All language subtitles for DL2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:05,255 ["Dance of the Sugar Plum Fairy" plays] 2 00:00:38,455 --> 00:00:42,376 ♪ 3 00:01:06,692 --> 00:01:07,818 Lily! 4 00:01:07,943 --> 00:01:10,153 ♪ 5 00:01:11,572 --> 00:01:12,573 Oh, wow. 6 00:01:12,698 --> 00:01:14,491 I cannot imagine what it's gonna be like 7 00:01:14,616 --> 00:01:15,325 when she's a teenager. 8 00:01:15,450 --> 00:01:16,868 I'll never get out of this house. 9 00:01:17,035 --> 00:01:17,953 Well, settle down and warm up. 10 00:01:18,078 --> 00:01:19,621 I'm gonna whip up some breakfast. 11 00:01:19,705 --> 00:01:20,622 Mmm. 12 00:01:20,706 --> 00:01:21,540 Oh. 13 00:01:21,665 --> 00:01:23,083 So, what's today again? 14 00:01:23,208 --> 00:01:24,293 I told you, Ma, 15 00:01:24,459 --> 00:01:26,962 it is the annual Christmas party at the firehall. 16 00:01:27,087 --> 00:01:28,797 ‐Christmas party? ‐Mmm‐hmm. 17 00:01:28,922 --> 00:01:30,215 Thanksgiving was just a few days ago. 18 00:01:30,340 --> 00:01:32,050 I know, but this is a good way to get everyone 19 00:01:32,175 --> 00:01:33,510 into the Christmas spirit. 20 00:01:33,677 --> 00:01:36,013 And the kids like to decorate the place, bake cookies. 21 00:01:36,179 --> 00:01:37,347 You all do so much. 22 00:01:37,514 --> 00:01:39,016 It's hard for me to keep everything straight. 23 00:01:39,182 --> 00:01:40,976 Yeah, well this one's just for them. 24 00:01:41,059 --> 00:01:42,853 You know, the firefighters and their families. 25 00:01:42,978 --> 00:01:43,812 No civilians. 26 00:01:43,895 --> 00:01:44,980 Hmm. 27 00:01:45,105 --> 00:01:46,481 You know this may sound kind of silly, 28 00:01:46,648 --> 00:01:48,525 but it never quite feels like Christmas 29 00:01:48,692 --> 00:01:50,402 until we have this party. 30 00:01:51,862 --> 00:01:52,988 Whatcha making? 31 00:01:53,071 --> 00:01:55,032 Pancakes and bacon. What else? 32 00:01:55,157 --> 00:01:56,283 No, Ma, we don't have time for pancakes. 33 00:01:56,366 --> 00:01:59,119 I told Noah we'll be at - the station by 10:00 - AM. 34 00:01:59,244 --> 00:02:02,247 Hush, there's always time for breakfast. 35 00:02:02,372 --> 00:02:04,291 Oh, man, what'd you put in there? 36 00:02:04,416 --> 00:02:06,376 Brown sugar and a touch of molasses. 37 00:02:06,501 --> 00:02:09,296 Oh no, no, no, no, Lily, Lily's not gonna eat that. 38 00:02:09,379 --> 00:02:11,173 I mean, it's not healthy. 39 00:02:11,298 --> 00:02:14,217 Besides, we use buckwheat flour. 40 00:02:14,343 --> 00:02:16,845 Ha! Who ever heard of such nonsense? 41 00:02:17,012 --> 00:02:18,972 And in case you forgot, I made you this for breakfast 42 00:02:19,139 --> 00:02:21,850 for years and you turned out just fine. 43 00:02:21,975 --> 00:02:23,852 Yeah, well, times have changed. 44 00:02:23,977 --> 00:02:26,605 I tell you, if Claire could see you feeding her daughter 45 00:02:26,688 --> 00:02:29,983 all that sugar, not to mention real bacon. 46 00:02:30,067 --> 00:02:32,444 Michael, your wife was a wonderful woman, 47 00:02:32,527 --> 00:02:34,446 and you know how much I loved her, 48 00:02:34,571 --> 00:02:37,240 but she didn't know a thing about cooking. 49 00:02:38,033 --> 00:02:39,201 Grandma! 50 00:02:39,326 --> 00:02:40,577 Oh, give me a kiss. 51 00:02:40,702 --> 00:02:42,204 [laughs] 52 00:02:42,329 --> 00:02:44,790 What are you making? 53 00:02:44,915 --> 00:02:46,041 Pancakes. 54 00:02:46,166 --> 00:02:47,459 Oh, I love your pancakes. 55 00:02:47,542 --> 00:02:51,004 Hey, if you ever want to be a fireman... 56 00:02:51,171 --> 00:02:52,339 Fire‐woman. 57 00:02:52,464 --> 00:02:53,799 Excuse me. 58 00:02:53,882 --> 00:02:56,134 A firefighter, like your old man, 59 00:02:56,259 --> 00:02:57,886 you're gonna need to learn to hustle. 60 00:02:58,011 --> 00:02:59,388 You imagine you show up 61 00:02:59,513 --> 00:03:01,014 and that building would be burnt down to the ground. 62 00:03:01,139 --> 00:03:03,266 I'd never want to be a firefighter. 63 00:03:03,350 --> 00:03:05,185 I'm gonna be a ballerina. 64 00:03:05,352 --> 00:03:06,895 Oh, well, if you're gonna be a ballerina 65 00:03:07,020 --> 00:03:08,689 you can't be late either. 66 00:03:08,855 --> 00:03:09,815 Right? 67 00:03:09,940 --> 00:03:11,066 I mean, that curtain would be up 68 00:03:11,191 --> 00:03:12,901 and that whole crowd would be waiting for you. 69 00:03:13,026 --> 00:03:14,319 Syrup or whipped cream? 70 00:03:14,444 --> 00:03:15,987 Both. 71 00:03:16,113 --> 00:03:17,239 Oh, wow. 72 00:03:17,364 --> 00:03:19,491 You two are something. 73 00:03:19,574 --> 00:03:20,701 [laughs] 74 00:03:23,537 --> 00:03:27,499 [adding machine whirring] 75 00:03:32,838 --> 00:03:34,881 [phone rings] 76 00:03:37,092 --> 00:03:38,260 Hey, Jordan. 77 00:03:38,343 --> 00:03:40,053 Jordyn: Eight more hours! 78 00:03:40,178 --> 00:03:42,013 Until what? 79 00:03:42,139 --> 00:03:43,890 The weekend! 80 00:03:44,015 --> 00:03:47,602 Oh, that is the last thing on my mind at the moment. 81 00:03:47,728 --> 00:03:48,729 Yeah, you don't sound 82 00:03:48,854 --> 00:03:51,565 as if you're overflowing with enthusiasm. 83 00:03:51,690 --> 00:03:54,151 Oh, whatever gave you that idea? 84 00:03:54,276 --> 00:03:56,027 You're still coming out tonight though, right? 85 00:03:56,194 --> 00:03:57,320 I mean, you promised. 86 00:03:57,404 --> 00:03:58,989 No, I know, I really want to, 87 00:03:59,072 --> 00:04:04,536 I just, I'm completely swamped with paperwork right now. 88 00:04:04,661 --> 00:04:07,289 But it's been ages since we've done anything fun. 89 00:04:07,414 --> 00:04:09,666 I know, I know. 90 00:04:09,791 --> 00:04:12,377 Umm okay, maybe just let me see how I feel 91 00:04:12,502 --> 00:04:15,297 after I reconcile all of these financial accounts? 92 00:04:15,380 --> 00:04:17,090 Who would have thought teaching ballet 93 00:04:17,215 --> 00:04:19,176 came with so much paperwork? 94 00:04:19,301 --> 00:04:21,094 You're telling me. 95 00:04:21,219 --> 00:04:23,805 Jordyn: Okay Olivia, but I'm counting on you 96 00:04:23,930 --> 00:04:25,223 not to let me down. 97 00:04:25,348 --> 00:04:26,433 I'll see you tonight. 98 00:04:26,558 --> 00:04:27,684 Okay, bye. 99 00:04:31,021 --> 00:04:32,939 Oh, my god. 100 00:04:36,026 --> 00:04:38,987 ♪ 101 00:04:39,154 --> 00:04:40,280 Uncle Noah! 102 00:04:41,281 --> 00:04:43,492 Hey, Lily! 103 00:04:43,617 --> 00:04:44,618 Come here. 104 00:04:44,701 --> 00:04:46,828 Wow, you get bigger every time I see you. 105 00:04:46,953 --> 00:04:49,122 And you say that every time you've seen me. 106 00:04:49,206 --> 00:04:50,290 Well, it's true. 107 00:04:50,373 --> 00:04:52,292 If it was true, I'd be a giant by now. 108 00:04:52,375 --> 00:04:54,127 Hey, don't be a wise guy. Where's your dad? 109 00:04:54,211 --> 00:04:55,629 He's coming with Grandma. 110 00:04:55,754 --> 00:04:57,380 [laughs] 111 00:04:57,506 --> 00:04:59,716 How are you, Mrs. Foster? 112 00:04:59,841 --> 00:05:01,259 Good. 113 00:05:01,343 --> 00:05:03,136 Now, because it's Christmas, I'm gonna let that slide. 114 00:05:03,303 --> 00:05:06,139 But if I have to tell you again, it's Anne. 115 00:05:06,223 --> 00:05:07,933 Not this Mrs. Foster nonsense. 116 00:05:08,016 --> 00:05:09,434 Okay, okay, noted. 117 00:05:09,518 --> 00:05:10,977 Hey, how're you doing man? 118 00:05:11,102 --> 00:05:11,978 Good, good, and you? 119 00:05:12,062 --> 00:05:13,939 Good. All right. 120 00:05:14,022 --> 00:05:15,190 Can I try on the helmets? 121 00:05:15,315 --> 00:05:17,859 Hmm. Fine. 122 00:05:18,026 --> 00:05:19,486 But you know the rules, right? 123 00:05:19,569 --> 00:05:21,863 We get a call, you've got one on, 124 00:05:22,030 --> 00:05:25,033 you're the one going out on it. 125 00:05:25,158 --> 00:05:26,993 Come on, kid, let's get you suited up. 126 00:05:27,118 --> 00:05:28,328 [laughs] 127 00:05:28,411 --> 00:05:29,120 What do you firefighters have against heat? 128 00:05:29,246 --> 00:05:30,163 Oh, what, are you cold? 129 00:05:30,247 --> 00:05:31,498 I'm freezing! 130 00:05:31,581 --> 00:05:33,083 Well, now let's get some hot chocolate into you. 131 00:05:33,208 --> 00:05:34,084 ‐Okay. ‐Okay. 132 00:05:34,167 --> 00:05:35,335 Let's go. 133 00:05:37,712 --> 00:05:40,465 ♪ 134 00:05:40,632 --> 00:05:43,426 ♪ I don't have that many wishes ♪ 135 00:05:43,510 --> 00:05:46,680 ♪ I don't even need a tree ♪ 136 00:05:46,805 --> 00:05:49,683 ♪ Christmas time would be much better ♪ 137 00:05:49,808 --> 00:05:53,103 ♪ Having you right next to me ♪ 138 00:05:53,228 --> 00:05:56,189 ♪ The only thing on this year's list ♪ 139 00:05:56,314 --> 00:05:58,441 ♪ Is you're my Christmas wish ♪ 140 00:05:58,525 --> 00:06:00,527 ♪ Aye, aye, aye ♪ 141 00:06:00,652 --> 00:06:04,072 142 00:06:12,539 --> 00:06:14,791 ♪ The smell of gingerbread in the air ♪ 143 00:06:14,875 --> 00:06:18,670 ♪ can never replace what I feel from your stare ♪ 144 00:06:18,837 --> 00:06:21,631 ♪ The only thing on this year's list ♪ 145 00:06:21,756 --> 00:06:23,133 ♪ Is you're my Christmas wish ♪ 146 00:06:23,258 --> 00:06:24,926 ♪ 147 00:06:25,051 --> 00:06:28,096 ♪ The only thing on this year's list ♪ 148 00:06:28,221 --> 00:06:30,015 ♪ Is you're my Christmas wish ♪ 149 00:06:30,181 --> 00:06:34,060 ♪ 150 00:06:36,605 --> 00:06:38,982 [Michael laughing] No man. 151 00:06:39,065 --> 00:06:41,443 Noah: Oh man. 152 00:06:41,568 --> 00:06:44,404 Hey, some of us are going over to Birchwood's for a beer, 153 00:06:44,529 --> 00:06:45,697 want to come? 154 00:06:45,864 --> 00:06:48,533 Uh, no man, thanks but I gotta get home. 155 00:06:48,658 --> 00:06:50,827 You know, Lily is bound to be exhausted. 156 00:06:50,952 --> 00:06:53,830 Come on, just let your mom tuck her in. 157 00:06:53,955 --> 00:06:55,498 You deserve some R&R. 158 00:06:55,582 --> 00:06:56,833 Oh no, I can't man. 159 00:06:56,958 --> 00:06:57,959 You know, she's just, 160 00:06:58,084 --> 00:06:59,628 she's just been going through some stuff lately. 161 00:06:59,794 --> 00:07:00,879 Nothing serious? 162 00:07:01,004 --> 00:07:01,796 No, no. 163 00:07:01,922 --> 00:07:03,006 You know kids, right? 164 00:07:03,173 --> 00:07:04,925 They just, they go through stages 165 00:07:05,008 --> 00:07:07,886 and right now she just wants me to tuck her in every night. 166 00:07:08,011 --> 00:07:09,971 Cool, cool. 167 00:07:10,138 --> 00:07:13,516 Hey, so we're still on for dinner tomorrow, right? 168 00:07:13,683 --> 00:07:14,351 'Course. 169 00:07:14,476 --> 00:07:15,310 Cool, all right. 170 00:07:15,477 --> 00:07:16,394 All right, see you then, bro. 171 00:07:16,519 --> 00:07:17,896 ‐All right bro. ‐All right. 172 00:07:18,021 --> 00:07:19,648 ‐All right man. ‐Cool. 173 00:07:19,814 --> 00:07:20,732 Last chance! 174 00:07:20,857 --> 00:07:21,983 Yeah, I'm good! 175 00:07:22,108 --> 00:07:23,109 Less competition, right? 176 00:07:23,193 --> 00:07:24,861 [laughs] 177 00:07:25,028 --> 00:07:26,321 All right. 178 00:07:26,488 --> 00:07:28,073 Safe travels, bro. 179 00:07:35,830 --> 00:07:39,125 ♪ 180 00:07:39,250 --> 00:07:41,878 See? Aren't you happy you came out? 181 00:07:42,003 --> 00:07:44,381 Oh, so, so happy. 182 00:07:44,506 --> 00:07:45,548 Come on, Olivia. 183 00:07:45,674 --> 00:07:47,425 Can you just tell me what's going on? 184 00:07:47,550 --> 00:07:48,969 You're worrying me. 185 00:07:49,094 --> 00:07:50,428 Everything's fine. 186 00:07:50,553 --> 00:07:52,389 Seriously, everything's fine. 187 00:07:52,514 --> 00:07:54,224 Is it Daniel? 188 00:07:54,349 --> 00:07:55,684 No. 189 00:07:55,809 --> 00:08:00,188 You know what, honestly, I think it's, 190 00:08:00,313 --> 00:08:01,898 it's this time of year. 191 00:08:02,023 --> 00:08:03,775 It's, it just feels like it's so much pressure. 192 00:08:03,900 --> 00:08:07,362 You know, everyone has their family and fun things to do 193 00:08:07,487 --> 00:08:09,155 and it's just really hard and oh, my goodness, 194 00:08:09,239 --> 00:08:10,365 wah, wah, wah. 195 00:08:10,490 --> 00:08:13,201 Well, you have me. 196 00:08:13,368 --> 00:08:16,538 Why don't we plan a Christmas shopping day tomorrow? 197 00:08:16,663 --> 00:08:18,832 Uh, I wish I could. 198 00:08:18,957 --> 00:08:21,418 I literally have a whole morning of paperwork 199 00:08:21,543 --> 00:08:24,462 and then classes all afternoon, and Saturday. 200 00:08:24,587 --> 00:08:25,588 You could always hire someone. 201 00:08:25,714 --> 00:08:27,716 No, I can't do that. 202 00:08:27,841 --> 00:08:28,717 [sighs] 203 00:08:31,136 --> 00:08:32,804 What else is going on? 204 00:08:32,887 --> 00:08:34,347 Ugh. 205 00:08:34,472 --> 00:08:36,975 Olivia, come on. I'm your best friend. 206 00:08:37,142 --> 00:08:38,810 Talk to me. 207 00:08:38,935 --> 00:08:40,687 I know. 208 00:08:40,854 --> 00:08:42,814 I don't know. I don't know. 209 00:08:42,939 --> 00:08:45,650 I mean maybe I just need a change of scenery? 210 00:08:45,775 --> 00:08:47,652 We can go over to the Wobbly Wheel? 211 00:08:47,777 --> 00:08:49,529 We haven't been there in a while. 212 00:08:49,654 --> 00:08:51,823 No, I don't mean tonight. I mean like, in general. 213 00:08:51,990 --> 00:08:53,742 Like, I need to get out of this whole town. 214 00:08:53,867 --> 00:08:54,743 What are you talking about? 215 00:08:54,868 --> 00:08:56,995 You have a home, a business here. 216 00:08:57,120 --> 00:08:59,664 Ah, yeah, a business that's in deep trouble 217 00:08:59,831 --> 00:09:01,833 unless I can pay that loan back. 218 00:09:01,958 --> 00:09:06,629 Plus, my parents have been saying, ad nauseam, 219 00:09:06,796 --> 00:09:08,631 how nice it would be to have me come down there 220 00:09:08,757 --> 00:09:11,384 and live with them. 221 00:09:11,509 --> 00:09:14,471 In Florida? Tell me you're joking. 222 00:09:14,637 --> 00:09:17,640 Yeah. I wish I was. 223 00:09:17,807 --> 00:09:20,560 But what would you do without me? 224 00:09:20,685 --> 00:09:23,313 Oh, my god, I'm sorry. 225 00:09:23,480 --> 00:09:24,481 I'm so sorry. 226 00:09:24,647 --> 00:09:26,816 I would die without you, literally die. 227 00:09:26,941 --> 00:09:28,318 I love you. 228 00:09:28,443 --> 00:09:30,779 I'm, honestly, I'm just thinking out loud. 229 00:09:30,904 --> 00:09:32,614 Better be all you're doing. 230 00:09:34,365 --> 00:09:35,492 Waitress: Hi. 231 00:09:35,658 --> 00:09:39,162 Let's get another drink. 232 00:09:39,287 --> 00:09:40,413 ‐Yes, please. ‐Sounds good. 233 00:09:40,538 --> 00:09:41,831 And like a bowl full of olives. 234 00:09:41,998 --> 00:09:42,999 Waitress: I'll bring it out for you. 235 00:09:43,166 --> 00:09:44,167 Thank you. 236 00:09:45,627 --> 00:09:46,628 They're really good. 237 00:09:46,795 --> 00:09:49,005 ♪ 238 00:10:01,559 --> 00:10:03,019 [knocking] 239 00:10:04,687 --> 00:10:08,733 ["Dance of the Sugar Plum Fairy" plays] 240 00:10:14,030 --> 00:10:15,240 Hello? 241 00:10:18,451 --> 00:10:23,581 ♪ 242 00:11:09,335 --> 00:11:10,587 [laughs] 243 00:11:10,712 --> 00:11:12,213 Adagio, Dad! Adagio! 244 00:11:12,338 --> 00:11:17,218 ♪ 245 00:11:21,973 --> 00:11:23,892 [laughing] 246 00:11:25,435 --> 00:11:26,644 [claps] 247 00:11:26,728 --> 00:11:28,813 ‐Bravo. ‐Uncle Noah! 248 00:11:28,938 --> 00:11:29,981 Bravo. 249 00:11:30,106 --> 00:11:31,983 Please tell me you did not see any of that. 250 00:11:32,108 --> 00:11:33,401 See what? 251 00:11:33,526 --> 00:11:35,570 I assumed you took a wrong turn and ended up at the Bolshoi. 252 00:11:35,695 --> 00:11:36,988 [sighs] 253 00:11:37,155 --> 00:11:39,199 It's the Nutcracker. My dance class is performing it. 254 00:11:39,324 --> 00:11:41,492 Well, you're doing great. 255 00:11:41,618 --> 00:11:45,622 But you, you certainly are no Baryshnikov. 256 00:11:45,705 --> 00:11:47,540 Yeah, well just tell me you didn't film anything. 257 00:11:47,665 --> 00:11:49,417 ‐Moi? ‐Hey, I'm serious, Noah. 258 00:11:49,542 --> 00:11:50,710 Okay. 259 00:11:50,835 --> 00:11:51,711 If you filmed something, you delete it, now. 260 00:11:51,836 --> 00:11:53,796 Okay! Sheesh. 261 00:11:53,922 --> 00:11:55,465 No one has a sense of humor anymore. 262 00:11:55,590 --> 00:11:56,674 Hey, delete! 263 00:11:56,799 --> 00:11:58,259 It's the red button. Delete. 264 00:11:58,384 --> 00:12:01,304 It's gone. See, it's gone. 265 00:12:01,429 --> 00:12:02,555 ‐All right. ‐All right. 266 00:12:02,680 --> 00:12:03,973 All right. 267 00:12:04,849 --> 00:12:07,268 Now, Noah, I know you like it spicy, 268 00:12:07,393 --> 00:12:08,728 but I'm using a different a different pepper 269 00:12:08,853 --> 00:12:10,396 for the sauce this time. 270 00:12:10,521 --> 00:12:11,397 You're a gourmet. 271 00:12:11,522 --> 00:12:13,942 [laughs] Ain't that the truth? 272 00:12:14,025 --> 00:12:16,277 Guy from the farmer's market gave it to me. 273 00:12:16,402 --> 00:12:17,528 Grows it himself. 274 00:12:17,654 --> 00:12:18,947 I like mine spicy too! 275 00:12:19,072 --> 00:12:21,741 Oh, that I know, sweetheart. 276 00:12:21,866 --> 00:12:24,494 So, when is that big audition of yours happening? 277 00:12:24,619 --> 00:12:26,746 ‐Next week. ‐Next week? 278 00:12:26,871 --> 00:12:29,332 That's not much time to get ready before Christmas. 279 00:12:29,457 --> 00:12:33,127 Yeah, but everyone has to learn the whole ballet anyways. 280 00:12:33,211 --> 00:12:35,630 Ah, I get it. 281 00:12:35,755 --> 00:12:37,340 I'm sure you'll get the role that you want. 282 00:12:37,507 --> 00:12:38,716 You got good genes. 283 00:12:38,841 --> 00:12:40,468 I know what that means. 284 00:12:40,551 --> 00:12:41,719 I don't doubt it. 285 00:12:41,844 --> 00:12:44,347 My Mother was a ballet dancer, you know? 286 00:12:47,517 --> 00:12:48,685 I know. 287 00:12:48,810 --> 00:12:50,561 And did you know her? 288 00:12:50,687 --> 00:12:51,854 Uh... 289 00:12:53,690 --> 00:12:56,317 Yeah. I knew her. 290 00:12:56,442 --> 00:12:57,986 And was she a good dancer? 291 00:12:58,152 --> 00:13:02,282 I don't... I don't... She, she was a... 292 00:13:04,617 --> 00:13:06,160 ...wonderful woman. 293 00:13:06,286 --> 00:13:07,328 Hey guys! 294 00:13:07,453 --> 00:13:09,038 Just because it's called chili 295 00:13:09,163 --> 00:13:11,541 doesn't mean I like to serve it cold! 296 00:13:11,708 --> 00:13:13,710 Come on, let's eat! 297 00:13:21,551 --> 00:13:22,802 Is she asleep? 298 00:13:22,885 --> 00:13:24,178 [exhales] Oh... 299 00:13:24,304 --> 00:13:26,764 She's in bed, reading. 300 00:13:26,848 --> 00:13:28,641 Ah, basketball. 301 00:13:28,808 --> 00:13:32,687 Yep, the more I watch it, the less I play. 302 00:13:32,812 --> 00:13:34,814 Knees, huh? 303 00:13:34,939 --> 00:13:37,191 Everything, but... 304 00:13:37,358 --> 00:13:40,278 Yeah, mostly my knees. 305 00:13:40,361 --> 00:13:41,487 Mmm. 306 00:13:41,612 --> 00:13:43,656 I remember back in college, 307 00:13:43,823 --> 00:13:46,534 we would play from morning 'till night. 308 00:13:46,701 --> 00:13:48,328 You bet I remember. 309 00:13:48,453 --> 00:13:49,662 Me, and my knees, remember. 310 00:13:49,746 --> 00:13:51,247 [laughs] 311 00:13:52,707 --> 00:13:54,292 [exhales] 312 00:13:55,501 --> 00:13:59,797 You know, she has been asking about her a lot, recently. 313 00:13:59,881 --> 00:14:02,675 You know, about Claire. 314 00:14:02,800 --> 00:14:05,345 That sort of thing is normal, isn't it? 315 00:14:05,470 --> 00:14:06,846 Hmm. 316 00:14:07,013 --> 00:14:10,099 None of this comes with an instruction manual. 317 00:14:11,392 --> 00:14:13,644 What about you? 318 00:14:13,728 --> 00:14:15,813 What about me? 319 00:14:15,938 --> 00:14:17,565 It's been five years, man. 320 00:14:17,690 --> 00:14:19,275 Yeah, and? 321 00:14:19,400 --> 00:14:21,152 And unless you plan on becoming a monk, 322 00:14:21,235 --> 00:14:23,738 I'd say it's time you start dating again. 323 00:14:23,863 --> 00:14:25,865 Oh man. 324 00:14:25,990 --> 00:14:26,741 What's so funny? 325 00:14:26,866 --> 00:14:28,326 [sighs] 326 00:14:28,409 --> 00:14:29,827 The time. 327 00:14:30,912 --> 00:14:35,249 It's uh, it's just not right. 328 00:14:36,334 --> 00:14:38,920 When will it be right? 329 00:14:39,003 --> 00:14:42,256 When it's right, I will know it. 330 00:14:47,428 --> 00:14:51,474 Man, look, if you want, I could set you up. 331 00:14:51,599 --> 00:14:52,642 All you gotta do is say the word. 332 00:14:52,725 --> 00:14:54,811 [laughter] 333 00:14:54,894 --> 00:14:56,854 Hey, listen, no offense Noah, all right, 334 00:14:56,979 --> 00:14:58,773 but I don't think I will ever be ready 335 00:14:58,898 --> 00:15:01,150 for the kind of girls that you have in mind. 336 00:15:01,275 --> 00:15:03,111 Okay. Okay. 337 00:15:05,863 --> 00:15:08,366 I just don't want life to pass you by, man. 338 00:15:11,202 --> 00:15:12,495 I'm cool. 339 00:15:12,578 --> 00:15:14,247 I'm serious, man. 340 00:15:33,141 --> 00:15:36,519 ["Marche" from The Nutcracker plays] 341 00:15:41,691 --> 00:15:42,483 Oh, my. 342 00:15:42,608 --> 00:15:45,570 ♪ 343 00:15:52,785 --> 00:15:53,828 Will someone please tell me 344 00:15:53,911 --> 00:15:55,913 what the heck is going on here? 345 00:15:58,124 --> 00:16:01,878 ♪ 346 00:16:03,546 --> 00:16:05,089 Hmm. 347 00:16:05,173 --> 00:16:07,508 You're pretty light on your feet there, twinkle toes. 348 00:16:09,010 --> 00:16:10,052 Hey, hey, look, listen. 349 00:16:10,178 --> 00:16:13,431 Hey, look before you say a word, 350 00:16:13,556 --> 00:16:16,976 just know that I only had your best interests at heart. 351 00:16:17,101 --> 00:16:19,187 Oh yeah? And when was it in your best interest 352 00:16:19,353 --> 00:16:21,355 to humiliate me in front of thousands of people? 353 00:16:21,522 --> 00:16:23,858 Hundreds of thousands. 354 00:16:24,025 --> 00:16:25,860 What? 355 00:16:25,985 --> 00:16:29,697 Hundreds of thousands, 750,000 to be precise. 356 00:16:29,822 --> 00:16:31,699 Oh, are you telling me 750,000 people 357 00:16:31,824 --> 00:16:33,993 saw this video of me and Lily dancing? 358 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 And climbing. 359 00:16:35,203 --> 00:16:36,329 Why? 360 00:16:36,454 --> 00:16:40,208 I can't explain it, but you have gone viral, my friend. 361 00:16:40,374 --> 00:16:42,001 I mean, you're the new Star Wars kid. 362 00:16:42,168 --> 00:16:44,128 The latest "Charlie bit my finger." 363 00:16:44,253 --> 00:16:46,464 I have no idea what you are talking about. 364 00:16:46,589 --> 00:16:48,883 Look, all you need to know is that the internet loves you. 365 00:16:49,008 --> 00:16:50,843 I mean, you should see some of the comments. 366 00:16:51,010 --> 00:16:54,263 They've dubbed you "America's favorite single dad." 367 00:16:56,349 --> 00:16:57,808 That is the last thing I need. 368 00:16:57,892 --> 00:16:59,560 No, that's exactly what you need. 369 00:16:59,685 --> 00:17:01,145 I mean, trust me. 370 00:17:01,229 --> 00:17:03,105 You don't want to squander this opportunity, Michael. 371 00:17:03,231 --> 00:17:06,484 Otherwise, you'll live to regret it. 372 00:17:06,651 --> 00:17:07,944 Funny, guys! 373 00:17:08,069 --> 00:17:08,861 [applause] 374 00:17:08,986 --> 00:17:11,864 Thank you! Thank you! 375 00:17:12,031 --> 00:17:15,576 Come on! Come on! 376 00:17:18,871 --> 00:17:20,998 ♪ 377 00:17:26,504 --> 00:17:27,380 [door opens] 378 00:17:29,423 --> 00:17:31,008 [Michael sighs] 379 00:17:31,175 --> 00:17:33,135 Now there's my boy. 380 00:17:33,261 --> 00:17:34,345 Hey, Ma. 381 00:17:34,512 --> 00:17:36,472 Marcy, Jen. 382 00:17:36,556 --> 00:17:38,391 Any fires today, Michael? 383 00:17:38,516 --> 00:17:41,060 Ah, no, but we did have two false alarms 384 00:17:41,185 --> 00:17:43,854 and a cardiac event at the health club, 385 00:17:43,980 --> 00:17:46,649 turned out to be heartburn. 386 00:17:46,774 --> 00:17:49,652 Most people assume that firefighters only put our fires. 387 00:17:49,777 --> 00:17:51,737 They're usually the first of the first responders 388 00:17:51,862 --> 00:17:53,072 on the scene. 389 00:17:53,197 --> 00:17:54,782 They help more critically injured people 390 00:17:54,907 --> 00:17:56,659 than paramedics and police combined. 391 00:17:56,784 --> 00:17:58,202 Hear that? 392 00:17:58,327 --> 00:18:00,955 Wish my Elliott would do something worthwhile like that. 393 00:18:01,038 --> 00:18:04,250 Marcy, I thought your son was a lawyer? 394 00:18:04,375 --> 00:18:05,710 Exactly. 395 00:18:05,835 --> 00:18:06,919 Oh, wow. 396 00:18:07,044 --> 00:18:08,838 [laughing] 397 00:18:08,963 --> 00:18:12,258 Is Lily in her room? 398 00:18:12,383 --> 00:18:16,554 All right. Well, ladies, enjoy your evening. 399 00:18:16,679 --> 00:18:18,264 Oh, Michael. 400 00:18:18,389 --> 00:18:21,058 Shouldn't you take your ballet shoes and tutu with you? 401 00:18:21,183 --> 00:18:25,813 [ladies laughing] 402 00:18:25,896 --> 00:18:27,815 Y'all saw, huh? 403 00:18:27,940 --> 00:18:30,151 The whole world saw. 404 00:18:30,234 --> 00:18:32,486 Don't worry about a thing, Michael. 405 00:18:32,653 --> 00:18:34,488 You've got great legs. 406 00:18:34,614 --> 00:18:38,951 [laughing continues] 407 00:18:39,076 --> 00:18:41,829 Oh, Lily must be mortified. 408 00:18:41,912 --> 00:18:43,706 Go and ask her. 409 00:18:45,249 --> 00:18:46,876 Oh Lord, he's never gonna live that down. 410 00:18:46,959 --> 00:18:49,295 [laughing] 411 00:18:49,462 --> 00:18:51,172 Dad! Dad! 412 00:18:51,339 --> 00:18:53,174 ‐Hey. ‐We hit a million views. 413 00:18:53,341 --> 00:18:55,343 Oh, so you're not mad at me? 414 00:18:55,468 --> 00:18:57,928 Mad? All my friends are so jealous. 415 00:18:58,054 --> 00:18:59,555 We're online stars! 416 00:18:59,680 --> 00:19:03,476 Well I am so glad that everyone finds my dancing so amusing. 417 00:19:03,643 --> 00:19:05,519 They're calling you The Dancing Dad. 418 00:19:05,645 --> 00:19:09,106 Well, I definitely have been called a lot worse. 419 00:19:09,190 --> 00:19:10,191 I have to FaceTime Becca! 420 00:19:10,316 --> 00:19:11,859 Hey, hey, hey, hey! 421 00:19:11,984 --> 00:19:14,153 Don't forget, we are going to the Christmas market tomorrow. 422 00:19:14,278 --> 00:19:15,655 So make sure you get some sleep. 423 00:19:15,780 --> 00:19:16,697 Oh, my gosh! 424 00:19:16,822 --> 00:19:18,074 I totally forgot we're going! 425 00:19:18,199 --> 00:19:19,241 Yeah, hey, hey, hey! 426 00:19:19,367 --> 00:19:20,951 And make sure you pack your Santa list 427 00:19:21,035 --> 00:19:23,788 or he may just bring you a bag of broccoli. 428 00:19:23,913 --> 00:19:25,456 [door closes] 429 00:19:25,539 --> 00:19:27,500 [laughs] 430 00:19:30,586 --> 00:19:33,839 I appreciate you coming by and keeping my mom company. 431 00:19:33,964 --> 00:19:35,716 ‐It's my pleasure. ‐And drive safely. 432 00:19:35,841 --> 00:19:37,802 I don't want to get a call that you skidded off the road 433 00:19:37,968 --> 00:19:39,303 and you need a tow truck. 434 00:19:39,428 --> 00:19:41,472 Now, you take care of yourself, Michael. 435 00:19:41,555 --> 00:19:44,183 Don't let all this success go to your head. 436 00:19:44,350 --> 00:19:45,393 You can be sure of that. 437 00:19:45,518 --> 00:19:47,520 I really wouldn't call it success. 438 00:19:47,687 --> 00:19:48,771 I don't know about that, 439 00:19:48,854 --> 00:19:51,315 it's all about the video screen these days. 440 00:19:51,482 --> 00:19:54,026 Yeah, well my 15 minutes of fame is almost up. 441 00:19:54,193 --> 00:19:55,277 Goodnight! 442 00:20:01,200 --> 00:20:03,661 Whoa! This is amazing! 443 00:20:03,786 --> 00:20:05,413 Got your list ready? 444 00:20:05,538 --> 00:20:07,289 Yep, I only want one thing. 445 00:20:07,373 --> 00:20:10,042 Oh, I sure hope it's not a pony. 446 00:20:10,167 --> 00:20:12,294 If I tell you that, Dad, then I won't get it. 447 00:20:12,420 --> 00:20:16,966 Oh, sweetheart, that is, that is birthdays, huh? 448 00:20:17,091 --> 00:20:18,384 Now, with Christmas, 449 00:20:18,509 --> 00:20:20,636 Dads need to know so that they can make sure 450 00:20:20,761 --> 00:20:22,471 that Santa doesn't get you something 451 00:20:22,596 --> 00:20:24,807 that somebody else already is. 452 00:20:24,974 --> 00:20:26,100 Hmm. 453 00:20:26,225 --> 00:20:27,309 Okay. 454 00:20:27,435 --> 00:20:29,395 I want to play Clara in The Nutcracker. 455 00:20:29,520 --> 00:20:33,107 She has the most beautiful dance of all. 456 00:20:33,190 --> 00:20:36,402 Seems to me the pony might have been easier. 457 00:20:36,527 --> 00:20:37,153 [laughs] 458 00:20:37,278 --> 00:20:38,654 You're telling me. 459 00:20:38,821 --> 00:20:41,866 Okay sweetheart, you wait right here for Santa 460 00:20:41,991 --> 00:20:43,325 and we'll be right back. 461 00:20:43,409 --> 00:20:44,744 ‐Bye. ‐Bye. 462 00:20:45,703 --> 00:20:46,787 [laughs] 463 00:20:46,912 --> 00:20:48,539 You know, Michael, 464 00:20:48,706 --> 00:20:51,167 Marcy's got a cousin that saw your viral video, 465 00:20:51,333 --> 00:20:53,127 and she's available. 466 00:20:53,252 --> 00:20:55,004 No, no, no, no, no, no, no. 467 00:20:55,129 --> 00:20:56,547 No, not another one. 468 00:20:56,672 --> 00:20:59,592 You know, I have got my phone already put on silent mode. 469 00:20:59,675 --> 00:21:01,802 Well, I hope I haven't raised too much of a fool 470 00:21:01,886 --> 00:21:03,846 to do something about it. 471 00:21:03,971 --> 00:21:04,930 Are you serious? 472 00:21:05,014 --> 00:21:06,474 Why not? 473 00:21:06,557 --> 00:21:08,434 Well, first off, it's a little creepy. 474 00:21:08,559 --> 00:21:11,228 I mean, I don't want to just meet some random person 475 00:21:11,353 --> 00:21:13,481 who's looking for dates because of something online. 476 00:21:13,564 --> 00:21:15,733 Oh, honey, that's how they do it nowadays. 477 00:21:15,858 --> 00:21:17,526 Really, Mom, and how would you know that? 478 00:21:17,651 --> 00:21:20,154 The Today Show. I saw a segment on it. 479 00:21:20,321 --> 00:21:22,156 When I meet someone, it's not going to be 480 00:21:22,281 --> 00:21:25,326 because they see some ridiculous video of me. 481 00:21:25,451 --> 00:21:28,204 I just wouldn't want you to look a gift horse in the mouth. 482 00:21:28,329 --> 00:21:30,706 Yeah, well, speaking of gifts, 483 00:21:30,831 --> 00:21:32,833 why don't you go get some hot chocolate with Lily? 484 00:21:32,958 --> 00:21:35,628 I've got some Christmas shopping I want to do. 485 00:21:35,753 --> 00:21:36,545 Oh, Michael. 486 00:21:36,670 --> 00:21:38,214 You don't have to get me anything. 487 00:21:38,339 --> 00:21:41,550 Ha, yeah right. Ho, ho, ho. 488 00:21:41,675 --> 00:21:42,885 [laughs] 489 00:21:43,010 --> 00:21:44,345 Yes. 490 00:21:55,815 --> 00:21:57,858 Hey, you doing a little Christmas tree shopping? 491 00:21:57,983 --> 00:22:00,277 Oh, yeah. 492 00:22:00,820 --> 00:22:01,654 Hmm. 493 00:22:03,030 --> 00:22:05,574 Yeah, mm‐mm. 494 00:22:05,699 --> 00:22:06,575 No good? 495 00:22:06,700 --> 00:22:07,743 No. 496 00:22:08,869 --> 00:22:09,787 How can you tell? 497 00:22:09,912 --> 00:22:12,081 Well, a needle from a fresh tree it should, 498 00:22:12,206 --> 00:22:13,916 you know, it should break. 499 00:22:14,041 --> 00:22:17,294 But if it bends, like this, 500 00:22:17,378 --> 00:22:18,629 well that means the tree has been here a while, 501 00:22:18,754 --> 00:22:20,965 so I'd stay clear of this one. 502 00:22:21,048 --> 00:22:22,091 Oh, wow. 503 00:22:22,174 --> 00:22:25,803 Yeah but, oh, this one though... 504 00:22:25,928 --> 00:22:28,931 this one here, yeah. 505 00:22:29,014 --> 00:22:29,974 A good one here. 506 00:22:30,099 --> 00:22:31,100 ‐Yeah? ‐Yeah. 507 00:22:31,225 --> 00:22:32,059 There you go. 508 00:22:32,184 --> 00:22:33,853 ‐Thank you. ‐Mmm‐hmm. 509 00:22:34,019 --> 00:22:35,437 How much do I owe ya? 510 00:22:35,563 --> 00:22:37,481 You don't owe me anything. 511 00:22:37,606 --> 00:22:41,026 Really? Wow. Thank you. 512 00:22:41,151 --> 00:22:44,989 Could you help me get this lovely lady to my car? 513 00:22:47,825 --> 00:22:48,993 Yeah, sure. 514 00:22:49,076 --> 00:22:50,452 Thank you. 515 00:22:51,370 --> 00:22:53,539 This is my favorite part of Christmas. 516 00:22:53,664 --> 00:22:55,165 What's that, Grandma? 517 00:22:55,291 --> 00:22:56,750 Perfect cup of hot chocolate. 518 00:22:56,876 --> 00:22:58,586 I like mine with whipped cream. 519 00:22:58,669 --> 00:22:59,587 Mmm‐hmm. 520 00:23:00,671 --> 00:23:03,257 ‐Ms. Blake? ‐Lily! 521 00:23:03,382 --> 00:23:06,302 You, you two know each other? 522 00:23:06,385 --> 00:23:09,763 Dad, this is my ballet teacher, Ms. Blake. 523 00:23:09,847 --> 00:23:11,765 Umm, Olivia. 524 00:23:11,849 --> 00:23:13,684 Hey, Michael. 525 00:23:13,851 --> 00:23:15,144 Michael Foster. 526 00:23:15,311 --> 00:23:17,104 I don't think I've seen you at class. 527 00:23:17,229 --> 00:23:19,982 Yeah, yeah, you haven't, probably. 528 00:23:20,149 --> 00:23:24,862 My mom, she handles the carpool for Lily's ballet. 529 00:23:24,987 --> 00:23:26,572 I'm usually working late. 530 00:23:26,697 --> 00:23:27,948 Oh. Hi, Mrs. Foster. 531 00:23:28,032 --> 00:23:29,408 Hello. 532 00:23:29,533 --> 00:23:30,618 Oh, well that makes sense. 533 00:23:30,743 --> 00:23:32,912 This is probably your busiest time of year. 534 00:23:33,037 --> 00:23:34,163 Yeah, I guess. 535 00:23:34,288 --> 00:23:37,499 You know it depends on the time of the day, really. 536 00:23:37,583 --> 00:23:40,127 Oh, I just meant 'cause it's the holiday season, 537 00:23:40,252 --> 00:23:42,254 everyone's probably picking out their Christmas trees. 538 00:23:42,338 --> 00:23:43,923 [laughs] Oh! 539 00:23:44,006 --> 00:23:45,633 Wait, what? 540 00:23:45,758 --> 00:23:46,634 [laughs] 541 00:23:47,343 --> 00:23:49,345 Oh, wait, you... 542 00:23:49,470 --> 00:23:51,805 Oh, you don't work here? 543 00:23:51,931 --> 00:23:53,474 No, no, no, I don't. 544 00:23:53,557 --> 00:23:54,808 Dad's a fireman. 545 00:23:56,185 --> 00:23:58,228 Oh, I am very embarrassed. 546 00:23:58,354 --> 00:24:01,231 No, that's okay, really. 547 00:24:01,357 --> 00:24:03,901 Oh, but you agreed to wrap up my tree and take it... 548 00:24:04,026 --> 00:24:08,197 I thought that was a little, you know, presumptuous of you. 549 00:24:08,322 --> 00:24:09,239 But you did say yes! 550 00:24:09,365 --> 00:24:12,034 I was just being polite. 551 00:24:12,159 --> 00:24:13,035 Wow, okay. 552 00:24:13,202 --> 00:24:15,245 I am really sorry, Mr. Foster. 553 00:24:15,371 --> 00:24:16,830 ‐Oh, my... ‐Don't worry, Ms. Blake. 554 00:24:16,914 --> 00:24:19,750 Dad's always helping people with stuff. 555 00:24:19,875 --> 00:24:22,086 Well, your father is quite the gentleman, Lily. 556 00:24:22,169 --> 00:24:23,337 Yes, he certainly is. 557 00:24:23,462 --> 00:24:25,756 Okay, Mom. 558 00:24:25,839 --> 00:24:27,800 ‐Thank you for that. ‐Of course. 559 00:24:27,925 --> 00:24:29,885 Now that we got that all sorted out, 560 00:24:30,010 --> 00:24:33,555 let me help Ms. Blake with the Christmas tree to her car. 561 00:24:33,681 --> 00:24:36,183 Yeah, only if you don't mind. 562 00:24:36,308 --> 00:24:37,309 My pleasure. 563 00:24:37,434 --> 00:24:39,478 I'm gonna go pay for it real quick. 564 00:24:39,645 --> 00:24:41,981 Nice to see you. Good to see you, Lily. 565 00:24:42,064 --> 00:24:43,440 Bye, bye! 566 00:24:49,363 --> 00:24:53,867 [phone rings] 567 00:24:55,285 --> 00:24:56,495 Hi, Mom. 568 00:24:56,662 --> 00:24:59,123 Mrs. Blake: Hi, sweetheart, how are you? 569 00:24:59,248 --> 00:25:00,833 I'm good, how are you guys? 570 00:25:00,958 --> 00:25:03,335 Oh, you know us. We're getting by. 571 00:25:03,460 --> 00:25:05,671 So, any big plans for Christmas? 572 00:25:05,838 --> 00:25:07,798 Oh, you know, I really haven't thought about it, actually. 573 00:25:07,923 --> 00:25:10,217 I've had so much stuff going on at the studio. 574 00:25:10,342 --> 00:25:12,511 Well, you know, you're always welcome to come home 575 00:25:12,636 --> 00:25:14,972 and spend it with your father and me. 576 00:25:15,055 --> 00:25:16,098 Thank you, Mom. 577 00:25:16,223 --> 00:25:19,393 Although, Florida isn't exactly home, is it? 578 00:25:19,518 --> 00:25:21,687 Well, you know, your father keeps telling me 579 00:25:21,812 --> 00:25:23,731 about all these really affordable studio spaces 580 00:25:23,856 --> 00:25:26,942 he sees on his morning walks. 581 00:25:27,026 --> 00:25:28,277 Mmm‐hmm. 582 00:25:28,402 --> 00:25:30,988 And you have already told me all of this. 583 00:25:31,071 --> 00:25:32,531 I know, I know. 584 00:25:34,033 --> 00:25:34,992 Oh, my gosh. 585 00:25:35,117 --> 00:25:38,120 Okay Momma, I... I gotta get up early tomorrow. 586 00:25:38,203 --> 00:25:40,080 There's so many performances around the holidays 587 00:25:40,205 --> 00:25:43,459 and I really am going to have to prepare, so... 588 00:25:43,542 --> 00:25:44,835 Okay, sweetheart. 589 00:25:46,628 --> 00:25:48,422 What is it, Mom? 590 00:25:48,505 --> 00:25:50,466 Well, since you asked, 591 00:25:50,591 --> 00:25:53,218 you'll never guess who moved back down here. 592 00:25:53,343 --> 00:25:54,511 I'm sure you're gonna tell me. 593 00:25:54,678 --> 00:25:55,804 Daniel Peters. 594 00:25:55,929 --> 00:25:56,972 Oh, my god. 595 00:25:57,056 --> 00:25:58,474 Said he wanted to be closer to his parents. 596 00:25:58,640 --> 00:26:01,143 Mother, that is ancient history. Thank you very much. 597 00:26:01,268 --> 00:26:02,478 I'm just saying. 598 00:26:02,644 --> 00:26:03,687 Goodbye, Mother. 599 00:26:03,812 --> 00:26:04,813 Okay goodbye, sweetheart. 600 00:26:04,897 --> 00:26:07,191 Goodbye. Goodnight. Thank you, bye. 601 00:26:08,233 --> 00:26:09,151 Oh god. 602 00:26:12,946 --> 00:26:14,073 Voicemail: First new message. 603 00:26:14,198 --> 00:26:14,823 [beep] 604 00:26:14,990 --> 00:26:17,409 Michael? It's Gina Hoskins. 605 00:26:17,534 --> 00:26:18,994 I don't know if you remember me, 606 00:26:19,119 --> 00:26:21,663 my friend's daughter used to play soccer with your daughter. 607 00:26:21,830 --> 00:26:25,584 Anyway, I was just showed the most enchanting video. 608 00:26:25,667 --> 00:26:26,960 [phone chimes] 609 00:26:27,086 --> 00:26:28,962 Hi, this is a message for Michael Foster. 610 00:26:29,129 --> 00:26:30,714 Michael, my name is Connie Harris, 611 00:26:30,839 --> 00:26:33,300 I'm the host of Wake Up with Connie on KPLD. 612 00:26:33,425 --> 00:26:36,345 My producer showed me a clip of you and your daughter, 613 00:26:36,512 --> 00:26:37,930 I just have to have you on my show 614 00:26:38,013 --> 00:26:40,641 to find out how America's favorite single dad is doing. 615 00:26:40,766 --> 00:26:42,101 Please call me at... 616 00:26:45,437 --> 00:26:47,064 [chuckles] 617 00:26:48,982 --> 00:26:53,028 Michael, you don't know me. I mean, we have never met. 618 00:26:53,153 --> 00:26:57,324 I mean, god, I never do this. I swear. 619 00:26:57,491 --> 00:27:00,327 But I haven't been able to stop watching your video. 620 00:27:00,410 --> 00:27:01,870 [laughs] 621 00:27:04,039 --> 00:27:04,873 Lily! 622 00:27:06,542 --> 00:27:08,710 Whoa, that was quick. 623 00:27:10,087 --> 00:27:12,881 Listen, I hope you don't mind if I just pour you some cereal, 624 00:27:13,006 --> 00:27:14,883 'cause we're running a little late. 625 00:27:15,008 --> 00:27:17,261 Do you have any idea what's happening? 626 00:27:17,386 --> 00:27:19,721 ‐With what? ‐With our video! 627 00:27:19,847 --> 00:27:21,098 I have some idea, 628 00:27:21,181 --> 00:27:24,476 and I think I may need to change my number. 629 00:27:24,560 --> 00:27:26,103 You should read the comments. 630 00:27:26,228 --> 00:27:27,813 Oh? What comments? 631 00:27:27,938 --> 00:27:29,815 "This guy has moves." 632 00:27:29,940 --> 00:27:31,692 "Best father ever." 633 00:27:31,817 --> 00:27:33,610 "What a lucky girl!" 634 00:27:33,735 --> 00:27:35,154 "You're too cute." 635 00:27:35,279 --> 00:27:37,614 "Now, that's what I call..." 636 00:27:37,698 --> 00:27:40,325 Dad, what's a "stud‐muffin"? 637 00:27:41,326 --> 00:27:42,786 Sit. 638 00:27:45,414 --> 00:27:49,751 Now I know you like just a little bit of milk. 639 00:27:51,545 --> 00:27:52,921 Eat. 640 00:27:53,046 --> 00:27:54,214 You're not having anything? 641 00:27:54,339 --> 00:27:57,050 Ah, I'll grab something at the station. 642 00:27:58,343 --> 00:28:00,929 So, are you going to contact any of them? 643 00:28:01,013 --> 00:28:02,472 Any who? 644 00:28:02,598 --> 00:28:04,308 The women who left those messages? 645 00:28:04,391 --> 00:28:05,893 Oh, sweetheart. 646 00:28:06,018 --> 00:28:07,895 Right now the only thing I am worried about 647 00:28:08,020 --> 00:28:09,605 is getting you to school on time. 648 00:28:09,730 --> 00:28:11,690 Well, if I were you, I wouldn't wait. 649 00:28:11,857 --> 00:28:14,067 This could be a Christmas miracle. 650 00:28:14,193 --> 00:28:15,903 The ones they always talk about in church. 651 00:28:16,028 --> 00:28:20,824 Well, I very much doubt that. 652 00:28:20,908 --> 00:28:24,161 But I'll think about it, okay? 653 00:28:24,286 --> 00:28:26,246 Now, hurry up. We gotta get going. 654 00:28:29,208 --> 00:28:30,250 Mmm. 655 00:28:30,375 --> 00:28:31,668 Oh, that's good brew. 656 00:28:32,211 --> 00:28:34,338 ♪ 657 00:28:37,841 --> 00:28:39,134 Mr. Foster. 658 00:28:39,259 --> 00:28:41,470 Hey, Ms. Blake. 659 00:28:41,553 --> 00:28:43,222 Long time no see. 660 00:28:43,347 --> 00:28:46,141 Did they let you out early from the Christmas market? 661 00:28:46,225 --> 00:28:47,434 Yeah, exactly. 662 00:28:47,559 --> 00:28:48,936 You know, I sold my quota, 663 00:28:49,019 --> 00:28:52,147 so I got to take the rest of the night off. 664 00:28:52,314 --> 00:28:54,983 Well, if you're here to see Miss Lily, 665 00:28:55,067 --> 00:28:56,860 you're a few hours too early. 666 00:28:56,985 --> 00:28:59,863 Actually, I came to talk to you. 667 00:29:00,030 --> 00:29:01,448 Oh. 668 00:29:01,531 --> 00:29:03,033 The other night when, you know, 669 00:29:03,158 --> 00:29:07,788 we ran into you, it was just a little bit embarrassing. 670 00:29:07,871 --> 00:29:09,289 In what way? 671 00:29:09,373 --> 00:29:10,791 Well, I have realized 672 00:29:10,874 --> 00:29:15,212 that my daughter has been taking ballet classes for years 673 00:29:15,337 --> 00:29:19,466 and I've never met her teacher before. 674 00:29:19,591 --> 00:29:22,302 Yes, that's true. 675 00:29:22,427 --> 00:29:23,887 Should definitely remedy that. 676 00:29:24,012 --> 00:29:27,808 Yeah, that's exactly what I was thinking. 677 00:29:27,891 --> 00:29:29,101 Well, at the moment, 678 00:29:29,226 --> 00:29:32,938 I am cleaning up after some messy little girls, 679 00:29:33,021 --> 00:29:33,939 [laughs] 680 00:29:34,064 --> 00:29:36,316 before the next class comes, but... 681 00:29:36,441 --> 00:29:37,901 I see that. 682 00:29:38,026 --> 00:29:44,157 Maybe, maybe we can go out for coffee some time? 683 00:29:44,324 --> 00:29:45,409 Yeah, it's a date! 684 00:29:45,534 --> 00:29:47,786 Oh, a date? 685 00:29:47,869 --> 00:29:50,163 Yeah, I mean, not like a date date. 686 00:29:50,289 --> 00:29:52,582 But you said date. 687 00:29:52,708 --> 00:29:53,959 Just like a meeting. 688 00:29:54,042 --> 00:29:55,127 I mean, we've already met, but... 689 00:29:55,252 --> 00:29:56,628 Maybe we should pick a date? 690 00:29:56,712 --> 00:29:58,171 We'll pick a date and that will be... 691 00:29:58,338 --> 00:29:59,172 Okay. 692 00:30:01,049 --> 00:30:01,675 Awesome. 693 00:30:01,800 --> 00:30:03,343 All right. 694 00:30:03,468 --> 00:30:04,344 Bye. 695 00:30:20,569 --> 00:30:22,195 Hey! 696 00:30:22,362 --> 00:30:23,655 Hi. 697 00:30:23,780 --> 00:30:25,073 What are you doing here? 698 00:30:25,198 --> 00:30:26,658 Oh, nothing. 699 00:30:26,783 --> 00:30:29,328 I was just doing some Christmas shopping, 700 00:30:29,453 --> 00:30:30,996 without you. 701 00:30:31,079 --> 00:30:33,874 And I thought you might want to grab a coffee, 702 00:30:33,999 --> 00:30:34,958 if you didn't have class. 703 00:30:35,083 --> 00:30:36,251 Oh, I would love to 704 00:30:36,335 --> 00:30:39,671 but I actually have coffee plans with someone. 705 00:30:39,796 --> 00:30:42,424 Oh. A date? 706 00:30:42,507 --> 00:30:45,469 No, no, not exactly that. 707 00:30:45,594 --> 00:30:48,972 I'm just having coffee with one of the fathers of my students. 708 00:30:49,097 --> 00:30:54,811 Oh, speaking of fathers, have you seen this yet? 709 00:30:55,520 --> 00:30:59,483 ♪ 710 00:30:59,649 --> 00:31:00,484 Oh. 711 00:31:02,486 --> 00:31:06,156 Oh my gosh, that's so cute. 712 00:31:06,239 --> 00:31:08,492 That is adorable, wait, but how did you know? 713 00:31:08,617 --> 00:31:10,243 How did I know what? 714 00:31:10,369 --> 00:31:11,787 Who he was. 715 00:31:11,870 --> 00:31:14,122 Who who was? 716 00:31:14,206 --> 00:31:16,958 The guy I'm having coffee with. 717 00:31:17,125 --> 00:31:20,462 Olivia, I have absolutely no idea what you're talking about. 718 00:31:20,587 --> 00:31:22,672 Well, that video that you literally just showed me, 719 00:31:22,798 --> 00:31:24,299 that's the guy I'm having coffee with. 720 00:31:24,424 --> 00:31:25,801 How did you know? 721 00:31:25,926 --> 00:31:27,260 That's the guy? 722 00:31:27,386 --> 00:31:28,637 Yeah. 723 00:31:28,762 --> 00:31:31,807 Olivia, this is just a viral video that's going around. 724 00:31:31,890 --> 00:31:33,058 I only showed this to you 725 00:31:33,183 --> 00:31:35,477 because it had to do with ballet. 726 00:31:35,602 --> 00:31:36,561 Wait, what, are you serious? 727 00:31:36,686 --> 00:31:37,604 I swear. 728 00:31:39,022 --> 00:31:40,816 That's crazy, 'cause that, that's him. 729 00:31:40,982 --> 00:31:43,276 And that's Lily, his daughter who's my student. 730 00:31:43,360 --> 00:31:46,863 Olivia, this is like the biggest viral hit right now. 731 00:31:46,988 --> 00:31:50,158 They're calling him "America's favorite single dad." 732 00:31:50,283 --> 00:31:52,327 Oh wow. 733 00:31:52,494 --> 00:31:54,746 Speaking of, I have to get going. 734 00:31:54,871 --> 00:31:56,790 Did you want me to join you? 735 00:31:56,873 --> 00:31:58,458 I can fight off the paparazzi. 736 00:31:58,542 --> 00:31:59,751 Oh, my god, you're such a good friend. 737 00:31:59,835 --> 00:32:01,628 No. Thank you. 738 00:32:01,753 --> 00:32:03,422 Okay, well, have fun on your date. 739 00:32:03,505 --> 00:32:04,881 Rain check! 740 00:32:10,303 --> 00:32:11,263 Oh. 741 00:32:12,848 --> 00:32:14,641 Here you go, vanilla latte. 742 00:32:14,766 --> 00:32:15,642 Thank you. 743 00:32:15,767 --> 00:32:17,144 Uh‐huh. 744 00:32:17,227 --> 00:32:18,228 Oh. 745 00:32:18,353 --> 00:32:19,104 What? 746 00:32:19,187 --> 00:32:22,149 What, what, what? What's wrong? 747 00:32:22,274 --> 00:32:26,778 Honestly, I was just kind of expecting the fireman uniform. 748 00:32:26,862 --> 00:32:29,906 Well, you know, the suspenders and the hat 749 00:32:30,031 --> 00:32:32,367 aren't exactly conducive to drinking coffee. 750 00:32:32,492 --> 00:32:33,702 Mmm. 751 00:32:33,827 --> 00:32:36,246 Besides, when I dress like that it make people nervous. 752 00:32:36,371 --> 00:32:38,206 Yeah, you know they think there's a fire somewhere. 753 00:32:38,373 --> 00:32:39,624 Oh well. 754 00:32:39,708 --> 00:32:40,876 You know, listen, I... 755 00:32:41,001 --> 00:32:42,419 I want to thank you for coming all this way. 756 00:32:42,502 --> 00:32:44,171 I know it's not close to your studio, 757 00:32:44,296 --> 00:32:46,840 but it's just that, well I am on the clock. 758 00:32:46,965 --> 00:32:48,675 I gotta stay close to the firehouse. 759 00:32:48,800 --> 00:32:50,302 You're kind of saving lives, 760 00:32:50,427 --> 00:32:52,471 so, yeah, I completely understand. 761 00:32:52,554 --> 00:32:53,638 [laughing] 762 00:32:53,805 --> 00:32:55,307 Um, actually, before we get started, 763 00:32:55,390 --> 00:32:59,519 I have a little bit of a confession to make. 764 00:32:59,686 --> 00:33:01,104 ‐Oh? ‐Mmm. 765 00:33:01,188 --> 00:33:03,148 It was recently brought to my attention 766 00:33:03,315 --> 00:33:07,611 that apparently I'm having coffee with a minor celebrity. 767 00:33:07,694 --> 00:33:09,571 Oh, no. 768 00:33:09,696 --> 00:33:11,448 Mmm‐hmm. 769 00:33:11,531 --> 00:33:13,700 Oh yeah. 770 00:33:13,825 --> 00:33:16,203 Wow, you know, I was sort of hoping 771 00:33:16,369 --> 00:33:20,165 that that would stay online and not cross into my real life, 772 00:33:20,248 --> 00:33:23,710 but, I guess, it's hard to keep girls that age from talking. 773 00:33:23,835 --> 00:33:25,295 It is. 774 00:33:25,378 --> 00:33:26,755 But it's actually a friend of mine who showed it to me. 775 00:33:26,880 --> 00:33:28,632 Mmm. 776 00:33:28,715 --> 00:33:31,009 So, do I dare ask? 777 00:33:31,134 --> 00:33:33,428 What? Did I watch it? 778 00:33:33,512 --> 00:33:34,846 Oh, yeah, yeah. 779 00:33:34,971 --> 00:33:37,307 My curiosity definitely got the best of me. 780 00:33:37,390 --> 00:33:38,517 Mmm‐hmm. 781 00:33:38,683 --> 00:33:40,227 And? 782 00:33:40,352 --> 00:33:43,021 And your assemble is pretty terrible, 783 00:33:43,188 --> 00:33:44,814 needs a lot of work. 784 00:33:44,940 --> 00:33:46,274 Noted. 785 00:33:46,399 --> 00:33:47,567 [laughs] 786 00:33:47,692 --> 00:33:50,403 But we are here to talk about your lovely Lily. 787 00:33:50,529 --> 00:33:52,197 Yeah, yeah, about her. 788 00:33:52,364 --> 00:33:54,199 You know, I guess... I guess I just really wanted 789 00:33:54,324 --> 00:33:58,912 to ask you, you know, how's she doing in class? 790 00:33:59,037 --> 00:34:02,332 Lily is so talented. Really, really talented. 791 00:34:02,499 --> 00:34:06,169 More than that, she's a wonderful, wonderful kid. 792 00:34:06,294 --> 00:34:08,421 You should be so proud, Michael, really. 793 00:34:08,547 --> 00:34:09,548 I am. 794 00:34:09,673 --> 00:34:11,132 I am, thank you. 795 00:34:13,969 --> 00:34:18,390 I, I should not pry, but I... 796 00:34:20,475 --> 00:34:22,561 Oh, it's okay. 797 00:34:24,729 --> 00:34:29,484 My wife, Claire, she, you know she passed away five years ago. 798 00:34:29,609 --> 00:34:33,154 Cancer. It was quick. It was too quick. 799 00:34:33,321 --> 00:34:38,368 Umm, you know, we talk about her a lot. 800 00:34:38,493 --> 00:34:42,122 Even though I'm really not sure how much Lily remembers. 801 00:34:42,205 --> 00:34:46,126 But, you know, that's the, that's the challenge. 802 00:34:46,209 --> 00:34:51,047 Honoring her memory while, you know, 803 00:34:51,172 --> 00:34:52,632 trying to move forward. 804 00:34:52,757 --> 00:34:54,342 ‐Yeah. ‐Hmm. 805 00:34:54,509 --> 00:34:56,511 Can't be easy. 806 00:34:56,636 --> 00:34:57,762 It's not. 807 00:34:57,846 --> 00:35:01,850 But hey, you know what, I do the best that I can. 808 00:35:02,017 --> 00:35:05,186 Well, a little, umm, unsolicited opinion 809 00:35:05,353 --> 00:35:06,730 from an outsider's perspective? 810 00:35:06,855 --> 00:35:07,939 Hmm? 811 00:35:08,023 --> 00:35:10,066 I think you're doing a pretty good job. 812 00:35:18,700 --> 00:35:23,163 Hey, you know what, I umm, I've got to get back, 813 00:35:23,288 --> 00:35:25,790 but, you know if you would like to maybe... 814 00:35:25,915 --> 00:35:27,792 Yeah. 815 00:35:27,917 --> 00:35:29,294 But if you were, if you were asking 816 00:35:29,377 --> 00:35:30,795 if I want to do this sort of thing again, 817 00:35:30,920 --> 00:35:32,130 the answer is yes. 818 00:35:32,255 --> 00:35:33,965 If you weren't asking that then that is a very, 819 00:35:34,090 --> 00:35:36,176 very awkward thing that I just did right now. 820 00:35:36,301 --> 00:35:38,762 ‐I was. ‐Okay. Phew. 821 00:35:38,845 --> 00:35:40,764 So, yeah. 822 00:35:40,847 --> 00:35:43,099 Umm... I'll call you. 823 00:35:43,183 --> 00:35:44,684 Yeah. 824 00:35:44,851 --> 00:35:45,727 Yeah. 825 00:35:47,354 --> 00:35:52,901 Oh, umm, you, you do have the fireman uniform, right? 826 00:35:54,486 --> 00:35:55,070 Of course. 827 00:35:55,195 --> 00:35:56,696 Okay, just checking. 828 00:35:56,821 --> 00:35:59,949 'Cause I'm gonna make a quick false alarm call. 829 00:36:00,075 --> 00:36:01,993 Oh, no, you're bad. 830 00:36:02,118 --> 00:36:04,079 [laughs] I'm kidding. 831 00:36:04,204 --> 00:36:05,538 Yeah, umm... 832 00:36:06,873 --> 00:36:08,416 Bye. 833 00:36:21,388 --> 00:36:23,139 Where are you going on your date? 834 00:36:23,306 --> 00:36:25,725 I don't know. We didn't decide yet. 835 00:36:25,850 --> 00:36:27,644 But, you know, if she wants to, 836 00:36:27,727 --> 00:36:29,979 maybe I'll take her to Timbers, hmm? 837 00:36:30,105 --> 00:36:32,732 But that's our favorite restaurant. 838 00:36:32,857 --> 00:36:34,067 Oh, I know, sweetheart. 839 00:36:34,192 --> 00:36:36,778 But, if they only stayed open for us, 840 00:36:36,861 --> 00:36:40,073 I don't think they'd be in business for very long. 841 00:36:40,198 --> 00:36:42,450 Ha! 842 00:36:42,534 --> 00:36:45,161 So, how's your old man look? 843 00:36:45,286 --> 00:36:47,163 Yuck, what's that smell? 844 00:36:47,330 --> 00:36:49,541 I thought I'd put on a little cologne. 845 00:36:51,167 --> 00:36:52,627 Why, you don't like it? 846 00:36:57,090 --> 00:36:58,842 Oh, hey. 847 00:37:00,677 --> 00:37:03,304 I want you to listen to me, okay? 848 00:37:03,430 --> 00:37:05,265 Now, you know that you are 849 00:37:05,390 --> 00:37:08,977 the most important person in my life, right? 850 00:37:09,102 --> 00:37:10,603 Mmm‐hmm. 851 00:37:10,687 --> 00:37:13,398 And I loved your mother very much. 852 00:37:15,191 --> 00:37:20,155 But, as much as I loved her, she has been gone a long time. 853 00:37:20,280 --> 00:37:22,949 And although I will never stop loving her 854 00:37:23,032 --> 00:37:26,494 and I will never forget her, 855 00:37:26,578 --> 00:37:32,959 well, grown‐ups, they get lonely too. 856 00:37:33,084 --> 00:37:35,003 You can understand that, right? 857 00:37:35,128 --> 00:37:36,880 ‐Yeah, I guess so. ‐Yeah. 858 00:37:38,173 --> 00:37:42,135 Ms. Blake and I, all we're doing is having dinner together. 859 00:37:42,260 --> 00:37:43,470 I mean, really, it's no different 860 00:37:43,553 --> 00:37:45,972 than when I go grab a bite to eat with Uncle Noah. 861 00:37:46,097 --> 00:37:48,016 Dad, I'm not that young. 862 00:37:48,183 --> 00:37:49,058 [laughs] 863 00:37:49,184 --> 00:37:50,477 Yeah. 864 00:37:51,519 --> 00:37:53,855 Yeah, I guess you're not. 865 00:37:56,441 --> 00:37:58,276 Now why don't we see if Grandma's here, okay? 866 00:37:58,401 --> 00:38:00,361 Come on. Let's go. Go, go, go. 867 00:38:00,487 --> 00:38:01,863 Michael: So I should tell you 868 00:38:01,988 --> 00:38:03,865 I'm a little out of practice with this dating thing... 869 00:38:04,032 --> 00:38:05,283 especially in the snow. 870 00:38:05,366 --> 00:38:07,494 I take it you don't like the cold. 871 00:38:07,577 --> 00:38:09,662 Come here. Don't worry. 872 00:38:09,829 --> 00:38:11,706 Thank you very much. 873 00:38:11,831 --> 00:38:13,041 Well, you see, in my line of work, 874 00:38:13,166 --> 00:38:15,627 I prefer the heat. 875 00:38:15,752 --> 00:38:16,628 ‐Mmm. ‐Mmm‐hmm. 876 00:38:16,753 --> 00:38:20,340 I see. You and me, fire and ice, huh? 877 00:38:21,633 --> 00:38:25,678 Yeah, when I was a kid I was always in love with the snow. 878 00:38:25,804 --> 00:38:27,472 I didn't get to experience it all that much, 879 00:38:27,597 --> 00:38:28,932 'cause we moved so much, 880 00:38:29,015 --> 00:38:34,687 but anytime I could skate or sled or ski, any of that. 881 00:38:34,813 --> 00:38:36,064 I was a happy girl. 882 00:38:36,189 --> 00:38:37,065 Thank you. 883 00:38:38,525 --> 00:38:40,985 But, lately the snow's been a little scarce. 884 00:38:41,069 --> 00:38:42,487 I really missed it. 885 00:38:42,612 --> 00:38:47,492 Well, uh, when I think of snow, I think of shoveling, 886 00:38:47,659 --> 00:38:52,121 road hazards and car pile‐ups on the interstate. 887 00:38:52,247 --> 00:38:57,168 Wow. So, our resident fireman who runs into burning buildings 888 00:38:57,335 --> 00:39:01,172 is a glass half‐empty kind of guy, huh? 889 00:39:01,339 --> 00:39:05,093 Well, I guess I never thought of it that way. 890 00:39:05,176 --> 00:39:10,181 Listen, I gotta ask, so, where is home for you, anyway? 891 00:39:10,348 --> 00:39:11,891 That's a good question. 892 00:39:12,016 --> 00:39:13,142 Nowhere really. 893 00:39:13,226 --> 00:39:14,435 Typical army brat. 894 00:39:14,519 --> 00:39:16,980 Dad was stationed in Germany, Japan, Manila, 895 00:39:17,063 --> 00:39:17,981 pretty much everywhere. 896 00:39:18,064 --> 00:39:19,440 Super fun making friends that way. 897 00:39:19,524 --> 00:39:20,692 I mean, don't get me wrong, 898 00:39:20,817 --> 00:39:22,443 it was cool to be able to travel and all of that, 899 00:39:22,527 --> 00:39:24,153 but I guess I kind of got a little jealous 900 00:39:24,237 --> 00:39:26,573 of all the kids that got to, you know, grow up in one place. 901 00:39:26,698 --> 00:39:28,241 Come home to the same place every night. 902 00:39:28,366 --> 00:39:29,659 Yeah, I get it. 903 00:39:29,742 --> 00:39:32,287 How about your folks, where they at? 904 00:39:32,412 --> 00:39:34,163 They moved down to south Florida. 905 00:39:34,289 --> 00:39:35,748 Umm, Dad's retired. 906 00:39:35,874 --> 00:39:38,459 Enough about me, tell me about you. 907 00:39:38,543 --> 00:39:41,462 Oh, let's see now. 908 00:39:41,629 --> 00:39:46,384 6'2, ruggedly handsome. 909 00:39:46,509 --> 00:39:48,511 Minor online celebrity. 910 00:39:48,636 --> 00:39:54,642 Seeks companionship with snow‐loving local beauty. 911 00:39:56,519 --> 00:39:58,813 Double tap, swipe right. 912 00:39:58,938 --> 00:40:01,274 Hey, so, tell me, 913 00:40:01,357 --> 00:40:03,610 how did you, how did you end up here? 914 00:40:03,693 --> 00:40:08,031 Oh, umm, well I was dancing in New York, 915 00:40:08,197 --> 00:40:09,407 an off Broadway type of thing. 916 00:40:09,532 --> 00:40:11,034 I used to come up here to ski, 917 00:40:11,159 --> 00:40:13,661 and then I saw the local dance studio got put up for sale, 918 00:40:13,745 --> 00:40:17,916 and I always wanted to teach, so... yeah. 919 00:40:18,041 --> 00:40:21,628 And this, what is this, is it some kind of good luck charm? 920 00:40:21,794 --> 00:40:28,885 Oh yeah, this is kind of the reason I'm a teacher. 921 00:40:29,010 --> 00:40:32,597 This was from my ballet teacher when I was nine years old. 922 00:40:32,680 --> 00:40:33,932 She... 923 00:40:34,015 --> 00:40:36,309 It's really delicate actually, let me put it in here. 924 00:40:36,392 --> 00:40:39,520 She was really, really encouraging. 925 00:40:39,646 --> 00:40:42,732 Kind of strict, told me I talk too much, but yeah. 926 00:40:42,857 --> 00:40:46,319 She's... she's the reason I wanted to be a teacher. 927 00:40:46,444 --> 00:40:49,405 Mmm. Huh... 928 00:40:49,530 --> 00:40:51,074 Okay, will you please tell me something about you? 929 00:40:51,199 --> 00:40:53,284 Because I feel like I'm only talking about myself. 930 00:40:53,409 --> 00:40:54,744 There's not a lot to tell. 931 00:40:54,869 --> 00:40:59,415 I, uh, I've been kind of, you know, living in a bubble 932 00:40:59,540 --> 00:41:02,961 since Lily's mom passed away. 933 00:41:03,086 --> 00:41:06,255 Oh, gosh, I mean I was lost at the beginning. 934 00:41:06,339 --> 00:41:09,592 You know, it was, it was fast, 935 00:41:09,717 --> 00:41:15,431 and I did not have a clue how to raise my daughter on my own. 936 00:41:16,307 --> 00:41:20,687 Seriously, it was scary. 937 00:41:20,812 --> 00:41:22,730 And Lily, she can be a handful. 938 00:41:22,855 --> 00:41:26,150 You know, like, just like any other kid. 939 00:41:26,275 --> 00:41:28,945 She's a beautiful little human. She really is. 940 00:41:29,070 --> 00:41:30,154 Inside and out. 941 00:41:30,279 --> 00:41:32,991 Yeah. Yeah, I know. 942 00:41:35,159 --> 00:41:37,996 You must, you must miss her. 943 00:41:39,080 --> 00:41:40,748 Your wife. 944 00:41:40,873 --> 00:41:41,708 Mmm. 945 00:41:42,875 --> 00:41:45,878 Does that make you nervous? 946 00:41:46,004 --> 00:41:48,172 Maybe a little. 947 00:41:48,339 --> 00:41:51,050 No, I get it, you know. 948 00:41:51,175 --> 00:41:53,011 God, life is so unfair. 949 00:41:54,012 --> 00:41:56,139 Yeah, yeah. 950 00:41:56,222 --> 00:41:59,892 I'm really sorry that happened to you and to Lily. 951 00:42:01,811 --> 00:42:02,687 Thanks. 952 00:42:05,189 --> 00:42:06,733 That means a lot. 953 00:42:10,194 --> 00:42:14,157 Ah, well, well, well. Would you look at this? 954 00:42:14,282 --> 00:42:18,494 ‐Oh, yeah! ‐It's here! 955 00:42:18,661 --> 00:42:20,663 It's snowing. 956 00:42:20,747 --> 00:42:23,499 ‐Should we? ‐Yeah, hey. 957 00:42:23,624 --> 00:42:24,917 Let's do it. 958 00:42:29,380 --> 00:42:32,008 Woo! Look at you. 959 00:42:34,135 --> 00:42:38,056 ♪ 960 00:42:42,810 --> 00:42:44,937 Woo, yeah, I am starting to feel my toes again. 961 00:42:45,063 --> 00:42:46,230 Yeah, yeah. Mmm‐hmm. 962 00:42:46,355 --> 00:42:48,191 [laughing] Yeah. 963 00:42:48,357 --> 00:42:53,988 Anyways, thank you very much for organizing such a unique date. 964 00:42:54,155 --> 00:42:57,366 Oh, thank you for indulging my love of picnics. 965 00:42:57,492 --> 00:42:58,910 I hope you had fun. 966 00:42:59,035 --> 00:43:00,536 Are you kidding me? I loved it. 967 00:43:00,703 --> 00:43:03,998 You could take me on a picnic any day of the year. 968 00:43:04,123 --> 00:43:06,959 Well, I hope that didn't sound unsophisticated. 969 00:43:07,085 --> 00:43:08,544 No, no, not at all. 970 00:43:09,837 --> 00:43:13,299 My mom actually used to plan picnics every Sunday afternoon 971 00:43:13,424 --> 00:43:15,635 for us when I was a kid. 972 00:43:15,718 --> 00:43:17,095 With all the moving around and stuff, 973 00:43:17,220 --> 00:43:19,430 it was kind of the one thing that stayed the same. 974 00:43:19,555 --> 00:43:21,015 So it was nice. 975 00:43:30,399 --> 00:43:33,152 Umm, I have to get up early. 976 00:43:33,277 --> 00:43:34,487 Yeah. 977 00:43:35,279 --> 00:43:38,241 Wow. I sound incredibly boring and that's... 978 00:43:38,366 --> 00:43:39,534 No, umm, you know what? 979 00:43:39,659 --> 00:43:42,370 It's okay. 980 00:43:42,495 --> 00:43:44,038 I get it. 981 00:43:45,957 --> 00:43:47,750 Goodnight, Michael. 982 00:43:53,881 --> 00:43:56,259 ‐Goodnight, Olivia. ‐Yeah. 983 00:43:58,344 --> 00:43:59,220 Sleep well. 984 00:44:01,556 --> 00:44:03,099 985 00:44:17,572 --> 00:44:19,073 Ma? 986 00:44:19,198 --> 00:44:20,283 I'm home. 987 00:44:21,534 --> 00:44:23,035 ‐Hey. ‐Hey! 988 00:44:23,161 --> 00:44:24,996 Goodness gracious, look at the time. 989 00:44:25,163 --> 00:44:26,831 I don't guess I have to ask how your night was? 990 00:44:26,956 --> 00:44:28,207 Well, how was yours? 991 00:44:28,332 --> 00:44:29,584 Did Lily get to bed okay? 992 00:44:29,709 --> 00:44:30,960 Perfect as always. 993 00:44:31,085 --> 00:44:32,795 Come on, I want to hear about your date. 994 00:44:32,920 --> 00:44:36,591 Well, you know, it was, uh, it was nice. 995 00:44:36,716 --> 00:44:38,467 [chuckles] With a smile like that, 996 00:44:38,593 --> 00:44:40,469 it looks like it was better than nice. 997 00:44:40,595 --> 00:44:43,472 Oh you know, I don't know. 998 00:44:43,598 --> 00:44:45,975 What is it, Claire? 999 00:44:46,100 --> 00:44:47,268 And Lily. 1000 00:44:47,351 --> 00:44:50,688 Well, we've had this conversation before. 1001 00:44:50,855 --> 00:44:53,900 And if Claire knew you hadn't dated since her death, 1002 00:44:54,025 --> 00:44:56,819 she would be angrier with you than anybody. 1003 00:44:56,903 --> 00:44:58,362 She would want you to be happy. 1004 00:44:58,487 --> 00:45:01,073 I know. I know you're right. 1005 00:45:01,199 --> 00:45:04,493 And you're as good a dad as I have ever seen. 1006 00:45:04,660 --> 00:45:06,078 And I've been around some good ones, 1007 00:45:06,204 --> 00:45:08,998 including your father and my papa. 1008 00:45:09,123 --> 00:45:12,335 But a young girl needs a female presence in her life. 1009 00:45:12,460 --> 00:45:14,128 She has you. 1010 00:45:14,295 --> 00:45:16,130 Well, I appreciate that, Michael, I really do, 1011 00:45:16,255 --> 00:45:19,091 but it's not really the same, is it? 1012 00:45:19,175 --> 00:45:21,636 No, no, it's not. 1013 00:45:21,761 --> 00:45:23,179 Well, I guess I better shove off. 1014 00:45:23,304 --> 00:45:26,015 Wait. Mom listen, why don't you stay tonight? It's late. 1015 00:45:26,140 --> 00:45:28,517 Besides, the guest room is already made up. 1016 00:45:28,684 --> 00:45:30,311 Well thank you, but I want to get home. 1017 00:45:30,478 --> 00:45:32,063 We're supposed to get a few inches in the morning 1018 00:45:32,188 --> 00:45:34,398 and I don't want to be caught out in that. 1019 00:45:34,523 --> 00:45:38,736 Okay well, it is beginning to feel like Christmas. 1020 00:45:38,861 --> 00:45:40,655 Thanks again, Mom. 1021 00:45:40,780 --> 00:45:42,782 You're a good man, Michael. 1022 00:45:42,865 --> 00:45:44,742 You just have to learn how to take care of yourself 1023 00:45:44,867 --> 00:45:47,161 as well as you do everybody else. 1024 00:45:49,997 --> 00:45:52,625 Okay, well, you drive safely. 1025 00:45:52,750 --> 00:45:54,460 ‐I will. ‐Okay. 1026 00:45:59,840 --> 00:46:00,967 [exhales] 1027 00:46:02,760 --> 00:46:04,303 ‐Oh, hi you. ‐Hey, you. 1028 00:46:04,470 --> 00:46:06,180 I am so glad that you came. 1029 00:46:06,305 --> 00:46:07,723 How could I resist? 1030 00:46:07,848 --> 00:46:09,058 Behind the scenes at a firehouse? 1031 00:46:09,183 --> 00:46:10,017 Oh. 1032 00:46:11,519 --> 00:46:14,230 And, what do you think? 1033 00:46:14,355 --> 00:46:17,483 Oh, not exactly what I was expecting. 1034 00:46:17,608 --> 00:46:19,527 Oh, really? Now why is that? 1035 00:46:19,652 --> 00:46:22,154 Oh, you know, I was thinking it was gonna be a lot of action, 1036 00:46:22,238 --> 00:46:25,116 guys coming down poles, racing off to danger, 1037 00:46:25,199 --> 00:46:27,493 flashing lights, sirens wailing. 1038 00:46:27,576 --> 00:46:30,746 Nah, nah, it's pretty much just, you know, cats in trees. 1039 00:46:30,871 --> 00:46:31,622 Oh, that's a thing? 1040 00:46:31,706 --> 00:46:33,249 ‐Mmm‐hmm. ‐Mmm. 1041 00:46:33,374 --> 00:46:34,375 And wrapping presents? 1042 00:46:34,500 --> 00:46:36,377 Look at these, you guys are like little elves. 1043 00:46:36,502 --> 00:46:39,630 You know I like to think of myself as Santa, personally. 1044 00:46:39,797 --> 00:46:40,965 ‐Mmm. ‐Mmm‐hmm. 1045 00:46:41,090 --> 00:46:43,259 In any case, it's very generous of you. 1046 00:46:43,342 --> 00:46:44,135 Oh, come on now, 1047 00:46:44,260 --> 00:46:45,303 do not act like you're a stranger 1048 00:46:45,428 --> 00:46:48,431 to giving back to the community, hmm? 1049 00:46:48,514 --> 00:46:53,269 One of our fellow firefighters, his daughter takes your class. 1050 00:46:53,352 --> 00:46:54,562 Maddie Lewis. 1051 00:46:54,687 --> 00:46:57,315 Maddie! Oh, she's such an angel. 1052 00:46:57,440 --> 00:46:58,649 [chuckles] 1053 00:46:58,733 --> 00:47:00,359 Thank you. 1054 00:47:00,526 --> 00:47:01,736 Yeah, I'll admit though, 1055 00:47:01,861 --> 00:47:04,030 I definitely get more out of it than the kids do. 1056 00:47:04,196 --> 00:47:05,573 Oh, you know what, I doubt that, 1057 00:47:05,698 --> 00:47:07,491 but the fact that you even came up with the idea 1058 00:47:07,575 --> 00:47:11,162 to have a class for children, you know, with special needs, 1059 00:47:11,329 --> 00:47:13,164 not a lot of people would do that. 1060 00:47:13,289 --> 00:47:15,374 I love going to the center. 1061 00:47:15,499 --> 00:47:16,959 They make me so happy. 1062 00:47:17,043 --> 00:47:21,881 Oh, I have not told Lily yet, 1063 00:47:22,006 --> 00:47:25,134 but she got the part for Clara in The Nutcracker. 1064 00:47:25,217 --> 00:47:26,135 Wow! 1065 00:47:26,218 --> 00:47:28,012 Are you sure she's really up for it? 1066 00:47:28,137 --> 00:47:30,890 Oh yeah, you know, she's so advanced for her years. 1067 00:47:31,015 --> 00:47:32,141 She deserves the part. 1068 00:47:32,266 --> 00:47:34,935 Well, she is gonna be thrilled. 1069 00:47:35,019 --> 00:47:36,145 Just don't tell her yet, 1070 00:47:36,312 --> 00:47:37,646 I haven't posted the cast list 1071 00:47:37,730 --> 00:47:38,731 and I want her to find out 1072 00:47:38,856 --> 00:47:40,483 at the same time the other kids do, so... 1073 00:47:40,566 --> 00:47:42,318 Scouts honor. 1074 00:47:42,443 --> 00:47:46,155 Well... well... well. 1075 00:47:47,865 --> 00:47:51,035 You must be the mysterious Olivia I've heard so much about. 1076 00:47:51,202 --> 00:47:52,745 I confess, I thought you were a figment 1077 00:47:52,870 --> 00:47:54,413 of Michael's imagination. 1078 00:47:55,706 --> 00:47:57,708 I take it you are the infamous Noah 1079 00:47:57,833 --> 00:47:59,502 that I've heard so much about. 1080 00:47:59,668 --> 00:48:00,878 Well, all good things, I hope. 1081 00:48:01,003 --> 00:48:03,381 Sorry man, but I only speak the truth. 1082 00:48:03,506 --> 00:48:04,340 Oh. 1083 00:48:04,465 --> 00:48:05,925 Yeah, uh‐huh. 1084 00:48:06,050 --> 00:48:08,260 Well, it was lovely to meet you. 1085 00:48:14,058 --> 00:48:15,559 Michael: Okay. We have more presents 1086 00:48:15,684 --> 00:48:17,603 to pick up along the way, so let's leave a little room. 1087 00:48:17,686 --> 00:48:18,896 Okay. 1088 00:48:19,730 --> 00:48:20,815 For you. 1089 00:48:20,940 --> 00:48:22,858 It's the same thing every year. 1090 00:48:22,983 --> 00:48:24,902 Presents for everybody in town. 1091 00:48:25,027 --> 00:48:26,821 Like, everybody. 1092 00:48:26,987 --> 00:48:29,031 Sometimes there are so many presents 1093 00:48:29,198 --> 00:48:31,659 that Dad has to deliver them door to door. 1094 00:48:31,784 --> 00:48:33,035 And he lets me come with him. 1095 00:48:33,160 --> 00:48:34,954 Calls me his little elf. 1096 00:48:35,079 --> 00:48:36,372 Oh, you know what, 1097 00:48:36,497 --> 00:48:38,958 you are the luckiest little lady on the planet. 1098 00:48:39,083 --> 00:48:40,626 What do you mean? 1099 00:48:40,793 --> 00:48:45,339 Well, your dad is a very special man 1100 00:48:45,506 --> 00:48:47,758 and there aren't a lot of guys like him. 1101 00:48:47,842 --> 00:48:50,636 You really like him, don't you? 1102 00:48:50,803 --> 00:48:53,305 Okay, chop, chop, chop. 1103 00:48:53,431 --> 00:48:56,600 'Cause these presents are not going to deliver themselves. 1104 00:48:56,725 --> 00:48:59,645 And it looks like we are gonna have to take two vehicles 1105 00:48:59,770 --> 00:49:02,064 because all of those presents and the four of us 1106 00:49:02,189 --> 00:49:04,984 just are not gonna fit. 1107 00:49:05,109 --> 00:49:09,113 So, Lily, you can ride with Uncle Noah. 1108 00:49:09,238 --> 00:49:12,616 But, I always ride with you. 1109 00:49:12,700 --> 00:49:14,827 Well, yeah, I know sweetheart, 1110 00:49:14,952 --> 00:49:17,621 but this year I'm gonna ride with Ms. Blake. 1111 00:49:17,705 --> 00:49:19,498 Michael, Lily can ride with you. 1112 00:49:19,582 --> 00:49:20,624 Come on, kid. 1113 00:49:20,749 --> 00:49:23,210 We're gonna have a way better time than them. 1114 00:49:23,335 --> 00:49:25,171 Besides, they're gonna be right behind us. 1115 00:49:25,296 --> 00:49:30,217 Plus, those who ride with me get hot chocolate at the end. 1116 00:49:30,342 --> 00:49:35,806 Okay, so on Dancer, and Dasher, and Prancer and Vixen. 1117 00:49:35,931 --> 00:49:37,308 Let's go! 1118 00:49:51,864 --> 00:49:53,824 Dad, I'm ready! 1119 00:49:53,991 --> 00:49:55,534 Coming right up. 1120 00:50:02,750 --> 00:50:03,584 [knocking] 1121 00:50:03,709 --> 00:50:04,627 Hey you. 1122 00:50:04,710 --> 00:50:05,669 Hey. 1123 00:50:09,006 --> 00:50:13,344 So... did you have fun tonight? 1124 00:50:13,511 --> 00:50:15,804 Yeah, I guess so. 1125 00:50:15,888 --> 00:50:17,389 You guess so? 1126 00:50:17,515 --> 00:50:20,559 I kind of liked it more when it was just you and me. 1127 00:50:20,684 --> 00:50:22,144 Really? 1128 00:50:22,269 --> 00:50:25,731 Well, Uncle Noah, he has been coming with us for years. 1129 00:50:25,856 --> 00:50:28,442 He's not who I mean. 1130 00:50:28,567 --> 00:50:29,777 Oh. 1131 00:50:29,860 --> 00:50:32,947 Oh, Ms. Blake. 1132 00:50:33,072 --> 00:50:35,866 You like her a lot, don't you? 1133 00:50:35,991 --> 00:50:41,288 Well, she is a very nice lady. 1134 00:50:41,372 --> 00:50:43,582 Dad, don't patronize me. 1135 00:50:43,707 --> 00:50:45,251 [laughs] Oh, wow. 1136 00:50:45,334 --> 00:50:47,211 Where did you hear that word? 1137 00:50:47,336 --> 00:50:49,004 We learned what it means in school. 1138 00:50:49,171 --> 00:50:52,132 Ah, well. Well, you're right. 1139 00:50:52,216 --> 00:50:54,885 I shouldn't patronize you 1140 00:50:55,010 --> 00:51:00,140 and uh, yeah, yeah I do like her. 1141 00:51:00,266 --> 00:51:01,642 But not like Mom? 1142 00:51:03,769 --> 00:51:05,604 Oh, sweetheart. 1143 00:51:06,855 --> 00:51:11,735 I will never love anyone the way I loved your mother. 1144 00:51:13,988 --> 00:51:17,074 Even after all this time? 1145 00:51:17,199 --> 00:51:19,368 Even after all this time. 1146 00:51:21,537 --> 00:51:23,956 Because when I think about her sometimes, 1147 00:51:24,039 --> 00:51:26,625 it's hard for me to remember everything. 1148 00:51:26,709 --> 00:51:28,085 Oh, sweetheart. 1149 00:51:30,588 --> 00:51:34,091 You were just a little girl when your mom passed away. 1150 00:51:34,174 --> 00:51:35,676 It's natural. 1151 00:51:37,136 --> 00:51:39,805 But your mother always said, 1152 00:51:39,888 --> 00:51:43,225 you were the best thing that happened to her. 1153 00:51:46,103 --> 00:51:49,857 And as long as you follow your heart, 1154 00:51:50,024 --> 00:51:52,318 then part of her lives on as well. 1155 00:51:53,861 --> 00:51:55,404 I love you, Dad. 1156 00:51:55,529 --> 00:51:57,281 [laughs] 1157 00:51:57,364 --> 00:51:58,532 Oh. 1158 00:52:01,577 --> 00:52:03,662 I love you too, sweetheart. 1159 00:52:11,378 --> 00:52:13,922 1160 00:52:14,006 --> 00:52:16,216 Mmm, mmm. 1161 00:52:16,342 --> 00:52:19,845 You don't like the cake? 1162 00:52:19,970 --> 00:52:21,138 Mmm. 1163 00:52:21,263 --> 00:52:23,682 No, no, no it's delicious. 1164 00:52:25,517 --> 00:52:31,148 You know, you don't have to wine and dine me, Michael. 1165 00:52:31,273 --> 00:52:33,567 I really enjoy just being with you. 1166 00:52:34,943 --> 00:52:39,323 So, how's all the preparation going for The Nutcracker? 1167 00:52:39,406 --> 00:52:40,824 Mmm, it's good. 1168 00:52:40,949 --> 00:52:42,242 Yeah, and Lily's doing wonderfully. 1169 00:52:42,368 --> 00:52:43,744 All the kids are really. 1170 00:52:43,869 --> 00:52:47,331 It's gonna be the best performance yet, I think. 1171 00:52:47,456 --> 00:52:50,626 But with the show and all of my extra special classes, 1172 00:52:50,793 --> 00:52:55,297 I will not be mad about this Christmas break coming up. 1173 00:52:55,422 --> 00:52:59,426 So is that what's wrong? 1174 00:53:00,678 --> 00:53:02,179 What? 1175 00:53:02,304 --> 00:53:04,181 Well, it's just that, I don't know, 1176 00:53:04,306 --> 00:53:06,850 seems like something's been bothering you all night. 1177 00:53:10,229 --> 00:53:14,733 Oh, I don't know how I feel about that. 1178 00:53:14,858 --> 00:53:16,652 About what? 1179 00:53:16,777 --> 00:53:18,904 About you knowing me this well already. 1180 00:53:19,029 --> 00:53:19,863 [laughs] 1181 00:53:22,282 --> 00:53:25,202 But, uh, yeah. Yeah, you're right. 1182 00:53:25,327 --> 00:53:28,414 There's, umm, been something on my mind. 1183 00:53:32,334 --> 00:53:35,254 And you're gonna make me tell you what it is. Okay! 1184 00:53:40,134 --> 00:53:42,428 When I bought the dance studio, 1185 00:53:42,553 --> 00:53:44,680 I had to take out a pretty big loan. 1186 00:53:45,848 --> 00:53:50,811 And now, it looks like I am going to default on the loan. 1187 00:53:50,936 --> 00:53:55,399 Wow, I, sorry I thought that you said that business was good 1188 00:53:55,524 --> 00:53:57,985 and that you could barely keep up with all the classes. 1189 00:53:58,110 --> 00:53:59,903 Oh, yeah. That's, that's true. 1190 00:54:00,028 --> 00:54:01,530 I mean it actually, yeah, it is. 1191 00:54:01,697 --> 00:54:04,825 I mean, I'm up to my eyeballs in dance classes and paperwork. 1192 00:54:04,950 --> 00:54:08,787 I could use a backup teacher and a secretary, but umm... 1193 00:54:10,497 --> 00:54:12,708 When I took out the loan 1194 00:54:12,833 --> 00:54:14,334 it was because the studio needed some, 1195 00:54:14,460 --> 00:54:17,337 well, it needed a lot of TLC. 1196 00:54:17,463 --> 00:54:18,922 And through the years, 1197 00:54:19,047 --> 00:54:21,675 I just haven't been able to save up enough to pay it back 1198 00:54:21,800 --> 00:54:24,219 and now the full amount has come due. 1199 00:54:24,344 --> 00:54:25,888 But you could, uh, I don't know, you could, 1200 00:54:26,013 --> 00:54:26,972 you could extend the loan. 1201 00:54:27,097 --> 00:54:28,390 You know, you could refinance. 1202 00:54:28,515 --> 00:54:30,142 I mean there's gotta be something that you can do? 1203 00:54:30,267 --> 00:54:31,351 I wish there was. 1204 00:54:31,477 --> 00:54:33,312 I've really looked at all of the options. 1205 00:54:33,437 --> 00:54:35,522 Okay, well, how about, umm... 1206 00:54:35,689 --> 00:54:38,150 How about, you know, raising the tuitions? 1207 00:54:38,275 --> 00:54:39,485 I'm sure that a lot of the parents, 1208 00:54:39,651 --> 00:54:41,236 they wouldn't mind paying just a little bit more 1209 00:54:41,361 --> 00:54:42,988 in order to save the studio, right? 1210 00:54:43,113 --> 00:54:44,031 I mean I know that I would. 1211 00:54:44,156 --> 00:54:45,199 No, yeah, no. 1212 00:54:45,365 --> 00:54:47,951 I just, I don't think I could do that. 1213 00:54:48,035 --> 00:54:49,912 Times have been tough for so many of the families. 1214 00:54:50,037 --> 00:54:52,748 I mean, I've already given several discounts. 1215 00:54:52,873 --> 00:54:54,833 I just don't think they would be able to afford it. 1216 00:54:54,958 --> 00:54:57,169 It's just, you know... 1217 00:54:57,336 --> 00:54:59,463 Olivia, I'm sorry. I mean if there's... 1218 00:54:59,630 --> 00:55:01,423 I don't know, if there's anything that I can do to help. 1219 00:55:01,507 --> 00:55:03,175 No, no, no, no, no, no, no. 1220 00:55:03,300 --> 00:55:04,676 It's okay. 1221 00:55:04,802 --> 00:55:06,678 I just, I'm having a hard time admitting 1222 00:55:06,804 --> 00:55:08,555 that my mom might be right. 1223 00:55:08,680 --> 00:55:10,098 Huh. 1224 00:55:10,182 --> 00:55:12,476 Oh, I may have to move to Florida 1225 00:55:12,643 --> 00:55:16,063 and try to figure it out, making it there. 1226 00:55:16,188 --> 00:55:18,732 Whoa, hey, what, Florida? 1227 00:55:18,857 --> 00:55:21,527 Florida to, you mean to, to live? 1228 00:55:21,652 --> 00:55:25,197 Yeah, it would be a big change. 1229 00:55:25,322 --> 00:55:27,491 Maybe it would be fun, that's what she says. 1230 00:55:27,574 --> 00:55:29,326 My parents have been trying to get me to move there 1231 00:55:29,493 --> 00:55:31,328 since they retired, but I... 1232 00:55:33,163 --> 00:55:34,665 Hmm. 1233 00:55:34,748 --> 00:55:38,961 I'm... I'm sorry, I should have mentioned this sooner, I... 1234 00:55:39,086 --> 00:55:40,212 Wow, umm... 1235 00:55:40,337 --> 00:55:41,421 [nervous laugh] 1236 00:55:41,505 --> 00:55:43,298 You know what, no. 1237 00:55:43,465 --> 00:55:45,801 I don't, I don't want to talk about this tonight. 1238 00:55:45,968 --> 00:55:48,595 Nothing is finalized, okay? Nothing at all. 1239 00:55:48,679 --> 00:55:52,516 And, and what I would like to do is be here with you 1240 00:55:52,641 --> 00:55:55,894 and enjoy this yummy cake and our time together. 1241 00:56:10,200 --> 00:56:12,870 [phone rings] 1242 00:56:18,959 --> 00:56:19,960 Hey, you. 1243 00:56:20,085 --> 00:56:22,421 Olivia: Hey you, what are you doing tonight? 1244 00:56:22,504 --> 00:56:25,883 Well, you know, my, my dance card's kind of full. 1245 00:56:26,008 --> 00:56:27,217 Oh, that's too bad. 1246 00:56:27,342 --> 00:56:29,261 [laughs] Just joking. 1247 00:56:29,344 --> 00:56:30,637 Do you want to do something? 1248 00:56:30,762 --> 00:56:31,763 Yeah. 1249 00:56:31,847 --> 00:56:33,098 ‐Come by the studio. ‐Yeah, I'd love to. 1250 00:56:33,181 --> 00:56:34,391 The front door's unlocked. 1251 00:56:34,516 --> 00:56:35,809 ‐Okay. ‐See you in a little bit. 1252 00:56:35,934 --> 00:56:37,311 ‐Okay, I'll see you then. ‐See you soon. 1253 00:56:37,394 --> 00:56:38,812 ‐Bye. ‐Bye. 1254 00:56:41,106 --> 00:56:43,692 ♪ 1255 00:56:58,165 --> 00:57:03,086 ♪ 1256 00:57:11,386 --> 00:57:15,223 ♪ Every morning feels so different ♪ 1257 00:57:15,349 --> 00:57:19,144 ♪ Like the sunlight... ♪ 1258 00:57:19,269 --> 00:57:20,896 ♪ I can tell you ♪ 1259 00:57:21,021 --> 00:57:23,148 Is this okay? 1260 00:57:23,231 --> 00:57:25,233 Mmm‐hmm. 1261 00:57:25,359 --> 00:57:27,110 ♪ But I'm sure I want to stay ♪ 1262 00:57:27,235 --> 00:57:28,904 ♪ Oh, I think that... ♪ 1263 00:57:29,029 --> 00:57:33,617 This place feels, uh, feels different after hours. 1264 00:57:33,742 --> 00:57:34,826 Yeah. 1265 00:57:34,952 --> 00:57:38,330 ♪ Though I don't know how I found you ♪ 1266 00:57:38,455 --> 00:57:41,959 I love it. It's so peaceful. 1267 00:57:42,125 --> 00:57:47,714 Dancing here is the only place I really feel truly free. 1268 00:57:47,839 --> 00:57:54,680 ♪ You got me feeling that nothing is impossible ♪ 1269 00:57:56,056 --> 00:58:01,103 ♪ Lately, I'm starting to believe ♪ 1270 00:58:01,228 --> 00:58:06,149 Where in the world have you been, Mr. Foster? 1271 00:58:06,274 --> 00:58:09,486 The celebrity that you are. 1272 00:58:09,611 --> 00:58:13,740 ♪ It feels like sunshine always on us ♪ 1273 00:58:13,865 --> 00:58:16,326 ♪ When we're standing side by side ♪ 1274 00:58:16,410 --> 00:58:19,079 Can I tell you something? 1275 00:58:19,204 --> 00:58:20,664 Anything. 1276 00:58:20,789 --> 00:58:27,212 ♪ Nothing matters when there's only you and I ♪ 1277 00:58:27,337 --> 00:58:33,760 You are beautiful. 1278 00:58:33,844 --> 00:58:38,807 ♪ You got me feeling that nothing is impossible ♪ 1279 00:58:38,974 --> 00:58:45,188 ♪ and lately I'm starting to believe ♪ 1280 00:58:46,940 --> 00:58:48,692 ♪ Nothing's impossible ♪ 1281 00:58:48,859 --> 00:58:51,153 ♪ Nothing's impossible ♪ 1282 00:58:51,236 --> 00:58:54,823 ♪ 1283 00:58:54,906 --> 00:59:01,830 ♪ And now we're feeling nothing is impossible ♪ 1284 00:59:03,707 --> 00:59:07,210 ♪ Nothing is impossible ♪ 1285 00:59:08,378 --> 00:59:10,672 ♪ 1286 00:59:16,303 --> 00:59:17,304 Michael: Yeah, she's upstairs 1287 00:59:17,429 --> 00:59:18,138 looking at the postings right now. 1288 00:59:18,263 --> 00:59:19,806 Olivia: Okay great! 1289 00:59:19,931 --> 00:59:20,932 So are you both excited for our Christmas afternoon together? 1290 00:59:21,016 --> 00:59:22,267 Michael: Yeah, of course we're excited. 1291 00:59:22,350 --> 00:59:24,311 I mean, what could be more fun than decorating a tree 1292 00:59:24,394 --> 00:59:25,604 and baking Christmas cookies? 1293 00:59:25,687 --> 00:59:26,938 It's going to be great! 1294 00:59:27,022 --> 00:59:28,356 Yeah, yeah, and if we're still hungry afterwards, 1295 00:59:28,482 --> 00:59:30,233 we can all grab a bite to eat together. 1296 00:59:30,358 --> 00:59:31,651 I love it. I can't wait, Michael. 1297 00:59:31,818 --> 00:59:33,320 ‐Lily: Dad! ‐Oh, I think I hear her now. 1298 00:59:33,403 --> 00:59:34,905 ‐Okay, bye. ‐All right, bye! 1299 00:59:36,531 --> 00:59:38,241 ‐Hey! What is it? ‐Dad! 1300 00:59:38,366 --> 00:59:39,326 I got the lead! 1301 00:59:39,451 --> 00:59:41,912 Oh! What! 1302 00:59:42,037 --> 00:59:42,954 [laughs] 1303 00:59:43,038 --> 00:59:45,624 Oh, I couldn't wait for you to find out! 1304 00:59:48,251 --> 00:59:50,754 Wait, what? 1305 00:59:50,879 --> 00:59:52,506 Well yeah, you know, Olivia, 1306 00:59:52,631 --> 00:59:56,384 she told me but she said that I had to keep quiet. 1307 00:59:56,510 --> 00:59:58,512 You knew before me? 1308 00:59:58,637 --> 01:00:02,265 Just a few days. It's no big deal. 1309 01:00:02,349 --> 01:00:06,478 But Lily, you, you are the lead! 1310 01:00:06,603 --> 01:00:08,730 Yeah. Yeah, I am. 1311 01:00:09,773 --> 01:00:13,443 Well, hey, come on now, what is it? 1312 01:00:13,568 --> 01:00:17,656 Well, do we really have to go to Ms. Blake's tonight? 1313 01:00:17,739 --> 01:00:20,450 Well, we don't have to go. 1314 01:00:20,575 --> 01:00:22,994 But, I mean, she's expecting us. 1315 01:00:23,078 --> 01:00:26,081 We're gonna go to her house, decorate the tree. 1316 01:00:26,206 --> 01:00:28,625 But I want to celebrate with just you. 1317 01:00:28,750 --> 01:00:30,168 Oh, hey, Lily. 1318 01:00:30,293 --> 01:00:30,877 Never mind. 1319 01:00:31,002 --> 01:00:34,464 Hey, hey, hey. Come on now. 1320 01:00:34,631 --> 01:00:36,216 We made plans. 1321 01:00:36,341 --> 01:00:37,634 You made plans. 1322 01:00:37,759 --> 01:00:39,928 Don't worry, I'm sure my friends will be happy for me. 1323 01:00:40,011 --> 01:00:40,887 Lily! 1324 01:00:47,769 --> 01:00:52,149 So, am I a poor substitute? 1325 01:00:52,315 --> 01:00:53,942 Hardly. 1326 01:00:54,025 --> 01:00:55,443 Thank you so much for coming. 1327 01:00:55,527 --> 01:00:58,029 My pleasure. 1328 01:00:58,155 --> 01:01:00,699 I may not like him cancelling on you at the last minute, 1329 01:01:00,824 --> 01:01:05,370 but I'll concede, he is cute. 1330 01:01:05,495 --> 01:01:07,205 He is cute. 1331 01:01:07,372 --> 01:01:08,290 Uh. 1332 01:01:08,415 --> 01:01:09,708 Unfortunately we're not in high school anymore 1333 01:01:09,833 --> 01:01:11,251 and cute does not cut it. 1334 01:01:11,334 --> 01:01:13,795 Hey, don't knock good looks. 1335 01:01:13,962 --> 01:01:15,338 With the guys I'm dating, 1336 01:01:15,463 --> 01:01:18,258 I'm just hoping for a full head of hair and a full‐time job. 1337 01:01:18,341 --> 01:01:19,926 [laughs] 1338 01:01:22,304 --> 01:01:25,515 Really, what is it? What's the problem? 1339 01:01:25,682 --> 01:01:27,434 I like this one. 1340 01:01:27,517 --> 01:01:28,977 [laughs] 1341 01:01:29,144 --> 01:01:30,562 I don't know. 1342 01:01:30,687 --> 01:01:33,648 I, uh, I don't know. He has a daughter. 1343 01:01:33,815 --> 01:01:35,525 So? You like kids. 1344 01:01:35,692 --> 01:01:37,611 You even like his kid. 1345 01:01:37,736 --> 01:01:38,820 Don't tell me that freaks you out. 1346 01:01:38,945 --> 01:01:40,447 No, not at all. 1347 01:01:40,530 --> 01:01:42,949 It's just, it can't just be a fling. 1348 01:01:43,033 --> 01:01:44,201 It wouldn't be fair to her. 1349 01:01:44,326 --> 01:01:46,036 Nobody says it has to be. 1350 01:01:46,203 --> 01:01:48,914 Yeah, it's just the whole studio thing. 1351 01:01:49,039 --> 01:01:50,207 Florida. 1352 01:01:51,291 --> 01:01:53,251 You're really serious about this, aren't you? 1353 01:01:53,376 --> 01:01:54,794 This Florida thing. 1354 01:01:56,171 --> 01:01:58,006 I mean, yeah. 1355 01:01:58,131 --> 01:02:01,092 At this point I don't feel like I really have a choice. 1356 01:02:05,889 --> 01:02:08,058 Don't look at me like that. 1357 01:02:20,612 --> 01:02:23,448 Oh. Hi. 1358 01:02:23,531 --> 01:02:24,991 Hey. 1359 01:02:25,116 --> 01:02:29,996 I, uh, probably should have called first. 1360 01:02:30,121 --> 01:02:35,418 Just, you know, I wanted to talk to you, in person. 1361 01:02:35,502 --> 01:02:37,796 Yeah, yeah me too. 1362 01:02:40,131 --> 01:02:41,258 You first? 1363 01:02:44,511 --> 01:02:46,137 I guess I just... 1364 01:02:48,181 --> 01:02:50,100 I'm just a little, you know, worried about 1365 01:02:50,225 --> 01:02:53,311 where things are going between the two of us. 1366 01:02:53,436 --> 01:02:55,313 I, I mean... 1367 01:02:57,065 --> 01:02:59,901 I'm starting to develop pretty strong feelings for you 1368 01:03:00,026 --> 01:03:04,406 and I know that that's not fair to you or to Lily. 1369 01:03:06,241 --> 01:03:07,200 Yeah. 1370 01:03:08,868 --> 01:03:10,954 How is Lily? 1371 01:03:11,037 --> 01:03:15,333 She, uh, she's having a hard time. 1372 01:03:15,417 --> 01:03:19,671 I don't know why, why I didn't recognize it sooner, 1373 01:03:19,838 --> 01:03:23,174 but I don't know if it's because of the season 1374 01:03:23,300 --> 01:03:26,553 or because maybe it's the first time 1375 01:03:26,678 --> 01:03:29,055 she's seeing me with another woman. 1376 01:03:31,433 --> 01:03:35,937 But, uh, but she needs a father right now. 1377 01:03:37,272 --> 01:03:40,650 And I've got to be there for her 100 percent. 1378 01:03:40,734 --> 01:03:44,654 Yeah, yeah. No, I completely understand. 1379 01:03:44,821 --> 01:03:47,907 And I mean, the last thing that I... 1380 01:03:48,033 --> 01:03:50,410 The last thing in the world that I wanted to do 1381 01:03:50,535 --> 01:03:52,078 is hurt either of you. 1382 01:03:54,289 --> 01:03:55,373 I know. 1383 01:03:56,624 --> 01:03:58,335 I just wish umm... 1384 01:04:00,337 --> 01:04:03,548 I just wish we had more time to figure things out. 1385 01:04:03,673 --> 01:04:05,258 Yeah. 1386 01:04:05,383 --> 01:04:06,468 Yeah, so do I. 1387 01:04:09,763 --> 01:04:11,848 You know how much you mean to me, right? 1388 01:04:13,308 --> 01:04:16,061 Yeah, I know. 1389 01:04:18,563 --> 01:04:23,193 I haven't felt this way about anyone, you know, since Claire. 1390 01:04:28,698 --> 01:04:30,367 I'm sorry, Michael. 1391 01:04:34,746 --> 01:04:36,790 You're right, you know, 1392 01:04:36,915 --> 01:04:39,542 you have this beautiful daughter, 1393 01:04:39,667 --> 01:04:42,462 and she is who you need to be thinking about, right? 1394 01:04:42,545 --> 01:04:45,298 She's the only thing you should think about. 1395 01:04:46,174 --> 01:04:49,803 It's like, we don't know where I'm gonna end up, right? 1396 01:04:49,928 --> 01:04:51,096 Who knows. 1397 01:04:56,601 --> 01:04:57,894 I, uh... 1398 01:04:59,354 --> 01:05:02,148 I have a class in a few minutes. 1399 01:05:03,733 --> 01:05:05,193 I should go prepare. 1400 01:05:09,739 --> 01:05:10,990 Yeah. 1401 01:05:20,542 --> 01:05:22,377 [exhales] 1402 01:05:25,171 --> 01:05:28,049 1403 01:06:23,855 --> 01:06:25,106 Hey. 1404 01:07:02,352 --> 01:07:03,603 You okay? 1405 01:07:03,728 --> 01:07:08,399 Yeah. Yeah, I guess so. 1406 01:07:09,984 --> 01:07:12,153 Christmas present for Lily? 1407 01:07:12,278 --> 01:07:13,488 No, no, Olivia. 1408 01:07:13,571 --> 01:07:16,658 She must have lost it when she was visiting. 1409 01:07:19,452 --> 01:07:21,621 Missing her pretty bad, huh? 1410 01:07:21,704 --> 01:07:25,833 Well, you know, it's a, it's a complicated situation. 1411 01:07:27,335 --> 01:07:29,170 You worried about Lily? 1412 01:07:30,672 --> 01:07:33,341 She's not ready for me to start dating. 1413 01:07:33,466 --> 01:07:35,510 You heard her talking about Claire. 1414 01:07:35,635 --> 01:07:38,888 Yeah, listen, I'm the last person in the world 1415 01:07:39,013 --> 01:07:40,473 to be giving you advice about women. 1416 01:07:40,598 --> 01:07:41,516 [laughs] 1417 01:07:41,683 --> 01:07:42,642 Oh, ain't that the truth. 1418 01:07:42,767 --> 01:07:45,144 All right, and the very last about daughters, 1419 01:07:45,311 --> 01:07:48,314 but, Lily's growing up faster than you think, man. 1420 01:07:48,439 --> 01:07:52,652 Exactly. She's gonna, she's gonna be a teenager soon. 1421 01:07:52,735 --> 01:07:54,153 I need to be there for her. 1422 01:07:54,237 --> 01:07:57,115 Listen, you're thinking about this all wrong. 1423 01:07:57,198 --> 01:07:59,617 Do you remember being a teenager? 1424 01:07:59,701 --> 01:08:01,035 How often were you hanging out with your mom? 1425 01:08:01,160 --> 01:08:02,870 Nah, now that was different. 1426 01:08:03,037 --> 01:08:07,250 And then, she'll be out of the house and in college. 1427 01:08:07,375 --> 01:08:08,751 ‐Just saying. ‐Yeah. 1428 01:08:09,836 --> 01:08:10,837 And? 1429 01:08:10,962 --> 01:08:12,630 Exactly. And then what? 1430 01:08:12,755 --> 01:08:14,257 She's not gonna be coming back every weekend 1431 01:08:14,382 --> 01:08:16,134 to be hanging out with her old man. 1432 01:08:16,217 --> 01:08:18,469 You're not obligated to be alone forever, bro. 1433 01:08:18,553 --> 01:08:21,431 I am not going to be alone forever, Noah. 1434 01:08:21,556 --> 01:08:27,186 Just, just now, it's just not the right time. 1435 01:08:27,353 --> 01:08:29,647 If not now, then when? 1436 01:08:29,814 --> 01:08:33,109 You're allowed to have a life. 1437 01:08:34,277 --> 01:08:37,030 You know what, maybe it's just not meant to be. 1438 01:08:37,155 --> 01:08:39,949 You know what, even if she doesn't want to, 1439 01:08:40,033 --> 01:08:42,785 Olivia, she is moving to Florida. 1440 01:08:46,706 --> 01:08:47,832 Do you love her? 1441 01:08:52,670 --> 01:08:53,796 Yeah. 1442 01:08:55,131 --> 01:08:57,008 Yeah, you know, I think I do. 1443 01:08:57,133 --> 01:09:02,305 Well, if you really love her then you gotta make this work. 1444 01:09:02,388 --> 01:09:05,391 Look man, if she doesn't want to leave, 1445 01:09:05,516 --> 01:09:08,019 make it so she doesn't have to. 1446 01:09:08,186 --> 01:09:09,687 Yeah, it's just, but... 1447 01:09:09,812 --> 01:09:12,148 Hey, hey, hey listen. 1448 01:09:12,273 --> 01:09:14,025 Don't let her slip away, man. 1449 01:09:14,150 --> 01:09:16,569 You might not get another shot. 1450 01:09:26,913 --> 01:09:29,415 1451 01:09:34,504 --> 01:09:35,546 Hey, Ma. 1452 01:09:36,130 --> 01:09:37,715 Look what the cat dragged in. 1453 01:09:39,717 --> 01:09:41,844 You look like you've been through the wringer. 1454 01:09:41,969 --> 01:09:43,137 Hard day? 1455 01:09:43,221 --> 01:09:46,140 You know, not bad. 1456 01:09:46,307 --> 01:09:47,809 So where's Lily? 1457 01:09:47,934 --> 01:09:49,977 Upstairs doing her homework. 1458 01:09:50,144 --> 01:09:51,437 Ah. 1459 01:09:54,190 --> 01:09:56,859 Not so easy, trying to move on, is it? 1460 01:09:58,528 --> 01:09:59,862 I'm fine. 1461 01:09:59,987 --> 01:10:02,323 Yeah. You look it. 1462 01:10:02,407 --> 01:10:05,535 Anyways, what's for dinner? 1463 01:10:05,702 --> 01:10:07,787 Whatever you want to make yourself. 1464 01:10:07,870 --> 01:10:08,788 Huh? 1465 01:10:08,913 --> 01:10:10,998 Pick up, eat out. 1466 01:10:11,124 --> 01:10:13,334 Your daughter and I have plans. 1467 01:10:13,501 --> 01:10:16,129 Ah, yes, I forgot. Girls night. 1468 01:10:16,254 --> 01:10:17,130 Exactly. 1469 01:10:17,296 --> 01:10:18,756 Hmm. Well... 1470 01:10:20,258 --> 01:10:21,300 I guess I'll ask Noah 1471 01:10:21,426 --> 01:10:23,803 if he wants to grab a bite to eat with me. 1472 01:10:23,928 --> 01:10:25,346 Sounds like a good idea. 1473 01:10:25,471 --> 01:10:28,641 Just as long as you leave the two of us alone. 1474 01:10:28,766 --> 01:10:30,351 Yes, ma'am. 1475 01:10:37,692 --> 01:10:40,278 Can I have red this time, Grandma? 1476 01:10:40,361 --> 01:10:42,864 You can have red nails when you're old enough 1477 01:10:43,030 --> 01:10:45,074 to paint them yourself. 1478 01:10:45,199 --> 01:10:46,242 When you're 30. 1479 01:10:46,367 --> 01:10:47,535 [laughs] 1480 01:10:49,036 --> 01:10:51,789 So, Lily, do you know why 1481 01:10:51,873 --> 01:10:54,709 I wanted to spend some time with you tonight? 1482 01:10:54,834 --> 01:10:58,421 Because we needed a relaxing girls night? 1483 01:10:58,504 --> 01:11:02,967 Yes, but besides that. 1484 01:11:03,050 --> 01:11:04,844 You know, don't you? 1485 01:11:05,011 --> 01:11:08,973 It's about Dad, isn't it? 1486 01:11:09,098 --> 01:11:10,516 Mmm‐hmm. 1487 01:11:12,185 --> 01:11:14,270 That's what I was afraid of. 1488 01:11:15,980 --> 01:11:20,651 Lily, you're one of the smartest young ladies I have ever met. 1489 01:11:20,818 --> 01:11:23,780 And I'm not saying that just because you're my granddaughter. 1490 01:11:27,575 --> 01:11:31,120 But I want to talk to you just woman to woman. 1491 01:11:31,204 --> 01:11:32,580 Is that okay? 1492 01:11:36,167 --> 01:11:40,463 Your father cares about you more than anything in the world. 1493 01:11:40,546 --> 01:11:42,632 And that will never change. 1494 01:11:42,715 --> 01:11:43,674 Never. 1495 01:11:44,967 --> 01:11:47,303 I know, he told me that. 1496 01:11:47,428 --> 01:11:49,055 And did you believe him? 1497 01:11:50,014 --> 01:11:52,558 Yeah, I guess so. 1498 01:11:53,768 --> 01:11:57,605 And sometimes, you have to be there for him. 1499 01:11:59,565 --> 01:12:02,652 It's been a long time since your mom died. 1500 01:12:02,777 --> 01:12:07,698 And, he's finally found someone that he really likes. 1501 01:12:07,824 --> 01:12:09,492 I know. 1502 01:12:09,617 --> 01:12:11,327 You like her too, don't you? 1503 01:12:11,452 --> 01:12:13,830 I like her a lot. 1504 01:12:13,913 --> 01:12:16,582 And, what if he were to end it with her 1505 01:12:16,707 --> 01:12:19,210 because of how you felt? 1506 01:12:19,335 --> 01:12:22,547 That would tell you a lot about your dad. 1507 01:12:22,672 --> 01:12:24,715 I guess I made a mistake. 1508 01:12:25,842 --> 01:12:28,886 Oh, honey. Everybody makes mistakes. 1509 01:12:29,011 --> 01:12:30,304 It's what you do after 1510 01:12:30,471 --> 01:12:33,099 you realize your mistake that matters. 1511 01:12:33,224 --> 01:12:36,102 Even you make mistakes, Grandma? 1512 01:12:36,185 --> 01:12:39,021 No, of course not. Everybody else. 1513 01:12:41,524 --> 01:12:43,359 ‐Grandma? ‐Hmm? 1514 01:12:45,486 --> 01:12:48,197 What do you think my mom would think? 1515 01:12:48,364 --> 01:12:49,615 About? 1516 01:12:49,699 --> 01:12:52,618 About Dad and Ms. Blake? 1517 01:12:54,161 --> 01:12:56,622 I think... 1518 01:12:56,706 --> 01:13:02,211 No, I know that your mother would want your dad to be happy. 1519 01:13:02,336 --> 01:13:05,715 And she'd want you to be happy too. 1520 01:13:05,840 --> 01:13:07,300 I am. 1521 01:13:07,425 --> 01:13:09,427 I miss her, but I am. 1522 01:13:25,735 --> 01:13:26,986 That is the problem with these reality shows, 1523 01:13:27,111 --> 01:13:29,238 suddenly everybody thinks they're a contractor. 1524 01:13:29,363 --> 01:13:31,157 I'm sure Mr. Cooper learned his lesson. 1525 01:13:31,282 --> 01:13:32,408 I mean, did you see him? 1526 01:13:32,533 --> 01:13:33,701 His eyebrows are completely singed off. 1527 01:13:33,868 --> 01:13:35,036 He looked like a smooth seal. 1528 01:13:35,161 --> 01:13:36,621 [chuckles] 1529 01:13:36,704 --> 01:13:38,164 Look, man, I just don't get how someone could mistake 1530 01:13:38,331 --> 01:13:40,333 the gas supply line with a flue. 1531 01:13:40,458 --> 01:13:42,209 Ah, poor guy, trying to save a buck 1532 01:13:42,335 --> 01:13:43,461 and almost burned his house down. 1533 01:13:43,586 --> 01:13:46,422 Yeah, well I'll tell you right now, 1534 01:13:46,547 --> 01:13:47,965 I could use a hot shower. 1535 01:13:48,132 --> 01:13:50,176 I could use a cold beer. 1536 01:13:50,301 --> 01:13:51,093 Your mom watching Lily? 1537 01:13:51,218 --> 01:13:51,969 Mmm‐hmm. 1538 01:13:52,094 --> 01:13:53,304 Awesome. 1539 01:13:53,387 --> 01:13:55,139 Shower up, then head over to Birchwood's. 1540 01:13:55,222 --> 01:13:56,515 All right. 1541 01:13:59,185 --> 01:14:00,519 Hey, Mike. 1542 01:14:00,686 --> 01:14:02,146 I thought you said your mom was watching Lily? 1543 01:14:02,271 --> 01:14:03,814 Yeah she is, why? 1544 01:14:15,201 --> 01:14:16,118 Hey. 1545 01:14:19,205 --> 01:14:20,790 You okay? 1546 01:14:20,873 --> 01:14:22,166 I'm fine. 1547 01:14:23,668 --> 01:14:25,336 Well, how did you get here, huh? 1548 01:14:25,461 --> 01:14:28,589 Grandma brought me. She's waiting in the car. 1549 01:14:29,507 --> 01:14:32,969 All right, so, so what is it? 1550 01:14:34,345 --> 01:14:36,180 I couldn't wait to talk to you. 1551 01:14:36,305 --> 01:14:38,140 Grandma and I had a long talk 1552 01:14:38,307 --> 01:14:41,435 and I thought about it some more before I went to bed last night. 1553 01:14:41,519 --> 01:14:44,522 And I realized something. 1554 01:14:44,647 --> 01:14:47,566 Oh yeah? And what's that? 1555 01:14:47,692 --> 01:14:50,277 I realized I was acting silly. 1556 01:14:50,361 --> 01:14:54,323 Oh, sweetheart. You come here. 1557 01:14:54,407 --> 01:14:56,784 Come here, come here, come here. 1558 01:14:57,785 --> 01:15:00,830 You were not acting silly. 1559 01:15:00,955 --> 01:15:02,164 Yes, I was. 1560 01:15:02,331 --> 01:15:05,584 I want you to be happy, Dad. Especially with Ms. Blake. 1561 01:15:05,710 --> 01:15:07,962 Oh sweetheart, you know I appreciate that so much. 1562 01:15:08,129 --> 01:15:10,756 But you are not the reason that Ms. Blake and I 1563 01:15:10,881 --> 01:15:13,801 stopped seeing each other. 1564 01:15:13,884 --> 01:15:15,386 Then why? 1565 01:15:15,511 --> 01:15:20,182 Well, grown‐ups, they, grown‐ups... 1566 01:15:23,310 --> 01:15:25,646 Hey, you know what? 1567 01:15:25,813 --> 01:15:28,524 You go home with Grandma, okay? 1568 01:15:29,567 --> 01:15:30,943 I'll be home soon. 1569 01:15:33,237 --> 01:15:34,822 I love you, Dad. 1570 01:15:34,989 --> 01:15:36,198 Oh, come here. 1571 01:15:37,700 --> 01:15:39,702 I love you too, sweetheart. 1572 01:15:41,829 --> 01:15:44,248 Now go! All right? Get going. 1573 01:15:50,337 --> 01:15:52,548 ♪ 1574 01:16:00,222 --> 01:16:00,973 Everything okay? 1575 01:16:01,098 --> 01:16:02,892 Oh, yeah. Yeah, better than okay. 1576 01:16:03,017 --> 01:16:05,561 But I may have a favor to ask. 1577 01:16:05,686 --> 01:16:08,814 Uh‐oh. I don't know if I like the sound of that. 1578 01:16:08,898 --> 01:16:11,650 Listen, you know that video that you posted 1579 01:16:11,776 --> 01:16:14,153 of Lily and I dancing? 1580 01:16:14,236 --> 01:16:16,155 You said you had my best interest at heart, right? 1581 01:16:16,322 --> 01:16:17,490 Yeah, of course. 1582 01:16:17,656 --> 01:16:20,576 Okay, I want you to remember that. 1583 01:16:32,421 --> 01:16:33,839 Okay. 1584 01:16:40,012 --> 01:16:44,016 [phone chimes] 1585 01:16:46,685 --> 01:16:47,561 Hi, Mom. 1586 01:16:47,686 --> 01:16:49,313 Hi, sweetheart. How are you? 1587 01:16:49,396 --> 01:16:52,066 I'm good. 1588 01:16:52,191 --> 01:16:56,654 A little busy and a bit overwhelmed, honestly. 1589 01:16:56,779 --> 01:16:58,155 You packing? 1590 01:16:58,239 --> 01:16:59,657 Yeah, trying to. 1591 01:16:59,782 --> 01:17:01,367 I just guess I didn't realize how much stuff 1592 01:17:01,534 --> 01:17:02,701 I'd managed to accumulate. 1593 01:17:02,827 --> 01:17:04,495 Well, you have help, don't you? 1594 01:17:04,620 --> 01:17:09,375 Umm, yeah, the movers will be doing all the heavy lifting 1595 01:17:09,542 --> 01:17:10,751 and all that stuff. 1596 01:17:10,835 --> 01:17:12,253 But I still have to make sure everything's ready. 1597 01:17:12,336 --> 01:17:13,504 So what's the plan? 1598 01:17:13,629 --> 01:17:15,214 Are you flying out here this weekend? 1599 01:17:15,339 --> 01:17:17,967 Yep, the Christmas performance is in a few days 1600 01:17:18,050 --> 01:17:20,177 and I am literally leaving straight from the studio, 1601 01:17:20,302 --> 01:17:23,973 so I will be with you on Christmas and then I... 1602 01:17:24,056 --> 01:17:29,103 I guess I'll only come back here if I really need to. 1603 01:17:29,228 --> 01:17:30,437 Okay, well you make sure 1604 01:17:30,521 --> 01:17:32,773 that you put you bathing suit in your carry on. 1605 01:17:32,898 --> 01:17:35,109 It has been in the mid '80s here all week. 1606 01:17:35,234 --> 01:17:37,153 Not a cloud in the sky. 1607 01:17:37,278 --> 01:17:38,445 Just like Christmas. 1608 01:17:38,529 --> 01:17:39,655 What's that? 1609 01:17:39,780 --> 01:17:42,032 Oh, nothing Momma. Ok, I, uh, I got to go. 1610 01:17:42,158 --> 01:17:45,995 I still have so much to do, and so little time. 1611 01:17:46,120 --> 01:17:47,204 I'll see you in a few days, okay? 1612 01:17:47,329 --> 01:17:48,789 We're so excited. Love you, sweetheart. 1613 01:17:48,873 --> 01:17:50,708 Love you too. Bye. 1614 01:17:54,503 --> 01:17:55,796 [sighs] 1615 01:17:56,964 --> 01:17:59,800 [cheering and applause] 1616 01:18:08,350 --> 01:18:10,769 [cheering and applause] 1617 01:18:10,853 --> 01:18:13,689 Michael: Bravo! Bravo! 1618 01:18:14,899 --> 01:18:20,237 [cheering and applause] 1619 01:18:22,573 --> 01:18:25,075 Michael: Bravo! Bravo! 1620 01:18:25,201 --> 01:18:28,078 Good job. Bravo! 1621 01:18:35,002 --> 01:18:38,088 Hey! That was terrific. 1622 01:18:38,172 --> 01:18:39,173 He's right, Lily. 1623 01:18:39,340 --> 01:18:41,425 It looked like a professional performance. 1624 01:18:41,508 --> 01:18:43,427 You should be very proud. 1625 01:18:43,510 --> 01:18:44,803 Give me a hug. 1626 01:18:45,804 --> 01:18:46,972 Oh, sweetie. 1627 01:18:47,598 --> 01:18:49,099 What did you think, Uncle Noah? 1628 01:18:49,225 --> 01:18:52,019 Well, I thought you did an absolutely amazing job, 1629 01:18:52,144 --> 01:18:54,939 but this Tchaikovsky fellow needs a little work, 1630 01:18:55,064 --> 01:18:56,440 if you want my honest opinion. 1631 01:18:56,565 --> 01:18:57,608 I'm just saying. 1632 01:18:57,733 --> 01:19:02,029 Hey, now that was awesome. 1633 01:19:02,154 --> 01:19:02,947 Really? 1634 01:19:03,030 --> 01:19:05,866 Oh, would I ever lie to you? 1635 01:19:05,991 --> 01:19:09,203 I, uh, I don't see Ms. Blake anywhere? 1636 01:19:09,328 --> 01:19:11,080 Oh yeah, she left. 1637 01:19:11,205 --> 01:19:12,122 Left? 1638 01:19:12,206 --> 01:19:13,582 What do you, what do you mean? 1639 01:19:13,707 --> 01:19:15,584 She said she was really proud of us, 1640 01:19:15,668 --> 01:19:20,005 that we are really talented and we should continue doing ballet. 1641 01:19:20,172 --> 01:19:22,132 She was even crying a little. 1642 01:19:25,803 --> 01:19:28,430 Dad? I thought you knew. 1643 01:19:32,851 --> 01:19:35,521 Hey, Ma, the kids are all going for hot chocolate. 1644 01:19:35,646 --> 01:19:36,647 Would you mind taking them? 1645 01:19:36,772 --> 01:19:37,815 I have something I need to take care of. 1646 01:19:37,898 --> 01:19:39,149 Of course, I'd love to. 1647 01:19:39,233 --> 01:19:41,777 Oh, my goodness. Where do they get the energy? 1648 01:19:46,699 --> 01:19:51,453 [phone chimes] 1649 01:19:52,454 --> 01:19:53,831 [sighs] 1650 01:20:05,884 --> 01:20:08,887 [phone chimes] 1651 01:20:10,222 --> 01:20:10,973 Hello? 1652 01:20:11,056 --> 01:20:13,642 Jordyn, it's Michael Foster. 1653 01:20:13,767 --> 01:20:15,311 Oh my god, Michael. 1654 01:20:15,436 --> 01:20:17,855 I'm at Olivia's house, I think she's leaving for Florida. 1655 01:20:18,022 --> 01:20:20,983 Yeah, I know. I know. I need you to listen. 1656 01:20:21,108 --> 01:20:23,235 I need you to do something for me. 1657 01:20:24,361 --> 01:20:27,990 1658 01:20:34,538 --> 01:20:39,835 [The Nutcracker theme playing] 1659 01:20:41,545 --> 01:20:44,506 [crowd cheering and laughing] 1660 01:20:44,673 --> 01:20:48,052 1661 01:20:57,144 --> 01:21:02,316 ♪ 1662 01:21:02,483 --> 01:21:04,151 [cheering and applause] 1663 01:21:08,364 --> 01:21:11,492 ["Dance of the Sugar Plum Fairy" playing] 1664 01:21:22,252 --> 01:21:24,088 [applause] 1665 01:21:24,213 --> 01:21:26,382 ♪ 1666 01:21:32,679 --> 01:21:35,474 [phone chimes] 1667 01:21:38,602 --> 01:21:39,603 Hey, what's up? 1668 01:21:39,728 --> 01:21:41,188 Jordyn: Where are you? 1669 01:21:42,272 --> 01:21:44,066 I'm on my way to the airport. 1670 01:21:44,191 --> 01:21:46,985 You have to stop. Turn around, now! 1671 01:21:47,069 --> 01:21:49,196 What for? What are you talking about? 1672 01:21:49,363 --> 01:21:52,491 I'm sending you a video. Watch it, right now. 1673 01:21:52,574 --> 01:21:55,661 A video? Hello? Jordyn? 1674 01:21:56,662 --> 01:21:57,454 [phone chimes] 1675 01:22:01,542 --> 01:22:03,794 Jordyn: Olivia, this is all for you! 1676 01:22:03,961 --> 01:22:06,630 This fundraiser is for you and your studio! 1677 01:22:08,924 --> 01:22:10,467 Oh, my god! Sir! Stop. 1678 01:22:10,592 --> 01:22:11,969 Please stop. Please. 1679 01:22:12,052 --> 01:22:14,054 I have to turn around, I have to go back. 1680 01:22:16,390 --> 01:22:19,393 ♪ 1681 01:22:24,648 --> 01:22:25,482 Hi. 1682 01:22:27,234 --> 01:22:28,318 Hello. 1683 01:22:29,027 --> 01:22:31,822 And who might you be? 1684 01:22:31,947 --> 01:22:34,741 I might be Jordyn. 1685 01:22:34,867 --> 01:22:37,453 Noah, Noah Baker. 1686 01:22:42,166 --> 01:22:46,628 So, you ever ride in the back of a fire engine? 1687 01:22:46,753 --> 01:22:48,714 [laughs] 1688 01:22:48,839 --> 01:22:50,382 Does that line ever work for you? 1689 01:22:50,507 --> 01:22:53,594 Uh, I don't know. Never used it before. 1690 01:22:56,680 --> 01:22:59,516 So, what do you think? 1691 01:23:03,854 --> 01:23:05,606 I think I can work with it. 1692 01:23:24,291 --> 01:23:26,001 Just wait here, okay? 1693 01:23:29,755 --> 01:23:31,131 Oh my god! 1694 01:23:33,634 --> 01:23:35,677 [cheering and applause] 1695 01:23:35,844 --> 01:23:36,512 Thank you for calling. 1696 01:23:36,637 --> 01:23:38,055 Of course. 1697 01:23:38,180 --> 01:23:39,389 Michael is just in there. 1698 01:23:39,515 --> 01:23:40,682 Go get him. 1699 01:23:44,186 --> 01:23:47,689 [cheering and applause] 1700 01:23:53,445 --> 01:23:58,200 ♪ 1701 01:24:10,671 --> 01:24:12,631 ‐Hey. ‐Hey. 1702 01:24:24,017 --> 01:24:26,645 Oh, I, I have something. 1703 01:24:27,854 --> 01:24:31,608 I believe you, you dropped this. 1704 01:24:35,070 --> 01:24:36,196 Oh my god. 1705 01:24:36,321 --> 01:24:39,032 I looked everywhere for this. 1706 01:24:39,199 --> 01:24:41,743 You found it. Thank you so much. 1707 01:24:43,328 --> 01:24:46,498 Yeah. Wow. This is... 1708 01:24:46,665 --> 01:24:48,417 Yeah, I wanted to... 1709 01:24:48,542 --> 01:24:52,546 I wanted to surprise you after the performance, but... 1710 01:24:53,505 --> 01:24:56,800 Yeah. I was heading to the airport. 1711 01:24:59,303 --> 01:25:03,432 Well, I'm, I'm a little overwhelmed, 1712 01:25:03,557 --> 01:25:06,351 I mean I don't, I don't know what to say. 1713 01:25:09,021 --> 01:25:11,565 This is where, this is where you belong. 1714 01:25:12,691 --> 01:25:14,318 This is home. 1715 01:25:15,360 --> 01:25:17,112 You know that, right? 1716 01:25:18,280 --> 01:25:21,783 So, just, just say that you'll stay. 1717 01:25:24,453 --> 01:25:27,956 Not just for me, but, I mean for everyone here. 1718 01:25:28,081 --> 01:25:30,917 This whole town, they love you, Olivia. 1719 01:25:34,546 --> 01:25:37,674 Come on, come here. Come on. 1720 01:25:37,841 --> 01:25:38,884 Okay. 1721 01:25:41,178 --> 01:25:46,725 After all, what is Christmas without mistletoe? 1722 01:25:51,897 --> 01:25:56,276 ♪ 1723 01:25:59,029 --> 01:26:01,657 Wow! This is amazing! 1724 01:26:01,740 --> 01:26:02,741 Certainly is. 1725 01:26:02,866 --> 01:26:04,785 It was all your father's idea. 1726 01:26:05,911 --> 01:26:07,663 Dad! Ms. Blake! 1727 01:26:12,668 --> 01:26:13,794 Hi, Lily. 1728 01:26:13,877 --> 01:26:16,880 You're not really leaving, Ms. Blake, are you? 1729 01:26:17,005 --> 01:26:18,632 We need you here. 1730 01:26:18,715 --> 01:26:20,300 I need you here. 1731 01:26:23,679 --> 01:26:26,014 You know what? 1732 01:26:26,181 --> 01:26:28,475 You could not get rid of me if you tried. 1733 01:26:28,600 --> 01:26:30,936 Now we can spend Christmas together! 1734 01:26:31,019 --> 01:26:33,438 [laughs] 1735 01:26:36,149 --> 01:26:41,571 121439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.