Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,340 --> 00:00:42,342
- Come on, cows.
Hya, hya!
2
00:00:42,409 --> 00:00:43,977
Come on, move,
move, move!
3
00:00:58,625 --> 00:01:00,427
- Got one speed, that one.
Bullet fast.
4
00:01:00,493 --> 00:01:02,962
- Damn cow been a dart
since we rounded her up.
5
00:01:03,029 --> 00:01:04,731
- Ain't talking about the cow.
6
00:01:12,272 --> 00:01:13,973
If she ever learns to rope,
we might be out of a job.
7
00:01:15,608 --> 00:01:17,277
- Whatever you do,
don't teach her.
8
00:01:20,046 --> 00:01:23,650
The best way to know
if land is truly undiscovered
9
00:01:23,716 --> 00:01:25,618
is to seek words
to describe it.
10
00:01:27,454 --> 00:01:31,958
When you can't,
you know it's virgin land.
11
00:01:32,025 --> 00:01:34,360
Untouched by our dirty hands.
12
00:01:35,995 --> 00:01:40,233
To see it
is to be silenced by it.
13
00:01:40,300 --> 00:01:45,672
Made speechless
by its endless uniformity...
14
00:01:45,738 --> 00:01:49,275
To crest a rise is to see
another that is identical.
15
00:01:51,010 --> 00:01:54,047
One must read the sun
and stars like a sailor
16
00:01:54,113 --> 00:01:55,515
to navigate this place.
17
00:01:58,351 --> 00:02:02,222
We've seen nothing
but grass for over a week:
18
00:02:02,288 --> 00:02:07,260
no game, no birds, no snakes,
19
00:02:07,327 --> 00:02:09,729
not even a lizard,
20
00:02:09,796 --> 00:02:12,699
and no evidence
the human race still exists.
21
00:02:16,035 --> 00:02:19,005
But the plains
are littered with bones.
22
00:02:41,127 --> 00:02:44,364
The dirty hand of man
can go unnoticed in the city.
23
00:02:46,399 --> 00:02:50,537
Because his dirty
hand made the city.
24
00:02:52,572 --> 00:02:54,173
But in this place,
25
00:02:54,240 --> 00:02:56,976
where innocence
is a mineral in the soil,
26
00:02:59,345 --> 00:03:02,949
the filth of our touch
is an apocalypse.
27
00:03:35,381 --> 00:03:36,549
- I see 'em.
28
00:03:36,616 --> 00:03:37,817
- What do we do?
29
00:03:37,884 --> 00:03:39,452
- Keep holding the herd.
Don't worry about them.
30
00:03:39,519 --> 00:03:40,453
They're just payin' the tax.
31
00:03:40,520 --> 00:03:42,155
- What tax?
32
00:03:42,221 --> 00:03:44,824
- You gotta pay a tax when you
graze cattle in Comanche land.
33
00:03:44,891 --> 00:03:46,793
Well, you don't "gotta",
34
00:03:46,859 --> 00:03:48,361
but if you want
to stay out of a gunfight,
35
00:03:48,428 --> 00:03:49,662
it's a pretty good idea...
36
00:03:49,729 --> 00:03:51,864
- The Comanches
can charge a tax?
37
00:03:51,931 --> 00:03:53,199
- It's their land.
38
00:03:53,266 --> 00:03:54,467
They can do whatever they want.
39
00:03:54,534 --> 00:03:56,135
- The only people who think
this is America
40
00:03:56,202 --> 00:03:57,804
still live in Washington.
41
00:03:57,870 --> 00:03:59,639
- There's water in this draw.
42
00:03:59,706 --> 00:04:01,975
Push the herd to it.
43
00:04:02,041 --> 00:04:04,043
We'll make camp here.
44
00:04:04,110 --> 00:04:05,845
Carve one out
for the cook first.
45
00:04:05,912 --> 00:04:07,513
- All right.
- Yes, sir.
46
00:04:23,496 --> 00:04:25,164
- Yep.
47
00:04:27,667 --> 00:04:28,968
Come on.
48
00:05:40,473 --> 00:05:42,075
- For me, less fire.
49
00:05:42,141 --> 00:05:44,577
- Yeah, I've cooked
for you Comanche before.
50
00:05:44,644 --> 00:05:45,945
I know how you like it.
51
00:05:58,925 --> 00:06:01,127
What the fuck
do you think you're doin'?
52
00:06:01,194 --> 00:06:04,330
Huh? What the fuck do you think
you're doing!
53
00:06:04,397 --> 00:06:05,865
Do you speak English?
54
00:06:08,534 --> 00:06:10,737
Who speaks English
for this fucking circus?
55
00:06:10,803 --> 00:06:11,671
- I do.
56
00:06:13,873 --> 00:06:15,541
- I'm only going
to tell you this once!
57
00:06:15,608 --> 00:06:17,410
All right,
y'all get in line,
58
00:06:17,477 --> 00:06:19,645
you stand in a line
besides the table!
59
00:06:19,712 --> 00:06:21,948
You grab a plate,
you grab a fork,
60
00:06:22,014 --> 00:06:25,551
then I give you the food!
61
00:06:25,618 --> 00:06:29,789
When you're done you keep
the plate, you keep the fork!
62
00:06:29,856 --> 00:06:35,261
Go clean 'em in the creek
but don't lose 'em!
63
00:06:35,328 --> 00:06:36,863
Lose 'em you owe
me three dollars
64
00:06:36,929 --> 00:06:39,365
then you're eating
with yer fucking hands.
65
00:06:39,432 --> 00:06:41,701
What is this "fuck?"
66
00:06:45,138 --> 00:06:46,506
- Fuck did you just call me?
67
00:06:46,572 --> 00:06:48,441
- Yes, what is this fuck?
68
00:06:49,609 --> 00:06:52,712
- He don't know
what that word means.
69
00:06:52,779 --> 00:06:53,913
Neither does he.
70
00:06:57,683 --> 00:06:59,118
But he's about to ask her.
71
00:07:00,119 --> 00:07:01,988
Then Lord help you.
72
00:07:02,054 --> 00:07:04,423
So, maybe just don't use it.
Hmm?
73
00:07:04,490 --> 00:07:07,860
- It's a hard one to shake.
- Well, start shaking.
74
00:07:16,636 --> 00:07:17,804
Now!
75
00:07:19,872 --> 00:07:21,641
- What does "fuck" mean, mama?
76
00:07:21,707 --> 00:07:23,409
- It means a spanking,
and a good one,
77
00:07:23,476 --> 00:07:24,944
if you say it again.
78
00:07:26,045 --> 00:07:28,014
- Is he getting a spanking?
79
00:07:28,080 --> 00:07:31,150
- Some form of one
is probably headed his way, son.
80
00:07:31,217 --> 00:07:32,618
- Mm-hmm.
Come on.
81
00:07:32,685 --> 00:07:34,420
Line up!
82
00:07:46,599 --> 00:07:48,100
- He says get in line
and they don't.
83
00:07:48,167 --> 00:07:50,770
- They're guests.
Guests don't wait in line.
84
00:07:53,072 --> 00:07:54,073
- Isn't that good?
85
00:07:58,044 --> 00:07:59,011
- Half a steak for him?
86
00:08:00,780 --> 00:08:02,148
Okay, a whole steak.
87
00:08:02,215 --> 00:08:04,450
- You use that word
in front of my child again...
88
00:08:04,517 --> 00:08:06,719
I'm gonna stab you
with this fucking fork.
89
00:08:09,589 --> 00:08:11,324
- Yes, ma'am.
- Half a steak is fine.
90
00:08:20,199 --> 00:08:21,701
- Thank you.
- You're welcome.
91
00:08:26,639 --> 00:08:27,807
- Thank you.
- Yes, ma'am.
92
00:08:34,247 --> 00:08:37,817
- Just so you know,
that could've gone a lot worse.
93
00:08:39,785 --> 00:08:40,853
- Lesson learned.
94
00:08:40,920 --> 00:08:42,054
- Yeah, we'll see about that.
95
00:09:01,774 --> 00:09:03,542
- I think she fancies
those damn Indians.
96
00:09:04,777 --> 00:09:06,545
- I wouldn't waste
too much time worrying
97
00:09:06,612 --> 00:09:08,414
about how that
watch works, amigo.
98
00:09:08,481 --> 00:09:10,182
You ain't gonna figure it.
99
00:09:11,284 --> 00:09:12,218
- Ch-Ch...
100
00:09:15,755 --> 00:09:16,989
- I like your horse.
101
00:09:20,626 --> 00:09:23,863
- Lightning.
That's his name.
102
00:09:23,930 --> 00:09:25,064
- Why Lightning?
103
00:09:28,501 --> 00:09:29,869
- Cause that's how fast he is.
104
00:09:34,106 --> 00:09:35,274
- Show me, then.
105
00:10:03,369 --> 00:10:04,537
- Where is she going?
106
00:10:04,603 --> 00:10:05,604
- They're gonna race.
107
00:10:06,339 --> 00:10:07,773
- They're going to what?
108
00:10:07,840 --> 00:10:09,108
- Shit.
109
00:10:16,882 --> 00:10:18,517
- I think the voice of reason
has been muted.
110
00:10:19,618 --> 00:10:21,487
- Look at her face, honey.
111
00:10:21,554 --> 00:10:22,722
- I see it.
112
00:10:22,788 --> 00:10:24,757
I just don't want
to see it fall off.
113
00:10:24,824 --> 00:10:26,325
- The one place you ain't got
to worry about her
114
00:10:26,392 --> 00:10:27,827
is on the back of a horse.
115
00:10:43,743 --> 00:10:44,877
- Y'all ready?
116
00:10:49,215 --> 00:10:49,782
Go!
117
00:11:09,869 --> 00:11:11,303
- I think
she dropped her reins.
118
00:11:11,370 --> 00:11:13,406
- No.
She let them go.
119
00:11:41,834 --> 00:11:43,702
- Lightning.
120
00:11:43,769 --> 00:11:45,137
Told ya.
121
00:11:46,906 --> 00:11:48,674
I think you
are the lightning.
122
00:11:48,741 --> 00:11:50,543
Lightning with the yellow hair.
123
00:11:57,516 --> 00:11:58,551
That's what I will call you.
124
00:12:00,219 --> 00:12:01,954
Lightning Yellow Hair.
125
00:12:06,292 --> 00:12:08,127
- What do I call you?
126
00:12:08,194 --> 00:12:09,195
- Sam.
127
00:12:11,564 --> 00:12:12,565
- Sam?
128
00:12:13,766 --> 00:12:16,135
- Sam.
129
00:12:16,202 --> 00:12:18,637
- Why Sam?
130
00:12:18,704 --> 00:12:21,073
- That was the name
of the man who killed my wife.
131
00:12:25,878 --> 00:12:27,480
I know because
I made him tell me.
132
00:12:30,583 --> 00:12:32,051
Then I killed him
and took it.
133
00:12:43,028 --> 00:12:44,130
- I killed a man.
134
00:12:49,235 --> 00:12:51,036
But I didn't know
to take his name.
135
00:12:51,103 --> 00:12:52,538
- You don't want his name.
136
00:12:55,307 --> 00:12:56,976
With his name you mourn forever.
137
00:12:59,478 --> 00:13:00,713
Your name is Lightning.
138
00:13:01,780 --> 00:13:03,015
Lightning doesn't mourn.
139
00:13:06,185 --> 00:13:07,419
Doesn't do that either.
140
00:13:15,961 --> 00:13:17,596
God gave you a good face.
141
00:13:23,302 --> 00:13:24,870
And yellow hair.
142
00:13:59,705 --> 00:14:01,140
You need a better knife.
143
00:14:13,018 --> 00:14:13,953
- That's too much.
144
00:14:14,019 --> 00:14:15,554
- You won the race.
145
00:14:17,957 --> 00:14:19,692
It's not mine anymore.
146
00:14:19,758 --> 00:14:21,227
It's yours.
147
00:14:45,551 --> 00:14:46,852
- You're still up?
148
00:14:46,919 --> 00:14:49,388
- I can't sleep
when it's cloudy.
149
00:14:49,455 --> 00:14:51,090
Staring at clouds
makes me think.
150
00:14:53,058 --> 00:14:54,593
I need stars to dream...
151
00:14:57,329 --> 00:14:58,964
- Oh, to be eighteen again...
152
00:15:00,366 --> 00:15:02,868
- Where are you going?
- To dream of indoor plumbing.
153
00:15:08,741 --> 00:15:09,975
- Are you happy?
154
00:15:12,444 --> 00:15:14,680
- In general or at this moment?
155
00:15:16,915 --> 00:15:17,916
- Both.
156
00:15:24,923 --> 00:15:26,759
- In general...
157
00:15:26,825 --> 00:15:28,627
I'm worried.
158
00:15:33,098 --> 00:15:37,069
As a wife.
As a mother.
159
00:15:37,136 --> 00:15:39,471
Our survival feels...
160
00:15:41,640 --> 00:15:43,375
Beyond our control out here.
161
00:15:43,442 --> 00:15:45,110
So, no.
162
00:15:47,212 --> 00:15:48,947
I'm not happy generally.
163
00:15:54,053 --> 00:16:01,393
But in this moment,
with the man I love,
164
00:16:01,460 --> 00:16:04,029
a son I adore,
and a daughter I envy...
165
00:16:05,698 --> 00:16:06,699
I am very happy.
166
00:16:11,804 --> 00:16:14,173
However, if you don't
get some sleep,
167
00:16:14,239 --> 00:16:16,508
I will not envy you tomorrow.
- Hm.
168
00:16:23,048 --> 00:16:23,916
I love you.
169
00:16:28,721 --> 00:16:32,591
- People think because
it's where rain comes from,
170
00:16:32,658 --> 00:16:36,261
clouds are filled with water.
171
00:16:36,328 --> 00:16:38,097
But how can that be?
172
00:16:38,163 --> 00:16:40,933
How can water float
above us then fall,
173
00:16:40,999 --> 00:16:43,569
as though gravity
only applies to the sky
174
00:16:43,635 --> 00:16:45,137
when the sky lets it.
175
00:16:46,305 --> 00:16:49,007
But that would mean
the sky thinks
176
00:16:49,074 --> 00:16:52,111
and clouds are alive
and they decide to let it rain.
177
00:16:52,177 --> 00:16:55,214
But how do
they decide where to rain?
178
00:16:55,280 --> 00:16:58,183
And when...
179
00:16:58,250 --> 00:17:02,955
Why do clouds choose to flood
one place and deny another
180
00:17:03,021 --> 00:17:06,492
until the earth cracks
and field becomes desert?
181
00:17:08,694 --> 00:17:11,530
Maybe there's
no such thing as gravity.
182
00:17:11,597 --> 00:17:17,002
Maybe everything scientists
have "discovered" is a lie,
183
00:17:17,069 --> 00:17:20,305
and wind is the world
laughing at us.
184
00:17:26,912 --> 00:17:30,783
- How's it been with bandits?
185
00:17:30,849 --> 00:17:32,351
- Worse the way you're going.
186
00:17:35,587 --> 00:17:38,323
big enough to be a prize,
187
00:17:38,390 --> 00:17:40,259
small enough to fight.
188
00:17:40,325 --> 00:17:42,127
Here is mostly thieves.
189
00:17:42,194 --> 00:17:44,263
North of Kansas
and the Wyoming,
190
00:17:44,329 --> 00:17:46,165
they're still having a war.
191
00:17:47,833 --> 00:17:50,569
Wagons don't go
that way anymore.
192
00:17:51,336 --> 00:17:52,905
People take the train...
193
00:17:52,971 --> 00:17:54,473
If I knew a way
around I'd tell you.
194
00:17:54,540 --> 00:17:58,143
- The way around is they
decide to live in Colorado.
195
00:18:01,814 --> 00:18:02,981
- The sky is angry.
196
00:18:05,684 --> 00:18:07,619
Thieves out here
use the storms to hide.
197
00:18:07,686 --> 00:18:10,155
- I'll keep that in mind.
198
00:18:17,963 --> 00:18:22,100
You're welcome to stay the
night, ride out in the morning.
199
00:18:22,167 --> 00:18:24,169
- The storm will be
here tomorrow.
200
00:18:24,236 --> 00:18:26,405
You should leave, too.
201
00:18:26,472 --> 00:18:27,506
- I wish I could.
202
00:18:32,377 --> 00:18:35,414
- Take them to Colorado.
203
00:18:35,481 --> 00:18:37,816
Leave them there.
204
00:18:37,883 --> 00:18:39,585
Better for them.
205
00:18:39,651 --> 00:18:41,053
- Yeah.
206
00:19:01,707 --> 00:19:03,809
- Cookie's gone.
207
00:19:03,876 --> 00:19:05,043
- Where'd he go?
208
00:19:05,110 --> 00:19:06,545
- Don't know.
209
00:19:06,612 --> 00:19:08,847
Just gone.
210
00:19:08,914 --> 00:19:13,318
- He wouldn't quit us.
Not out here.
211
00:19:13,385 --> 00:19:14,853
That's suicide.
212
00:19:14,920 --> 00:19:18,156
- Maybe he trying
to get ahead of the storm.
213
00:19:18,223 --> 00:19:21,660
- I wish we had.
214
00:19:21,727 --> 00:19:24,196
I don't think
we can baby 'em anymore.
215
00:19:24,263 --> 00:19:26,231
They're gonna have
to get tough or die.
216
00:19:50,522 --> 00:19:51,757
- Why are you sleeping here?
217
00:19:55,027 --> 00:19:56,628
- I slept out there with him.
218
00:19:58,697 --> 00:19:59,765
- Fair enough.
219
00:20:01,466 --> 00:20:03,101
We gotta get moving.
Get to the herd.
220
00:20:04,703 --> 00:20:05,837
There's a storm coming.
221
00:20:12,144 --> 00:20:13,211
Let's go, sweetie.
222
00:21:08,166 --> 00:21:09,534
- Elsa...
223
00:21:09,601 --> 00:21:11,937
Elsa...
Elsa, don't chase 'em!
224
00:21:12,004 --> 00:21:13,238
You'll scatter the herd.
225
00:21:13,305 --> 00:21:14,606
They'll head for low country
and bed down.
226
00:21:14,673 --> 00:21:15,774
We'll find them
after it passes.
227
00:21:15,841 --> 00:21:17,542
- Just let them go?
- Let them go.
228
00:21:23,482 --> 00:21:26,018
- Stop the wagon!
Stop the wagon!
229
00:21:26,084 --> 00:21:27,019
Whoa!
230
00:21:27,085 --> 00:21:29,454
Get down now!
231
00:21:29,521 --> 00:21:30,889
Run into the wind,
232
00:21:30,956 --> 00:21:33,025
find the lowest spot
and lay down!
233
00:21:33,091 --> 00:21:34,693
- Why into the wind?
234
00:21:34,760 --> 00:21:36,862
- So all this shit
doesn't blow in on you.
235
00:21:36,928 --> 00:21:37,863
Go on!
236
00:21:41,299 --> 00:21:42,734
- Got to unhitch the horses!
237
00:21:42,801 --> 00:21:44,636
- What?
- Got to unhitch the horses
238
00:21:44,703 --> 00:21:45,971
before they run away with you!
239
00:21:46,038 --> 00:21:48,140
- Whoa, whoa!
240
00:21:49,975 --> 00:21:51,243
- We'll saddle one for you
241
00:21:51,309 --> 00:21:53,011
and we'll pick
the rest up later.
242
00:21:56,982 --> 00:21:58,850
- James...
243
00:21:58,917 --> 00:22:00,085
What is that?
244
00:22:04,356 --> 00:22:05,424
- Tornado.
245
00:22:23,875 --> 00:22:25,043
- Here she comes.
246
00:22:27,813 --> 00:22:29,347
- Take him.
247
00:22:31,650 --> 00:22:33,685
- Down. Down, son. Down.
248
00:22:35,654 --> 00:22:37,089
- Gotta pull the saddle.
249
00:22:44,930 --> 00:22:47,165
- What about Elsa?
250
00:22:47,232 --> 00:22:49,434
This is as low as we're
going to be able to get.
251
00:22:49,501 --> 00:22:52,838
There's nothing
you can do for us.
252
00:22:52,904 --> 00:22:54,106
What are you gonna do?
253
00:22:54,172 --> 00:22:55,540
What are you gonna do, James?
254
00:22:55,607 --> 00:22:57,843
You gonna fight this tornado
when it comes for us?
255
00:22:57,909 --> 00:23:00,679
- I don't know what I'm gonna do
but I'm gonna do it right here.
256
00:23:00,746 --> 00:23:02,581
She's a survivor.
257
00:23:02,647 --> 00:23:04,182
Lay down!
258
00:23:05,550 --> 00:23:06,518
- What do we do?
259
00:23:06,585 --> 00:23:07,686
- We run.
260
00:23:07,753 --> 00:23:10,255
- Which direction?
261
00:23:10,322 --> 00:23:11,757
- That way.
262
00:23:27,005 --> 00:23:27,973
- Easy, boy.
263
00:23:47,092 --> 00:23:48,126
- Turn the horse loose.
264
00:23:48,193 --> 00:23:49,161
- How will they make it?
265
00:23:49,227 --> 00:23:51,196
- They won't.
Turn him loose.
266
00:24:02,607 --> 00:24:03,708
- I love you.
267
00:24:05,010 --> 00:24:06,311
Go!
268
00:26:07,766 --> 00:26:09,434
- I'm gonna go find her.
269
00:26:14,139 --> 00:26:16,241
- Where are we
going to go, mama?
270
00:26:17,876 --> 00:26:19,277
- We're gonna go help.
271
00:26:20,245 --> 00:26:22,080
Come on, let's go.
272
00:27:29,748 --> 00:27:31,282
- Should we pick it up?
273
00:27:32,951 --> 00:27:34,786
- We look for horses first.
274
00:27:52,737 --> 00:27:54,239
- I guess you're both Lightning.
275
00:28:20,298 --> 00:28:22,500
Storm couldn't catch up
to you, could it?
276
00:28:34,546 --> 00:28:35,747
I'll look for more.
277
00:28:35,814 --> 00:28:37,849
- How you gonna bring 'em back?
278
00:28:53,698 --> 00:28:55,934
- This has been
a fun first week.
279
00:28:56,801 --> 00:28:58,203
- This deal ain't dull.
280
00:28:59,871 --> 00:29:01,172
- Got chased by a tornado
281
00:29:01,239 --> 00:29:03,775
and lost a girl to an Injun
at the same time.
282
00:29:05,043 --> 00:29:07,178
- Gotta have it
to lose it, partner.
283
00:29:08,947 --> 00:29:12,350
- I admit, uh...
284
00:29:12,417 --> 00:29:14,886
I might have overestimated
my appeal.
285
00:30:50,848 --> 00:30:52,250
- Everything you see
and everything
286
00:30:52,317 --> 00:30:54,719
you saw yesterday
is my home.
287
00:30:54,786 --> 00:30:57,555
You're always welcome in it,
Lighting with the Yellow Hair.
288
00:30:59,357 --> 00:31:01,459
It's your home too, now.
289
00:31:31,289 --> 00:31:32,390
- I knew you'd make it.
290
00:31:32,457 --> 00:31:33,925
- It chased us
for a mile or more.
291
00:31:35,693 --> 00:31:39,464
We found a spot to lay down
and it went right over us.
292
00:31:39,530 --> 00:31:43,001
- Well, now you can tell
anybody who'll listen
that you lived through hell.
293
00:31:43,067 --> 00:31:45,870
- It wasn't hell, daddy.
294
00:31:45,937 --> 00:31:47,805
It was beautiful.
295
00:31:49,040 --> 00:31:50,275
Well, baby girl,
you must've been chased
296
00:31:50,341 --> 00:31:51,609
by a different tornado
than I was,
297
00:31:51,676 --> 00:31:53,311
because my tornado was hell.
298
00:31:55,046 --> 00:31:56,714
Rest of them make it?
299
00:31:56,781 --> 00:31:57,749
- They're behind me.
300
00:31:57,815 --> 00:31:59,083
- Let's get 'em mounted up.
301
00:33:03,748 --> 00:33:05,116
- Now we have nothing.
302
00:33:09,854 --> 00:33:11,622
How do we survive
with nothing?
303
00:33:11,689 --> 00:33:14,192
- We didn't lose
nothing you can't replace.
304
00:33:14,258 --> 00:33:15,927
- Replace with what?
305
00:33:17,528 --> 00:33:19,964
We have nothing.
306
00:33:20,031 --> 00:33:21,366
No money, nothing.
307
00:33:21,432 --> 00:33:26,471
- Look. I got money
enough for the both of us...
308
00:33:26,537 --> 00:33:29,173
You ain't lose nothing.
309
00:33:34,512 --> 00:33:38,716
Now let's...
Let's pick up what we can find.
310
00:34:20,057 --> 00:34:21,459
- Josef?
311
00:34:28,699 --> 00:34:29,700
Josef...
312
00:34:45,183 --> 00:34:47,385
- I'll go look for your horse.
313
00:34:49,954 --> 00:34:52,657
- How many wagons
you think we can salvage?
314
00:34:52,723 --> 00:34:53,891
- Maybe two.
315
00:34:56,394 --> 00:34:59,831
That makes eight
with what's left.
316
00:34:59,897 --> 00:35:02,233
For twenty-six adults
and twenty-two children...
317
00:35:02,300 --> 00:35:04,836
- Ain't enough.
318
00:35:04,902 --> 00:35:07,104
- I know it.
319
00:35:07,171 --> 00:35:09,807
- Where's the nearest town at
where we can buy more?
320
00:35:09,874 --> 00:35:13,644
- Denver.
We gotta turn back.
321
00:35:13,711 --> 00:35:16,881
They ain't gonna make it
if half of them are walking.
322
00:35:16,948 --> 00:35:18,883
- It's a month
to Doan's with wagons.
323
00:35:20,318 --> 00:35:21,285
What are they gonna eat?
324
00:35:21,352 --> 00:35:24,121
- Cattle if we can find 'em.
325
00:35:24,188 --> 00:35:25,790
Horses if we can't.
326
00:35:25,857 --> 00:35:28,926
- I ain't eating no horse.
- I ain't either.
327
00:35:30,261 --> 00:35:31,529
- So, what do we eat?
328
00:35:33,164 --> 00:35:35,733
- I guess we don't.
329
00:35:47,545 --> 00:35:48,779
- You made it.
330
00:35:50,014 --> 00:35:51,115
- Thank you.
331
00:35:55,119 --> 00:35:57,355
- All right, we'll gather
up this herd.
332
00:36:13,371 --> 00:36:15,873
- Whoa, whoa, whoa...
333
00:36:18,242 --> 00:36:20,278
- Thought maybe you quit us.
334
00:36:20,344 --> 00:36:22,713
- Just got ahead of the storm.
335
00:36:22,780 --> 00:36:24,181
Ain't my first trip
through the plains.
336
00:36:24,248 --> 00:36:25,550
Figured y'all was
right behind me.
337
00:36:25,616 --> 00:36:26,651
- We should've been.
338
00:36:28,085 --> 00:36:29,320
- How many died?
339
00:36:29,387 --> 00:36:30,488
- None.
340
00:36:31,923 --> 00:36:33,691
- Sounds like holding them
was the right choice, then.
341
00:36:34,625 --> 00:36:36,627
- Mm.
342
00:36:36,694 --> 00:36:39,363
Running a team at night,
that will pucker yer red eye.
343
00:36:47,605 --> 00:36:49,040
- I'm gonna take this one back.
344
00:36:49,106 --> 00:36:51,042
- I'm right behind you.
345
00:36:51,108 --> 00:36:52,810
- Any chance you
saw those cattle?
346
00:36:52,877 --> 00:36:55,313
- I saw 'em.
About a mile back.
347
00:36:55,379 --> 00:36:58,182
Six of yer boys
was gathering 'em up.
348
00:36:58,249 --> 00:37:00,484
- We don't have six boys.
349
00:37:13,698 --> 00:37:15,499
We got thieves.
350
00:37:39,590 --> 00:37:41,659
Cattle thieves
gathered the herd.
351
00:37:41,726 --> 00:37:43,928
- Where?
- Couple miles north.
352
00:37:43,995 --> 00:37:45,763
- How many?
- Six.
353
00:37:45,830 --> 00:37:47,164
Well, let's go
get 'em.
354
00:37:47,231 --> 00:37:49,066
- We could hold the cattle up,
355
00:37:49,133 --> 00:37:51,669
then double back and go
after the pioneers next.
356
00:37:51,736 --> 00:37:53,137
- Just have 'em
circle the wagons.
357
00:37:53,204 --> 00:37:55,740
- Ain't enough
wagons to circle anymore.
358
00:37:55,806 --> 00:37:56,874
- You, me, and Thomas
go for the herd.
359
00:37:56,941 --> 00:37:58,676
The rest will stay
with the wagons.
360
00:37:58,743 --> 00:38:00,111
- I'm going with you.
361
00:38:00,177 --> 00:38:01,879
- Young lady, you have been
in your last gun fight.
362
00:38:01,946 --> 00:38:04,982
- You just said it's as likely
they double back as move on.
363
00:38:05,049 --> 00:38:08,486
Then the gunfight's
back there and you're here.
364
00:38:08,552 --> 00:38:11,222
If there's gonna be a gunfight,
I wanna be with you.
365
00:38:13,257 --> 00:38:14,692
- Can I get some help here?
366
00:38:14,759 --> 00:38:17,695
- Sorry to say sounds like
she's winning this argument.
367
00:38:19,497 --> 00:38:21,899
- When we find 'em
you sit still
368
00:38:21,966 --> 00:38:23,868
till we're done
with them, understand?
369
00:38:31,876 --> 00:38:34,278
- This is the strangest outfit
I ever worked for.
370
00:38:34,345 --> 00:38:35,713
- It'll test yer noggin.
371
00:38:54,665 --> 00:38:56,367
- You wanna tell her?
372
00:38:56,434 --> 00:38:57,702
- Hell, no,
I don't wanna tell her.
373
00:38:57,768 --> 00:38:59,403
- We gotta tell
her something.
374
00:39:07,912 --> 00:39:10,214
Them pioneers find their rifles?
375
00:39:10,281 --> 00:39:13,217
Found a few.
They're right there.
376
00:39:13,284 --> 00:39:15,920
- I'd get them loaded
and handed out.
377
00:39:15,986 --> 00:39:17,521
- Why?
378
00:39:17,588 --> 00:39:20,324
- Looks like some thieves
picked up our cattle.
379
00:39:20,391 --> 00:39:22,860
I doubt it'll happen this way,
but they could double back.
380
00:39:22,927 --> 00:39:26,464
- Where's my husband?
381
00:39:26,530 --> 00:39:27,932
- Went after them.
382
00:39:30,167 --> 00:39:31,635
- Where's my daughter?
383
00:39:33,404 --> 00:39:36,373
- She said the safest place
on earth is right behind him.
384
00:39:40,745 --> 00:39:42,279
I want you boys
to sit here
385
00:39:42,346 --> 00:39:44,315
and guard my son with your life.
386
00:39:54,425 --> 00:39:55,926
I need your horse.
387
00:39:55,993 --> 00:39:57,428
- Why?
388
00:39:57,495 --> 00:39:58,729
- So I can go get her.
389
00:40:01,232 --> 00:40:02,833
Get off the goddam horse.
390
00:40:14,612 --> 00:40:16,313
- You guard my son
with your life.
391
00:40:16,380 --> 00:40:17,615
You understand me?
392
00:40:17,681 --> 00:40:19,350
- Yes, ma'am.
393
00:40:24,255 --> 00:40:27,658
Well...
394
00:40:27,725 --> 00:40:29,460
I see where the girl gets it.
395
00:40:29,527 --> 00:40:31,362
- Apple don't fall far.
396
00:40:33,397 --> 00:40:35,666
- Y'all wanna hunt
for grasshoppers?
397
00:40:42,006 --> 00:40:43,040
- Sure.
398
00:41:03,994 --> 00:41:06,397
- That ain't six, Captain.
399
00:41:06,463 --> 00:41:07,464
I count twelve.
400
00:41:09,300 --> 00:41:10,734
- Thirteen.
401
00:41:14,505 --> 00:41:16,674
- Run.
And fan out wide.
402
00:41:25,583 --> 00:41:29,186
- You keep running,
don't stop, no matter what!
403
00:42:52,503 --> 00:42:53,637
- I felt no fear.
404
00:42:55,806 --> 00:42:57,641
It simply became another race.
405
00:42:59,944 --> 00:43:02,479
We fear what we don't know.
406
00:43:02,546 --> 00:43:03,914
I knew what would happen.
407
00:43:06,016 --> 00:43:11,121
I would win the race
or I would be killed.
408
00:43:11,188 --> 00:43:14,058
There was comfort
in the simplicity of it.
409
00:43:14,124 --> 00:43:17,227
Even though I could
hear hooves getting closer,
410
00:43:17,294 --> 00:43:18,762
I felt no fear.
411
00:43:35,779 --> 00:43:38,916
There is horror
to every killing.
412
00:43:38,983 --> 00:43:41,885
Even when it's justified.
413
00:43:41,952 --> 00:43:45,856
Even when I killed,
I was horrified.
414
00:43:45,923 --> 00:43:49,393
But watching Sam kill
was like watching a lion
415
00:43:49,460 --> 00:43:51,729
hurl itself into a deer.
416
00:43:59,103 --> 00:44:04,975
His fury was so magnificent,
there was no time for horror.
417
00:44:05,042 --> 00:44:06,710
Not even for the men he killed.
418
00:44:12,349 --> 00:44:14,785
I questioned my mind.
419
00:44:14,852 --> 00:44:18,222
I wondered if I am the one
who is dead
420
00:44:18,288 --> 00:44:20,324
and this is all a dream.
421
00:44:24,294 --> 00:44:30,868
I watched him ride away
and decided I must be awake.
422
00:44:30,934 --> 00:44:32,236
I must be alive.
423
00:44:34,605 --> 00:44:36,206
Then I chased after him.
424
00:45:35,399 --> 00:45:36,733
- Ah!
425
00:45:50,848 --> 00:45:52,015
- How bad?
426
00:45:54,885 --> 00:45:56,019
- Went through your belt.
427
00:45:56,086 --> 00:45:58,155
Take it off.
428
00:46:02,626 --> 00:46:04,428
What the hell?
It sits right there.
429
00:46:04,495 --> 00:46:05,562
- Get it out.
430
00:46:05,629 --> 00:46:06,897
- I think I can squeeze it out.
431
00:46:09,199 --> 00:46:11,468
- Ah!
432
00:46:17,441 --> 00:46:19,510
- Little souvenir for your son.
433
00:46:19,576 --> 00:46:21,478
The bullet that
didn't kill you.
434
00:46:27,050 --> 00:46:29,253
- Just a ricochet.
435
00:46:29,319 --> 00:46:30,654
Ain't in too deep.
436
00:46:30,721 --> 00:46:32,689
- Still got to dig
that lead out.
437
00:46:34,625 --> 00:46:37,194
How's the other one?
438
00:46:37,261 --> 00:46:39,730
- Just skinned me.
439
00:46:39,796 --> 00:46:42,166
- I think you used up
the last of your luck, Thomas.
440
00:46:44,801 --> 00:46:46,203
- How bad is your'n.
441
00:46:46,270 --> 00:46:47,838
- I didn't get hit.
442
00:46:52,809 --> 00:46:54,811
Shit. What the hell?
443
00:46:59,950 --> 00:47:01,518
I can't find it.
444
00:47:01,585 --> 00:47:03,187
Do you see it?
445
00:47:04,288 --> 00:47:05,455
- Turn around.
446
00:47:07,424 --> 00:47:10,961
- Got to be coming
from somewhere.
447
00:47:11,028 --> 00:47:12,829
- Take off your hat, Captain.
448
00:47:18,902 --> 00:47:22,739
- Ah...
449
00:47:22,806 --> 00:47:24,208
I'll be damned.
450
00:47:27,277 --> 00:47:29,546
- Now you used up all
your luck, too, Captain.
451
00:47:48,832 --> 00:47:51,034
- If I recall, Thomas,
this one is yours.
452
00:47:51,101 --> 00:47:52,669
- She is.
453
00:47:54,004 --> 00:47:56,640
I swear, Shea,
454
00:47:56,707 --> 00:47:58,508
when you bite off
more than you can chew,
455
00:47:58,575 --> 00:47:59,910
you sure bite big.
456
00:47:59,977 --> 00:48:01,411
- I ain't ashamed to say it,
457
00:48:01,478 --> 00:48:03,947
you are a beautiful
sight, Charlie.
458
00:48:04,014 --> 00:48:05,549
What the hell are you
doing out here?
459
00:48:05,616 --> 00:48:10,454
- Same as you apparently.
Hunting bandits and strays.
460
00:48:10,520 --> 00:48:14,424
Though you seem to herd
all your bandits up at once.
461
00:48:14,491 --> 00:48:17,160
- Hell, we sure appreciate you.
462
00:48:17,227 --> 00:48:19,696
- Killing cattle thieves is one
the West's five great pleasures.
463
00:48:19,763 --> 00:48:20,831
No need for thanks.
464
00:48:20,897 --> 00:48:23,066
You can save your thanks
for them.
465
00:48:23,133 --> 00:48:24,735
We'll do more than that.
466
00:48:24,801 --> 00:48:26,670
You're only up to five now?
467
00:48:26,737 --> 00:48:29,072
- Well, I'm pickier
than you, sir.
468
00:48:29,139 --> 00:48:32,042
I added horse and sunrise
from the saddle
469
00:48:32,109 --> 00:48:35,178
and riding the wild country,
I thought they deserved a spot.
470
00:48:35,245 --> 00:48:37,114
I thought they was
already on your list.
471
00:48:37,180 --> 00:48:39,383
No, just added.
472
00:48:39,449 --> 00:48:41,918
Don't like to get up that early.
473
00:48:48,025 --> 00:48:49,359
- You're hurt.
474
00:48:49,426 --> 00:48:50,694
- I'm fine.
475
00:48:53,563 --> 00:48:55,198
Are you fine?
476
00:48:57,301 --> 00:48:59,002
- I'm fine, too.
477
00:49:19,423 --> 00:49:20,724
Ah...
478
00:49:24,995 --> 00:49:27,864
- Don't suppose you care
to bury these folks?
479
00:49:27,931 --> 00:49:29,032
- Tell you the truth, Charlie,
480
00:49:29,099 --> 00:49:30,334
I don't think they're
worth the hole.
481
00:49:32,469 --> 00:49:34,137
- Where's your camp?
482
00:49:34,204 --> 00:49:36,373
- I know it.
483
00:49:36,440 --> 00:49:38,542
- Well, they may not deserve it
484
00:49:38,608 --> 00:49:39,743
but someone should say
a prayer
485
00:49:39,810 --> 00:49:41,611
over these sorry
sons of bitches.
486
00:49:41,678 --> 00:49:43,613
I doubt you care to hear.
487
00:49:43,680 --> 00:49:45,115
- I don't.
488
00:49:45,182 --> 00:49:46,917
We need to get back
to our people.
489
00:49:48,018 --> 00:49:49,419
- We'll meet you there.
490
00:50:29,626 --> 00:50:30,761
- Elsa?
491
00:50:32,662 --> 00:50:33,764
Elsa!
492
00:50:47,611 --> 00:50:49,179
- Give me your horse.
493
00:50:52,949 --> 00:50:53,817
I ain't aski--
494
00:51:10,066 --> 00:51:12,803
- She wouldn't speak when
we got back to camp.
495
00:51:14,471 --> 00:51:19,810
Wouldn't look at my father...
Wouldn't look at me.
496
00:51:19,876 --> 00:51:22,712
I heard her crying
by the fire before dawn.
497
00:51:22,779 --> 00:51:27,284
I sat beside her
and asked her what was wrong.
498
00:51:27,350 --> 00:51:30,454
She said she killed a man
over a horse.
499
00:51:30,520 --> 00:51:34,624
And now John was the only hope
our family has to reach Heaven.
500
00:51:37,060 --> 00:51:41,131
I didn't have the heart
to tell her there is no
Heaven to go to,
501
00:51:41,198 --> 00:51:43,133
because we're in it already.
502
00:51:44,468 --> 00:51:47,270
We're in hell, too.
They coexist.
503
00:51:47,337 --> 00:51:49,806
Right beside each other.
504
00:51:49,873 --> 00:51:53,877
And God is the land.
34577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.