Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,600 --> 00:01:51,720
I'm sorry. I misunderstood you.
2
00:01:52,800 --> 00:01:55,760
Besides, I shouldn't have lost my temper with you.
3
00:02:00,200 --> 00:02:00,719
Lin Yi
4
00:02:01,639 --> 00:02:02,479
Don't you think
5
00:02:02,479 --> 00:02:03,479
we're like two kids.
6
00:02:03,520 --> 00:02:04,559
Are you doing self-examination?
7
00:02:07,360 --> 00:02:08,799
Criticism and self-criticism
8
00:02:09,200 --> 00:02:10,840
have always been a fine tradition of our army.
9
00:02:11,680 --> 00:02:13,040
We should keep it up.
10
00:02:13,560 --> 00:02:13,880
Yes
11
00:02:18,240 --> 00:02:18,639
Oh, right
12
00:02:20,240 --> 00:02:21,200
Your birthday is coming, right?
13
00:02:24,639 --> 00:02:27,279
Although I know you never celebrate your birthday,
14
00:02:29,360 --> 00:02:32,040
I have prepared a small gift for you.
15
00:02:33,560 --> 00:02:35,479
It can be said that I apologize to you.
16
00:02:37,080 --> 00:02:37,759
Oh my goodness!
17
00:02:37,880 --> 00:02:39,000
This is so beautiful.
18
00:02:39,959 --> 00:02:41,040
Your hands are so smart.
19
00:02:41,720 --> 00:02:43,239
The bullet casings can be used as handicrafts.
20
00:02:43,959 --> 00:02:45,160
There's no such thing as protecting the nonsense.
21
00:02:46,319 --> 00:02:47,720
Look at what you're saying.
22
00:02:50,120 --> 00:02:50,720
Thank you
23
00:02:51,239 --> 00:02:52,839
for preparing such a precious gift for me.
24
00:02:53,919 --> 00:02:54,800
Congratulations, too.
25
00:02:55,319 --> 00:02:57,040
I finally became the sniper I wanted to be the most.
26
00:02:57,440 --> 00:02:57,720
Come on
27
00:03:14,160 --> 00:03:14,559
Guys,
28
00:03:15,680 --> 00:03:17,559
today is this round of academic exchange meeting.
29
00:03:17,760 --> 00:03:18,800
The last topic.
30
00:03:19,639 --> 00:03:20,800
Let's have a discussion.
31
00:03:21,599 --> 00:03:23,000
Experience and Lessons
32
00:03:23,000 --> 00:03:25,599
from the Large-scale Hostage Taking Event in Wasilon City.
33
00:03:26,559 --> 00:03:27,760
Who wants to tell me first?
34
00:03:28,279 --> 00:03:30,519
Key information about this incident
35
00:03:32,919 --> 00:03:33,400
Qin Guan
36
00:03:34,400 --> 00:03:34,680
Yes
37
00:03:36,800 --> 00:03:37,599
This incident.
38
00:03:37,680 --> 00:03:39,400
After more than 50 hours of negotiation
39
00:03:39,440 --> 00:03:40,319
and confrontation,
40
00:03:40,839 --> 00:03:42,760
four anti-terrorism units will be used to launch a strong attack two days later.
41
00:03:43,279 --> 00:03:44,959
As a result, 11 terrorists were killed.
42
00:03:44,959 --> 00:03:45,759
Twenty-two of the country's special forces
43
00:03:46,080 --> 00:03:46,960
escaped
44
00:03:47,039 --> 00:03:48,119
during the chaos and died.
45
00:03:48,279 --> 00:03:49,119
The above facts.
46
00:03:49,479 --> 00:03:51,240
Exposed a series of major problems.
47
00:03:52,320 --> 00:03:52,720
Sit down
48
00:03:54,119 --> 00:03:55,559
Should we make a strong attack?
49
00:03:56,360 --> 00:03:57,080
Over the years,
50
00:03:57,399 --> 00:03:59,800
people have repeatedly studied and argued about it.
51
00:04:00,639 --> 00:04:01,520
We can't agree.
52
00:04:02,600 --> 00:04:04,119
Such a strong attack.
53
00:04:04,479 --> 00:04:07,000
Is it the best choice?
54
00:04:08,759 --> 00:04:09,240
if
55
00:04:10,000 --> 00:04:11,119
I said if.
56
00:04:12,559 --> 00:04:14,520
If you're the Vachirun Counter-Terrorism Commander.
57
00:04:15,000 --> 00:04:16,039
What would you do?
58
00:04:16,520 --> 00:04:17,520
You can make your own choice.
59
00:04:18,600 --> 00:04:18,960
How about this
60
00:04:19,720 --> 00:04:21,880
Those who support a strong attack stand this way.
61
00:04:22,559 --> 00:04:24,199
Those who oppose a strong attack stand this way.
62
00:04:24,960 --> 00:04:25,479
right away
63
00:04:55,240 --> 00:04:55,759
Wenjing
64
00:04:58,119 --> 00:04:58,759
Chief of Staff,
65
00:04:59,080 --> 00:04:59,800
I abstain.
66
00:05:00,800 --> 00:05:02,399
I think I'm interested in
67
00:05:02,479 --> 00:05:03,399
both of these ideas.
68
00:05:03,440 --> 00:05:04,360
I want to hear it.
69
00:05:04,800 --> 00:05:05,240
Okay
70
00:05:06,320 --> 00:05:06,919
Qin Guan
71
00:05:07,440 --> 00:05:08,960
You've explained it just now.
72
00:05:09,600 --> 00:05:12,360
I can tell your attitude
73
00:05:12,880 --> 00:05:13,520
towards the country's counter-terrorism this time.
74
00:05:14,160 --> 00:05:15,759
Their anti-terrorism operation this time.
75
00:05:16,119 --> 00:05:18,160
It can be said to be full of loopholes.
76
00:05:18,919 --> 00:05:19,880
Then why are you
77
00:05:20,360 --> 00:05:23,360
on the side of the strong attack.
78
00:05:25,399 --> 00:05:27,360
Criticize the improper handling of this anti-terrorism operation.
79
00:05:27,399 --> 00:05:28,279
I think it's reasonable.
80
00:05:29,039 --> 00:05:30,639
But it doesn't mean that they deny the launch time
81
00:05:30,839 --> 00:05:31,960
of their anti-terrorism operation.
82
00:05:32,720 --> 00:05:33,360
In fact,
83
00:05:34,000 --> 00:05:35,759
according to the principle of seeking truth from facts,
84
00:05:36,360 --> 00:05:38,160
I think a strong attack should
85
00:05:38,240 --> 00:05:39,720
and must be launched at that time.
86
00:05:41,399 --> 00:05:42,360
Yes, that's right.
87
00:05:42,600 --> 00:05:43,279
You're right.
88
00:05:45,360 --> 00:05:45,839
reason
89
00:05:46,440 --> 00:05:47,720
Because things were bad back then.
90
00:05:48,479 --> 00:05:49,520
On the afternoon of September 3rd.
91
00:05:49,720 --> 00:05:51,240
The local temperature is as high as 35 degrees.
92
00:05:51,839 --> 00:05:52,800
Kidnapped children.
93
00:05:52,839 --> 00:05:54,000
He's in a desperate state
94
00:05:54,799 --> 00:05:56,239
and the terrorists have said it.
95
00:05:56,519 --> 00:05:57,399
Kill me alone.
96
00:05:57,519 --> 00:05:58,480
I'll kill 25 of you.
97
00:05:59,279 --> 00:06:01,559
There's no other choice for the rescue headquarters.
98
00:06:02,040 --> 00:06:03,160
If you don't make a decisive decision,
99
00:06:03,679 --> 00:06:04,519
the consequences will be unimaginable.
100
00:06:06,200 --> 00:06:06,920
I don't agree.
101
00:06:09,119 --> 00:06:10,519
I think we should suspend the operation.
102
00:06:11,000 --> 00:06:12,640
Or it would be better to do it in the evening.
103
00:06:13,200 --> 00:06:13,679
Why?
104
00:06:14,519 --> 00:06:15,000
first
105
00:06:15,839 --> 00:06:17,440
The enemy is just bluffing.
106
00:06:17,839 --> 00:06:18,959
They might be even more scared.
107
00:06:19,200 --> 00:06:20,679
He didn't dare to kill the hostage.
108
00:06:21,359 --> 00:06:21,799
second
109
00:06:22,200 --> 00:06:23,519
Judging from the scene,
110
00:06:23,880 --> 00:06:25,640
the enemy reconnaissance was not obvious at that time.
111
00:06:26,079 --> 00:06:27,519
And a lot of our information
112
00:06:27,760 --> 00:06:29,079
is already in the hands of the enemy.
113
00:06:29,519 --> 00:06:30,440
So I think
114
00:06:30,600 --> 00:06:31,920
we should change the style of play temporarily.
115
00:06:32,040 --> 00:06:33,320
It's more surprising.
116
00:06:35,880 --> 00:06:36,559
Yes, I have an idea.
117
00:06:36,559 --> 00:06:37,079
That makes sense.
118
00:06:39,000 --> 00:06:39,480
That's right.
119
00:06:39,760 --> 00:06:40,519
Yes, that's right.
120
00:06:43,160 --> 00:06:44,880
At that time, two explosions had already been heard.
121
00:06:45,119 --> 00:06:46,359
It's the beginning of hostage casualties.
122
00:06:46,640 --> 00:06:47,679
My heart is already in a panic.
123
00:06:47,880 --> 00:06:48,959
We must make a decisive decision.
124
00:06:49,359 --> 00:06:51,239
And make the necessary sacrifices.
125
00:06:51,279 --> 00:06:51,959
It's inevitable.
126
00:06:52,640 --> 00:06:54,480
This is using the life of a special forces soldier.
127
00:06:54,839 --> 00:06:56,399
In exchange for more children's lives.
128
00:06:57,040 --> 00:06:58,239
Although the price is heavy.
129
00:06:58,799 --> 00:07:00,079
But I think it's worth it.
130
00:07:00,440 --> 00:07:01,519
The child needs to be saved,
131
00:07:01,880 --> 00:07:03,359
but the sacrifice of those special forces
132
00:07:03,359 --> 00:07:04,959
can be avoided to a great extent.
133
00:07:05,399 --> 00:07:06,079
I think
134
00:07:06,279 --> 00:07:07,839
there is no problem as long as scientific decision-making and deployment
135
00:07:07,920 --> 00:07:08,880
are carried out.
136
00:07:09,000 --> 00:07:09,559
Well said
137
00:07:10,200 --> 00:07:10,839
and knowledgeable.
138
00:07:11,320 --> 00:07:12,359
I've told you.
139
00:07:12,839 --> 00:07:14,839
At that time, the conditions were very harsh.
140
00:07:15,399 --> 00:07:16,600
It's not like what we did afterwards.
141
00:07:16,600 --> 00:07:18,279
It's so easy to deduce the sand table.
142
00:07:18,799 --> 00:07:19,839
Before you make any decision,
143
00:07:19,880 --> 00:07:21,640
you must consider the tolerance of the site.
144
00:07:21,839 --> 00:07:22,959
Including robbers and hostages.
145
00:07:23,320 --> 00:07:24,679
Once the robbers have a psychological breakdown,
146
00:07:25,000 --> 00:07:26,320
they will do uncontrollable things.
147
00:07:26,679 --> 00:07:28,200
How did you know to put it off till the evening?
148
00:07:28,239 --> 00:07:29,600
The robbers'mentality will definitely collapse.
149
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
That's just special forces.
150
00:07:31,040 --> 00:07:33,079
It was just a hypothesis at the scene.
151
00:07:33,440 --> 00:07:35,239
You've been on a lot of sudden missions.
152
00:07:35,839 --> 00:07:36,880
The situation on the front line of counter-terrorism.
153
00:07:36,880 --> 00:07:37,760
You should know very well.
154
00:07:38,279 --> 00:07:39,399
I'll give you plenty of time.
155
00:07:39,399 --> 00:07:40,799
Let's assume the chance of exclusion.
156
00:07:40,920 --> 00:07:41,720
How many will there be?
157
00:07:41,880 --> 00:07:42,239
Qin
158
00:07:42,279 --> 00:07:44,320
Can we not talk about things based on experience?
159
00:07:44,559 --> 00:07:45,640
Which one of you here today
160
00:07:45,679 --> 00:07:47,720
has less experience in counter-terrorism field?
161
00:07:48,359 --> 00:07:49,399
Let's talk about it.
162
00:07:50,040 --> 00:07:51,079
I think what Ning Meng said
163
00:07:51,079 --> 00:07:51,799
makes more sense than you.
164
00:07:52,119 --> 00:07:52,760
All right, all right.
165
00:07:53,559 --> 00:07:55,239
Both of you have your own reasons.
166
00:07:56,119 --> 00:07:57,600
This topic has been debated
167
00:07:58,079 --> 00:07:59,880
all over the world for years.
168
00:08:00,440 --> 00:08:01,799
It's hard to make a conclusion.
169
00:08:03,760 --> 00:08:04,200
Alright.
170
00:08:05,079 --> 00:08:06,559
That's all for today's exchange meeting.
171
00:08:07,320 --> 00:08:07,880
After the meeting
172
00:08:08,440 --> 00:08:09,559
You can think and discuss it
173
00:08:09,880 --> 00:08:11,119
on your own.
174
00:08:12,000 --> 00:08:12,519
The meeting is over.
175
00:08:12,799 --> 00:08:13,559
Yes
176
00:08:25,920 --> 00:08:26,320
Captain
177
00:08:26,600 --> 00:08:27,720
You said you were thirsty for half a day, right?
178
00:08:27,880 --> 00:08:28,920
Let me buy you a drink.
179
00:08:29,760 --> 00:08:30,320
Qin
180
00:08:31,040 --> 00:08:32,519
You're the captain.
181
00:08:32,839 --> 00:08:35,000
Tactical theory is not as flexible as subordinates.
182
00:08:35,399 --> 00:08:36,559
You can be the captain.
183
00:08:37,880 --> 00:08:38,320
Captain
184
00:08:38,760 --> 00:08:40,000
Don't argue with him.
185
00:08:40,079 --> 00:08:41,799
He has only one mouth.
186
00:08:43,920 --> 00:08:44,480
Alright.
187
00:08:45,320 --> 00:08:46,440
I don't want to argue with him.
188
00:08:46,679 --> 00:08:47,279
Exactly
189
00:08:48,079 --> 00:08:48,559
Let's go.
190
00:08:54,799 --> 00:08:55,359
Captain
191
00:08:55,720 --> 00:08:57,760
I still think my point of view is right.
192
00:08:59,160 --> 00:08:59,959
I don't want to drink water.
193
00:09:00,480 --> 00:09:01,880
Your big data analysis.
194
00:09:02,040 --> 00:09:03,320
In fact, it's just an armchair strategist.
195
00:09:03,760 --> 00:09:05,399
You've only joined Blue Lightning for a short time.
196
00:09:05,640 --> 00:09:06,959
It's easy to idealize in many cases.
197
00:09:07,600 --> 00:09:08,839
I don't agree with you.
198
00:09:08,959 --> 00:09:09,239
Me
199
00:09:09,239 --> 00:09:10,440
You don't have to argue with me.
200
00:09:10,799 --> 00:09:11,959
Let's talk according to the actual situation.
201
00:09:12,279 --> 00:09:13,279
When you lose the battle.
202
00:09:13,399 --> 00:09:14,519
I knew what I said was right.
203
00:09:15,079 --> 00:09:17,200
Can you let me finish my words?
204
00:09:18,000 --> 00:09:18,480
Not bad.
205
00:09:20,200 --> 00:09:20,679
Yes
206
00:09:21,000 --> 00:09:22,799
I admit that you have a lot of experience.
207
00:09:23,239 --> 00:09:24,040
But it's easier.
208
00:09:24,040 --> 00:09:25,559
You made empirical mistakes
209
00:09:26,160 --> 00:09:27,880
and you supported the theory of forced attack.
210
00:09:28,239 --> 00:09:29,079
But back then.
211
00:09:29,079 --> 00:09:30,320
It has been proved by practice.
212
00:09:30,320 --> 00:09:31,760
This theory is wrong.
213
00:09:32,000 --> 00:09:32,920
It's wrong.
214
00:09:33,079 --> 00:09:34,279
Then why do you have to hang in there?
215
00:09:35,399 --> 00:09:36,239
Comrade Ning Meng.
216
00:09:36,959 --> 00:09:38,320
You can't be so extreme
217
00:09:38,480 --> 00:09:39,720
as to be so self-righteous.
218
00:09:43,000 --> 00:09:44,559
I think you're the one who thinks you're right.
219
00:09:48,119 --> 00:09:49,440
How can you talk to your superiors?
220
00:09:50,880 --> 00:09:52,600
I'm having an academic exchange with you.
221
00:09:53,200 --> 00:09:53,920
Besides,
222
00:09:54,160 --> 00:09:55,239
as a superior,
223
00:09:55,480 --> 00:09:56,720
you can't help but listen to your subordinates.
224
00:09:56,720 --> 00:09:57,640
Let's exchange views.
225
00:09:58,480 --> 00:09:58,959
Okay
226
00:09:59,799 --> 00:10:01,040
But this exchange meeting
227
00:10:01,040 --> 00:10:01,880
is over.
228
00:10:02,079 --> 00:10:03,239
Your talk.
229
00:10:03,279 --> 00:10:04,480
Save it for the next class.
230
00:10:04,679 --> 00:10:05,359
Goodbye
231
00:10:12,159 --> 00:10:14,039
One, two, three, four.
232
00:10:17,039 --> 00:10:17,840
It's exquisite.
233
00:10:18,440 --> 00:10:19,320
Not really.
234
00:10:20,159 --> 00:10:21,520
Using shell casings to make things.
235
00:10:22,159 --> 00:10:23,200
It's quite creative.
236
00:10:24,799 --> 00:10:25,440
But Dongdong
237
00:10:25,599 --> 00:10:26,679
uses bullet casings to make things.
238
00:10:26,719 --> 00:10:27,640
But it's against discipline.
239
00:10:30,239 --> 00:10:31,119
Lower your voice
240
00:10:31,679 --> 00:10:32,039
and take it out
241
00:10:36,039 --> 00:10:36,479
Captain
242
00:10:36,679 --> 00:10:37,159
Captain
243
00:10:38,239 --> 00:10:39,280
You're getting bolder and bolder.
244
00:10:40,000 --> 00:10:41,679
Don't you know the military discipline?
245
00:10:45,799 --> 00:10:46,280
Hurry up!
246
00:11:20,359 --> 00:11:21,000
Report to Captain.
247
00:11:22,880 --> 00:11:24,640
Why did you come in without knocking?
248
00:11:25,280 --> 00:11:25,679
Get out
249
00:11:26,919 --> 00:11:27,400
Yes
250
00:11:32,640 --> 00:11:33,320
Report to Captain.
251
00:11:33,960 --> 00:11:34,320
Come in
252
00:11:40,280 --> 00:11:40,919
Report to Captain.
253
00:11:41,239 --> 00:11:42,080
I want to ask you
254
00:11:42,239 --> 00:11:43,359
to give me back my five-pointed star!
255
00:11:45,640 --> 00:11:46,280
I'll give it back to you.
256
00:11:53,080 --> 00:11:54,119
Your family owns the army?
257
00:11:54,479 --> 00:11:55,440
You set the discipline.
258
00:11:56,080 --> 00:11:56,679
Let me tell you.
259
00:11:57,440 --> 00:11:58,280
This is contraband.
260
00:11:58,799 --> 00:12:00,440
It's already polite of me not to punish you.
261
00:12:00,919 --> 00:12:01,320
Get out
262
00:12:06,280 --> 00:12:07,000
What?
263
00:12:07,440 --> 00:12:08,880
You can't hear me, can you?
264
00:12:09,159 --> 00:12:09,719
If you hear me,
265
00:12:10,080 --> 00:12:10,919
get out now.
266
00:12:11,559 --> 00:12:12,000
Yes
267
00:12:15,239 --> 00:12:16,640
Everyone doesn't stop
268
00:12:17,840 --> 00:12:18,400
Captain
269
00:12:18,799 --> 00:12:19,719
I thought about it.
270
00:12:19,799 --> 00:12:21,400
I still have a few words to tell you.
271
00:12:23,119 --> 00:12:25,440
This is my office.
272
00:12:26,039 --> 00:12:27,239
Did you call for the report?
273
00:12:28,840 --> 00:12:29,799
One doesn't knock.
274
00:12:30,280 --> 00:12:31,239
One doesn't call out the report.
275
00:12:31,440 --> 00:12:32,760
Don't you have any rules.
276
00:12:38,280 --> 00:12:38,679
Report
277
00:12:40,119 --> 00:12:40,799
Come in.
278
00:12:46,599 --> 00:12:47,039
Captain
279
00:12:47,239 --> 00:12:48,799
I still want to make it clear to you.
280
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
What are you trying to say?
281
00:12:51,280 --> 00:12:52,719
Haven't I made myself clear enough?
282
00:12:53,119 --> 00:12:54,760
I don't agree with you.
283
00:12:54,960 --> 00:12:56,440
I don't think I'm self-righteous.
284
00:12:56,679 --> 00:12:57,320
Enough
285
00:12:57,679 --> 00:12:58,359
I have something else to do.
286
00:12:58,840 --> 00:12:59,599
You can go back first.
287
00:13:13,880 --> 00:13:15,840
The flowers haven't been watered for days, right?
288
00:13:16,599 --> 00:13:17,400
They're all drooping.
289
00:13:22,799 --> 00:13:23,119
Oh, right
290
00:13:23,599 --> 00:13:25,039
I really don't have the energy
291
00:13:25,559 --> 00:13:26,880
to raise it. Take it back yourself.
292
00:13:37,799 --> 00:13:38,359
I got it.
293
00:13:40,039 --> 00:13:40,880
Sorry for the trouble.
294
00:13:51,799 --> 00:13:52,280
close the door
295
00:14:46,400 --> 00:14:47,200
Hello, Uncle Li.
296
00:14:57,119 --> 00:14:57,679
Qin Guan
297
00:14:58,599 --> 00:14:59,320
Your dad's blood sugar.
298
00:14:59,320 --> 00:15:00,119
His blood pressure is high.
299
00:15:01,239 --> 00:15:02,119
It's an old problem.
300
00:15:02,840 --> 00:15:04,679
Plus, I've been busy with the project recently.
301
00:15:04,719 --> 00:15:05,640
And I'm too tired.
302
00:15:07,280 --> 00:15:08,320
I almost fainted today.
303
00:15:09,039 --> 00:15:10,479
Liu Yuxi and I will see your dad off.
304
00:15:10,479 --> 00:15:11,760
I went to the hospital for a check-up.
305
00:15:11,919 --> 00:15:12,719
It's nothing serious.
306
00:15:13,440 --> 00:15:14,719
I just need more rest.
307
00:15:15,359 --> 00:15:17,200
Don't worry.
308
00:15:17,799 --> 00:15:18,400
That's good,
309
00:15:19,400 --> 00:15:20,080
Qin Guan.
310
00:15:20,719 --> 00:15:22,320
Uncle Li called you.
311
00:15:22,640 --> 00:15:24,039
I just want to remind you.
312
00:15:24,919 --> 00:15:26,400
If you have time.
313
00:15:26,559 --> 00:15:27,719
Come back to see your dad more often.
314
00:15:28,440 --> 00:15:30,440
There is no overnight feud between father and son.
315
00:15:30,760 --> 00:15:32,080
Apologize and admit your mistake.
316
00:15:32,400 --> 00:15:33,799
Just a few words.
317
00:15:34,479 --> 00:15:34,840
Okay.
318
00:15:35,599 --> 00:15:36,440
Thank you, Uncle Li.
319
00:15:36,760 --> 00:15:37,400
But I'm a little nervous
320
00:15:37,400 --> 00:15:38,840
about my training these days.
321
00:15:39,440 --> 00:15:40,640
I'll go back and have a look in a few days.
322
00:15:41,440 --> 00:15:42,119
Okay, okay
323
00:15:42,400 --> 00:15:42,799
Goodbye
324
00:15:56,840 --> 00:15:57,440
Dong Dong
325
00:15:57,679 --> 00:15:58,960
I'll put your dumbbell here.
326
00:16:01,080 --> 00:16:01,640
Dong Dong
327
00:16:19,880 --> 00:16:20,479
Ning Meng
328
00:16:20,719 --> 00:16:21,479
Are you going to take a shower?
329
00:16:25,080 --> 00:16:25,479
Ning Meng
330
00:16:31,080 --> 00:16:31,440
Ning Meng
331
00:16:41,119 --> 00:16:42,119
What's wrong?
332
00:16:46,080 --> 00:16:48,200
I got the flower back from the captain.
333
00:16:48,440 --> 00:16:49,919
She looks unhappy.
334
00:16:51,320 --> 00:16:52,039
What about Dongdong?
335
00:16:54,320 --> 00:16:55,359
It's been the whole night.
336
00:16:55,760 --> 00:16:57,039
They are like sculptures.
337
00:16:57,200 --> 00:16:58,280
You didn't say a word.
338
00:16:59,599 --> 00:17:00,679
This isn't
339
00:17:01,400 --> 00:17:02,320
right. What's wrong?
340
00:17:07,880 --> 00:17:08,400
Ning Meng
341
00:17:19,960 --> 00:17:21,080
If you don't come back, I'll drop it.
342
00:17:21,239 --> 00:17:22,440
Isn't it just a little star?
343
00:17:22,559 --> 00:17:23,359
No,
344
00:17:24,320 --> 00:17:25,919
Lin Yi and I have already written a check-up.
345
00:17:26,080 --> 00:17:26,760
Give it back to me.
346
00:17:28,440 --> 00:17:28,880
Dong Dong
347
00:17:28,919 --> 00:17:30,119
Why did you go so late?
348
00:17:30,119 --> 00:17:30,880
I'll go for a run.
349
00:17:30,919 --> 00:17:31,760
What problem can running solve?
350
00:17:31,760 --> 00:17:32,640
What else do you think we can do?
351
00:18:00,479 --> 00:18:01,320
I have an idea.
352
00:18:01,840 --> 00:18:02,400
What is it?
353
00:18:03,760 --> 00:18:05,000
Help me and the captain.
354
00:18:05,000 --> 00:18:05,960
Get Xingxing back.
355
00:18:06,239 --> 00:18:07,159
Me
356
00:18:07,320 --> 00:18:07,760
That's right.
357
00:18:08,000 --> 00:18:09,400
Your eloquence is better than mine.
358
00:18:10,000 --> 00:18:10,960
I'm not going!
359
00:18:10,960 --> 00:18:11,200
No, no, no!
360
00:18:11,320 --> 00:18:11,919
Listen to me.
361
00:18:12,200 --> 00:18:13,039
You also know that little star.
362
00:18:13,039 --> 00:18:13,760
How important it is to me.
363
00:18:13,919 --> 00:18:15,280
At this time, you should be on the front line
364
00:18:15,280 --> 00:18:16,679
for your sister, you know?
365
00:18:17,080 --> 00:18:18,000
I... I dare not.
366
00:18:18,119 --> 00:18:19,359
What are you afraid of?
367
00:18:19,400 --> 00:18:20,119
The captain even pouted me back.
368
00:18:20,119 --> 00:18:21,239
I'm sure he'll do you a favor.
369
00:18:21,520 --> 00:18:21,799
Really?
370
00:18:21,799 --> 00:18:23,080
And the captain will give you face.
371
00:18:23,080 --> 00:18:23,960
He won't give me face.
372
00:18:23,960 --> 00:18:24,479
It's true.
373
00:18:24,840 --> 00:18:25,320
I think so.
374
00:18:25,320 --> 00:18:25,840
I dare not.
375
00:18:26,000 --> 00:18:26,880
Why wouldn't you dare?
376
00:18:27,000 --> 00:18:27,679
At this time,
377
00:18:27,679 --> 00:18:29,159
you should charge for your sister.
378
00:18:29,159 --> 00:18:29,880
You're on the front line, you know?
379
00:18:29,880 --> 00:18:30,200
-I'm scared. -I'm scared. What
380
00:18:30,200 --> 00:18:30,479
are you
381
00:18:30,479 --> 00:18:31,239
scared of?
382
00:18:31,239 --> 00:18:31,799
You can't be afraid.
383
00:18:33,599 --> 00:18:34,559
What are they doing?
384
00:18:34,599 --> 00:18:35,400
One night, I was so angry.
385
00:18:35,400 --> 00:18:36,359
I don't even dare to breathe.
386
00:18:37,520 --> 00:18:38,320
Dong Dong
387
00:18:38,679 --> 00:18:39,039
Hurry up!
388
00:18:42,520 --> 00:18:42,920
Wait a minute.
389
00:18:42,959 --> 00:18:43,280
we
390
00:18:43,719 --> 00:18:44,640
Let's discuss it first
391
00:18:44,640 --> 00:18:46,719
before we go to the captain.
392
00:18:49,640 --> 00:18:50,479
Tong Mengyao,
393
00:18:50,599 --> 00:18:51,479
can you do it or not?
394
00:18:51,599 --> 00:18:52,000
Last time, you
395
00:18:52,000 --> 00:18:52,520
โฆ Lower your voice.
396
00:18:54,400 --> 00:18:55,680
Did I go with you
397
00:18:55,680 --> 00:18:56,800
when you asked the captain out for dinner last time?
398
00:18:57,119 --> 00:18:57,839
I have something to do now.
399
00:18:57,880 --> 00:18:59,040
You want to run away.
400
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
You misunderstood me, Dongdong.
401
00:19:00,479 --> 00:19:01,520
Didn't you just go to see the captain?
402
00:19:01,520 --> 00:19:02,199
Was she pursed back?
403
00:19:02,239 --> 00:19:03,119
You even want to make fun of yourself.
404
00:19:04,119 --> 00:19:05,280
That's my little star.
405
00:19:05,920 --> 00:19:06,880
That's Lin Yiqin.
406
00:19:07,079 --> 00:19:07,839
He even mentioned that Lin Yixing
407
00:19:08,400 --> 00:19:09,640
didn't know about the loss of the captain.
408
00:19:09,880 --> 00:19:10,839
Let the captain know.
409
00:19:11,280 --> 00:19:12,079
If you two
410
00:19:12,079 --> 00:19:13,079
use shell casings
411
00:19:13,079 --> 00:19:13,640
to make things in private,
412
00:19:14,239 --> 00:19:15,400
what else do you think we can do?
413
00:19:15,520 --> 00:19:16,479
Calm down.
414
00:19:17,119 --> 00:19:18,000
Let me think about it.
415
00:19:19,560 --> 00:19:20,760
Captain.
416
00:19:20,920 --> 00:19:21,760
You should behave well when your face is cold
417
00:19:22,079 --> 00:19:23,079
and your heart is hot.
418
00:19:23,239 --> 00:19:24,920
Maybe we can get Xingxing back.
419
00:19:26,680 --> 00:19:27,400
Really?
420
00:19:27,439 --> 00:19:27,959
Really?
421
00:19:28,400 --> 00:19:29,280
Our Lightning Action.
422
00:19:29,319 --> 00:19:30,439
Isn't it about to start?
423
00:19:31,040 --> 00:19:31,959
You did well.
424
00:19:32,439 --> 00:19:33,400
Then I'll ask for Little Star.
425
00:19:34,119 --> 00:19:34,880
That would be much easier.
426
00:19:37,959 --> 00:19:39,520
That sounds reasonable.
427
00:19:41,920 --> 00:19:42,319
Okay.
428
00:19:42,959 --> 00:19:43,719
I'll do my best.
429
00:19:44,199 --> 00:19:45,079
Get my little star back.
430
00:19:47,000 --> 00:19:47,599
I support you.
431
00:19:51,280 --> 00:19:52,079
I heard what you said just now.
432
00:19:52,079 --> 00:19:53,599
The reason why you quarreled with the captain.
433
00:19:54,359 --> 00:19:55,319
Frankly speaking,
434
00:19:55,680 --> 00:19:56,880
Captain is unreasonable.
435
00:19:57,400 --> 00:19:58,040
No,
436
00:19:58,800 --> 00:20:00,000
you're too paranoid.
437
00:20:01,119 --> 00:20:02,839
You are good at everything.
438
00:20:03,319 --> 00:20:04,800
But sometimes he's paranoid.
439
00:20:05,160 --> 00:20:06,040
In other people's eyes,
440
00:20:06,040 --> 00:20:07,479
you're just showing yourself too much.
441
00:20:07,920 --> 00:20:08,640
No
442
00:20:08,800 --> 00:20:09,880
You have
443
00:20:10,400 --> 00:20:11,239
Think about it.
444
00:20:11,520 --> 00:20:13,560
The academic exchange meeting is full of biggie.
445
00:20:13,880 --> 00:20:15,000
You're the youngest.
446
00:20:15,160 --> 00:20:16,680
You just talked about it at the meeting.
447
00:20:17,040 --> 00:20:18,760
And Captain Zhao heard it and laughed at the captain.
448
00:20:21,959 --> 00:20:23,199
This is an exchange meeting.
449
00:20:23,199 --> 00:20:24,239
Then the exchange meeting
450
00:20:24,239 --> 00:20:25,439
should be open.
451
00:20:25,479 --> 00:20:26,800
It's right to have an open chat.
452
00:20:27,640 --> 00:20:29,400
But you should pay attention to your ways and means.
453
00:20:29,599 --> 00:20:31,560
And you've been fighting with the captain
454
00:20:31,560 --> 00:20:32,920
since the meeting ended.
455
00:20:32,959 --> 00:20:34,239
You even want to go to the office? Anyway,
456
00:20:36,239 --> 00:20:37,400
I think I'm not wrong.
457
00:20:38,119 --> 00:20:38,760
Think about
458
00:20:39,079 --> 00:20:40,199
how rare it is for the captain
459
00:20:40,199 --> 00:20:42,280
to get an academic exchange meeting for you.
460
00:20:42,920 --> 00:20:44,560
None of us went.
461
00:20:44,959 --> 00:20:45,959
You're the only one who went.
462
00:20:46,479 --> 00:20:47,520
He takes good care
463
00:20:47,839 --> 00:20:49,000
of you. Do you want to cherish him?
464
00:20:49,680 --> 00:20:50,199
Then.
465
00:20:50,800 --> 00:20:51,959
I'll pay more attention later.
466
00:20:52,839 --> 00:20:53,439
but
467
00:20:53,920 --> 00:20:54,920
You should stick to it.
468
00:20:55,160 --> 00:20:56,319
I still have to hold on.
469
00:20:58,760 --> 00:21:00,520
About whether or not he supports a strong attack.
470
00:21:01,160 --> 00:21:02,599
Do you have any new ideas?
471
00:21:04,439 --> 00:21:04,839
Qin Guan
472
00:21:06,880 --> 00:21:07,199
Report
473
00:21:07,760 --> 00:21:09,079
I still insist on my point of view.
474
00:21:09,400 --> 00:21:10,280
At that point in time.
475
00:21:10,319 --> 00:21:11,839
A strong attack is the right choice.
476
00:21:12,199 --> 00:21:12,680
I think
477
00:21:12,680 --> 00:21:14,079
I still object to this view.
478
00:21:17,959 --> 00:21:18,400
Ning Meng
479
00:21:19,239 --> 00:21:20,040
Don't jump the gun
480
00:21:20,560 --> 00:21:21,239
in a normal discussion.
481
00:21:25,040 --> 00:21:25,560
Yes
482
00:21:31,959 --> 00:21:32,560
Look at your captain.
483
00:21:32,560 --> 00:21:32,760
Look at your captain.
484
00:21:33,079 --> 00:21:34,040
How did you lead the team?
485
00:21:34,719 --> 00:21:35,280
What's wrong?
486
00:21:35,839 --> 00:21:36,479
It's good.
487
00:21:37,119 --> 00:21:37,439
No.
488
00:21:37,680 --> 00:21:38,880
You all have the same virtue.
489
00:21:38,880 --> 00:21:40,079
You two have fought twice.
490
00:21:40,119 --> 00:21:41,400
But we didn't reach an agreement.
491
00:21:43,680 --> 00:21:44,160
Chief of Staff,
492
00:21:44,640 --> 00:21:46,319
it's hard to get a result if you keep arguing like this.
493
00:21:46,680 --> 00:21:47,520
The captain also said it.
494
00:21:47,599 --> 00:21:48,680
We can't just talk on paper.
495
00:21:48,959 --> 00:21:49,800
So I think
496
00:21:50,000 --> 00:21:51,599
it's necessary for us to have a simulation exercise.
497
00:21:51,959 --> 00:21:52,560
Didn't you say that
498
00:21:52,560 --> 00:21:53,719
practice is the only criterion
499
00:21:53,719 --> 00:21:54,359
to test the truth?
500
00:21:54,599 --> 00:21:55,319
What nonsense are you talking about?
501
00:21:56,400 --> 00:21:57,719
How does Chief of Staff preside over the exchange meeting?
502
00:21:57,959 --> 00:21:58,719
Do I need you to teach me?
503
00:22:03,160 --> 00:22:03,800
I'm sorry.
504
00:22:04,359 --> 00:22:05,479
That's not what I meant.
505
00:22:06,520 --> 00:22:07,239
You can go back first.
506
00:22:09,760 --> 00:22:10,239
Yes
507
00:22:15,640 --> 00:22:16,160
Chief of Staff
508
00:22:17,119 --> 00:22:19,119
Little female soldier doesn't know the occasion
509
00:22:19,119 --> 00:22:19,880
It's okay,
510
00:22:20,800 --> 00:22:21,520
it's okay.
511
00:22:22,400 --> 00:22:23,560
Ning Meng can think positively
512
00:22:23,760 --> 00:22:24,520
and explore hard.
513
00:22:24,920 --> 00:22:26,000
It's a good thing.
514
00:22:27,839 --> 00:22:29,400
In view of her suggestion,
515
00:22:29,920 --> 00:22:30,880
I will introduce it to the political commissar
516
00:22:30,920 --> 00:22:31,800
of the detachment leader.
517
00:22:32,959 --> 00:22:33,319
Let's go.
518
00:22:33,760 --> 00:22:34,119
Okay
519
00:22:39,199 --> 00:22:40,280
Get ready to shoot.
520
00:22:45,520 --> 00:22:46,199
shoot
521
00:22:51,079 --> 00:22:51,520
Stand up
522
00:22:53,239 --> 00:22:54,000
Take a ten-minute break.
523
00:22:54,079 --> 00:22:54,640
Take a break.
524
00:22:55,119 --> 00:22:55,880
Yes
525
00:22:58,560 --> 00:22:59,400
Captain is giving out benefits.
526
00:22:59,479 --> 00:22:59,839
Let's go
527
00:23:00,160 --> 00:23:00,640
Mung Bean Soup
528
00:23:01,000 --> 00:23:01,239
Drink it
529
00:23:01,680 --> 00:23:02,239
Thank you, Captain.
530
00:23:02,239 --> 00:23:03,319
Thank you, Captain.
531
00:23:04,079 --> 00:23:04,599
Give me some.
532
00:23:04,760 --> 00:23:05,439
Me too.
533
00:23:05,520 --> 00:23:06,079
Me too.
534
00:23:06,160 --> 00:23:06,560
-Me too. -Give
535
00:23:06,640 --> 00:23:07,839
me a bowl.
536
00:23:08,439 --> 00:23:08,880
Give me a bowl, too.
537
00:23:08,880 --> 00:23:09,479
Me, me, me.
538
00:23:09,640 --> 00:23:10,319
Give me a bowl.
539
00:23:11,640 --> 00:23:12,199
-Me too. -It's really
540
00:23:13,280 --> 00:23:13,839
good. Give
541
00:23:14,160 --> 00:23:14,640
me a bowl.
542
00:23:15,000 --> 00:23:15,479
Thank you, Captain.
543
00:23:15,560 --> 00:23:15,959
Give me a bowl.
544
00:23:15,959 --> 00:23:16,400
Thank you, Captain.
545
00:23:16,400 --> 00:23:16,680
Thank you, Captain.
546
00:23:16,680 --> 00:23:17,040
Calm down
547
00:23:17,239 --> 00:23:17,760
One by one.
548
00:23:18,079 --> 00:23:18,640
Thank you, Captain.
549
00:23:18,800 --> 00:23:19,719
Captain, give me another bowl.
550
00:23:19,959 --> 00:23:20,680
To quench my thirst
551
00:23:21,040 --> 00:23:21,520
Delicious
552
00:23:21,959 --> 00:23:22,599
Thank you.
553
00:23:22,800 --> 00:23:23,239
Thank you.
554
00:23:23,239 --> 00:23:24,000
Come on, take a break.
555
00:23:24,160 --> 00:23:24,800
Have some mung bean soup.
556
00:23:24,959 --> 00:23:25,560
I want this,
557
00:23:26,119 --> 00:23:27,160
too. Give me another bowl.
558
00:23:27,160 --> 00:23:27,680
I'm fine.
559
00:23:27,880 --> 00:23:28,479
I'm not thirsty.
560
00:23:29,160 --> 00:23:29,800
I'll have another bowl.
561
00:23:29,880 --> 00:23:30,959
Eating and drinking soup are not active.
562
00:23:31,160 --> 00:23:32,000
There must be something wrong with his mind.
563
00:23:33,439 --> 00:23:34,199
I'm fine.
564
00:23:35,280 --> 00:23:36,640
The body is the capital of revolution.
565
00:23:36,680 --> 00:23:37,400
Have a sip.
566
00:23:41,479 --> 00:23:41,880
One more bowl.
567
00:23:43,880 --> 00:23:44,400
Thank you.
568
00:23:44,599 --> 00:23:45,439
Give me a bowl first.
569
00:23:50,199 --> 00:23:51,880
It's so comfortable to drink mung bean soup this day.
570
00:23:52,560 --> 00:23:53,280
Stop drinking.
571
00:23:53,280 --> 00:23:53,959
Save them all for me.
572
00:23:56,479 --> 00:23:56,800
Captain
573
00:23:57,680 --> 00:23:58,439
Have a bowl, too.
574
00:23:59,400 --> 00:24:00,319
No, you can drink it.
575
00:24:00,439 --> 00:24:01,479
You've worked so hard.
576
00:24:01,800 --> 00:24:02,599
You're the one who worked hard.
577
00:24:03,000 --> 00:24:04,079
Drink it to relieve the heat.
578
00:24:05,719 --> 00:24:06,479
I'm welcome then.
579
00:24:08,280 --> 00:24:08,880
Thank you, Captain.
580
00:24:25,680 --> 00:24:27,520
Ning Meng is not in a good mood these days.
581
00:24:28,479 --> 00:24:29,479
Compared with her high-spirited state
582
00:24:29,520 --> 00:24:30,760
a few days ago,
583
00:24:30,760 --> 00:24:31,640
it's a big contrast.
584
00:24:33,040 --> 00:24:33,760
Don't tell me.
585
00:24:33,760 --> 00:24:34,959
You don't know why.
586
00:24:36,800 --> 00:24:38,280
I don't know.
587
00:24:38,520 --> 00:24:39,280
A female soldier.
588
00:24:39,439 --> 00:24:40,160
You should know it
589
00:24:40,719 --> 00:24:41,839
better than I do.
590
00:24:42,319 --> 00:24:43,479
Don't play games with me.
591
00:24:43,959 --> 00:24:45,520
You and I know Ning Meng the best.
592
00:24:45,760 --> 00:24:46,959
Even if she is a little proud,
593
00:24:47,199 --> 00:24:49,160
she is eager to study new tactics.
594
00:24:49,199 --> 00:24:50,680
is the scarcest among us.
595
00:24:51,560 --> 00:24:52,160
Captain
596
00:24:53,040 --> 00:24:54,199
You've been arguing about the Vachirun incident
597
00:24:54,479 --> 00:24:55,640
for a long time.
598
00:24:56,000 --> 00:24:57,040
It's time to slow down.
599
00:24:57,800 --> 00:24:59,079
Let's not talk about it anymore.
600
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
Ask around for me.
601
00:25:00,800 --> 00:25:01,439
What tea do you have?
602
00:25:01,439 --> 00:25:02,640
It can lower blood fat and blood pressure.
603
00:25:03,199 --> 00:25:04,959
My dad has high blood fat and high blood pressure.
604
00:25:04,959 --> 00:25:05,800
It's serious.
605
00:25:06,079 --> 00:25:07,400
He had another fight with me two days ago.
606
00:25:07,400 --> 00:25:08,280
I was furious.
607
00:25:08,839 --> 00:25:09,959
He just wants to drink tea.
608
00:25:10,040 --> 00:25:11,439
I'll buy some for him later.
609
00:25:12,959 --> 00:25:13,520
All right.
610
00:25:13,520 --> 00:25:14,119
Don't worry about it.
611
00:25:14,239 --> 00:25:14,920
I'll book it for you.
612
00:25:15,160 --> 00:25:16,319
To Instructor Wen.
613
00:25:17,119 --> 00:25:17,599
like
614
00:25:34,479 --> 00:25:36,280
Instructor Wen is very efficient.
615
00:25:53,439 --> 00:25:53,839
Zhiwei
616
00:25:54,439 --> 00:25:55,400
Look at this fountain.
617
00:25:55,680 --> 00:25:57,000
This is my favorite part.
618
00:25:57,599 --> 00:25:58,680
Because of all the lights.
619
00:25:58,719 --> 00:25:59,839
I added them myself.
620
00:26:04,239 --> 00:26:04,640
Zhiwei
621
00:26:05,280 --> 00:26:05,640
Look.
622
00:26:06,479 --> 00:26:07,920
This fountain is my favorite.
623
00:26:09,040 --> 00:26:09,839
Mr. Qin, please have a look.
624
00:26:10,079 --> 00:26:10,400
Come on, let me do it.
625
00:26:11,680 --> 00:26:12,000
Look.
626
00:26:12,719 --> 00:26:14,160
I'm going to put these devices here.
627
00:26:15,239 --> 00:26:16,599
And this podium.
628
00:26:16,880 --> 00:26:17,400
Put it here.
629
00:26:17,439 --> 00:26:17,920
Do you think it's okay?
630
00:26:18,839 --> 00:26:19,199
Sure
631
00:26:20,239 --> 00:26:21,520
The big screen of LE.
632
00:26:21,719 --> 00:26:22,359
I want to put it here.
633
00:26:23,199 --> 00:26:23,839
Okay
634
00:26:23,920 --> 00:26:24,880
How rich you are
635
00:26:24,920 --> 00:26:25,239
Sure
636
00:26:25,719 --> 00:26:26,319
If you think it's okay,
637
00:26:26,839 --> 00:26:27,520
it's settled then.
638
00:26:27,880 --> 00:26:28,199
Okay
639
00:26:30,439 --> 00:26:30,839
Here you are
640
00:26:31,359 --> 00:26:32,479
Just do as Mr. Liu said.
641
00:26:33,119 --> 00:26:33,479
Okay.
642
00:26:35,439 --> 00:26:36,359
Are you tired?
643
00:26:37,000 --> 00:26:38,359
Let me massage you.
644
00:26:38,880 --> 00:26:40,239
It's my ancestral rule.
645
00:26:43,920 --> 00:26:44,359
Qin
646
00:26:44,640 --> 00:26:45,119
There you are,
647
00:26:46,479 --> 00:26:46,880
Uncle Li.
648
00:26:47,439 --> 00:26:47,800
Just arrived
649
00:26:49,199 --> 00:26:49,880
What are you looking at?
650
00:26:49,920 --> 00:26:50,599
Why don't you go in?
651
00:26:50,920 --> 00:26:51,160
Here
652
00:26:52,319 --> 00:26:52,760
Look at my dad.
653
00:26:53,880 --> 00:26:54,359
Relax.
654
00:26:54,359 --> 00:26:56,160
My mom was still here
655
00:26:57,560 --> 00:26:58,239
when he was so happy last time.
656
00:27:00,359 --> 00:27:02,239
Liu Yuxi is a good troublemaker.
657
00:27:02,959 --> 00:27:04,160
She made your dad
658
00:27:04,160 --> 00:27:05,319
confused all day.
659
00:27:05,439 --> 00:27:06,160
How can I be unhappy?
660
00:27:07,520 --> 00:27:08,199
Very scheming.
661
00:27:09,000 --> 00:27:09,719
Don't tire you out.
662
00:27:09,760 --> 00:27:10,839
Don't tire you out.
663
00:27:11,160 --> 00:27:12,479
Has she been here with my dad?
664
00:27:14,599 --> 00:27:16,079
I've been here for the past few days.
665
00:27:16,719 --> 00:27:17,280
Let me give you another massage.
666
00:27:17,359 --> 00:27:18,280
She's the one in charge.
667
00:27:19,319 --> 00:27:21,319
Your dad is now the shopkeeper of the hands-off.
668
00:27:22,920 --> 00:27:23,400
Me.
669
00:27:23,680 --> 00:27:24,839
I really didn't expect that.
670
00:27:25,400 --> 00:27:28,400
She is very familiar with this project.
671
00:27:29,160 --> 00:27:30,280
Expert, professional
672
00:27:31,640 --> 00:27:32,520
With her around,
673
00:27:32,680 --> 00:27:34,239
your dad really relieves a lot of pressure.
674
00:27:34,839 --> 00:27:35,400
Choose this one.
675
00:27:36,880 --> 00:27:37,199
All right.
676
00:27:37,640 --> 00:27:38,800
Stop looking. Let's go inside.
677
00:27:39,079 --> 00:27:39,719
I'll listen to you.
678
00:27:40,479 --> 00:27:40,839
Okay
679
00:27:49,560 --> 00:27:50,040
I really think
680
00:27:50,040 --> 00:27:51,400
the lighting is good this time.
681
00:27:51,719 --> 00:27:52,400
Not bad
682
00:27:52,400 --> 00:27:53,079
What do you think?
683
00:28:00,880 --> 00:28:01,400
Dad
684
00:28:10,119 --> 00:28:10,680
how about
685
00:28:11,319 --> 00:28:11,760
Have some
686
00:28:17,640 --> 00:28:19,160
What's your blood pressure level?
687
00:28:19,160 --> 00:28:20,199
You even drink white.
688
00:28:22,160 --> 00:28:22,760
Drink this.
689
00:28:23,319 --> 00:28:24,599
It's specially designed to lower blood fat and blood pressure.
690
00:28:32,040 --> 00:28:33,119
Aren't you busy?
691
00:28:34,479 --> 00:28:36,000
Why did you suddenly come back?
692
00:28:38,400 --> 00:28:39,719
Why can't I come to see you if I'm fine?
693
00:28:42,040 --> 00:28:43,920
If you still want to talk about what happened last time,
694
00:28:45,880 --> 00:28:47,199
just keep it to yourself.
695
00:28:47,640 --> 00:28:48,359
Dad
696
00:28:49,119 --> 00:28:50,400
Don't misunderstand me.
697
00:28:51,000 --> 00:28:52,359
I thought about it the last time I went back.
698
00:28:52,920 --> 00:28:54,079
As long as you're happy.
699
00:28:54,319 --> 00:28:55,040
Have a good time.
700
00:28:55,719 --> 00:28:57,199
Who do you want to be with? Be with him.
701
00:28:57,280 --> 00:28:58,000
I'm not against it.
702
00:28:58,640 --> 00:28:59,079
Is that okay?
703
00:29:02,199 --> 00:29:03,359
Are you telling the truth?
704
00:29:04,239 --> 00:29:04,839
Really?
705
00:29:05,400 --> 00:29:06,599
As long as she can help you.
706
00:29:07,560 --> 00:29:08,319
I'm not against it.
707
00:29:08,599 --> 00:29:09,719
She can
708
00:29:10,119 --> 00:29:10,479
Come on
709
00:29:10,959 --> 00:29:12,560
She can really help me.
710
00:29:13,359 --> 00:29:14,160
You saw it last time, didn't you?
711
00:29:14,719 --> 00:29:16,040
It's such a big project.
712
00:29:16,800 --> 00:29:19,199
She's in good order under her command.
713
00:29:19,199 --> 00:29:20,959
I can't get into it.
714
00:29:21,040 --> 00:29:21,719
Okay,
715
00:29:21,880 --> 00:29:22,479
well organized
716
00:29:22,520 --> 00:29:23,119
I take back
717
00:29:23,839 --> 00:29:25,239
what I said last time.
718
00:29:25,280 --> 00:29:25,920
Have a seat, Dad.
719
00:29:28,640 --> 00:29:29,160
blood pressure
720
00:29:29,239 --> 00:29:29,479
Blood
721
00:29:35,719 --> 00:29:36,959
As long as you can figure it out.
722
00:29:37,719 --> 00:29:39,119
Then I won't have any burden.
723
00:29:41,520 --> 00:29:42,000
Sit down.
724
00:29:49,800 --> 00:29:50,280
You.
725
00:29:51,160 --> 00:29:52,800
You praised me again.
726
00:29:53,479 --> 00:29:54,520
I was naughty when I was little.
727
00:29:54,520 --> 00:29:55,920
Is that how you praise me?
728
00:29:56,040 --> 00:29:57,119
How old am I?
729
00:29:57,119 --> 00:29:58,640
I'm already the captain. Why are you still doing this?
730
00:29:58,640 --> 00:29:59,079
Qin Guan
731
00:30:02,119 --> 00:30:04,079
You're really my good son.
732
00:30:09,959 --> 00:30:10,359
Wenjing
733
00:30:10,719 --> 00:30:11,160
commissar
734
00:30:13,000 --> 00:30:13,359
Wenjing
735
00:30:13,599 --> 00:30:14,400
Where are you going?
736
00:30:15,000 --> 00:30:15,880
What are you carrying?
737
00:30:16,280 --> 00:30:17,560
This is health tea.
738
00:30:17,560 --> 00:30:18,520
I bought it for Captain Qin.
739
00:30:18,880 --> 00:30:19,439
Comrade Wenjing.
740
00:30:20,119 --> 00:30:21,719
You care so much about your comrades around you.
741
00:30:22,160 --> 00:30:22,800
That's good.
742
00:30:23,280 --> 00:30:24,640
Comrades care about each other.
743
00:30:24,640 --> 00:30:25,400
That's what I should do.
744
00:30:26,439 --> 00:30:26,959
Good point.
745
00:30:27,439 --> 00:30:28,119
Keep up the good work.
746
00:30:28,760 --> 00:30:30,719
We must cooperate sincerely with Comrade Qin Guan.
747
00:30:31,239 --> 00:30:32,560
Raise the overall construction of Blue Power
748
00:30:32,920 --> 00:30:33,839
to a higher level.
749
00:30:34,359 --> 00:30:34,839
Yes
750
00:30:35,439 --> 00:30:36,640
I chose you and Comrade Qin Guan.
751
00:30:36,640 --> 00:30:37,359
Let's form a team together.
752
00:30:37,839 --> 00:30:39,280
Set up Blue Lightning Commando.
753
00:30:39,520 --> 00:30:40,319
Now it seems that
754
00:30:40,839 --> 00:30:42,040
this is the right decision
755
00:30:42,040 --> 00:30:43,599
made by the Party Committee of our detachment.
756
00:30:43,839 --> 00:30:44,800
Thank you for your affirmation.
757
00:30:44,959 --> 00:30:45,880
I will continue to work hard.
758
00:30:45,920 --> 00:30:46,239
Okay
759
00:30:46,839 --> 00:30:47,280
-Hurry up. -I'll
760
00:30:47,680 --> 00:30:48,319
get going.
761
00:31:01,560 --> 00:31:02,280
Instructor Wen
762
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
is very happy today.
763
00:31:04,520 --> 00:31:05,439
Of course.
764
00:31:05,839 --> 00:31:07,319
I just got back from my dad.
765
00:31:07,719 --> 00:31:08,479
Thank you. You're
766
00:31:08,719 --> 00:31:09,760
so efficient.
767
00:31:10,079 --> 00:31:11,000
It's what you asked me to do.
768
00:31:11,000 --> 00:31:12,040
How can it not be efficient?
769
00:31:12,319 --> 00:31:12,680
Look
770
00:31:12,800 --> 00:31:13,920
I bought tea for you.
771
00:31:13,920 --> 00:31:14,800
Why did you buy two more boxes?
772
00:31:15,760 --> 00:31:16,599
Two more boxes.
773
00:31:16,839 --> 00:31:18,119
I just bought it for you.
774
00:31:22,199 --> 00:31:23,400
The two boxes of tea leaves over there.
775
00:31:23,400 --> 00:31:24,040
You didn't buy it?
776
00:31:24,920 --> 00:31:25,560
No,
777
00:31:26,280 --> 00:31:27,920
look. I just brought it for you.
778
00:31:32,680 --> 00:31:33,719
That's weird.
779
00:31:35,640 --> 00:31:36,439
Ning Meng bought it.
780
00:31:37,479 --> 00:31:38,119
It's possible.
781
00:31:38,839 --> 00:31:40,160
I've been asking around about tea leaves.
782
00:31:40,160 --> 00:31:41,119
It's good for your dad's health.
783
00:31:41,160 --> 00:31:42,439
They said she must have heard
784
00:31:43,000 --> 00:31:43,920
about the health tea.
785
00:31:44,400 --> 00:31:46,359
Plus, you two have been having a fight these days.
786
00:31:46,479 --> 00:31:47,520
She's embarrassed to see you.
787
00:31:47,719 --> 00:31:48,599
So I secretly put the tea leaves
788
00:31:48,599 --> 00:31:49,599
in your office.
789
00:31:51,199 --> 00:31:51,800
Let me ask her.
790
00:31:53,000 --> 00:31:53,520
What are you doing?
791
00:31:53,680 --> 00:31:54,199
Call her.
792
00:31:54,800 --> 00:31:56,119
Don't call her.
793
00:31:56,479 --> 00:31:57,400
She doesn't want to see you.
794
00:31:57,400 --> 00:31:59,040
That's why I secretly put the tea here for you.
795
00:31:59,239 --> 00:32:00,400
Call her and ask her directly.
796
00:32:00,439 --> 00:32:01,199
How embarrassing.
797
00:32:03,680 --> 00:32:05,959
Then I can't take things from my subordinates.
798
00:32:06,560 --> 00:32:07,719
We're all cadres now.
799
00:32:07,920 --> 00:32:08,599
It's not a gift.
800
00:32:10,239 --> 00:32:10,800
How about this.
801
00:32:11,359 --> 00:32:14,119
Buy her some snacks and fruits.
802
00:32:14,400 --> 00:32:15,359
Let's see her in private.
803
00:32:15,839 --> 00:32:18,680
Then treat it as if the superior cares about the subordinate.
804
00:32:18,880 --> 00:32:20,160
This is also part of our job.
805
00:32:21,119 --> 00:32:22,000
It depends on what you think.
806
00:32:22,640 --> 00:32:23,800
How do you know what to do?
807
00:32:25,319 --> 00:32:26,439
All right, all right.
808
00:32:26,599 --> 00:32:28,199
Don't worry about your discretion.
809
00:32:28,319 --> 00:32:28,880
Let's go.
810
00:32:29,520 --> 00:32:30,400
I'm leaving.
811
00:32:31,400 --> 00:32:32,319
I'll leave the tea here for you
812
00:32:44,359 --> 00:32:44,959
Captain
813
00:32:46,680 --> 00:32:47,160
Tong Mengyao
814
00:32:47,599 --> 00:32:48,680
is in a good mood.
815
00:32:49,520 --> 00:32:50,839
You brought so much delicious food.
816
00:32:51,199 --> 00:32:51,800
To whom?
817
00:32:52,560 --> 00:32:53,239
Give it to Ning Meng.
818
00:32:53,920 --> 00:32:54,520
Give it to Ning Meng.
819
00:32:55,079 --> 00:32:55,599
Why?
820
00:32:56,439 --> 00:32:58,599
Didn't she buy me some tea?
821
00:32:59,359 --> 00:33:01,319
I want to buy some food to thank her.
822
00:33:01,920 --> 00:33:02,880
tea leaves
823
00:33:03,239 --> 00:33:04,119
Health tea?
824
00:33:05,319 --> 00:33:05,640
That's right.
825
00:33:05,920 --> 00:33:06,760
How did you know that?
826
00:33:11,719 --> 00:33:12,040
What's wrong?
827
00:33:12,239 --> 00:33:12,640
be occupied
828
00:33:12,880 --> 00:33:13,439
I'm fine.
829
00:33:14,400 --> 00:33:15,119
But Captain,
830
00:33:16,199 --> 00:33:18,479
I actually bought the tea.
831
00:33:19,239 --> 00:33:20,239
I'm afraid you won't accept it.
832
00:33:20,319 --> 00:33:21,719
So I put it in your office secretly.
833
00:33:23,199 --> 00:33:24,079
You bought it?
834
00:33:26,560 --> 00:33:27,920
Why didn't you tell me earlier?
835
00:33:28,520 --> 00:33:29,800
What tea did the instructor
836
00:33:30,000 --> 00:33:30,760
ask me about?
837
00:33:30,760 --> 00:33:32,119
It's good for your father's illness.
838
00:33:32,359 --> 00:33:33,400
I looked it up online.
839
00:33:33,920 --> 00:33:35,239
This health tea is good for hypertension
840
00:33:35,239 --> 00:33:36,000
and hyperlipidemia.
841
00:33:36,439 --> 00:33:37,520
Uncle, if you drink it.
842
00:33:37,560 --> 00:33:38,959
Let me know if it works.
843
00:33:39,119 --> 00:33:39,959
I'll buy more for you.
844
00:33:40,280 --> 00:33:41,079
No need. No need.
845
00:33:41,239 --> 00:33:42,079
That's enough.
846
00:33:42,520 --> 00:33:43,040
Thank you.
847
00:33:43,680 --> 00:33:45,439
How much is the tea?
848
00:33:45,479 --> 00:33:46,079
I'll give it to you.
849
00:33:46,160 --> 00:33:46,520
No need
850
00:33:46,520 --> 00:33:47,280
It's cheap.
851
00:33:49,760 --> 00:33:50,439
Take this.
852
00:33:50,680 --> 00:33:51,359
Come on, just in time.
853
00:33:51,880 --> 00:33:52,599
Take this.
854
00:33:52,920 --> 00:33:53,119
Come on
855
00:33:53,160 --> 00:33:53,760
No, Captain.
856
00:33:53,839 --> 00:33:54,800
This is what I should do.
857
00:33:54,800 --> 00:33:55,239
I told you to take it.
858
00:33:55,239 --> 00:33:55,520
I really don't need it.
859
00:33:55,959 --> 00:33:56,280
Captain
860
00:33:56,439 --> 00:33:56,719
Captain
861
00:33:58,439 --> 00:33:59,599
It's quite heavy.
862
00:34:00,239 --> 00:34:01,800
Shen, take it back and put it there.
863
00:34:03,079 --> 00:34:03,959
Thank you for your concern, Captain.
864
00:34:04,719 --> 00:34:05,160
Go back.
865
00:34:05,359 --> 00:34:05,839
I have work to do.
866
00:34:06,479 --> 00:34:06,920
-Thank you. -Thank
867
00:34:08,040 --> 00:34:08,479
you. Come
868
00:34:20,160 --> 00:34:20,880
on.
869
00:34:20,920 --> 00:34:21,920
Let's eat something delicious.
870
00:34:23,000 --> 00:34:23,280
I want to
871
00:34:23,359 --> 00:34:24,000
Come here. Come here.
872
00:34:24,000 --> 00:34:24,560
So many
873
00:34:24,839 --> 00:34:25,439
Dong Dong
874
00:34:25,439 --> 00:34:26,000
Come on.
875
00:34:26,000 --> 00:34:26,719
So much food.
876
00:34:27,719 --> 00:34:28,520
Captain bought it for me.
877
00:34:28,560 --> 00:34:29,800
Let's share the good stuff together.
878
00:34:31,119 --> 00:34:33,199
Captain bought it for you?
879
00:34:33,280 --> 00:34:34,119
I won't tell you.
880
00:34:36,880 --> 00:34:37,359
Ning Meng
881
00:34:37,479 --> 00:34:38,319
Have an apple.
882
00:34:39,239 --> 00:34:40,119
Thank you. No need.
883
00:34:40,119 --> 00:34:40,719
I don't want to eat.
884
00:34:41,400 --> 00:34:41,719
Eat one
885
00:34:41,839 --> 00:34:42,319
and throw it to you.
886
00:34:43,160 --> 00:34:44,000
I really don't need it.
887
00:34:44,280 --> 00:34:44,680
after that
888
00:34:58,760 --> 00:34:59,239
Tong Mengyao,
889
00:34:59,239 --> 00:35:00,280
what are you doing?
890
00:35:00,359 --> 00:35:00,839
Ning Meng
891
00:35:01,280 --> 00:35:01,800
I'm sorry.
892
00:35:01,959 --> 00:35:02,959
I didn't mean to.
893
00:35:03,479 --> 00:35:03,880
I'm sorry.
894
00:35:03,880 --> 00:35:04,599
Don't be angry.
895
00:35:04,599 --> 00:35:05,880
I just want to give you some fruit.
896
00:35:06,000 --> 00:35:06,920
I'm so sorry.
897
00:35:07,079 --> 00:35:08,040
I didn't mean to.
898
00:35:08,040 --> 00:35:09,160
Don't be angry, Ning Meng.
899
00:35:11,199 --> 00:35:11,640
Never mind
900
00:35:12,199 --> 00:35:12,599
I'm fine.
901
00:35:15,119 --> 00:35:15,479
Ning Meng
902
00:35:15,640 --> 00:35:16,160
Stop it.
903
00:35:16,160 --> 00:35:16,920
Be careful with your hands.
904
00:35:16,920 --> 00:35:17,520
Let me do it.
905
00:35:17,719 --> 00:35:18,400
No, I'll pay you one.
906
00:35:18,479 --> 00:35:19,359
I really don't need it.
907
00:35:24,959 --> 00:35:26,800
Don't be careless when you do things in the future.
908
00:35:28,719 --> 00:35:29,719
I got it.
909
00:35:31,239 --> 00:35:32,319
Watch your hands.
910
00:35:33,640 --> 00:35:34,280
Don't do it.
911
00:35:34,839 --> 00:35:35,439
I'm sorry.
912
00:35:36,479 --> 00:35:37,239
Ning Meng
913
00:35:38,000 --> 00:35:39,199
I told you about that.
914
00:35:39,199 --> 00:35:40,160
Don't put it there.
915
00:35:40,760 --> 00:35:42,400
It not only affects the construction of class internal affairs
916
00:35:42,479 --> 00:35:43,040
Again
917
00:35:47,439 --> 00:35:47,840
Ning Meng
918
00:35:48,399 --> 00:35:49,000
I'm sorry.
919
00:35:50,399 --> 00:35:51,080
Go, go, go.
920
00:36:16,159 --> 00:36:17,239
What are you doing here?
921
00:36:22,840 --> 00:36:23,360
What?
922
00:36:23,959 --> 00:36:25,679
Do you still have any ideas after criticizing you?
923
00:36:26,159 --> 00:36:26,840
It's hard to say.
924
00:36:27,959 --> 00:36:28,320
Me
925
00:36:28,639 --> 00:36:29,280
Me? What me?
926
00:36:30,000 --> 00:36:30,560
Get in now.
927
00:36:30,760 --> 00:36:31,399
Why are you standing here?
928
00:36:31,639 --> 00:36:32,760
What are you two doing?
929
00:36:35,000 --> 00:36:35,439
Chief of Staff,
930
00:36:39,840 --> 00:36:41,719
are you still exchanging anti-terrorism cases?
931
00:36:43,239 --> 00:36:43,560
Yes
932
00:36:46,879 --> 00:36:48,280
Look at your faces.
933
00:36:49,080 --> 00:36:50,080
I don't think it's pleasant.
934
00:36:51,080 --> 00:36:51,919
Let's not talk about you.
935
00:36:52,719 --> 00:36:54,040
We had a great argument
936
00:36:54,040 --> 00:36:54,639
about this
937
00:36:55,600 --> 00:36:56,600
and we argued
938
00:36:56,600 --> 00:36:57,719
behind closed doors
939
00:36:57,719 --> 00:36:58,600
for a long time
940
00:36:59,080 --> 00:37:00,760
based on your arguments and suggestions.
941
00:37:01,239 --> 00:37:02,040
Finally, I realized that
942
00:37:02,639 --> 00:37:04,040
if you
943
00:37:04,080 --> 00:37:04,800
combine your ideas.
944
00:37:05,040 --> 00:37:05,800
The possibility of
945
00:37:06,239 --> 00:37:08,360
a successful counter-terrorism operation is very high.
946
00:37:09,639 --> 00:37:10,000
Let's go
947
00:37:10,840 --> 00:37:11,800
Talk about details as you walk
948
00:37:12,080 --> 00:37:12,439
Yes
949
00:37:15,879 --> 00:37:16,639
So,
950
00:37:16,959 --> 00:37:18,760
on the surface, you two have great differences.
951
00:37:19,360 --> 00:37:21,959
In fact, they have their own reasons and strengths.
952
00:37:22,719 --> 00:37:24,120
It'll be even better
953
00:37:24,600 --> 00:37:25,199
if we can learn from each other's strengths.
954
00:37:26,159 --> 00:37:27,280
What you said makes sense.
955
00:37:31,479 --> 00:37:31,800
How about this
956
00:37:33,120 --> 00:37:35,000
You two should communicate more and cooperate more.
957
00:37:35,239 --> 00:37:36,800
We should unify our tactical thinking as soon as possible.
958
00:37:37,239 --> 00:37:37,800
Yes
959
00:37:45,919 --> 00:37:46,719
-Buy me water. -Have
960
00:37:48,840 --> 00:37:50,000
you bought it?
961
00:37:53,639 --> 00:37:54,800
You don't even want to buy water.
962
00:37:54,840 --> 00:37:55,320
Let's go in.
963
00:38:02,879 --> 00:38:03,439
Captain
964
00:38:04,399 --> 00:38:05,280
I've been reflecting on myself
965
00:38:05,719 --> 00:38:07,320
these days.
966
00:38:08,280 --> 00:38:10,080
I was too narrow-minded.
967
00:38:10,879 --> 00:38:11,840
Chief of Staff is right.
968
00:38:12,520 --> 00:38:14,280
I should learn how to master it.
969
00:38:14,679 --> 00:38:16,879
Absorb the reasonable part of your point of view.
970
00:38:17,679 --> 00:38:18,639
You'd better wait for a while.
971
00:38:19,080 --> 00:38:19,560
You.
972
00:38:19,959 --> 00:38:20,800
And reflect on it.
973
00:38:22,040 --> 00:38:23,159
Is there a conspiracy?
974
00:38:24,479 --> 00:38:26,719
I'm sincerely apologizing.
975
00:38:26,879 --> 00:38:27,239
Alright.
976
00:38:28,000 --> 00:38:29,040
I'll trust you for once.
977
00:38:30,600 --> 00:38:32,120
Thank you for your patience.
978
00:38:32,120 --> 00:38:33,080
Guidance and encouragement.
979
00:38:35,040 --> 00:38:36,840
To express my gratitude.
980
00:38:40,520 --> 00:38:41,800
I have a small gift for you.
981
00:38:43,919 --> 00:38:45,439
You want to bribe your superior?
982
00:38:46,159 --> 00:38:47,199
No,
983
00:38:47,679 --> 00:38:49,120
I was looking at your previous belt.
984
00:38:49,120 --> 00:38:50,040
It's a bit old.
985
00:38:50,360 --> 00:38:53,080
So I thought I'd give you a new one.
986
00:38:57,239 --> 00:38:58,360
I like military belts.
987
00:38:59,120 --> 00:39:00,479
You'd better give it to someone else.
988
00:39:09,439 --> 00:39:10,199
how about
989
00:39:12,560 --> 00:39:13,439
I'll give it to someone else next time.
990
00:39:17,520 --> 00:39:18,199
What is it?
991
00:39:18,639 --> 00:39:19,040
have a look
992
00:39:19,840 --> 00:39:21,239
On the Strategy of High-tech
993
00:39:21,239 --> 00:39:23,040
Counter-Terrorism in the New Era
994
00:39:25,760 --> 00:39:27,159
I've been looking for this book for a long time.
995
00:39:27,600 --> 00:39:28,479
Don't lose it.
996
00:39:29,360 --> 00:39:31,000
I asked a lot of comrades to find it.
997
00:39:32,000 --> 00:39:32,679
Thank you, Captain.
998
00:39:34,479 --> 00:39:35,120
Take a closer look.
999
00:39:35,639 --> 00:39:36,360
Let's talk after reading it.
1000
00:39:36,639 --> 00:39:37,000
Yes
1001
00:39:37,919 --> 00:39:39,679
There are many methods worth learning.
1002
00:39:40,120 --> 00:39:41,159
Oh my god
1003
00:39:45,399 --> 00:39:45,760
Tell me
1004
00:39:46,679 --> 00:39:49,639
If I look like Captain Qin.
1005
00:39:49,639 --> 00:39:51,719
I must also be especially popular among female soldiers.
1006
00:39:52,760 --> 00:39:53,199
You
1007
00:39:53,199 --> 00:39:53,879
Forget it.
1008
00:39:54,120 --> 00:39:54,879
You...
1009
00:39:54,879 --> 00:39:55,520
You... You ride a stupid goat.
1010
00:39:55,520 --> 00:39:56,600
Why are you pretending to be Prince Charming?
1011
00:39:56,600 --> 00:39:58,159
He's Prince Charming.
1012
00:39:59,120 --> 00:40:00,560
Besides, do we have female soldiers?
1013
00:40:01,320 --> 00:40:01,879
That's right.
1014
00:40:02,520 --> 00:40:03,520
I wish we had female soldiers.
1015
00:40:03,719 --> 00:40:04,439
What are men and women
1016
00:40:04,439 --> 00:40:04,959
talking about?
1017
00:40:06,399 --> 00:40:06,760
Captain
1018
00:40:06,800 --> 00:40:07,040
Captain
1019
00:40:08,520 --> 00:40:09,199
You're good enough, aren't you?
1020
00:40:09,479 --> 00:40:10,479
They're talking about their superiors.
1021
00:40:13,320 --> 00:40:13,919
Captain
1022
00:40:14,639 --> 00:40:17,439
You usually run Qin's team a lot.
1023
00:40:17,760 --> 00:40:18,959
We're here
1024
00:40:20,439 --> 00:40:21,159
to cheer you up.
1025
00:40:21,800 --> 00:40:22,120
Yes
1026
00:40:22,159 --> 00:40:22,639
boost gas
1027
00:40:22,679 --> 00:40:23,080
Yes.
1028
00:40:23,320 --> 00:40:24,719
I was joking with Captain Qin.
1029
00:40:24,719 --> 00:40:25,479
It's fair and square.
1030
00:40:25,479 --> 00:40:26,040
Face-to-face wheel,
1031
00:40:28,040 --> 00:40:29,280
do I need you to cheer me up
1032
00:40:29,280 --> 00:40:29,959
behind my back?
1033
00:40:33,159 --> 00:40:33,800
Qu Bo, seriously.
1034
00:40:34,159 --> 00:40:34,479
Yes
1035
00:40:34,520 --> 00:40:35,840
From now on, at any time behind back.
1036
00:40:36,080 --> 00:40:36,639
Anywhere.
1037
00:40:37,120 --> 00:40:38,320
Don't point fingers at anyone.
1038
00:40:38,840 --> 00:40:39,360
Got it?
1039
00:40:39,719 --> 00:40:40,120
Yes
1040
00:40:41,000 --> 00:40:42,040
Let me catch you one more time.
1041
00:40:42,800 --> 00:40:43,800
You can't afford to go around.
1042
00:40:50,520 --> 00:40:51,280
What are you looking at?
1043
00:40:51,879 --> 00:40:52,879
You're the only one who talks too much.
1044
00:40:53,360 --> 00:40:54,239
Prince Charming?
1045
00:40:54,360 --> 00:40:54,919
Let's go.
1046
00:41:18,239 --> 00:41:19,080
Tong Mengyao,
1047
00:41:19,239 --> 00:41:20,080
where are my flowers?
1048
00:41:21,959 --> 00:41:23,439
The picket just came to check the internal affairs.
1049
00:41:23,639 --> 00:41:24,560
They confiscated it.
1050
00:41:36,399 --> 00:41:36,719
Class monitor
1051
00:41:43,879 --> 00:41:44,399
Class monitor
1052
00:41:44,879 --> 00:41:46,280
Can you give me back the flowers?
1053
00:41:48,199 --> 00:41:48,800
This is yours.
1054
00:41:49,520 --> 00:41:49,959
Yes
1055
00:41:50,399 --> 00:41:51,879
The relevant regulations on the internal hygiene of the shift schedule.
1056
00:41:51,879 --> 00:41:52,520
Don't you know?
1057
00:41:53,679 --> 00:41:54,399
I know.
1058
00:41:55,120 --> 00:41:55,600
but
1059
00:41:55,959 --> 00:41:57,800
I didn't mean to break the rules.
1060
00:41:58,040 --> 00:41:58,399
platoon leader
1061
00:41:58,800 --> 00:42:00,199
Personally, I believe you didn't do it on purpose.
1062
00:42:00,479 --> 00:42:01,719
And there must be other reasons.
1063
00:42:02,040 --> 00:42:03,159
But discipline is discipline.
1064
00:42:03,439 --> 00:42:04,360
Please don't give us a hard time.
1065
00:42:09,360 --> 00:42:10,560
Can I trouble you?
1066
00:42:10,800 --> 00:42:12,000
Find a good place for it.
1067
00:42:12,479 --> 00:42:13,360
After the inspection,
1068
00:42:13,439 --> 00:42:14,159
these contraband.
1069
00:42:14,239 --> 00:42:15,479
It will be returned to your original unit.
1070
00:42:15,760 --> 00:42:16,560
I'll be led by your team.
1071
00:42:16,800 --> 00:42:18,120
Handle it by yourself according to relevant regulations.
1072
00:42:23,280 --> 00:42:23,959
Let's go together.
1073
00:42:41,679 --> 00:42:42,520
What's wrong with you?
1074
00:42:44,399 --> 00:42:46,080
There's still a problem with the basic hygiene.
1075
00:42:46,919 --> 00:42:47,600
Captain, I.
1076
00:42:47,800 --> 00:42:49,239
No matter what that flower means to you.
1077
00:42:49,919 --> 00:42:51,080
It's against the rules and regulations.
1078
00:42:52,080 --> 00:42:53,120
Reflect on yourself
1079
00:42:56,840 --> 00:42:57,439
Captain
67464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.