. 326 00:16:01,080 --> 00:16:01,640 Dong Dong 327 00:16:19,880 --> 00:16:20,479 Ning Meng 328 00:16:20,719 --> 00:16:21,479 Are you going to take a shower? 329 00:16:25,080 --> 00:16:25,479 Ning Meng 330 00:16:31,080 --> 00:16:31,440 Ning Meng 331 00:16:41,119 --> 00:16:42,119 What's wrong? 332 00:16:46,080 --> 00:16:48,200 I got the flower back from the captain. 333 00:16:48,440 --> 00:16:49,919 She looks unhappy. 334 00:16:51,320 --> 00:16:52,039 What about Dongdong? 335 00:16:54,320 --> 00:16:55,359 It's been the whole night. 336 00:16:55,760 --> 00:16:57,039 They are like sculptures. 337 00:16:57,200 --> 00:16:58,280 You didn't say a word. 338 00:16:59,599 --> 00:17:00,679 This isn't 339 00:17:01,400 --> 00:17:02,320 right. What's wrong? 340 00:17:07,880 --> 00:17:08,400 Ning Meng 341 00:17:19,960 --> 00:17:21,080 If you don't come back, I'll drop it. 342 00:17:21,239 --> 00:17:22,440 Isn't it just a little star? 343 00:17:22,559 --> 00:17:23,359 No, 344 00:17:24,320 --> 00:17:25,919 Lin Yi and I have already written a check-up. 345 00:17:26,080 --> 00:17:26,760 Give it back to me. 346 00:17:28,440 --> 00:17:28,880 Dong Dong 347 00:17:28,919 --> 00:17:30,119 Why did you go so late? 348 00:17:30,119 --> 00:17:30,880 I'll go for a run. 349 00:17:30,919 --> 00:17:31,760 What problem can running solve? 350 00:17:31,760 --> 00:17:32,640 What else do you think we can do? 351 00:18:00,479 --> 00:18:01,320 I have an idea. 352 00:18:01,840 --> 00:18:02,400 What is it? 353 00:18:03,760 --> 00:18:05,000 Help me and the captain. 354 00:18:05,000 --> 00:18:05,960 Get Xingxing back. 355 00:18:06,239 --> 00:18:07,159 Me 356 00:18:07,320 --> 00:18:07,760 That's right. 357 00:18:08,000 --> 00:18:09,400 Your eloquence is better than mine. 358 00:18:10,000 --> 00:18:10,960 I'm not going! 359 00:18:10,960 --> 00:18:11,200 No, no, no! 360 00:18:11,320 --> 00:18:11,919 Listen to me. 361 00:18:12,200 --> 00:18:13,039 You also know that little star. 362 00:18:13,039 --> 00:18:13,760 How important it is to me. 363 00:18:13,919 --> 00:18:15,280 At this time, you should be on the front line 364 00:18:15,280 --> 00:18:16,679 for your sister, you know? 365 00:18:17,080 --> 00:18:18,000 I... I dare not. 366 00:18:18,119 --> 00:18:19,359 What are you afraid of? 367 00:18:19,400 --> 00:18:20,119 The captain even pouted me back. 368 00:18:20,119 --> 00:18:21,239 I'm sure he'll do you a favor. 369 00:18:21,520 --> 00:18:21,799 Really? 370 00:18:21,799 --> 00:18:23,080 And the captain will give you face. 371 00:18:23,080 --> 00:18:23,960 He won't give me face. 372 00:18:23,960 --> 00:18:24,479 It's true. 373 00:18:24,840 --> 00:18:25,320 I think so. 374 00:18:25,320 --> 00:18:25,840 I dare not. 375 00:18:26,000 --> 00:18:26,880 Why wouldn't you dare? 376 00:18:27,000 --> 00:18:27,679 At this time, 377 00:18:27,679 --> 00:18:29,159 you should charge for your sister. 378 00:18:29,159 --> 00:18:29,880 You're on the front line, you know? 379 00:18:29,880 --> 00:18:30,200 -I'm scared. -I'm scared. What 380 00:18:30,200 --> 00:18:30,479 are you 381 00:18:30,479 --> 00:18:31,239 scared of? 382 00:18:31,239 --> 00:18:31,799 You can't be afraid. 383 00:18:33,599 --> 00:18:34,559 What are they doing? 384 00:18:34,599 --> 00:18:35,400 One night, I was so angry. 385 00:18:35,400 --> 00:18:36,359 I don't even dare to breathe. 386 00:18:37,520 --> 00:18:38,320 Dong Dong 387 00:18:38,679 --> 00:18:39,039 Hurry up! 388 00:18:42,520 --> 00:18:42,920 Wait a minute. 389 00:18:42,959 --> 00:18:43,280 we 390 00:18:43,719 --> 00:18:44,640 Let's discuss it first 391 00:18:44,640 --> 00:18:46,719 before we go to the captain. 392 00:18:49,640 --> 00:18:50,479 Tong Mengyao, 393 00:18:50,599 --> 00:18:51,479 can you do it or not? 394 00:18:51,599 --> 00:18:52,000 Last time, you 395 00:18:52,000 --> 00:18:52,520 โ€ฆ Lower your voice. 396 00:18:54,400 --> 00:18:55,680 Did I go with you 397 00:18:55,680 --> 00:18:56,800 when you asked the captain out for dinner last time? 398 00:18:57,119 --> 00:18:57,839 I have something to do now. 399 00:18:57,880 --> 00:18:59,040 You want to run away. 400 00:18:59,040 --> 00:19:00,040 You misunderstood me, Dongdong. 401 00:19:00,479 --> 00:19:01,520 Didn't you just go to see the captain? 402 00:19:01,520 --> 00:19:02,199 Was she pursed back? 403 00:19:02,239 --> 00:19:03,119 You even want to make fun of yourself. 404 00:19:04,119 --> 00:19:05,280 That's my little star. 405 00:19:05,920 --> 00:19:06,880 That's Lin Yiqin. 406 00:19:07,079 --> 00:19:07,839 He even mentioned that Lin Yixing 407 00:19:08,400 --> 00:19:09,640 didn't know about the loss of the captain. 408 00:19:09,880 --> 00:19:10,839 Let the captain know. 409 00:19:11,280 --> 00:19:12,079 If you two 410 00:19:12,079 --> 00:19:13,079 use shell casings 411 00:19:13,079 --> 00:19:13,640 to make things in private, 412 00:19:14,239 --> 00:19:15,400 what else do you think we can do? 413 00:19:15,520 --> 00:19:16,479 Calm down. 414 00:19:17,119 --> 00:19:18,000 Let me think about it. 415 00:19:19,560 --> 00:19:20,760 Captain. 416 00:19:20,920 --> 00:19:21,760 You should behave well when your face is cold 417 00:19:22,079 --> 00:19:23,079 and your heart is hot. 418 00:19:23,239 --> 00:19:24,920 Maybe we can get Xingxing back. 419 00:19:26,680 --> 00:19:27,400 Really? 420 00:19:27,439 --> 00:19:27,959 Really? 421 00:19:28,400 --> 00:19:29,280 Our Lightning Action. 422 00:19:29,319 --> 00:19:30,439 Isn't it about to start? 423 00:19:31,040 --> 00:19:31,959 You did well. 424 00:19:32,439 --> 00:19:33,400 Then I'll ask for Little Star. 425 00:19:34,119 --> 00:19:34,880 That would be much easier. 426 00:19:37,959 --> 00:19:39,520 That sounds reasonable. 427 00:19:41,920 --> 00:19:42,319 Okay. 428 00:19:42,959 --> 00:19:43,719 I'll do my best. 429 00:19:44,199 --> 00:19:45,079 Get my little star back. 430 00:19:47,000 --> 00:19:47,599 I support you. 431 00:19:51,280 --> 00:19:52,079 I heard what you said just now. 432 00:19:52,079 --> 00:19:53,599 The reason why you quarreled with the captain. 433 00:19:54,359 --> 00:19:55,319 Frankly speaking, 434 00:19:55,680 --> 00:19:56,880 Captain is unreasonable. 435 00:19:57,400 --> 00:19:58,040 No, 436 00:19:58,800 --> 00:20:00,000 you're too paranoid. 437 00:20:01,119 --> 00:20:02,839 You are good at everything. 438 00:20:03,319 --> 00:20:04,800 But sometimes he's paranoid. 439 00:20:05,160 --> 00:20:06,040 In other people's eyes, 440 00:20:06,040 --> 00:20:07,479 you're just showing yourself too much. 441 00:20:07,920 --> 00:20:08,640 No 442 00:20:08,800 --> 00:20:09,880 You have 443 00:20:10,400 --> 00:20:11,239 Think about it. 444 00:20:11,520 --> 00:20:13,560 The academic exchange meeting is full of biggie. 445 00:20:13,880 --> 00:20:15,000 You're the youngest. 446 00:20:15,160 --> 00:20:16,680 You just talked about it at the meeting. 447 00:20:17,040 --> 00:20:18,760 And Captain Zhao heard it and laughed at the captain. 448 00:20:21,959 --> 00:20:23,199 This is an exchange meeting. 449 00:20:23,199 --> 00:20:24,239 Then the exchange meeting 450 00:20:24,239 --> 00:20:25,439 should be open. 451 00:20:25,479 --> 00:20:26,800 It's right to have an open chat. 452 00:20:27,640 --> 00:20:29,400 But you should pay attention to your ways and means. 453 00:20:29,599 --> 00:20:31,560 And you've been fighting with the captain 454 00:20:31,560 --> 00:20:32,920 since the meeting ended. 455 00:20:32,959 --> 00:20:34,239 You even want to go to the office? Anyway, 456 00:20:36,239 --> 00:20:37,400 I think I'm not wrong. 457 00:20:38,119 --> 00:20:38,760 Think about 458 00:20:39,079 --> 00:20:40,199 how rare it is for the captain 459 00:20:40,199 --> 00:20:42,280 to get an academic exchange meeting for you. 460 00:20:42,920 --> 00:20:44,560 None of us went. 461 00:20:44,959 --> 00:20:45,959 You're the only one who went. 462 00:20:46,479 --> 00:20:47,520 He takes good care 463 00:20:47,839 --> 00:20:49,000 of you. Do you want to cherish him? 464 00:20:49,680 --> 00:20:50,199 Then. 465 00:20:50,800 --> 00:20:51,959 I'll pay more attention later. 466 00:20:52,839 --> 00:20:53,439 but 467 00:20:53,920 --> 00:20:54,920 You should stick to it. 468 00:20:55,160 --> 00:20:56,319 I still have to hold on. 469 00:20:58,760 --> 00:21:00,520 About whether or not he supports a strong attack. 470 00:21:01,160 --> 00:21:02,599 Do you have any new ideas? 471 00:21:04,439 --> 00:21:04,839 Qin Guan 472 00:21:06,880 --> 00:21:07,199 Report 473 00:21:07,760 --> 00:21:09,079 I still insist on my point of view. 474 00:21:09,400 --> 00:21:10,280 At that point in time. 475 00:21:10,319 --> 00:21:11,839 A strong attack is the right choice. 476 00:21:12,199 --> 00:21:12,680 I think 477 00:21:12,680 --> 00:21:14,079 I still object to this view. 478 00:21:17,959 --> 00:21:18,400 Ning Meng 479 00:21:19,239 --> 00:21:20,040 Don't jump the gun 480 00:21:20,560 --> 00:21:21,239 in a normal discussion. 481 00:21:25,040 --> 00:21:25,560 Yes 482 00:21:31,959 --> 00:21:32,560 Look at your captain. 483 00:21:32,560 --> 00:21:32,760 Look at your captain. 484 00:21:33,079 --> 00:21:34,040 How did you lead the team? 485 00:21:34,719 --> 00:21:35,280 What's wrong? 486 00:21:35,839 --> 00:21:36,479 It's good. 487 00:21:37,119 --> 00:21:37,439 No. 488 00:21:37,680 --> 00:21:38,880 You all have the same virtue. 489 00:21:38,880 --> 00:21:40,079 You two have fought twice. 490 00:21:40,119 --> 00:21:41,400 But we didn't reach an agreement. 491 00:21:43,680 --> 00:21:44,160 Chief of Staff, 492 00:21:44,640 --> 00:21:46,319 it's hard to get a result if you keep arguing like this. 493 00:21:46,680 --> 00:21:47,520 The captain also said it. 494 00:21:47,599 --> 00:21:48,680 We can't just talk on paper. 495 00:21:48,959 --> 00:21:49,800 So I think 496 00:21:50,000 --> 00:21:51,599 it's necessary for us to have a simulation exercise. 497 00:21:51,959 --> 00:21:52,560 Didn't you say that 498 00:21:52,560 --> 00:21:53,719 practice is the only criterion 499 00:21:53,719 --> 00:21:54,359 to test the truth? 500 00:21:54,599 --> 00:21:55,319 What nonsense are you talking about? 501 00:21:56,400 --> 00:21:57,719 How does Chief of Staff preside over the exchange meeting? 502 00:21:57,959 --> 00:21:58,719 Do I need you to teach me? 503 00:22:03,160 --> 00:22:03,800 I'm sorry. 504 00:22:04,359 --> 00:22:05,479 That's not what I meant. 505 00:22:06,520 --> 00:22:07,239 You can go back first. 506 00:22:09,760 --> 00:22:10,239 Yes 507 00:22:15,640 --> 00:22:16,160 Chief of Staff 508 00:22:17,119 --> 00:22:19,119 Little female soldier doesn't know the occasion 509 00:22:19,119 --> 00:22:19,880 It's okay, 510 00:22:20,800 --> 00:22:21,520 it's okay. 511 00:22:22,400 --> 00:22:23,560 Ning Meng can think positively 512 00:22:23,760 --> 00:22:24,520 and explore hard. 513 00:22:24,920 --> 00:22:26,000 It's a good thing. 514 00:22:27,839 --> 00:22:29,400 In view of her suggestion, 515 00:22:29,920 --> 00:22:30,880 I will introduce it to the political commissar 516 00:22:30,920 --> 00:22:31,800 of the detachment leader. 517 00:22:32,959 --> 00:22:33,319 Let's go. 518 00:22:33,760 --> 00:22:34,119 Okay 519 00:22:39,199 --> 00:22:40,280 Get ready to shoot. 520 00:22:45,520 --> 00:22:46,199 shoot 521 00:22:51,079 --> 00:22:51,520 Stand up 522 00:22:53,239 --> 00:22:54,000 Take a ten-minute break. 523 00:22:54,079 --> 00:22:54,640 Take a break. 524 00:22:55,119 --> 00:22:55,880 Yes 525 00:22:58,560 --> 00:22:59,400 Captain is giving out benefits. 526 00:22:59,479 --> 00:22:59,839 Let's go 527 00:23:00,160 --> 00:23:00,640 Mung Bean Soup 528 00:23:01,000 --> 00:23:01,239 Drink it 529 00:23:01,680 --> 00:23:02,239 Thank you, Captain. 530 00:23:02,239 --> 00:23:03,319 Thank you, Captain. 531 00:23:04,079 --> 00:23:04,599 Give me some. 532 00:23:04,760 --> 00:23:05,439 Me too. 533 00:23:05,520 --> 00:23:06,079 Me too. 534 00:23:06,160 --> 00:23:06,560 -Me too. -Give 535 00:23:06,640 --> 00:23:07,839 me a bowl. 536 00:23:08,439 --> 00:23:08,880 Give me a bowl, too. 537 00:23:08,880 --> 00:23:09,479 Me, me, me. 538 00:23:09,640 --> 00:23:10,319 Give me a bowl. 539 00:23:11,640 --> 00:23:12,199 -Me too. -It's really 540 00:23:13,280 --> 00:23:13,839 good. Give 541 00:23:14,160 --> 00:23:14,640 me a bowl. 542 00:23:15,000 --> 00:23:15,479 Thank you, Captain. 543 00:23:15,560 --> 00:23:15,959 Give me a bowl. 544 00:23:15,959 --> 00:23:16,400 Thank you, Captain. 545 00:23:16,400 --> 00:23:16,680 Thank you, Captain. 546 00:23:16,680 --> 00:23:17,040 Calm down 547 00:23:17,239 --> 00:23:17,760 One by one. 548 00:23:18,079 --> 00:23:18,640 Thank you, Captain. 549 00:23:18,800 --> 00:23:19,719 Captain, give me another bowl. 550 00:23:19,959 --> 00:23:20,680 To quench my thirst 551 00:23:21,040 --> 00:23:21,520 Delicious 552 00:23:21,959 --> 00:23:22,599 Thank you. 553 00:23:22,800 --> 00:23:23,239 Thank you. 554 00:23:23,239 --> 00:23:24,000 Come on, take a break. 555 00:23:24,160 --> 00:23:24,800 Have some mung bean soup. 556 00:23:24,959 --> 00:23:25,560 I want this, 557 00:23:26,119 --> 00:23:27,160 too. Give me another bowl. 558 00:23:27,160 --> 00:23:27,680 I'm fine. 559 00:23:27,880 --> 00:23:28,479 I'm not thirsty. 560 00:23:29,160 --> 00:23:29,800 I'll have another bowl. 561 00:23:29,880 --> 00:23:30,959 Eating and drinking soup are not active. 562 00:23:31,160 --> 00:23:32,000 There must be something wrong with his mind. 563 00:23:33,439 --> 00:23:34,199 I'm fine. 564 00:23:35,280 --> 00:23:36,640 The body is the capital of revolution. 565 00:23:36,680 --> 00:23:37,400 Have a sip. 566 00:23:41,479 --> 00:23:41,880 One more bowl. 567 00:23:43,880 --> 00:23:44,400 Thank you. 568 00:23:44,599 --> 00:23:45,439 Give me a bowl first. 569 00:23:50,199 --> 00:23:51,880 It's so comfortable to drink mung bean soup this day. 570 00:23:52,560 --> 00:23:53,280 Stop drinking. 571 00:23:53,280 --> 00:23:53,959 Save them all for me. 572 00:23:56,479 --> 00:23:56,800 Captain 573 00:23:57,680 --> 00:23:58,439 Have a bowl, too. 574 00:23:59,400 --> 00:24:00,319 No, you can drink it. 575 00:24:00,439 --> 00:24:01,479 You've worked so hard. 576 00:24:01,800 --> 00:24:02,599 You're the one who worked hard. 577 00:24:03,000 --> 00:24:04,079 Drink it to relieve the heat. 578 00:24:05,719 --> 00:24:06,479 I'm welcome then. 579 00:24:08,280 --> 00:24:08,880 Thank you, Captain. 580 00:24:25,680 --> 00:24:27,520 Ning Meng is not in a good mood these days. 581 00:24:28,479 --> 00:24:29,479 Compared with her high-spirited state 582 00:24:29,520 --> 00:24:30,760 a few days ago, 583 00:24:30,760 --> 00:24:31,640 it's a big contrast. 584 00:24:33,040 --> 00:24:33,760 Don't tell me. 585 00:24:33,760 --> 00:24:34,959 You don't know why. 586 00:24:36,800 --> 00:24:38,280 I don't know. 587 00:24:38,520 --> 00:24:39,280 A female soldier. 588 00:24:39,439 --> 00:24:40,160 You should know it 589 00:24:40,719 --> 00:24:41,839 better than I do. 590 00:24:42,319 --> 00:24:43,479 Don't play games with me. 591 00:24:43,959 --> 00:24:45,520 You and I know Ning Meng the best. 592 00:24:45,760 --> 00:24:46,959 Even if she is a little proud, 593 00:24:47,199 --> 00:24:49,160 she is eager to study new tactics. 594 00:24:49,199 --> 00:24:50,680 is the scarcest among us. 595 00:24:51,560 --> 00:24:52,160 Captain 596 00:24:53,040 --> 00:24:54,199 You've been arguing about the Vachirun incident 597 00:24:54,479 --> 00:24:55,640 for a long time. 598 00:24:56,000 --> 00:24:57,040 It's time to slow down. 599 00:24:57,800 --> 00:24:59,079 Let's not talk about it anymore. 600 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 Ask around for me. 601 00:25:00,800 --> 00:25:01,439 What tea do you have? 602 00:25:01,439 --> 00:25:02,640 It can lower blood fat and blood pressure. 603 00:25:03,199 --> 00:25:04,959 My dad has high blood fat and high blood pressure. 604 00:25:04,959 --> 00:25:05,800 It's serious. 605 00:25:06,079 --> 00:25:07,400 He had another fight with me two days ago. 606 00:25:07,400 --> 00:25:08,280 I was furious. 607 00:25:08,839 --> 00:25:09,959 He just wants to drink tea. 608 00:25:10,040 --> 00:25:11,439 I'll buy some for him later. 609 00:25:12,959 --> 00:25:13,520 All right. 610 00:25:13,520 --> 00:25:14,119 Don't worry about it. 611 00:25:14,239 --> 00:25:14,920 I'll book it for you. 612 00:25:15,160 --> 00:25:16,319 To Instructor Wen. 613 00:25:17,119 --> 00:25:17,599 like 614 00:25:34,479 --> 00:25:36,280 Instructor Wen is very efficient. 615 00:25:53,439 --> 00:25:53,839 Zhiwei 616 00:25:54,439 --> 00:25:55,400 Look at this fountain. 617 00:25:55,680 --> 00:25:57,000 This is my favorite part. 618 00:25:57,599 --> 00:25:58,680 Because of all the lights. 619 00:25:58,719 --> 00:25:59,839 I added them myself. 620 00:26:04,239 --> 00:26:04,640 Zhiwei 621 00:26:05,280 --> 00:26:05,640 Look. 622 00:26:06,479 --> 00:26:07,920 This fountain is my favorite. 623 00:26:09,040 --> 00:26:09,839 Mr. Qin, please have a look. 624 00:26:10,079 --> 00:26:10,400 Come on, let me do it. 625 00:26:11,680 --> 00:26:12,000 Look. 626 00:26:12,719 --> 00:26:14,160 I'm going to put these devices here. 627 00:26:15,239 --> 00:26:16,599 And this podium. 628 00:26:16,880 --> 00:26:17,400 Put it here. 629 00:26:17,439 --> 00:26:17,920 Do you think it's okay? 630 00:26:18,839 --> 00:26:19,199 Sure 631 00:26:20,239 --> 00:26:21,520 The big screen of LE. 632 00:26:21,719 --> 00:26:22,359 I want to put it here. 633 00:26:23,199 --> 00:26:23,839 Okay 634 00:26:23,920 --> 00:26:24,880 How rich you are 635 00:26:24,920 --> 00:26:25,239 Sure 636 00:26:25,719 --> 00:26:26,319 If you think it's okay, 637 00:26:26,839 --> 00:26:27,520 it's settled then. 638 00:26:27,880 --> 00:26:28,199 Okay 639 00:26:30,439 --> 00:26:30,839 Here you are 640 00:26:31,359 --> 00:26:32,479 Just do as Mr. Liu said. 641 00:26:33,119 --> 00:26:33,479 Okay. 642 00:26:35,439 --> 00:26:36,359 Are you tired? 643 00:26:37,000 --> 00:26:38,359 Let me massage you. 644 00:26:38,880 --> 00:26:40,239 It's my ancestral rule. 645 00:26:43,920 --> 00:26:44,359 Qin 646 00:26:44,640 --> 00:26:45,119 There you are, 647 00:26:46,479 --> 00:26:46,880 Uncle Li. 648 00:26:47,439 --> 00:26:47,800 Just arrived 649 00:26:49,199 --> 00:26:49,880 What are you looking at? 650 00:26:49,920 --> 00:26:50,599 Why don't you go in? 651 00:26:50,920 --> 00:26:51,160 Here 652 00:26:52,319 --> 00:26:52,760 Look at my dad. 653 00:26:53,880 --> 00:26:54,359 Relax. 654 00:26:54,359 --> 00:26:56,160 My mom was still here 655 00:26:57,560 --> 00:26:58,239 when he was so happy last time. 656 00:27:00,359 --> 00:27:02,239 Liu Yuxi is a good troublemaker. 657 00:27:02,959 --> 00:27:04,160 She made your dad 658 00:27:04,160 --> 00:27:05,319 confused all day. 659 00:27:05,439 --> 00:27:06,160 How can I be unhappy? 660 00:27:07,520 --> 00:27:08,199 Very scheming. 661 00:27:09,000 --> 00:27:09,719 Don't tire you out. 662 00:27:09,760 --> 00:27:10,839 Don't tire you out. 663 00:27:11,160 --> 00:27:12,479 Has she been here with my dad? 664 00:27:14,599 --> 00:27:16,079 I've been here for the past few days. 665 00:27:16,719 --> 00:27:17,280 Let me give you another massage. 666 00:27:17,359 --> 00:27:18,280 She's the one in charge. 667 00:27:19,319 --> 00:27:21,319 Your dad is now the shopkeeper of the hands-off. 668 00:27:22,920 --> 00:27:23,400 Me. 669 00:27:23,680 --> 00:27:24,839 I really didn't expect that. 670 00:27:25,400 --> 00:27:28,400 She is very familiar with this project. 671 00:27:29,160 --> 00:27:30,280 Expert, professional 672 00:27:31,640 --> 00:27:32,520 With her around, 673 00:27:32,680 --> 00:27:34,239 your dad really relieves a lot of pressure. 674 00:27:34,839 --> 00:27:35,400 Choose this one. 675 00:27:36,880 --> 00:27:37,199 All right. 676 00:27:37,640 --> 00:27:38,800 Stop looking. Let's go inside. 677 00:27:39,079 --> 00:27:39,719 I'll listen to you. 678 00:27:40,479 --> 00:27:40,839 Okay 679 00:27:49,560 --> 00:27:50,040 I really think 680 00:27:50,040 --> 00:27:51,400 the lighting is good this time. 681 00:27:51,719 --> 00:27:52,400 Not bad 682 00:27:52,400 --> 00:27:53,079 What do you think? 683 00:28:00,880 --> 00:28:01,400 Dad 684 00:28:10,119 --> 00:28:10,680 how about 685 00:28:11,319 --> 00:28:11,760 Have some 686 00:28:17,640 --> 00:28:19,160 What's your blood pressure level? 687 00:28:19,160 --> 00:28:20,199 You even drink white. 688 00:28:22,160 --> 00:28:22,760 Drink this. 689 00:28:23,319 --> 00:28:24,599 It's specially designed to lower blood fat and blood pressure. 690 00:28:32,040 --> 00:28:33,119 Aren't you busy? 691 00:28:34,479 --> 00:28:36,000 Why did you suddenly come back? 692 00:28:38,400 --> 00:28:39,719 Why can't I come to see you if I'm fine? 693 00:28:42,040 --> 00:28:43,920 If you still want to talk about what happened last time, 694 00:28:45,880 --> 00:28:47,199 just keep it to yourself. 695 00:28:47,640 --> 00:28:48,359 Dad 696 00:28:49,119 --> 00:28:50,400 Don't misunderstand me. 697 00:28:51,000 --> 00:28:52,359 I thought about it the last time I went back. 698 00:28:52,920 --> 00:28:54,079 As long as you're happy. 699 00:28:54,319 --> 00:28:55,040 Have a good time. 700 00:28:55,719 --> 00:28:57,199 Who do you want to be with? Be with him. 701 00:28:57,280 --> 00:28:58,000 I'm not against it. 702 00:28:58,640 --> 00:28:59,079 Is that okay? 703 00:29:02,199 --> 00:29:03,359 Are you telling the truth? 704 00:29:04,239 --> 00:29:04,839 Really? 705 00:29:05,400 --> 00:29:06,599 As long as she can help you. 706 00:29:07,560 --> 00:29:08,319 I'm not against it. 707 00:29:08,599 --> 00:29:09,719 She can 708 00:29:10,119 --> 00:29:10,479 Come on 709 00:29:10,959 --> 00:29:12,560 She can really help me. 710 00:29:13,359 --> 00:29:14,160 You saw it last time, didn't you? 711 00:29:14,719 --> 00:29:16,040 It's such a big project. 712 00:29:16,800 --> 00:29:19,199 She's in good order under her command. 713 00:29:19,199 --> 00:29:20,959 I can't get into it. 714 00:29:21,040 --> 00:29:21,719 Okay, 715 00:29:21,880 --> 00:29:22,479 well organized 716 00:29:22,520 --> 00:29:23,119 I take back 717 00:29:23,839 --> 00:29:25,239 what I said last time. 718 00:29:25,280 --> 00:29:25,920 Have a seat, Dad. 719 00:29:28,640 --> 00:29:29,160 blood pressure 720 00:29:29,239 --> 00:29:29,479 Blood 721 00:29:35,719 --> 00:29:36,959 As long as you can figure it out. 722 00:29:37,719 --> 00:29:39,119 Then I won't have any burden. 723 00:29:41,520 --> 00:29:42,000 Sit down. 724 00:29:49,800 --> 00:29:50,280 You. 725 00:29:51,160 --> 00:29:52,800 You praised me again. 726 00:29:53,479 --> 00:29:54,520 I was naughty when I was little. 727 00:29:54,520 --> 00:29:55,920 Is that how you praise me? 728 00:29:56,040 --> 00:29:57,119 How old am I? 729 00:29:57,119 --> 00:29:58,640 I'm already the captain. Why are you still doing this? 730 00:29:58,640 --> 00:29:59,079 Qin Guan 731 00:30:02,119 --> 00:30:04,079 You're really my good son. 732 00:30:09,959 --> 00:30:10,359 Wenjing 733 00:30:10,719 --> 00:30:11,160 commissar 734 00:30:13,000 --> 00:30:13,359 Wenjing 735 00:30:13,599 --> 00:30:14,400 Where are you going? 736 00:30:15,000 --> 00:30:15,880 What are you carrying? 737 00:30:16,280 --> 00:30:17,560 This is health tea. 738 00:30:17,560 --> 00:30:18,520 I bought it for Captain Qin. 739 00:30:18,880 --> 00:30:19,439 Comrade Wenjing. 740 00:30:20,119 --> 00:30:21,719 You care so much about your comrades around you. 741 00:30:22,160 --> 00:30:22,800 That's good. 742 00:30:23,280 --> 00:30:24,640 Comrades care about each other. 743 00:30:24,640 --> 00:30:25,400 That's what I should do. 744 00:30:26,439 --> 00:30:26,959 Good point. 745 00:30:27,439 --> 00:30:28,119 Keep up the good work. 746 00:30:28,760 --> 00:30:30,719 We must cooperate sincerely with Comrade Qin Guan. 747 00:30:31,239 --> 00:30:32,560 Raise the overall construction of Blue Power 748 00:30:32,920 --> 00:30:33,839 to a higher level. 749 00:30:34,359 --> 00:30:34,839 Yes 750 00:30:35,439 --> 00:30:36,640 I chose you and Comrade Qin Guan. 751 00:30:36,640 --> 00:30:37,359 Let's form a team together. 752 00:30:37,839 --> 00:30:39,280 Set up Blue Lightning Commando. 753 00:30:39,520 --> 00:30:40,319 Now it seems that 754 00:30:40,839 --> 00:30:42,040 this is the right decision 755 00:30:42,040 --> 00:30:43,599 made by the Party Committee of our detachment. 756 00:30:43,839 --> 00:30:44,800 Thank you for your affirmation. 757 00:30:44,959 --> 00:30:45,880 I will continue to work hard. 758 00:30:45,920 --> 00:30:46,239 Okay 759 00:30:46,839 --> 00:30:47,280 -Hurry up. -I'll 760 00:30:47,680 --> 00:30:48,319 get going. 761 00:31:01,560 --> 00:31:02,280 Instructor Wen 762 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 is very happy today. 763 00:31:04,520 --> 00:31:05,439 Of course. 764 00:31:05,839 --> 00:31:07,319 I just got back from my dad. 765 00:31:07,719 --> 00:31:08,479 Thank you. You're 766 00:31:08,719 --> 00:31:09,760 so efficient. 767 00:31:10,079 --> 00:31:11,000 It's what you asked me to do. 768 00:31:11,000 --> 00:31:12,040 How can it not be efficient? 769 00:31:12,319 --> 00:31:12,680 Look 770 00:31:12,800 --> 00:31:13,920 I bought tea for you. 771 00:31:13,920 --> 00:31:14,800 Why did you buy two more boxes? 772 00:31:15,760 --> 00:31:16,599 Two more boxes. 773 00:31:16,839 --> 00:31:18,119 I just bought it for you. 774 00:31:22,199 --> 00:31:23,400 The two boxes of tea leaves over there. 775 00:31:23,400 --> 00:31:24,040 You didn't buy it? 776 00:31:24,920 --> 00:31:25,560 No, 777 00:31:26,280 --> 00:31:27,920 look. I just brought it for you. 778 00:31:32,680 --> 00:31:33,719 That's weird. 779 00:31:35,640 --> 00:31:36,439 Ning Meng bought it. 780 00:31:37,479 --> 00:31:38,119 It's possible. 781 00:31:38,839 --> 00:31:40,160 I've been asking around about tea leaves. 782 00:31:40,160 --> 00:31:41,119 It's good for your dad's health. 783 00:31:41,160 --> 00:31:42,439 They said she must have heard 784 00:31:43,000 --> 00:31:43,920 about the health tea. 785 00:31:44,400 --> 00:31:46,359 Plus, you two have been having a fight these days. 786 00:31:46,479 --> 00:31:47,520 She's embarrassed to see you. 787 00:31:47,719 --> 00:31:48,599 So I secretly put the tea leaves 788 00:31:48,599 --> 00:31:49,599 in your office. 789 00:31:51,199 --> 00:31:51,800 Let me ask her. 790 00:31:53,000 --> 00:31:53,520 What are you doing? 791 00:31:53,680 --> 00:31:54,199 Call her. 792 00:31:54,800 --> 00:31:56,119 Don't call her. 793 00:31:56,479 --> 00:31:57,400 She doesn't want to see you. 794 00:31:57,400 --> 00:31:59,040 That's why I secretly put the tea here for you. 795 00:31:59,239 --> 00:32:00,400 Call her and ask her directly. 796 00:32:00,439 --> 00:32:01,199 How embarrassing. 797 00:32:03,680 --> 00:32:05,959 Then I can't take things from my subordinates. 798 00:32:06,560 --> 00:32:07,719 We're all cadres now. 799 00:32:07,920 --> 00:32:08,599 It's not a gift. 800 00:32:10,239 --> 00:32:10,800 How about this. 801 00:32:11,359 --> 00:32:14,119 Buy her some snacks and fruits. 802 00:32:14,400 --> 00:32:15,359 Let's see her in private. 803 00:32:15,839 --> 00:32:18,680 Then treat it as if the superior cares about the subordinate. 804 00:32:18,880 --> 00:32:20,160 This is also part of our job. 805 00:32:21,119 --> 00:32:22,000 It depends on what you think. 806 00:32:22,640 --> 00:32:23,800 How do you know what to do? 807 00:32:25,319 --> 00:32:26,439 All right, all right. 808 00:32:26,599 --> 00:32:28,199 Don't worry about your discretion. 809 00:32:28,319 --> 00:32:28,880 Let's go. 810 00:32:29,520 --> 00:32:30,400 I'm leaving. 811 00:32:31,400 --> 00:32:32,319 I'll leave the tea here for you 812 00:32:44,359 --> 00:32:44,959 Captain 813 00:32:46,680 --> 00:32:47,160 Tong Mengyao 814 00:32:47,599 --> 00:32:48,680 is in a good mood. 815 00:32:49,520 --> 00:32:50,839 You brought so much delicious food. 816 00:32:51,199 --> 00:32:51,800 To whom? 817 00:32:52,560 --> 00:32:53,239 Give it to Ning Meng. 818 00:32:53,920 --> 00:32:54,520 Give it to Ning Meng. 819 00:32:55,079 --> 00:32:55,599 Why? 820 00:32:56,439 --> 00:32:58,599 Didn't she buy me some tea? 821 00:32:59,359 --> 00:33:01,319 I want to buy some food to thank her. 822 00:33:01,920 --> 00:33:02,880 tea leaves 823 00:33:03,239 --> 00:33:04,119 Health tea? 824 00:33:05,319 --> 00:33:05,640 That's right. 825 00:33:05,920 --> 00:33:06,760 How did you know that? 826 00:33:11,719 --> 00:33:12,040 What's wrong? 827 00:33:12,239 --> 00:33:12,640 be occupied 828 00:33:12,880 --> 00:33:13,439 I'm fine. 829 00:33:14,400 --> 00:33:15,119 But Captain, 830 00:33:16,199 --> 00:33:18,479 I actually bought the tea. 831 00:33:19,239 --> 00:33:20,239 I'm afraid you won't accept it. 832 00:33:20,319 --> 00:33:21,719 So I put it in your office secretly. 833 00:33:23,199 --> 00:33:24,079 You bought it? 834 00:33:26,560 --> 00:33:27,920 Why didn't you tell me earlier? 835 00:33:28,520 --> 00:33:29,800 What tea did the instructor 836 00:33:30,000 --> 00:33:30,760 ask me about? 837 00:33:30,760 --> 00:33:32,119 It's good for your father's illness. 838 00:33:32,359 --> 00:33:33,400 I looked it up online. 839 00:33:33,920 --> 00:33:35,239 This health tea is good for hypertension 840 00:33:35,239 --> 00:33:36,000 and hyperlipidemia. 841 00:33:36,439 --> 00:33:37,520 Uncle, if you drink it. 842 00:33:37,560 --> 00:33:38,959 Let me know if it works. 843 00:33:39,119 --> 00:33:39,959 I'll buy more for you. 844 00:33:40,280 --> 00:33:41,079 No need. No need. 845 00:33:41,239 --> 00:33:42,079 That's enough. 846 00:33:42,520 --> 00:33:43,040 Thank you. 847 00:33:43,680 --> 00:33:45,439 How much is the tea? 848 00:33:45,479 --> 00:33:46,079 I'll give it to you. 849 00:33:46,160 --> 00:33:46,520 No need 850 00:33:46,520 --> 00:33:47,280 It's cheap. 851 00:33:49,760 --> 00:33:50,439 Take this. 852 00:33:50,680 --> 00:33:51,359 Come on, just in time. 853 00:33:51,880 --> 00:33:52,599 Take this. 854 00:33:52,920 --> 00:33:53,119 Come on 855 00:33:53,160 --> 00:33:53,760 No, Captain. 856 00:33:53,839 --> 00:33:54,800 This is what I should do. 857 00:33:54,800 --> 00:33:55,239 I told you to take it. 858 00:33:55,239 --> 00:33:55,520 I really don't need it. 859 00:33:55,959 --> 00:33:56,280 Captain 860 00:33:56,439 --> 00:33:56,719 Captain 861 00:33:58,439 --> 00:33:59,599 It's quite heavy. 862 00:34:00,239 --> 00:34:01,800 Shen, take it back and put it there. 863 00:34:03,079 --> 00:34:03,959 Thank you for your concern, Captain. 864 00:34:04,719 --> 00:34:05,160 Go back. 865 00:34:05,359 --> 00:34:05,839 I have work to do. 866 00:34:06,479 --> 00:34:06,920 -Thank you. -Thank 867 00:34:08,040 --> 00:34:08,479 you. Come 868 00:34:20,160 --> 00:34:20,880 on. 869 00:34:20,920 --> 00:34:21,920 Let's eat something delicious. 870 00:34:23,000 --> 00:34:23,280 I want to 871 00:34:23,359 --> 00:34:24,000 Come here. Come here. 872 00:34:24,000 --> 00:34:24,560 So many 873 00:34:24,839 --> 00:34:25,439 Dong Dong 874 00:34:25,439 --> 00:34:26,000 Come on. 875 00:34:26,000 --> 00:34:26,719 So much food. 876 00:34:27,719 --> 00:34:28,520 Captain bought it for me. 877 00:34:28,560 --> 00:34:29,800 Let's share the good stuff together. 878 00:34:31,119 --> 00:34:33,199 Captain bought it for you? 879 00:34:33,280 --> 00:34:34,119 I won't tell you. 880 00:34:36,880 --> 00:34:37,359 Ning Meng 881 00:34:37,479 --> 00:34:38,319 Have an apple. 882 00:34:39,239 --> 00:34:40,119 Thank you. No need. 883 00:34:40,119 --> 00:34:40,719 I don't want to eat. 884 00:34:41,400 --> 00:34:41,719 Eat one 885 00:34:41,839 --> 00:34:42,319 and throw it to you. 886 00:34:43,160 --> 00:34:44,000 I really don't need it. 887 00:34:44,280 --> 00:34:44,680 after that 888 00:34:58,760 --> 00:34:59,239 Tong Mengyao, 889 00:34:59,239 --> 00:35:00,280 what are you doing? 890 00:35:00,359 --> 00:35:00,839 Ning Meng 891 00:35:01,280 --> 00:35:01,800 I'm sorry. 892 00:35:01,959 --> 00:35:02,959 I didn't mean to. 893 00:35:03,479 --> 00:35:03,880 I'm sorry. 894 00:35:03,880 --> 00:35:04,599 Don't be angry. 895 00:35:04,599 --> 00:35:05,880 I just want to give you some fruit. 896 00:35:06,000 --> 00:35:06,920 I'm so sorry. 897 00:35:07,079 --> 00:35:08,040 I didn't mean to. 898 00:35:08,040 --> 00:35:09,160 Don't be angry, Ning Meng. 899 00:35:11,199 --> 00:35:11,640 Never mind 900 00:35:12,199 --> 00:35:12,599 I'm fine. 901 00:35:15,119 --> 00:35:15,479 Ning Meng 902 00:35:15,640 --> 00:35:16,160 Stop it. 903 00:35:16,160 --> 00:35:16,920 Be careful with your hands. 904 00:35:16,920 --> 00:35:17,520 Let me do it. 905 00:35:17,719 --> 00:35:18,400 No, I'll pay you one. 906 00:35:18,479 --> 00:35:19,359 I really don't need it. 907 00:35:24,959 --> 00:35:26,800 Don't be careless when you do things in the future. 908 00:35:28,719 --> 00:35:29,719 I got it. 909 00:35:31,239 --> 00:35:32,319 Watch your hands. 910 00:35:33,640 --> 00:35:34,280 Don't do it. 911 00:35:34,839 --> 00:35:35,439 I'm sorry. 912 00:35:36,479 --> 00:35:37,239 Ning Meng 913 00:35:38,000 --> 00:35:39,199 I told you about that. 914 00:35:39,199 --> 00:35:40,160 Don't put it there. 915 00:35:40,760 --> 00:35:42,400 It not only affects the construction of class internal affairs 916 00:35:42,479 --> 00:35:43,040 Again 917 00:35:47,439 --> 00:35:47,840 Ning Meng 918 00:35:48,399 --> 00:35:49,000 I'm sorry. 919 00:35:50,399 --> 00:35:51,080 Go, go, go. 920 00:36:16,159 --> 00:36:17,239 What are you doing here? 921 00:36:22,840 --> 00:36:23,360 What? 922 00:36:23,959 --> 00:36:25,679 Do you still have any ideas after criticizing you? 923 00:36:26,159 --> 00:36:26,840 It's hard to say. 924 00:36:27,959 --> 00:36:28,320 Me 925 00:36:28,639 --> 00:36:29,280 Me? What me? 926 00:36:30,000 --> 00:36:30,560 Get in now. 927 00:36:30,760 --> 00:36:31,399 Why are you standing here? 928 00:36:31,639 --> 00:36:32,760 What are you two doing? 929 00:36:35,000 --> 00:36:35,439 Chief of Staff, 930 00:36:39,840 --> 00:36:41,719 are you still exchanging anti-terrorism cases? 931 00:36:43,239 --> 00:36:43,560 Yes 932 00:36:46,879 --> 00:36:48,280 Look at your faces. 933 00:36:49,080 --> 00:36:50,080 I don't think it's pleasant. 934 00:36:51,080 --> 00:36:51,919 Let's not talk about you. 935 00:36:52,719 --> 00:36:54,040 We had a great argument 936 00:36:54,040 --> 00:36:54,639 about this 937 00:36:55,600 --> 00:36:56,600 and we argued 938 00:36:56,600 --> 00:36:57,719 behind closed doors 939 00:36:57,719 --> 00:36:58,600 for a long time 940 00:36:59,080 --> 00:37:00,760 based on your arguments and suggestions. 941 00:37:01,239 --> 00:37:02,040 Finally, I realized that 942 00:37:02,639 --> 00:37:04,040 if you 943 00:37:04,080 --> 00:37:04,800 combine your ideas. 944 00:37:05,040 --> 00:37:05,800 The possibility of 945 00:37:06,239 --> 00:37:08,360 a successful counter-terrorism operation is very high. 946 00:37:09,639 --> 00:37:10,000 Let's go 947 00:37:10,840 --> 00:37:11,800 Talk about details as you walk 948 00:37:12,080 --> 00:37:12,439 Yes 949 00:37:15,879 --> 00:37:16,639 So, 950 00:37:16,959 --> 00:37:18,760 on the surface, you two have great differences. 951 00:37:19,360 --> 00:37:21,959 In fact, they have their own reasons and strengths. 952 00:37:22,719 --> 00:37:24,120 It'll be even better 953 00:37:24,600 --> 00:37:25,199 if we can learn from each other's strengths. 954 00:37:26,159 --> 00:37:27,280 What you said makes sense. 955 00:37:31,479 --> 00:37:31,800 How about this 956 00:37:33,120 --> 00:37:35,000 You two should communicate more and cooperate more. 957 00:37:35,239 --> 00:37:36,800 We should unify our tactical thinking as soon as possible. 958 00:37:37,239 --> 00:37:37,800 Yes 959 00:37:45,919 --> 00:37:46,719 -Buy me water. -Have 960 00:37:48,840 --> 00:37:50,000 you bought it? 961 00:37:53,639 --> 00:37:54,800 You don't even want to buy water. 962 00:37:54,840 --> 00:37:55,320 Let's go in. 963 00:38:02,879 --> 00:38:03,439 Captain 964 00:38:04,399 --> 00:38:05,280 I've been reflecting on myself 965 00:38:05,719 --> 00:38:07,320 these days. 966 00:38:08,280 --> 00:38:10,080 I was too narrow-minded. 967 00:38:10,879 --> 00:38:11,840 Chief of Staff is right. 968 00:38:12,520 --> 00:38:14,280 I should learn how to master it. 969 00:38:14,679 --> 00:38:16,879 Absorb the reasonable part of your point of view. 970 00:38:17,679 --> 00:38:18,639 You'd better wait for a while. 971 00:38:19,080 --> 00:38:19,560 You. 972 00:38:19,959 --> 00:38:20,800 And reflect on it. 973 00:38:22,040 --> 00:38:23,159 Is there a conspiracy? 974 00:38:24,479 --> 00:38:26,719 I'm sincerely apologizing. 975 00:38:26,879 --> 00:38:27,239 Alright. 976 00:38:28,000 --> 00:38:29,040 I'll trust you for once. 977 00:38:30,600 --> 00:38:32,120 Thank you for your patience. 978 00:38:32,120 --> 00:38:33,080 Guidance and encouragement. 979 00:38:35,040 --> 00:38:36,840 To express my gratitude. 980 00:38:40,520 --> 00:38:41,800 I have a small gift for you. 981 00:38:43,919 --> 00:38:45,439 You want to bribe your superior? 982 00:38:46,159 --> 00:38:47,199 No, 983 00:38:47,679 --> 00:38:49,120 I was looking at your previous belt. 984 00:38:49,120 --> 00:38:50,040 It's a bit old. 985 00:38:50,360 --> 00:38:53,080 So I thought I'd give you a new one. 986 00:38:57,239 --> 00:38:58,360 I like military belts. 987 00:38:59,120 --> 00:39:00,479 You'd better give it to someone else. 988 00:39:09,439 --> 00:39:10,199 how about 989 00:39:12,560 --> 00:39:13,439 I'll give it to someone else next time. 990 00:39:17,520 --> 00:39:18,199 What is it? 991 00:39:18,639 --> 00:39:19,040 have a look 992 00:39:19,840 --> 00:39:21,239 On the Strategy of High-tech 993 00:39:21,239 --> 00:39:23,040 Counter-Terrorism in the New Era 994 00:39:25,760 --> 00:39:27,159 I've been looking for this book for a long time. 995 00:39:27,600 --> 00:39:28,479 Don't lose it. 996 00:39:29,360 --> 00:39:31,000 I asked a lot of comrades to find it. 997 00:39:32,000 --> 00:39:32,679 Thank you, Captain. 998 00:39:34,479 --> 00:39:35,120 Take a closer look. 999 00:39:35,639 --> 00:39:36,360 Let's talk after reading it. 1000 00:39:36,639 --> 00:39:37,000 Yes 1001 00:39:37,919 --> 00:39:39,679 There are many methods worth learning. 1002 00:39:40,120 --> 00:39:41,159 Oh my god 1003 00:39:45,399 --> 00:39:45,760 Tell me 1004 00:39:46,679 --> 00:39:49,639 If I look like Captain Qin. 1005 00:39:49,639 --> 00:39:51,719 I must also be especially popular among female soldiers. 1006 00:39:52,760 --> 00:39:53,199 You 1007 00:39:53,199 --> 00:39:53,879 Forget it. 1008 00:39:54,120 --> 00:39:54,879 You... 1009 00:39:54,879 --> 00:39:55,520 You... You ride a stupid goat. 1010 00:39:55,520 --> 00:39:56,600 Why are you pretending to be Prince Charming? 1011 00:39:56,600 --> 00:39:58,159 He's Prince Charming. 1012 00:39:59,120 --> 00:40:00,560 Besides, do we have female soldiers? 1013 00:40:01,320 --> 00:40:01,879 That's right. 1014 00:40:02,520 --> 00:40:03,520 I wish we had female soldiers. 1015 00:40:03,719 --> 00:40:04,439 What are men and women 1016 00:40:04,439 --> 00:40:04,959 talking about? 1017 00:40:06,399 --> 00:40:06,760 Captain 1018 00:40:06,800 --> 00:40:07,040 Captain 1019 00:40:08,520 --> 00:40:09,199 You're good enough, aren't you? 1020 00:40:09,479 --> 00:40:10,479 They're talking about their superiors. 1021 00:40:13,320 --> 00:40:13,919 Captain 1022 00:40:14,639 --> 00:40:17,439 You usually run Qin's team a lot. 1023 00:40:17,760 --> 00:40:18,959 We're here 1024 00:40:20,439 --> 00:40:21,159 to cheer you up. 1025 00:40:21,800 --> 00:40:22,120 Yes 1026 00:40:22,159 --> 00:40:22,639 boost gas 1027 00:40:22,679 --> 00:40:23,080 Yes. 1028 00:40:23,320 --> 00:40:24,719 I was joking with Captain Qin. 1029 00:40:24,719 --> 00:40:25,479 It's fair and square. 1030 00:40:25,479 --> 00:40:26,040 Face-to-face wheel, 1031 00:40:28,040 --> 00:40:29,280 do I need you to cheer me up 1032 00:40:29,280 --> 00:40:29,959 behind my back? 1033 00:40:33,159 --> 00:40:33,800 Qu Bo, seriously. 1034 00:40:34,159 --> 00:40:34,479 Yes 1035 00:40:34,520 --> 00:40:35,840 From now on, at any time behind back. 1036 00:40:36,080 --> 00:40:36,639 Anywhere. 1037 00:40:37,120 --> 00:40:38,320 Don't point fingers at anyone. 1038 00:40:38,840 --> 00:40:39,360 Got it? 1039 00:40:39,719 --> 00:40:40,120 Yes 1040 00:40:41,000 --> 00:40:42,040 Let me catch you one more time. 1041 00:40:42,800 --> 00:40:43,800 You can't afford to go around. 1042 00:40:50,520 --> 00:40:51,280 What are you looking at? 1043 00:40:51,879 --> 00:40:52,879 You're the only one who talks too much. 1044 00:40:53,360 --> 00:40:54,239 Prince Charming? 1045 00:40:54,360 --> 00:40:54,919 Let's go. 1046 00:41:18,239 --> 00:41:19,080 Tong Mengyao, 1047 00:41:19,239 --> 00:41:20,080 where are my flowers? 1048 00:41:21,959 --> 00:41:23,439 The picket just came to check the internal affairs. 1049 00:41:23,639 --> 00:41:24,560 They confiscated it. 1050 00:41:36,399 --> 00:41:36,719 Class monitor 1051 00:41:43,879 --> 00:41:44,399 Class monitor 1052 00:41:44,879 --> 00:41:46,280 Can you give me back the flowers? 1053 00:41:48,199 --> 00:41:48,800 This is yours. 1054 00:41:49,520 --> 00:41:49,959 Yes 1055 00:41:50,399 --> 00:41:51,879 The relevant regulations on the internal hygiene of the shift schedule. 1056 00:41:51,879 --> 00:41:52,520 Don't you know? 1057 00:41:53,679 --> 00:41:54,399 I know. 1058 00:41:55,120 --> 00:41:55,600 but 1059 00:41:55,959 --> 00:41:57,800 I didn't mean to break the rules. 1060 00:41:58,040 --> 00:41:58,399 platoon leader 1061 00:41:58,800 --> 00:42:00,199 Personally, I believe you didn't do it on purpose. 1062 00:42:00,479 --> 00:42:01,719 And there must be other reasons. 1063 00:42:02,040 --> 00:42:03,159 But discipline is discipline. 1064 00:42:03,439 --> 00:42:04,360 Please don't give us a hard time. 1065 00:42:09,360 --> 00:42:10,560 Can I trouble you? 1066 00:42:10,800 --> 00:42:12,000 Find a good place for it. 1067 00:42:12,479 --> 00:42:13,360 After the inspection, 1068 00:42:13,439 --> 00:42:14,159 these contraband. 1069 00:42:14,239 --> 00:42:15,479 It will be returned to your original unit. 1070 00:42:15,760 --> 00:42:16,560 I'll be led by your team. 1071 00:42:16,800 --> 00:42:18,120 Handle it by yourself according to relevant regulations. 1072 00:42:23,280 --> 00:42:23,959 Let's go together. 1073 00:42:41,679 --> 00:42:42,520 What's wrong with you? 1074 00:42:44,399 --> 00:42:46,080 There's still a problem with the basic hygiene. 1075 00:42:46,919 --> 00:42:47,600 Captain, I. 1076 00:42:47,800 --> 00:42:49,239 No matter what that flower means to you. 1077 00:42:49,919 --> 00:42:51,080 It's against the rules and regulations. 1078 00:42:52,080 --> 00:42:53,120 Reflect on yourself 1079 00:42:56,840 --> 00:42:57,439 Captain 67464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.