All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow s07e11 Rage Against The Machines.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,046 [cheering] 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,439 [pop] 3 00:00:04,482 --> 00:00:06,963 [whooping, cheering continues] 4 00:00:07,007 --> 00:00:10,662 [overlapping muted chatter, background noise] 5 00:00:14,318 --> 00:00:17,104 Archduke Ferdinand is still alive! 6 00:00:17,147 --> 00:00:19,323 World War I never happened! 7 00:00:19,367 --> 00:00:21,630 That's 20 million lives saved! 8 00:00:21,673 --> 00:00:22,805 Drinks are on the house. 9 00:00:22,848 --> 00:00:24,502 [cheering] 10 00:00:24,546 --> 00:00:25,938 Couple of stouts? 11 00:00:25,982 --> 00:00:27,375 - Oh, no, no, no. - No thank you. Nope. 12 00:00:27,418 --> 00:00:28,985 - I'm too nervous to drink. - Nervous? 13 00:00:29,029 --> 00:00:32,119 Sara Lance did it. She changed a Fixed Point! 14 00:00:32,162 --> 00:00:33,555 Yes, but she and our companions are about to 15 00:00:33,598 --> 00:00:35,078 go into battle with an Evil Waverider 16 00:00:35,122 --> 00:00:36,819 and some extremely formidable Time Correctors. 17 00:00:36,862 --> 00:00:38,560 Well, not unless we kick their asses first. 18 00:00:38,603 --> 00:00:41,780 I'm not gonna let some fascist time cops 19 00:00:41,824 --> 00:00:43,782 tell me how history should be. 20 00:00:43,826 --> 00:00:45,784 - Let's go, yeah! - Yeah! 21 00:00:45,828 --> 00:00:47,612 [whispers] What have I done? 22 00:00:47,656 --> 00:00:49,266 No, no, wait, wait, wait, wait! 23 00:00:49,310 --> 00:00:51,355 This is our battle, not yours. 24 00:00:51,399 --> 00:00:53,009 Trust me now. This is not an enemy 25 00:00:53,053 --> 00:00:54,358 that you want to be going up against now. 26 00:00:54,402 --> 00:00:56,099 [alien language] 27 00:00:56,143 --> 00:00:57,622 [all cheering] 28 00:00:57,666 --> 00:00:59,059 - No, no, no, no... - No, no, no. 29 00:00:59,102 --> 00:01:00,408 I am terribly sorry, Legends. 30 00:01:00,451 --> 00:01:02,192 I inadvertently ran my mouth, 31 00:01:02,236 --> 00:01:03,324 and now all of our patrons are headed your way 32 00:01:03,367 --> 00:01:05,152 to assist in the attack. 33 00:01:05,195 --> 00:01:07,110 I sincerely hope I haven't ruined the offensive. 34 00:01:07,154 --> 00:01:09,982 Gideon, it's all right. It's not your fault. 35 00:01:10,026 --> 00:01:11,941 We're just gonna have to take the Waverider quickly. 36 00:01:11,984 --> 00:01:13,464 All right, Cap. What's the plan? 37 00:01:13,508 --> 00:01:15,379 When the Robos exit to restore the timeline, 38 00:01:15,423 --> 00:01:17,599 we'll ambush and seize the Waverider. 39 00:01:17,642 --> 00:01:18,991 So we just take Evil Gideon offline, 40 00:01:19,035 --> 00:01:20,602 and then the Waverider's ours. 41 00:01:20,645 --> 00:01:23,779 Goodbye, robots. Goodbye, janky time travel. 42 00:01:23,822 --> 00:01:25,172 I wonder who they're copies of. 43 00:01:25,215 --> 00:01:27,130 I hope it's not an army of Hoovers. 44 00:01:27,174 --> 00:01:29,045 Robos are Robos--doesn't matter what they look like. 45 00:01:29,089 --> 00:01:30,525 We're taking them down. 46 00:01:30,568 --> 00:01:32,179 Damn right, Astra. 47 00:01:32,222 --> 00:01:34,572 There's no one the Legends can't beat. 48 00:01:34,616 --> 00:01:37,575 [suspenseful music] 49 00:01:37,619 --> 00:01:44,669 50 00:01:50,197 --> 00:01:51,589 Son of a... 51 00:01:51,633 --> 00:01:53,722 [exciting music] 52 00:01:56,464 --> 00:01:58,248 That's who Evil Gideon sent to kill us? 53 00:01:58,292 --> 00:02:00,555 We really are our own worst enemy. 54 00:02:00,598 --> 00:02:03,427 All right, we're wasting time. Should we attack? 55 00:02:03,471 --> 00:02:04,994 No, they could use the Waverider as cover. 56 00:02:05,037 --> 00:02:07,779 We need to find something to draw them away. 57 00:02:07,823 --> 00:02:09,999 [crowd yelling] 58 00:02:10,042 --> 00:02:13,568 [dramatic music] 59 00:02:13,611 --> 00:02:15,744 It's a trap. Miss Cruz and Mr. Green, 60 00:02:15,787 --> 00:02:17,963 stay on the ship and help locate the Legends. 61 00:02:18,007 --> 00:02:19,965 The rest of you, eliminate every Time Traveler 62 00:02:20,009 --> 00:02:22,098 and restore the timeline. 63 00:02:22,142 --> 00:02:26,929 64 00:02:26,972 --> 00:02:28,583 What the-- 65 00:02:28,626 --> 00:02:31,673 [engine thrumming] 66 00:02:34,284 --> 00:02:35,372 - No! - Damn it. 67 00:02:35,416 --> 00:02:36,982 [crowd yelling] 68 00:02:46,296 --> 00:02:47,863 No. 69 00:02:47,906 --> 00:02:49,821 Robo-Me is steel with normal skin. 70 00:02:49,865 --> 00:02:51,780 And he has giant arms? 71 00:02:51,823 --> 00:02:54,130 I mean, come on. Pick one. The ego on me... 72 00:02:54,174 --> 00:02:56,088 I mean, he's clearly over-compensating. 73 00:02:56,132 --> 00:02:57,481 Oh, no, no. 74 00:02:57,525 --> 00:02:59,527 He's really filling out those pants. 75 00:03:03,661 --> 00:03:05,010 You heard Gideon. 76 00:03:05,054 --> 00:03:07,665 Let's kill these time-traveling losers. 77 00:03:07,709 --> 00:03:10,059 Steel Punch! 78 00:03:10,102 --> 00:03:11,060 [gasps] Oh! 79 00:03:11,103 --> 00:03:12,801 Oh my God. 80 00:03:17,675 --> 00:03:19,764 [yells] 81 00:03:21,157 --> 00:03:24,116 [dramatic music] 82 00:03:24,160 --> 00:03:26,510 83 00:03:26,554 --> 00:03:28,730 [exclaiming, commotion] 84 00:03:28,773 --> 00:03:31,211 I'm a monster. 85 00:03:31,254 --> 00:03:33,952 - Wai--Wait! - Behrad! 86 00:03:36,303 --> 00:03:38,522 Stop killing people! 87 00:03:38,566 --> 00:03:42,134 88 00:03:42,178 --> 00:03:43,788 Gideon, we found them. 89 00:03:43,832 --> 00:03:46,269 [ship engine thrumming] 90 00:03:46,313 --> 00:03:47,749 All right, let's draw them away. 91 00:03:47,792 --> 00:03:50,142 Come on, go. Run! Go! 92 00:03:52,493 --> 00:03:54,712 Ah! 93 00:03:54,756 --> 00:03:56,453 - Okay, come on. - I'm fine. 94 00:03:56,497 --> 00:03:58,977 Seriously, I'm fine. - Okay-- 95 00:03:59,021 --> 00:04:01,763 Ow! Uhh... [grunts] 96 00:04:01,806 --> 00:04:03,373 We need to get her outta here. 97 00:04:03,417 --> 00:04:05,375 [weapons firing] 98 00:04:05,419 --> 00:04:07,290 Get Ava to the Fixed Point. 99 00:04:07,334 --> 00:04:08,770 Nate and I will buy you some time. Go. 100 00:04:08,813 --> 00:04:10,206 [overlapping chatter] 101 00:04:10,250 --> 00:04:11,860 This way. 102 00:04:11,903 --> 00:04:17,300 103 00:04:17,344 --> 00:04:18,301 Halt your pursuit. 104 00:04:18,345 --> 00:04:19,998 Aw, come on Gideon. 105 00:04:20,042 --> 00:04:22,000 I can't wait to kill that puny-armed version of me. 106 00:04:22,044 --> 00:04:23,959 Believe it or not, Captain Heywood, 107 00:04:24,002 --> 00:04:25,439 but the Legends are merely distracting you. 108 00:04:25,482 --> 00:04:27,179 The epicenter of this aberration 109 00:04:27,223 --> 00:04:30,052 is Archduke Ferdinand, who is still alive. 110 00:04:39,540 --> 00:04:40,584 Mmm. 111 00:04:41,324 --> 00:04:43,761 Did they stop following us? 112 00:04:43,805 --> 00:04:45,415 But that doesn't make sense. 113 00:04:45,459 --> 00:04:46,982 What's more important than stopping us? 114 00:04:47,025 --> 00:04:48,723 Well, we did delay the start of World War I, 115 00:04:48,766 --> 00:04:50,333 but you said Thawne was gonna take care of that, right? 116 00:04:50,377 --> 00:04:51,856 Yeah, but they don't know that. 117 00:04:51,900 --> 00:04:54,685 They've been targeting Time Travelers-- 118 00:04:54,729 --> 00:04:56,078 I have to warn Thawne. 119 00:04:56,121 --> 00:04:57,558 I'll meet you at the Fixed Point. 120 00:05:01,605 --> 00:05:04,434 In a moment, the archduke and his wife will pass by. 121 00:05:04,478 --> 00:05:07,176 Princip, you must do 122 00:05:07,219 --> 00:05:09,396 what the other members of the Black Hand could not. 123 00:05:09,439 --> 00:05:12,573 [heavy music] 124 00:05:12,616 --> 00:05:17,404 125 00:05:17,447 --> 00:05:19,362 Hey, hey, hey, hey, you can't be here. 126 00:05:19,406 --> 00:05:21,233 [women screaming] - He's got a weapon! 127 00:05:21,277 --> 00:05:22,757 [gunshots] [screaming] 128 00:05:22,800 --> 00:05:24,715 [commotion] 129 00:05:24,759 --> 00:05:28,066 The archduke! 130 00:05:28,110 --> 00:05:31,069 [suspenseful music] 131 00:05:31,113 --> 00:05:34,856 132 00:05:34,899 --> 00:05:37,989 [indistinct chattering] 133 00:05:38,033 --> 00:05:45,083 134 00:06:00,664 --> 00:06:02,797 World War I is back on track. 135 00:06:02,840 --> 00:06:05,756 I hope you did what you needed to do. 136 00:06:05,800 --> 00:06:08,455 I haven't seen that outfit in ages. 137 00:06:08,498 --> 00:06:10,239 [grunts] 138 00:06:13,764 --> 00:06:15,418 [groans] - At least her outfit 139 00:06:15,462 --> 00:06:17,899 doesn't have a hole in it. 140 00:06:17,942 --> 00:06:20,118 [groaning] 141 00:06:23,252 --> 00:06:25,646 - I'm okay, I'm okay. - Come on, sit down over here. 142 00:06:25,689 --> 00:06:27,299 Let's take this coat off, now, shall we? 143 00:06:27,343 --> 00:06:31,608 [ominous music] 144 00:06:31,652 --> 00:06:34,350 [indistinct chatter] 145 00:06:36,874 --> 00:06:39,529 Like shootin' fish in a barrel. 146 00:06:42,402 --> 00:06:43,533 [grunts] 147 00:06:51,759 --> 00:06:53,195 [click, whir] 148 00:07:01,072 --> 00:07:02,117 Thawne! 149 00:07:03,466 --> 00:07:04,989 Hey. All right. 150 00:07:05,033 --> 00:07:06,556 I'm gonna get help. You just hold on. 151 00:07:06,600 --> 00:07:08,558 - It's too late. - [sighs] 152 00:07:08,602 --> 00:07:10,691 Thawne, I'm sorry. 153 00:07:10,734 --> 00:07:12,562 This... 154 00:07:12,606 --> 00:07:15,435 [panting] 155 00:07:16,392 --> 00:07:18,307 ...is yours now. 156 00:07:18,350 --> 00:07:22,050 Hey. 157 00:07:22,093 --> 00:07:26,010 [somber music] 158 00:07:26,054 --> 00:07:27,621 [device beeps] 159 00:07:27,664 --> 00:07:30,362 [ticking] 160 00:07:49,860 --> 00:07:52,820 [background chatter] 161 00:07:52,863 --> 00:07:55,823 [somber music] 162 00:07:55,866 --> 00:08:01,524 163 00:08:05,572 --> 00:08:06,790 How's Ava? 164 00:08:06,834 --> 00:08:08,488 Oh, Miss Lance. Yes, uh, well, 165 00:08:08,531 --> 00:08:10,185 I used some vodka to disinfect the wound, 166 00:08:10,228 --> 00:08:13,536 and then she ingested even more to numb her pain. 167 00:08:13,580 --> 00:08:16,626 But by the grace of God, she will be fine. 168 00:08:16,670 --> 00:08:17,975 [sighs] 169 00:08:18,019 --> 00:08:20,630 Okay, so... 170 00:08:20,674 --> 00:08:22,980 here's the situation. 171 00:08:23,024 --> 00:08:25,722 Our stealth plan has gone to hell. 172 00:08:25,766 --> 00:08:28,464 The Waverider's in the air, the Robo-Legends are after us, 173 00:08:28,508 --> 00:08:30,814 and the Time Travelers are all gone or dead. 174 00:08:32,033 --> 00:08:33,817 Thawne is dead as well. 175 00:08:33,861 --> 00:08:35,515 [speaks Spanish] 176 00:08:35,558 --> 00:08:37,212 What about the timeline? 177 00:08:37,255 --> 00:08:40,998 Let's just focus on the immediate problem: 178 00:08:41,042 --> 00:08:43,479 the Robos. 179 00:08:43,523 --> 00:08:45,307 Now, unless someone has a better idea, 180 00:08:45,350 --> 00:08:46,917 here's my crazy one. 181 00:08:46,961 --> 00:08:49,093 I wanna talk to them. 182 00:08:49,137 --> 00:08:51,487 You want to...talk to them? 183 00:08:51,531 --> 00:08:53,837 Look, they wanna protect the timeline. 184 00:08:53,881 --> 00:08:56,361 We wanna go home. We both want the same thing. 185 00:08:56,405 --> 00:08:59,451 So if I could just explain it to them 186 00:08:59,495 --> 00:09:01,541 in terms they can understand... 187 00:09:01,584 --> 00:09:03,847 I think it's a risk worth taking. 188 00:09:03,891 --> 00:09:05,936 And I'd like to be here to assist. 189 00:09:05,980 --> 00:09:08,243 You're waiting in the Manor. 190 00:09:08,286 --> 00:09:10,593 Look, I appreciate that, Gideon, 191 00:09:10,637 --> 00:09:13,161 but you all need to wait in the Manor 192 00:09:13,204 --> 00:09:16,207 in case this plan goes south. 193 00:09:19,559 --> 00:09:21,778 Hey, babe. Are you feeling okay? 194 00:09:21,822 --> 00:09:24,607 [grunts] Ow, just, uh, 195 00:09:24,651 --> 00:09:26,566 just--just promise you'll be careful. 196 00:09:26,609 --> 00:09:28,002 I will. 197 00:09:28,045 --> 00:09:30,091 Get some rest, okay? 198 00:09:34,269 --> 00:09:37,228 [suspenseful music] 199 00:09:37,272 --> 00:09:42,190 200 00:09:42,233 --> 00:09:46,368 Robo-Legends, this is Sara Lance. 201 00:09:46,411 --> 00:09:48,675 How did you losers access our comms? 202 00:09:48,718 --> 00:09:52,722 I, uh, tried a bunch of different channels. 203 00:09:52,766 --> 00:09:55,072 Giving up. Smart. 204 00:09:55,116 --> 00:09:59,120 No, actually, I wanna talk. No fighting. 205 00:09:59,163 --> 00:10:02,558 Meet me at the tavern where they plotted to kill the archduke. 206 00:10:04,647 --> 00:10:06,780 No fighting? 207 00:10:06,823 --> 00:10:10,087 They're pathetic. 208 00:10:10,131 --> 00:10:13,308 [indistinct chatter] 209 00:10:13,351 --> 00:10:15,571 I can't let you do this alone. 210 00:10:15,615 --> 00:10:17,268 At a parley, you must have a second. 211 00:10:17,312 --> 00:10:18,705 We already had this conversation. 212 00:10:18,748 --> 00:10:20,576 But I insist. You see, 213 00:10:20,620 --> 00:10:22,230 soldiers don't go on missions by themselves. 214 00:10:22,273 --> 00:10:23,927 They stick together. It's part of the discipline 215 00:10:23,971 --> 00:10:25,973 and the rules of war. - Your rules have gone 216 00:10:26,016 --> 00:10:27,583 out the window, all right? 217 00:10:27,627 --> 00:10:30,325 I need you to get back to the Manor--please. 218 00:10:30,368 --> 00:10:33,284 [tense music] 219 00:10:33,328 --> 00:10:35,504 220 00:10:35,547 --> 00:10:38,202 [sighs] Just go. 221 00:10:38,246 --> 00:10:40,335 Out, peasants! 222 00:10:40,378 --> 00:10:47,124 223 00:10:47,168 --> 00:10:48,604 Where's your captain? 224 00:10:48,648 --> 00:10:50,693 [chuckles] 225 00:10:50,737 --> 00:10:52,869 I'm the captain, flesh bag. 226 00:10:52,913 --> 00:10:56,003 Well, that's a choice. 227 00:10:56,046 --> 00:10:58,396 Look, all this violence, it's unnecessary. 228 00:10:58,440 --> 00:11:00,616 We both want the same thing: 229 00:11:00,660 --> 00:11:02,096 to protect the timeline. 230 00:11:02,139 --> 00:11:03,750 [grunts, chuckles] 231 00:11:03,793 --> 00:11:05,316 Is that why you saved the archduke? 232 00:11:05,360 --> 00:11:06,753 That was to lure the Waverider. 233 00:11:06,796 --> 00:11:08,580 We had a plan to put history back, 234 00:11:08,624 --> 00:11:10,800 which is why you shouldn't have killed Thawne. 235 00:11:10,844 --> 00:11:13,150 Well, our orders were to kill all Time Travelers here, 236 00:11:13,194 --> 00:11:14,717 including you. 237 00:11:14,761 --> 00:11:17,154 We don't even wanna be here. We wanna go home. 238 00:11:17,198 --> 00:11:18,721 So let's just come to an agreement 239 00:11:18,765 --> 00:11:20,331 so no one else has to die. 240 00:11:20,375 --> 00:11:21,898 Your lectures are the worst. 241 00:11:21,942 --> 00:11:23,204 Well, you were modeled after us. 242 00:11:23,247 --> 00:11:24,727 We're nothing like you! 243 00:11:25,859 --> 00:11:28,209 You guys are pathetic losers who ruin everything. 244 00:11:28,252 --> 00:11:29,863 Were you programmed to be this annoying, 245 00:11:29,906 --> 00:11:32,517 or is that a personal choice? 246 00:11:32,561 --> 00:11:35,738 We have one job, and that's to protect the timeline. 247 00:11:35,782 --> 00:11:37,522 And kill anyone who messes with it. 248 00:11:37,566 --> 00:11:39,176 So I guess we have two jobs. 249 00:11:39,220 --> 00:11:42,179 That's why we have to kill you, your team, 250 00:11:42,223 --> 00:11:44,573 and your wife. 251 00:11:44,616 --> 00:11:47,184 Right here, right now. 252 00:11:47,228 --> 00:11:48,272 Oh. 253 00:11:50,100 --> 00:11:52,581 Then I guess there will be fighting. 254 00:11:52,624 --> 00:11:54,757 But I have to warn you, I'm not that easy to kill. 255 00:11:54,801 --> 00:11:57,586 Oh, 'cause of your invincibility? [chuckles] 256 00:11:57,629 --> 00:11:59,762 You know how I'm gonna torture you? 257 00:11:59,806 --> 00:12:02,722 I'm gonna kill you over and over and over again 258 00:12:02,765 --> 00:12:05,376 until you give me your team's location. 259 00:12:05,420 --> 00:12:06,943 Bye. Haaah-- 260 00:12:07,639 --> 00:12:09,119 [clank] - Oh... 261 00:12:09,163 --> 00:12:11,382 [as Arnold Schwarzenegger] Nice try. 262 00:12:11,426 --> 00:12:13,384 Why am I talking like this? 263 00:12:13,428 --> 00:12:15,430 Whatever. It sounds wonderful. 264 00:12:15,473 --> 00:12:16,518 Here we go! 265 00:12:16,561 --> 00:12:17,606 [crack] 266 00:12:22,350 --> 00:12:24,613 [whimpering] 267 00:12:26,136 --> 00:12:28,791 [labored breathing] 268 00:12:28,835 --> 00:12:31,576 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name... 269 00:12:31,620 --> 00:12:33,274 [whispering] Calm down, Gwyn. Calm down. 270 00:12:33,317 --> 00:12:35,493 Calm down--you just need to focus on your breathing. 271 00:12:35,537 --> 00:12:37,408 Okay, okay, okay. 272 00:12:37,452 --> 00:12:39,236 Hey, it's okay. 273 00:12:39,280 --> 00:12:41,456 [exhales deeply] 274 00:12:41,499 --> 00:12:43,632 - It's gonna be okay. - [exhales] 275 00:12:43,675 --> 00:12:46,809 [stirring music] 276 00:12:46,853 --> 00:12:48,811 [continues as Arnold] How am I gonna kill you next? 277 00:12:48,855 --> 00:12:50,508 Decapitation? 278 00:12:50,552 --> 00:12:53,685 That'd be fantastic to be able to rip off your head. 279 00:12:53,729 --> 00:12:54,904 Hmm. 280 00:12:59,953 --> 00:13:01,824 [as Arnold] Gideon. 281 00:13:01,868 --> 00:13:02,825 Hang on. 282 00:13:02,869 --> 00:13:07,090 283 00:13:07,134 --> 00:13:08,831 [normal voice] Gideon, 284 00:13:08,875 --> 00:13:11,268 she got away. 285 00:13:11,312 --> 00:13:13,967 These Legends are like cocka-roaches. 286 00:13:14,010 --> 00:13:15,795 But don't worry. 287 00:13:15,838 --> 00:13:17,361 I'm the exterminator. 288 00:13:17,405 --> 00:13:19,450 289 00:13:21,409 --> 00:13:23,933 What are we gonna do? 290 00:13:23,977 --> 00:13:26,849 We can't reason with them. We can't fight with them. 291 00:13:26,893 --> 00:13:28,677 What am I gonna tell the others? 292 00:13:28,720 --> 00:13:29,983 That you tried to negotiate with them, 293 00:13:30,026 --> 00:13:31,854 and that they tried to kill you. 294 00:13:31,898 --> 00:13:34,030 That you fought honorably, and they fought dishonorably. 295 00:13:34,074 --> 00:13:35,684 And therefore, you were under no obligation 296 00:13:35,727 --> 00:13:37,381 to fight with honor. 297 00:13:37,425 --> 00:13:40,645 Honorably or dishonorably, we still can't beat them. 298 00:13:40,689 --> 00:13:44,171 In war, a soldier is only ever as good as his general. 299 00:13:44,214 --> 00:13:45,781 Even in the darkest of times, 300 00:13:45,825 --> 00:13:48,871 it is the general's job to be a beacon of light. 301 00:13:48,915 --> 00:13:50,351 We are the Legends, not the military. 302 00:13:50,394 --> 00:13:53,615 But it's all the same! Don't you see? 303 00:13:53,658 --> 00:13:58,141 I was a lost, lonely, and broken man. 304 00:13:58,185 --> 00:13:59,795 But with your help, 305 00:13:59,839 --> 00:14:02,842 I was able to-to-to rebuild myself back up. 306 00:14:05,453 --> 00:14:07,847 We are in the valley of the shadow of death. 307 00:14:09,761 --> 00:14:11,502 But we will get through this, 308 00:14:11,546 --> 00:14:14,462 and we will defeat those wretched machines. 309 00:14:14,505 --> 00:14:16,943 I believe in you, Miss Lance. 310 00:14:16,986 --> 00:14:20,250 Like you believed in me. 311 00:14:20,294 --> 00:14:23,210 And you will figure out what we ought to do here. 312 00:14:25,995 --> 00:14:27,736 What would you do? 313 00:14:27,779 --> 00:14:29,607 Who, me? 314 00:14:29,651 --> 00:14:31,914 Oh, no, no, no, no, I'm no leader. 315 00:14:31,958 --> 00:14:34,917 You are. - But you were a soldier. 316 00:14:34,961 --> 00:14:37,311 With more wartime experience than any of us. 317 00:14:37,354 --> 00:14:42,055 So against a dishonorable foe like that, what would you do? 318 00:14:46,233 --> 00:14:50,541 [dramatic music] 319 00:14:50,585 --> 00:14:52,282 It is perilous for us 320 00:14:52,326 --> 00:14:55,285 to engage in any adversary this lethal, head on. 321 00:14:55,329 --> 00:14:58,245 The only way to defeat them is to never confront them directly 322 00:14:58,288 --> 00:15:01,074 and to play dirty if we have to. 323 00:15:01,117 --> 00:15:02,466 Fighting dirty's up my alley, 324 00:15:02,510 --> 00:15:04,599 but avoiding them like cowards is not. 325 00:15:04,642 --> 00:15:06,993 Yeah, we must play to our strengths, Miss Logue. 326 00:15:07,036 --> 00:15:09,560 You see, theirs is brawn. Ours is brains. 327 00:15:09,604 --> 00:15:12,824 We cannot out-punch them, but we will out-think them. 328 00:15:12,868 --> 00:15:16,654 Now, our objective is to infiltrate their base, 329 00:15:16,698 --> 00:15:18,134 and overthrow their general. 330 00:15:18,178 --> 00:15:19,831 Quick question: 331 00:15:19,875 --> 00:15:21,398 how are we supposed to infiltrate the Waverider 332 00:15:21,442 --> 00:15:22,965 if it's both cloaked and flying? 333 00:15:23,009 --> 00:15:24,836 Excellent observation, Dr. Heywood. 334 00:15:24,880 --> 00:15:27,622 And in order to circumnavigate this here obstacle, 335 00:15:27,665 --> 00:15:30,799 we shall deploy a spy. 336 00:15:30,842 --> 00:15:34,934 [lightly edgy music] 337 00:15:34,977 --> 00:15:36,196 - Huh? - Excellent. 338 00:15:36,239 --> 00:15:37,937 Oh, don't forget this. 339 00:15:37,980 --> 00:15:39,503 A gun. Great. 340 00:15:39,547 --> 00:15:41,027 Now, as soon as you board the Waverider, 341 00:15:41,070 --> 00:15:42,985 you will need to disable Evil Gideon. 342 00:15:43,029 --> 00:15:44,682 You see, shutting her down 343 00:15:44,726 --> 00:15:46,771 means that the machines use their general. 344 00:15:46,815 --> 00:15:48,382 Ah, without Evil Gideon calling the shots, 345 00:15:48,425 --> 00:15:49,818 the Robo-Legends should fall apart. 346 00:15:49,861 --> 00:15:52,995 From your mouth to God's ears, my boy. 347 00:15:53,039 --> 00:15:54,518 I really gotta do this alone? 348 00:15:54,562 --> 00:15:56,390 You're never alone, my boy. Never alone. 349 00:15:56,433 --> 00:15:58,261 You will be accompanied with a team, 350 00:15:58,305 --> 00:16:00,916 hidden in the key, mind you, because if anybody sees them-- 351 00:16:00,960 --> 00:16:02,657 - We're screwed. - Exactly. 352 00:16:02,700 --> 00:16:04,746 Now, as soon as Evil Gideon is offline, 353 00:16:04,789 --> 00:16:05,834 you'll need to land the Waverider 354 00:16:05,877 --> 00:16:07,183 so the rest of us can board. 355 00:16:07,227 --> 00:16:09,881 Hey! What do you need us to do? 356 00:16:09,925 --> 00:16:12,145 Well, a-a-as the most experienced fighters, 357 00:16:12,188 --> 00:16:13,624 you will distract the machines 358 00:16:13,668 --> 00:16:16,192 by causing a ruckus in Sarajevo. 359 00:16:16,236 --> 00:16:18,673 Ruckus...can you, uh, describe this ruckus? 360 00:16:18,716 --> 00:16:20,762 A ruckus that will create time aberrations 361 00:16:20,805 --> 00:16:22,155 for them to deal with, you see. 362 00:16:22,198 --> 00:16:23,808 Okay, so by aberrations you mean like 363 00:16:23,852 --> 00:16:25,941 telling them to put a man on the moon in 1969? 364 00:16:25,985 --> 00:16:27,551 Good God, do we? 365 00:16:27,595 --> 00:16:29,031 And what was his crime, I wonder. 366 00:16:29,075 --> 00:16:31,033 - All right. - Got this. 367 00:16:31,077 --> 00:16:32,600 I don't think I can do this. 368 00:16:32,643 --> 00:16:34,036 Nonsense, you are more than capable, my boy. 369 00:16:34,080 --> 00:16:35,516 By pretending to be a psychopath? 370 00:16:35,559 --> 00:16:37,735 No, listen to me. 371 00:16:37,779 --> 00:16:39,694 Now, I would not have devised this mission 372 00:16:39,737 --> 00:16:42,653 if I didn't believe in you, my boy. 373 00:16:44,307 --> 00:16:46,092 Gideon, I'm gonna need an immediate evac. 374 00:16:46,135 --> 00:16:48,442 They're gonna mine me for parts. 375 00:16:48,485 --> 00:16:51,880 376 00:17:00,845 --> 00:17:02,064 [clang] 377 00:17:03,892 --> 00:17:05,894 [whirring] 378 00:17:11,334 --> 00:17:13,336 Oh, hey. 379 00:17:13,380 --> 00:17:15,295 Hey? You think we're stupid? 380 00:17:15,338 --> 00:17:16,600 We heard everything. 381 00:17:16,644 --> 00:17:20,343 [tense music] 382 00:17:23,738 --> 00:17:26,784 [engines whirring] 383 00:17:30,049 --> 00:17:31,876 You heard everything? 384 00:17:31,920 --> 00:17:34,096 [garbled language] 385 00:17:34,140 --> 00:17:36,707 "Gideon, I need an immediate evac"? 386 00:17:36,751 --> 00:17:38,796 I was gonna put a bullet in your sorry head 387 00:17:38,840 --> 00:17:40,363 to end your misery, but then I saw you 388 00:17:40,407 --> 00:17:42,235 mow down those Time Travelers, 389 00:17:42,278 --> 00:17:43,975 and that was pretty cool. 390 00:17:44,019 --> 00:17:47,849 Yeah, I slaughtered those innocent people. 391 00:17:47,892 --> 00:17:50,330 Their relatives are definitely mourning them right now. 392 00:17:50,373 --> 00:17:51,853 I'm so jealous. 393 00:17:51,896 --> 00:17:53,942 Now hopefully, Gideon will let us out, 394 00:17:53,985 --> 00:17:55,422 and we can kill Legends. 395 00:17:55,465 --> 00:17:57,293 Or maybe some will sneak onto the Waverider, 396 00:17:57,337 --> 00:17:59,600 and we can shut down the oxygen and watch them die slowly, 397 00:17:59,643 --> 00:18:01,428 and then Gary can eat them. 398 00:18:01,471 --> 00:18:03,125 [both laugh] 399 00:18:03,169 --> 00:18:04,996 [forces laughter] 400 00:18:05,040 --> 00:18:07,042 No, but seriously. 401 00:18:07,086 --> 00:18:09,262 I need to catch up to your kill count. 402 00:18:09,305 --> 00:18:10,959 What are you at now? 403 00:18:12,526 --> 00:18:16,269 Oh, uh, can't remember. 404 00:18:17,313 --> 00:18:19,663 Can't remember? 405 00:18:19,707 --> 00:18:22,666 How many Time Travelers did you kill? 406 00:18:22,710 --> 00:18:23,885 Six... 407 00:18:23,928 --> 00:18:25,060 teen. 408 00:18:25,104 --> 00:18:26,061 16? 409 00:18:26,105 --> 00:18:28,019 [alien language] 410 00:18:29,586 --> 00:18:32,807 Yeah, go see Dr. Sharpe and get upgraded. 411 00:18:32,850 --> 00:18:34,504 Good idea. 412 00:18:34,548 --> 00:18:36,854 I'll do that now. 413 00:18:48,736 --> 00:18:50,129 Uh... 414 00:18:50,172 --> 00:18:51,869 [beeping] 415 00:18:53,175 --> 00:18:54,611 What are you doing here? 416 00:18:54,655 --> 00:18:59,573 Just gonna get my upgrade from Dr. Sharpe. 417 00:18:59,616 --> 00:19:00,965 She in there? 418 00:19:01,009 --> 00:19:02,663 Of course not, you idiot. 419 00:19:02,706 --> 00:19:04,882 You know I'm the only one who interfaces with Gideon. 420 00:19:04,926 --> 00:19:06,275 Obviously. 421 00:19:06,319 --> 00:19:07,624 You tool bag. 422 00:19:07,668 --> 00:19:09,060 Need any help? 423 00:19:09,104 --> 00:19:12,455 What do you know about computers? 424 00:19:13,326 --> 00:19:16,329 Just that they keep track of my kill count. 425 00:19:16,372 --> 00:19:18,766 Did you see me massacre those Time Travelers? 426 00:19:18,809 --> 00:19:22,944 It was like... shootin' fish in a barrel. 427 00:19:24,250 --> 00:19:26,077 Proud of you. 428 00:19:29,820 --> 00:19:31,605 See you after your upgrade. 429 00:19:31,648 --> 00:19:34,782 [eerie music] 430 00:19:34,825 --> 00:19:41,092 431 00:19:41,136 --> 00:19:43,878 I am going to need a year-long cleanse after this. 432 00:19:43,921 --> 00:19:46,097 Okay. 433 00:19:46,141 --> 00:19:49,100 Huh, they replaced the toilet. 434 00:19:50,624 --> 00:19:52,103 Oh, perfect. 435 00:19:55,368 --> 00:19:58,022 Oh, thank God. Did you shut down Evil Gidget? 436 00:19:58,066 --> 00:19:59,546 Not even close. 437 00:19:59,589 --> 00:20:01,243 In fact, the only person allowed access to her 438 00:20:01,287 --> 00:20:02,505 is Robo-You. 439 00:20:02,549 --> 00:20:03,811 There's a Robo-Me? 440 00:20:03,854 --> 00:20:05,291 I'm pretty sure it's impossible 441 00:20:05,334 --> 00:20:07,031 to duplicate this perfect bone structure. 442 00:20:07,075 --> 00:20:09,730 Sure, but you're still gonna have to impersonate her. 443 00:20:09,773 --> 00:20:13,255 Oh, my agents warned me against playing villains. 444 00:20:13,299 --> 00:20:15,301 But I will make an exception. 445 00:20:15,344 --> 00:20:17,781 What does, um, my Robo-Self look like? 446 00:20:17,825 --> 00:20:20,131 Um, a '90s hacker? 447 00:20:20,175 --> 00:20:21,611 Hmm, very cliché. 448 00:20:21,655 --> 00:20:23,961 [whispers] But I can work with it. 449 00:20:24,005 --> 00:20:25,354 So get this: 450 00:20:25,398 --> 00:20:27,443 not only do I have to play a psychopath, 451 00:20:27,487 --> 00:20:30,011 the Robos keep telling me I need to go see Dr. Sharpe 452 00:20:30,054 --> 00:20:31,230 and get upgraded. 453 00:20:31,273 --> 00:20:32,883 Just play dumb. 454 00:20:32,927 --> 00:20:34,885 It took the Legends years to realize I was an alien. 455 00:20:34,929 --> 00:20:36,365 But even if I do that, 456 00:20:36,409 --> 00:20:38,411 the only blind spot is in the bathroom. 457 00:20:38,454 --> 00:20:41,544 How do I convince Robo-Zari to go there so we can take her out? 458 00:20:41,588 --> 00:20:43,416 Well, Dr. Davies told us to fight dirty, 459 00:20:43,459 --> 00:20:45,983 so maybe you don't convince her. 460 00:20:46,027 --> 00:20:49,160 Gideon, that's genius! 461 00:20:49,204 --> 00:20:51,075 Do you have a spell or potion 462 00:20:51,119 --> 00:20:52,599 that makes people go to the bathroom? 463 00:20:52,642 --> 00:20:54,296 - No. - I do. 464 00:20:54,340 --> 00:20:58,126 Uh, it's like a--more of a food-poisoning potion. 465 00:20:58,169 --> 00:20:59,736 So I have no idea what end it'll come out of. 466 00:20:59,780 --> 00:21:02,043 Ooh! I would love to assist with this ruse. 467 00:21:02,086 --> 00:21:03,740 I can hide in the bathroom, or I can-- 468 00:21:03,784 --> 00:21:05,133 Gideon, stop asking to go out. 469 00:21:05,176 --> 00:21:06,134 But I know the Waverider better-- 470 00:21:06,177 --> 00:21:07,266 Enough! 471 00:21:07,309 --> 00:21:09,093 You are not leaving the Manor. 472 00:21:09,137 --> 00:21:11,095 Go and help Ava. 473 00:21:11,139 --> 00:21:14,534 [somber music] 474 00:21:14,577 --> 00:21:16,318 Is everything okay? 475 00:21:16,362 --> 00:21:17,319 It's fine. 476 00:21:17,363 --> 00:21:24,239 477 00:21:24,283 --> 00:21:26,415 He taught us twos and ones and ones and twos 478 00:21:26,459 --> 00:21:28,330 when it comes to planning your battle 479 00:21:28,374 --> 00:21:31,377 and executing it perfectly with the disciplines of the war. 480 00:21:31,420 --> 00:21:32,682 [whoosh, soft rumble] Oh no, no, no, no. 481 00:21:32,726 --> 00:21:34,510 What are you doing back here? 482 00:21:34,554 --> 00:21:35,859 You see, you're supposed to be out there causing a ruckus 483 00:21:35,903 --> 00:21:37,078 to distract the machines. 484 00:21:37,121 --> 00:21:38,906 Dude, we've been trying. 485 00:21:38,949 --> 00:21:41,169 Yeah, I've been doing the Macarena for like an hour 486 00:21:41,212 --> 00:21:43,084 out there, and everyone just looks at me like I'm crazy. 487 00:21:43,127 --> 00:21:44,433 Yeah, and who knew it would be so hard 488 00:21:44,477 --> 00:21:46,392 to introduce the high-five? 489 00:21:46,435 --> 00:21:47,958 Dude, I don't think this plan's gonna work. 490 00:21:48,002 --> 00:21:49,699 Dr. Heywood, I do believe you are right. 491 00:21:49,743 --> 00:21:52,963 You all just seem like a bunch of raving lunatics to me. 492 00:21:53,007 --> 00:21:54,835 Damn it! 493 00:21:54,878 --> 00:21:57,185 See, we're never gonna be able to board the Waverider 494 00:21:57,228 --> 00:21:59,274 unless we get the Waverider to land. 495 00:21:59,318 --> 00:22:01,363 [laughing] And it's not going to be able to land 496 00:22:01,407 --> 00:22:05,236 unless we can draw out two more of those dastardly machines. 497 00:22:05,280 --> 00:22:07,630 Gwyn, you are from this time period. 498 00:22:07,674 --> 00:22:10,024 What would you do to cause a ruckus? 499 00:22:10,067 --> 00:22:11,852 I don't know. 500 00:22:11,895 --> 00:22:13,897 [Bobby McFerrin's "Don't Worry, Be Happy" plays] 501 00:22:13,941 --> 00:22:16,422 I do believe I have an idea. 502 00:22:16,465 --> 00:22:22,993 503 00:22:23,037 --> 00:22:24,560 ♪ Here's a little song I wrote ♪ 504 00:22:24,604 --> 00:22:26,823 Hey, you guys wanna see my fish? 505 00:22:26,867 --> 00:22:28,738 Come check it out! Come close. Come see it. 506 00:22:28,782 --> 00:22:30,349 ♪ Don't worry 507 00:22:30,392 --> 00:22:32,351 Yep! 508 00:22:32,394 --> 00:22:33,743 ♪ Be happy 509 00:22:33,787 --> 00:22:36,703 [excited chatter] 510 00:22:36,746 --> 00:22:38,705 ♪ Every life have some trouble ♪ 511 00:22:38,748 --> 00:22:40,489 Hey. 512 00:22:40,533 --> 00:22:41,882 ♪ But when you worry, you make it double ♪ 513 00:22:41,925 --> 00:22:43,274 Who's Darth Vader? 514 00:22:43,318 --> 00:22:46,190 Eh, probably American thing. 515 00:22:46,234 --> 00:22:47,975 - ♪ Be happy - [laughs] 516 00:22:48,018 --> 00:22:50,194 ♪ Don't worry, be happy now ♪ 517 00:22:50,238 --> 00:22:55,025 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 518 00:22:55,069 --> 00:22:56,418 ♪ Don't worry 519 00:22:56,462 --> 00:22:58,464 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh 520 00:22:58,507 --> 00:23:01,815 ♪ Be happy, ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 521 00:23:01,858 --> 00:23:04,034 ♪ Don't worry, be happy 522 00:23:04,078 --> 00:23:07,255 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh 523 00:23:07,298 --> 00:23:08,865 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh 524 00:23:08,909 --> 00:23:10,258 ♪ Don't worry 525 00:23:10,301 --> 00:23:12,216 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh 526 00:23:12,260 --> 00:23:13,435 ♪ Be happy 527 00:23:13,479 --> 00:23:15,785 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh 528 00:23:15,829 --> 00:23:17,918 ♪ Don't worry, be happy 529 00:23:17,961 --> 00:23:21,138 ♪ Ain't got no place to lay your head ♪ 530 00:23:21,182 --> 00:23:22,792 ♪ Somebody came 531 00:23:22,836 --> 00:23:24,185 [robotically] ♪ And took your bed 532 00:23:24,228 --> 00:23:25,969 ♪ Don't worry [static] 533 00:23:26,013 --> 00:23:27,580 [music winds down] 534 00:23:27,623 --> 00:23:29,973 ♪ Be [slow motion] happy... 535 00:23:31,061 --> 00:23:33,499 Damn, aberrations are everywhere. 536 00:23:33,542 --> 00:23:35,239 This is the work of the Legends. 537 00:23:35,283 --> 00:23:36,980 Go help Captain Heywood restore the timeline, 538 00:23:37,024 --> 00:23:38,199 and eliminate them. 539 00:23:38,242 --> 00:23:40,375 Finally. 540 00:23:40,419 --> 00:23:43,334 I bet I can fix more aberrations and kill more Legends than you. 541 00:23:43,378 --> 00:23:45,249 - [scoffs] - One hour. 542 00:23:45,293 --> 00:23:47,295 Loser gets to clean all the guns in the armory. 543 00:23:47,338 --> 00:23:48,470 [alien language] 544 00:23:49,993 --> 00:23:51,473 Yes! 545 00:23:51,517 --> 00:23:55,216 That's two more machines off the Waverider. 546 00:23:55,259 --> 00:23:57,044 It's up to you now, my boy. 547 00:23:57,087 --> 00:23:58,045 Copy that. 548 00:23:58,088 --> 00:24:01,570 [edgy music] 549 00:24:01,614 --> 00:24:03,354 You need to come with us, Behrad. 550 00:24:03,398 --> 00:24:05,139 It's time for your upgrade. 551 00:24:05,182 --> 00:24:07,707 552 00:24:13,974 --> 00:24:15,758 You want a power shot before my upgrade? 553 00:24:15,802 --> 00:24:18,761 [suspenseful music] 554 00:24:18,805 --> 00:24:23,897 555 00:24:23,940 --> 00:24:25,507 Sure. 556 00:24:26,769 --> 00:24:28,815 I suppose I could use a boost. 557 00:24:32,253 --> 00:24:33,646 I came up with a killer hack 558 00:24:33,689 --> 00:24:36,213 that makes you feel totally energized. 559 00:24:36,257 --> 00:24:38,825 What makes your hack so killer? 560 00:24:38,868 --> 00:24:41,523 My own creatine mix. 561 00:24:41,567 --> 00:24:43,307 Huh. 562 00:24:43,351 --> 00:24:47,529 [suspenseful music] 563 00:24:47,573 --> 00:24:49,923 You're not having one? 564 00:24:49,966 --> 00:24:52,142 I already had like, three. 565 00:24:52,186 --> 00:24:59,236 566 00:25:00,237 --> 00:25:02,544 Hmm. This shot's amazing. 567 00:25:02,588 --> 00:25:04,764 I can feel the creatine coursing through me. 568 00:25:04,807 --> 00:25:07,723 [stomach rumbles] 569 00:25:07,767 --> 00:25:09,420 Dr. Sharpe, you can... 570 00:25:09,464 --> 00:25:12,032 take Behrad to the infirmary by yourself, right? 571 00:25:12,075 --> 00:25:14,817 572 00:25:14,861 --> 00:25:17,298 Let's go. 573 00:25:17,341 --> 00:25:21,520 [stomach rumbles] Actually... 574 00:25:21,563 --> 00:25:24,479 you can strap yourself in for your upgrade. 575 00:25:24,523 --> 00:25:26,481 I'll be with you in a few minutes. 576 00:25:26,525 --> 00:25:28,265 Sure, no problem. 577 00:25:28,309 --> 00:25:30,050 Make that ten minutes. 578 00:25:30,093 --> 00:25:34,184 579 00:25:34,228 --> 00:25:35,446 [exhales deeply] 580 00:25:37,840 --> 00:25:40,016 [muffled grunts] 581 00:25:40,060 --> 00:25:42,018 - Astra, are you okay-- - Bathroom. 582 00:25:42,062 --> 00:25:47,807 583 00:25:47,850 --> 00:25:49,939 - Dr. Sharpe, what is-- - No, no, no. Bathroom. 584 00:25:49,983 --> 00:25:53,943 585 00:25:53,987 --> 00:25:55,858 [gagging] 586 00:25:57,207 --> 00:25:59,166 No, no, no, no! I was here first. 587 00:25:59,209 --> 00:26:01,821 Why don't you just puke in the sink? 588 00:26:04,171 --> 00:26:05,476 [door opens] 589 00:26:05,520 --> 00:26:06,695 Showtime. 590 00:26:09,611 --> 00:26:11,526 - Gary? - What the hell did you do 591 00:26:11,570 --> 00:26:13,267 with the bathroom? 592 00:26:14,616 --> 00:26:16,531 Oh... 593 00:26:19,665 --> 00:26:21,362 What the hell? 594 00:26:22,537 --> 00:26:23,582 [both scream] 595 00:26:29,675 --> 00:26:31,807 [alien language] 596 00:26:31,851 --> 00:26:34,288 Oh, hello, Gary. 597 00:26:34,331 --> 00:26:35,811 Hi Gideon. 598 00:26:35,855 --> 00:26:37,073 How's Ava? 599 00:26:37,117 --> 00:26:38,553 Fine. Sleeping it off. 600 00:26:38,597 --> 00:26:39,728 Why don't you take a break? 601 00:26:39,772 --> 00:26:41,077 Let Nurse Gary take over. 602 00:26:41,121 --> 00:26:42,513 No, no, no, no, no. 603 00:26:42,557 --> 00:26:43,863 It's the only thing I can do 604 00:26:43,906 --> 00:26:46,213 without getting yelled at. 605 00:26:46,256 --> 00:26:48,084 Okay. 606 00:26:50,260 --> 00:26:51,610 [game noises] 607 00:26:51,653 --> 00:26:53,307 This is amazing. 608 00:26:53,350 --> 00:26:55,526 Mm-hmm. All right, Gwyn. I'm heading back 609 00:26:55,570 --> 00:26:58,878 to get more future stuff for Operation: Ruckus. 610 00:26:58,921 --> 00:27:00,227 [snarling] 611 00:27:00,270 --> 00:27:02,011 Oh, hey, hey, hey, 612 00:27:02,055 --> 00:27:04,231 keep those tentacles to yourself! 613 00:27:05,493 --> 00:27:07,060 It's me. 614 00:27:07,103 --> 00:27:08,844 I'm pretending to be human Spooner 615 00:27:08,888 --> 00:27:11,238 so I can trick those stupid Legends. 616 00:27:11,281 --> 00:27:14,328 [alien language] 617 00:27:17,157 --> 00:27:18,854 You bet I am. 618 00:27:18,898 --> 00:27:20,421 Yeah, but you gotta be careful Gary, 619 00:27:20,464 --> 00:27:23,729 because those Legends are pretending to be us. 620 00:27:26,557 --> 00:27:28,951 Yeah. 621 00:27:30,126 --> 00:27:32,259 What the hell are you doing? 622 00:27:32,302 --> 00:27:33,434 [screeches] 623 00:27:33,477 --> 00:27:34,522 It's me. 624 00:27:36,698 --> 00:27:39,658 [snarling] 625 00:27:40,789 --> 00:27:43,531 I have grenades, you idiot. 626 00:27:43,574 --> 00:27:45,098 Still wanna eat me? 627 00:27:48,101 --> 00:27:49,711 Aah-- 628 00:27:49,755 --> 00:27:53,062 [snarling] 629 00:28:00,243 --> 00:28:01,375 [screams] 630 00:28:01,418 --> 00:28:04,378 [whimsical music] 631 00:28:04,421 --> 00:28:09,209 632 00:28:13,343 --> 00:28:14,954 Gary, you're supposed to be 633 00:28:14,997 --> 00:28:16,390 watching the portal entrance. 634 00:28:16,433 --> 00:28:18,261 Yeah, well, there's this thing. 635 00:28:18,305 --> 00:28:19,915 I mean, it's not really important, 636 00:28:19,959 --> 00:28:22,222 but it's not not-important. - Spit it out. 637 00:28:22,265 --> 00:28:24,137 Why are you being so mean to Gideon? 638 00:28:24,180 --> 00:28:25,965 What do you mean? 639 00:28:26,008 --> 00:28:27,793 Well, every time she tries to help out with a mission, 640 00:28:27,836 --> 00:28:29,446 you shut her down. 641 00:28:29,490 --> 00:28:30,796 It's for her own good. 642 00:28:30,839 --> 00:28:32,275 She's only gonna get herself hurt. 643 00:28:32,319 --> 00:28:34,843 Get herself hurt? Oh... 644 00:28:34,887 --> 00:28:37,150 Seeing Robo-Behrad almost shoot her 645 00:28:37,193 --> 00:28:38,804 must have really scared you. 646 00:28:38,847 --> 00:28:40,588 I don't know what you're talking about, Gary. 647 00:28:40,631 --> 00:28:43,809 No, I--I think I know why you're acting this way. 648 00:28:43,852 --> 00:28:46,768 You know, it's because you're kind of like her mother. 649 00:28:46,812 --> 00:28:49,292 Don't be stupid. I am not her mom. 650 00:28:49,336 --> 00:28:50,598 651 00:28:50,641 --> 00:28:54,123 I mean, I did create her, 652 00:28:54,167 --> 00:28:55,821 and seeing her almost get killed-- 653 00:28:55,864 --> 00:28:57,561 I don't know what came over me. 654 00:28:57,605 --> 00:28:59,912 Just this rush of emotion. 655 00:28:59,955 --> 00:29:01,783 Anger and... 656 00:29:01,827 --> 00:29:02,784 fear. 657 00:29:02,828 --> 00:29:04,873 Aw... 658 00:29:04,917 --> 00:29:07,093 that's Mama Bear Astra coming out. 659 00:29:07,136 --> 00:29:09,617 Shut up. 660 00:29:11,401 --> 00:29:14,361 [suspenseful music] 661 00:29:14,404 --> 00:29:21,455 662 00:29:35,121 --> 00:29:36,949 [whispers] Legends. 663 00:29:36,992 --> 00:29:38,994 [footsteps] - Has anyone seen Behrad? 664 00:29:39,038 --> 00:29:42,041 I wanna ask him if I nailed my Robo's look-- 665 00:29:43,433 --> 00:29:44,608 Huh... 666 00:29:44,652 --> 00:29:46,741 dead ringer. 667 00:29:48,699 --> 00:29:49,962 Ow! 668 00:29:52,573 --> 00:29:53,530 Ow. 669 00:29:53,574 --> 00:29:55,358 [suspenseful music] 670 00:29:55,402 --> 00:29:57,578 [thudding] 671 00:29:57,621 --> 00:29:59,406 Where's Gideon? 672 00:30:00,886 --> 00:30:02,670 [grunting sounds] 673 00:30:02,713 --> 00:30:03,758 [choking] Help me. 674 00:30:03,802 --> 00:30:04,890 Guys, help me. 675 00:30:04,933 --> 00:30:06,326 I'm the real Zari. 676 00:30:06,369 --> 00:30:09,024 No, no. I'm the real Zari. 677 00:30:10,373 --> 00:30:12,071 [both scoff] 678 00:30:12,114 --> 00:30:14,116 [whimpers] 679 00:30:14,160 --> 00:30:17,293 [Carl Orff's "O Fortuna" plays] 680 00:30:17,337 --> 00:30:21,863 681 00:30:21,907 --> 00:30:24,431 [fighting yells] 682 00:30:24,474 --> 00:30:27,434 [slapping sounds, squealing] 683 00:30:29,218 --> 00:30:30,350 Which one's the real Zari? 684 00:30:30,393 --> 00:30:32,482 [screams] 685 00:30:35,921 --> 00:30:38,227 [dramatic music] 686 00:30:38,271 --> 00:30:39,228 [grunts] 687 00:30:39,272 --> 00:30:40,795 Help me, you idiots. 688 00:30:40,839 --> 00:30:42,318 Don't just stand there! 689 00:30:42,362 --> 00:30:43,885 No, help me. 690 00:30:43,929 --> 00:30:47,280 [both grunting] 691 00:30:47,323 --> 00:30:50,326 [squealing] 692 00:30:50,370 --> 00:30:51,675 Eat her, Gary! 693 00:30:51,719 --> 00:30:52,938 Okay... Okay. 694 00:30:52,981 --> 00:30:55,070 Which one? - This one. No, uh-- 695 00:30:55,114 --> 00:30:56,724 No, uh, just-- 696 00:30:56,767 --> 00:30:58,291 Can you not just swallow them both 697 00:30:58,334 --> 00:30:59,640 and spit out the real one? 698 00:30:59,683 --> 00:31:01,076 I don't know! 699 00:31:01,120 --> 00:31:02,121 Maybe? 700 00:31:02,164 --> 00:31:06,386 [suspenseful music] 701 00:31:06,429 --> 00:31:09,041 This is for making me wear cargo pants. 702 00:31:09,084 --> 00:31:11,434 [power-down thrum] 703 00:31:11,478 --> 00:31:13,349 [sighs] 704 00:31:15,308 --> 00:31:16,700 Ugh. 705 00:31:20,791 --> 00:31:23,272 Were you gonna eat me, Gary? 706 00:31:23,316 --> 00:31:24,752 No... 707 00:31:26,145 --> 00:31:27,755 - Aah! - [whimpers] 708 00:31:27,798 --> 00:31:32,673 709 00:31:34,805 --> 00:31:36,851 Ugh, there's your computer room, Z. 710 00:31:36,895 --> 00:31:38,635 [whispers] We'll manually land the Waverider 711 00:31:38,679 --> 00:31:39,985 once you take out Evil Gideon. 712 00:31:40,028 --> 00:31:41,508 [as Robo-Zari] Wow, the server room. 713 00:31:41,551 --> 00:31:43,118 It's my favorite room. 714 00:31:43,162 --> 00:31:45,642 The shutdown code better work. 715 00:31:45,686 --> 00:31:47,993 Computers are so lame. [whispers] It will. 716 00:31:48,036 --> 00:31:49,559 Just insert the drive marked "override," 717 00:31:49,603 --> 00:31:51,997 connect it to the laptop, then type the code. 718 00:31:52,040 --> 00:31:53,476 [as Robo-Astra] Okay, see you later, Zari. 719 00:31:53,520 --> 00:31:54,564 [whispers] Good luck. 720 00:31:54,608 --> 00:31:57,089 Okay. [muttering] 721 00:31:57,828 --> 00:32:00,135 [sighs] Okay. 722 00:32:02,137 --> 00:32:03,747 [whispers] Override, override, override... 723 00:32:03,791 --> 00:32:05,488 where are you, override? 724 00:32:05,532 --> 00:32:06,576 Okay... 725 00:32:06,620 --> 00:32:08,578 Ah! Yes. 726 00:32:08,622 --> 00:32:09,928 [chimes] 727 00:32:09,971 --> 00:32:10,929 Okay. 728 00:32:10,972 --> 00:32:12,147 Okay, okay. 729 00:32:12,191 --> 00:32:13,888 Now the shutdown code. 730 00:32:13,932 --> 00:32:15,585 Okay... [mutters code] 731 00:32:18,849 --> 00:32:20,416 Delta? 732 00:32:20,460 --> 00:32:21,983 Where's the delta key? 733 00:32:22,027 --> 00:32:23,724 What are you doing, Miss Tarazi? 734 00:32:23,767 --> 00:32:25,073 [clears throat] 735 00:32:25,117 --> 00:32:28,598 Uh, I uh, I want to run a diagnostic, 736 00:32:28,642 --> 00:32:34,865 but I need to, uh, bypass your auxiliary matrix 737 00:32:34,909 --> 00:32:37,956 in order to directly interface with it. 738 00:32:37,999 --> 00:32:39,958 Yeah. - I see. 739 00:32:40,001 --> 00:32:42,090 Which other Legends snuck on board besides you, 740 00:32:42,134 --> 00:32:44,092 Miss Tarazi? 741 00:32:44,136 --> 00:32:45,398 [laughs] I don't k-- 742 00:32:45,441 --> 00:32:46,790 [toughens voice] I don't know 743 00:32:46,834 --> 00:32:48,705 what you're talking about, Gideon. 744 00:32:48,749 --> 00:32:50,446 I haven't left this ship in ages. 745 00:32:50,490 --> 00:32:52,187 If you don't stop right now, 746 00:32:52,231 --> 00:32:53,972 I will remove all the oxygen from the ship, 747 00:32:54,015 --> 00:32:56,148 killing you and any other stowaway Legends. 748 00:32:56,191 --> 00:32:58,628 [normal voice] You know what, Gidget? 749 00:32:58,672 --> 00:33:00,500 You leave me with no choice. 750 00:33:01,718 --> 00:33:03,720 I'm glad you've come to your senses, Miss Taraz-- 751 00:33:03,764 --> 00:33:07,507 [crackling, sizzling] 752 00:33:07,550 --> 00:33:09,552 [beep] 753 00:33:09,596 --> 00:33:11,293 Hmm! That wasn't too hard. 754 00:33:11,337 --> 00:33:13,165 [boom] 755 00:33:13,208 --> 00:33:15,080 Behrad, what was that? 756 00:33:17,865 --> 00:33:20,259 Strap in, Z! It's gonna be a bumpy ride! 757 00:33:22,652 --> 00:33:23,653 [rapid beeping] 758 00:33:23,697 --> 00:33:25,090 Just keep it level! 759 00:33:25,133 --> 00:33:26,700 Easier said than done! 760 00:33:29,355 --> 00:33:32,314 Good. Just circumvent Evil Gideon's operating system, 761 00:33:32,358 --> 00:33:33,924 and bring on the thrusters. 762 00:33:33,968 --> 00:33:36,318 It would really help smooth out the landing. 763 00:33:36,362 --> 00:33:38,103 About that landing... 764 00:33:38,146 --> 00:33:40,018 we could really use those thrusters right about now. 765 00:33:41,541 --> 00:33:42,498 I--I... 766 00:33:42,542 --> 00:33:43,978 almost-- 767 00:33:44,022 --> 00:33:45,371 got it! 768 00:33:45,414 --> 00:33:48,287 [suspenseful music] 769 00:33:48,330 --> 00:33:53,944 770 00:33:55,250 --> 00:33:56,382 I can't... 771 00:33:56,425 --> 00:33:58,384 I can't believe you did it. 772 00:33:58,427 --> 00:33:59,994 You were amazing! 773 00:34:00,038 --> 00:34:01,561 Impeccable timing. 774 00:34:01,604 --> 00:34:02,866 How's this for timing? 775 00:34:02,910 --> 00:34:05,782 [symphonic music plays] 776 00:34:05,826 --> 00:34:11,832 777 00:34:11,875 --> 00:34:13,355 Finally. 778 00:34:14,269 --> 00:34:16,097 Nice landing, guys. 779 00:34:16,141 --> 00:34:18,143 Really thought I was gonna die. 780 00:34:18,186 --> 00:34:20,493 Team Ruckus, 781 00:34:20,536 --> 00:34:22,103 we got the Waverider. 782 00:34:22,147 --> 00:34:23,496 Come on board! 783 00:34:23,539 --> 00:34:25,193 784 00:34:25,237 --> 00:34:28,414 Sh...yes! Yes! I knew you could do it. 785 00:34:28,457 --> 00:34:29,937 I knew you could do it. 786 00:34:29,980 --> 00:34:31,373 - [cheering] - Congratulations, my boy! 787 00:34:31,417 --> 00:34:32,679 Fantastic work, all of you. 788 00:34:32,722 --> 00:34:35,812 Fantastic work! all: Oh! 789 00:34:35,856 --> 00:34:37,423 I love when a plan comes together. 790 00:34:37,466 --> 00:34:39,251 Give it up for our general. 791 00:34:40,252 --> 00:34:41,688 To the man with a plan. 792 00:34:41,731 --> 00:34:44,256 You're now officially a Legend. 793 00:34:44,299 --> 00:34:46,693 - Ah, to the doc. - Really? 794 00:34:46,736 --> 00:34:49,261 Well, thank you, and there are no other soldiers 795 00:34:49,304 --> 00:34:50,958 that I would rather go into battle with. 796 00:34:51,001 --> 00:34:52,220 [speaks language] 797 00:34:52,264 --> 00:34:54,266 What he said! both: Yeah! 798 00:34:54,309 --> 00:34:56,442 799 00:34:56,485 --> 00:34:58,922 Ah, whoo! 800 00:34:58,966 --> 00:34:59,967 Let's go home. 801 00:35:00,010 --> 00:35:01,534 Oh, I mean a replica home. 802 00:35:01,577 --> 00:35:04,276 Home adjacent. - [Gwyn murmurs] 803 00:35:06,539 --> 00:35:08,497 Wait. 804 00:35:08,541 --> 00:35:09,498 There's something I-- 805 00:35:09,542 --> 00:35:11,500 Sara Lance is inside. 806 00:35:12,719 --> 00:35:14,155 She and those time turds 807 00:35:14,199 --> 00:35:16,940 gotta be hiding inside here somewhere. 808 00:35:16,984 --> 00:35:18,420 Let's find them. 809 00:35:18,464 --> 00:35:21,162 Let's kill them. 810 00:35:21,206 --> 00:35:23,556 Ohh...we are so screwed. 811 00:35:27,473 --> 00:35:29,039 It's only a matter of time 812 00:35:29,083 --> 00:35:31,085 before they realize that mirror's a portal. 813 00:35:31,129 --> 00:35:32,782 Oh, I'm so profoundly sorry. 814 00:35:32,826 --> 00:35:34,349 You see, this is all my fault. 815 00:35:34,393 --> 00:35:35,481 I thought if we could take out their general, 816 00:35:35,524 --> 00:35:36,960 then it would send the rest 817 00:35:37,004 --> 00:35:38,745 of those wretched machines into disarray. 818 00:35:38,788 --> 00:35:41,226 But I have profoundly miscalculated. 819 00:35:41,269 --> 00:35:42,836 And even with their commander gone, 820 00:35:42,879 --> 00:35:45,317 they seem to still want to kill us, 821 00:35:45,360 --> 00:35:47,797 and they're cutting off our only path to the Waverider. 822 00:35:47,841 --> 00:35:49,799 Gwyn, you can't give up hope. 823 00:35:49,843 --> 00:35:51,279 We'll think of something. 824 00:35:51,323 --> 00:35:53,934 Yeah, but what can we do? 825 00:35:53,977 --> 00:35:56,850 Wait, I have an idea. 826 00:35:56,893 --> 00:35:59,461 [somber music] 827 00:35:59,505 --> 00:36:01,898 What is that? 828 00:36:01,942 --> 00:36:04,031 This is Thawne's time manipulator. 829 00:36:09,036 --> 00:36:11,038 You know his death's not your fault, right? 830 00:36:11,081 --> 00:36:13,258 It doesn't matter if it's my fault or not. 831 00:36:13,301 --> 00:36:15,434 This is now my responsibility. 832 00:36:15,477 --> 00:36:18,698 When I asked Thawne to pause World War I, 833 00:36:18,741 --> 00:36:21,353 I gave him my word that if he were to die 834 00:36:21,396 --> 00:36:23,877 that I would take his place as the Fixer. 835 00:36:23,920 --> 00:36:25,357 Why didn't you tell me? 836 00:36:25,400 --> 00:36:29,317 Because we had more pressing matters and... 837 00:36:29,361 --> 00:36:32,755 I guess if I said it out loud, it would feel more real. 838 00:36:34,148 --> 00:36:36,237 All right, well, you're not going at this alone. 839 00:36:36,281 --> 00:36:37,804 You got us. 840 00:36:37,847 --> 00:36:39,719 Look, it's too late for that. 841 00:36:39,762 --> 00:36:42,112 So I'm gonna go out there, 842 00:36:42,156 --> 00:36:43,766 and I'm gonna distract the Robos, 843 00:36:43,810 --> 00:36:46,204 and you guys need to make a run for the Waverider. 844 00:36:46,247 --> 00:36:47,553 No way, jefa. 845 00:36:47,596 --> 00:36:49,642 Yeah, we're going home together. 846 00:36:49,685 --> 00:36:52,862 [sighs] If World War I doesn't happen, 847 00:36:52,906 --> 00:36:54,690 history will change so much 848 00:36:54,734 --> 00:36:58,651 that none of us will have a home to go back to. 849 00:36:58,694 --> 00:36:59,869 I have to do this. 850 00:36:59,913 --> 00:37:01,784 I have to protect the Fixed Point. 851 00:37:01,828 --> 00:37:03,177 Now when this hits zero, 852 00:37:03,221 --> 00:37:04,831 I'm gonna get sucked into a time loop, 853 00:37:04,874 --> 00:37:06,963 and I need you to tell Ava... 854 00:37:07,007 --> 00:37:09,270 you tell her to come and find me. 855 00:37:09,314 --> 00:37:11,533 - Sara, just-- - Please. 856 00:37:11,577 --> 00:37:14,667 As your captain, let me protect you guys. 857 00:37:17,800 --> 00:37:20,412 One last time. [pats shoulder] 858 00:37:23,153 --> 00:37:26,156 [dynamic music] 859 00:37:26,200 --> 00:37:28,507 860 00:37:28,550 --> 00:37:31,292 Well, I see you brought some backup. 861 00:37:31,336 --> 00:37:33,381 I get to kill you again. 862 00:37:33,425 --> 00:37:39,344 863 00:37:39,387 --> 00:37:41,520 What are you doing? Go, get to the Waverider! 864 00:37:41,563 --> 00:37:42,869 We took that into consideration, 865 00:37:42,912 --> 00:37:45,219 but we're staying together. 866 00:37:47,743 --> 00:37:49,832 The more, the merrier. [metal clanks] 867 00:37:50,703 --> 00:37:52,095 - Aah-- - Stand down. 868 00:37:52,139 --> 00:37:53,271 The Legends are no longer 869 00:37:53,314 --> 00:37:54,359 a threat to the timeline. 870 00:37:54,402 --> 00:37:55,882 Do not harm them. 871 00:37:55,925 --> 00:37:58,145 Why aren't they moving? 872 00:37:58,188 --> 00:38:01,104 Excellent work. Your mission is complete. 873 00:38:01,148 --> 00:38:03,411 And as a reward, you'll receive upgrades. 874 00:38:03,455 --> 00:38:06,545 But first, you must remove your CPUs. 875 00:38:11,463 --> 00:38:13,943 [thunk, clank] 876 00:38:13,987 --> 00:38:15,467 Uh... 877 00:38:15,510 --> 00:38:17,643 Team Waverider, something, uh... 878 00:38:17,686 --> 00:38:18,992 pretty weird just happened. 879 00:38:24,563 --> 00:38:26,869 Oh, absolutely fascinating 880 00:38:26,913 --> 00:38:28,871 and truly terrifying at the same time. 881 00:38:29,829 --> 00:38:31,961 Well, you guys should probably get going. 882 00:38:32,005 --> 00:38:34,529 Oh, no captain left behind. 883 00:38:34,573 --> 00:38:36,314 I'm gonna need that bracelet, Sara. 884 00:38:36,357 --> 00:38:38,620 - I appreciate it, but-- - Trust me. 885 00:38:38,664 --> 00:38:45,714 886 00:38:52,242 --> 00:38:56,203 [click, beeping] Hoo-hah. 887 00:38:57,291 --> 00:38:58,771 [as Arnold Schwarzenegger] What happened? 888 00:38:58,814 --> 00:39:00,425 I thought I killed all you garbage people. 889 00:39:00,468 --> 00:39:02,949 Long story short, I kicked both of your asses. 890 00:39:02,992 --> 00:39:05,125 - No freaking way. - Yeah. 891 00:39:05,168 --> 00:39:08,258 And as a reward, I get to guard the Fixed Point 892 00:39:08,302 --> 00:39:10,522 of the Archduke Ferdinand's assassination forever. 893 00:39:10,565 --> 00:39:13,307 Something you two-time losers could never do. 894 00:39:13,351 --> 00:39:14,830 But we could protect that Fixed Point 895 00:39:14,874 --> 00:39:16,354 way better than you idiots. 896 00:39:16,397 --> 00:39:18,138 Hmm, I don't know. 897 00:39:18,181 --> 00:39:20,401 I got this special time bracelet that says otherwise. 898 00:39:20,445 --> 00:39:22,969 [playful music] 899 00:39:23,012 --> 00:39:25,711 Ha-ha! Looks like I'm guarding the Fixed Point now, 900 00:39:25,754 --> 00:39:27,147 you beautiful idiot! 901 00:39:27,190 --> 00:39:28,540 [laughs] [bracelet beeps] 902 00:39:28,583 --> 00:39:30,498 Ha-- eh? 903 00:39:30,542 --> 00:39:32,761 [echoing] No! 904 00:39:32,805 --> 00:39:34,720 [all chuckle] 905 00:39:34,763 --> 00:39:36,199 Fantastic work! 906 00:39:40,508 --> 00:39:43,424 Thank you for letting me help. That was a brilliant plan. 907 00:39:43,468 --> 00:39:45,121 It was. But I'm sure you would've 908 00:39:45,165 --> 00:39:48,951 come up with something better, if I'd actually let you. 909 00:39:48,995 --> 00:39:50,649 Um... 910 00:39:50,692 --> 00:39:52,912 I'm sorry for sidelining you. 911 00:39:52,955 --> 00:39:54,435 I--I overstepped. 912 00:39:54,479 --> 00:39:56,785 - It's fine, Astra-- - No, it's not. 913 00:39:56,829 --> 00:39:59,658 And as the person who conjured you 914 00:39:59,701 --> 00:40:01,181 from the wreckage of our old ship, 915 00:40:01,224 --> 00:40:04,880 I just wanted to say, that, um... 916 00:40:07,535 --> 00:40:10,495 I am really proud of you. 917 00:40:13,802 --> 00:40:16,675 Thanks, Mum. 918 00:40:16,718 --> 00:40:18,764 Uh... 919 00:40:22,463 --> 00:40:24,378 Go on. Tell Ava and Gary 920 00:40:24,422 --> 00:40:25,597 it's safe for them to come on the ship. 921 00:40:25,640 --> 00:40:27,076 Oh, is it? Good. [chuckles] 922 00:40:33,256 --> 00:40:34,780 Gary? 923 00:40:34,823 --> 00:40:36,085 Ava! 924 00:40:36,129 --> 00:40:38,914 Come down here. I have good news. 925 00:40:38,958 --> 00:40:39,915 [slicing sound] 926 00:40:39,959 --> 00:40:42,788 [suspenseful music] 927 00:40:42,831 --> 00:40:43,789 [thud] 928 00:40:43,832 --> 00:40:46,879 [electrical static] 929 00:40:53,059 --> 00:40:57,672 [static whirring, crackling] 930 00:41:05,941 --> 00:41:08,901 [epic music] 931 00:41:08,944 --> 00:41:15,864 932 00:41:24,960 --> 00:41:26,484 Greg, move your head. 933 00:41:26,534 --> 00:41:31,084 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.