All language subtitles for City.of.Ghosts.2002.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-alfaHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,113 --> 00:00:26,676
Orkanen Gabriel
hĂŠrger fortsat Ăžstkysten.
2
00:00:26,700 --> 00:00:31,404
Den anses nu for at vĂŠre
en orkan i kategori fire.
3
00:00:36,793 --> 00:00:40,690
Meteorologerne forventer,
at den vil forvolde stor skade, -
4
00:00:40,714 --> 00:00:43,234
- hvilket vi allerede ser i.
5
00:00:43,258 --> 00:00:46,904
Senere sender vi
et direkte drama oppe nordfra, -
6
00:00:46,928 --> 00:00:51,824
- hvor evakuerede kĂŠmper for
at hamstre mad og vand.
7
00:01:35,769 --> 00:01:41,125
Fra Gibraltar Point rapporterer man,
at flere smÄbyer er jÊvnet med jorden.
8
00:01:41,149 --> 00:01:47,173
VindstÞdene er pÄ 65 sekundmeter
og er kraftige nok til at vĂŠlte huse.
9
00:01:47,197 --> 00:01:49,842
Mange har taget advarslen til sig -
10
00:01:49,866 --> 00:01:54,221
-
og de strĂžmmer til samlingssteder i
Gibraltar Point hele natten.
11
00:01:54,245 --> 00:01:58,476
Deres stĂžrste bekymring er, om de har
et hjem at vende tilbage til.
12
00:01:58,500 --> 00:02:01,729
Jeg ved ikke,
hvad vi kan forvente at finde.
13
00:02:01,753 --> 00:02:05,900
Men vi skal garanteret
have fat i forsikringsselskabet.
14
00:02:05,924 --> 00:02:08,624
Vi er gudskelov forsikrede.
15
00:02:08,677 --> 00:02:13,032
Det vil sikkert tage sin tid,
men vi skal nok fÄ vores hus igen.
16
00:02:13,056 --> 00:02:15,559
Vi er forsikrede, sÄ.
17
00:02:15,767 --> 00:02:22,199
North Carolinas guvernĂžr har erklĂŠret
omrÄdet i undtagelsestilstand.
18
00:02:33,368 --> 00:02:36,806
Vi har problemer.
Jeg ringede til hr. Nagel, men.
19
00:02:36,830 --> 00:02:41,800
- Jimmy Cremmins?
- Ja. Hvad er det, der foregÄr?
20
00:02:42,001 --> 00:02:45,564
Agent Burden og Phillips fra FBI.
Har du tid et Ăžjeblik?
21
00:02:45,588 --> 00:02:48,306
Naturligvis.
22
00:02:48,508 --> 00:02:51,676
- Hvem er jeres chef?
- Hr. Nagel.
23
00:02:51,845 --> 00:02:56,899
- Hvor kan vi finde ham?
- Han er bosat i udlandet.
24
00:02:57,100 --> 00:03:02,956
Han ringede hver eneste dag,
men jeg har bare aldrig mĂždt ham.
25
00:03:03,356 --> 00:03:09,046
Du mÄ fÞlge med pÄ stationen
og svare pÄ nogle flere spÞrgsmÄl.
26
00:03:09,070 --> 00:03:11,870
Lad os tage det en gang til.
27
00:03:12,782 --> 00:03:16,345
Jeg svarede pÄ
en jobannonce i The Tribune.
28
00:03:16,369 --> 00:03:19,833
Capable Trust sĂžgte medarbejdere -
29
00:03:21,458 --> 00:03:24,103
- til deres amerikanske hovedkvarter.
30
00:03:24,127 --> 00:03:27,773
Og de ansatte den rette mand.
Du er en drĂžngod sĂŠlger.
31
00:03:27,797 --> 00:03:32,027
Er der andre udenlandske konti
end dem i ZĂŒrich og pĂ„ Cayman Islands?
32
00:03:32,051 --> 00:03:33,738
Ikke sÄ vidt jeg ved.
33
00:03:33,762 --> 00:03:37,605
SĂ„ der blev
udbetalt forsikringer derfra?
34
00:03:37,807 --> 00:03:42,799
Det bliver svĂŠrt denne gang.
De konti er blevet tĂžmt.
35
00:03:43,605 --> 00:03:47,126
Det er naturligvis ikke din skyld,
men det er en skam.
36
00:03:47,150 --> 00:03:50,129
De mennesker har mistet deres hjem.
37
00:03:50,153 --> 00:03:53,499
Og du ved ikke, hvor hr. Nagel er?
38
00:03:54,908 --> 00:03:57,127
Vil du ikke hjĂŠlpe os?
39
00:03:57,327 --> 00:04:01,455
Hvad tror du selv?
SelvfĂžlgelig vil jeg det.
40
00:04:03,625 --> 00:04:06,979
Hr. Nagel.
Det navn dukker hele tiden op.
41
00:04:07,003 --> 00:04:09,940
Han lĂžj ikke. Jeg undersĂžgte det.
42
00:04:09,964 --> 00:04:14,528
Der var en annonce i avisen sidste Är.
Hvad mener du?
43
00:04:14,552 --> 00:04:19,033
Det er sofistikeret bondefangeri
ligesom det i Belgien sidste Är.
44
00:04:19,057 --> 00:04:22,495
De sĂŠlger forsikringer uden dĂŠkning.
45
00:04:22,519 --> 00:04:27,750
Den fyr har noget med det at gĂžre.
Vi skal bare grave videre.
46
00:04:27,774 --> 00:04:30,753
Modtager betaler fra Jimmy i USA.
47
00:04:30,777 --> 00:04:33,506
Jeg accepterer det. Det er Kaspar.
48
00:04:33,530 --> 00:04:37,082
HÞr her. Jeg mÄ tale med ham lige nu.
49
00:04:37,116 --> 00:04:40,471
Du kan ikke fÄ fat i ham.
Han er ikke i Bangkok for tiden.
50
00:04:40,495 --> 00:04:42,417
Er han ikke?
51
00:04:42,622 --> 00:04:45,671
- Hvor er han sÄ?
- I Cambodja.
52
00:04:45,875 --> 00:04:49,605
Han skulle ringe senere.
Er der noget, jeg kan hjĂŠlpe med?
53
00:04:49,629 --> 00:04:51,515
I Cambodja?
54
00:05:05,478 --> 00:05:10,758
Vi har undersĂžgt din fortid.
Vi fandt ikke noget pÄ dig.
55
00:05:11,109 --> 00:05:14,004
Vi beklager, at du skal
igennem alt det her, -
56
00:05:14,028 --> 00:05:17,883
- men der er en masse mennesker,
der er blevet fuppet.
57
00:05:17,907 --> 00:05:21,428
Selv du blev tilsyneladende vildledt.
58
00:05:21,452 --> 00:05:27,434
Efterforskningen er kun lige begyndt.
Vi fÄr brug for din hjÊlp.
59
00:05:27,458 --> 00:05:33,177
Hvad vil der ske med de mennesker,
der mistede deres hjem?
60
00:05:33,381 --> 00:05:36,394
Det er op til regeringen.
61
00:05:36,593 --> 00:05:41,448
De vil modtage nogen kompensation,
men ikke sÄ meget, som I lovede dem.
62
00:05:41,472 --> 00:05:44,486
Har I fundet ham hr. Nagel?
63
00:05:44,684 --> 00:05:48,080
Hr. Nagel eksisterer
desvĂŠrre slet ikke.
64
00:05:48,104 --> 00:05:54,128
NÄr vi finder bagmanden, mistÊnker vi,
at det vil vÊre en pÄ jeres kontor.
65
00:05:54,152 --> 00:05:57,249
Vi skal nok fÄ ram pÄ hr. Nagel.
66
00:05:58,740 --> 00:06:03,429
Du mÄ meget gerne blive i byen,
til efterforskningen er afsluttet.
67
00:06:03,453 --> 00:06:06,881
- Jeg hjĂŠlper gerne.
- UdmĂŠrket.
68
00:06:09,208 --> 00:06:13,647
Der var lige en ting til.
Vi vil gerne bede om dit pas.
69
00:06:13,671 --> 00:06:17,443
- Men vi kan ikke tvinge dig til det.
- Mit pas?
70
00:06:17,467 --> 00:06:21,572
Ja, det fÄr du jo ikke brug for,
medmindre du vil forlade landet.
71
00:06:21,596 --> 00:06:24,182
Nej, det er sandt.
72
00:06:24,390 --> 00:06:28,317
Held og lykke med efterforskningen.
73
00:07:35,753 --> 00:07:39,149
Velkommen, Jimmy. Det er lĂŠnge siden.
74
00:07:39,173 --> 00:07:44,165
- Fik du min besked?
- Ja, det er ikke noget problem.
75
00:07:45,221 --> 00:07:49,231
- Har du fÄet nogen penge endnu?
- Nej.
76
00:07:49,434 --> 00:07:55,916
Heller ikke jeg. Nu skal du hĂžre.
Jeg tror, Marvin er kommet i knibe.
77
00:07:55,940 --> 00:08:00,496
- Hos hvem?
- Nevesky og russerne i New York.
78
00:08:00,695 --> 00:08:06,093
Vidste du ikke noget om det?
Vi var partnere. Nu vil de finde ham.
79
00:08:06,117 --> 00:08:09,596
- Hvad laver han i Cambodja?
- Et kasino.
80
00:08:09,620 --> 00:08:12,520
Jeg ved ikke sÄ meget om det.
81
00:08:13,583 --> 00:08:17,327
Der er en, du skal mĂžde.
Rocky, kom her.
82
00:08:17,378 --> 00:08:21,218
Rocky, det er Jimmy.
Jimmy, det er Rocky.
83
00:08:21,966 --> 00:08:24,466
Hun er vidunderlig, ikke?
84
00:08:25,636 --> 00:08:27,807
Rocky.
85
00:08:28,556 --> 00:08:30,691
Rocky, nej!
86
00:08:32,185 --> 00:08:34,024
Nul, du.
87
00:08:35,772 --> 00:08:38,536
Vi har talt om det der.
88
00:08:38,733 --> 00:08:42,695
- Vi er forlovede.
- Tillykke.
89
00:08:42,904 --> 00:08:46,168
Hun er lidt af en usleben diamant.
90
00:08:46,866 --> 00:08:49,303
Jeg skal nok gĂžre hende til en dame.
91
00:08:49,327 --> 00:08:53,682
Tag op til Chiang Mi.
Der er skĂžnt. Landlig idyl.
92
00:08:53,706 --> 00:08:56,470
- Billige kroer.
- Kaspar.
93
00:08:57,418 --> 00:09:03,525
Jeg skal ikke op til Chiang Mi.
Jeg er her for at tale med Marvin.
94
00:09:03,549 --> 00:09:06,978
- Han venter dig ikke.
- Godt.
95
00:09:07,178 --> 00:09:11,408
SĂ„ bliver han overrasket.
Han bliver glad for at se mig.
96
00:09:11,432 --> 00:09:16,789
- Det er lĂŠnge siden sidst.
- Der er to afgange hver morgen.
97
00:09:16,813 --> 00:09:21,376
Hvis vi ikke nÄr at tales ved,
sÄ mÞdes vi i overmorgen i Phnom Penh.
98
00:09:21,400 --> 00:09:27,064
Ved middagstid pÄ Belleville.
Der kan du ogsÄ fÄ et vÊrelse.
99
00:09:39,752 --> 00:09:42,022
- Hallo?
- Teddy, det er mig.
100
00:09:42,046 --> 00:09:45,150
-
Hvad er planen?
- Jeg flyver i morgen.
101
00:09:45,174 --> 00:09:50,364
Stop en halv. Jeg fik en bekendt til
at spĂžrge lidt hos FBI.
102
00:09:50,388 --> 00:09:54,743
Lufthavnens sikkerhedsvagter
har forbindelser til ambassaden, -
103
00:09:54,767 --> 00:09:57,871
-
og de har
dit navn og pas i systemet.
104
00:09:57,895 --> 00:10:02,376
Bare rolig. Jeg fÄr dig over grÊnsen.
Jeg bor dernede ad.
105
00:10:02,400 --> 00:10:08,928
Der gÄr et nattog fra Hualampong,
som ankommer hernede klokken 05.00.
106
00:10:08,990 --> 00:10:11,426
- Ved du, hvor jeg bor?
- Ja.
107
00:10:11,450 --> 00:10:15,866
- Fint, sÄ mÞdes vi pÄ stationen.
- Tak, Teddy.
108
00:10:53,367 --> 00:10:58,724
Marvin og jeg morede os i Bangkok,
men det er et helt liv siden.
109
00:10:58,748 --> 00:11:00,919
Som kvinden siger:
110
00:11:01,125 --> 00:11:07,399
"Jeg er ikke lĂŠngere, hvad jeg var,
og jeg bliver det heller ikke igen."
111
00:11:07,423 --> 00:11:10,152
Jeg ved sgu ikke,
hvad Marvin har gang i.
112
00:11:10,176 --> 00:11:13,853
VĂŠr forsigtig. Han har forandret sig.
113
00:11:15,264 --> 00:11:19,077
Vi kan ikke stjĂŠle fra Peter
for at betale Paulus.
114
00:11:19,101 --> 00:11:22,941
FĂžr eller siden
bliver Peter ond i sulet.
115
00:11:30,571 --> 00:11:36,235
Hold jer fra hovedvejen.
De myrdede en franskmand for nylig.
116
00:11:37,245 --> 00:11:43,293
Hvis du bliver overfaldet,
er der ingen, der hĂžrer fra dig igen.
117
00:12:39,807 --> 00:12:43,537
- Hvor skal du hen?
- Jeg leder efter Belleville.
118
00:12:43,561 --> 00:12:46,748
- Det kenderjeg godt.
- Det er det her sted.
119
00:12:46,772 --> 00:12:50,836
- Er det langt herfra?
- Nej, det er derovre et sted.
120
00:12:50,860 --> 00:12:53,160
Nej tak. Den tager jeg.
121
00:12:57,992 --> 00:13:01,013
- Hvor kommer du fra, sir?
- USA.
122
00:13:01,037 --> 00:13:04,781
Ja, det kenderjeg godt.
Mit navn er Sok.
123
00:13:06,625 --> 00:13:09,722
- Er der langt?
- Nej.
124
00:13:09,920 --> 00:13:13,280
Bare rolig, sir. Jeg kĂžrer sikkert.
125
00:13:18,596 --> 00:13:21,096
- Er det Belleville?
- Ja.
126
00:13:23,809 --> 00:13:26,989
- Du kĂžrte vist en omvej.
- Nej.
127
00:13:27,188 --> 00:13:32,127
- Hvad skylder jeg?
- Betal senere. Jeg venter pÄ dig.
128
00:13:32,151 --> 00:13:34,203
- Er du sikker?
- Ja.
129
00:13:52,380 --> 00:13:54,764
- Undskyld mig?
- Ja?
130
00:13:54,965 --> 00:13:57,944
Jeg sĂžger en fyr ved navn Kaspar.
131
00:13:57,968 --> 00:14:01,073
Jeg kender ikke alle, der kommer her.
132
00:14:01,097 --> 00:14:03,200
- Hvad hedder du?
- Jimmy.
133
00:14:03,224 --> 00:14:06,200
- Hvad skulle det vĂŠre?
- En Ăžl.
134
00:14:08,020 --> 00:14:09,942
Jimmy...
135
00:14:16,695 --> 00:14:20,342
"VELKOMMEN. MĂD MIG PĂ
LAUGHING LOTUS. HILSEN MARVIN."
136
00:14:20,366 --> 00:14:22,501
En Ăžl.
137
00:14:25,996 --> 00:14:29,851
- Kan du huske mig?
- Burde jeg kunne det?
138
00:14:29,875 --> 00:14:33,055
Kender vi to ikke hinanden?
139
00:14:33,254 --> 00:14:35,473
Det tror jeg ikke.
140
00:14:36,340 --> 00:14:39,988
- Det er da Robbie, er det ikke?
- Nej.
141
00:14:43,472 --> 00:14:45,857
Det mÄ du undskylde.
142
00:14:46,559 --> 00:14:50,789
Undskyld mig? Jeg har hĂžrt,
at du har ledige vĂŠrelser.
143
00:14:50,813 --> 00:14:54,209
Fem dollar pr. nat med vifte,
otte med aircondition.
144
00:14:54,233 --> 00:14:56,211
Jeg tager aircondition.
145
00:14:56,235 --> 00:15:01,707
Anden sal i huset overfor.
Der er bad og toilet pÄ gangen.
146
00:15:07,913 --> 00:15:12,853
- Kan jeg fÄ en Þl, Emile?
- Rend mig! Du skylder stadig.
147
00:15:12,877 --> 00:15:15,272
- Jeg skal nok betale.
- HvornÄr?
148
00:15:15,296 --> 00:15:17,217
Jeg betaler.
149
00:15:19,425 --> 00:15:21,105
Din lille lort.
150
00:15:21,135 --> 00:15:26,616
Du husker dÄrligt. FÞr gjorde du alt,
nu lader du som, jeg ikke eksisterer.
151
00:15:26,640 --> 00:15:29,060
Jeg lader ikke som om.
152
00:15:29,268 --> 00:15:32,330
- Din lede sĂŠk.
- Hvad kaldte du mig?
153
00:15:32,354 --> 00:15:35,054
En led sĂŠk. Pis af med dig.
154
00:15:37,568 --> 00:15:40,468
Hvad er det, du har i tasken?
155
00:15:41,155 --> 00:15:43,675
Hvad fanden laver den statue der?
156
00:15:43,699 --> 00:15:48,919
- Hvad snakker du om?
- Du har stjÄlet den fra templet.
157
00:15:49,121 --> 00:15:53,057
- Du er fandeme for meget.
- Hold sÄ kÊft.
158
00:15:56,337 --> 00:16:01,109
Jeg skal have dit pas.
Det er en ny lov her i landet.
159
00:16:01,133 --> 00:16:04,589
Bare rolig, du skal nok fÄ det igen.
160
00:16:09,558 --> 00:16:12,662
- Giv mig den forpulede taske.
- Du har stjÄlet den!
161
00:16:12,686 --> 00:16:17,198
- Lad den bare stÄ, ikke?
- Din skide tyveknĂŠgt.
162
00:16:21,278 --> 00:16:23,678
- Slip mig!
- MĂžgkĂŠlling.
163
00:16:39,547 --> 00:16:41,847
Lad mig ordne det svin.
164
00:16:58,023 --> 00:17:00,242
MÄ vi ikke fÄ tasken?
165
00:17:15,791 --> 00:17:20,263
- Er du okay?
- Ja. Han er for meget.
166
00:17:20,462 --> 00:17:26,318
- Skal du have noget is pÄ?
- Jeg klarer mig. Tak for hjĂŠlpen.
167
00:18:21,523 --> 00:18:23,376
Hvordan er vĂŠrelset?
168
00:18:23,400 --> 00:18:26,664
Er det for hovski-snovski til dig?
169
00:18:28,197 --> 00:18:30,297
Jeg har rabatkuponer.
170
00:18:32,993 --> 00:18:37,964
- Kender du LAUGHING Lotus?
- Ja, det er et bordel.
171
00:18:39,500 --> 00:18:41,978
I den anden ende af byen.
172
00:18:42,002 --> 00:18:46,733
Hvis du kan lide karaoke og
vietnamesiske piger, er det lige dig.
173
00:18:46,757 --> 00:18:48,610
Er vĂŠrelset i orden?
174
00:18:48,634 --> 00:18:52,280
Ja, men jeg bad ikke om
at fÄ en abe med i kÞbet.
175
00:18:52,304 --> 00:18:54,060
En abe? Hvor?
176
00:18:54,264 --> 00:18:58,440
Ude pÄ min terrasse.
Det var en en abe.
177
00:18:59,520 --> 00:19:04,657
Nej, du mÄ tage fejl.
Der er ingen abe pÄ mit hotel.
178
00:19:04,858 --> 00:19:08,588
Det kan have vĂŠret en hund,
men den sÄ nu meget ud som en abe.
179
00:19:08,612 --> 00:19:13,508
- Den havde hĂŠnder.
- Der er ingen abe pÄ mit hotel.
180
00:19:17,871 --> 00:19:19,431
Ellers andet?
181
00:19:19,540 --> 00:19:23,103
AirconditionanlĂŠgget er i stykker.
Det ligger pÄ gulvet.
182
00:19:23,127 --> 00:19:28,346
Ja, jeg sender en over i morgen.
Han kigger pÄ det.
183
00:19:32,136 --> 00:19:33,816
- Mit pas.
- Pas?
184
00:19:34,012 --> 00:19:37,660
- Ja, jeg gav dig det.
- Gjorde du det?
185
00:19:38,100 --> 00:19:40,704
- Jeg lagde det her.
- Du tog det igen.
186
00:19:40,728 --> 00:19:44,833
Min ven i Bangkok mistede sit pas.
Ham satte de pÄ listen.
187
00:19:44,857 --> 00:19:47,377
Hold mund! Du gĂžr ham nervĂžs.
188
00:19:47,401 --> 00:19:51,743
Vent nu lidt.
Den lille lort, du talte med.
189
00:19:51,947 --> 00:19:54,547
Han har sikkert taget det.
190
00:19:55,951 --> 00:19:59,597
Bare rolig, han kommer her tit.
Jeg skaffer det tilbage.
191
00:19:59,621 --> 00:20:02,021
Jeg stÄr ogsÄ pÄ listen.
192
00:20:04,001 --> 00:20:08,841
Dit dumme svin! Forsvind!
Og bliv vĂŠk! Ud!
193
00:20:15,846 --> 00:20:18,658
- Gade 213. LAUGHING Lotus.
- Ja.
194
00:20:18,682 --> 00:20:21,411
Hvad skal du der?
Gade 213 er et skidt sted.
195
00:20:21,435 --> 00:20:23,736
Jeg skal mĂždes med en.
196
00:20:24,605 --> 00:20:28,501
- En dag kĂžberjeg en taxabil.
- Hvor lĂŠnge har du lavet det her?
197
00:20:28,525 --> 00:20:31,658
LÊnge. Over syv Är.
198
00:20:31,862 --> 00:20:38,870
FĂžrst var jeg i hĂŠren i Kampung Thom.
Vil du se mit billede fra militĂŠret?
199
00:20:43,624 --> 00:20:48,855
- Hvor gammel er du her?
- 28 eller 29. Jeg er ikke sikker.
200
00:20:48,879 --> 00:20:50,815
Hvorfor ved du det ikke?
201
00:20:50,839 --> 00:20:54,319
Alle mine papirer
forsvandt under RĂžde Khmer.
202
00:20:54,343 --> 00:21:00,809
Efter min uddannelse kom jeg i hĂŠren
for at kĂŠmpe mod RĂžde Khmer.
203
00:21:01,016 --> 00:21:05,655
De slog min far ihjel,
fordi han var lĂŠge.
204
00:21:07,731 --> 00:21:10,960
Jeg vil ikke have,
at de slÄr flere ihjel.
205
00:21:10,984 --> 00:21:14,464
- Hvad var det nu, du hed?
- Kald mig bare Sok.
206
00:21:14,488 --> 00:21:16,458
Jeg hedder Jimmy.
207
00:21:25,040 --> 00:21:29,264
Bliv hĂŠngende, Sok.
Det tager kun et Ăžjeblik.
208
00:21:31,088 --> 00:21:36,272
- Er det her LAUGHING Lotus?
- Ja. Vil du have nam-nam?
209
00:22:08,792 --> 00:22:13,217
- Hej, hvor kommer du fra?
- USA.
210
00:22:13,422 --> 00:22:18,236
Hende der skal nok
give dig noget for pengene, mester.
211
00:22:18,260 --> 00:22:21,309
Og hende her, hun er min.
212
00:22:21,513 --> 00:22:27,273
Jeg tager hende med vĂŠk herfra.
Hun skal med til Battam Bang.
213
00:22:27,352 --> 00:22:31,149
I Australien skal hun gÄ i gymnasiet.
214
00:22:31,356 --> 00:22:36,636
Undskyld mig, jeg skal mĂždes med
en fyr ved navn Marvin.
215
00:22:37,112 --> 00:22:41,551
Kan du se farmand derovre?
Han er et rigtigt dumt svin.
216
00:22:41,575 --> 00:22:46,499
Han er slavehandler.
Jeg slÄr ham sgu ihjel.
217
00:22:47,205 --> 00:22:51,547
SĂ„ giv mig da for helvede en bajer!
Farmand!
218
00:23:25,035 --> 00:23:27,430
Jeg skal have hende med!
219
00:23:27,454 --> 00:23:31,844
Hun skal med til Battam Bang!
220
00:23:32,042 --> 00:23:36,074
Hun skal gÄ i skole!
Slip mig, for helvede!
221
00:26:10,992 --> 00:26:15,181
Hej med dig, Sok.
Jeg skulle have lyttet til dig.
222
00:26:15,205 --> 00:26:20,555
Ja, det er et skidt sted.
Der er mange dÄrlige folk.
223
00:26:20,752 --> 00:26:23,552
Ja, mon ikke.
224
00:26:25,715 --> 00:26:30,571
- Hvorfor kĂžrte du mig herhen?
- Jeg bor derovre. Der er dejligt.
225
00:26:30,595 --> 00:26:33,395
Min ven her er lĂŠge.
226
00:26:33,598 --> 00:26:38,014
- Hvordan har du det?
- Jeg har haft det bedre.
227
00:26:40,522 --> 00:26:45,920
De vil gerne tale engelsk til dig.
De tror, du kan lide det.
228
00:26:45,944 --> 00:26:50,299
Hvis du vil blive i Cambodja,
mÄ du undgÄ mere ballade.
229
00:26:50,323 --> 00:26:54,120
Det skal jeg forsĂžge.
Tak for hjĂŠlpen.
230
00:27:06,339 --> 00:27:09,527
Hvad tid afleverede Marvin den seddel?
231
00:27:09,551 --> 00:27:13,030
Det var en khmer,
der sagde, han arbejdede for Marvin.
232
00:27:13,054 --> 00:27:16,510
Hvem er det, der leder efter Marvin?
233
00:27:16,808 --> 00:27:20,486
En ven. ved du, hvor han er?
234
00:27:20,687 --> 00:27:25,960
Nej, men jeg ved, hvem han omgÄs.
En tidligere general ved navn Sideth.
235
00:27:25,984 --> 00:27:28,960
Ham Marvin er ude pÄ dybt vand.
236
00:27:29,154 --> 00:27:32,418
- Hvem er du?
- Det er ligegyldigt.
237
00:27:37,329 --> 00:27:39,879
Vil du have et godt rÄd?
238
00:27:40,081 --> 00:27:46,321
Tag tilbage dertil, hvor du kom fra,
og hold dig fra de mennesker.
239
00:27:52,886 --> 00:27:55,823
- Hvem er Sideth?
- En led karl.
240
00:27:55,847 --> 00:27:59,535
- Har nogen ledt efter mig?
- Jeg har ikke set nogen.
241
00:27:59,559 --> 00:28:02,246
Folks ure gÄr anderledes herude.
242
00:28:02,270 --> 00:28:07,166
Mit ur gik i stÄ,
da min jeep blev ramt af en bombe.
243
00:28:07,943 --> 00:28:11,591
Jeg har stadig
granatsplinter i halsen.
244
00:28:12,280 --> 00:28:14,866
Man kan se dem.
245
00:28:15,075 --> 00:28:17,210
Se selv.
246
00:28:20,538 --> 00:28:22,793
Jeg kan ikke se noget.
247
00:28:28,380 --> 00:28:31,512
SÄ trÊnger du mÄske til briller.
248
00:28:35,720 --> 00:28:40,076
Han kalder sig selv en selvmodsigelse,
men han er lidt.
249
00:28:40,100 --> 00:28:43,748
Det her sted tiltrĂŠkker dem som fluer.
250
00:28:44,479 --> 00:28:47,379
Jeg har Calvados derhjemmefra.
251
00:28:54,447 --> 00:28:56,915
- Hvem er hun?
- Sophie?
252
00:28:58,576 --> 00:29:02,598
Ikke for at fornĂŠrme dig,
men fyre som os to har ikke en chance.
253
00:29:02,622 --> 00:29:07,094
Ikke for at fornĂŠrme dig,
men tal for dig selv.
254
00:29:18,221 --> 00:29:22,326
Undskyld mig.
Det der er altsÄ mine solbriller.
255
00:29:22,350 --> 00:29:25,806
VĂŠrsgo. Fem dollar. KĂžb nogle andre.
256
00:29:26,688 --> 00:29:30,034
SĂ„ snupper jeg dem her igen. Tak.
257
00:29:37,115 --> 00:29:41,872
Hej. Tusind tak for
Hvad er der sket med dit Ăžje?
258
00:29:42,078 --> 00:29:46,267
Jeg var det forkerte sted
pÄ det forkerte tidspunkt.
259
00:29:46,291 --> 00:29:50,227
- Du ligner ogsÄ den type.
- Hvilken type?
260
00:29:50,420 --> 00:29:55,508
- Typen, der er det forkerte sted.
- sÄ er vi vist to.
261
00:29:56,217 --> 00:30:00,014
- Sophie, prĂŠsenterer du os?
- Jimmy.
262
00:30:01,056 --> 00:30:05,445
- Sabrina. Robbie.
- Den er til dig.
263
00:30:08,146 --> 00:30:11,876
Har du tid til
at gÄ ud at spise i aften?
264
00:30:11,900 --> 00:30:14,876
DesvĂŠrre, jeg har andre planer.
265
00:30:16,613 --> 00:30:19,759
Lad os gÄ, ellers kommer vi for sent.
266
00:30:19,783 --> 00:30:22,001
Kom nu, Robbie.
267
00:30:40,470 --> 00:30:42,689
Du var ikke med flyet.
268
00:30:49,270 --> 00:30:54,934
- Du har fÄet et nyt look.
- Jeg kan skaffe dig et mage til.
269
00:30:56,569 --> 00:30:58,964
- Hvad skete der?
- Jeg blev slÄet ned.
270
00:30:58,988 --> 00:31:01,384
- Af hvem?
- Aner det ikke.
271
00:31:01,408 --> 00:31:04,845
VĂŠr glad for, de kun ville have penge.
272
00:31:04,869 --> 00:31:09,225
Du er heldig, din ene nyre
ikke ligger i nogens kĂžletaske.
273
00:31:09,249 --> 00:31:13,281
- De tog ikke mine penge.
- Gjorde de ikke?
274
00:31:16,965 --> 00:31:22,533
- Ved Marvin, hvor jeg bor?
- Du kan spÞrge ham, nÄr I ses.
275
00:31:39,696 --> 00:31:41,996
Jeg hader det her land.
276
00:31:56,337 --> 00:31:58,177
Jimmy, min dreng.
277
00:32:07,515 --> 00:32:09,577
Det er godt at se dig.
278
00:32:09,601 --> 00:32:11,321
FĂžlg med.
279
00:32:14,314 --> 00:32:16,533
Hvad synes I om huset?
280
00:32:18,568 --> 00:32:21,544
Det er den gamle guvernĂžrbolig.
281
00:32:26,618 --> 00:32:31,390
- Kan I lide det?
- Det trĂŠnger til at blive shinet op.
282
00:32:31,414 --> 00:32:34,014
Det gĂžr hele det her land.
283
00:32:34,167 --> 00:32:37,335
Men det er en del af dets charme.
284
00:32:38,254 --> 00:32:43,246
Jeg skal lige tale med Jimmy.
Gider du vente udenfor?
285
00:32:43,510 --> 00:32:45,431
SelvfĂžlgelig.
286
00:32:49,057 --> 00:32:53,579
Herligt sted, du sendte mig hen i gÄr.
Jeg fik din besked.
287
00:32:53,603 --> 00:32:55,608
Hvilken besked?
288
00:32:56,773 --> 00:32:59,573
Den, du lagde pÄ Belleville.
289
00:33:00,109 --> 00:33:03,172
Jeg har ikke lagt nogen besked der.
290
00:33:03,196 --> 00:33:05,367
- Har du ikke?
- Nej.
291
00:33:31,307 --> 00:33:34,870
- Hvad laver du her?
- Jeg troede, du ville tale med mig.
292
00:33:34,894 --> 00:33:37,623
- Hvad for noget?
- Ville du tale med mig?
293
00:33:37,647 --> 00:33:40,292
SĂ„ ville jeg da ringe til dig.
294
00:33:40,316 --> 00:33:43,365
- Smut.
- Farvel.
295
00:33:43,987 --> 00:33:48,175
Jeg fÄr alt kogt. Maden, vandet.
Selv lagnerne og dugene.
296
00:33:48,199 --> 00:33:52,680
85 procent af alle mennesker pÄ jorden
er inficeret med et eller andet.
297
00:33:52,704 --> 00:33:57,460
NÄr tallene ser sÄdan ud,
mÄ man passe pÄ.
298
00:34:03,047 --> 00:34:08,615
Det var meningen, du skulle blive,
indtil du hĂžrte fra mig.
299
00:34:10,555 --> 00:34:12,408
FBI hang pÄ nakken af mig.
300
00:34:12,432 --> 00:34:15,600
Jeg var nĂždt til at tage af sted.
301
00:34:16,477 --> 00:34:23,485
Man skal ikke grĂŠde over spildt mĂŠlk.
Du har gjort et flot stykke arbejde.
302
00:34:24,277 --> 00:34:28,382
I virkeligheden tror jeg,
det her sted er bedre for dig.
303
00:34:28,406 --> 00:34:35,168
Her kan man tjene en formue.
Det vil du vel gerne vĂŠre en del af.
304
00:34:35,371 --> 00:34:38,601
Det er jeg ikke sikker pÄ
efter vores seneste nummer.
305
00:34:38,625 --> 00:34:41,145
De blev virkelig taget i rĂžven.
306
00:34:41,169 --> 00:34:45,608
Hvis jeg kunne gĂžre tingene om,
sÄ ville jeg gÞre det.
307
00:34:45,632 --> 00:34:51,739
Men Capable Trust var en stor fangst,
og du skal nok fÄ din andel.
308
00:34:51,763 --> 00:34:56,910
Jeg har dÄrlig karma nok til seks liv.
Jeg har ikke brug for mere.
309
00:34:56,934 --> 00:35:00,731
Se pÄ dig selv. Du er helt udbrÊndt.
310
00:35:00,938 --> 00:35:07,274
Men den slags sker for enhver.
Du ville gerne vĂŠk, og nu er du her.
311
00:35:12,450 --> 00:35:14,787
Jeg har besluttet mig.
312
00:35:18,706 --> 00:35:22,066
Kan du ikke lade Kaspar fÄ den her?
313
00:35:29,967 --> 00:35:32,905
Det er ikke det samme som med os to.
314
00:35:32,929 --> 00:35:37,284
HĂžr, jeg skal nok skaffe dine penge,
men du mÄ vente to eller tre dage.
315
00:35:37,308 --> 00:35:39,995
Jeg skal ogsÄ fÞrst finde mit pas.
316
00:35:40,019 --> 00:35:44,583
Jeg undersĂžger sagen. Ting har det med
at dukke op de sĂŠreste steder herude.
317
00:35:44,607 --> 00:35:48,587
I mellemtiden vil jeg forsĂžge
at fÄ dig til at skifte mening.
318
00:35:48,611 --> 00:35:53,342
Bliv her. Vi holder fest i aften
med nogle investorer fra Hongkong.
319
00:35:53,366 --> 00:35:57,756
Helstegt pattegris.
Der kommer et par tĂžser.
320
00:35:57,954 --> 00:36:00,054
Det bliver hyggeligt.
321
00:36:13,803 --> 00:36:17,241
- Det mÄ vÊre generalen.
- Eks-generalen.
322
00:36:17,265 --> 00:36:20,035
En gang general, altid general.
323
00:36:20,059 --> 00:36:26,011
Han har kontakter inden for politiet,
og han gĂžr alt for penge.
324
00:36:29,277 --> 00:36:33,257
- Hr. general.
- Jeg tog nogle af mine ansatte med.
325
00:36:33,281 --> 00:36:37,761
Hvor herligt. Somnang, gider du
servere drinks for gĂŠsterne?
326
00:36:37,785 --> 00:36:41,167
- VĂŠr forsigtig.
- Sideth?
327
00:36:41,372 --> 00:36:46,556
Det er min Þkonomiske rÄdgiver
fra Hongkong, Ming Chew.
328
00:36:46,753 --> 00:36:50,065
Han fĂžlger med ud til kysten
til vores prĂŠsentation.
329
00:36:50,089 --> 00:36:54,278
Fint. Jeg har talt med folkene i Kep,
og der er sĂžrget for det hele.
330
00:36:54,302 --> 00:36:59,950
Et kasino? Er det ikke lidt forhastet?
De har jo ikke engang sko hernede.
331
00:36:59,974 --> 00:37:05,038
Josef, hvad med at blande dig udenom?
Sko er ikke nĂždvendige i vores kasino.
332
00:37:05,062 --> 00:37:08,230
Man behĂžver ikke sko for at tabe.
333
00:37:08,274 --> 00:37:15,250
Jeg har en god fĂžlelse med hensyn til
det nye kasino og dets omgivelser.
334
00:37:15,448 --> 00:37:19,636
Jeg kan forstÄ, at det kan gÄ hen
og blive det nye Acapulco.
335
00:37:19,660 --> 00:37:24,349
Kep. Acapulco.
Hvad ville det koste at ĂŠndre navnet?
336
00:37:24,373 --> 00:37:27,257
Hvorfor ikke Marvinville?
337
00:37:31,798 --> 00:37:37,750
Hvis I lige vil fĂžlge med,
har jeg noget spĂŠndende at vise jer.
338
00:37:43,559 --> 00:37:45,788
Vi begynder med vores flagskib.
339
00:37:45,812 --> 00:37:50,000
Et trediveetagers, 500-vĂŠrelsers
luksushotel og kasino.
340
00:37:50,024 --> 00:37:54,546
Forbindelsen mellem hotel og kasino
er en tunnel med aircondition, -
341
00:37:54,570 --> 00:37:56,673
- udstyret med rullebÄnd.
342
00:37:56,697 --> 00:38:01,762
Vores jagthytte og skydebane
tilbyder en rÊkke vÄben sÄsom -
343
00:38:01,786 --> 00:38:06,709
- M16, AK47 og B-40 raketter.
344
00:38:06,916 --> 00:38:12,689
Vores store dyrepark kan fremvise
mange eksotiske dyr fra hele verden.
345
00:38:12,713 --> 00:38:19,179
Derudover er der 24 bungalower
med aircondition og boblebad.
346
00:38:42,493 --> 00:38:45,079
Hold jeres kĂŠft!
347
00:38:49,792 --> 00:38:51,880
God dreng.
348
00:41:22,194 --> 00:41:26,157
Der er kommet flere klager over aben.
349
00:41:26,365 --> 00:41:30,506
Den har pisset og skidt i blomsterne.
350
00:41:30,703 --> 00:41:35,600
Hvis jeg fanger den, lover jeg dig
at lade min pyton Oliver ĂŠde den.
351
00:41:35,624 --> 00:41:39,931
Han elsker aber. Oliver?
352
00:41:41,630 --> 00:41:43,386
Find aben.
353
00:41:45,134 --> 00:41:49,698
Som jeg diskuterede med hr. Chew,
har jeg forberedt nogle kalkuler, -
354
00:41:49,722 --> 00:41:54,703
- der viser priserne pÄ materiale,
prisen pÄ arbejdskraft.
355
00:41:54,727 --> 00:41:56,621
Godmorgen, general.
356
00:41:56,645 --> 00:42:00,709
- Har du sovet godt?
- Undskyld, jeg kommer for sent.
357
00:42:00,733 --> 00:42:06,397
- Kan vitale sammen et Ăžjeblik?
- Naturligvis. Undskyld mig.
358
00:42:08,157 --> 00:42:10,292
PrĂžv lige at se her.
359
00:42:14,914 --> 00:42:17,334
Nevesky.
360
00:42:40,606 --> 00:42:44,350
De ankom til Bangkok
i gÄr eftermiddags.
361
00:42:48,739 --> 00:42:52,483
- Russerne.
- Hvordan har de fundet mig?
362
00:42:57,289 --> 00:43:00,769
Hvad er der?
Jeg kunne ikke finde pÄ at sladre.
363
00:43:00,793 --> 00:43:04,387
Nej, naturligvis ikke.
364
00:43:06,006 --> 00:43:10,326
- Og Jimmy ville aldrig afslĂžre mig.
- Nej da.
365
00:43:12,263 --> 00:43:15,063
I hvert fald ikke med vilje.
366
00:43:16,392 --> 00:43:20,328
- Hvor er knĂŠgten?
- Han er pÄ Belleville.
367
00:43:21,772 --> 00:43:24,372
Jeg tager en snak med ham.
368
00:43:54,638 --> 00:43:57,356
- Hvem er det?
- Mig.
369
00:44:00,561 --> 00:44:02,946
Vi mÄ tale sammen.
370
00:44:03,981 --> 00:44:07,252
Marvin mener, hans tilholdssted
er blevet rĂžbet.
371
00:44:07,276 --> 00:44:13,633
Han mÄ forlade byen nogle dage.
Du er rejst, nÄr han kommer tilbage.
372
00:44:13,657 --> 00:44:18,169
Her er en flybillet til Bangkok
og 5.000 dollar.
373
00:44:18,746 --> 00:44:22,517
Du fÄr resten,
nÄr tingene falder til ro.
374
00:44:22,541 --> 00:44:27,772
- Tag hellere af sted med det samme.
- Da ikke uden mit pas.
375
00:44:27,796 --> 00:44:29,967
Tak for skejserne.
376
00:44:34,178 --> 00:44:37,730
NÊvnte Marvin noget om pengene i gÄr?
377
00:44:37,890 --> 00:44:40,061
Nej.
378
00:44:41,185 --> 00:44:43,569
Det virker forkert.
379
00:44:44,980 --> 00:44:48,919
Vi har arbejdet sammen sÄ lÊnge.
Han har vĂŠret som en far for dig.
380
00:44:48,943 --> 00:44:53,215
- Og nu behandler han dig sÄdan her.
- Hvordan?
381
00:44:53,239 --> 00:44:58,970
Vi tjente nĂŠsten ti millioner dollar,
og dem har han sat i kasinoet.
382
00:44:58,994 --> 00:45:02,015
Han og generalen
hĂŠnger sammen som ĂŠrtehalm, -
383
00:45:02,039 --> 00:45:04,434
- men vi to fÄr ikke en rÞd reje.
384
00:45:04,458 --> 00:45:08,980
Det bekymrer mig ikke,
om jeg bliver betalt eller ej.
385
00:45:09,004 --> 00:45:13,860
Ărligt talt er jeg ligeglad
med hans kompagnoner og kasinoer.
386
00:45:13,884 --> 00:45:16,584
Dem kan du fÄ for dig selv.
387
00:45:17,680 --> 00:45:24,276
Man mÄ aldrig lade sine fÞlelser
komme i vejen for ens forretninger.
388
00:45:24,478 --> 00:45:27,029
Det gĂžr Marvin ikke.
389
00:45:28,774 --> 00:45:30,909
Bestemt ikke.
390
00:46:18,615 --> 00:46:22,929
Det er et af byens ĂŠldste templer.
RĂžde Khmer Ăždelagde det nĂŠsten ikke.
391
00:46:22,953 --> 00:46:28,713
Jeg arbejder mest med de vĂŠgmalerier,
jeg viste dig indenfor.
392
00:46:29,043 --> 00:46:35,091
Lad os hÄbe, de ikke installerer
en rulletrappe ligesom i Burma.
393
00:46:36,633 --> 00:46:39,821
- Hvor skal du hen bagefter?
- Til Ou Dong.
394
00:46:39,845 --> 00:46:43,533
Der er en kĂŠmpe buddhastatue,
der blev brĂŠndt under krigen.
395
00:46:43,557 --> 00:46:49,122
- Det lyder som et stort projekt.
- Ja, vi skal vĂŠre vĂŠk i en evighed.
396
00:46:49,146 --> 00:46:51,646
HvornÄr tager du af sted?
397
00:46:52,066 --> 00:46:54,118
I overmorgen.
398
00:46:55,986 --> 00:47:01,362
- Vil du da komme ud og besĂžge os?
- Skal jeg sÄ arbejde?
399
00:47:12,294 --> 00:47:17,359
- Held og lykke pÄ rejse.
- Det er en smuk gestus, hr. general.
400
00:47:17,383 --> 00:47:20,862
Det passede sig
pÄ denne gunstige dag.
401
00:47:20,886 --> 00:47:24,240
ViceguvernĂžren i Kep
mÞdes med dig pÄ diskoteket.
402
00:47:24,264 --> 00:47:28,328
- Der er blÄ mÄne i aften.
- MÄnedens anden mÄne bringer held.
403
00:47:28,352 --> 00:47:30,274
Hvor herligt.
404
00:47:30,479 --> 00:47:36,335
FÄr du problemer, sÄ ring endelig.
Der er sĂžrget for det hele.
405
00:47:54,086 --> 00:47:56,356
- Hvordan gÄr det?
- Fint.
406
00:47:56,380 --> 00:48:00,028
Jeg er ked af
det med din aircondition.
407
00:48:00,175 --> 00:48:03,936
Min reparatĂžr
var desvĂŠrre blevet fuld.
408
00:48:06,014 --> 00:48:10,653
Lad os tage en sjus sammen.
Calvados. Den bedste.
409
00:48:14,106 --> 00:48:19,578
- Har du fundet mit pas?
- Ikke endnu, men tampen brĂŠnder.
410
00:48:21,447 --> 00:48:24,903
Marvin var forbi tidligere pÄ dagen.
411
00:48:42,009 --> 00:48:46,698
Nu burde vi vĂŠre kvit. Jeg har vĂŠret
nĂždt til at forlade byen.
412
00:48:46,722 --> 00:48:51,411
Denne gang mÄ du absolut ikke forsÞge
at finde mig. Det er for farligt.
413
00:48:51,435 --> 00:48:56,331
FĂ„ dig et nyt liv.
Jeg kontakter dig. Held og lykke.
414
00:50:07,469 --> 00:50:09,869
Robbie, din store idiot!
415
00:51:41,063 --> 00:51:44,417
ViceguvernĂžren har ringet.
Han bliver forsinket.
416
00:51:44,441 --> 00:51:47,837
Der er problemer pÄ vejene.
Han byder jer velkommen.
417
00:51:47,861 --> 00:51:51,125
Pigerne vil holde jer med selskab.
418
00:51:53,158 --> 00:51:55,219
Jeg trÊnger ogsÄ til massage.
419
00:51:55,243 --> 00:51:59,682
Og jeg mener ikke den frĂŠkke slags.
Min ryg gĂžr ondt.
420
00:51:59,706 --> 00:52:02,970
- HvornÄr er der karaoke?
- Senere.
421
00:52:03,585 --> 00:52:07,809
- Kan I lide whisky?
- Ja, jeg elsker whisky.
422
00:52:22,562 --> 00:52:26,834
Hvordan kommer kunderne til kasinoet,
hvis vejene ikke er sikre?
423
00:52:26,858 --> 00:52:31,178
Din pessimisme
begynder at gÄ mig pÄ nerverne.
424
00:52:40,372 --> 00:52:46,104
Marvin, vi har ventet i tre timer.
Det er for meget. Lad os kĂžre.
425
00:52:46,128 --> 00:52:50,448
Slap af.
Vi gÄr efter cambodjansk tidsregning.
426
00:52:53,093 --> 00:52:57,281
Jeg vil gerne tilbage til hotellet
med min lille veninde, -
427
00:52:57,305 --> 00:52:59,409
-tage et bad og gÄ i seng.
428
00:52:59,433 --> 00:53:02,647
God ide. GĂžr du bare det.
429
00:53:02,853 --> 00:53:08,325
Tag bilen, og husk at bede chauffĂžren
kĂžre tilbage hertil.
430
00:53:27,461 --> 00:53:29,762
Hvor skal vi hen?
431
00:53:35,552 --> 00:53:38,898
Hvor skal du hen? Kom tilbage!
432
00:55:55,817 --> 00:56:00,041
- Hvad laver du egentlig her?
- Forretninger.
433
00:56:00,488 --> 00:56:04,635
- Kan du uddybe det lidt?
- Du vil nĂŠppe finde det interessant.
434
00:56:04,659 --> 00:56:07,847
- HvornÄr blev den bygget?
- Den er pre-Angkor.
435
00:56:07,871 --> 00:56:12,671
Inden buddhismen var der
brahmanisme og vishnuisme.
436
00:56:13,543 --> 00:56:18,633
- Du hĂžrer jo ikke efter!
- Keder hun dig?
437
00:56:18,840 --> 00:56:25,656
Robbie er dĂždssyg. Han er helt vĂŠk.
Han er vÄd. Han fÄr lungebetÊndelse.
438
00:56:25,805 --> 00:56:29,410
Giv ham den her.
SÞrg for, han ikke kaster op pÄ den.
439
00:56:29,434 --> 00:56:31,834
Jeg kan ikke love noget.
440
00:56:33,063 --> 00:56:34,743
Tag den her pÄ.
441
00:56:42,113 --> 00:56:44,884
- Tag dig sammen.
- Du er sgu ikke min mor.
442
00:56:44,908 --> 00:56:47,494
Rend mig, din narrĂžv!
443
00:56:53,750 --> 00:56:55,755
Marvin?
444
00:57:34,207 --> 00:57:38,430
Hej, Robbie. Hvor skal du hen?
445
00:58:03,653 --> 00:58:05,741
Hr. Jimmy.
446
00:59:15,517 --> 00:59:18,662
Jeg har ledt efter dig.
Hvor har du.
447
00:59:18,686 --> 00:59:23,876
Jeg er nĂždt til at tage ind til byen.
Jeg skal nÄ noget i morgen.
448
00:59:23,900 --> 00:59:29,131
- Kan det ikke vente?
- Det er mit pas. Det blev jo stjÄlet.
449
00:59:29,155 --> 00:59:32,843
Hvordan vil du komme tilbage?
Tag motorcyklen.
450
00:59:32,867 --> 00:59:36,035
- Er du sikker?
- Ja, fuldstĂŠndig.
451
00:59:36,287 --> 00:59:41,092
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint. Helt fint.
452
00:59:41,292 --> 00:59:43,547
Alt er skĂžnt.
453
00:59:44,879 --> 00:59:48,177
- Har du set Robbie?
- Nej.
454
01:00:00,937 --> 01:00:03,156
Det er min skyld.
455
01:00:03,356 --> 01:00:08,546
Nej, det er ikke. overhovedet ikke.
Du kan ikke bebrejde dig selv.
456
01:00:08,570 --> 01:00:10,714
Alle ved, hvordan han var.
457
01:00:10,738 --> 01:00:14,914
- Hvordan fÄr vi ham ned?
- Vi ruller ham.
458
01:00:50,195 --> 01:00:53,363
Jimmy, hvor er jeg lettet over...
459
01:00:54,741 --> 01:00:57,291
Hvad er det?
460
01:00:57,493 --> 01:01:00,341
Kender du ikke den fyr?
461
01:01:01,080 --> 01:01:03,132
Nej.
462
01:01:06,002 --> 01:01:08,588
PrĂžv at se nĂŠrmere efter!
463
01:01:09,839 --> 01:01:12,224
Jeg har aldrig set ham.
464
01:01:12,425 --> 01:01:14,264
Bland dig udenom!
465
01:01:14,469 --> 01:01:16,769
Din forpulede lĂžgnhals!
466
01:01:17,680 --> 01:01:20,148
Jeg burde skĂŠre dig op.
467
01:01:20,350 --> 01:01:24,193
Du tager fejl, Jimmy.
Marvin er i knibe.
468
01:01:24,395 --> 01:01:29,168
Hvis der skal udgydes blod i min bar,
sÄ gÞr jeg det!
469
01:01:29,192 --> 01:01:31,792
Du skal ikke udfordre mig!
470
01:01:34,489 --> 01:01:36,909
LĂŠg kniven, Jimmy.
471
01:01:41,120 --> 01:01:46,976
- Hvordan er Marvin i knibe?
- Slip mig, sÄ fortÊller jeg det.
472
01:01:53,091 --> 01:01:55,345
Er du blevet sindssyg?
473
01:02:00,640 --> 01:02:02,811
Pis!
474
01:02:04,143 --> 01:02:08,367
- Marvin er forsvundet.
- Hvad skal det sige?
475
01:02:08,439 --> 01:02:13,047
Hans livvagt og hans kompagnon
blev myrdet i Kep.
476
01:02:13,278 --> 01:02:16,131
Kasinoet ligger 400 kilometer herfra.
477
01:02:16,155 --> 01:02:19,677
- Hvad med Marvin?
- Han er blevet bortfĂžrt.
478
01:02:19,701 --> 01:02:22,631
Hvorfor tror du det?
479
01:02:24,372 --> 01:02:26,673
Fordi jeg var der.
480
01:02:26,874 --> 01:02:30,396
Jeg var heldig at slippe derfra
med livet i behold.
481
01:02:30,420 --> 01:02:33,320
Ved du hvad? Det her stinker.
482
01:02:34,173 --> 01:02:39,530
Hold nu op. Du sendte den fyr ud
for at slÄ mig ihjel i gÄr.
483
01:02:39,554 --> 01:02:44,451
Og nu fyrer du et eller andet lort af,
om at Marvin er blevet bortfĂžrt.
484
01:02:44,475 --> 01:02:49,039
Hvad snakker du om? Marvin og jeg
ville aldrig gĂžre dig ondt.
485
01:02:49,063 --> 01:02:53,377
Han ser dig som sin sĂžn.
Han bad mig passe pÄ dig.
486
01:02:53,401 --> 01:02:58,788
Hvad er der galt med dig?
Hvordan kan du tro det om mig?
487
01:02:58,990 --> 01:03:03,304
PrÞv at se pÄ dig selv engang.
Du er helt udmattet.
488
01:03:03,328 --> 01:03:07,207
Du taler i tÄger. Fald dog lidt ned!
489
01:03:54,754 --> 01:03:56,806
Hvad er der i?
490
01:04:46,139 --> 01:04:48,523
Kan du lĂŠse det her?
491
01:04:48,724 --> 01:04:51,193
Nej, det er khmer.
492
01:04:51,394 --> 01:04:53,031
Hvad med Sok?
493
01:04:53,229 --> 01:04:56,301
De vil have penge for jeres ven.
494
01:04:59,152 --> 01:05:02,052
Tal dog engelsk, for helvede!
495
01:05:03,448 --> 01:05:06,760
"Jorden i Cambodja
rummer mange overraskelser."
496
01:05:06,784 --> 01:05:08,955
"I mÄ trÊde varsomt."
497
01:05:09,162 --> 01:05:13,600
"Jeres ven Marvin dummede sig,
og det har han mÄttet bÞde for."
498
01:05:13,624 --> 01:05:19,273
"I mÄ straks gÞre, som vi beder om.
Vi forlanger fem millioner dollar."
499
01:05:19,297 --> 01:05:22,657
"I har 24 timer til at skaffe dem."
500
01:05:25,261 --> 01:05:29,603
Fem millioner? Det er jo vanvid.
501
01:05:30,850 --> 01:05:33,815
Din forpulede barbar!
502
01:05:35,438 --> 01:05:38,072
Slap sÄ af!
503
01:05:38,274 --> 01:05:40,445
Tag det roligt.
504
01:05:44,530 --> 01:05:48,208
Hvem kan stÄ bag det her? Russerne?
505
01:05:48,409 --> 01:05:51,375
MÄske nogle lokale.
506
01:05:51,954 --> 01:05:54,291
Hvem? Sideth?
507
01:05:54,499 --> 01:05:57,475
Han arrangerede jo mĂždet i Kep.
508
01:05:58,461 --> 01:06:02,107
Han og Marvin gjorde forretninger,
og jeg stoler ikke pÄ ham.
509
01:06:02,131 --> 01:06:04,812
Det giver ingen mening.
510
01:06:05,009 --> 01:06:08,989
Sideth og Marvin var partnere.
Han fÄr intet ud af det her.
511
01:06:09,013 --> 01:06:13,621
Han kender alle. Tal med ham.
Han kan hjĂŠlpe jer.
512
01:06:14,477 --> 01:06:17,549
Og fÄ sÄ det lort ud af min bar!
513
01:06:24,654 --> 01:06:27,667
Det er en betragtelig sum.
514
01:06:27,865 --> 01:06:32,387
- Jeg er lige sÄ bekymret som jer.
- Hvem kan finde pÄ den slags?
515
01:06:32,411 --> 01:06:37,392
Uden for hovedstaden er risikoen for
bortfĂžrelser og mord stĂžrre.
516
01:06:37,416 --> 01:06:42,606
Det var Marvin klar over.
MÄske banditter eller eks-RÞde Khmer.
517
01:06:42,630 --> 01:06:47,694
Det er ikke usĂŠdvanligt.
Forleden blev et tog overfaldet.
518
01:06:47,718 --> 01:06:51,462
To europÊere pÄ vandretur
blev bortfĂžrt.
519
01:06:52,515 --> 01:06:57,579
- Fem millioner dollar er jo absurd.
- Det er et typisk krav.
520
01:06:57,603 --> 01:07:02,042
De forlanger mere, end de forventer.
Hvor meget kan I skaffe?
521
01:07:02,066 --> 01:07:07,203
Jeg kan ikke skaffe sÄ meget.
MÄske 10-15.000.
522
01:07:07,405 --> 01:07:11,877
Det rĂŠkker ikke. De ved, han er rig.
523
01:07:12,076 --> 01:07:14,137
De er som vilde hunde.
524
01:07:14,161 --> 01:07:18,961
- Jeg kan skaffe flere.
- Du har fÄet penge af ham.
525
01:07:21,043 --> 01:07:22,896
FĂ„ et mĂžde i stand.
526
01:07:22,920 --> 01:07:27,624
Skaf pengene.
NÄr jeg ved mere, kontakter jeg dig.
527
01:07:46,235 --> 01:07:47,658
Nevesky?
528
01:07:47,862 --> 01:07:52,182
Du ser overrasket ud.
Du vidste jo, at vi kom.
529
01:07:52,700 --> 01:07:56,346
Jeg havde fĂžrst
ventet jer i nĂŠste uge.
530
01:07:56,370 --> 01:07:59,826
- Men jeg mÄ tale med jer.
- Om hvad?
531
01:08:03,544 --> 01:08:07,774
- Hvad er det?
- En gave til min forlovede i Bangkok.
532
01:08:07,798 --> 01:08:12,112
Hvor er min gamle partner Marvin?
Jeg mÄ tale med ham.
533
01:08:12,136 --> 01:08:16,241
Han kommer til byen om et par dage.
Han klarer sig godt.
534
01:08:16,265 --> 01:08:19,703
- Men der er et problem.
- Hvordan det?
535
01:08:19,727 --> 01:08:22,859
Et problem med vores aftale.
536
01:08:23,064 --> 01:08:28,056
- Jeg vil have alle pengene pÄ forskud.
- PĂ„ forskud?
537
01:08:37,912 --> 01:08:39,964
Det bliver svĂŠrt.
538
01:08:40,164 --> 01:08:43,727
Nej, I giver mig bare pengene,
sÄ fÄr I Marvin.
539
01:08:43,751 --> 01:08:46,351
Ellers dropper vi aftalen.
540
01:09:54,029 --> 01:09:56,429
Jimmy, hvad er der galt?
541
01:09:57,992 --> 01:10:01,638
Kan du huske ham,
jeg sagde, jeg skulle mĂždes med?
542
01:10:01,662 --> 01:10:03,383
Ja?
543
01:10:04,790 --> 01:10:09,020
Vi gjorde nogle forretninger sammen
hjemme i New York.
544
01:10:09,044 --> 01:10:13,386
Jeg fortĂŠller dig om det
en anden gang.
545
01:10:13,591 --> 01:10:19,831
Men han er i en slem knibe nu,
og jeg kan ikke lade ham i stikken.
546
01:10:20,014 --> 01:10:23,950
Jeg kan ikke
tage tilbage til mit vĂŠrelse.
547
01:10:25,561 --> 01:10:27,561
Du kan sove hos mig.
548
01:10:38,991 --> 01:10:43,831
Ham du snakkede om,
han hedder Marvin, ikke?
549
01:10:44,038 --> 01:10:48,894
Jeg ved, hvem han er.
Han bor i den gamle guvernĂžrbolig.
550
01:10:48,918 --> 01:10:51,855
Han ville bestikke
genopbygningskomitéen.
551
01:10:51,879 --> 01:10:55,358
Han ville rive den ned
og bygge et minimarked.
552
01:10:55,382 --> 01:11:02,006
Han fĂžrte sig frem som filantrop,
men doktor Collins bad ham klappe i.
553
01:11:02,807 --> 01:11:05,061
Det lyder som Marvin.
554
01:11:05,267 --> 01:11:08,167
Hvorfor vil du dog hjĂŠlpe ham?
555
01:11:09,313 --> 01:11:13,825
- Det er noget andet mellem os.
- Hvad mener du?
556
01:11:14,902 --> 01:11:17,156
Det er det bare.
557
01:11:17,363 --> 01:11:19,249
Er det bare det?
558
01:11:19,448 --> 01:11:23,000
- Du stoler ikke pÄ nogen, vel?
- Nej.
559
01:11:23,160 --> 01:11:29,543
- Det er en skam.
- MÄske, men det er sÄ bare Êrgerligt.
560
01:11:29,750 --> 01:11:34,147
Sludder! Du kan da ikke
leve hele dit liv sÄdan.
561
01:11:34,171 --> 01:11:37,303
Det er svĂŠrt for mig.
562
01:11:39,969 --> 01:11:44,524
Marvin kom ind i billedet,
da jeg var ni Är.
563
01:11:44,723 --> 01:11:48,947
Han og min mor var sammen,
fĂžr jeg blev fĂždt.
564
01:11:50,354 --> 01:11:54,866
- De holdt det skjult for mig.
- Er han din far?
565
01:11:56,360 --> 01:12:00,104
- Det talte man ikke om.
- Hvorfor ikke?
566
01:12:00,155 --> 01:12:06,752
Marvin var den eneste,
der tog sig af mig, da jeg var barn.
567
01:12:06,954 --> 01:12:11,562
Han lÊrte mig ogsÄ
at lyve, stjĂŠle og narre folk.
568
01:12:16,297 --> 01:12:21,820
Hvordan kan jeg stole pÄ nogen,
nÄr jeg ikke stoler pÄ mig selv?
569
01:12:21,844 --> 01:12:23,979
Det tager tid.
570
01:13:39,964 --> 01:13:42,134
Hold nu op.
571
01:13:43,384 --> 01:13:45,519
Lad vĂŠre!
572
01:13:47,221 --> 01:13:50,234
Vil I ikke nok lade vĂŠre?
573
01:14:14,331 --> 01:14:17,214
Jeg vil ikke dĂž!
574
01:14:17,418 --> 01:14:20,051
I mÄ ikke gÞre det.
575
01:14:58,000 --> 01:15:00,799
Kom nu bare med pengene.
576
01:15:01,003 --> 01:15:05,035
Kaspar, kom med pengene.
De slÄr mig ihjel.
577
01:15:13,640 --> 01:15:19,442
- Genkender I de to andre?
- Ja. Jeg mÞdte dem pÄ Belleville.
578
01:15:22,524 --> 01:15:24,544
For et par dage siden.
579
01:15:24,568 --> 01:15:29,657
Marvin er kun i live,
fordi han har penge.
580
01:15:29,865 --> 01:15:31,760
De to andre var intet vĂŠrd.
581
01:15:31,784 --> 01:15:34,963
- Fik du fat i lĂžsesummen?
- Ja.
582
01:15:35,162 --> 01:15:38,259
- Hvor meget?
- Jeg har nok.
583
01:15:38,457 --> 01:15:42,300
- Det mÄ vi hÄbe.
- Der er nok.
584
01:15:42,503 --> 01:15:47,442
De har bedt ham tage pengene med
til et neutralt mĂždested.
585
01:15:47,466 --> 01:15:51,856
- Hvor?
- Koh Slay ved kysten tÊt pÄ Kep.
586
01:15:52,054 --> 01:15:54,657
- Hvem har pengene nu?
- Mig.
587
01:15:54,681 --> 01:15:59,097
- Giv mig dem. Vi mÄ af sted.
- Aldrig i livet.
588
01:16:00,771 --> 01:16:04,959
De penge forlader ikke min side.
De bliver hos mig.
589
01:16:04,983 --> 01:16:08,171
De her mennesker
er ikke til at forhandle med.
590
01:16:08,195 --> 01:16:10,532
Det er jeg heller ikke!
591
01:16:11,406 --> 01:16:13,328
De kan fÄ...
592
01:16:16,245 --> 01:16:18,665
...halvdelen i forvejen.
593
01:16:18,872 --> 01:16:22,185
NÄr vi har fÄet Marvin, fÄr de resten.
594
01:16:22,209 --> 01:16:25,092
Er du med? SÄdan er aftalen.
595
01:16:25,295 --> 01:16:29,056
Som du vil, men vi mÄ skynde os.
596
01:16:35,264 --> 01:16:37,617
Jeg stoler ikke pÄ de slangeÊdere.
597
01:16:37,641 --> 01:16:41,329
Sideth arrangerer et mĂžde,
og Marvin forsvinder.
598
01:16:41,353 --> 01:16:44,624
MÞd mig pÄ Belleville
klokken ni i morgen tidlig.
599
01:16:44,648 --> 01:16:49,045
- SĂžrg for, bilen har en fuld tank.
- De bad mig om at aflevere pengene.
600
01:16:49,069 --> 01:16:54,253
- Glem det, Kaspar!
- Jeg prĂžver bare at hjĂŠlpe Marvin.
601
01:17:02,624 --> 01:17:04,795
Sophie?
602
01:17:09,590 --> 01:17:11,180
Vent lidt.
603
01:17:14,720 --> 01:17:17,934
- Det er min.
- Det er i orden.
604
01:17:24,313 --> 01:17:27,769
Jeg hÄbede, du havde skiftet mening.
605
01:17:40,746 --> 01:17:43,711
Gider du give Emile den her?
606
01:17:49,087 --> 01:17:52,927
Tag den her.
Den beskytter dig pÄ rejsen.
607
01:18:14,947 --> 01:18:16,702
Min fĂŠtter.
608
01:18:18,367 --> 01:18:20,751
En kinesisk K-59.
609
01:18:21,620 --> 01:18:23,423
Virker den?
610
01:18:27,251 --> 01:18:29,552
Godt, jeg kĂžber den.
611
01:18:30,712 --> 01:18:33,212
- Hvor meget?
- 50 dollar.
612
01:18:33,840 --> 01:18:36,261
Du fÄr 100.
613
01:19:01,535 --> 01:19:03,587
Du ligner lort.
614
01:19:03,787 --> 01:19:08,924
Kan du huske den dag,
jeg kom hertil?
615
01:19:09,126 --> 01:19:14,232
Kan du huske ham, jeg talte med?
Han var sammen med Gerard.
616
01:19:14,256 --> 01:19:19,904
- Hvad kan du fortĂŠlle om dem?
- De er nogle tabere. Dumme svin!
617
01:19:19,928 --> 01:19:23,908
De skylder mig penge.
Hvis de viser sig, slÄr jeg dem ihjel!
618
01:19:23,932 --> 01:19:27,292
Det behĂžver du ikke bekymre dig om.
619
01:19:29,021 --> 01:19:30,942
Den er til dig.
620
01:19:31,148 --> 01:19:33,283
Den er fra Sophie.
621
01:19:40,782 --> 01:19:47,598
- Jeg har aldrig held med den slags.
- Heller ikke jeg. De gÄr altid ud.
622
01:19:55,839 --> 01:20:00,862
- Er det din familie?
- Ja, de kom for at sige farvel.
623
01:20:00,886 --> 01:20:06,272
- Herligt. Hvor gammel er knĂŠgten?
- Min sÞn er 16 Är.
624
01:20:06,475 --> 01:20:10,271
- Han vil kĂžre rickshaw.
- 16 Är.
625
01:20:11,855 --> 01:20:19,115
- I er to alen af samme stykke, hva'?
- Han er ikke sÄ god til det endnu.
626
01:20:20,238 --> 01:20:23,598
Jeg vil have ham til at gÄ i skole.
627
01:20:46,306 --> 01:20:49,285
- Hvad gĂžr han her?
- Han skal med.
628
01:20:49,309 --> 01:20:54,205
Jeg stoler mere pÄ ham end pÄ dig.
Ă
bn bagagerummet.
629
01:21:21,091 --> 01:21:23,476
Godmorgen, de herrer.
630
01:21:23,677 --> 01:21:27,639
Har I fÄet morgenmad? Godt.
631
01:21:27,848 --> 01:21:31,035
FĂžlg efter mig.
Jeg kan kun kĂžre med noget af vejen.
632
01:21:31,059 --> 01:21:36,290
Hvis de ser mig, gÄr handlen i vasken.
SÄ fÄr Marvin problemer.
633
01:21:36,314 --> 01:21:41,796
NÄr vi nÄr udkanten af Koh Slay,
mÄ I fortsÊtte pÄ egen hÄnd.
634
01:21:41,820 --> 01:21:44,205
Skal vi kĂžre? FĂžlg mig.
635
01:22:00,088 --> 01:22:03,544
Jeg er virkelig bekymret for Marvin.
636
01:22:04,593 --> 01:22:07,947
Du stoler ikke pÄ mig,
men hvad med Sideth?
637
01:22:07,971 --> 01:22:11,523
Du fĂžlger hans instrukser uden tĂžven.
638
01:22:12,559 --> 01:22:15,259
Har du nogle bedre forslag?
639
01:22:18,732 --> 01:22:24,082
Det tĂŠnkte jeg nok.
GĂžr mig en tjeneste og luk rĂžven.
640
01:22:52,849 --> 01:22:55,912
- Hvor er resten af pengene?
- Dem har jeg.
641
01:22:55,936 --> 01:23:00,708
- Det er sikrest at efterlade dem her.
- Tak, men jeg har styr pÄ det.
642
01:23:00,732 --> 01:23:06,012
- Hvad skal vi sÄ nu?
- FortsÊt, til I nÄr en lille bro.
643
01:23:08,490 --> 01:23:12,906
To kilometer efter broen
finder I et Bodhi-trĂŠ.
644
01:23:14,162 --> 01:23:18,634
Det har en stor stamme
og hjerteformede blade.
645
01:23:19,876 --> 01:23:24,580
Efterlad pengene i trĂŠet.
SÄ venter vi pÄ jer her.
646
01:23:31,471 --> 01:23:33,690
Hvem er han?
647
01:23:43,858 --> 01:23:47,880
- Hvad sagde han?
- At vi er pÄ et helligt sted.
648
01:23:47,904 --> 01:23:51,842
Han spĂžrger, om du er her
for at se det hellige trĂŠ.
649
01:23:51,866 --> 01:23:54,220
Sig bare, det er derfor, vi er her.
650
01:23:54,244 --> 01:23:59,716
Og spĂžrg ham, om der har vĂŠret
andre forbi og se pÄ trÊet.
651
01:24:05,297 --> 01:24:07,765
Her var nogen tidligere.
652
01:24:07,966 --> 01:24:11,015
- HvornÄr?
- For to timer siden.
653
01:24:12,137 --> 01:24:16,033
Han beder os vende hjem inden aften.
vejene er ikke sikre.
654
01:24:16,057 --> 01:24:20,089
Er vejen ikke sikker?
Tak ham for hans rÄd.
655
01:24:22,314 --> 01:24:26,730
- Han beder om en cigaret.
- Hvad vil han have?
656
01:24:26,818 --> 01:24:29,322
Tiden lĂžber fra os.
657
01:24:38,622 --> 01:24:43,436
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal pisse. Er det forbudt?
658
01:24:43,460 --> 01:24:46,628
Det kommer an pÄ, hvor du pisser.
659
01:24:47,505 --> 01:24:52,113
- Det er et helligt trĂŠ.
- Jeg dĂžber det, perker.
660
01:25:03,480 --> 01:25:05,449
Pis...
661
01:25:06,566 --> 01:25:08,903
Hvad glor du pÄ?
662
01:25:16,117 --> 01:25:21,877
- Hvor er de blevet af?
- Det ser skidt ud. Lad os fortsĂŠtte.
663
01:25:27,045 --> 01:25:29,382
Vi er lette mÄl her.
664
01:25:48,066 --> 01:25:50,878
Mon de er taget tilbage
til deres landsby?
665
01:25:50,902 --> 01:25:56,566
Koh Slay ligger lige om hjĂžrnet.
Jeg kan gÄ ned og se efter.
666
01:26:06,918 --> 01:26:13,158
Jimmy, jeg bryder mig ikke om det her.
Lad os kĂžre til Phnom Penh.
667
01:26:13,633 --> 01:26:16,904
- Hvad sÄ med Sok?
- Glem den perker. Han er en af dem.
668
01:26:16,928 --> 01:26:19,428
Lad os kĂžre, mens tid er.
669
01:26:24,728 --> 01:26:28,207
Marvin er sikkert allerede dĂžd.
SĂ„ er vi to alene.
670
01:26:28,231 --> 01:26:32,920
- MÄske kan vi hente pengene igen.
- Du er til at brĂŠkke sig over.
671
01:26:32,944 --> 01:26:38,032
Vi venter pÄ Sok.
Hvis du er utilfreds, kan du skride!
672
01:26:43,288 --> 01:26:48,342
Din kraftidiot!
Se nu, hvad du fik mig til!
673
01:27:11,024 --> 01:27:17,840
Vi kan tjene en formue pÄ kasinoet.
Det vil du vel gerne vĂŠre en del af.
674
01:27:18,364 --> 01:27:21,164
Du ville vĂŠk fra det hele.
675
01:27:47,393 --> 01:27:49,315
Hvad er der sket?
676
01:27:53,066 --> 01:27:55,285
Her, drik noget vand.
677
01:28:04,619 --> 01:28:06,541
Hvad der skete?
678
01:28:07,831 --> 01:28:11,435
Kaspar slog mig ned. Vi mÄ vÊk herfra.
679
01:28:11,459 --> 01:28:17,315
- Skal vi tage tilbage til Phnom Penh?
- Nej, det kan vi ikke.
680
01:28:17,924 --> 01:28:20,486
- Har du fÄet noget at spise?
- Nej.
681
01:28:20,510 --> 01:28:22,930
Hold da kĂŠft.
682
01:28:24,973 --> 01:28:30,192
Tag de her, og tag ind til byen
og fÄ noget at spise.
683
01:28:30,395 --> 01:28:32,731
Nej.
684
01:28:32,939 --> 01:28:37,002
- Du skal ikke indblandes i det her.
- Det er slemme fyre.
685
01:28:37,026 --> 01:28:39,726
Jeg skal nok blive hos dig.
686
01:28:44,409 --> 01:28:49,664
Det er pĂŠnt af dig, Sok.
Du er en flink fyr.
687
01:28:49,873 --> 01:28:53,477
Men du har en familie, der elsker dig.
688
01:28:53,501 --> 01:28:58,674
Den her fyr er det nĂŠrmeste,
jeg kommer pÄ en familie.
689
01:28:58,882 --> 01:29:03,586
- ForstÄr du det?
- Ja. Han er som en far for dig.
690
01:29:05,513 --> 01:29:09,570
Tag nu de her penge,
og tag ind til byen.
691
01:29:09,767 --> 01:29:11,903
Vi mĂždes her.
692
01:29:17,650 --> 01:29:20,754
Jeg har ikke glemt,
hvad jeg skylder dig.
693
01:29:20,778 --> 01:29:23,674
Nej, du giver mig bare,
hvad du har lyst til.
694
01:29:23,698 --> 01:29:25,999
Vi mĂždes her.
695
01:31:44,797 --> 01:31:46,968
ADVARSEL! MINEFELT!
696
01:33:12,426 --> 01:33:15,689
Hold nu op. Lad vĂŠre.
697
01:35:03,788 --> 01:35:05,840
I dag skal I dĂž.
698
01:36:21,240 --> 01:36:23,826
Ville I se Marvin?
699
01:36:26,078 --> 01:36:28,056
Her ligger han altsÄ.
700
01:36:28,080 --> 01:36:34,630
Hver gang en udlĂŠnding bliver myrdet,
fÄr vi store problemer.
701
01:36:34,837 --> 01:36:40,271
Men af og til er det uundgÄeligt.
702
01:36:40,468 --> 01:36:42,804
SÄsom i dette tilfÊlde.
703
01:36:49,602 --> 01:36:51,607
Stop!
704
01:37:01,280 --> 01:37:04,928
Denne gang har du virkelig dummet dig.
705
01:37:06,702 --> 01:37:09,502
Bad jeg dig ikke tage hjem?
706
01:37:12,500 --> 01:37:14,600
Hvad fanden sker der?
707
01:37:14,752 --> 01:37:19,024
Jeg var nĂždt til det.
Kaspar har sluttet sig til russerne.
708
01:37:19,048 --> 01:37:24,905
- Hvorfor lod du ham slippe?
- SĂ„ vender han tomhĂŠndet tilbage.
709
01:37:24,929 --> 01:37:27,432
De vil tro, jeg er dĂžd.
710
01:37:27,640 --> 01:37:31,864
Har du gjort alt det her
for et skide kasino?
711
01:37:32,061 --> 01:37:38,877
Kasinoet er fortid. Jeg var dum nok
til at tro, russerne ikke fandt mig.
712
01:37:39,402 --> 01:37:44,007
- Jeg har en bÄd. FÞlg med mig.
- Marvin, jeg har fÄet nok!
713
01:37:44,031 --> 01:37:48,927
- Du mÄ komme med. Hurtigt.
- Se, hvad du har gjort.
714
01:37:50,663 --> 01:37:54,459
Du er gÄet for vidt.
Du er helt fra den.
715
01:37:55,209 --> 01:38:00,105
Du ville have gjort det samme.
Du er prĂŠcis som mig.
716
01:38:02,758 --> 01:38:06,934
Det bliver du ved med at sige.
Men hvorfor?
717
01:38:09,723 --> 01:38:11,729
Hvorfor, Marvin?
718
01:38:13,644 --> 01:38:15,780
Jeg ved godt hvorfor.
719
01:38:18,065 --> 01:38:20,450
Og det gÞr du ogsÄ.
720
01:38:23,863 --> 01:38:26,117
Vent lidt.
721
01:38:28,784 --> 01:38:32,240
Du fÄr brug for det her. Det er dit.
722
01:38:37,960 --> 01:38:42,899
De knÊgte var ude pÄ skrammer.
De snusede omkring de forkerte steder.
723
01:38:42,923 --> 01:38:45,391
De levede pÄ lÄnt tid.
724
01:38:45,759 --> 01:38:49,489
Man nÄr et punkt,
hvor man ikke lĂŠngere forandrer sig.
725
01:38:49,513 --> 01:38:55,369
SÄ er man bare sÄdan resten af sit liv
og det gÊlder ogsÄ dig.
726
01:38:56,937 --> 01:38:59,666
- LĂŠg kufferten i bilen.
- Den her?
727
01:38:59,690 --> 01:39:02,454
Ja, det er jo hans.
728
01:39:02,651 --> 01:39:06,465
- Du sagde, han ville tage med dig.
- Han har ĂŠndret planer.
729
01:39:06,489 --> 01:39:08,175
Du kan da ikke lade ham gÄ.
730
01:39:08,199 --> 01:39:11,720
Jo, og det har jeg tĂŠnkt mig at gĂžre.
Bland dig udenom.
731
01:39:11,744 --> 01:39:15,348
VĂŠr nu ikke dum.
Han kan give mig en masse ballade.
732
01:39:15,372 --> 01:39:17,726
Han tager af sted, punktum.
733
01:39:17,750 --> 01:39:20,562
Vi gÞr det pÄ min mÄde
eller slet ikke.
734
01:39:20,586 --> 01:39:25,770
- Det var ikke det, vi aftalte.
- Det vil jeg skide pÄ!
735
01:39:41,649 --> 01:39:47,601
Tag bilen. Tanken er fuld.
Tag den her pistol. VĂŠr sĂžd at kĂžre.
736
01:40:15,933 --> 01:40:20,205
- Hold ud. Bid tĂŠnderne sammen.
- Jeg mÄ ned i bÄden.
737
01:40:20,229 --> 01:40:23,129
- Du skal pÄ hospitalet.
- Nej!
738
01:40:24,942 --> 01:40:27,254
Forsigtigt! Jeg skal ned i bÄden.
739
01:40:27,278 --> 01:40:31,406
- Hvor fanden er den?
- For foden af bakken.
740
01:40:33,534 --> 01:40:35,835
Jeg har fat i dig.
741
01:41:00,311 --> 01:41:03,028
Jeg har fat i dig.
742
01:41:03,230 --> 01:41:07,110
Marvin, hvor skal vi hen i den bÄd?
743
01:41:07,318 --> 01:41:10,865
- Tag med.
- Hvorhen?
744
01:41:13,449 --> 01:41:16,332
Spice Island.
745
01:41:18,954 --> 01:41:21,454
Der er hundredvis af Ăžer.
746
01:41:23,792 --> 01:41:26,592
Din mor og jeg...
747
01:41:28,839 --> 01:41:31,307
Din mor og jeg...
748
01:41:41,226 --> 01:41:43,730
Det gĂžr ikke noget.
749
01:41:58,827 --> 01:42:02,667
- Hold nu ud.
- Du kan ikke forandre dig.
750
01:42:03,582 --> 01:42:06,133
Du er nĂžjagtigt som mig.
751
01:45:16,567 --> 01:45:18,921
Skal du sÄ tilbage til Phnom Penh?
752
01:45:18,945 --> 01:45:24,092
Nej, jeg skal finde
den hurtigste rute til det her sted.
753
01:45:24,116 --> 01:45:27,428
Ou Dong. Det er den gamle hovedstad.
754
01:45:27,452 --> 01:45:30,620
- Kan du vise mig derhen?
- Ja da.
755
01:45:30,789 --> 01:45:35,562
- Hvad er det der?
- Meloner. De er lĂŠkre. Til min kone.
756
01:45:35,586 --> 01:45:38,286
- Skal de lugte sÄdan?
- Ja.
757
01:45:38,338 --> 01:45:43,042
- Kan vi lĂŠgge dem i bagagerummet?
- Helt i orden.
758
01:46:03,656 --> 01:46:06,556
Bare rolig, jeg kĂžrer sikkert.
759
01:46:27,137 --> 01:46:29,723
SÄ er vi her. VÄgn op.
760
01:46:33,393 --> 01:46:36,905
- Hvor er vi?
- I Ou Dong.
761
01:46:44,279 --> 01:46:47,735
- Jeg mÄ have sovet hele vejen.
- Ja.
762
01:46:48,617 --> 01:46:52,330
NÄ, Sok, hvad siger du sÄ?
763
01:46:52,537 --> 01:46:56,281
- Kan du lide bilen?
- Den hopper meget.
764
01:46:59,379 --> 01:47:02,451
SÄ mÄ jeg give den til en anden.
765
01:47:07,053 --> 01:47:10,185
Bilen er god. Vejen er dÄrlig.
766
01:47:11,264 --> 01:47:13,993
Godt, sÄ kan du beholde den.
767
01:47:14,017 --> 01:47:17,363
- Vil du give mig den?
- Ja.
768
01:47:20,148 --> 01:47:23,712
Det var vel det.
Jeg gÄr resten af vejen.
769
01:47:23,736 --> 01:47:29,976
- Nu bliver din kone vel ikke sur?
- Nej, jeg er konge i mit hjem.
770
01:47:31,952 --> 01:47:35,024
Tak for alt, Sok. Du er fin fyr.
771
01:47:36,999 --> 01:47:42,218
- Har du det hele?
- Ja, jeg har det hele.
772
01:50:40,640 --> 01:50:42,396
Sophie!
63151