All language subtitles for Disco.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:45,751 --> 00:01:47,293 A letter from England. 4 00:01:51,668 --> 00:01:52,668 That English woman. 5 00:02:26,335 --> 00:02:28,460 No more banana boats for Le Havre! 6 00:02:29,501 --> 00:02:31,710 They're re-routing through Antwerp! 7 00:02:31,876 --> 00:02:33,168 Down with relocation! 8 00:02:33,585 --> 00:02:35,876 The harbor's on strike! 9 00:02:36,043 --> 00:02:37,876 GENERAL STRIKE 10 00:03:15,710 --> 00:03:17,210 HIGH SEAS STREET 11 00:03:45,293 --> 00:03:46,960 This is serious, Didier. 12 00:03:50,543 --> 00:03:51,668 Slippers, please. 13 00:03:52,085 --> 00:03:54,918 Respect the floor and the person who polishes it. 14 00:03:55,376 --> 00:03:57,585 Okay. I know. 15 00:03:59,710 --> 00:04:01,543 You know nothing at all. 16 00:04:02,460 --> 00:04:05,501 Your son's mother writes that Brian will not come. 17 00:04:05,918 --> 00:04:07,293 I translate... 18 00:04:07,793 --> 00:04:10,793 "Brian will not spend his vacation in Le Havre" 19 00:04:11,626 --> 00:04:14,001 "if it's to let him roam the streets" 20 00:04:14,210 --> 00:04:15,876 "and betting offices." 21 00:04:16,543 --> 00:04:18,168 That's what it says... 22 00:04:20,710 --> 00:04:24,335 Maybe it's time to learn English. It's the least you can do 23 00:04:24,835 --> 00:04:26,543 when your son is British. 24 00:04:26,751 --> 00:04:28,126 Don't you think? 25 00:04:32,793 --> 00:04:33,835 It makes me sick. 26 00:04:35,751 --> 00:04:37,585 If we hadn't reimbursed the neighbors! 27 00:04:39,501 --> 00:04:41,460 Damn waterbeds! 28 00:04:44,126 --> 00:04:47,501 - You sleep well in a normal bed. - I meant well. 29 00:04:48,501 --> 00:04:50,126 The bargain of a lifetime. 30 00:04:51,793 --> 00:04:53,543 I wanted to share it. 31 00:04:54,418 --> 00:04:55,501 C'mon, stop it. 32 00:04:56,460 --> 00:04:58,126 We'll come through. 33 00:04:59,710 --> 00:05:01,960 I'm onto something big. 34 00:05:03,876 --> 00:05:05,835 Humongous. 35 00:05:07,585 --> 00:05:10,001 I've sicced the consumer radio station on them. 36 00:05:11,751 --> 00:05:14,668 Believe me, they'll be quaking at Gondolo's. 37 00:05:15,668 --> 00:05:18,293 They won't soon forget... "Didier the Brute." 38 00:05:19,626 --> 00:05:22,960 Well, to see his son again he'll need a job... 39 00:05:23,126 --> 00:05:24,460 The Brute. 40 00:05:29,418 --> 00:05:30,585 Another zero! 41 00:05:30,960 --> 00:05:34,001 To find a job nowadays, you gotta know three languages. 42 00:05:34,168 --> 00:05:37,376 You need a trucker's permit, a permit for the permit. 43 00:05:37,543 --> 00:05:39,543 Even dishwashers need a water permit. 44 00:05:39,751 --> 00:05:41,460 It's all bullshit. 45 00:05:44,085 --> 00:05:45,585 Zero again! 46 00:05:50,626 --> 00:05:51,876 My mom... for the bread. 47 00:05:54,001 --> 00:05:56,460 Gotta do something. Brigitte won't send the kid 48 00:05:56,626 --> 00:05:59,501 if I don't give him a real vacation. 49 00:06:02,043 --> 00:06:03,168 Another zero! 50 00:06:04,293 --> 00:06:06,460 Give me a Vegas scratch card. 51 00:06:06,793 --> 00:06:08,460 Look at me, Rodolphe. 52 00:06:08,835 --> 00:06:11,668 One day I won't even have a coin to scratch with. 53 00:06:11,876 --> 00:06:14,835 I once knew a different Didier. 54 00:06:15,751 --> 00:06:17,793 A Didier who stood proud. 55 00:06:18,251 --> 00:06:21,001 A toreador in ankle boots who defied the laws of gravity. 56 00:06:21,168 --> 00:06:24,835 He caressed all space while tickling the stars. 57 00:06:25,001 --> 00:06:28,335 That Didier we called Didier Travolta. 58 00:06:28,793 --> 00:06:30,960 That was the real Didier. 59 00:06:31,585 --> 00:06:34,501 - Jackson! What brings you here? - Look at yourself. 60 00:06:34,668 --> 00:06:36,335 Just look. 61 00:06:36,626 --> 00:06:39,668 I saw you with your shopping caddy today. 62 00:06:40,460 --> 00:06:42,293 I felt sick to my stomach. 63 00:06:42,460 --> 00:06:46,376 Where's the go-getter of High Seas Street? 64 00:06:46,543 --> 00:06:47,960 Where is he... 65 00:06:48,126 --> 00:06:50,293 the leader of the Bee Kings? 66 00:06:50,460 --> 00:06:54,460 The musketeers of disco? I think they lost their d'Artagnan. 67 00:06:54,626 --> 00:06:58,251 I took over the Gin Fizz but it's not to make it Roseland. 68 00:06:58,876 --> 00:07:02,376 Daddy's reviving the disco dance competition. 69 00:07:02,543 --> 00:07:05,126 Everyone thought me dead! 70 00:07:05,543 --> 00:07:09,210 Daddy's still here! Disco's back, guys. 71 00:07:13,085 --> 00:07:14,710 You ready, Didio? 72 00:07:18,126 --> 00:07:22,126 You know disco died for me after the Boney M. Drummer died. 73 00:07:32,210 --> 00:07:33,335 Have it your way. 74 00:07:35,793 --> 00:07:37,251 By the way, 75 00:07:38,751 --> 00:07:43,001 first prize is a trip to Australia. Kangaroo land. 76 00:07:45,376 --> 00:07:47,251 For two. 77 00:09:42,126 --> 00:09:44,210 Greetings, everybody. 78 00:09:44,710 --> 00:09:48,001 Welcome to the Gin Fizz! 79 00:09:52,918 --> 00:09:55,960 Without further ado, let's lift the veil 80 00:09:56,126 --> 00:09:59,001 on the Big Plan for the Gin Fizz. 81 00:10:02,418 --> 00:10:03,710 Daddy's concept: 82 00:10:04,168 --> 00:10:06,251 The Gin Fizz Academy. 83 00:10:06,876 --> 00:10:08,001 The veil! 84 00:10:11,085 --> 00:10:12,793 I've simply replaced singer contestants 85 00:10:13,001 --> 00:10:15,251 with dancer candidates. 86 00:10:18,793 --> 00:10:23,543 Enrollment is almost closed. I'll ask our contestants to join me 87 00:10:23,751 --> 00:10:25,168 on the podium. 88 00:10:34,043 --> 00:10:36,710 16 contestants, only one... 89 00:10:46,251 --> 00:10:48,626 17 contestants, only one winner! 90 00:10:48,835 --> 00:10:52,960 That's it, friends. Have a good evening. 91 00:10:53,210 --> 00:10:57,210 And now, make way for disco. 92 00:11:08,918 --> 00:11:10,210 So? Was I good? 93 00:11:10,501 --> 00:11:12,501 Dishonest, most of all. 94 00:11:13,085 --> 00:11:14,585 You didn't even mention me. 95 00:11:15,168 --> 00:11:16,418 And the poster! 96 00:11:18,876 --> 00:11:19,918 Where's my name? 97 00:11:20,126 --> 00:11:22,793 Stop pulling my chain, Baroness. 98 00:11:23,418 --> 00:11:24,418 No room! 99 00:11:25,418 --> 00:11:27,835 Jacqueline Bouchard de la Mariniére. 100 00:11:28,001 --> 00:11:29,626 How do you fit that in? 101 00:11:30,335 --> 00:11:32,543 And stop sounding off about everything! 102 00:11:32,918 --> 00:11:35,626 You do the finances and I handle the artistic side: 103 00:11:35,793 --> 00:11:37,251 the ideas, the brain. 104 00:11:37,751 --> 00:11:38,876 By the way, 105 00:11:39,376 --> 00:11:43,168 remember to call your show biz pals about the finals. 106 00:11:48,918 --> 00:11:50,918 A Malibu Banana, please. 107 00:11:52,501 --> 00:11:54,710 A Malibu Banana for Elvis. 108 00:11:58,751 --> 00:12:00,168 It's on the house. 109 00:12:00,668 --> 00:12:04,876 It's so nice to see Didier Travolta at the Gin Fizz again. 110 00:12:06,418 --> 00:12:07,585 Not bad, eh? 111 00:12:08,293 --> 00:12:11,293 Glad you signed up. But you'll have to work hard. 112 00:12:11,793 --> 00:12:15,460 Since you called it quits, the crows have flocked in. 113 00:12:15,668 --> 00:12:17,335 New blood. 114 00:12:19,251 --> 00:12:21,251 Angelo "The Wop" Materazo. 115 00:12:21,418 --> 00:12:24,001 37 contests, 36 wins. 116 00:12:25,376 --> 00:12:28,668 He does a trio. Simultaneous choreography, magic square, 117 00:12:28,918 --> 00:12:30,585 double side shuffle. 118 00:12:31,126 --> 00:12:32,710 He does what you did best... 119 00:12:34,876 --> 00:12:35,918 Only better. 120 00:12:40,085 --> 00:12:41,460 I'm re-forming the Bee Kings. 121 00:12:45,626 --> 00:12:47,126 Winner. 122 00:12:50,460 --> 00:12:51,460 Who is it? 123 00:12:55,001 --> 00:12:56,335 Coco? 124 00:12:58,168 --> 00:13:00,251 Open up. I know you're there. 125 00:13:03,960 --> 00:13:05,543 I want to speak to Noneye. 126 00:13:07,585 --> 00:13:08,751 Go away, Didier. 127 00:13:09,501 --> 00:13:12,126 He's not home. He works, at least! 128 00:13:17,793 --> 00:13:20,335 - How old's your redhead? - 7 or so. 129 00:13:20,585 --> 00:13:21,793 It's over with Brigitte? 130 00:13:23,001 --> 00:13:24,168 Now I can say it... 131 00:13:25,001 --> 00:13:26,876 Christ! She was a real dog. 132 00:13:27,626 --> 00:13:30,210 The mother of my son wasn't a dog. 133 00:13:30,585 --> 00:13:31,960 Just English. 134 00:13:32,126 --> 00:13:33,751 And I've laid off the rosé since. 135 00:13:33,918 --> 00:13:37,335 Excuse me, sir, I heard about an express washer. 136 00:13:37,501 --> 00:13:38,543 The Thomson there. 137 00:13:38,793 --> 00:13:42,251 Polypropylene drum, pre-set program, anti-foam control, 138 00:13:42,501 --> 00:13:45,543 anti-wrinkling cycle. We have a sale on now. 139 00:13:46,001 --> 00:13:48,918 I'm told the honeycomb drum is sturdier. 140 00:13:49,168 --> 00:13:51,001 Try a Honeywell. 141 00:13:51,251 --> 00:13:52,543 - Thank you. - At your service. 142 00:13:54,751 --> 00:13:57,126 So, you in? 143 00:13:59,626 --> 00:14:00,626 Can't do it. 144 00:14:01,835 --> 00:14:06,418 Coco wants a new life, a house, upward mobility. 145 00:14:06,876 --> 00:14:10,918 So I'm taking the in-house exam to be promoted floor manager. 146 00:14:11,126 --> 00:14:14,043 This is just for a month. It's not long. 147 00:14:14,418 --> 00:14:16,585 And there's a problem. 148 00:14:17,460 --> 00:14:20,043 To be frank, she thinks... 149 00:14:20,335 --> 00:14:23,210 had I not known you, I'd be another man. 150 00:14:23,585 --> 00:14:24,793 I wanted you to know. 151 00:14:27,335 --> 00:14:30,335 I don't mean I agreed. The Screech Owl has her views. 152 00:14:31,293 --> 00:14:33,168 In that case, tough. 153 00:14:34,335 --> 00:14:37,751 Good luck on your exam and your spin-dryers. 154 00:14:38,835 --> 00:14:40,001 Happy trails! 155 00:14:48,210 --> 00:14:51,001 I'll find a way. She's on night shift at the hospital. 156 00:14:51,835 --> 00:14:53,293 But remember, 157 00:14:53,501 --> 00:14:57,335 if Coco hears I'm dancing with you again, I'm a dead man. 158 00:14:58,001 --> 00:14:59,543 Alissa, a German. 159 00:15:01,501 --> 00:15:03,835 Pretty! She's a looker. 160 00:15:04,793 --> 00:15:06,376 Go on and whistle. 161 00:15:06,585 --> 00:15:08,460 But I don't feel like laughing. 162 00:15:08,626 --> 00:15:11,001 Management won't give in. Nor will we. 163 00:15:11,168 --> 00:15:12,751 You know why... 164 00:15:13,001 --> 00:15:14,876 No bananas, no work. 165 00:15:15,585 --> 00:15:17,543 And no work, no broads. 166 00:15:18,335 --> 00:15:20,043 Walter's right. 167 00:15:20,960 --> 00:15:23,168 Meeting tonight, by the containers, 168 00:15:23,376 --> 00:15:24,793 south harbor. 169 00:15:25,001 --> 00:15:26,751 They won't fuck us over. 170 00:15:26,960 --> 00:15:28,835 No broads. That's bad news. 171 00:15:29,543 --> 00:15:31,501 I'll put the crane to bed. 172 00:15:40,168 --> 00:15:41,460 But Noneye said yes. 173 00:15:42,085 --> 00:15:45,043 He always did the stupidest things for you. 174 00:15:51,501 --> 00:15:55,710 - I need you, Walter. - I'm busy. I have responsibilities. 175 00:15:56,168 --> 00:16:00,418 I'm spokesman for a union that's calling a crucial dockers' strike. 176 00:16:01,585 --> 00:16:03,793 So lay off me with your crap! 177 00:16:07,418 --> 00:16:09,418 I can't go down again. 178 00:16:09,793 --> 00:16:11,668 You never did come down. 179 00:16:12,168 --> 00:16:14,710 Open your eyes. We're 40 years old. 180 00:16:15,085 --> 00:16:17,126 Saturday night fever is over. 181 00:16:17,460 --> 00:16:19,251 Especially for some kangaroos. 182 00:16:19,418 --> 00:16:21,960 The kangaroos are for my son. 183 00:16:26,251 --> 00:16:27,585 You have a son? 184 00:16:58,668 --> 00:16:59,668 Excuse me. 185 00:17:00,293 --> 00:17:01,960 Excuse me, young people. 186 00:17:02,876 --> 00:17:06,210 Can I see a dance teacher, please? 187 00:17:07,085 --> 00:17:08,751 France Navarre. Upstairs. 188 00:17:09,376 --> 00:17:11,376 Thanks. It's most kind of you. 189 00:17:23,835 --> 00:17:24,876 France Navarre? 190 00:17:37,793 --> 00:17:41,668 Could you not roll your caddy on the dance floor, please? 191 00:17:42,376 --> 00:17:43,585 So sorry. 192 00:17:44,543 --> 00:17:45,626 How can I help you? 193 00:17:46,751 --> 00:17:49,460 I want to sign up for a dance class since... 194 00:17:53,751 --> 00:17:55,626 I'm taking part in something... 195 00:17:55,835 --> 00:17:56,960 And time's short. 196 00:17:59,043 --> 00:18:02,460 Then we have just the course: "Quick Express Dancing." 197 00:18:04,085 --> 00:18:08,085 It limbers you up for ceremonies: weddings, communions, bar mitzvahs. 198 00:18:08,293 --> 00:18:10,793 It's with Mr. Carlos next door. 199 00:18:11,793 --> 00:18:14,918 That's not it. Let me explain. 200 00:18:15,085 --> 00:18:19,126 I used to be a good disco dancer. I just need a refresher course. 201 00:18:19,293 --> 00:18:23,043 I'll spare you the details, but I'm in the Gin Fizz Academy. 202 00:18:25,876 --> 00:18:28,168 The club run by Jean-Frangois Jackson, 203 00:18:28,335 --> 00:18:30,168 the ex-drummer of Martin Circus. 204 00:18:38,876 --> 00:18:40,126 France! 205 00:18:40,710 --> 00:18:42,251 We're due at the Yacht Club. 206 00:18:42,460 --> 00:18:44,543 Be right out, Guillaume. 207 00:18:47,960 --> 00:18:49,293 Your boyfriend? 208 00:18:50,210 --> 00:18:51,210 My brother. 209 00:18:51,835 --> 00:18:52,835 He a jockey? 210 00:18:53,335 --> 00:18:55,460 No, he sells horses. 211 00:18:56,043 --> 00:18:58,751 Why am I telling you my life story? Look... 212 00:18:58,918 --> 00:19:01,168 I don't teach disco. 213 00:19:07,668 --> 00:19:10,085 My morn. For the bread. 214 00:19:18,418 --> 00:19:19,751 A pity. 215 00:19:21,460 --> 00:19:24,501 I had a flash. I want you to be my catapult. 216 00:19:28,876 --> 00:19:30,668 To help me win. 217 00:19:32,668 --> 00:19:37,126 I teach ballet. I don't think I'm the person you need. 218 00:19:40,751 --> 00:19:42,251 Message received. 219 00:19:48,751 --> 00:19:50,960 Goodbye, Mister...? 220 00:19:53,210 --> 00:19:54,668 Travolta. 221 00:19:55,543 --> 00:19:57,418 Didier Travolta. 222 00:20:05,876 --> 00:20:08,043 - And so? - I said I'd do it. 223 00:20:08,210 --> 00:20:10,085 He looked so lost with his caddy. 224 00:20:10,251 --> 00:20:13,918 Didier Travolta? I love it. It's too much. 225 00:20:14,085 --> 00:20:17,543 Tacky, you mean. The perfect model of the bumpkin. 226 00:20:17,710 --> 00:20:21,876 Okay, but not bad-looking. With a lost little bird look. 227 00:20:22,043 --> 00:20:25,793 Beware of birds like that. I wonder if he has bird flu. 228 00:20:26,335 --> 00:20:27,835 Cut it out, Guillaume. 229 00:20:40,543 --> 00:20:43,376 She has to move on. Since N.Y. she hasn't been serious. 230 00:20:43,543 --> 00:20:44,835 Then be nice. 231 00:20:45,001 --> 00:20:48,085 Sorry, Cherry, but I want her to get a new start. 232 00:20:48,251 --> 00:20:50,876 She can't live with me forever. 233 00:20:52,001 --> 00:20:53,543 You know my friend Albert? 234 00:20:54,793 --> 00:20:56,668 Albert Montcabourg. 235 00:20:56,835 --> 00:20:59,710 Great career, real sense of humor, good tennis player. 236 00:20:59,876 --> 00:21:03,251 I wanted them to meet. She never even came to dinner. 237 00:21:08,751 --> 00:21:10,293 Look at her. 238 00:21:10,668 --> 00:21:14,710 Throwing flowers in once a week won't bring him back to the surface. 239 00:21:17,001 --> 00:21:18,126 First... 240 00:21:19,418 --> 00:21:21,460 Tendue... 241 00:21:21,793 --> 00:21:24,001 And flex and point... 242 00:21:27,585 --> 00:21:29,751 And rond de jambe... 243 00:21:32,668 --> 00:21:35,668 Close. Let's start again. Limber up, Mr. Travolta. 244 00:21:44,126 --> 00:21:46,793 Head up. It's important. 245 00:21:49,918 --> 00:21:51,418 On the diagonal. 246 00:21:54,251 --> 00:21:56,501 With Mr. Travolta in the middle. 247 00:21:59,251 --> 00:22:02,001 One. Two. Sissonne. 248 00:22:09,460 --> 00:22:11,543 Go on, Mr. Travolta. Just you. 249 00:22:14,043 --> 00:22:16,543 Let me see a gazelle, Mr. Travolta. 250 00:22:29,543 --> 00:22:31,335 You can come in. I don't mind. 251 00:22:32,168 --> 00:22:33,751 I'm pleased with you. 252 00:22:37,085 --> 00:22:40,751 Not bad for a first class. You're pugnacious and I like that. 253 00:22:42,710 --> 00:22:44,043 Pugnacious... 254 00:22:44,210 --> 00:22:47,335 I'm just supposed to win a disco contest. 255 00:22:47,876 --> 00:22:52,543 You have to learn the basics. And a little grace never hurt. 256 00:22:53,960 --> 00:22:56,501 Then you can dance as you like to your music. 257 00:23:03,460 --> 00:23:05,501 You've got disco all wrong. 258 00:23:07,126 --> 00:23:11,168 Disco enters through your hair and comes out through your feet. 259 00:23:11,710 --> 00:23:14,043 20 inches above the ground, buttocks tight... 260 00:23:14,210 --> 00:23:15,293 and then boom, boom! 261 00:23:30,376 --> 00:23:31,960 Disco is the music of the heart. 262 00:23:32,793 --> 00:23:34,376 132 beats per minute. 263 00:23:35,543 --> 00:23:37,710 Listen good, Miss Navarre. 264 00:23:38,293 --> 00:23:39,710 Disco... 265 00:23:40,876 --> 00:23:42,460 is a religion. 266 00:23:44,543 --> 00:23:46,293 You practice it or you don't. 267 00:23:48,418 --> 00:23:50,376 Take this, for example: 268 00:23:54,960 --> 00:23:56,501 The tight pants... 269 00:23:56,918 --> 00:23:58,376 that's disco. 270 00:24:03,876 --> 00:24:06,793 And the tighter they are, the more it's... 271 00:24:07,168 --> 00:24:08,168 Tight? 272 00:24:09,585 --> 00:24:10,626 Disco. 273 00:24:12,835 --> 00:24:15,585 I'll do my best to try to be... 274 00:24:16,168 --> 00:24:17,376 disco. 275 00:24:20,251 --> 00:24:22,668 I still say we'll open better with Boney M. 276 00:24:22,835 --> 00:24:24,418 Than with Eartha Kitt. 277 00:24:24,876 --> 00:24:28,043 What about Patrick Hernandez? Isn't he more summer dance? 278 00:24:28,210 --> 00:24:31,793 Forget about him. Done to death. 279 00:24:32,710 --> 00:24:34,668 We can't look ridiculous. 280 00:24:34,835 --> 00:24:37,751 That's why you need to learn the basics. Grace... 281 00:24:37,918 --> 00:24:39,335 That counts. 282 00:24:39,668 --> 00:24:42,418 With France coaching, we're gonna shine. 283 00:24:47,460 --> 00:24:49,835 You took a shine to her, more like it. 284 00:24:50,001 --> 00:24:51,376 I know, I know... 285 00:24:51,543 --> 00:24:54,710 I haven't felt like this since that DIY checkout girl. 286 00:24:54,876 --> 00:24:56,251 In Dieppe. 287 00:24:57,751 --> 00:24:59,793 Cynthia Goubert... whatever happened to her. 288 00:25:00,001 --> 00:25:03,085 He hasn't been like this in ages. He's looking for work. 289 00:25:03,668 --> 00:25:07,043 He has early appointments, always coming and going. 290 00:25:07,251 --> 00:25:08,793 Well, he's coming. 291 00:25:14,335 --> 00:25:15,335 Sweet Jesus. 292 00:25:15,793 --> 00:25:18,751 It can't be. The Bee Kings? 293 00:25:19,001 --> 00:25:21,876 - Hello, Mrs. Sochard. - Hello, Mrs. Barleycorn. 294 00:25:22,043 --> 00:25:23,126 Hello, ladies. 295 00:25:23,543 --> 00:25:25,793 Why this comeback? 296 00:25:26,626 --> 00:25:29,585 We're competing again. I'll explain later. 297 00:25:42,710 --> 00:25:44,001 Noneye. 298 00:25:44,168 --> 00:25:46,543 If this jacket could talk. 299 00:25:46,710 --> 00:25:49,210 The number of babes I brushed with in this. 300 00:25:50,293 --> 00:25:52,710 More like the brush-offs you had. 301 00:25:53,418 --> 00:25:54,876 Yeah, right. 302 00:25:55,376 --> 00:25:57,210 But I need a great stash. 303 00:25:57,418 --> 00:25:59,710 If the Owl sees the costume... 304 00:26:00,585 --> 00:26:01,793 Didn't you set her straight? 305 00:26:02,043 --> 00:26:05,043 Sure did. I told her where to get off. 306 00:26:05,210 --> 00:26:09,043 She understood that you can't change a tiger into a bedside rug. 307 00:26:24,335 --> 00:26:27,043 You owe me an explanation right now. 308 00:26:28,085 --> 00:26:30,960 I thought you were looking for work and I see the Bee Kings? 309 00:26:31,335 --> 00:26:33,293 Stop it, Mom. 310 00:26:33,710 --> 00:26:38,585 I entered the Gin Fizz contest because first prize is a trip for two. 311 00:26:39,876 --> 00:26:41,460 Jackson put me up to it. 312 00:26:41,918 --> 00:26:43,918 Jackson! That's all we needed. 313 00:26:44,418 --> 00:26:45,710 It's Woodstock. 314 00:26:46,210 --> 00:26:48,335 That won't get Brian a vacation. 315 00:26:49,126 --> 00:26:50,335 Think, Morn. 316 00:26:50,543 --> 00:26:53,751 If I find a job, I can't take any vacation. 317 00:26:55,835 --> 00:26:56,960 No one thought of that. 318 00:26:58,293 --> 00:27:00,960 And I'm fed up with gossip about me. 319 00:27:01,126 --> 00:27:03,001 Barleycorn-this and Barleycorn-that. 320 00:27:03,168 --> 00:27:06,168 It's high time to shut a few traps! 321 00:27:08,751 --> 00:27:11,335 I'm just about had it with High Seas St. 322 00:27:11,918 --> 00:27:13,751 And if you don't win? 323 00:27:15,210 --> 00:27:17,751 Because you might not. 324 00:27:18,460 --> 00:27:19,501 We're gonna win, Morn. 325 00:27:22,543 --> 00:27:23,543 We're gonna win. 326 00:27:30,376 --> 00:27:32,876 The tighter they are, the more it's disco. 327 00:27:34,835 --> 00:27:36,210 You should've seen him... 328 00:27:37,710 --> 00:27:41,918 Like he was putting toothpaste back into the tube. 329 00:27:44,001 --> 00:27:45,585 Never saw a nut like that. 330 00:27:46,585 --> 00:27:48,001 Can we have some quiet? 331 00:27:48,626 --> 00:27:51,001 I defy anyone to play like this. 332 00:27:51,460 --> 00:27:53,710 We weren't talking. Relax. 333 00:27:53,918 --> 00:27:57,168 You've been discussing the bumpkin. 334 00:27:57,460 --> 00:28:00,085 If you miss him that much, 335 00:28:00,251 --> 00:28:02,585 go to Gardenland, dwarf section, 336 00:28:03,626 --> 00:28:05,210 and leave me in peace. 337 00:28:07,543 --> 00:28:08,626 What's the score? 338 00:28:08,876 --> 00:28:10,460 40/0. Match point. 339 00:28:11,710 --> 00:28:14,335 Match point, on top of it. Thanks a lot. 340 00:28:18,001 --> 00:28:19,626 Let me have it! 341 00:28:25,126 --> 00:28:27,668 When you bother people, people lose. 342 00:28:29,668 --> 00:28:31,210 Hey, Albert... 343 00:28:33,335 --> 00:28:37,043 Meet Cherry, my fiancee. And France, my sister. 344 00:28:37,835 --> 00:28:39,501 This is Albert Montcabourg, 345 00:28:39,710 --> 00:28:42,210 one of the most charming people 346 00:28:42,418 --> 00:28:43,835 on this planet. 347 00:28:45,501 --> 00:28:46,668 Shell Festival 348 00:28:48,085 --> 00:28:50,751 Playoffs 3:15 P.M. 349 00:29:12,210 --> 00:29:16,126 You can't win them all. Thank you, Kevin... 350 00:29:16,376 --> 00:29:17,918 alias, "The Fly." 351 00:29:18,376 --> 00:29:21,751 Again as part of Gin Fizz Academy, 352 00:29:21,918 --> 00:29:24,918 let's welcome the Poles of the Varsovia, 353 00:29:25,126 --> 00:29:29,210 stuck in port for the past week on account of the strike. 354 00:29:57,543 --> 00:29:59,751 You guys sure we can't back out? 355 00:30:03,793 --> 00:30:07,835 But let me tell you something: Whether we win or lose, thanks. 356 00:30:08,001 --> 00:30:10,626 From the bottom of my heart, thanks for Brian. 357 00:30:13,085 --> 00:30:14,335 You see, Baroness? 358 00:30:14,710 --> 00:30:17,751 Daddy's idea is nicely catching on. 359 00:30:18,751 --> 00:30:20,168 Give me a kiss. 360 00:30:20,668 --> 00:30:23,793 How are we coming along with that star sponsor? 361 00:30:23,960 --> 00:30:27,376 I'm announcing it, but if there's nobody there... 362 00:30:27,543 --> 00:30:31,835 In theory, it's on. I'm just waiting for a confirmation. 363 00:30:32,001 --> 00:30:33,751 That's more like it. 364 00:30:54,793 --> 00:30:57,793 Thank you, you Poles of the Varsovia. 365 00:31:01,168 --> 00:31:03,126 It's nice here at Ouistreham. 366 00:31:05,751 --> 00:31:08,418 Our next contestants... They come from Le Havre. 367 00:31:08,585 --> 00:31:11,210 They were part of the Golden Age of the Gin Fizz... 368 00:31:12,501 --> 00:31:14,710 Bring the house down! 369 00:31:15,793 --> 00:31:17,210 The Bee Kings! 370 00:33:07,585 --> 00:33:08,918 Hello, sweetie. 371 00:33:10,960 --> 00:33:13,335 Wow! Look at him work. 372 00:33:13,751 --> 00:33:16,460 Daddy's so plucky. Time for your bath. 373 00:33:17,960 --> 00:33:19,960 We were at the Shell Festival 374 00:33:20,293 --> 00:33:21,710 at Ouistreham. 375 00:33:26,335 --> 00:33:27,668 Really? 376 00:33:28,376 --> 00:33:30,835 Oh, sure, that's right. 377 00:33:31,126 --> 00:33:32,543 Know who I saw there? 378 00:33:35,376 --> 00:33:37,043 Didier and Walter. 379 00:33:37,668 --> 00:33:41,210 In a disco contest. Can you imagine? At the age of 40. 380 00:33:42,585 --> 00:33:44,293 You should get some air. 381 00:33:44,960 --> 00:33:46,251 Too much work is bad for you. 382 00:33:46,835 --> 00:33:48,918 That's just like you: all this 383 00:33:49,126 --> 00:33:52,168 or all that. Either bald or with three wigs. 384 00:33:55,168 --> 00:33:58,793 Dear friends, congrats to those who qualify for the next round. 385 00:33:59,168 --> 00:34:01,918 Next stop at Pont I'Evéque, 386 00:34:02,085 --> 00:34:05,460 for the quarter finals of the Gin Fizz Academy. 387 00:34:22,835 --> 00:34:24,335 Awesome! 388 00:34:24,751 --> 00:34:25,918 We qualify. 389 00:34:26,626 --> 00:34:28,751 - As a twosome, too. - Awesome. 390 00:34:28,918 --> 00:34:30,960 Leave us alone. You've heard this. 391 00:34:31,168 --> 00:34:34,543 Without my help, you'd be out the door. 392 00:34:36,043 --> 00:34:39,543 And your third man taking off... Was that part of the show? 393 00:34:41,376 --> 00:34:43,126 And between us, your thing... 394 00:34:44,043 --> 00:34:48,501 your windmill of love... Drop it. They invented electricity since. 395 00:34:51,710 --> 00:34:54,335 If you don't change some of it... 396 00:34:55,460 --> 00:34:57,210 Not some of it, all of it! 397 00:34:57,751 --> 00:35:00,126 Kiss those kangaroos goodbye. 398 00:35:00,335 --> 00:35:03,043 I listen to a lot of the comments: 399 00:35:03,668 --> 00:35:04,960 It's over the top... 400 00:35:05,251 --> 00:35:06,418 It's tricky... 401 00:35:06,835 --> 00:35:10,293 But the word that kept coming back was: "Has-been." 402 00:35:19,460 --> 00:35:21,043 Message received. 403 00:35:31,501 --> 00:35:33,210 We were eliminated, coach. 404 00:35:33,501 --> 00:35:35,335 I'm so sorry for you. 405 00:35:36,293 --> 00:35:38,085 And I was just getting boom-boom. 406 00:35:38,293 --> 00:35:39,918 I'm kidding. 407 00:35:41,210 --> 00:35:42,335 We made it. 408 00:35:44,418 --> 00:35:45,626 Fellas! 409 00:35:47,876 --> 00:35:49,751 Meet the Bee Kings. 410 00:35:57,126 --> 00:35:59,626 In two words with two e's. 411 00:36:00,043 --> 00:36:01,668 Like the Bee Gees. 412 00:36:03,376 --> 00:36:05,460 Walter... Noneye. 413 00:36:10,876 --> 00:36:12,126 In the 80s, we entered 414 00:36:12,335 --> 00:36:13,376 all the contests. 415 00:36:13,543 --> 00:36:15,543 We decided to pick it up again. 416 00:36:15,710 --> 00:36:17,668 - Isn't that beautiful? - Very. 417 00:36:18,501 --> 00:36:20,001 I knew you'd like it. 418 00:36:20,210 --> 00:36:22,418 We won tons of contests. Didn't we, guys? 419 00:36:22,585 --> 00:36:24,460 Say something. He never talks. 420 00:36:24,626 --> 00:36:27,126 We didn't beat around the bush. 421 00:36:27,376 --> 00:36:28,793 Our thing was... 422 00:36:29,585 --> 00:36:31,168 the windmill of love. 423 00:36:32,668 --> 00:36:33,960 The windmill...? 424 00:36:44,460 --> 00:36:47,251 Come with us for a spin... in the stars. 425 00:36:48,960 --> 00:36:51,543 But we have to do a makeover on our number. 426 00:36:52,210 --> 00:36:56,085 A pal is filming a self-critique tape on us tonight at the Gin Fizz. 427 00:36:56,293 --> 00:36:57,293 Jackson. 428 00:36:58,043 --> 00:37:00,293 It'd be great if you came. 429 00:37:01,876 --> 00:37:03,960 Not tonight, I have to... 430 00:37:07,376 --> 00:37:10,126 We need you, coach, or else 431 00:37:10,626 --> 00:37:12,126 we're out of the running. 432 00:37:12,293 --> 00:37:14,876 We have to be more with it, be more... 433 00:37:15,710 --> 00:37:17,335 Modern, I suppose. 434 00:37:18,960 --> 00:37:20,210 That, too. 435 00:37:20,460 --> 00:37:22,585 Good evening, chickadees. 436 00:37:24,918 --> 00:37:26,335 Welcome to the world 437 00:37:26,543 --> 00:37:27,793 of the 80s. 438 00:37:28,793 --> 00:37:30,376 And now, 439 00:37:30,543 --> 00:37:31,876 Disco... 440 00:37:32,293 --> 00:37:33,835 Inferno! 441 00:37:54,085 --> 00:37:57,251 I fear the worst. I'm warning you: just 5 minutes. 442 00:37:57,668 --> 00:38:00,293 Don't start, Guillaume. Or else forget it. 443 00:38:01,210 --> 00:38:02,210 Come on. 444 00:38:12,418 --> 00:38:15,001 These Polacks from the Varsovia worry me. 445 00:38:16,210 --> 00:38:17,876 They're hot on the half-turns. 446 00:38:18,293 --> 00:38:22,543 Without your strike, they wouldn't be stuck here and we'd be cool. 447 00:38:23,168 --> 00:38:24,960 Let's get started. 448 00:38:39,960 --> 00:38:41,043 You filming us? 449 00:38:41,335 --> 00:38:42,668 Yeah. Hold on. 450 00:38:43,710 --> 00:38:44,710 Start their music. 451 00:38:57,210 --> 00:38:58,460 It's rolling. 452 00:39:23,585 --> 00:39:26,168 This is great. Thanks. 453 00:39:29,085 --> 00:39:30,793 It's the dream team. 454 00:39:31,918 --> 00:39:33,585 I'll be at the bar. 455 00:40:11,501 --> 00:40:14,460 I don't know what your friends do in real life, 456 00:40:14,668 --> 00:40:16,710 but I have to work tomorrow. 457 00:40:17,460 --> 00:40:20,501 So I'm bowing out of this three-ring circus. 458 00:40:20,668 --> 00:40:22,543 There's bus service back. 459 00:40:22,710 --> 00:40:24,126 Stop it! They're super. 460 00:40:24,376 --> 00:40:26,001 They're totally wild. 461 00:40:26,501 --> 00:40:29,668 I don't want to see my sister become a cornball! 462 00:40:31,210 --> 00:40:34,876 I have every reason to have qualms about this place. 463 00:40:35,710 --> 00:40:38,001 You promised to make an effort. 464 00:40:38,210 --> 00:40:40,751 But this isn't an effort, 465 00:40:40,918 --> 00:40:42,835 it's a sacrifice. Totem time. 466 00:40:51,626 --> 00:40:52,835 That's us. 467 00:40:53,585 --> 00:40:55,168 The Bee Kings. 468 00:40:55,335 --> 00:40:56,335 Noneye... 469 00:40:57,085 --> 00:41:00,501 We call him that because he cries with one eye. 470 00:41:03,168 --> 00:41:05,293 Drives the biggest crane in Europe. 471 00:41:06,793 --> 00:41:10,168 I say the biggest, but it's not really. 472 00:41:10,335 --> 00:41:14,168 To be exact, for purists, the biggest is in Hamburg. 473 00:41:17,418 --> 00:41:18,918 Walter's weird. 474 00:41:19,793 --> 00:41:21,210 He's no talker. 475 00:41:22,835 --> 00:41:24,126 It's a mask. 476 00:41:25,085 --> 00:41:27,793 He got dumped by a girl, Véronique. 477 00:41:28,543 --> 00:41:29,918 He never got over it. 478 00:41:43,168 --> 00:41:46,126 I won my first dance contest in these socks. 479 00:41:46,626 --> 00:41:47,876 1982. 480 00:41:48,335 --> 00:41:50,460 "The Yellow Dwarf" in Fécamp. 481 00:41:50,751 --> 00:41:53,793 My good luck socks. Jackson kept them. 482 00:41:54,876 --> 00:41:56,293 A funny guy- 483 00:41:57,043 --> 00:42:00,043 The Eddie Barclay of Le Havre. Incurable playboy. 484 00:42:01,793 --> 00:42:03,668 He stole Aznavour's wife. 485 00:42:06,376 --> 00:42:07,751 Among others. 486 00:42:11,793 --> 00:42:12,960 So, young lovers, 487 00:42:13,793 --> 00:42:16,418 went up for a jiggle in Daddy's dungeon? 488 00:42:16,626 --> 00:42:18,543 You're Jackson, I suppose? 489 00:42:19,293 --> 00:42:20,501 In person. 490 00:42:20,876 --> 00:42:22,501 My ballet teacher. 491 00:42:22,793 --> 00:42:25,626 Offer her a whiskey & Coke. It's on me. 492 00:42:26,126 --> 00:42:28,251 May Tina Turner preserve you! 493 00:42:33,626 --> 00:42:37,085 You sure? No kebab, no quiche? I know a place... 494 00:42:37,293 --> 00:42:39,376 No, thanks. My brother's waiting. 495 00:42:41,585 --> 00:42:43,418 But thanks for this evening. 496 00:42:43,585 --> 00:42:44,918 So long, Kings. 497 00:42:45,376 --> 00:42:46,710 You're great. 498 00:43:03,460 --> 00:43:04,793 Thank you. 499 00:43:18,835 --> 00:43:20,210 Hey, guys... 500 00:43:21,335 --> 00:43:22,793 It's love. 501 00:43:41,126 --> 00:43:42,126 A call for you. 502 00:43:42,543 --> 00:43:43,626 Who is it? 503 00:43:43,793 --> 00:43:46,418 Mr. Courbet from Radio RTL. 504 00:43:46,876 --> 00:43:49,376 "It's Our Business Too," your program on RTL. 505 00:43:49,543 --> 00:43:52,710 We have Mr. Barleycorn on the line. 506 00:43:54,751 --> 00:43:58,793 Mr. Barleycorn, we're trying to contact Luxembourg 507 00:43:58,960 --> 00:44:01,835 and get Mr. Fournier on the line. 508 00:44:02,001 --> 00:44:03,918 I remind you: he is the head 509 00:44:04,335 --> 00:44:07,376 of Gondolo Inc. I think we have him on the line. 510 00:44:09,835 --> 00:44:12,335 - Bastard! - Julien Courbet here. 511 00:44:12,501 --> 00:44:15,168 "It's Our Business Too" on RTL. 512 00:44:15,335 --> 00:44:17,501 Mr. Fournier, you promised Mr. Barleycorn, 513 00:44:17,668 --> 00:44:18,918 who's on line with us, 514 00:44:19,085 --> 00:44:22,043 to deliver 20 waterbeds to him 515 00:44:22,210 --> 00:44:24,126 and his neighbors. 516 00:44:24,543 --> 00:44:27,460 My question is simple: What do you intend to do? 517 00:44:31,585 --> 00:44:34,626 We figured as much. At least things are clear. 518 00:44:34,793 --> 00:44:37,960 We are indeed dealing with a swindler. 519 00:44:38,168 --> 00:44:40,626 Don't worry, Mr. Barleycorn, you know our show. 520 00:44:41,001 --> 00:44:44,085 RTL will take care of you. Have a nice day. 521 00:44:53,585 --> 00:44:55,501 We'll come through. 522 00:44:55,960 --> 00:44:57,918 With that sock on your head? 523 00:44:58,668 --> 00:45:01,126 It's for my disco hairdo. Otherwise it frizzes. 524 00:45:01,626 --> 00:45:03,376 I'll give you a suppository. 525 00:45:03,543 --> 00:45:06,626 That should kill your Saturday night fever. 526 00:45:51,835 --> 00:45:53,501 That's what I want. 527 00:47:31,168 --> 00:47:32,418 It sucks. 528 00:47:42,085 --> 00:47:43,960 Here's your mom. 529 00:47:44,501 --> 00:47:45,668 Go on, girls. 530 00:47:45,918 --> 00:47:47,293 They were terrific. 531 00:47:47,710 --> 00:47:49,376 See you next week. 532 00:47:54,043 --> 00:47:55,376 For you. 533 00:47:57,918 --> 00:48:00,460 I wanted to thank you for all your help. 534 00:48:02,960 --> 00:48:05,418 And I wanted to show you the real Didier. 535 00:48:12,126 --> 00:48:13,876 INVITATION (PERSONAL) 536 00:48:14,043 --> 00:48:16,251 MOONLIGHT, A RESTAURANT, 537 00:48:16,418 --> 00:48:18,501 TWO NICE GLASSES, AND US. 538 00:48:25,793 --> 00:48:27,668 I'll wear a nice dress. 539 00:48:44,668 --> 00:48:46,585 So you know one or don't you? 540 00:48:51,418 --> 00:48:54,168 I repeat: Do you know one or don't you? 541 00:48:54,335 --> 00:48:56,251 Everyone knows a star. 542 00:48:56,793 --> 00:48:59,001 So what do I say 543 00:48:59,210 --> 00:49:00,835 to the poster printer? 544 00:49:01,210 --> 00:49:06,126 That Jacqueline Bouchard de la Mariniére knows show biz stars? 545 00:49:07,751 --> 00:49:10,460 You just get ruder and ruder with me. 546 00:49:11,418 --> 00:49:12,835 If you're in such a hurry 547 00:49:13,043 --> 00:49:15,043 call your disco pals yourself. 548 00:49:15,668 --> 00:49:18,085 Your Cerrones, your Juvets. 549 00:49:19,543 --> 00:49:22,251 But you know I owe them money. 550 00:49:22,460 --> 00:49:23,543 Get your head examined. 551 00:49:23,793 --> 00:49:25,501 There may be surprises. 552 00:49:26,501 --> 00:49:29,710 You realize what you're doing: You're killing my baby. 553 00:49:31,168 --> 00:49:32,585 Watch it, Jackson. 554 00:49:32,793 --> 00:49:35,585 Don't forget I downgraded my title for you. 555 00:49:36,376 --> 00:49:38,210 You're not a baroness? 556 00:49:38,793 --> 00:49:42,085 More than that, buster. Think a little. 557 00:49:44,543 --> 00:49:49,001 And enough of your "my baby," "my creation," "my baby!" 558 00:49:49,210 --> 00:49:50,376 That's all I hear! 559 00:49:50,585 --> 00:49:52,793 Me, myself and I. 560 00:49:54,835 --> 00:49:56,293 Screw you. 561 00:49:56,501 --> 00:49:57,710 So there! 562 00:49:59,126 --> 00:50:00,751 Well, I'm leaving. 563 00:50:00,918 --> 00:50:03,585 I'm leaving the great artist. 564 00:50:05,335 --> 00:50:07,126 The Van Gogh of the Gin Fizz. 565 00:50:07,335 --> 00:50:09,126 Come on in, Didier. 566 00:50:09,710 --> 00:50:13,960 I let you dazzle me. See my lawyers about your shares. 567 00:50:14,168 --> 00:50:17,126 Right, I'll see your lawyers. I'll make mincemeat 568 00:50:17,335 --> 00:50:19,376 out of them. So long, Grandma! 569 00:50:22,251 --> 00:50:24,293 Fuck your mother! 570 00:50:24,501 --> 00:50:26,335 Better and better. 571 00:50:27,001 --> 00:50:28,001 Unbelievable. 572 00:50:28,418 --> 00:50:29,918 Come on in, kid. 573 00:50:31,876 --> 00:50:34,501 - Is this a bad time? - No, come on in. 574 00:50:34,668 --> 00:50:37,293 - Want me to come back later? - Come on in. 575 00:50:39,960 --> 00:50:41,376 Fuck your mother. 576 00:50:42,418 --> 00:50:43,835 Here, fella. 577 00:50:44,960 --> 00:50:46,251 It's for you. 578 00:50:46,835 --> 00:50:48,335 Blow your coach away. 579 00:50:48,501 --> 00:50:50,876 I don't know what to say. Thanks. 580 00:50:53,585 --> 00:50:54,835 Don't thank me. 581 00:50:55,001 --> 00:50:56,043 Sit down. 582 00:50:56,418 --> 00:50:57,960 You're not here for nothing. 583 00:51:01,918 --> 00:51:03,918 Remember Club 77? 584 00:51:04,126 --> 00:51:05,126 In Rouen? 585 00:51:05,210 --> 00:51:09,501 Sure, we lost the finals and we broke up. Exit the Bee Kings. 586 00:51:10,043 --> 00:51:11,501 I fucked you over. 587 00:51:13,543 --> 00:51:16,043 I did it so the Andalusian could win. 588 00:51:16,668 --> 00:51:18,168 My third wife. 589 00:51:19,460 --> 00:51:21,960 2 months later, she left me for a sports journalist. 590 00:51:25,751 --> 00:51:28,335 When the mirror ball stops turning, 591 00:51:29,501 --> 00:51:33,085 the Saturday night jester doesn't shine so bright. 592 00:51:33,793 --> 00:51:35,793 The king of Le Havre nights. 593 00:51:39,376 --> 00:51:41,793 Jackson“. It's not even my real name. 594 00:51:43,168 --> 00:51:45,085 It's Jean-Frangois Civet. 595 00:51:45,418 --> 00:51:46,960 All that just for show. 596 00:51:47,460 --> 00:51:48,835 Can you imagine. 597 00:51:50,168 --> 00:51:53,293 Still, what would I do without women? 598 00:51:54,710 --> 00:51:56,501 Every time, I get hooked again. 599 00:51:56,668 --> 00:51:59,085 If experience served any purpose, 600 00:51:59,960 --> 00:52:03,335 we'd stop catching colds at some point, wouldn't we? 601 00:52:10,793 --> 00:52:12,251 Where you taking her? 602 00:52:12,793 --> 00:52:14,001 The usual place. 603 00:52:15,710 --> 00:52:17,793 I hope she's a meat eater. 604 00:52:32,626 --> 00:52:35,001 Buffalo Grill... Hold the line. 605 00:52:35,418 --> 00:52:37,751 So we're set on the surprises? 606 00:52:37,918 --> 00:52:41,168 We're set. We'll make your evening a happy one, Mr. Travolta. 607 00:52:57,876 --> 00:52:59,168 What's so funny? 608 00:53:02,085 --> 00:53:03,543 For the coffee. 609 00:53:09,501 --> 00:53:10,876 May I ask you a question? 610 00:53:13,043 --> 00:53:14,668 What do you do in life? 611 00:53:18,751 --> 00:53:20,126 I'm a victim of the Palm. 612 00:53:21,585 --> 00:53:24,043 I had a job at Quo Vadis... the diary makers. 613 00:53:25,668 --> 00:53:28,793 "Life goes by in pages that turn as in a novel." 614 00:53:29,251 --> 00:53:31,168 On the top left: the saints. 615 00:53:31,668 --> 00:53:33,793 18 Feb. - St. Bernadette, 616 00:53:33,960 --> 00:53:36,668 23 April - St. George. 31 December - St. Sylvester. 617 00:53:37,876 --> 00:53:40,835 I won't give you the sales pitch. I did that for five years. 618 00:53:43,376 --> 00:53:45,085 At the office, we'd say: 619 00:53:45,543 --> 00:53:48,376 "On St. Valentine's Day, if she gets her way," 620 00:53:48,543 --> 00:53:50,585 "by St. Jacques, she'll get your..." 621 00:54:32,876 --> 00:54:34,168 It's charming, 622 00:54:35,501 --> 00:54:37,168 but it's not my birthday. 623 00:54:38,293 --> 00:54:40,168 But it's our first dinner. 624 00:54:45,335 --> 00:54:48,501 And a candle on a salmon carpaccio is... 625 00:54:50,085 --> 00:54:51,251 unusual 626 00:54:56,043 --> 00:54:57,585 It's funny because... 627 00:54:58,293 --> 00:55:01,751 your name is France and I was conceived on the SS France. 628 00:55:04,293 --> 00:55:05,460 Funny, isn't it? 629 00:55:06,085 --> 00:55:08,085 Very. Very funny. 630 00:55:21,251 --> 00:55:22,710 It's a spiral. 631 00:55:48,085 --> 00:55:50,501 I'm so glad to be with you. It's like a holiday. 632 00:55:52,751 --> 00:55:53,751 No boyfriends? 633 00:55:53,960 --> 00:55:55,043 Yes... 634 00:55:55,751 --> 00:55:58,793 but asleep at the bottom of the sea. 635 00:55:58,960 --> 00:56:00,376 It's been three years. 636 00:56:02,626 --> 00:56:03,960 He's dead. 637 00:56:05,793 --> 00:56:07,501 I understand. 638 00:56:08,001 --> 00:56:09,168 Unless you're a fish... 639 00:56:11,293 --> 00:56:12,960 That's not what I wanted to say. 640 00:56:13,543 --> 00:56:14,710 It's nothing. 641 00:56:15,751 --> 00:56:18,668 I met him in New York at the American Ballet. 642 00:56:20,293 --> 00:56:21,876 We were engaged. But he was a sailor. 643 00:56:22,376 --> 00:56:24,126 He did solo crossings. 644 00:56:24,793 --> 00:56:26,210 It cost him his life. 645 00:56:28,210 --> 00:56:29,585 So I came back here 646 00:56:29,793 --> 00:56:31,335 to be close to my family. 647 00:56:31,626 --> 00:56:35,918 Since then, I've devoted myself to my little dance school. 648 00:56:39,126 --> 00:56:40,960 Sorry, I didn't mean to spoil our dinner. 649 00:56:44,585 --> 00:56:46,001 You know, France, 650 00:56:47,293 --> 00:56:48,835 my morn often says: 651 00:56:49,001 --> 00:56:52,543 "if we always lived in bliss, how could we be happy?" 652 00:56:58,710 --> 00:57:00,543 I think the dessert's coming. 653 00:57:12,835 --> 00:57:15,626 Thank you for an unusual evening. 654 00:57:17,085 --> 00:57:19,751 "I know your eyes in the morning sun" 655 00:57:20,210 --> 00:57:23,043 "I feel you touch me in the pouring rain" 656 00:57:23,210 --> 00:57:24,710 "The moment you wander far from me" 657 00:57:24,876 --> 00:57:27,626 "I wanna feel you in my arms again." 658 00:57:28,876 --> 00:57:30,210 Isn't that beautiful? 659 00:57:30,460 --> 00:57:31,501 Very. 660 00:57:31,751 --> 00:57:33,043 Who's it by? 661 00:57:33,626 --> 00:57:34,918 The Bee Gees. 662 00:57:35,376 --> 00:57:37,043 "How Deep is Your Love." 663 00:57:40,126 --> 00:57:42,335 What world do you live in? 664 00:57:44,835 --> 00:57:46,043 My own. 665 00:58:41,126 --> 00:58:42,501 See you tomorrow? 666 00:58:46,626 --> 00:58:47,960 What is it? 667 00:58:49,126 --> 00:58:52,001 It's your owl-like eyes. They make me laugh. 668 00:58:53,126 --> 00:58:54,210 Thank you. 669 00:58:55,418 --> 00:58:57,876 I haven't had a compliment in a while. 670 00:59:20,793 --> 00:59:22,835 You forgot your umbrella. 671 00:59:25,043 --> 00:59:26,335 Who is it? 672 00:59:26,710 --> 00:59:29,668 I'm a friend of France's. I'd like to speak to you. 673 00:59:30,085 --> 00:59:31,751 Come in, young man. 674 00:59:42,668 --> 00:59:45,543 I really love the swashbuckler style. 675 00:59:46,376 --> 00:59:48,126 And the garden! 676 00:59:48,960 --> 00:59:51,043 Great for hiding Easter eggs. 677 00:59:56,168 --> 00:59:57,876 Let's get to the point. 678 00:59:58,543 --> 00:59:59,585 What brings you here? 679 01:00:01,751 --> 01:00:04,460 I'm Didier Barleycorn, resident of Le Havre. 680 01:00:04,626 --> 01:00:07,293 High Seas Quarter, behind the Velodrome. 681 01:00:07,960 --> 01:00:10,418 I took the liberty of coming to express my feelings 682 01:00:10,626 --> 01:00:11,876 for your daughter. 683 01:00:13,335 --> 01:00:15,418 I really have feelings for her. 684 01:00:17,085 --> 01:00:18,585 I love France. 685 01:00:22,126 --> 01:00:24,418 It's nice of you to inform us 686 01:00:24,710 --> 01:00:25,918 but if France had a boyfriend 687 01:00:26,085 --> 01:00:28,210 we would know. Wouldn't we, Henri? 688 01:00:28,960 --> 01:00:30,501 It's recent. 689 01:00:32,543 --> 01:00:34,626 Then there was that drowning. 690 01:00:37,710 --> 01:00:38,835 But... 691 01:00:40,210 --> 01:00:43,668 - Where did you meet? - At her dance school. 692 01:00:43,876 --> 01:00:45,751 I signed up for a disco contest. 693 01:00:46,335 --> 01:00:49,335 The Gin Fizz Academy run by Jean-Frangois Jackson. 694 01:00:55,001 --> 01:00:58,668 I needed a coach to get "back in the saddle." 695 01:00:58,835 --> 01:01:01,501 By chance I meet France. 696 01:01:01,668 --> 01:01:02,835 And then... 697 01:01:05,668 --> 01:01:06,751 Life, you know. 698 01:01:09,835 --> 01:01:11,835 So, to recap... 699 01:01:13,210 --> 01:01:16,126 Just in case we missed something. 700 01:01:16,293 --> 01:01:19,251 You're in love with our daughter, France. Is that it? 701 01:01:21,501 --> 01:01:22,585 Let's call France. 702 01:01:22,793 --> 01:01:24,085 What do you think? 703 01:01:27,460 --> 01:01:29,626 I don't think anything anymore. 704 01:01:29,793 --> 01:01:31,168 Don't do that. 705 01:01:31,376 --> 01:01:32,960 This is between us. 706 01:01:33,626 --> 01:01:34,626 Something like 707 01:01:35,543 --> 01:01:37,876 our secret. And I wanted... 708 01:01:38,335 --> 01:01:41,251 You wanted what exactly, Mr. Barleycorn? 709 01:01:46,960 --> 01:01:49,210 To celebrate the event with you. 710 01:01:49,585 --> 01:01:51,085 Have any glasses? 711 01:01:51,876 --> 01:01:54,376 Have you seen how the bosses look at you? 712 01:01:54,543 --> 01:01:56,376 I hope your contest is over soon. 713 01:01:56,543 --> 01:01:59,835 They're not taking us seriously. And you're late. 714 01:02:00,001 --> 01:02:03,626 I had to stick the sequins back on my costume. 715 01:02:03,793 --> 01:02:05,376 It's shedding. 716 01:02:08,001 --> 01:02:10,585 Watch the crocodile leather boots. 717 01:02:12,418 --> 01:02:14,126 Watch out for the seagulls. 718 01:02:14,293 --> 01:02:16,043 Seagulls shit. 719 01:02:16,835 --> 01:02:19,001 And if negotiations resume tonight? 720 01:02:19,168 --> 01:02:20,751 I left instructions with Nico. 721 01:02:20,918 --> 01:02:23,376 If not, call me on my cell at "The Pirate." 722 01:02:28,876 --> 01:02:32,293 Good evening and welcome to "The Pirate" in Pont I'Evéque 723 01:02:32,460 --> 01:02:34,335 for the quarter finals 724 01:02:34,585 --> 01:02:35,835 of the Gin Fizz Academy. 725 01:02:36,001 --> 01:02:37,043 Contestant No. 1... 726 01:02:37,793 --> 01:02:39,710 The Bee Kings! 727 01:02:39,876 --> 01:02:41,210 11:40 P.M. Quarter Finals. 728 01:02:41,376 --> 01:02:42,626 "The Pirate." Pont I'Evéque. 729 01:03:14,210 --> 01:03:15,210 BEWARE OF DOG 730 01:03:17,960 --> 01:03:19,835 What are you doing here? 731 01:03:23,835 --> 01:03:26,960 We were up late. We had a bash. We won. And hands down. 732 01:03:27,126 --> 01:03:28,835 Hard work pays off. 733 01:03:29,918 --> 01:03:31,418 Care for a coffee? 734 01:03:32,251 --> 01:03:34,293 No, thanks. This won't take long. 735 01:03:35,251 --> 01:03:37,335 You're sulking. There a problem? 736 01:03:37,501 --> 01:03:38,501 And a big one. 737 01:03:40,251 --> 01:03:42,626 What did you go tell my parents? 738 01:03:42,793 --> 01:03:43,960 By What right? 739 01:03:45,585 --> 01:03:47,001 So that's it. 740 01:03:48,376 --> 01:03:50,043 I wanted to express my feelings. 741 01:03:51,376 --> 01:03:52,376 Your feelings? 742 01:03:55,085 --> 01:03:56,876 What were you thinking? 743 01:03:58,001 --> 01:04:00,710 And I'm the woman of your life, and something happened. 744 01:04:00,876 --> 01:04:03,376 Not to mention Easter eggs in the garden. 745 01:04:05,251 --> 01:04:07,043 This is nonsense. 746 01:04:07,543 --> 01:04:10,293 My father's still in shock in the living room. 747 01:04:14,001 --> 01:04:15,543 But we had a smooch. 748 01:04:15,835 --> 01:04:16,918 Smooch? 749 01:04:17,335 --> 01:04:20,168 I haven't heard that word since I was a teenager. 750 01:04:20,335 --> 01:04:22,835 I kissed you like a child, a friend, 751 01:04:23,001 --> 01:04:25,168 because I'm fond of you. That's all. 752 01:04:29,085 --> 01:04:31,168 It's simple, Mr. Didier Barleycorn, 753 01:04:31,335 --> 01:04:32,460 alias Travolta. 754 01:04:33,293 --> 01:04:36,001 There are two solutions: either we stop now, or we go on. 755 01:04:36,210 --> 01:04:39,460 But if we go on, and I want this to be clear... 756 01:04:40,418 --> 01:04:43,043 We have no other relations other than work, 757 01:04:43,210 --> 01:04:45,585 work, and more work. 758 01:05:00,460 --> 01:05:03,418 What are you talking about? Have you flipped out? 759 01:05:04,418 --> 01:05:05,918 We made it because of her. 760 01:05:06,168 --> 01:05:10,210 I've been thinking. We don't need her. Fuck it! 761 01:05:10,626 --> 01:05:12,751 I have two France Navarres in each leg. 762 01:05:14,168 --> 01:05:15,876 No, in your head. 763 01:05:21,168 --> 01:05:23,001 What're you trying to pull? 764 01:05:23,168 --> 01:05:25,001 This why you called us? 765 01:05:25,168 --> 01:05:26,960 First she a genius, then she's a jerk. 766 01:05:27,960 --> 01:05:29,293 What is this? 767 01:05:29,793 --> 01:05:31,501 And what were you doing at her parents'? 768 01:05:31,876 --> 01:05:35,626 Ever see a rich girl go with a bus driver? 769 01:05:36,335 --> 01:05:37,418 Hold on... 770 01:05:40,335 --> 01:05:41,585 No. 1: I'm no bus driver. 771 01:05:42,376 --> 01:05:44,585 No. 2: I didn't know they'd repeat it. 772 01:05:44,835 --> 01:05:48,668 No. 3: This is between Navarre and me. It's nobody's business. 773 01:05:49,918 --> 01:05:51,585 Not our business? 774 01:05:51,918 --> 01:05:53,418 Let me tell you something. 775 01:05:53,668 --> 01:05:56,793 If we came back it was to get you out of the shit. 776 01:05:56,960 --> 01:05:58,335 It was for your kid. 777 01:05:58,501 --> 01:06:01,418 The sacrifices we made for you... Right? 778 01:06:01,585 --> 01:06:02,793 It's true. 779 01:06:03,335 --> 01:06:05,043 Without the dance classes, 780 01:06:05,251 --> 01:06:07,085 we won't make the finals. 781 01:06:07,251 --> 01:06:11,210 If it's to be the disco bozos, count me out. 782 01:06:11,376 --> 01:06:13,335 Personally, I quit! 783 01:06:16,293 --> 01:06:17,960 No sweat. Quit. 784 01:06:18,126 --> 01:06:19,126 With pleasure, 785 01:06:19,335 --> 01:06:20,918 and even relief! 786 01:06:22,376 --> 01:06:25,085 It's bad enough that the union takes me for the Village People. 787 01:06:25,251 --> 01:06:26,751 Enough is enough! 788 01:06:27,043 --> 01:06:28,585 Stop chewing each other out. 789 01:06:28,751 --> 01:06:30,710 Mind your wife, Billy Elliot. 790 01:06:30,876 --> 01:06:32,418 That's not nice. 791 01:06:33,501 --> 01:06:36,460 Hurray for vacations! 792 01:06:37,460 --> 01:06:38,835 Check traffic conditions! 793 01:06:39,001 --> 01:06:40,001 You know what? 794 01:06:40,418 --> 01:06:42,293 Don't worry about us bozos! 795 01:06:43,585 --> 01:06:46,793 I'll fight it out with Noneye, my true pal! 796 01:06:47,501 --> 01:06:48,751 We're gonna win! 797 01:06:48,960 --> 01:06:52,460 Wanna know something? You've restored my fighting spirit. 798 01:06:53,251 --> 01:06:56,001 The two of us will win, without you. 799 01:07:00,960 --> 01:07:02,585 A book of stamps, please. 800 01:07:02,835 --> 01:07:04,668 A book of stamps! 801 01:07:14,960 --> 01:07:16,918 8:50 P.M. Semifinals 802 01:07:17,085 --> 01:07:18,751 Macumba Club of Elbeuf 803 01:07:58,543 --> 01:08:00,001 We'll make it, son. 804 01:08:05,043 --> 01:08:08,876 A problem, guys. I don't know if the jury took pity on you, 805 01:08:09,043 --> 01:08:10,626 or if you wowed them 806 01:08:10,835 --> 01:08:13,751 with your Swan Lake, but this is a real first. 807 01:08:14,460 --> 01:08:16,460 The jury vote ended in a tie. 808 01:08:25,418 --> 01:08:27,251 We'll do this the old way: 809 01:08:28,251 --> 01:08:30,335 The place for the finals 810 01:08:30,918 --> 01:08:33,835 will be decided by drawing straws. 811 01:08:36,001 --> 01:08:37,460 Heads or tails. 812 01:08:45,126 --> 01:08:46,460 Heads. 813 01:08:47,001 --> 01:08:50,335 - It's dumb. I was thinking tails. - Why didn't you call it? 814 01:08:51,751 --> 01:08:55,793 This won't boost your spirits but we have nothing to blush about. 815 01:08:56,126 --> 01:08:57,626 If Maradona came back 816 01:08:57,793 --> 01:08:59,876 for the World Cup, I bet he'd finish third. 817 01:09:00,835 --> 01:09:02,835 Anyway, I'm having a rough time. 818 01:09:03,585 --> 01:09:05,751 And Sephora's out of Kouros. 819 01:09:07,585 --> 01:09:09,168 Did you try Marionnaud? 820 01:09:10,626 --> 01:09:12,668 I won't be seeing my kid so soon. 821 01:09:12,835 --> 01:09:14,251 Poor little fella. 822 01:09:18,418 --> 01:09:19,585 A kebab? 823 01:09:35,501 --> 01:09:36,668 It's latched. 824 01:09:47,001 --> 01:09:48,001 So? 825 01:09:48,876 --> 01:09:50,335 Darty open late? 826 01:09:52,585 --> 01:09:54,210 Good night and goodbye. 827 01:09:54,876 --> 01:09:56,626 Noneye the Bee King. 828 01:10:24,460 --> 01:10:25,460 Get a move on. 829 01:10:25,710 --> 01:10:28,168 This has gone on long enough. 830 01:10:28,335 --> 01:10:29,876 You too, Noneye. 831 01:10:35,668 --> 01:10:36,960 Charming. 832 01:10:38,335 --> 01:10:40,001 Did the radio call back? 833 01:10:41,043 --> 01:10:42,418 Brian wrote you. 834 01:10:49,626 --> 01:10:52,251 CANT WATE FOR VACATION 835 01:10:58,168 --> 01:11:00,501 Do you have a résumé, Mr. Barleycorn? 836 01:11:03,626 --> 01:11:06,460 A résumé... of what? 837 01:11:07,668 --> 01:11:09,710 Of what you've done. 838 01:11:11,543 --> 01:11:15,043 Oh, yes, a résumé of what I've done. 839 01:11:49,501 --> 01:11:51,751 November is Mom's birth date... 840 01:12:02,668 --> 01:12:03,793 Do you have any degrees? 841 01:12:06,835 --> 01:12:08,668 Like everybody else. 842 01:12:09,585 --> 01:12:11,710 Not everyone has a degree. 843 01:12:12,168 --> 01:12:14,501 Do you have one or not? 844 01:12:34,501 --> 01:12:35,960 Isn't that your friend? 845 01:12:40,460 --> 01:12:42,210 What are you doing here? 846 01:12:43,043 --> 01:12:45,043 Nothing. Watching the boats. 847 01:12:46,585 --> 01:12:48,876 You've never come to watch the boats. 848 01:12:51,751 --> 01:12:54,793 And I wanted to tell you: the Bee Kings were eliminated. 849 01:12:55,126 --> 01:12:56,126 By a coin flip. 850 01:12:56,626 --> 01:12:58,168 Against the Polacks. 851 01:12:58,335 --> 01:12:59,501 A coin flip? 852 01:12:59,668 --> 01:13:01,876 First I thought tails, but I called heads. 853 01:13:02,043 --> 01:13:04,793 It came up tails. The story of my life. 854 01:13:06,960 --> 01:13:09,293 But really, I wanted to apologize. 855 01:13:09,751 --> 01:13:11,835 I wasn't equal to your friendship. 856 01:13:12,001 --> 01:13:15,668 I wasn't brilliant either. I feel sorry for your kid. 857 01:13:16,168 --> 01:13:18,960 I can't even call him. Some father! 858 01:13:19,543 --> 01:13:21,293 Nothing ever goes right. 859 01:13:21,918 --> 01:13:23,918 Friendship, the lottery, 860 01:13:24,626 --> 01:13:26,001 romance. 861 01:13:27,376 --> 01:13:29,585 By the way, Noneye got the boot. 862 01:13:29,751 --> 01:13:31,085 He's at my place. 863 01:13:31,251 --> 01:13:32,876 Didier Barleycorn... 864 01:13:33,710 --> 01:13:35,876 How are you doing? The strike? 865 01:13:36,210 --> 01:13:37,460 We're holding. 866 01:13:38,126 --> 01:13:39,668 If I can help... 867 01:13:41,793 --> 01:13:43,418 What will you do now? 868 01:13:43,626 --> 01:13:45,043 Look for work? 869 01:13:52,335 --> 01:13:53,710 What's in there? 870 01:13:54,168 --> 01:13:55,376 My résumé. 871 01:13:55,876 --> 01:13:56,876 Look. 872 01:13:57,376 --> 01:13:59,043 It's so empty it floats. 873 01:14:00,210 --> 01:14:01,876 I'm leaving Le Havre. 874 01:14:02,043 --> 01:14:05,043 Like any port, try to keep afloat and you go under. 875 01:14:05,210 --> 01:14:07,710 I won't keep you. So long, Walter. 876 01:14:13,376 --> 01:14:14,543 Wait. 877 01:14:17,126 --> 01:14:18,501 Your son... 878 01:14:21,168 --> 01:14:22,835 He'll see his kangaroos. 879 01:14:26,210 --> 01:14:27,710 We're suspending the strike! 880 01:14:28,085 --> 01:14:29,710 The Varsovia will clear out. 881 01:14:32,876 --> 01:14:34,918 The Polacks in Poland. The Bee Kings 882 01:14:35,126 --> 01:14:36,418 in the finals. 883 01:15:42,543 --> 01:15:43,835 I don't get it. 884 01:15:44,960 --> 01:15:46,376 They in the finals or not? 885 01:15:46,585 --> 01:15:49,751 In the finals. The boat sailed. 886 01:15:51,418 --> 01:15:52,626 The strike's over? 887 01:15:53,085 --> 01:15:55,251 It started again after they sailed. 888 01:15:57,710 --> 01:16:00,876 Did your new tenant patch things up with his wife? 889 01:16:01,085 --> 01:16:03,043 That's another story. 890 01:16:04,085 --> 01:16:07,585 He's taking an in-house exam at Darty. 891 01:16:08,418 --> 01:16:09,460 He'd better pass. 892 01:16:10,376 --> 01:16:14,376 Otherwise, he's not likely to win his Coco back again. 893 01:16:16,918 --> 01:16:19,043 What a lot of competing. 894 01:17:54,376 --> 01:17:56,418 What are you doing Sunday? 895 01:18:23,751 --> 01:18:25,210 Happy birthday, France. 896 01:18:29,043 --> 01:18:30,376 My dear Guillaume, 897 01:18:30,793 --> 01:18:32,418 what a warm welcome. 898 01:18:33,835 --> 01:18:35,376 You're a swell guy. 899 01:18:36,043 --> 01:18:38,001 I wish I had a brother like you. 900 01:18:38,210 --> 01:18:39,210 I love your sister. 901 01:18:40,418 --> 01:18:42,043 I adore the Navarres and Cherry. 902 01:18:43,751 --> 01:18:45,251 I love everybody. 903 01:18:45,418 --> 01:18:46,960 You're terrific! 904 01:18:47,335 --> 01:18:50,293 I don't know if you know, but I made the finals. 905 01:18:51,460 --> 01:18:54,710 We'd have to be deaf and blind not to know. 906 01:18:54,960 --> 01:18:57,501 I forget my present. In my jacket. 907 01:18:58,585 --> 01:18:59,626 Go get it. 908 01:19:00,668 --> 01:19:02,335 He's a real bronco. 909 01:19:03,043 --> 01:19:04,918 I'm moving on to vodka, 910 01:19:05,085 --> 01:19:07,376 our finalist friend is far from gone. 911 01:19:08,835 --> 01:19:10,043 Thanks for the gift. 912 01:19:19,501 --> 01:19:20,751 Didier Travolta... 913 01:19:21,001 --> 01:19:22,626 I'm not making it up. 914 01:19:22,793 --> 01:19:25,668 Isn't that cotton candy haircut of his tacky? 915 01:19:27,793 --> 01:19:31,043 Disco dancing at 40! It takes the I.Q. of a beetle. 916 01:19:31,751 --> 01:19:33,376 Luckily, I know France. 917 01:19:33,793 --> 01:19:36,543 She'll enjoy her trained seal. When she's fed up, 918 01:19:36,793 --> 01:19:38,501 she'll throw him back in. 919 01:19:40,418 --> 01:19:42,085 Thank you, everyone. 920 01:19:42,585 --> 01:19:44,043 And thank you, Guillaume. 921 01:19:44,251 --> 01:19:45,501 Thank you, sister. 922 01:19:46,126 --> 01:19:47,585 "To you..." 923 01:19:48,293 --> 01:19:51,918 "For the way you have of being lovely," 924 01:19:52,126 --> 01:19:54,751 "for the way you have of being mine," 925 01:19:55,793 --> 01:19:58,793 "For your words so tender and artificial..." 926 01:20:00,668 --> 01:20:02,668 For me, the party's over. 927 01:20:04,376 --> 01:20:05,585 What's the matter? 928 01:20:06,210 --> 01:20:10,126 Nothing. I just have a beetle's I.Q. and I'm a cornball. 929 01:20:10,460 --> 01:20:12,293 I heard it all, Guillaume. 930 01:20:13,126 --> 01:20:14,918 You really took me for a ride. 931 01:20:15,085 --> 01:20:17,543 The seal's going back to the ice floe. 932 01:20:17,710 --> 01:20:18,835 Stop being ridiculous. 933 01:20:21,251 --> 01:20:23,210 Don't talk to me anymore. 934 01:20:24,793 --> 01:20:26,501 I prefer my world. 935 01:20:28,501 --> 01:20:30,085 And if the hick 936 01:20:30,251 --> 01:20:33,335 is disco dancing at 40, it's to take his son on vacation. 937 01:20:36,835 --> 01:20:38,126 Here, France. 938 01:20:38,585 --> 01:20:39,626 My present. 939 01:20:39,835 --> 01:20:41,001 A good-luck charm. 940 01:20:43,501 --> 01:20:45,460 You'll need it more than I will. 941 01:20:55,085 --> 01:20:56,418 Thanks, Guillaume. 942 01:20:56,960 --> 01:20:58,460 Great birthday party. 943 01:20:58,918 --> 01:21:00,168 Especially the finale. 944 01:21:22,501 --> 01:21:24,460 I think I did something stupid. 945 01:22:11,126 --> 01:22:12,918 Question four. 946 01:22:13,293 --> 01:22:17,001 Starting with the Intel Core 2 Duo computer, 947 01:22:17,751 --> 01:22:21,168 describe the accessories available with this model, 948 01:22:21,418 --> 01:22:23,585 such as the Belkin IDE, 949 01:22:23,751 --> 01:22:27,043 and the Belkin RJ45C adaptor. 950 01:22:28,710 --> 01:22:29,918 Careful... 951 01:22:31,043 --> 01:22:32,585 It's a trick question. 952 01:22:42,501 --> 01:22:44,376 Didier! Please! 953 01:22:45,793 --> 01:22:47,793 Listen to your mother. 954 01:22:49,793 --> 01:22:51,793 I've done enough listening. 955 01:22:51,960 --> 01:22:54,460 I give up. So I won't play the finals. 956 01:22:54,626 --> 01:22:56,335 It'll serve me right. 957 01:22:56,501 --> 01:22:57,876 You're right. 958 01:22:58,126 --> 01:23:01,126 No use in fighting. Fighters want to win. 959 01:23:01,293 --> 01:23:04,918 As for losers, you know the score. 960 01:23:05,585 --> 01:23:06,918 Get off my back! 961 01:23:07,168 --> 01:23:09,418 I'm tired of being Didier Barleycorn! 962 01:23:15,251 --> 01:23:18,668 Don't you want to see the kangaroos in your son's eyes? 963 01:23:19,501 --> 01:23:21,335 Give your redhead some memories. 964 01:23:21,501 --> 01:23:23,376 Give him some memories because... 965 01:23:23,543 --> 01:23:25,293 One day he'll to be older 966 01:23:25,460 --> 01:23:28,043 and won't want to think his dad was a loser. 967 01:23:28,960 --> 01:23:30,335 Hear that? 968 01:23:42,251 --> 01:23:44,835 Give the little redhead some memories. 969 01:23:45,501 --> 01:23:47,751 And you might meet Kylie Minogue in Australia. 970 01:23:48,126 --> 01:23:49,501 I'll bounce back. 971 01:23:49,793 --> 01:23:51,751 There are other ways in life. 972 01:23:52,293 --> 01:23:53,751 It's a big world. 973 01:23:54,001 --> 01:23:56,001 A lot bigger than people think. 974 01:23:56,835 --> 01:23:58,210 He'll bounce back. 975 01:24:25,335 --> 01:24:29,168 I'm sorry about that business with my brother. It was rotten. 976 01:24:36,626 --> 01:24:37,793 No, it's my fault. 977 01:24:38,626 --> 01:24:41,960 I'm sorry for thinking you could have loved a loser like me. 978 01:24:43,376 --> 01:24:45,418 I don't love you. I adore you. 979 01:24:46,626 --> 01:24:50,085 So what if we come from two different worlds. 980 01:24:50,543 --> 01:24:52,501 Who's a loser? Who isn't? 981 01:24:53,793 --> 01:24:55,543 The Buffalo Grill may seem cheesy... 982 01:24:57,210 --> 01:24:58,668 but the fries are great. 983 01:25:02,293 --> 01:25:03,960 What's your boy's name? 984 01:25:04,376 --> 01:25:05,543 Brian. 985 01:25:05,876 --> 01:25:07,418 I didn't choose it. 986 01:25:08,918 --> 01:25:11,293 Well, he can be proud of his father. 987 01:25:13,793 --> 01:25:16,918 I'm going back to the US but first I want to win the finals. 988 01:25:19,501 --> 01:25:21,043 We going to do it? 989 01:25:24,210 --> 01:25:27,168 Higher... Higher... Over the I. 990 01:25:34,710 --> 01:25:35,918 The Baroness? 991 01:25:38,335 --> 01:25:39,543 Did you miss me? 992 01:25:39,793 --> 01:25:42,001 I missed you. Very much. 993 01:25:42,876 --> 01:25:45,376 Good. Glad to hear it. 994 01:25:46,168 --> 01:25:47,793 I have a gift for you. 995 01:25:48,168 --> 01:25:51,126 A sponsor for your finals. 996 01:25:51,918 --> 01:25:54,335 A star, as you say. 997 01:26:03,918 --> 01:26:05,543 It's Francis Lalanne? 998 01:26:05,793 --> 01:26:09,001 Yep. Francis Lalanne! He'll do it. 999 01:26:10,543 --> 01:26:11,668 Come on over here... 1000 01:26:15,501 --> 01:26:17,168 Doesn't he look disco? 1001 01:26:17,376 --> 01:26:19,126 Disco-nested, you mean. 1002 01:26:21,918 --> 01:26:23,001 He's not at all disco. 1003 01:26:24,168 --> 01:26:27,001 I thought it over. I don't need a star. 1004 01:26:27,210 --> 01:26:30,460 You're my star. You'll sponsor the evening. 1005 01:26:30,751 --> 01:26:31,918 He's right! 1006 01:26:32,585 --> 01:26:35,418 I can't hear you but I read lips. 1007 01:26:37,626 --> 01:26:39,293 I'm not disco. 1008 01:26:40,126 --> 01:26:41,335 Do I exist at all? 1009 01:26:42,418 --> 01:26:43,418 I wanted to tell you 1010 01:26:44,043 --> 01:26:46,585 it's not a problem for me. 1011 01:26:46,793 --> 01:26:49,626 Stick together. You're wonderful people. 1012 01:26:49,793 --> 01:26:51,626 I won't ruin such harmony. 1013 01:26:53,626 --> 01:26:54,626 But Francis... 1014 01:26:56,668 --> 01:26:58,085 No Francis! 1015 01:27:00,126 --> 01:27:02,710 I'll just slip away as I came. 1016 01:27:03,001 --> 01:27:04,668 Go in peace! 1017 01:27:05,626 --> 01:27:06,751 And preserve 1018 01:27:08,126 --> 01:27:11,418 those little gremlins inside you. 1019 01:27:16,335 --> 01:27:19,710 And thanks for entering my life. 1020 01:27:26,960 --> 01:27:28,251 "Think of me," 1021 01:27:28,460 --> 01:27:30,793 "How much I love you" 1022 01:27:31,168 --> 01:27:34,335 "And you will deliver me" 1023 01:27:35,085 --> 01:27:38,960 "You'll break the curse" 1024 01:27:39,460 --> 01:27:42,668 "That keeps me far from your arms" 1025 01:28:13,293 --> 01:28:14,293 It's Gondola! 1026 01:28:31,876 --> 01:28:33,501 It's Gondola! 1027 01:28:36,543 --> 01:28:39,418 9:50 P.M. Gin Fizz Finale, Le Havre 1028 01:28:49,251 --> 01:28:52,251 Good evening and welcome to the Gin Fizz 1029 01:28:52,418 --> 01:28:54,418 for the grand finale 1030 01:28:54,626 --> 01:28:56,335 you've been waiting for. 1031 01:28:57,001 --> 01:29:01,251 On my right, the fans of Angelo. 1032 01:29:02,335 --> 01:29:03,335 And on my left, 1033 01:29:03,460 --> 01:29:05,793 the fans of the Bee Kings. 1034 01:29:09,126 --> 01:29:10,418 The jury 1035 01:29:10,960 --> 01:29:14,210 will be chaired by our godmother, 1036 01:29:14,460 --> 01:29:15,668 the superb, 1037 01:29:15,918 --> 01:29:19,793 the beautiful, the sublime, the diva, 1038 01:29:20,085 --> 01:29:23,793 Jacqueline Bouchard de la Mariniére. 1039 01:29:25,751 --> 01:29:27,960 Contestant No. 1... 1040 01:29:28,835 --> 01:29:30,543 He comes from Italy. 1041 01:29:31,793 --> 01:29:33,835 Angelo! 1042 01:30:20,918 --> 01:30:22,335 We relax. 1043 01:30:23,501 --> 01:30:24,918 We unwind. 1044 01:30:28,835 --> 01:30:31,460 As of this moment, your adversary is you. 1045 01:30:31,835 --> 01:30:33,751 Don't be afraid of yourselves. 1046 01:30:33,960 --> 01:30:35,293 Three bodies, 1047 01:30:35,626 --> 01:30:36,793 one heart. 1048 01:30:38,001 --> 01:30:39,001 Sweetie? 1049 01:30:44,335 --> 01:30:45,793 Great work, sweetie. 1050 01:30:45,960 --> 01:30:46,960 You got the job. 1051 01:30:57,710 --> 01:30:59,043 My sweetie-pie! 1052 01:31:15,460 --> 01:31:17,293 Let's go, chickadees! 1053 01:31:18,085 --> 01:31:19,376 Go on, love! 1054 01:31:19,918 --> 01:31:21,335 Bring the house down! 1055 01:31:29,043 --> 01:31:30,543 They come from Le Havre. 1056 01:31:31,126 --> 01:31:32,918 The High Seas quarter. 1057 01:31:37,418 --> 01:31:38,793 Let's have 1058 01:31:39,001 --> 01:31:40,793 a big hand for... 1059 01:31:43,210 --> 01:31:45,376 The Bee Kings! 1060 01:35:27,126 --> 01:35:28,626 It's the big day. 1061 01:35:30,876 --> 01:35:35,043 I want to thank you. Without you, I wouldn't see Brian this year. 1062 01:35:38,126 --> 01:35:39,501 Listen... 1063 01:35:40,251 --> 01:35:41,543 You okay? 1064 01:35:42,668 --> 01:35:44,418 Everything's just fine. 1065 01:35:44,585 --> 01:35:48,126 I'll study English again, get up early, buy a new briefcase. 1066 01:35:50,876 --> 01:35:53,626 Good. New York isn't that far after all. 1067 01:35:53,793 --> 01:35:55,251 True. It's not. 1068 01:35:55,668 --> 01:35:58,460 And maybe the next contest is for a trip to N.Y.? 1069 01:35:58,626 --> 01:36:00,418 True, maybe. 1070 01:36:00,668 --> 01:36:04,001 Anyway, it's great. You'll feel more fulfilled there. 1071 01:36:12,585 --> 01:36:14,210 Can I say something? 1072 01:36:22,585 --> 01:36:24,335 I was thinking... 1073 01:36:28,126 --> 01:36:30,626 You settle your waterbed problem? 1074 01:36:32,918 --> 01:36:34,585 They all had holes. 1075 01:36:35,126 --> 01:36:37,710 We sent them back to Gondola. 1076 01:36:38,168 --> 01:36:41,335 I never saw beds keep people from sleeping like that. 1077 01:36:44,001 --> 01:36:46,293 You wanted to tell me something. 1078 01:36:47,210 --> 01:36:48,876 No... Yes... 1079 01:36:49,085 --> 01:36:50,210 I mean... 1080 01:36:51,210 --> 01:36:53,043 I wanted to tell you that... 1081 01:37:06,626 --> 01:37:07,710 Goodbye, Didier. 1082 01:37:11,710 --> 01:37:13,043 See you soon. 69420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.