All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S07E09.1080p.WEB.H264-DEXTEROUS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,656 --> 00:00:06,528
- Wait.
Did everybody make it?
2
00:00:06,571 --> 00:00:08,051
- No. Bishop's dead.
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,097
- Well, we have to go back.
4
00:00:10,140 --> 00:00:11,446
We can't leave a man
behind now.
5
00:00:11,489 --> 00:00:12,925
We have to go back.
6
00:00:12,969 --> 00:00:14,579
- Gwyn, he sacrificed himself
for us.
7
00:00:14,623 --> 00:00:17,452
We cannot go back
or more of us could die.
8
00:00:17,495 --> 00:00:19,497
[dramatic music]
9
00:00:19,541 --> 00:00:20,803
- I need a moment.
10
00:00:20,846 --> 00:00:23,414
♪
11
00:00:23,458 --> 00:00:25,634
- Uh, are we in John's mansion?
12
00:00:25,677 --> 00:00:27,897
- Yeah, in the pocket
dimension, I think.
13
00:00:27,940 --> 00:00:30,508
- Does it still open
to the factory?
14
00:00:31,727 --> 00:00:33,772
[flames roaring]
- Aah!
15
00:00:36,036 --> 00:00:38,081
Not unless something terrible
happened to that factory.
16
00:00:38,125 --> 00:00:39,474
- Oh, the portal
must have closed
17
00:00:39,517 --> 00:00:41,084
when the last person
exited the manor.
18
00:00:41,128 --> 00:00:42,781
So right now there's
no doorway back to Earth.
19
00:00:42,825 --> 00:00:44,827
- It's okay.
We can still time-jump.
20
00:00:44,870 --> 00:00:47,351
- No, we can't, not until
we know exactly where and when.
21
00:00:47,395 --> 00:00:49,223
We can't afford
to have another mistake.
22
00:00:49,266 --> 00:00:50,789
- What?
What do you mean?
23
00:00:50,833 --> 00:00:52,139
- Well, we told her
to go home,
24
00:00:52,182 --> 00:00:54,097
and this feels
like home to me.
25
00:00:54,141 --> 00:00:56,708
- Home is 2022, not here.
26
00:00:56,752 --> 00:00:58,275
- It was all really chaotic.
I-I just--
27
00:00:58,319 --> 00:01:00,234
- Hey, Gidget.
A-are you okay?
28
00:01:00,277 --> 00:01:02,758
You look a little--
Oh, she has a fever.
29
00:01:02,801 --> 00:01:05,326
- Oh, man. Okay, well,
if Gideon is unwell,
30
00:01:05,369 --> 00:01:06,631
it's definitely not safe
to jump,
31
00:01:06,675 --> 00:01:07,937
so we are trapped
in the mansion.
32
00:01:07,980 --> 00:01:09,330
- We know.
- More like trapped
33
00:01:09,373 --> 00:01:10,679
three inches from home.
[all groan]
34
00:01:10,722 --> 00:01:12,072
- It's gonna be
all right, guys.
35
00:01:12,115 --> 00:01:13,682
Gideon probably
just needs a rest,
36
00:01:13,725 --> 00:01:15,988
and, luckily, we landed
outside the timeline,
37
00:01:16,032 --> 00:01:17,686
which means Evil Gideon
can't find us,
38
00:01:17,729 --> 00:01:20,341
and now we have a chance
to come up with our game plan.
39
00:01:20,384 --> 00:01:21,690
- That was the whole--
40
00:01:21,733 --> 00:01:23,300
- Tactics.
We need to think tactics.
41
00:01:23,344 --> 00:01:24,649
Give me ten minutes--
I'll have a murder board
42
00:01:24,693 --> 00:01:27,304
drawn up
and we can do some planning.
43
00:01:27,348 --> 00:01:34,050
♪
44
00:01:34,094 --> 00:01:35,747
- It tolls for thee.
45
00:01:35,791 --> 00:01:37,967
- [distantly]
Help me, please!
46
00:01:38,010 --> 00:01:40,143
- Hello?
47
00:01:40,187 --> 00:01:41,797
Is someone there?
48
00:01:41,840 --> 00:01:45,192
- Gwyn!
49
00:01:45,235 --> 00:01:46,410
- Hello?
50
00:01:46,454 --> 00:01:50,327
- Help me! Gwyn!
51
00:01:50,371 --> 00:01:52,199
- Alun?
52
00:01:52,242 --> 00:01:55,158
[doors rattling]
53
00:01:55,202 --> 00:01:58,379
♪
54
00:01:58,422 --> 00:02:01,077
[flames roaring]
55
00:02:01,121 --> 00:02:04,080
[pensive music]
56
00:02:04,124 --> 00:02:06,300
♪
57
00:02:06,343 --> 00:02:10,042
- Wow, babe, this is your most
complicated murder board yet.
58
00:02:10,086 --> 00:02:12,219
- All right, bottom line is...
- Nice.
59
00:02:12,262 --> 00:02:14,569
- Yeah, uh, Evil Gideon's
manufacturing robots
60
00:02:14,612 --> 00:02:16,179
to hunt us down.
61
00:02:16,223 --> 00:02:19,182
- After all we have done
to protect the timeline...
62
00:02:19,226 --> 00:02:22,968
- So what we need--ideas,
good ideas--
63
00:02:23,012 --> 00:02:24,709
how to defeat robots,
64
00:02:24,753 --> 00:02:27,408
how to travel without
being detected by Evil Gideon.
65
00:02:29,149 --> 00:02:31,542
- Hey, Gideon.
66
00:02:31,586 --> 00:02:33,544
Didn't see you
at the murder board meeting.
67
00:02:33,588 --> 00:02:34,632
You okay?
68
00:02:34,676 --> 00:02:36,591
[somber music]
69
00:02:36,634 --> 00:02:39,463
- I thought I was doing
the right thing coming here,
70
00:02:39,507 --> 00:02:41,683
but they're all
so disappointed in me.
71
00:02:41,726 --> 00:02:44,816
It all happened so fast,
I just went with my gut.
72
00:02:44,860 --> 00:02:46,253
What if next time
I get confused
73
00:02:46,296 --> 00:02:49,691
and I just jump us all
into a tornado?
74
00:02:49,734 --> 00:02:51,214
I could kill us all.
- No.
75
00:02:51,258 --> 00:02:54,086
No, you did good.
You brought us to safety.
76
00:02:54,130 --> 00:02:56,915
Don't be so hard on yourself.
77
00:02:56,959 --> 00:02:58,656
[smooches]
78
00:02:58,700 --> 00:02:59,918
[chuckles]
79
00:02:59,962 --> 00:03:01,616
♪
80
00:03:01,659 --> 00:03:03,487
- So what did I miss
at the meeting?
81
00:03:03,531 --> 00:03:05,402
- Oh, you know,
they were talking
82
00:03:05,446 --> 00:03:07,883
about why Evil Gideon wants
to kill all the Legends.
83
00:03:07,926 --> 00:03:09,580
- Oh, I'm sure she thinks
they're an unpredictable
84
00:03:09,624 --> 00:03:11,582
and destructive force
that needs to be eradicated.
85
00:03:11,626 --> 00:03:13,236
♪
86
00:03:13,280 --> 00:03:15,238
Just a guess.
87
00:03:15,282 --> 00:03:17,849
- Looks like someone
restocked the kitchen.
88
00:03:17,893 --> 00:03:19,242
Have an apple.
- Oh.
89
00:03:19,286 --> 00:03:23,855
♪
90
00:03:23,899 --> 00:03:26,771
[crunching]
91
00:03:26,815 --> 00:03:28,947
♪
92
00:03:28,991 --> 00:03:33,213
- Is it getting hot in here,
or is it just me?
93
00:03:33,256 --> 00:03:34,779
- Well, if you're referring
94
00:03:34,823 --> 00:03:36,259
to the increasing temperature
in the house,
95
00:03:36,303 --> 00:03:37,913
you're correct.
- Oh.
96
00:03:37,956 --> 00:03:39,871
- If you're insinuating
we should go upstairs
97
00:03:39,915 --> 00:03:42,265
and fool around,
also correct.
98
00:03:42,309 --> 00:03:44,485
♪
99
00:03:44,528 --> 00:03:45,486
- Oh.
100
00:03:45,529 --> 00:03:49,098
[both giggling]
101
00:03:49,141 --> 00:03:53,189
- Guys, I'm thinking
about maybe asking Astra out.
102
00:03:53,233 --> 00:03:55,931
- [gasps] Oh.
103
00:03:55,974 --> 00:03:57,715
- Our baby boy's
all growns up.
104
00:03:57,759 --> 00:04:00,152
- I just feel, like, clarity,
you know?
105
00:04:00,196 --> 00:04:01,850
Like, I haven't smoked weed
or done edibles
106
00:04:01,893 --> 00:04:05,114
since we got time-stranded,
and I feel so present.
107
00:04:05,157 --> 00:04:06,637
And now I just can't stop
thinking about her.
108
00:04:06,681 --> 00:04:08,683
- That's great--
just be yourself
109
00:04:08,726 --> 00:04:10,685
and, you know,
don't make it weird.
110
00:04:10,728 --> 00:04:12,600
- Be myself.
Don't make it weird.
111
00:04:12,643 --> 00:04:14,863
- You're Behrad--
you're the cool, chill guy
112
00:04:14,906 --> 00:04:16,473
everyone wants
to hang out with.
113
00:04:16,517 --> 00:04:18,649
- Be cool and chill.
That's why people like me.
114
00:04:18,693 --> 00:04:20,347
- Exactly.
- All right.
115
00:04:20,390 --> 00:04:21,826
Thanks, guys.
116
00:04:21,870 --> 00:04:25,047
- We crushed that.
- Whoo.
117
00:04:25,090 --> 00:04:26,266
- I love helping little bro.
118
00:04:26,309 --> 00:04:27,745
- Oh, 'cause
you're time bros?
119
00:04:27,789 --> 00:04:30,400
- No, 'cause I'm getting
so serious with my Zari.
120
00:04:30,444 --> 00:04:34,317
He's like a future
little brother-in-law.
121
00:04:34,361 --> 00:04:37,320
- I guess that makes us in-laws
in some weird way.
122
00:04:37,364 --> 00:04:39,191
- Yeah, but you're,
like, my best bud,
123
00:04:39,235 --> 00:04:42,499
so, like, a time bro-ette.
124
00:04:42,543 --> 00:04:44,414
- Thank you,
but I hate that.
125
00:04:44,458 --> 00:04:46,764
♪
126
00:04:46,808 --> 00:04:48,549
- Is it hot in here?
127
00:04:48,592 --> 00:04:51,073
It feels like
a million degrees.
128
00:04:51,116 --> 00:04:54,032
- Yeah, something is not right.
129
00:04:54,076 --> 00:04:56,296
[flames roaring]
130
00:04:56,339 --> 00:04:57,340
- Gwyn!
131
00:04:57,384 --> 00:05:00,125
[creatures snarling]
132
00:05:01,518 --> 00:05:05,000
- Are we in hell?
- Uh...
133
00:05:05,043 --> 00:05:07,916
- Oh, Lord and all you saints
and martyrs, aid me now.
134
00:05:07,959 --> 00:05:10,484
- Okay, calm--calm--
calm down, Gwyn.
135
00:05:10,527 --> 00:05:12,094
I mean, what's the worst
that can happen?
136
00:05:12,137 --> 00:05:13,617
- The worst that can happen--
137
00:05:13,661 --> 00:05:15,924
we are in the very bowels
of hell, Esperanza.
138
00:05:15,967 --> 00:05:18,535
The horrors that await us
139
00:05:18,579 --> 00:05:21,538
are beyond the limits
of our imaginations.
140
00:05:21,582 --> 00:05:23,975
- Well, yeah, out there,
but, I mean, we--
141
00:05:24,019 --> 00:05:26,326
we would have
seen something come in, right?
142
00:05:26,369 --> 00:05:29,154
[electricity thuds, crackles]
143
00:05:29,198 --> 00:05:31,156
[sinister music]
144
00:05:31,200 --> 00:05:35,335
- [sighs] You might want
to keep praying, Gwyn.
145
00:05:40,949 --> 00:05:42,864
- You left
the door to hell open?
146
00:05:42,907 --> 00:05:44,518
- What were you thinking?
- Yes, I'm sorry.
147
00:05:44,561 --> 00:05:45,997
You see,
I thought I heard voices,
148
00:05:46,041 --> 00:05:47,216
and so I opened the door.
149
00:05:47,259 --> 00:05:49,871
I'm a grand fool, I know.
150
00:05:49,914 --> 00:05:51,612
- There's no telling
what nightmare got in.
151
00:05:51,655 --> 00:05:54,092
[electricity thuds]
152
00:05:54,136 --> 00:05:57,357
- Oh, where I come from,
the only thing worse than pests
153
00:05:57,400 --> 00:05:59,141
are pests
that make themselves at home.
154
00:05:59,184 --> 00:06:01,361
- Yeah. Okay, let's split up
and sweep the house.
155
00:06:01,404 --> 00:06:03,798
We can't fight Evil Gideon
if we're all possessed.
156
00:06:03,841 --> 00:06:05,408
Or can we?
157
00:06:05,452 --> 00:06:07,236
No. No, bad idea.
158
00:06:07,279 --> 00:06:08,890
Sweep the house.
Tell everyone.
159
00:06:08,933 --> 00:06:09,934
Go ahead.
- Right.
160
00:06:09,978 --> 00:06:12,937
[eerie music]
161
00:06:12,981 --> 00:06:16,724
♪
162
00:06:16,767 --> 00:06:20,075
- Hey, you ever feel like
someone's watching you?
163
00:06:20,118 --> 00:06:21,642
- Well, as a child celebrity,
164
00:06:21,685 --> 00:06:24,558
I feel weird
when I'm not being watched.
165
00:06:24,601 --> 00:06:27,038
But, yeah,
I do know what you mean.
166
00:06:27,082 --> 00:06:28,736
♪
167
00:06:28,779 --> 00:06:30,128
Oh!
168
00:06:30,172 --> 00:06:31,434
- Oh.
- Ew!
169
00:06:31,478 --> 00:06:32,827
Oh, my--Ugh!
170
00:06:32,870 --> 00:06:35,046
- Ugh.
- Disgusting.
171
00:06:35,090 --> 00:06:39,007
Who knows what kind of magic
goo John is hoarding in here?
172
00:06:39,050 --> 00:06:41,183
Ugh!
- Disgusting.
173
00:06:43,403 --> 00:06:45,709
[clears throat]
174
00:06:45,753 --> 00:06:47,624
There's, um--
there's--there's--
175
00:06:47,668 --> 00:06:49,452
there's got to be something
to wear around here.
176
00:06:49,496 --> 00:06:51,280
- Mm-hmm.
Yeah, somewhere in here.
177
00:06:51,323 --> 00:06:52,890
Yeah.
178
00:06:52,934 --> 00:06:54,718
- I don't like this.
179
00:06:54,762 --> 00:06:57,460
You know, we didn't plan
for a hell detour.
180
00:06:57,504 --> 00:06:59,114
- [sighs] Yeah, I know.
181
00:06:59,157 --> 00:07:02,073
We got robots and
Evil Gideon and now ghosts?
182
00:07:02,117 --> 00:07:04,162
I am at capacity.
- Mm.
183
00:07:04,206 --> 00:07:07,296
[distant thudding]
184
00:07:07,339 --> 00:07:09,777
[unsettling music]
185
00:07:09,820 --> 00:07:11,822
Something's
definitely up there.
186
00:07:11,866 --> 00:07:13,476
♪
187
00:07:13,520 --> 00:07:14,956
[thudding continues]
188
00:07:14,999 --> 00:07:17,349
- Did you hear that?
- Hear what?
189
00:07:17,393 --> 00:07:18,350
Boo!
- Aah!
190
00:07:18,394 --> 00:07:19,526
[growls]
Behrad!
191
00:07:19,569 --> 00:07:21,528
Don't sneak up on people
in hell!
192
00:07:21,571 --> 00:07:23,268
You idiot.
193
00:07:23,312 --> 00:07:25,227
- Sorry.
194
00:07:25,270 --> 00:07:28,360
[tender music]
195
00:07:28,404 --> 00:07:31,363
[dramatic music]
196
00:07:31,407 --> 00:07:34,715
♪
197
00:07:34,758 --> 00:07:37,718
[thudding continues]
198
00:07:37,761 --> 00:07:40,982
♪
199
00:07:41,025 --> 00:07:43,332
- Whew.
200
00:07:43,375 --> 00:07:45,856
- [exhales deeply]
201
00:07:45,900 --> 00:07:47,684
- You look like John.
202
00:07:47,728 --> 00:07:49,686
- You look like my Zari.
203
00:07:49,730 --> 00:07:52,689
[tender music]
204
00:07:52,733 --> 00:07:58,956
♪
205
00:07:59,000 --> 00:08:00,523
What's happening?
206
00:08:00,567 --> 00:08:03,526
[suspenseful music]
207
00:08:03,570 --> 00:08:06,050
- [gasps] I think
we're being manipulated.
208
00:08:06,094 --> 00:08:07,138
- No.
- Yes.
209
00:08:07,182 --> 00:08:08,662
- [gasps]
210
00:08:08,705 --> 00:08:11,795
♪
211
00:08:11,839 --> 00:08:13,928
- Aah!
212
00:08:13,971 --> 00:08:15,233
- [gasps]
213
00:08:15,277 --> 00:08:17,279
- Aah!
214
00:08:17,322 --> 00:08:19,499
- Why are you attacking us?
215
00:08:19,542 --> 00:08:21,457
- Wha--
"Us"?
216
00:08:22,763 --> 00:08:24,025
- Greetings.
217
00:08:24,068 --> 00:08:26,723
- Oh, my--
- Oh, my--Damn.
218
00:08:26,767 --> 00:08:29,900
- Why? Why? Why? Why?
219
00:08:29,944 --> 00:08:32,990
- Oh! Whoa, whoa!
- You idiot!
220
00:08:33,034 --> 00:08:35,819
[all shouting at once]
221
00:08:35,863 --> 00:08:38,169
- Hi, everyone.
222
00:08:38,213 --> 00:08:40,041
This is, uh, mortifying.
223
00:08:40,084 --> 00:08:41,912
- This had better
be consensual, Gary,
224
00:08:41,956 --> 00:08:43,784
or I'm gonna rip off your--
- It was entirely consensual.
225
00:08:43,827 --> 00:08:46,482
In fact, I was the one
to instigate our first tryst.
226
00:08:46,526 --> 00:08:47,918
- [chuckles]
- All right.
227
00:08:47,962 --> 00:08:49,659
Well, how long
has this been going on?
228
00:08:49,703 --> 00:08:51,095
- Uh, well, including
the foreplay, approximately--
229
00:08:51,139 --> 00:08:52,706
[all groan]
- No, no. I mean, like--
230
00:08:52,749 --> 00:08:54,882
Like, when did you guys,
like, first hook up?
231
00:08:54,925 --> 00:08:56,710
- Oh.
232
00:08:56,753 --> 00:08:58,538
- Uh, the Chernobyl nuclear
meltdown was our first date.
233
00:08:58,581 --> 00:08:59,974
- Yeah.
- Oh, lovely.
234
00:09:00,017 --> 00:09:01,584
Sounds very romantic.
235
00:09:01,628 --> 00:09:03,412
I guess that's why Gideon's
been so unfocused.
236
00:09:03,455 --> 00:09:06,415
- Yeah, and why
we ended up here.
237
00:09:06,458 --> 00:09:08,460
Gary said that
the manor feels like home,
238
00:09:08,504 --> 00:09:10,941
so that must be the reason
Gideon bought us here
239
00:09:10,985 --> 00:09:12,813
instead of our actual home--
because of him.
240
00:09:12,856 --> 00:09:14,292
- Aw, that's so sweet.
241
00:09:14,336 --> 00:09:16,207
- Oh, wait, that's
such a nice thing to do.
242
00:09:16,251 --> 00:09:17,687
- This is like
a bad reality show.
243
00:09:17,731 --> 00:09:19,950
Thank you very much for that.
244
00:09:19,994 --> 00:09:22,605
- That's it--I know
what's infesting the house.
245
00:09:22,649 --> 00:09:24,215
- Well, enlighten us,
Miss Logue.
246
00:09:24,259 --> 00:09:26,914
- It's the Cursed Crew,
and they're watching us,
247
00:09:26,957 --> 00:09:28,611
trying to get a glimpse
of the real world.
248
00:09:28,655 --> 00:09:31,266
- What are you talking about?
- Let me show you.
249
00:09:31,309 --> 00:09:33,442
Lux et veritas.
250
00:09:33,485 --> 00:09:36,445
[dramatic music]
251
00:09:36,488 --> 00:09:43,147
♪
252
00:09:43,191 --> 00:09:46,194
- Whoa.
- Whoa. Ooh!
253
00:09:46,237 --> 00:09:49,327
- We are on a reality show
from hell.
254
00:09:53,244 --> 00:09:55,725
- You're saying there's just
creepers just watching us?
255
00:09:55,769 --> 00:09:57,422
- Yeah, like, everywhere?
- Yeah.
256
00:09:57,466 --> 00:09:59,686
They're following us around,
filming us.
257
00:09:59,729 --> 00:10:01,470
- I don't like the idea
of creepers watching us
258
00:10:01,513 --> 00:10:02,906
for their own amusement.
259
00:10:02,950 --> 00:10:05,561
- Not for their amusement,
for their curse.
260
00:10:05,605 --> 00:10:07,084
Back in the '90s,
there was this film crew
261
00:10:07,128 --> 00:10:08,956
that were so desperate
for a hit show
262
00:10:08,999 --> 00:10:11,306
they sold their souls to this
demon called Harris Ledes.
263
00:10:11,349 --> 00:10:12,916
The terms of the deal state
264
00:10:12,960 --> 00:10:14,744
that they can't leave
his employment
265
00:10:14,788 --> 00:10:18,052
unless they capture something
authentic, something real.
266
00:10:18,095 --> 00:10:20,663
- Ah, sounds like
a bunch of sad sacks.
267
00:10:20,707 --> 00:10:21,969
- No, we need to be careful.
268
00:10:22,012 --> 00:10:23,579
Through Harris' unholy magic,
269
00:10:23,623 --> 00:10:25,929
they can twist emotions
to amplify conflict.
270
00:10:25,973 --> 00:10:27,539
- They love drama.
271
00:10:27,583 --> 00:10:29,541
- Unless we want
to vacate this place forever,
272
00:10:29,585 --> 00:10:31,195
I have to confront Harris.
273
00:10:31,239 --> 00:10:32,936
- You want to go out there?
274
00:10:32,980 --> 00:10:34,851
- I can handle myself.
275
00:10:34,895 --> 00:10:37,158
But you all need
to handle yourselves.
276
00:10:37,201 --> 00:10:38,855
If you feel your emotions
getting amped up,
277
00:10:38,899 --> 00:10:40,204
don't succumb.
278
00:10:40,248 --> 00:10:42,380
And just keep your heads
till I get back,
279
00:10:42,424 --> 00:10:44,818
and please don't turn
on each other.
280
00:10:44,861 --> 00:10:48,778
- Oh, man, this is gonna be
just like "KUWTT."
281
00:10:48,822 --> 00:10:50,388
- K-U-W-T-T.
282
00:10:50,432 --> 00:10:52,216
"Keeping Up
with the Tarazis,"
283
00:10:52,260 --> 00:10:54,262
the reality show
about my own family
284
00:10:54,305 --> 00:10:55,698
that I was recast on.
285
00:10:55,742 --> 00:10:57,439
- Oof.
- Oh, that's right.
286
00:10:57,482 --> 00:10:59,006
I forgot what a bummer
you were on it.
287
00:10:59,049 --> 00:11:00,355
I'm starting
to remember, though.
288
00:11:00,398 --> 00:11:01,704
- Mm.
289
00:11:01,748 --> 00:11:03,488
- I'm joking.
It's a jo--
290
00:11:03,532 --> 00:11:06,274
- Huh.
- Wow, wow, wow, wow.
291
00:11:06,317 --> 00:11:08,450
- Uh, Miss Spooner?
- Uh-huh?
292
00:11:08,493 --> 00:11:10,539
- May I have a word?
I just...
293
00:11:10,582 --> 00:11:13,455
[dramatic music]
294
00:11:13,498 --> 00:11:15,022
Would you mind informing me
295
00:11:15,065 --> 00:11:19,722
as to exactly
what this, uh, reality TV is?
296
00:11:19,766 --> 00:11:22,203
- [chuckles] Don't worry.
Stick with me.
297
00:11:22,246 --> 00:11:25,032
Look, I've watched, like,
40 seasons of "Survivor."
298
00:11:25,075 --> 00:11:28,339
Hey, we should
form an alliance.
299
00:11:28,383 --> 00:11:30,298
- I had an ally once.
300
00:11:30,341 --> 00:11:32,300
And perhaps
being stuck in hell
301
00:11:32,343 --> 00:11:37,435
is proof that I have strayed
too far from getting his back.
302
00:11:37,479 --> 00:11:38,959
- Yep.
Uh, never mind.
303
00:11:39,002 --> 00:11:40,612
Forget it.
Offer rescinded.
304
00:11:40,656 --> 00:11:42,745
You're too weird
for an alliance.
305
00:11:42,789 --> 00:11:44,834
You'd only hold me back.
306
00:11:44,878 --> 00:11:48,577
♪
307
00:11:48,620 --> 00:11:50,318
- Reality TV show or not,
we need to find a way
308
00:11:50,361 --> 00:11:52,059
to deal with Evil Gideon
and her robots.
309
00:11:52,102 --> 00:11:53,843
- Okay, plan, plan.
- Yes.
310
00:11:53,887 --> 00:11:56,541
- Let's, uh, free-associate.
311
00:11:56,585 --> 00:11:58,500
- Hmm, free-associate?
312
00:11:58,543 --> 00:12:01,721
Okay, I guess
I'm listening.
313
00:12:01,764 --> 00:12:03,331
- [sighs] Robots.
314
00:12:03,374 --> 00:12:04,549
- Robots, yes.
315
00:12:04,593 --> 00:12:07,465
- Robots don't like water.
316
00:12:07,509 --> 00:12:10,730
- No.
- And water is on the ocean.
317
00:12:10,773 --> 00:12:13,950
[gasps] We need to go to
our beach house on the ocean.
318
00:12:13,994 --> 00:12:15,952
- What?
- What?
319
00:12:15,996 --> 00:12:17,519
Babe, look, I'm--
320
00:12:17,562 --> 00:12:20,696
I'm drained, okay?
I just--I need a break.
321
00:12:20,740 --> 00:12:23,568
Just, like,
a little private island
322
00:12:23,612 --> 00:12:25,788
with a-a yacht
for day trips.
323
00:12:25,832 --> 00:12:27,268
I mean, is that so much
to ask for?
324
00:12:27,311 --> 00:12:30,053
- Yes.
We don't have time for this.
325
00:12:30,097 --> 00:12:31,533
I don't underst--okay.
- [groans]
326
00:12:31,576 --> 00:12:32,882
- Do you not want
to do the work?
327
00:12:32,926 --> 00:12:34,405
- Of course
I want to do the work.
328
00:12:34,449 --> 00:12:36,581
All I do is work.
I'm Sara Lance.
329
00:12:36,625 --> 00:12:40,150
I'm crazy about work,
but I am also crazy
330
00:12:40,194 --> 00:12:44,938
about personal chefs
and hers-and-hers massages.
331
00:12:44,981 --> 00:12:47,157
Hmm?
- Who are you?
332
00:12:47,201 --> 00:12:48,942
[Nate blows raspberry]
- You know what?
333
00:12:48,985 --> 00:12:50,595
I have this all figured out.
334
00:12:50,639 --> 00:12:54,556
These super-basic,
lazy reality-show wannabes
335
00:12:54,599 --> 00:12:58,429
are trying to foist the
friends-to-lovers trope on us.
336
00:12:58,473 --> 00:13:00,475
- That's why they did the stunt
with the shirt goo.
337
00:13:00,518 --> 00:13:04,174
- Yeah. Luckily, we are way
too TV savvy to fall for that.
338
00:13:04,218 --> 00:13:05,828
- Mm-hmm.
- Especially me.
339
00:13:05,872 --> 00:13:07,569
- It's, like--if we haven't
hooked up already,
340
00:13:07,612 --> 00:13:09,310
why would we hook up now?
341
00:13:09,353 --> 00:13:11,094
We got this.
342
00:13:11,138 --> 00:13:13,575
- We're gonna be the friends
that never fight.
343
00:13:13,618 --> 00:13:15,185
- [gasps]
- Hmm?
344
00:13:15,229 --> 00:13:17,492
All we have to do is
not sleep with each other.
345
00:13:17,535 --> 00:13:19,102
- You and me,
that's crazy.
346
00:13:19,146 --> 00:13:21,235
Never in a million years.
347
00:13:21,278 --> 00:13:24,934
- Yeah, I mean, you know,
because we're just friends,
348
00:13:24,978 --> 00:13:27,328
'cause, obviously, I'm--
I'm genetically identical
349
00:13:27,371 --> 00:13:29,504
to your girlfriend,
so I understand
350
00:13:29,547 --> 00:13:31,506
why you would unconsciously
be drawn to me.
351
00:13:31,549 --> 00:13:34,117
- To be honest,
just the idea of it
352
00:13:34,161 --> 00:13:35,815
is, like,
kind of, like, blah.
353
00:13:35,858 --> 00:13:39,035
- [laughing]
Okay. Okay.
354
00:13:39,079 --> 00:13:43,083
Uh, not to, like, press
the issue, but look at me.
355
00:13:43,126 --> 00:13:45,563
I dress better than her.
I live in your timeline.
356
00:13:45,607 --> 00:13:47,348
In fact, the only
real difference between us
357
00:13:47,391 --> 00:13:49,089
is our personalities.
358
00:13:49,132 --> 00:13:51,047
And, surely,
you're not saying that I,
359
00:13:51,091 --> 00:13:53,745
the person who you called
your time bro-ette
360
00:13:53,789 --> 00:13:56,096
not 20 minutes ago,
have a bad personality.
361
00:13:56,139 --> 00:13:58,359
Surely not.
362
00:13:59,882 --> 00:14:01,928
- Did I say
"never in a million years"?
363
00:14:01,971 --> 00:14:04,495
I meant to say
"never in ten million years"!
364
00:14:04,539 --> 00:14:06,106
- Mm-hmm?
Yeah? Yeah?
365
00:14:06,149 --> 00:14:09,022
- Oh, yeah. Yeah.
- [growls]
366
00:14:09,065 --> 00:14:11,111
- [clears throat]
Miss Lance.
367
00:14:11,154 --> 00:14:14,070
When we first met,
we made a deal,
368
00:14:14,114 --> 00:14:16,856
and I have fulfilled
my end of the bargain.
369
00:14:16,899 --> 00:14:19,597
I gave you time travel.
370
00:14:19,641 --> 00:14:21,686
But you have not upheld
your side
371
00:14:21,730 --> 00:14:24,733
by helping me complete
my sacred mission.
372
00:14:24,776 --> 00:14:26,213
Instead, you have brought me
373
00:14:26,256 --> 00:14:28,084
to the burning inferno
of hell itself,
374
00:14:28,128 --> 00:14:30,086
and, therefore, with
all due respect, Miss Lance,
375
00:14:30,130 --> 00:14:32,915
I must remind you
of your obligations to me.
376
00:14:32,959 --> 00:14:35,222
- I do not have time for this.
377
00:14:35,265 --> 00:14:37,050
- But you promised me.
378
00:14:37,093 --> 00:14:39,139
Please, we must save Alun.
379
00:14:39,182 --> 00:14:40,880
- Yes, Gwyn. Okay?
380
00:14:40,923 --> 00:14:42,751
I have not forgotten
about our deal.
381
00:14:42,794 --> 00:14:44,927
I owe you one person to save.
382
00:14:44,971 --> 00:14:47,060
No problem. You got it.
We'll talk about it later.
383
00:14:47,103 --> 00:14:49,497
- I'm very sorry, Miss Lance,
but this is not good enough!
384
00:14:49,540 --> 00:14:50,933
- What do you want, then?
385
00:14:50,977 --> 00:14:52,456
Do you need me
to write it down?
386
00:14:52,500 --> 00:14:55,459
Is that gonna make you happy?
Fine. Here.
387
00:14:55,503 --> 00:14:59,942
"Gwyn can save one person
from the timeline,"
388
00:14:59,986 --> 00:15:03,685
signed "Sara Lance."
389
00:15:03,728 --> 00:15:06,993
Now, if you'll excuse me,
I have to plan.
390
00:15:07,036 --> 00:15:08,124
- Thank you.
Thank you.
391
00:15:08,168 --> 00:15:10,344
I appreciate it.
- Yeah.
392
00:15:10,387 --> 00:15:11,649
- Got it.
393
00:15:11,693 --> 00:15:13,651
- [softly]
Plan a holiday.
394
00:15:15,262 --> 00:15:17,090
- [giggles]
Oh, my--
395
00:15:17,133 --> 00:15:18,874
[whistling]
396
00:15:18,918 --> 00:15:20,963
Excuse me, young lady,
would you put some clothes on?
397
00:15:21,007 --> 00:15:23,357
- No way.
It's called strategy.
398
00:15:23,400 --> 00:15:26,099
- Being naked is strategy?
399
00:15:26,142 --> 00:15:28,231
- You know, it psyches
the other players out.
400
00:15:28,275 --> 00:15:30,668
You know,
everyone trusts the naked guy,
401
00:15:30,712 --> 00:15:33,062
because
what could they be hiding?
402
00:15:33,106 --> 00:15:34,629
Hmm?
403
00:15:34,672 --> 00:15:37,501
But, Gwyn, what I'm hiding
is all in here.
404
00:15:37,545 --> 00:15:41,592
- Very, very, very, very--
[piano keys echo]
405
00:15:41,636 --> 00:15:43,855
[quirky music]
406
00:15:43,899 --> 00:15:46,946
[people screaming]
407
00:15:52,952 --> 00:15:56,303
[ominous music]
408
00:15:56,346 --> 00:16:03,310
♪
409
00:16:03,353 --> 00:16:05,355
- Lowest Common
Demoninator Productions,
410
00:16:05,399 --> 00:16:07,140
how may I hel--
411
00:16:07,183 --> 00:16:10,099
Astra Logue?
Uh, is that really you?
412
00:16:10,143 --> 00:16:13,146
- Unlucky for you,
I'm back.
413
00:16:13,189 --> 00:16:17,367
And you're gonna do
exactly as I say.
414
00:16:17,411 --> 00:16:20,327
- Aah!
415
00:16:20,370 --> 00:16:23,417
[groans, screaming]
[blows landing]
416
00:16:23,460 --> 00:16:27,943
♪
417
00:16:27,987 --> 00:16:29,771
- Astra Logue.
418
00:16:29,814 --> 00:16:31,512
It's been too long.
419
00:16:31,555 --> 00:16:32,948
Ooh, you look awful.
420
00:16:32,992 --> 00:16:34,776
[laughs]
It's not your fault, though.
421
00:16:34,819 --> 00:16:36,778
Being outside of hell's
bad for your pores,
422
00:16:36,821 --> 00:16:38,736
bad for your karma.
- Harris.
423
00:16:38,780 --> 00:16:41,913
Still negging like it's 2007?
- Oh, it's called trolling now.
424
00:16:41,957 --> 00:16:43,611
And these souls
that I'm trolling
425
00:16:43,654 --> 00:16:45,656
are gonna be ripping
each other apart by midseason.
426
00:16:45,700 --> 00:16:47,136
[laughs]
427
00:16:47,180 --> 00:16:49,443
- Those are my souls
you're messing with.
428
00:16:49,486 --> 00:16:51,053
So hands off.
429
00:16:51,097 --> 00:16:52,881
- Oh.
430
00:16:52,924 --> 00:16:55,623
Astra, hey, I-I didn't know
you were still in the biz.
431
00:16:55,666 --> 00:16:58,104
Hey, look, I would never want
to step on your toes,
432
00:16:58,147 --> 00:16:59,801
scuff those gorgeous heels.
433
00:16:59,844 --> 00:17:01,107
[trills tongue]
434
00:17:01,150 --> 00:17:03,631
[chuckles]
Look, tell you what...
435
00:17:03,674 --> 00:17:05,328
souls are yours.
436
00:17:05,372 --> 00:17:07,287
I'll put the crew back
to "Kitchen Night Terrors."
437
00:17:07,330 --> 00:17:09,376
- Good.
Then we don't have a problem.
438
00:17:09,419 --> 00:17:12,379
[unsettling music]
439
00:17:12,422 --> 00:17:15,643
♪
440
00:17:15,686 --> 00:17:18,907
- Sir, we found this soul
lurking around outside,
441
00:17:18,950 --> 00:17:21,344
following her.
442
00:17:21,388 --> 00:17:22,954
- [grunts]
443
00:17:22,998 --> 00:17:25,435
I made this weird,
didn't I?
444
00:17:30,832 --> 00:17:33,443
- So what was the plan
with this one, huh?
445
00:17:33,487 --> 00:17:35,619
Classic flaying?
Exsanguination?
446
00:17:35,663 --> 00:17:39,275
[gasps]
Oh, puddling? Huh?
447
00:17:39,319 --> 00:17:40,842
Oh, ho-ho!
448
00:17:40,885 --> 00:17:43,758
Puddling is when
we--we remove all your bones.
449
00:17:43,801 --> 00:17:46,152
You just turn into a human
puddle, and we splash in you.
450
00:17:46,195 --> 00:17:47,805
[chuckles]
- Not that.
451
00:17:47,849 --> 00:17:50,504
- [blows raspberry]
So what do you say?
452
00:17:50,547 --> 00:17:53,594
Take this one together,
for old times, huh?
453
00:17:53,637 --> 00:17:56,727
[tense music]
454
00:17:56,771 --> 00:18:03,821
♪
455
00:18:05,823 --> 00:18:08,565
Ah, no.
456
00:18:08,609 --> 00:18:10,001
Astra.
457
00:18:10,045 --> 00:18:12,003
You--ah, you've
become one of them!
458
00:18:12,047 --> 00:18:13,527
Disgusting!
459
00:18:13,570 --> 00:18:15,137
Next thing you know,
she's gonna be talking
460
00:18:15,181 --> 00:18:18,184
about found family
and having a-a conscience.
461
00:18:18,227 --> 00:18:20,708
- So what if she does have
a conscience?
462
00:18:20,751 --> 00:18:22,449
That's part of
what makes her amazing.
463
00:18:22,492 --> 00:18:24,842
She's come so far.
- Behrad, shut up.
464
00:18:24,886 --> 00:18:26,844
- What?
- [chuckles]
465
00:18:26,888 --> 00:18:28,585
Behrad, was it?
466
00:18:28,629 --> 00:18:32,023
See, the thing that
you think makes her amazing
467
00:18:32,067 --> 00:18:35,157
actually now makes her...
- Vulnerable.
468
00:18:35,201 --> 00:18:37,942
- Down here,
she's any demon's plaything.
469
00:18:39,466 --> 00:18:42,425
Oh, hoo,
she's really mad at you.
470
00:18:42,469 --> 00:18:44,732
I'm not detecting
much pushback.
471
00:18:44,775 --> 00:18:46,168
- Fight it, Astra.
472
00:18:46,212 --> 00:18:48,431
But if you can't,
I totally get it.
473
00:18:48,475 --> 00:18:51,304
- Oh, yuck.
474
00:18:51,347 --> 00:18:53,088
So chill.
You're a nice guy? Yeah.
475
00:18:53,132 --> 00:18:55,003
Here's the thing
about nice guys--
476
00:18:55,046 --> 00:18:57,266
they are all over the place
down here in hell.
477
00:18:57,310 --> 00:19:00,661
The nicer they are, the more
secrets they got buried.
478
00:19:00,704 --> 00:19:03,185
So I wonder...
479
00:19:03,229 --> 00:19:05,144
[chuckles]
480
00:19:05,187 --> 00:19:08,190
What have you really got
all locked up in here?
481
00:19:08,234 --> 00:19:10,540
[inhales deeply]
482
00:19:10,584 --> 00:19:13,935
Or maybe, is it...
nothing?
483
00:19:13,978 --> 00:19:16,372
You got--
Oh, it's so boring!
484
00:19:16,416 --> 00:19:18,940
Boring. I'm bored.
[blows raspberry]
485
00:19:18,983 --> 00:19:20,246
- Why did you follow me?
486
00:19:20,289 --> 00:19:21,943
I had this handled.
- Yeah. No, duh.
487
00:19:21,986 --> 00:19:23,858
I saw what you did
to that guy at the front desk.
488
00:19:23,901 --> 00:19:25,686
I just wanted to make sure
you weren't triggered
489
00:19:25,729 --> 00:19:27,818
by being back.
- What's that supposed to mean?
490
00:19:27,862 --> 00:19:30,081
- Hey, hey. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
491
00:19:30,125 --> 00:19:31,822
Save it for the cameras.
492
00:19:31,866 --> 00:19:33,694
- Please, no!
493
00:19:33,737 --> 00:19:35,304
Aah!
494
00:19:35,348 --> 00:19:38,264
No, no, no.
[shouts] I can't be here.
495
00:19:38,307 --> 00:19:40,831
- So you either think
that I'm too weak to go solo
496
00:19:40,875 --> 00:19:43,356
or I'm just gonna backslide
into being a monster.
497
00:19:43,399 --> 00:19:45,749
I thought we were friends.
- We are!
498
00:19:45,793 --> 00:19:48,535
But...I don't want to talk
in front of the cameras.
499
00:19:48,578 --> 00:19:50,232
- Well, there's not
really another option.
500
00:19:50,276 --> 00:19:52,278
They're still here
because you followed me.
501
00:19:55,194 --> 00:19:57,108
- Mmm.
502
00:19:57,152 --> 00:19:58,980
Well, I enjoyed
every bit of that.
503
00:19:59,023 --> 00:20:01,852
And not just the chocolate.
The sex was great, too.
504
00:20:01,896 --> 00:20:05,029
[inhales deeply,
sighs contentedly]
505
00:20:05,073 --> 00:20:06,509
What's wrong?
506
00:20:07,684 --> 00:20:09,425
- What are we doing?
507
00:20:09,469 --> 00:20:11,122
Maybe they're right.
508
00:20:11,166 --> 00:20:13,516
Maybe this thing between us
is clouding my judgment.
509
00:20:15,344 --> 00:20:18,217
Or maybe it's all been
heightened by this hell house.
510
00:20:18,260 --> 00:20:20,131
The last thing the Legends need
is for their time pilot
511
00:20:20,175 --> 00:20:21,959
to be obsessed
with your sweet, little bottom.
512
00:20:22,003 --> 00:20:25,398
- No, no. hell house or not,
our judgment isn't clouded.
513
00:20:25,441 --> 00:20:28,270
You--you do genuinely admire
my sweet, little bottom,
514
00:20:28,314 --> 00:20:30,229
and I do genuinely love you.
515
00:20:30,272 --> 00:20:32,579
[dramatic music]
516
00:20:32,622 --> 00:20:34,276
- I have to go.
517
00:20:34,320 --> 00:20:36,452
- Uh, no, that--that that was
the reality show effect.
518
00:20:36,496 --> 00:20:38,628
I-I know it's too soon
to talk about love.
519
00:20:38,672 --> 00:20:42,153
You know, t-that's weeks away,
e-even a month.
520
00:20:42,197 --> 00:20:44,852
- I'm sorry.
I just need some time to think.
521
00:20:44,895 --> 00:20:47,855
[quirky music]
522
00:20:47,898 --> 00:20:49,683
♪
523
00:20:49,726 --> 00:20:51,989
[door closes]
524
00:20:54,862 --> 00:20:56,298
[sighs]
525
00:20:56,342 --> 00:20:58,474
You are in over your head
this time.
526
00:20:58,518 --> 00:21:00,607
♪
527
00:21:00,650 --> 00:21:01,869
- How so?
528
00:21:01,912 --> 00:21:03,871
♪
529
00:21:03,914 --> 00:21:05,351
- Hello?
530
00:21:05,394 --> 00:21:07,701
- How are you
in over your head?
531
00:21:07,744 --> 00:21:09,398
- Who's talking?
532
00:21:09,442 --> 00:21:10,791
- Oh, you, hopefully.
533
00:21:10,834 --> 00:21:11,792
- I don't want
to share my emotions
534
00:21:11,835 --> 00:21:13,315
with a disembodied voice.
535
00:21:13,359 --> 00:21:16,231
- Don't you, just a little?
536
00:21:17,624 --> 00:21:22,063
- Well, I guess
it would be nice to unload.
537
00:21:22,106 --> 00:21:24,065
This is just
between you and me?
538
00:21:24,108 --> 00:21:25,501
- Of course.
539
00:21:25,545 --> 00:21:30,463
♪
540
00:21:30,506 --> 00:21:32,900
- This has all been
quite overwhelming.
541
00:21:32,943 --> 00:21:34,771
My human side...
542
00:21:34,815 --> 00:21:37,731
well, it's been developing
all sorts of new feelings,
543
00:21:37,774 --> 00:21:39,646
and I particularly hate
this one called self-doubt.
544
00:21:39,689 --> 00:21:41,822
- Your human side?
545
00:21:41,865 --> 00:21:43,345
- Yes.
546
00:21:43,389 --> 00:21:45,478
Sometimes I wish
I could turn off my emotions
547
00:21:45,521 --> 00:21:48,132
and just approach things
more analytically,
548
00:21:48,176 --> 00:21:50,178
like my CPU was designed.
549
00:21:50,221 --> 00:21:52,311
That would be quite dangerous.
550
00:21:52,354 --> 00:21:55,531
- Well, some people would say
in these peculiar circumstances
551
00:21:55,575 --> 00:21:59,753
that unchecked emotions
could be much more dangerous.
552
00:22:01,276 --> 00:22:02,538
- Maybe you're right.
553
00:22:02,582 --> 00:22:04,975
[pensive jazz music]
554
00:22:05,019 --> 00:22:06,934
Huh.
555
00:22:08,631 --> 00:22:11,591
[punchy rock music]
556
00:22:11,634 --> 00:22:12,635
- Gideon?
557
00:22:12,679 --> 00:22:14,898
- I'm dumping you, Gary.
558
00:22:14,942 --> 00:22:17,423
It's over.
- What?
559
00:22:17,466 --> 00:22:19,207
- I need to devote
my full energy to my work.
560
00:22:19,250 --> 00:22:21,818
- But--but--but my bottom.
561
00:22:21,862 --> 00:22:24,995
- Please don't make a scene.
You'll only embarrass yourself.
562
00:22:25,039 --> 00:22:30,349
♪
563
00:22:30,392 --> 00:22:33,395
- [sobbing]
564
00:22:38,444 --> 00:22:40,837
- You're not thinking
about what Nate said, are you?
565
00:22:40,881 --> 00:22:42,622
- [scoffs]
Ten million years.
566
00:22:42,665 --> 00:22:45,320
[scoffs] I'm just not as
laid-back as the other Zari.
567
00:22:45,364 --> 00:22:47,322
I simply take advantage
of my genes
568
00:22:47,366 --> 00:22:50,020
to utilize a little variety
in my appearance.
569
00:22:50,064 --> 00:22:52,936
Tell me this--is it a crime
to admit that I am,
570
00:22:52,980 --> 00:22:55,896
empirically speaking, very hot?
571
00:22:55,939 --> 00:22:58,420
- Perhaps the mere sight of you
makes him,
572
00:22:58,464 --> 00:23:00,379
I don't know, nervous
for some reason.
573
00:23:00,422 --> 00:23:01,945
- You know what? You're right.
He's nervous.
574
00:23:01,989 --> 00:23:03,469
But why?
We're just friends.
575
00:23:03,512 --> 00:23:05,732
There's no reason for him
to be nervous around me.
576
00:23:05,775 --> 00:23:07,603
- Maybe it's another Zari.
577
00:23:07,647 --> 00:23:09,257
- Why would he be nervous
around her?
578
00:23:09,300 --> 00:23:10,824
They're in love.
They're moving in.
579
00:23:10,867 --> 00:23:13,304
That's a big step.
It's...
580
00:23:13,348 --> 00:23:17,091
Oh, my God.
[gasps]
581
00:23:17,134 --> 00:23:18,701
That's it.
- What?
582
00:23:18,745 --> 00:23:20,442
- He doesn't want her
to move into the totem.
583
00:23:20,486 --> 00:23:21,574
[gasps]
- Oh.
584
00:23:21,617 --> 00:23:23,837
- How could he do this to her?
585
00:23:23,880 --> 00:23:25,229
Gidget.
- Hmm?
586
00:23:25,273 --> 00:23:27,536
- We have to protect
that little nerd.
587
00:23:27,580 --> 00:23:28,929
You're on my team, right?
588
00:23:28,972 --> 00:23:30,278
- Of course I am.
589
00:23:30,321 --> 00:23:31,453
- Of course. Oh, my God.
- Of course.
590
00:23:31,497 --> 00:23:33,281
Oh.
- I love you.
591
00:23:33,324 --> 00:23:36,589
[ominous music]
592
00:23:36,632 --> 00:23:39,940
[upbeat rock music]
593
00:23:39,983 --> 00:23:44,988
- Yeah! Yep! Yep!
[grunts]
594
00:23:45,032 --> 00:23:48,252
Hey, I saw you talking to Zari.
595
00:23:48,296 --> 00:23:49,689
What'd she say?
596
00:23:49,732 --> 00:23:52,126
- I shouldn't.
It was in confidence.
597
00:23:52,169 --> 00:23:54,128
♪
598
00:23:54,171 --> 00:23:55,869
I'll just say it's interesting
that she thinks
599
00:23:55,912 --> 00:23:58,306
she utilizes her genes
better than your Zari.
600
00:23:58,349 --> 00:24:00,047
[record scratches]
601
00:24:00,090 --> 00:24:01,178
- What?
602
00:24:02,832 --> 00:24:04,791
She thinks my Zari's ugly?
603
00:24:04,834 --> 00:24:06,140
She thinks she's better
than her?
604
00:24:06,183 --> 00:24:07,489
- I cannot say.
605
00:24:07,533 --> 00:24:09,099
- Hey, good talk.
- Hmm.
606
00:24:09,143 --> 00:24:10,971
- Spot buddies for life.
607
00:24:12,451 --> 00:24:14,453
Nice.
- Ouch.
608
00:24:14,496 --> 00:24:17,456
[dramatic music]
609
00:24:17,499 --> 00:24:19,414
♪
610
00:24:19,458 --> 00:24:22,504
Deep into planning--
refreshing.
611
00:24:22,548 --> 00:24:24,332
The rest of the Legends
are concerned
612
00:24:24,375 --> 00:24:26,508
with more trivial matters.
613
00:24:26,552 --> 00:24:29,206
♪
614
00:24:29,250 --> 00:24:31,905
I was thinking, though,
with this current plan...
615
00:24:31,948 --> 00:24:33,515
- Mm.
616
00:24:33,559 --> 00:24:35,125
- How are you going to prevent
any harm to Alun
617
00:24:35,169 --> 00:24:36,997
throughout the rest of the war?
618
00:24:37,040 --> 00:24:40,479
I mean, there is, after all,
four more years of it?
619
00:24:40,522 --> 00:24:43,525
- [praying in Welsh]
620
00:24:43,569 --> 00:24:47,355
- It's too bad you cannot
save them all...
621
00:24:47,398 --> 00:24:49,923
those poor men.
622
00:24:49,966 --> 00:24:52,316
- Perhaps we can
save all of them.
623
00:24:52,360 --> 00:24:56,146
♪
624
00:24:56,190 --> 00:24:59,410
- Why go back out there?
- Oh, you're talking to me now?
625
00:24:59,454 --> 00:25:02,326
- I'm just wondering why
you want to go back out there
626
00:25:02,370 --> 00:25:06,287
being that
it's the source of your trauma.
627
00:25:07,810 --> 00:25:09,333
- My trauma?
628
00:25:10,596 --> 00:25:12,989
Behrad, I grew up in hell.
629
00:25:13,033 --> 00:25:16,993
It sucked, but I survived
by pushing through, not hiding.
630
00:25:17,037 --> 00:25:18,517
What the hell
are you hiding from?
631
00:25:18,560 --> 00:25:19,953
- Me?
632
00:25:19,996 --> 00:25:22,564
I'm B. I'm chill.
633
00:25:22,608 --> 00:25:24,566
I don't have trauma.
That's my whole thing.
634
00:25:24,610 --> 00:25:26,568
Frankly,
I think you're projecting,
635
00:25:26,612 --> 00:25:28,396
which I hear is quite common.
636
00:25:28,439 --> 00:25:31,834
- Oh, please! Grow up!
637
00:25:31,878 --> 00:25:34,837
Frange!
[grunts]
638
00:25:36,012 --> 00:25:37,971
- [groans]
639
00:25:38,014 --> 00:25:40,016
- Men are cowards.
640
00:25:40,060 --> 00:25:43,019
- Yep! Yep!
641
00:25:43,063 --> 00:25:44,673
- Nate...
642
00:25:44,717 --> 00:25:47,284
[crying] I think there's
something wrong with Gideon.
643
00:25:47,328 --> 00:25:50,636
- My boy Gary--
he's brokenhearted right now.
644
00:25:50,679 --> 00:25:55,031
But Nate-y H still has
to drop these truth bombs.
645
00:25:55,075 --> 00:25:57,599
[rock music]
646
00:25:57,643 --> 00:26:00,167
Look, just when you think
you can trust a woman,
647
00:26:00,210 --> 00:26:02,473
she turns around
and shows her true self.
648
00:26:02,517 --> 00:26:05,607
That's why
you can't trust dames.
649
00:26:05,651 --> 00:26:07,827
You can only trust...
650
00:26:07,870 --> 00:26:09,785
gains.
651
00:26:09,829 --> 00:26:13,310
- [sobbing]
Oh, no.
652
00:26:13,354 --> 00:26:15,008
Nate...
653
00:26:15,051 --> 00:26:17,793
he sucks to be around
right now.
654
00:26:17,837 --> 00:26:20,100
I need to find someone
more levelheaded.
655
00:26:20,143 --> 00:26:23,103
♪
656
00:26:23,146 --> 00:26:25,018
- What do you mean
Gideon is different?
657
00:26:25,061 --> 00:26:28,021
She just came to me
about an alliance.
658
00:26:28,064 --> 00:26:32,199
♪
659
00:26:32,242 --> 00:26:36,246
Want to start
a secret double alliance, hmm?
660
00:26:36,290 --> 00:26:39,641
- [whimpering, sobbing]
- Ohh.
661
00:26:39,685 --> 00:26:43,036
[chuckles] Gary's head
just isn't in the game.
662
00:26:43,079 --> 00:26:45,386
If he can't get it together,
then he's out.
663
00:26:45,429 --> 00:26:47,997
Of what?
I'm not sure yet.
664
00:26:48,041 --> 00:26:51,479
But I know I'm ahead.
[chuckles]
665
00:26:53,307 --> 00:26:55,222
- Co-Cap, once you're finished
coming up
666
00:26:55,265 --> 00:26:56,963
with a brilliant plan,
we need to talk
667
00:26:57,006 --> 00:26:59,574
about how Bro Nate is going to
ruin Flannel Zari's life.
668
00:26:59,618 --> 00:27:01,924
- I have come up
with the perfect plan
669
00:27:01,968 --> 00:27:03,796
to defeat Evil Gideon.
670
00:27:03,839 --> 00:27:06,799
Pack your sunscreen
and your hangover remedies,
671
00:27:06,842 --> 00:27:10,237
because the legends
are going to Cabo!
672
00:27:10,280 --> 00:27:11,978
[gong sounds]
673
00:27:12,021 --> 00:27:13,501
- That's her plan?
674
00:27:13,544 --> 00:27:15,764
Of course a trip would be nice,
675
00:27:15,808 --> 00:27:17,679
but we have business
to take care of.
676
00:27:17,723 --> 00:27:19,507
We have messes to clean up.
677
00:27:19,550 --> 00:27:21,074
We can't just go to the beach
678
00:27:21,117 --> 00:27:23,076
every time life gets hard.
[scoffs]
679
00:27:23,119 --> 00:27:24,817
Oh, no.
680
00:27:24,860 --> 00:27:26,949
I'm turning into the implanted
memories of my mother.
681
00:27:26,993 --> 00:27:28,777
[banging on pot]
682
00:27:28,821 --> 00:27:32,607
Wash your hands!
It's time for dinner!
683
00:27:32,651 --> 00:27:35,218
- These Legends are going
to have to listen to me now.
684
00:27:35,262 --> 00:27:36,872
- If I had it my way,
685
00:27:36,916 --> 00:27:40,571
the only Z we would
have at dinner is ziti. Oh!
686
00:27:40,615 --> 00:27:43,444
- I mean, honestly,
and this is a true question,
687
00:27:43,487 --> 00:27:46,926
did that self-tanner
seep into his brain?
688
00:27:46,969 --> 00:27:50,669
- And that is how you make
a rabbit trap.
689
00:27:50,712 --> 00:27:54,107
- Table's set,
and the knives are out.
690
00:27:58,067 --> 00:27:59,590
- I hope everyone's hungry,
because they're about to get
691
00:27:59,634 --> 00:28:02,071
a mouthful of the meal
I just cooked and my opinions.
692
00:28:02,115 --> 00:28:04,813
[quirky music]
693
00:28:04,857 --> 00:28:06,554
- Oh, crap.
694
00:28:06,597 --> 00:28:11,037
♪
695
00:28:11,080 --> 00:28:12,778
So I get down to dinner,
696
00:28:12,821 --> 00:28:15,694
and the Legends have done
literally nothing I told them.
697
00:28:15,737 --> 00:28:17,260
The place is a powder keg.
698
00:28:17,304 --> 00:28:20,002
- Without human emotions
clouding my judgment,
699
00:28:20,046 --> 00:28:23,702
I'll make sure the Legends
get exactly what they deserve.
700
00:28:24,964 --> 00:28:26,530
- I don't think Behrad
will be joining us.
701
00:28:26,574 --> 00:28:28,271
He is hiding in bed.
702
00:28:28,315 --> 00:28:30,752
- Oh, just like he spent
most of his teenage years.
703
00:28:30,796 --> 00:28:32,754
- Ew.
- No. Not like that.
704
00:28:32,798 --> 00:28:34,408
He just didn't want
to be on camera.
705
00:28:34,451 --> 00:28:35,801
So we had to recast him.
706
00:28:35,844 --> 00:28:38,194
- You recast your own brother?
- Mm-hmm.
707
00:28:38,238 --> 00:28:40,283
- Let us pray.
708
00:28:40,327 --> 00:28:42,721
Our [bleep]
who art in [bleep],
709
00:28:42,764 --> 00:28:44,810
hallowed be thy [bleep].
710
00:28:44,853 --> 00:28:46,855
Thy [bleep] come,
thy [bleep] be done--
711
00:28:46,899 --> 00:28:49,597
- [tapping on glass]
Beautiful words.
712
00:28:49,640 --> 00:28:52,469
Uh, Aves,
I just want to say thank you
713
00:28:52,513 --> 00:28:55,211
for this beautiful meal.
- You're welcome.
714
00:28:55,255 --> 00:28:57,039
- Fake.
[tires screeching]
715
00:28:57,083 --> 00:28:58,954
- Excuse me?
- You know, I think that this
716
00:28:58,998 --> 00:29:02,305
is now a wonderful opportunity
to bring up the plan
717
00:29:02,349 --> 00:29:05,744
with regards
to what Miss Lance promised me.
718
00:29:05,787 --> 00:29:07,267
- What is he talking about?
719
00:29:07,310 --> 00:29:09,704
- She promised me
that I could save one life,
720
00:29:09,748 --> 00:29:11,184
and that life...
721
00:29:11,227 --> 00:29:13,926
is Archduke Franz Ferdinand.
722
00:29:13,969 --> 00:29:16,015
♪
723
00:29:16,058 --> 00:29:19,061
By preventing the assassination
of Archduke Franz Ferdinand,
724
00:29:19,105 --> 00:29:21,803
we shall prevent
the entire Great War.
725
00:29:21,847 --> 00:29:23,805
♪
726
00:29:23,849 --> 00:29:27,417
- How dare you misrepresent me?
727
00:29:27,461 --> 00:29:29,245
You led me to believe
728
00:29:29,289 --> 00:29:33,032
that you wanted to save
one inconsequential person
729
00:29:33,075 --> 00:29:35,817
from the timeline,
not your entire generation.
730
00:29:35,861 --> 00:29:38,124
No, thank you.
Babe, listen to me.
731
00:29:38,167 --> 00:29:41,083
You know I would never promise
something like that,
732
00:29:41,127 --> 00:29:42,693
and he is clearly a liar.
733
00:29:42,737 --> 00:29:45,261
- I am not a liar.
- I am not talking to you.
734
00:29:45,305 --> 00:29:46,959
- That's it!
735
00:29:47,002 --> 00:29:49,962
I am done cleaning up
after you, after all of you!
736
00:29:50,005 --> 00:29:52,791
I am not the den mother.
737
00:29:52,834 --> 00:29:54,009
And would you put
some clothes on?
738
00:29:54,053 --> 00:29:55,315
- Ah!
- Oh, my--
739
00:29:55,358 --> 00:29:57,317
- Look what you did.
Ava, wait!
740
00:29:57,360 --> 00:30:00,320
- But a promise is a promise.
- Perfect.
741
00:30:00,363 --> 00:30:02,452
Oh, let's really
turn the heat up.
742
00:30:02,496 --> 00:30:05,455
I want to see them rip
each other's limbs off.
743
00:30:05,499 --> 00:30:07,501
- So, Spooner...
- Mm?
744
00:30:07,544 --> 00:30:09,198
- Whose faction
did you decide to join--
745
00:30:09,242 --> 00:30:11,113
Nate or Zari's?
- Mm.
746
00:30:11,157 --> 00:30:12,898
- Oh, my gosh.
747
00:30:12,941 --> 00:30:16,205
You're trying
to team up against me?
748
00:30:16,249 --> 00:30:18,512
Well, good luck getting anyone
on your side.
749
00:30:18,555 --> 00:30:20,209
- Oh, my God,
you're such a backstabber.
750
00:30:20,253 --> 00:30:21,994
Nobody wants to be
on your side.
751
00:30:22,037 --> 00:30:23,560
- Everyone's on my side.
- No.
752
00:30:23,604 --> 00:30:25,606
All you ever do is talk crap
about my Zari.
753
00:30:25,649 --> 00:30:26,868
and that woman's a saint!
754
00:30:26,912 --> 00:30:28,478
- They both make good points,
755
00:30:28,522 --> 00:30:31,438
but just know that
whichever alliance I join,
756
00:30:31,481 --> 00:30:34,571
I promise I will betray it.
757
00:30:34,615 --> 00:30:35,659
- You know what?
758
00:30:35,703 --> 00:30:37,052
Since we're already in hell,
759
00:30:37,096 --> 00:30:39,011
there's only one way
to settle this.
760
00:30:41,927 --> 00:30:43,929
- This is
the weirdest vibe yet.
761
00:30:43,972 --> 00:30:45,626
What--what's going on?
762
00:30:45,669 --> 00:30:46,975
- Well, Nate doesn't want
to move into the totem.
763
00:30:47,019 --> 00:30:48,629
- She called you ugly.
That's not true.
764
00:30:48,672 --> 00:30:50,326
I totally want to live
in the totem with you.
765
00:30:50,370 --> 00:30:52,024
And also, I believe
she's trying to sleep with me.
766
00:30:52,067 --> 00:30:54,635
- Oh, my God.
- Upstairs she said that to me.
767
00:30:54,678 --> 00:30:56,463
- Hey.
Are we in hell right now?
768
00:30:56,506 --> 00:30:58,900
- Uh, yeah,
and we're all under the effects
769
00:30:58,944 --> 00:31:00,815
of a demon's reality show.
770
00:31:00,859 --> 00:31:04,210
- Huh. Okay.
That, uh--that makes sense.
771
00:31:04,253 --> 00:31:06,125
- It does?
772
00:31:06,168 --> 00:31:09,693
- Yeah, because I have the
uncontrollable urge to do this.
773
00:31:11,173 --> 00:31:13,219
- Oh!
774
00:31:13,262 --> 00:31:15,612
How could I?
775
00:31:15,656 --> 00:31:17,571
- Babe, I'm really sorry.
Okay?
776
00:31:17,614 --> 00:31:19,094
I just really needed a break
777
00:31:19,138 --> 00:31:21,227
and have a reset
and swim with dolphins, babe.
778
00:31:21,270 --> 00:31:23,751
- Would you stop
with the vacation?
779
00:31:23,794 --> 00:31:26,275
- This is divine punishment!
780
00:31:26,319 --> 00:31:27,755
- Enough!
781
00:31:27,798 --> 00:31:29,539
This is exactly what he wants!
782
00:31:29,583 --> 00:31:32,412
You're all complete idiots!
We're getting out of here!
783
00:31:32,455 --> 00:31:35,110
Gideon, I need your brain!
Put on the colander!
784
00:31:35,154 --> 00:31:38,157
We will figure out
an exorcism topside!
785
00:31:38,200 --> 00:31:40,202
- Excellent.
You should all simply pile
786
00:31:40,246 --> 00:31:41,900
into Gwyn's
ramshackle time contraption,
787
00:31:41,943 --> 00:31:43,553
and I'll take you out of here.
788
00:31:43,597 --> 00:31:44,946
It'll be a breeze.
789
00:31:44,990 --> 00:31:47,035
- A breeze? No!
790
00:31:47,079 --> 00:31:49,124
She'll kill us all!
791
00:31:49,168 --> 00:31:52,301
[dramatic music]
792
00:31:52,345 --> 00:31:54,651
♪
793
00:31:54,695 --> 00:31:57,872
I've been trying to tell you
s-she's not herself.
794
00:31:57,916 --> 00:32:00,527
She'll time jump us
into a tornado.
795
00:32:00,570 --> 00:32:03,095
- Gary,
don't do anything crazy.
796
00:32:03,138 --> 00:32:08,187
- I'm trying to save your life,
so help me [bleep].
797
00:32:08,230 --> 00:32:10,058
I'll eat this.
- Eat?
798
00:32:10,102 --> 00:32:12,147
♪
799
00:32:12,191 --> 00:32:15,194
all: No!
- Get back here!
800
00:32:15,237 --> 00:32:18,327
Gary! Gary!
[all shouting]
801
00:32:18,371 --> 00:32:21,374
[ethereal whooshing]
802
00:32:21,417 --> 00:32:23,985
♪
803
00:32:24,029 --> 00:32:25,595
[all shouting]
804
00:32:25,639 --> 00:32:28,990
- [growling]
- Get him.
805
00:32:29,034 --> 00:32:32,341
[all shouting]
806
00:32:32,385 --> 00:32:34,822
♪
807
00:32:34,865 --> 00:32:36,955
[indistinct arguing]
808
00:32:36,998 --> 00:32:40,001
- Wow, sounds really tense
down there, huh?
809
00:32:40,045 --> 00:32:42,830
- Back off.
Those are my friends.
810
00:32:42,873 --> 00:32:45,267
- Yeah, of course.
Your friends who love you.
811
00:32:45,311 --> 00:32:47,922
You know, they sure could use
a chill and cool Behrad
812
00:32:47,966 --> 00:32:51,099
right about now
to calm things down.
813
00:32:51,143 --> 00:32:55,016
- So I'm just gonna be
that guy forever?
814
00:32:55,060 --> 00:32:59,281
- Well, the real question is,
who are you without this?
815
00:32:59,325 --> 00:33:01,588
And who would want to hang out
with this mess?
816
00:33:01,631 --> 00:33:03,416
♪
817
00:33:03,459 --> 00:33:05,331
- [groans softly]
818
00:33:08,377 --> 00:33:11,728
- Let's slice him open.
- [screams]
819
00:33:11,772 --> 00:33:15,080
[indistinct shouting]
820
00:33:15,123 --> 00:33:21,738
[upbeat music]
821
00:33:21,782 --> 00:33:23,305
- Get him!
- Go, go, go, go!
822
00:33:23,349 --> 00:33:24,567
- Go, go!
823
00:33:24,611 --> 00:33:28,049
♪
824
00:33:28,093 --> 00:33:29,485
- Aah!
825
00:33:29,529 --> 00:33:32,488
- [squeals]
- [gasps]
826
00:33:32,532 --> 00:33:35,230
- You guys want to make asses
of yourselves for the cameras?
827
00:33:35,274 --> 00:33:36,405
Is that what you want?
828
00:33:36,449 --> 00:33:40,148
[dramatic music]
829
00:33:40,192 --> 00:33:42,890
- Because I know
what it gets you.
830
00:33:42,933 --> 00:33:46,067
I have countless memories
of cameras in my face,
831
00:33:46,111 --> 00:33:49,679
every time I was scared,
every time I cried.
832
00:33:49,723 --> 00:33:52,073
You want to know about
the first time I ever failed?
833
00:33:52,117 --> 00:33:53,988
Don't worry.
834
00:33:54,032 --> 00:33:57,818
"Keeping Up With The Tarazis"
had a whole episode about it!
835
00:33:57,861 --> 00:34:00,255
I figured out the way
to beat it
836
00:34:00,299 --> 00:34:02,562
was to be unflappable, chill.
837
00:34:02,605 --> 00:34:05,130
Pop a gummy, lay low,
relax.
838
00:34:05,173 --> 00:34:07,654
If they don't see
it get to you,
839
00:34:07,697 --> 00:34:10,091
they don't have the power.
840
00:34:10,135 --> 00:34:11,919
But...
841
00:34:11,962 --> 00:34:14,052
it gets to me.
842
00:34:14,095 --> 00:34:16,228
A lot of things do.
843
00:34:16,271 --> 00:34:18,926
I'm sad sometimes.
844
00:34:18,969 --> 00:34:21,581
I'm scared a lot.
845
00:34:21,624 --> 00:34:25,237
I died,
and I never talked about it...
846
00:34:25,280 --> 00:34:27,369
♪
847
00:34:27,413 --> 00:34:31,504
Because maybe I'm afraid
if I'm honest with anyone,
848
00:34:31,547 --> 00:34:33,114
they'll end up hating me.
849
00:34:33,158 --> 00:34:35,290
♪
850
00:34:35,334 --> 00:34:39,903
All I wanted to do
was ask you out,
851
00:34:39,947 --> 00:34:42,428
and now I'm crying
for all of hell to see
852
00:34:42,471 --> 00:34:44,821
and laugh at me...
853
00:34:44,865 --> 00:34:48,173
for my friends to realize
they never knew the real me...
854
00:34:48,216 --> 00:34:52,090
♪
855
00:34:52,133 --> 00:34:56,181
And for the girl I like
to run far away from me.
856
00:34:57,573 --> 00:34:59,488
But I'm done now.
857
00:35:01,316 --> 00:35:04,058
Here's the honest truth.
858
00:35:04,102 --> 00:35:06,756
When it comes to you, Astra...
859
00:35:06,800 --> 00:35:08,410
I lose all my cool.
860
00:35:08,454 --> 00:35:10,456
♪
861
00:35:10,499 --> 00:35:11,805
I'm just B.
862
00:35:13,241 --> 00:35:15,983
- [laughs] Oh. Oh. Oh. Oh.
863
00:35:16,026 --> 00:35:17,767
Whoa.
[shouts]
864
00:35:17,811 --> 00:35:24,861
♪
865
00:35:28,256 --> 00:35:29,823
- Oh! Oh.
866
00:35:29,866 --> 00:35:31,433
- Aah!
867
00:35:31,477 --> 00:35:34,132
It's gone.
Ah, my shows!
868
00:35:34,175 --> 00:35:35,655
[remote thuds loudly]
869
00:35:35,698 --> 00:35:37,047
What happened?
870
00:35:37,091 --> 00:35:39,398
♪
871
00:35:39,441 --> 00:35:40,790
- He got real.
872
00:35:44,403 --> 00:35:45,752
- Is it over?
873
00:35:45,795 --> 00:35:47,188
- The curse is lifted.
874
00:35:47,232 --> 00:35:49,059
Your contract with Harris
is terminated.
875
00:35:49,103 --> 00:35:50,409
Get the hell out of here.
876
00:35:50,452 --> 00:35:53,412
[dramatic music]
877
00:35:53,455 --> 00:36:00,419
♪
878
00:36:00,462 --> 00:36:02,638
- Gideon?
879
00:36:04,640 --> 00:36:06,207
Are you in there?
880
00:36:06,251 --> 00:36:12,300
♪
881
00:36:12,344 --> 00:36:14,389
- Gary, I'm so sorry.
882
00:36:14,433 --> 00:36:21,483
♪
883
00:36:27,968 --> 00:36:30,710
- Here, babe, let me do this.
- No. It's all right.
884
00:36:32,407 --> 00:36:35,149
- It's not,
and I know it's not.
885
00:36:36,846 --> 00:36:39,545
Look, even when my brain
was on a vacation episode
886
00:36:39,588 --> 00:36:41,416
of "The Real Housewives,"
887
00:36:41,460 --> 00:36:43,418
I knew you were right.
888
00:36:43,462 --> 00:36:46,639
♪
889
00:36:46,682 --> 00:36:47,640
- Go on.
890
00:36:47,683 --> 00:36:49,685
♪
891
00:36:49,729 --> 00:36:52,079
- I let you take on
too much responsibility
892
00:36:52,122 --> 00:36:54,212
for the mission,
and it's not fair.
893
00:36:54,255 --> 00:36:57,389
You are not the house mom,
you are the co-captain...
894
00:36:57,432 --> 00:37:01,393
and a very beautiful, sexy...
895
00:37:01,436 --> 00:37:02,872
co-captain.
896
00:37:02,916 --> 00:37:05,527
♪
897
00:37:05,571 --> 00:37:07,442
- So when were you going to
tell me about this promise
898
00:37:07,486 --> 00:37:09,836
that you made to Gwyn, hmm?
- Pardon the intrusion, ladies.
899
00:37:09,879 --> 00:37:13,361
But, uh, if you are attending
the, uh, mea culpas,
900
00:37:13,405 --> 00:37:18,410
then I have to admit that I got
a little carried away.
901
00:37:18,453 --> 00:37:20,455
I'm not very well acquainted
with the rules
902
00:37:20,499 --> 00:37:22,327
of time travel yet,
903
00:37:22,370 --> 00:37:25,678
but even I know
that one cannot simply stop
904
00:37:25,721 --> 00:37:27,506
the Great War.
905
00:37:27,549 --> 00:37:29,029
- [sighs] I'm sorry, Gwyn.
906
00:37:29,072 --> 00:37:31,466
But I will uphold my promise,
all right?
907
00:37:31,510 --> 00:37:33,903
We're gonna find a way
to save your guy...
908
00:37:33,947 --> 00:37:38,038
as cleanly as possible.
909
00:37:38,081 --> 00:37:40,780
No timeline explosions.
910
00:37:40,823 --> 00:37:42,129
- [exhales deeply]
911
00:37:42,172 --> 00:37:44,131
- I guess it is sweet
912
00:37:44,174 --> 00:37:45,915
you were both looking out
for me.
913
00:37:45,959 --> 00:37:47,569
- Girl, of course.
914
00:37:47,613 --> 00:37:50,311
- Look, I love you.
I love you. I love you.
915
00:37:50,355 --> 00:37:52,922
I love you, and I cannot wait
to live with you.
916
00:37:52,966 --> 00:37:55,708
- I know. Besides, you know
how many aunties
917
00:37:55,751 --> 00:37:57,362
are very psyched
for your arrival?
918
00:37:57,405 --> 00:37:59,146
- Mm.
- Mm.
919
00:37:59,189 --> 00:38:02,367
Which reminds me, I, uh--
I got to get back.
920
00:38:04,151 --> 00:38:07,546
You are going to stay
and apologize to each other.
921
00:38:07,589 --> 00:38:10,723
Yeah? By the way, sorry about
the whole wine thing.
922
00:38:10,766 --> 00:38:13,291
Okay, bye.
923
00:38:14,988 --> 00:38:16,555
both: I'm sorry.
924
00:38:16,598 --> 00:38:18,165
- It's okay.
- Is it--
925
00:38:18,208 --> 00:38:19,732
Honestly, the voice was a lot--
- My voice?
926
00:38:19,775 --> 00:38:24,258
You can't be serious right now
with what--
927
00:38:24,302 --> 00:38:26,129
both: All is forgiven.
928
00:38:26,173 --> 00:38:29,132
[soft music]
929
00:38:29,176 --> 00:38:33,311
♪
930
00:38:33,354 --> 00:38:35,704
- How did you know that would
work with the camera guys?
931
00:38:35,748 --> 00:38:39,534
- Uh, didn't, just wanted
to say how I felt.
932
00:38:39,578 --> 00:38:43,190
- Right. Yeah, the reality show
made everyone say crazy things.
933
00:38:43,233 --> 00:38:44,931
- Not me.
934
00:38:44,974 --> 00:38:46,628
That was genuine--
935
00:38:46,672 --> 00:38:49,892
a genuine full-blown freak-out
in front of the hot girl
936
00:38:49,936 --> 00:38:51,938
I've had a crush on forever.
937
00:38:51,981 --> 00:38:54,680
♪
938
00:38:54,723 --> 00:38:57,987
- Well, who knows?
939
00:38:58,031 --> 00:39:00,990
Maybe that girl
has a little crush on you, too.
940
00:39:01,034 --> 00:39:07,649
♪
941
00:39:07,693 --> 00:39:11,566
- I'm sorry.
I'm just in my own head.
942
00:39:11,610 --> 00:39:14,395
- Is, uh, something wrong?
943
00:39:14,439 --> 00:39:18,443
Don't you want to?
- Oh, I want to, really bad.
944
00:39:18,486 --> 00:39:20,227
But I might need a minute
945
00:39:20,270 --> 00:39:23,752
to figure out what being
unchill and sober is like
946
00:39:23,796 --> 00:39:25,711
before I'm the best boyfriend
you ever had.
947
00:39:25,754 --> 00:39:27,495
[both chuckle]
948
00:39:27,539 --> 00:39:30,759
- If you want to go slow,
that's cool.
949
00:39:30,803 --> 00:39:34,676
♪
950
00:39:34,720 --> 00:39:36,243
- You know you guys
are so dorky?
951
00:39:36,286 --> 00:39:37,549
- Oh.
952
00:39:37,592 --> 00:39:40,247
- Spooner, the cameras
are gone.
953
00:39:40,290 --> 00:39:42,249
- Oh. You know,
I got so comfortable,
954
00:39:42,292 --> 00:39:43,990
I didn't even realize it.
955
00:39:44,033 --> 00:39:45,426
- House meeting!
956
00:39:45,470 --> 00:39:48,516
- Just--
Clothes, Spooner, clothes.
957
00:39:48,560 --> 00:39:51,519
- House meeting, everyone!
958
00:39:51,563 --> 00:39:54,435
- Sure, why not?
959
00:39:54,479 --> 00:39:56,481
- Gary,
the reality show's over.
960
00:39:56,524 --> 00:39:58,047
- Yes, and I, for one,
am very pleased.
961
00:39:58,091 --> 00:40:00,789
You call that entertainment?
- No, I don't.
962
00:40:00,833 --> 00:40:02,443
No, we're having
this house meeting
963
00:40:02,487 --> 00:40:05,359
because there are apologies
that need to happen.
964
00:40:05,403 --> 00:40:06,752
- Gary, it's okay.
965
00:40:06,795 --> 00:40:08,362
Gwyn and Sarah and I
talked it out.
966
00:40:08,406 --> 00:40:09,929
- Yeah, and Nate and I
are besties again.
967
00:40:09,972 --> 00:40:13,454
- No, apologies to me
and Gideon, you jerks.
968
00:40:13,498 --> 00:40:15,456
She wouldn't have had to switch
over to robo mode
969
00:40:15,500 --> 00:40:17,284
if you guys didn't make
her second-guess herself
970
00:40:17,327 --> 00:40:19,591
and then make her feel guilty
about our relationship!
971
00:40:19,634 --> 00:40:21,462
- Thank you, Gary.
972
00:40:21,506 --> 00:40:23,943
[serious music]
973
00:40:23,986 --> 00:40:25,640
I've noticed
that you've all found love
974
00:40:25,684 --> 00:40:27,642
in some of the most chaotic
of times,
975
00:40:27,686 --> 00:40:31,341
and you've still done your jobs
with terrific aplomb.
976
00:40:31,385 --> 00:40:33,082
So, you know,
the fact that you think
977
00:40:33,126 --> 00:40:35,476
that Gary and I
cannot find comfort
978
00:40:35,520 --> 00:40:37,609
in each other's sweet embrace,
979
00:40:37,652 --> 00:40:39,088
it's a bit hypocritical.
980
00:40:39,132 --> 00:40:41,874
♪
981
00:40:41,917 --> 00:40:44,093
- Um...
982
00:40:44,137 --> 00:40:47,793
yeah, actually, you're--
you're completely right.
983
00:40:47,836 --> 00:40:50,578
And we're sorry.
984
00:40:50,622 --> 00:40:53,189
- Yeah. We're sorry.
- Sorry.
985
00:40:53,233 --> 00:40:55,235
- Yeah.
- We're sorry.
986
00:40:55,278 --> 00:40:57,324
- It's quite nice
feeling emotional again.
987
00:40:57,367 --> 00:40:59,108
It's like a warm
and gooey feeling
988
00:40:59,152 --> 00:41:02,068
as opposed to a cold
and calculated urge to murder.
989
00:41:03,591 --> 00:41:05,201
- Say what?
990
00:41:05,245 --> 00:41:07,682
- I'm just kidding.
I'm quite funny, actually.
991
00:41:07,726 --> 00:41:10,163
[laughter]
992
00:41:10,206 --> 00:41:12,687
- So funny.
993
00:41:12,731 --> 00:41:14,994
- But, hey, since you are
a part of this team
994
00:41:15,037 --> 00:41:16,996
and a supercomputer,
so you tell us,
995
00:41:17,039 --> 00:41:18,867
where do you think
we should go?
996
00:41:18,911 --> 00:41:20,434
- I'm glad you asked, Captain,
because I've given it
997
00:41:20,478 --> 00:41:22,741
much tactical
and emotional consideration,
998
00:41:22,784 --> 00:41:26,527
and I think I want to trust
my gut, as us humans say,
999
00:41:26,571 --> 00:41:28,268
and my gut is telling me
to plot a course
1000
00:41:28,311 --> 00:41:31,140
for Sarajevo in 1914.
1001
00:41:31,184 --> 00:41:33,534
We need to save
Archduke Franz Ferdinand
1002
00:41:33,578 --> 00:41:35,231
and stop World War I.
1003
00:41:35,275 --> 00:41:39,409
[laughter]
1004
00:41:42,021 --> 00:41:43,588
all:
What?
1005
00:42:05,610 --> 00:42:07,133
- Greg, move your head.
66004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.