Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,327 --> 00:00:26,828
FEMALE NEWSCASTER 1: Hurricane Gabriel
continues to pound the eastern seaboard.
2
00:00:26,852 --> 00:00:29,594
It has now been upgraded
to a category 4 hurricane.
3
00:00:36,862 --> 00:00:38,362
FEMALE NEWSCASTER
2: Forecasters are predicting
4
00:00:38,386 --> 00:00:41,128
major damage and severe flooding
5
00:00:41,171 --> 00:00:43,976
which we are already seeing
in many parts of North Carolina.
6
00:00:44,000 --> 00:00:47,153
MALE NEWSCASTER: Later, we go
live to a tense scene some 300 miles north
7
00:00:47,177 --> 00:00:50,572
where evacuees battle to
stock up on food and water.
8
00:00:50,615 --> 00:00:52,269
But first, the latest...
9
00:00:52,313 --> 00:00:55,263
FEMALE NEWSCASTER 3: ...for
desperately needed medical aid.
10
00:01:35,660 --> 00:01:37,160
FEMALE NEWSCASTER 4:
Here at Gibraltar Point,
11
00:01:37,184 --> 00:01:41,275
we have reports of entire
communities being leveled.
12
00:01:41,318 --> 00:01:46,976
Gusts as strong as 150 miles per
hour strong enough to level homes.
13
00:01:47,019 --> 00:01:50,327
Scores of residents
have heeded the call
14
00:01:50,371 --> 00:01:54,418
and have been pouring into the
shelter here at Gibraltar Point all night.
15
00:01:54,462 --> 00:01:58,640
The big concern for them is,
will they have a home to return to?
16
00:01:58,683 --> 00:02:02,165
WOMAN: I don't know
what to expect to find
when I get back there,
17
00:02:02,209 --> 00:02:05,995
but I'm sure we'll be talkingwith
the insurance company.
18
00:02:06,038 --> 00:02:09,085
Well, we do have insurance,
thank God.
19
00:02:09,129 --> 00:02:11,131
I expect it'll take time,
20
00:02:11,174 --> 00:02:13,587
but you know, eventually,
we'll have our house back.
21
00:02:13,611 --> 00:02:16,005
We've got insurance, so...
22
00:02:16,048 --> 00:02:17,896
NEWSCASTER: The Governor
of North Carolina has declared
23
00:02:17,920 --> 00:02:20,227
a state of emergency
in several...
24
00:02:33,675 --> 00:02:35,566
Jimmy, we've got
a real mess on our hands.
25
00:02:35,590 --> 00:02:36,828
I've been tryingto
contact Mr. Nagel, but...
26
00:02:36,852 --> 00:02:38,680
AGENT BURDEN:
Jimmy Cremmins?
27
00:02:38,723 --> 00:02:39,898
Yeah, I am. Uh...
28
00:02:40,856 --> 00:02:42,249
What's going on here?
29
00:02:42,292 --> 00:02:44,749
I'm Agent Burden
with the FBI.
This is Agent Philips.
30
00:02:44,773 --> 00:02:48,472
Can we have
a word with you? Sure.
31
00:02:48,516 --> 00:02:51,277
AGENT BURDEN: Who's supposed
to be in chargeof business operations?
32
00:02:51,301 --> 00:02:54,001
Mr. Nagel. Do you have any
ideawhere we might find him?
33
00:02:54,522 --> 00:02:57,220
He was based overseas.
34
00:02:57,264 --> 00:02:59,396
He called nearly every day.
I just never...
35
00:03:00,310 --> 00:03:01,964
I never met him in person.
36
00:03:03,618 --> 00:03:05,552
We'll need you to
comedown to the office, uh,
37
00:03:05,576 --> 00:03:06,976
answer a few more questions.
38
00:03:09,754 --> 00:03:11,365
Let's go over it one more time.
39
00:03:12,975 --> 00:03:15,195
I answered an ad...
40
00:03:15,238 --> 00:03:16,848
...in The Tribune.
41
00:03:16,892 --> 00:03:19,851
Capable Trust was lookingto
fill some positions for...
42
00:03:21,113 --> 00:03:23,213
...hmm, North American
headquarters, and...
43
00:03:24,204 --> 00:03:26,249
Well, they hired the right guy.
44
00:03:26,293 --> 00:03:28,033
You're a hell
of a salesman, Jimmy.
45
00:03:28,077 --> 00:03:30,011
AGENT BURDEN:
Were there any other
offshore accounts
46
00:03:30,035 --> 00:03:32,185
besides the ones in Zurich and the Caymans?
47
00:03:32,212 --> 00:03:34,170
JIMMY:
No. Not to my knowledge.
48
00:03:34,214 --> 00:03:36,453
AGENT BURDEN: So they were the
accounts you would draw from to pay claims.
49
00:03:36,477 --> 00:03:38,043
Right.
50
00:03:38,087 --> 00:03:40,326
It's gonna be tough to
pay those claims, Jimmy.
51
00:03:40,350 --> 00:03:41,830
Those accounts are empty.
52
00:03:43,919 --> 00:03:45,819
It's not your fault, of course, but...
53
00:03:46,008 --> 00:03:47,270
It is a shame.
54
00:03:47,314 --> 00:03:50,230
All those innocent people lost their homes.
55
00:03:50,273 --> 00:03:53,145
And you have no idea where
we can find this Mr. Nagel?
56
00:03:55,235 --> 00:03:56,885
Don't you want to help us, Jimmy?
57
00:03:57,585 --> 00:03:58,803
What do you think?
58
00:03:59,456 --> 00:04:01,023
Of course I do.
59
00:04:03,808 --> 00:04:07,290
Mr. Nagel...
The name keeps coming up.
60
00:04:07,334 --> 00:04:10,293
He wasn't lying.
I ran a check.
61
00:04:10,337 --> 00:04:13,437
There was an ad
in The Tribuneclassified
section last September.
62
00:04:13,470 --> 00:04:14,732
What do you think?
63
00:04:14,776 --> 00:04:16,473
It's a sophisticatedPonzi scheme
64
00:04:16,517 --> 00:04:19,563
like that outfit operatingout
of Belgium last year.
65
00:04:19,607 --> 00:04:23,088
Selling disaster insurancewith
no intentionof paying any claims.
66
00:04:23,132 --> 00:04:25,656
I bet the farm, this guyis
connected somehow.
67
00:04:25,700 --> 00:04:28,093
We just got tokeep on digging.
68
00:04:28,137 --> 00:04:30,724
OVERSEAS OPERATOR: Collect
call from United States from Jimmy.
69
00:04:30,748 --> 00:04:32,010
KASPAR: I accept.
70
00:04:32,054 --> 00:04:33,316
Jimmy, it's Kaspar.
71
00:04:33,360 --> 00:04:35,144
Listen.
72
00:04:35,187 --> 00:04:37,581
I need to talk to him now.
73
00:04:37,625 --> 00:04:40,325
He's unreachable.
He's not in Bangkok.
He's not in town.
74
00:04:40,367 --> 00:04:41,759
He's not in...
75
00:04:42,804 --> 00:04:44,240
Well, where is he?
76
00:04:44,284 --> 00:04:46,155
Cambodia.
That's all I know.
77
00:04:46,198 --> 00:04:48,648
But he's supposed to
call in. Perhaps I can help.
78
00:04:49,463 --> 00:04:50,812
Cambodia?
79
00:05:04,086 --> 00:05:06,610
Well, we ran a check on you.
80
00:05:08,612 --> 00:05:09,700
You came up clean.
81
00:05:11,398 --> 00:05:14,009
We're sorry you had to
go through all this, but...
82
00:05:15,140 --> 00:05:16,620
A lot of peoplegot swindled.
83
00:05:17,926 --> 00:05:19,928
Even you were misled, so it seems.
84
00:05:21,843 --> 00:05:25,542
This investigationis just
now getting underway.
85
00:05:25,586 --> 00:05:27,955
And we're gonnaneed your
cooperationdown the road.
86
00:05:27,979 --> 00:05:30,242
Listen, uh...
87
00:05:30,286 --> 00:05:33,637
What's gonna
happen to the people
who lost their homes?
88
00:05:33,681 --> 00:05:36,727
That'll be up to the
State Liquidation Bureau.
89
00:05:36,771 --> 00:05:39,730
There'll be somekind of
compensation, I imagine, but...
90
00:05:39,774 --> 00:05:41,491
...nothing like thosepolicies promised.
91
00:05:41,515 --> 00:05:43,125
And what about
this Mr. Nagel?
92
00:05:43,168 --> 00:05:44,866
Any luck with him?
93
00:05:44,909 --> 00:05:48,391
I'm afraid, Mr. Nagel never existed.
94
00:05:48,435 --> 00:05:51,544
But when we pinpointwho it is
that wasfronting that operation...
95
00:05:51,568 --> 00:05:53,868
And we do believeit's
someone fromyour office.
96
00:05:54,397 --> 00:05:56,094
We'll get Mr. Nagel.
97
00:05:56,138 --> 00:05:59,010
It's just a matter of time.
98
00:05:59,054 --> 00:06:03,624
Well, we would appreciate itif you'd stick
around towntill this thing's resolved.
99
00:06:03,667 --> 00:06:05,147
Anything I can do to help.
100
00:06:05,582 --> 00:06:06,670
Good.
101
00:06:07,845 --> 00:06:11,022
Oh, one more thing.
102
00:06:11,066 --> 00:06:14,243
We'd like it if you'd
turn over your passport
for the time being.
103
00:06:14,286 --> 00:06:16,419
Of course you're
under no obligation.
104
00:06:16,463 --> 00:06:17,463
My passport?
105
00:06:18,029 --> 00:06:19,248
That's right.
106
00:06:19,291 --> 00:06:20,510
You won't be needing it
107
00:06:20,554 --> 00:06:21,835
unless you're planning
on leaving the country.
108
00:06:21,859 --> 00:06:23,208
No, of course not.
109
00:06:24,253 --> 00:06:26,153
Well, good luckwith the investigation.
110
00:07:35,890 --> 00:07:37,282
Jimmy, welcome.
111
00:07:37,326 --> 00:07:39,415
Hey! It's been a long time.
112
00:07:39,459 --> 00:07:41,243
Did you get
my message? Yeah. Sure.
113
00:07:41,286 --> 00:07:42,286
No trouble at all.
114
00:07:45,465 --> 00:07:47,118
Have you been
paid any money yet?
115
00:07:48,119 --> 00:07:49,817
No.
116
00:07:49,860 --> 00:07:53,124
Neither have I.
I'm gonna level with you.
117
00:07:53,168 --> 00:07:56,127
I think Marvinhas got
himselfinto a bit of a jam.
118
00:07:56,171 --> 00:07:57,738
With who?
119
00:07:57,781 --> 00:08:00,131
With Nevesky
and the Russians
back in New York.
120
00:08:00,654 --> 00:08:01,959
You didn't know?
121
00:08:03,134 --> 00:08:04,875
They were our partners.
122
00:08:04,919 --> 00:08:06,660
Now they're looking for him.
123
00:08:06,703 --> 00:08:08,618
What's he doing in Cambodia?
124
00:08:08,662 --> 00:08:10,490
Casino. I don't know much about it.
125
00:08:11,403 --> 00:08:12,403
Right.
126
00:08:13,710 --> 00:08:14,624
There's someoneI want you to meet.
127
00:08:14,668 --> 00:08:15,712
Rocky, come here.
128
00:08:17,409 --> 00:08:20,108
Rocky, this is Jimmy. Jimmy, this is Rocky.
129
00:08:22,240 --> 00:08:23,590
She's wonderful, isn't she?
130
00:08:25,766 --> 00:08:28,029
Rocky.
131
00:08:28,551 --> 00:08:30,118
Rocky, no!
132
00:08:30,161 --> 00:08:32,337
Rocky.
133
00:08:32,381 --> 00:08:34,514
No, no, no.
No, no... Huh...
134
00:08:36,080 --> 00:08:37,342
We talked about that.
135
00:08:39,344 --> 00:08:40,744
We're engaged to be married.
136
00:08:41,042 --> 00:08:43,392
Congratulations.
137
00:08:43,435 --> 00:08:46,134
She's a bit of a diamond
in the raw, you know.
138
00:08:47,222 --> 00:08:48,622
I'll make a lady out of her.
139
00:08:49,616 --> 00:08:51,531
You should go up to Chiang Mai.
140
00:08:51,574 --> 00:08:53,794
It's fantastic up there,
bucolic scenery,
141
00:08:53,837 --> 00:08:55,237
cheap guesthouses... Kasper.
142
00:08:57,449 --> 00:08:59,277
I'm not going up to Chiang Mai.
143
00:09:00,365 --> 00:09:01,515
I'm here to see Marvin.
144
00:09:03,630 --> 00:09:05,230
Well, he won't be expecting you.
145
00:09:05,457 --> 00:09:06,457
Good.
146
00:09:07,155 --> 00:09:08,417
It'll be a surprise.
147
00:09:09,636 --> 00:09:11,376
He'll be glad to see me.
148
00:09:11,420 --> 00:09:12,420
It's been a while.
149
00:09:15,032 --> 00:09:16,991
Well, there's two
morning flights.
150
00:09:17,034 --> 00:09:19,167
If we don't talkbefore you leave,
151
00:09:19,210 --> 00:09:21,537
let's meet the day
aftertomorrow in Phnom Penh.
152
00:09:21,561 --> 00:09:23,911
At noon, at the Belleville.
153
00:09:23,954 --> 00:09:25,804
They can getyou a room there as well.
154
00:09:39,970 --> 00:09:42,059
TEDDY: Hello? Teddy, it's me, Jimmy.
155
00:09:42,103 --> 00:09:43,408
What's your plan?
156
00:09:43,452 --> 00:09:45,169
I'm flying out firstthing in the morning.
157
00:09:45,193 --> 00:09:46,977
Not so fast.
158
00:09:47,021 --> 00:09:50,633
I had a buddy check back
channels with someone in the agency.
159
00:09:50,677 --> 00:09:54,855
The airport has a security company
that's plugged into the embassy.
160
00:09:54,898 --> 00:09:57,466
And your name and
passport are in their system.
161
00:09:57,509 --> 00:09:59,294
Shit. Hey, that's no sweat.
162
00:09:59,337 --> 00:10:00,750
I'll get you across the border.
163
00:10:00,774 --> 00:10:02,514
I live down that way.
164
00:10:02,558 --> 00:10:05,256
Now, there's an overnight train
165
00:10:05,300 --> 00:10:09,478
out of Hua Lamphong.
Get you in around 5 a.m.
166
00:10:09,521 --> 00:10:10,673
Thanks. You know where I live?
167
00:10:10,697 --> 00:10:11,872
Yeah.
168
00:10:11,915 --> 00:10:13,545
Good. I'll meet
you at the station.
169
00:10:13,569 --> 00:10:14,875
Thanks, Teddy.
170
00:10:53,565 --> 00:10:56,481
TEDDY: We had some great
times in Bangkok, Marvin and me.
171
00:10:56,525 --> 00:10:58,962
But that was
a lifetime ago, kid.
172
00:10:59,006 --> 00:11:01,138
And as the lady says...
173
00:11:01,182 --> 00:11:03,140
"I no longer am what I once was,
174
00:11:03,184 --> 00:11:04,664
"nor ever shall be again."
175
00:11:07,623 --> 00:11:10,017
I don't know what
the hell Marvin's up to.
176
00:11:10,060 --> 00:11:11,627
You just be careful.
177
00:11:12,584 --> 00:11:13,934
Something's changed in him.
178
00:11:15,587 --> 00:11:18,199
You can't keep
stealing from Peter
to pay Paul.
179
00:11:19,461 --> 00:11:22,159
Sooner or later,
Peter gets pissed off.
180
00:11:30,733 --> 00:11:32,450
TEDDY: The main road is off-limits.
181
00:11:32,474 --> 00:11:35,474
There was a French cyclist
murdered there about a month ago.
182
00:11:37,218 --> 00:11:39,960
You get waylaid...
183
00:11:40,003 --> 00:11:42,136
...you won't be
writing any postcards.
184
00:12:39,846 --> 00:12:41,456
Where you go, sir?
185
00:12:41,499 --> 00:12:42,825
I'm looking for the Belleville.
186
00:12:42,849 --> 00:12:44,372
Yeah.
Well, I know. I know.
187
00:12:44,415 --> 00:12:46,045
That's the place right
here. You know this place?
188
00:12:46,069 --> 00:12:47,786
I know, really. Is it far from here?
189
00:12:47,810 --> 00:12:49,812
Not so far. It's over there.
190
00:12:49,856 --> 00:12:51,858
Okay. No, thanks.
191
00:12:51,901 --> 00:12:52,989
I got it.
192
00:12:57,864 --> 00:13:00,388
Where you from, sir?
193
00:13:00,431 --> 00:13:02,869
The United States. Oh,
yes, I know. Very good.
194
00:13:02,912 --> 00:13:04,784
My name Sok.
195
00:13:04,827 --> 00:13:06,698
Sok, Jimmy.
196
00:13:06,742 --> 00:13:08,657
Is this place far? Not so far.
197
00:13:10,180 --> 00:13:11,767
Don't worry, sir,
I'm a safety driver.
198
00:13:11,791 --> 00:13:12,922
Good.
199
00:13:18,623 --> 00:13:20,800
This is the Belleville? Yeah. Belleville.
200
00:13:24,020 --> 00:13:25,345
I see you took the long way.
201
00:13:25,369 --> 00:13:27,154
Not so long way.
202
00:13:27,197 --> 00:13:28,329
What do I owe you?
203
00:13:28,372 --> 00:13:30,070
No problem.
You pay after.
204
00:13:30,113 --> 00:13:32,028
No, no. I wait here for you.
205
00:13:32,072 --> 00:13:33,072
You sure? Yeah, sure
206
00:13:52,266 --> 00:13:53,310
Excuse me.
207
00:13:53,745 --> 00:13:55,399
Yeah?
208
00:13:55,443 --> 00:13:58,228
I'm looking for
a guy named Kaspar.
209
00:13:58,272 --> 00:14:01,231
I don't know everyone
who comes to this place.
210
00:14:01,275 --> 00:14:03,233
What is your name? Jimmy.
211
00:14:03,277 --> 00:14:05,496
Can I get you something?
212
00:14:05,540 --> 00:14:06,846
A beer.Beer.
213
00:14:07,977 --> 00:14:09,109
Jimmy.
214
00:14:18,292 --> 00:14:20,511
"Laughing Lotus. Marvin."
215
00:14:20,555 --> 00:14:21,991
Beer. Thanks!
216
00:14:23,210 --> 00:14:24,559
MAN: Hey, man.
217
00:14:26,474 --> 00:14:27,605
You remember me?
218
00:14:28,911 --> 00:14:29,956
Am I supposed to?
219
00:14:29,999 --> 00:14:31,958
You look awfully familiar.
220
00:14:32,001 --> 00:14:33,251
Don't we know each other?
221
00:14:33,829 --> 00:14:35,048
I don't think so.
222
00:14:36,223 --> 00:14:37,528
You're Robbie, right?
223
00:14:38,268 --> 00:14:39,574
No. Nah.
224
00:14:43,491 --> 00:14:44,666
My apologies.
225
00:14:46,233 --> 00:14:47,321
JIMMY: Excuse me.
226
00:14:47,364 --> 00:14:48,800
Yeah.
227
00:14:48,844 --> 00:14:51,151
I was told that
you had rooms available.Yeah.
228
00:14:51,194 --> 00:14:54,676
Five dollars a night
with a fan. And eight
with air conditioning.
229
00:14:54,719 --> 00:14:56,480
Okay. I'll take the one
with the air conditioning.
230
00:14:56,504 --> 00:14:58,288
Across the street,
second floor...
231
00:14:58,332 --> 00:14:59,768
Bathroom down the hall.
232
00:15:07,994 --> 00:15:09,560
I'd like a beer, Emile.
233
00:15:09,604 --> 00:15:11,432
No. Fuck you, deadbeat.
234
00:15:11,475 --> 00:15:13,018
You still haven't paid your tab.
235
00:15:13,042 --> 00:15:14,652
I'm good for it. When?
236
00:15:15,131 --> 00:15:16,524
I got it.
237
00:15:19,614 --> 00:15:21,442
Here, you little shit.
238
00:15:21,485 --> 00:15:23,226
You have a short memory.
239
00:15:23,270 --> 00:15:24,987
Before, you would do anything I asked.
240
00:15:25,011 --> 00:15:26,727
But lately, you actas if we have nothing.
241
00:15:26,751 --> 00:15:29,015
It's not an act.
We have nothing.
242
00:15:29,058 --> 00:15:31,104
You fucking bitch. What did you call me?
243
00:15:32,322 --> 00:15:33,845
I call you a fucking bitch.
244
00:15:34,368 --> 00:15:35,630
So fuck off.
245
00:15:37,719 --> 00:15:39,218
What is that
in your bag? What?
246
00:15:39,242 --> 00:15:41,201
This! Hey, hey!
247
00:15:41,244 --> 00:15:43,986
What the fuck is that
doing in your bag?
The statue?
248
00:15:44,030 --> 00:15:45,727
What are you talking about?
249
00:15:45,770 --> 00:15:47,903
You stole it
from the wat.
It was you.
250
00:15:49,383 --> 00:15:50,490
I can't fucking
believe it. Hey, hey!
251
00:15:50,514 --> 00:15:52,038
Keep your mouth shut, okay.
252
00:15:56,520 --> 00:15:57,820
Hey, I need your passport.
253
00:15:59,219 --> 00:16:01,264
Yes. It's a new law
of the country.
254
00:16:01,308 --> 00:16:02,962
Don't worry.
I get you back.
255
00:16:05,051 --> 00:16:06,139
EMILE'S WIFE: Emile!
256
00:16:09,446 --> 00:16:11,448
Give me the fucking bag.
257
00:16:11,492 --> 00:16:14,190
No way! You stole this!
Leave the fucking bag, okay?
258
00:16:15,104 --> 00:16:16,104
You fucking thief!
259
00:16:17,063 --> 00:16:19,195
Come on. Hey!
260
00:16:21,241 --> 00:16:22,720
Get off me! Fucking bitch!
261
00:16:22,764 --> 00:16:24,331
Hey! Get your hands
off of me.
262
00:16:39,824 --> 00:16:41,974
Hey, let me take care of that piece of shit.
263
00:16:59,148 --> 00:17:00,280
SOPHIE: Here.
264
00:17:09,289 --> 00:17:10,377
You piece of shit.
265
00:17:15,947 --> 00:17:18,689
You sure
you're all right? Yeah, yeah.
266
00:17:18,733 --> 00:17:20,343
I can't believe this.Thanks.
267
00:17:20,387 --> 00:17:22,128
You need some ice? I'm okay.
268
00:17:22,171 --> 00:17:23,912
Okay? Yeah.
269
00:17:23,955 --> 00:17:26,355
Um, thanks for stepping
in. Thanks for your help.
270
00:18:07,390 --> 00:18:08,826
What? Hey!
271
00:18:14,093 --> 00:18:15,093
Hey!
272
00:18:20,011 --> 00:18:21,361
Hey!
273
00:18:21,404 --> 00:18:23,798
How's the room?
274
00:18:23,841 --> 00:18:26,124
What's the matter?
A little hoity-toity
for you?
275
00:18:26,148 --> 00:18:27,148
Huh?
276
00:18:28,237 --> 00:18:29,543
I got coupons.
277
00:18:33,024 --> 00:18:35,124
You know a place
called the Laughing Lotus?
278
00:18:35,549 --> 00:18:36,941
Yes.
279
00:18:36,985 --> 00:18:37,985
It's a brothel...
280
00:18:39,509 --> 00:18:42,208
...on the other side of town.
281
00:18:42,251 --> 00:18:45,559
If you like karaoke and
Vietnamese girls that place is for you.
282
00:18:47,169 --> 00:18:49,171
Is everything okay with the room?
283
00:18:49,215 --> 00:18:51,956
The room's fine.
I don't remember
requesting a monkey.
284
00:18:52,000 --> 00:18:53,175
Hmm, monkey? Yeah.
285
00:18:53,219 --> 00:18:54,829
Where?
286
00:18:54,872 --> 00:18:56,872
In my room on the terrace.
There was a...
287
00:18:57,962 --> 00:18:58,962
...a monkey.
288
00:18:59,529 --> 00:19:01,357
No. No.
289
00:19:01,401 --> 00:19:05,013
No. You must be mistaken.
There is no monkey in my hotel. No.
290
00:19:05,056 --> 00:19:06,884
Oh, well, maybe it was a dog,
291
00:19:06,928 --> 00:19:10,192
but it looked
an awful lot
like a monkey.
292
00:19:10,236 --> 00:19:12,977
It had hands. There is
no monkey in my hotel. No.
293
00:19:18,244 --> 00:19:20,071
Everything else okay with the room?
294
00:19:20,115 --> 00:19:23,510
The air conditioner
is on the blink.
It's laying on the floor.
295
00:19:23,553 --> 00:19:27,340
Yes. I'll send you someone tomorrow
morning, you know. He'll have a look.
296
00:19:30,081 --> 00:19:31,082
JIMMY: Oh, uh...
297
00:19:32,171 --> 00:19:33,955
My passport. Passport?
298
00:19:33,998 --> 00:19:35,739
Yeah.
I gave it to you.
299
00:19:36,262 --> 00:19:37,959
You did?
300
00:19:38,002 --> 00:19:39,589
Remember? I put it
right here on the bar.
301
00:19:39,613 --> 00:19:41,136
I thought you took it back.
302
00:19:41,180 --> 00:19:44,183
I got a friend in Bangkok
who lost his passport.
303
00:19:44,226 --> 00:19:47,447
They put him on the list. Oh,
shut up. You're scaring the man.
304
00:19:47,490 --> 00:19:51,929
Oh, no. Wait a minute. That little
cocksucker you were talking to...
305
00:19:51,973 --> 00:19:53,104
He probably took it.
306
00:19:55,890 --> 00:19:58,347
But, no, don't worry. He
comes her every often, you know
307
00:19:58,371 --> 00:19:59,850
I will get it for you.
308
00:19:59,894 --> 00:20:01,219
LARRY: You don't
want to be on the list.
309
00:20:01,243 --> 00:20:02,244
I'm on the list.
310
00:20:03,985 --> 00:20:06,030
Son of a bitch! Go!
311
00:20:06,074 --> 00:20:08,946
Go and don't come back! Go!
312
00:20:15,823 --> 00:20:17,433
Street 213.Laughing Lotus.
313
00:20:17,477 --> 00:20:18,913
Yes, I take you.
314
00:20:18,956 --> 00:20:21,307
Why you go there?
Street 213 no good.
315
00:20:21,350 --> 00:20:22,482
I got to meet someone.
316
00:20:22,525 --> 00:20:24,614
Oh, you want to meet someone.
317
00:20:24,658 --> 00:20:26,790
SOK: Someday,
I buy moto-taxi.
318
00:20:26,834 --> 00:20:28,662
How long have
you been doing this?
319
00:20:28,705 --> 00:20:30,316
Long time.
320
00:20:30,359 --> 00:20:32,187
More than 7 year.
321
00:20:32,231 --> 00:20:35,277
First, I was in the army
in Kampong Thom.
322
00:20:35,321 --> 00:20:38,062
You want to see
my army picture?
Here.
323
00:20:43,633 --> 00:20:45,244
JIMMY: How old are you here?
324
00:20:45,287 --> 00:20:46,917
Twenty eight,
twenty nine.
Not sure.
325
00:20:46,941 --> 00:20:48,290
Not sure? Yeah.
326
00:20:48,943 --> 00:20:50,553
How come?
327
00:20:50,597 --> 00:20:54,688
Because all my documents
were lost during
the Khmer Rouge.
328
00:20:54,731 --> 00:20:56,733
After I finish my education,
329
00:20:56,777 --> 00:20:58,692
I went to join to the army
330
00:20:58,735 --> 00:21:00,998
to fight the Khmer Rouge.
331
00:21:01,042 --> 00:21:02,435
They kill my father.
332
00:21:03,479 --> 00:21:05,481
Because he was a doctor.
333
00:21:08,005 --> 00:21:10,834
I do not want them to kill people again.
334
00:21:10,878 --> 00:21:12,247
What did you say your name was?
335
00:21:12,271 --> 00:21:13,359
Call me Sok.
336
00:21:14,185 --> 00:21:15,317
I'm Jimmy.
337
00:21:24,370 --> 00:21:27,111
Stick around, Sok.
I won't be long.
338
00:21:29,331 --> 00:21:30,331
Hi.
339
00:21:31,290 --> 00:21:32,571
Is this the Laughing Lotus?
340
00:21:32,595 --> 00:21:34,293
Yes. You like yum-yum? Come.
341
00:22:08,892 --> 00:22:11,112
How are you? Where you come from?
342
00:22:12,331 --> 00:22:13,462
United States.
343
00:22:13,506 --> 00:22:16,378
You'll do all right
with that one, mate.
344
00:22:16,422 --> 00:22:18,641
MAN: She'll give you
a run for your money.
345
00:22:18,685 --> 00:22:21,949
This one here,
she's my girl.
She's mine.
346
00:22:21,992 --> 00:22:23,994
MAN: I'm taking
her away from here.
347
00:22:24,038 --> 00:22:27,476
I'm taking her
to Battambang,
to beauty school.
348
00:22:27,520 --> 00:22:29,826
In Australia,
I'm putting her
in college.
349
00:22:29,870 --> 00:22:31,480
Okay. MAN: Beauty school.
350
00:22:31,524 --> 00:22:34,527
Excuse me, sir.
There's a guy
I'm supposed to meet,
351
00:22:34,570 --> 00:22:35,570
uh, named Marvin.
352
00:22:37,138 --> 00:22:38,738
You see this papa-san over here?
353
00:22:39,358 --> 00:22:40,509
MAN: He's going down, man.
354
00:22:40,533 --> 00:22:43,100
He's a scumbag.
He's a slave trader.
355
00:22:43,144 --> 00:22:44,580
I'm going to take him out.
356
00:22:44,624 --> 00:22:46,474
I'm gonna have to
take the fucker out.
357
00:22:47,453 --> 00:22:50,194
Fuck it!
Give me a fucking beer!
358
00:22:50,499 --> 00:22:51,587
Papa-san!
359
00:23:24,968 --> 00:23:27,362
Hey! Get your hands... I'm taking her...
360
00:23:30,974 --> 00:23:33,823
I'm taking her to Battambang.
I'm taking you to beauty school.
361
00:23:33,847 --> 00:23:35,797
Get the fuck off me,
you motherfucker...
362
00:25:00,368 --> 00:25:01,368
Hello!
363
00:25:02,588 --> 00:25:03,980
Hello. She fix you.
364
00:25:04,024 --> 00:25:05,286
- Bye-bye.
- Bye-bye.
365
00:26:10,873 --> 00:26:12,266
Oh, hey, Sok.
366
00:26:12,309 --> 00:26:13,702
Hello!
367
00:26:13,746 --> 00:26:15,617
I should have listened to you.Yeah.
368
00:26:16,618 --> 00:26:18,011
That place no good.
369
00:26:18,794 --> 00:26:21,014
Many bad people.
370
00:26:21,057 --> 00:26:22,581
Many bad people, all right.
371
00:26:25,801 --> 00:26:27,063
Why did you take me here?
372
00:26:27,107 --> 00:26:28,630
My house right over there.
373
00:26:28,674 --> 00:26:31,067
Yeah, it's good place.
374
00:26:31,111 --> 00:26:32,661
She's my friend.
She's a doctor.
375
00:26:33,548 --> 00:26:34,984
How are you feeling?
376
00:26:35,028 --> 00:26:36,179
JIMMY: I've felt better.
377
00:26:36,203 --> 00:26:37,726
CHILDREN: Bye-bye!
378
00:26:39,989 --> 00:26:42,949
Yeah. Yes, they like
to say in English to you.
379
00:26:42,992 --> 00:26:46,039
They think that you like it.
380
00:26:46,082 --> 00:26:50,260
If you want to stay longer
in Cambodia, you should try
to be away from trouble.
381
00:26:50,304 --> 00:26:52,654
I will try to be away from trouble.
382
00:26:52,698 --> 00:26:54,308
Thank you.Yes.
383
00:27:04,753 --> 00:27:07,060
Excuse me.
384
00:27:07,103 --> 00:27:09,628
What time did Marvin drop
off that note yesterday?
385
00:27:09,671 --> 00:27:11,194
No, he didn't.
It was a Khmer.
386
00:27:11,238 --> 00:27:13,066
He said he worked for Marvin.
387
00:27:13,109 --> 00:27:14,609
MAN: Who's looking for Marvin?
388
00:27:16,809 --> 00:27:18,375
A friend of his.
389
00:27:19,115 --> 00:27:20,639
You know where he is?
390
00:27:20,682 --> 00:27:23,554
No. But I know who he hangs out with.
391
00:27:23,598 --> 00:27:24,991
An ex-general named Sideth.
392
00:27:26,253 --> 00:27:29,473
And that guy Marvin's way out of his league.
393
00:27:29,517 --> 00:27:32,433
Who are you? It doesn't matter who I am.
394
00:27:32,476 --> 00:27:35,828
Emile.
395
00:27:37,351 --> 00:27:40,354
You want a piece
of friendly advice?
396
00:27:40,397 --> 00:27:42,027
Go back to wherever it is you came from,
397
00:27:42,051 --> 00:27:44,575
and leave those people alone.
398
00:27:44,619 --> 00:27:46,665
Emile.
399
00:27:52,975 --> 00:27:56,109
Who's Sideth? A bad guy.
400
00:27:56,152 --> 00:27:57,956
Anybody else come back
here looking for me?
401
00:27:57,980 --> 00:27:59,939
I haven't seen anyone.
402
00:27:59,982 --> 00:28:02,376
You know, things run on
a different clock here.
403
00:28:02,419 --> 00:28:05,901
My clock stopped
when a B-40 rocket hit
my jeep in Mondolkiri.
404
00:28:06,772 --> 00:28:08,164
Really?
405
00:28:08,208 --> 00:28:10,297
I still got shrapnel in my neck.
406
00:28:12,342 --> 00:28:13,474
You can see it.
407
00:28:15,041 --> 00:28:16,129
Look.
408
00:28:20,655 --> 00:28:22,048
I don't see anything.
409
00:28:28,402 --> 00:28:30,317
Maybe you need
a pair of glasses.
410
00:28:35,801 --> 00:28:38,107
He calls himself "the
man of contradictions."
411
00:28:38,151 --> 00:28:40,066
But he's a little bit...
412
00:28:40,109 --> 00:28:42,242
This place attract them like flies.
413
00:28:43,330 --> 00:28:44,418
Oh, yeah.
414
00:28:44,461 --> 00:28:46,637
Yes. I have Calvados from my country.
415
00:28:46,681 --> 00:28:48,378
Thanks. Have a glass.
416
00:28:54,471 --> 00:28:55,734
What's her story?
417
00:28:56,473 --> 00:28:58,432
EMILE: Sophie?
418
00:28:58,475 --> 00:29:00,651
No offense,
but guys like you and me,
419
00:29:00,695 --> 00:29:02,523
we don't stand a chance.
420
00:29:02,566 --> 00:29:04,133
No offense, but...
421
00:29:05,265 --> 00:29:07,006
...speak for yourself.
422
00:29:18,191 --> 00:29:19,322
Excuse me.
423
00:29:20,280 --> 00:29:22,586
What? Those are my glasses.
424
00:29:22,630 --> 00:29:25,328
Here, five dollars.
Get yourself a new pair.
425
00:29:27,026 --> 00:29:29,376
I'll take these back.Thanks.
426
00:29:36,992 --> 00:29:38,124
Hi.
427
00:29:38,907 --> 00:29:40,822
Thank you so much for...
428
00:29:40,866 --> 00:29:42,824
What happened to your eye?
429
00:29:42,868 --> 00:29:45,566
Oh, I was in the wrong
place at the wrong time.
430
00:29:45,609 --> 00:29:47,698
Uh-huh, yeah,
you seem like that type.
431
00:29:49,222 --> 00:29:50,832
Which type?
432
00:29:50,876 --> 00:29:52,486
The wrong place,
wrong time type.
433
00:29:53,617 --> 00:29:55,619
I guess that makes two of us.
434
00:29:55,663 --> 00:29:57,404
Please.Sophie.
435
00:29:57,447 --> 00:29:58,990
Gonna introduce us to your friend?
436
00:29:59,014 --> 00:30:00,668
Jimmy.
437
00:30:00,711 --> 00:30:02,801
Hi. Sabrina.Robbie.
438
00:30:02,844 --> 00:30:04,672
Um, so this is for you.
439
00:30:06,369 --> 00:30:09,677
So, uh, are you free for...
440
00:30:09,720 --> 00:30:11,853
Tonight for dinner?
441
00:30:11,897 --> 00:30:13,918
You know, I can't.
I've got plans tonight.
442
00:30:13,942 --> 00:30:15,030
Oh.
443
00:30:16,553 --> 00:30:18,203
We should go.
We're gonna be late.
444
00:30:19,905 --> 00:30:21,210
Come on, Robbie.
445
00:30:40,403 --> 00:30:41,752
You weren't on the plane.
446
00:30:48,803 --> 00:30:51,197
Oh, wow. That's a new look for you.
447
00:30:51,240 --> 00:30:53,939
You like it?
I can fix you up for one.
448
00:30:56,593 --> 00:30:58,769
What happened? I got popped.
449
00:30:58,813 --> 00:30:59,813
By who?
450
00:31:00,249 --> 00:31:02,034
I don't know.
451
00:31:02,077 --> 00:31:04,677
Well, you should be
grateful money's all they wanted.
452
00:31:04,993 --> 00:31:06,971
You're lucky one of your kidneys isn't lying
453
00:31:06,995 --> 00:31:09,563
at the bottom of somebody's ice chest.
454
00:31:09,606 --> 00:31:10,906
They didn't take my money.
455
00:31:11,608 --> 00:31:12,609
No?
456
00:31:17,092 --> 00:31:19,268
Does Marvin know
where I'm staying?
457
00:31:19,312 --> 00:31:21,401
Well, you can ask him when you see him.
458
00:31:39,636 --> 00:31:41,508
I hate this country.
459
00:31:55,870 --> 00:31:57,480
Hey, Jimmy boy.
460
00:32:01,136 --> 00:32:02,616
Oh, shit.
461
00:32:04,879 --> 00:32:05,879
Oh.
462
00:32:07,577 --> 00:32:08,970
It's good to see you.Yeah.
463
00:32:09,014 --> 00:32:11,146
So, come on.
464
00:32:11,190 --> 00:32:15,020
What do you think of the layout?
465
00:32:17,283 --> 00:32:20,286
You know,
this is the old
governor's residence.
466
00:32:26,379 --> 00:32:28,337
Do you like it?
467
00:32:28,381 --> 00:32:30,296
It could do with a fresh coat of paint.
468
00:32:31,732 --> 00:32:34,126
The whole country
needs a paint job.
469
00:32:34,169 --> 00:32:35,779
But that's part of its charm.
470
00:32:35,823 --> 00:32:36,955
Yeah.
471
00:32:38,565 --> 00:32:41,263
I need to talk to Jimmy
alone for a second.
472
00:32:41,307 --> 00:32:42,557
You want to wait outside?
473
00:32:42,917 --> 00:32:44,223
Oh, yeah. Sure.
474
00:32:49,097 --> 00:32:52,057
That was some place you
sent me to yesterday.
475
00:32:52,100 --> 00:32:53,319
I got your note.
476
00:32:53,362 --> 00:32:54,363
What note?
477
00:32:56,800 --> 00:32:58,500
The one you left
at the Belleville.
478
00:33:00,282 --> 00:33:01,980
I didn't leave you any note.
479
00:33:03,068 --> 00:33:04,678
No? No.
480
00:33:31,096 --> 00:33:32,532
What are you doing here?
481
00:33:32,575 --> 00:33:35,274
I thought you wanted to see me.
482
00:33:35,317 --> 00:33:37,754
I, what? I thought
you wanted to see me.
483
00:33:37,798 --> 00:33:39,498
I'll call you
if I want to see you.
484
00:33:40,975 --> 00:33:42,281
Go.Good-bye.
485
00:33:44,152 --> 00:33:46,589
MARVIN: I have them boil
everything, food, water.
486
00:33:46,633 --> 00:33:48,524
Even the bed sheets
and the tablecloth.
487
00:33:48,548 --> 00:33:50,593
85% of the people on the planet
488
00:33:50,637 --> 00:33:53,205
are infested
with some kind
of microscopic bug.
489
00:33:53,248 --> 00:33:55,337
Now, with stats like that,
490
00:33:55,381 --> 00:33:57,081
you know, you can't
be too careful.
491
00:34:03,171 --> 00:34:05,956
You were supposed
to stay put until
you heard from me.
492
00:34:07,871 --> 00:34:09,438
Yeah, well...
493
00:34:10,352 --> 00:34:11,875
The Feds were all over me.
494
00:34:13,138 --> 00:34:14,139
I had to get away.
495
00:34:16,532 --> 00:34:18,360
Forget it.
Spilled milk.
496
00:34:18,404 --> 00:34:20,362
And you, uh,
497
00:34:20,406 --> 00:34:22,906
did an excellent job. I'm
very proud of you, Jimmy.
498
00:34:23,583 --> 00:34:25,715
Thanks. To tell you the truth,
499
00:34:25,759 --> 00:34:28,544
I think in some ways
you're better off here.
500
00:34:28,588 --> 00:34:32,287
I mean,
this place is wide open.
A fortune to be made.
501
00:34:32,331 --> 00:34:35,073
You are gonna want
to be a part of it.
502
00:34:35,116 --> 00:34:38,685
Yeah, well, I'm not so
sure, not after the last one.
503
00:34:38,728 --> 00:34:41,731
We really sold those people a bad deal.
504
00:34:41,775 --> 00:34:43,274
If I had to do it
all over again,
505
00:34:43,298 --> 00:34:45,494
if I could change things,
believe me, I would.
506
00:34:45,518 --> 00:34:48,477
But Capable Trust
was a big score.
507
00:34:48,521 --> 00:34:50,175
And you're gonna get your cut.
508
00:34:52,612 --> 00:34:55,069
I don't know. I've got enough
bad karma to last me six lifetimes.
509
00:34:55,093 --> 00:34:56,572
I don't need anymore.
510
00:34:57,399 --> 00:34:59,401
Hey, look at you.
511
00:34:59,445 --> 00:35:00,987
You're fried, man.
You're all burnt out.
512
00:35:01,011 --> 00:35:03,797
It's okay,
'cause it happens
to everybody.
513
00:35:03,840 --> 00:35:06,669
You needed to get away,
and here you are.
514
00:35:09,019 --> 00:35:10,369
Okay...
515
00:35:11,239 --> 00:35:13,720
Marvin, my mind's made up.
516
00:35:18,986 --> 00:35:21,182
Hey, listen.
Why don't you give
this thing to Kaspar?
517
00:35:21,206 --> 00:35:22,598
Kaspar? No.
518
00:35:26,211 --> 00:35:27,212
It's, uh...
519
00:35:30,389 --> 00:35:33,305
It's just not the same as you and me.
520
00:35:33,348 --> 00:35:37,526
Hey. I'm gonna get your money,
but you got to wait two or three days.
521
00:35:37,570 --> 00:35:40,442
That's all right.
I got to figure out
this passport thing.
522
00:35:40,486 --> 00:35:41,922
I'll look into that.
523
00:35:41,965 --> 00:35:44,533
Things got funny ways of
turning up around here.
524
00:35:44,577 --> 00:35:47,667
In the meantime, I want to
see if I could change your mind,
525
00:35:47,710 --> 00:35:49,930
make you reconsider. Stick around.
526
00:35:49,973 --> 00:35:53,388
Having a little get-together tonight with
a few investors from Hong Kong, uh...
527
00:35:53,412 --> 00:35:55,196
A pig on a spit.
528
00:35:55,240 --> 00:35:56,632
A few girls come by.
529
00:35:57,981 --> 00:35:58,982
Nice.
530
00:36:13,780 --> 00:36:15,434
Must be the General.
531
00:36:15,477 --> 00:36:17,175
The ex-General.
532
00:36:17,218 --> 00:36:20,178
Once a general, always a general.
533
00:36:20,221 --> 00:36:23,069
He has contacts with police
intelligence. He'll do anything for a buck,
534
00:36:23,093 --> 00:36:24,093
and I like him.
535
00:36:29,404 --> 00:36:31,189
General.
536
00:36:31,232 --> 00:36:33,254
I brought some
of my staff.
I hope it's okay.
537
00:36:33,278 --> 00:36:35,105
Oh, it's wonderful.
538
00:36:35,149 --> 00:36:37,867
Somnang, would you get some
drinks for our guests, please?
539
00:36:37,891 --> 00:36:39,041
You should be cautious.
540
00:36:40,198 --> 00:36:41,503
Sideth?
541
00:36:41,547 --> 00:36:43,592
General, this is my colleague
542
00:36:43,636 --> 00:36:45,353
and financial advisor
from Hong Kong, Ming Chew.
543
00:36:45,377 --> 00:36:46,769
How do you do?
544
00:36:46,813 --> 00:36:48,312
He's going to be accompanying me
545
00:36:48,336 --> 00:36:50,033
to the coast
for our presentation.
546
00:36:50,077 --> 00:36:52,775
Good. I have spoken with
our associates in Kep,
547
00:36:52,819 --> 00:36:54,386
and everything's been arranged.
548
00:36:54,429 --> 00:36:55,952
KASPAR: Casino?
549
00:36:55,996 --> 00:36:57,824
Isn't that a little premature?
550
00:36:57,867 --> 00:37:00,043
These people don't even have shoes.
551
00:37:00,087 --> 00:37:03,308
Joseph, why don't you
stay out of this?
552
00:37:03,351 --> 00:37:05,048
We won't need shoes
in my casino.
553
00:37:05,092 --> 00:37:06,542
You don't need shoes to lose.
554
00:37:08,356 --> 00:37:10,184
You know, I have a...
555
00:37:10,228 --> 00:37:13,231
I have a wonderful feeling
about the old casino
556
00:37:13,274 --> 00:37:15,494
and its surroundings.
557
00:37:15,537 --> 00:37:18,137
And from what
I gather, it could
be the next Acapulco.
558
00:37:19,237 --> 00:37:21,413
Kep, Acapulco...
559
00:37:21,456 --> 00:37:24,329
Um, what would it cost
to change that name?
560
00:37:24,372 --> 00:37:26,422
Why don't you call it Marvinville, Marvin?
561
00:37:30,073 --> 00:37:31,814
Right. Uh...
562
00:37:31,858 --> 00:37:33,860
Well, if you'll
just walk this way
563
00:37:33,903 --> 00:37:36,003
I have something very exciting to show you.
564
00:37:43,565 --> 00:37:45,741
We begin with our flagship,
565
00:37:45,785 --> 00:37:48,048
the 30-story, 500-rooms,
566
00:37:48,091 --> 00:37:50,224
Silver Palace Hotel and Casino.
567
00:37:50,268 --> 00:37:52,705
Connecting the hotel with the casino
568
00:37:52,748 --> 00:37:54,576
will bean air-conditioned tunnel
569
00:37:54,620 --> 00:37:56,796
complete with moving walkways.
570
00:37:56,839 --> 00:37:59,277
Our hunting lodge and firing range
571
00:37:59,320 --> 00:38:01,583
will provide a variety of weapons
572
00:38:01,627 --> 00:38:04,673
such as M-16, AK-47
573
00:38:04,717 --> 00:38:06,936
and the B-40 rocket.
574
00:38:06,980 --> 00:38:08,808
Our big game park,
575
00:38:08,851 --> 00:38:11,332
will be featuring
many exotic species
576
00:38:11,376 --> 00:38:12,768
from around the world.
577
00:38:12,812 --> 00:38:16,250
In addition will be
24 traditional bungalows,
578
00:38:16,294 --> 00:38:19,514
featuring air-conditioning
and jacuzzis.
579
00:38:42,276 --> 00:38:43,408
Go on!
580
00:38:49,631 --> 00:38:50,937
Good boy.
581
00:41:22,480 --> 00:41:26,527
There have been some additional
complaints about the monkey.
582
00:41:26,571 --> 00:41:29,121
It's been pissing and
shitting in the bougainvillea.
583
00:41:30,400 --> 00:41:32,664
If I catch him, I promise you...
584
00:41:32,707 --> 00:41:35,623
I will feed him to Oliver, my python.
585
00:41:35,667 --> 00:41:37,016
He loves monkey.
586
00:41:39,061 --> 00:41:41,716
Oliver, Oliver, the monkey.
587
00:41:41,760 --> 00:41:43,326
Monkey.
588
00:41:45,285 --> 00:41:47,679
MR. FUNG: As I discussed with Mr. Chew,
589
00:41:47,722 --> 00:41:50,029
I have prepared some
cash flow projections
590
00:41:50,072 --> 00:41:52,640
showing the cost of material,
591
00:41:52,684 --> 00:41:53,641
the cost of labor.
592
00:41:53,685 --> 00:41:55,295
Good morning, General.
593
00:41:55,338 --> 00:41:57,776
You sleep well?
594
00:41:57,819 --> 00:41:59,299
Yeah.
Sorry I'm late.
595
00:42:01,170 --> 00:42:03,259
Can I speak
with you a moment? Yeah, sure.
596
00:42:04,391 --> 00:42:05,827
Excuse me, gentlemen.
597
00:42:08,264 --> 00:42:10,179
You might want to
have a look at this.
598
00:42:14,836 --> 00:42:16,055
Nevesky.
599
00:42:38,556 --> 00:42:42,211
They, um,
arrived in Bangkok
yesterday afternoon.
600
00:42:48,783 --> 00:42:50,263
Russians.
601
00:42:50,306 --> 00:42:51,569
How did they find me?
602
00:42:56,704 --> 00:42:57,705
What?
603
00:42:58,097 --> 00:42:59,272
Hmm?
604
00:42:59,315 --> 00:43:00,815
Well, you know I wouldn't talk.
605
00:43:02,275 --> 00:43:03,755
No, no, no.
Of course not.
606
00:43:06,540 --> 00:43:08,716
And Jimmy...
Jimmy would never
give me away.
607
00:43:08,760 --> 00:43:09,760
No, no, no.
608
00:43:11,066 --> 00:43:13,329
No, no. At least not deliberately.
609
00:43:15,418 --> 00:43:17,246
Um, where is the kid?
610
00:43:18,857 --> 00:43:20,423
He's at the Belleville.
611
00:43:21,860 --> 00:43:23,296
I'll go talk to him.
612
00:43:43,708 --> 00:43:44,970
Hi, sir.
613
00:43:54,719 --> 00:43:55,633
JIMMY: Who is it?
614
00:43:55,676 --> 00:43:56,982
It's me.
615
00:44:00,376 --> 00:44:01,476
I need to talk to you.
616
00:44:04,250 --> 00:44:07,775
Marvin's concerned his
whereabouts may have been revealed.
617
00:44:07,819 --> 00:44:11,213
He has to get out of
town for a couple of days.
618
00:44:11,257 --> 00:44:13,868
And he wants you to begone when he returns.
619
00:44:13,912 --> 00:44:16,218
Here's a plane ticket back to Bangkok.
620
00:44:16,262 --> 00:44:18,699
Five thousand dollars.
621
00:44:18,743 --> 00:44:21,443
Well, you'll get the rest when
everything settles down.
622
00:44:22,703 --> 00:44:24,270
You should leave immediately.
623
00:44:25,010 --> 00:44:26,489
Not without my passport.
624
00:44:27,839 --> 00:44:29,188
Thanks for the dough.
625
00:44:30,493 --> 00:44:31,494
Jimmy...
626
00:44:34,454 --> 00:44:37,370
Did Marvin mention
anything about the money last night?
627
00:44:38,197 --> 00:44:39,328
No.
628
00:44:41,200 --> 00:44:42,636
It seems wrong.
629
00:44:45,073 --> 00:44:48,337
We've been with him so long,
he's been like a father to you.
630
00:44:49,382 --> 00:44:51,514
Now to be treated this way...
631
00:44:51,558 --> 00:44:53,342
What way?
632
00:44:53,386 --> 00:44:56,563
We made nearly 10 million
dollars on that insurance job.
633
00:44:56,606 --> 00:44:59,000
Which he's now rolled over into this casino.
634
00:44:59,044 --> 00:45:00,480
He's up to his eyeballs
635
00:45:00,523 --> 00:45:02,066
with this ex-General and his guys,
636
00:45:02,090 --> 00:45:04,832
and you and I, we don't get to see a dime.
637
00:45:04,876 --> 00:45:08,096
Look, Kaspar,
I'm not really concerned
whether I get paid or not.
638
00:45:09,141 --> 00:45:10,838
To tell you the truth...
639
00:45:10,882 --> 00:45:14,320
I could care less about
his partners, his casino.
It's all yours.
640
00:45:18,367 --> 00:45:21,631
Just remember never to let your
personal feelings for somebody
641
00:45:21,675 --> 00:45:23,416
interfere with your business.
642
00:45:24,460 --> 00:45:26,462
Marvin doesn't.
643
00:45:28,682 --> 00:45:30,162
No, he doesn't.
644
00:46:18,688 --> 00:46:20,884
SOPHIE: This is one
of the oldest WATS
in Phnom Penh.
645
00:46:20,908 --> 00:46:23,215
It sustained very little
damage under the KR.
646
00:46:23,258 --> 00:46:25,802
And obviously,
the murals on the inside
which I showed you,
647
00:46:25,826 --> 00:46:27,697
that's most of
the work that I do.
648
00:46:27,741 --> 00:46:29,482
Mmm-hmm.
649
00:46:29,525 --> 00:46:32,775
Let's hope they don't install an
escalator, like they did in Burma.
650
00:46:35,140 --> 00:46:36,576
So...
651
00:46:36,619 --> 00:46:38,143
What's next on your plate?
652
00:46:38,186 --> 00:46:39,709
Oh, um, Udong.
653
00:46:39,753 --> 00:46:41,407
There's this huge
reclining Buddha
654
00:46:41,450 --> 00:46:43,515
that was blown
to smithereens during the war.
655
00:46:43,539 --> 00:46:44,889
Sounds like a big project.
656
00:46:44,932 --> 00:46:47,152
Yeah. We're gonna be away for ages.
657
00:46:49,154 --> 00:46:50,590
When do you leave?
658
00:46:52,026 --> 00:46:54,159
The day after tomorrow.
659
00:46:56,248 --> 00:46:58,511
How come? Do you want
to come visit us?
660
00:46:59,120 --> 00:47:01,166
Do I have to work?
661
00:47:12,525 --> 00:47:14,701
Good fortune on your journey.
662
00:47:14,744 --> 00:47:17,617
This is an especially
lovely gesture, General.
663
00:47:17,660 --> 00:47:19,710
Seemed appropriate on this auspicious day.
664
00:47:20,881 --> 00:47:22,554
GENERAL: I spoke to
the Vice Governor of Kep.
665
00:47:22,578 --> 00:47:24,295
He'll meet you at the disco at 9:00.
666
00:47:24,319 --> 00:47:25,644
There'll be a blue moon tonight.
667
00:47:25,668 --> 00:47:27,995
The second full moon of
the month, always lucky.
668
00:47:28,019 --> 00:47:30,760
Ah, that's wonderful.
669
00:47:30,804 --> 00:47:33,241
If you have any trouble,
do not hesitate to call.
670
00:47:33,285 --> 00:47:35,287
Everything's been taken care of.
671
00:47:53,609 --> 00:47:55,481
Hey. How's everything, my friend?
672
00:47:55,524 --> 00:47:58,658
Good. Oh, again, I
apologize for the air conditioner.
673
00:47:58,701 --> 00:48:00,442
You know, I'm sorry.
674
00:48:00,486 --> 00:48:03,968
My guy was supposed to
work on it, but he was drunk.
675
00:48:06,274 --> 00:48:08,074
Come, have a... Have a rink with me.
676
00:48:08,102 --> 00:48:09,887
Calvados. The best.
677
00:48:10,844 --> 00:48:11,932
Okay.
678
00:48:14,239 --> 00:48:15,936
Any luck with my passport?
679
00:48:15,980 --> 00:48:18,112
No news, but smells good.
680
00:48:20,027 --> 00:48:21,942
Hey!
681
00:48:21,986 --> 00:48:24,031
Marvin came to see you earlier.
682
00:48:42,267 --> 00:48:43,940
MARVIN: This should make
things straight with us.
683
00:48:43,964 --> 00:48:47,011
Something's come up,
and I've left town.
684
00:48:47,054 --> 00:48:50,014
This time, do not
try to find me under
any circumstances.
685
00:48:50,057 --> 00:48:51,276
It isn't safe.
686
00:48:51,319 --> 00:48:53,234
Make a new start for yourself.
687
00:48:53,278 --> 00:48:55,149
I'll be in touch. Good luck.
688
00:50:05,785 --> 00:50:07,395
MAN: Whoa!
689
00:50:07,439 --> 00:50:09,397
Robbie!
You fucking idiot!
690
00:50:20,104 --> 00:50:21,801
Oh, Robbie.
691
00:51:41,141 --> 00:51:44,405
The Vice Governor called.
He's sorry that you must wait.
692
00:51:44,449 --> 00:51:46,079
There's some problem
on the roads.
693
00:51:46,103 --> 00:51:47,887
He wants you to feel welcome.
694
00:51:47,930 --> 00:51:50,411
The beautiful ladies
will keep you companies.
695
00:51:53,414 --> 00:51:54,913
MARVIN: I could use a good massage.
696
00:51:54,937 --> 00:51:57,375
I'm not talking about the happy pull.
697
00:51:57,418 --> 00:51:59,638
My back is really killing me.
698
00:51:59,681 --> 00:52:02,597
When does the karaoke start? After.
699
00:52:02,641 --> 00:52:05,731
Do you like whiskey?
700
00:52:05,774 --> 00:52:07,274
Yeah, I love...
I love whiskey.
701
00:52:22,835 --> 00:52:25,596
How do you think
you're gonna get
customers to your casino
702
00:52:25,620 --> 00:52:27,622
if the roads aren't safe?
703
00:52:27,666 --> 00:52:30,712
I'm really getting fed
up with your negative attitude.
704
00:52:40,592 --> 00:52:44,117
Marvin, we've been
here for 3 hours.
705
00:52:44,161 --> 00:52:46,250
This is outrageous. Let's get going.
706
00:52:46,293 --> 00:52:48,730
Relax, Kaspar. You're on Cambodian time.
707
00:52:53,431 --> 00:52:56,173
If you don't mind, I'd
like to go back to the hotel
708
00:52:56,216 --> 00:52:57,826
with my little friend here.
709
00:52:57,870 --> 00:52:59,480
Soak in the tub, and go to bed.
710
00:52:59,524 --> 00:53:02,962
Yeah. That's a good idea.
Sure. Go. Go ahead.
711
00:53:03,005 --> 00:53:06,705
Take the car and make sure
you send the driver back.
712
00:53:06,748 --> 00:53:07,967
Okay.
713
00:53:34,689 --> 00:53:36,604
Hey!
Where you going?
714
00:53:37,257 --> 00:53:38,389
Come back!
715
00:53:49,051 --> 00:53:50,879
Hello?
716
00:55:55,917 --> 00:55:58,331
SOPHIE: So, you still haven't
told me what it is you're doing here.
717
00:55:58,355 --> 00:56:00,095
JIMMY: Business. SOPHIE: Business?
718
00:56:00,139 --> 00:56:02,184
Well, do you want to be more specific?
719
00:56:02,228 --> 00:56:04,578
I don't think
you'd be interested. Try me.
720
00:56:04,622 --> 00:56:06,232
Hey, when was this built?
721
00:56:06,275 --> 00:56:07,799
Oh, it's Pre-Angkor.
722
00:56:07,842 --> 00:56:09,670
Before there was Buddhism,
723
00:56:09,714 --> 00:56:12,238
there was Brahmanismand Vishnuism.
724
00:56:13,674 --> 00:56:15,130
You're not even listening to me.
725
00:56:15,154 --> 00:56:18,200
Brahmanism
and Vishnuism.
Is she boring you?
726
00:56:18,244 --> 00:56:19,854
No.Robbie's really sick.
727
00:56:19,898 --> 00:56:21,378
He's so wasted.
728
00:56:21,421 --> 00:56:23,989
He's wet. He's gonna get
pneumonia or something.
729
00:56:25,860 --> 00:56:27,862
Here.
Give him this.Oh.
730
00:56:27,906 --> 00:56:29,449
Make sure he doesn't
throw up on it.
731
00:56:29,473 --> 00:56:32,323
SABRINA:
I can't promise you that
'cause he's off in space.
732
00:56:32,693 --> 00:56:33,825
Robbie, put this on.
733
00:56:42,181 --> 00:56:44,749
Snap out of it! You're not
my fucking mom.
734
00:56:44,792 --> 00:56:47,055
Fuck you, dickhead!
735
00:56:53,714 --> 00:56:54,933
Marvin?
736
00:57:14,474 --> 00:57:15,475
Shit!
737
00:57:34,451 --> 00:57:36,278
Hey, Robbie!
738
00:57:37,149 --> 00:57:38,411
Where are you going?
739
00:58:03,567 --> 00:58:05,220
Mr. Jimmy.
740
00:59:13,375 --> 00:59:14,507
Hey!
741
00:59:16,117 --> 00:59:17,573
Hi, I was looking for you. Yeah.
742
00:59:17,597 --> 00:59:18,879
What've you... I just,
uh...
743
00:59:18,903 --> 00:59:22,036
I realized
I have to go back to town
744
00:59:22,080 --> 00:59:24,014
because I have to do
something in the morning.
745
00:59:24,038 --> 00:59:25,605
Oh, no. Can't it wait? I know.
746
00:59:25,649 --> 00:59:27,757
No, no, it's my passport.
Remember, I told you,
it was stolen?
747
00:59:27,781 --> 00:59:29,043
Yeah. All right.Yeah.
748
00:59:29,087 --> 00:59:30,687
Well, how're you gonna get back?
749
00:59:31,742 --> 00:59:33,047
Uh... Well, take the moto.
750
00:59:33,091 --> 00:59:34,938
Are you sure?
All right. Yeah, yeah, absolutely.
751
00:59:34,962 --> 00:59:36,877
Hey, Jimmy.
Are you okay?
752
00:59:38,575 --> 00:59:39,987
Oh, yeah! I'm fine!
I'm just fine.
753
00:59:40,011 --> 00:59:42,230
But... No, no.
It's great.
754
00:59:44,842 --> 00:59:46,539
Have you seen Robbie?
755
00:59:46,583 --> 00:59:47,975
Um, no.
756
01:00:00,858 --> 01:00:02,468
It's my fault.
757
01:00:03,512 --> 01:00:05,514
No, it wasn't your fault.
758
01:00:05,558 --> 01:00:07,038
No way. It is.
759
01:00:07,081 --> 01:00:08,735
You can't blame yourself.
760
01:00:08,779 --> 01:00:10,781
Everyone knows what he was like.
761
01:00:10,824 --> 01:00:12,478
How're we gonna get him down?
762
01:00:12,521 --> 01:00:15,307
We roll him.
763
01:00:49,820 --> 01:00:51,299
Jimmy.
764
01:00:51,343 --> 01:00:53,345
You don't know
what relief it's...
765
01:00:54,738 --> 01:00:56,174
What's this?
766
01:00:57,392 --> 01:00:58,592
You don't know this guy?
767
01:01:01,179 --> 01:01:02,267
I do not.
768
01:01:06,140 --> 01:01:07,740
Why don't you
have a closer look?
769
01:01:09,970 --> 01:01:11,469
I've never seen him in my life.
770
01:01:11,493 --> 01:01:13,365
EMILE: Hey! Stay out of this!
771
01:01:14,758 --> 01:01:16,368
You're a fucking liar!
772
01:01:17,761 --> 01:01:19,111
I should cut you right now.
773
01:01:20,285 --> 01:01:21,784
You're making a mistake, Jimmy.
774
01:01:21,808 --> 01:01:23,244
Oh?
775
01:01:23,288 --> 01:01:24,637
Marvin's in trouble!
776
01:01:24,681 --> 01:01:27,379
If there's going to be any
blood spilled in my bar,
777
01:01:27,422 --> 01:01:29,076
I'll do it!
778
01:01:29,120 --> 01:01:30,512
Don't test me!
779
01:01:34,429 --> 01:01:35,822
Put it away, Jimmy.
780
01:01:39,565 --> 01:01:41,436
Okay.
781
01:01:41,480 --> 01:01:43,482
What do you mean,
"Marvin's in trouble?"
782
01:01:43,525 --> 01:01:45,223
Let me up and I'll tell you.
783
01:01:53,361 --> 01:01:54,406
You nuts?
784
01:02:00,891 --> 01:02:01,979
KASPAR: Shit!
785
01:02:04,155 --> 01:02:05,330
Marvin's disappeared.
786
01:02:06,418 --> 01:02:08,768
What do you mean "disappeared"?
787
01:02:08,812 --> 01:02:11,771
His bodyguard and business
associate were murdered in Kep.
788
01:02:12,685 --> 01:02:14,135
You know where the casino is?
789
01:02:14,165 --> 01:02:16,036
Gulf town.400 klicks from here.
790
01:02:16,080 --> 01:02:17,255
What about Marvin?
791
01:02:18,256 --> 01:02:19,648
He's been abducted.
792
01:02:19,692 --> 01:02:21,061
What do you mean
"he's been abducted?"
793
01:02:21,085 --> 01:02:23,565
What makes
you so sure? Huh?
794
01:02:24,262 --> 01:02:26,003
Because I was there.
795
01:02:27,004 --> 01:02:29,180
I was lucky to get out alive.
796
01:02:29,223 --> 01:02:31,530
Yeah, right.
You know what I think?
797
01:02:31,573 --> 01:02:33,123
I think the whole thing stinks!
798
01:02:33,793 --> 01:02:35,752
Look, come on!
799
01:02:35,795 --> 01:02:37,797
You sent that guy
for me last night.
800
01:02:37,841 --> 01:02:39,538
Tried to have me killed.
801
01:02:39,581 --> 01:02:42,019
And now you're feeding me
some bullshit story
802
01:02:42,062 --> 01:02:44,388
about how
Marvin's disappeared.
He's been abducted!
803
01:02:44,412 --> 01:02:46,545
What are you talking about?
804
01:02:46,588 --> 01:02:49,156
You know Marvin and I
would do nothing to harm you.
805
01:02:49,200 --> 01:02:50,941
I mean, you're like a son to him.
806
01:02:50,984 --> 01:02:53,421
He asked me to look after you!
807
01:02:53,465 --> 01:02:55,032
What's the matter with you?
808
01:02:55,075 --> 01:02:57,225
How could you even
think such a thing of me?
809
01:02:58,470 --> 01:03:00,559
Jesus, look at you.
810
01:03:00,602 --> 01:03:02,822
You're exhausted.
811
01:03:02,866 --> 01:03:04,998
You don't make any sense.
812
01:03:05,042 --> 01:03:07,044
Calm down, man!
813
01:03:54,526 --> 01:03:55,570
What's in it?
814
01:04:46,012 --> 01:04:47,013
Can you read this?
815
01:04:48,841 --> 01:04:50,451
No. It's in Khmer.
816
01:04:51,931 --> 01:04:53,454
What about Sok?
817
01:04:53,498 --> 01:04:55,326
SOK:
Tell your friend
they want money.
818
01:04:59,112 --> 01:05:01,375
English, for Christ's sake!
819
01:05:03,769 --> 01:05:06,815
The ground in Cambodia
has many surprises.
820
01:05:06,859 --> 01:05:09,253
You must be careful as you go.
821
01:05:09,296 --> 01:05:11,342
Your friend, Marvin, has been foolish.
822
01:05:11,385 --> 01:05:13,822
As you see, he's paid a price.
823
01:05:13,866 --> 01:05:16,564
You must do what we
say without wasting time.
824
01:05:16,608 --> 01:05:19,654
We demand five million US dollars.
825
01:05:19,698 --> 01:05:22,309
You have 24 hours
to get the money.
826
01:05:22,353 --> 01:05:23,832
What the fuck did you say?
827
01:05:25,312 --> 01:05:27,924
Five million dollars?
828
01:05:27,967 --> 01:05:30,839
That's insane!
Yeah.
829
01:05:30,883 --> 01:05:32,754
You fucking black ass savage!
830
01:05:32,798 --> 01:05:33,842
Hey! Hey!
831
01:05:34,800 --> 01:05:36,497
Calm down!
832
01:05:36,541 --> 01:05:38,804
Oh, forget it! Take it easy.
833
01:05:44,592 --> 01:05:46,986
Who would be behind this?
834
01:05:47,030 --> 01:05:48,988
The Russians?
835
01:05:49,032 --> 01:05:50,772
Maybe someone more local.
836
01:05:51,948 --> 01:05:54,602
Who? Sideth?
837
01:05:54,646 --> 01:05:58,824
Well, he set up the
meeting in Kep, didn't he?
838
01:05:58,867 --> 01:06:02,349
He and Marvin had business
together and I don't trust him.
839
01:06:02,393 --> 01:06:04,221
It doesn't make any sense!
840
01:06:05,222 --> 01:06:07,180
Sideth and Marvin were partners!
841
01:06:07,224 --> 01:06:09,182
He's got nothing
to gain from this!
842
01:06:09,226 --> 01:06:10,967
He knows everyone.
843
01:06:11,010 --> 01:06:13,230
You should talk to him.
He can help you.
844
01:06:14,666 --> 01:06:17,321
And now get
this fucking thing
out of my bar!
845
01:06:24,763 --> 01:06:26,678
This is a considerable
sum of money.
846
01:06:27,940 --> 01:06:30,290
I am as concerned as you are.
847
01:06:30,334 --> 01:06:32,553
Any idea who would do this?
848
01:06:32,597 --> 01:06:35,034
Oh, you know outside the capital
849
01:06:35,078 --> 01:06:37,515
there is greater risk of
kidnappings and murder.
850
01:06:37,558 --> 01:06:39,691
Marvin understood this.
851
01:06:39,734 --> 01:06:41,867
It could be bandits, ex-Khmer Rouge.
852
01:06:42,563 --> 01:06:44,609
It's not uncommon.
853
01:06:44,652 --> 01:06:47,873
Just the day before train was
hijacked en route to the coast.
854
01:06:47,916 --> 01:06:49,875
Two westerners were taken.
855
01:06:49,918 --> 01:06:52,660
Backpackers with no money.
856
01:06:52,704 --> 01:06:55,576
Five million dollars.
It's... It's an absurd
request.
857
01:06:55,620 --> 01:06:57,796
SIDETH: This is typical of these things.
858
01:06:57,839 --> 01:07:00,929
Of course,
they ask for more
than they expect.
859
01:07:00,973 --> 01:07:02,453
How much can you get?
860
01:07:02,496 --> 01:07:05,586
I don't have access
to that kind of money.
861
01:07:05,630 --> 01:07:07,632
Well, 10...
15,000 dollars, maybe.
862
01:07:07,675 --> 01:07:09,808
That's not enough.
863
01:07:09,851 --> 01:07:12,202
They know he's rich.
864
01:07:12,245 --> 01:07:14,334
These men are like wild dogs.
865
01:07:14,378 --> 01:07:16,597
I can get some more.
866
01:07:16,641 --> 01:07:19,122
Oh, he paid you, didn't he?
867
01:07:21,385 --> 01:07:23,213
Go ahead
and set up that meeting.
868
01:07:23,256 --> 01:07:26,172
Get the money and as soon
as I have more information,
869
01:07:26,216 --> 01:07:27,521
I'll contact you.
870
01:07:46,018 --> 01:07:47,018
Nevesky?
871
01:07:47,933 --> 01:07:49,239
You look so surprised.
872
01:07:49,282 --> 01:07:51,241
You know we were coming.
873
01:07:52,851 --> 01:07:55,158
I didn't expect you
until next week.
874
01:07:56,724 --> 01:07:58,093
But I wanted to talk to you.
875
01:07:58,117 --> 01:07:59,117
About what?
876
01:08:03,166 --> 01:08:04,950
What is this?
877
01:08:04,993 --> 01:08:08,084
It's a present
for my fiancee
in Bangkok.
878
01:08:08,127 --> 01:08:12,131
So, where is my old partner,
Marvin? I need to see him.
879
01:08:12,175 --> 01:08:14,631
Well, he's not in town,
but he'll be back
in a couple of days.
880
01:08:14,655 --> 01:08:16,483
KASPAR: He's fine.
He's doing well.
881
01:08:16,527 --> 01:08:18,355
But there's a problem.
882
01:08:18,398 --> 01:08:20,183
What's wrong?
883
01:08:20,226 --> 01:08:21,676
It's a problem with the deal.
884
01:08:23,186 --> 01:08:24,686
I want all the money up front.
885
01:08:25,231 --> 01:08:26,624
Up front?
886
01:08:34,545 --> 01:08:36,329
NEVESKY: Up front!
887
01:08:38,026 --> 01:08:40,290
It's a problem.
888
01:08:40,333 --> 01:08:43,641
No, you just give me
all the money
and I'll deliver Marvin.
889
01:08:43,684 --> 01:08:44,946
Otherwise, no deal.
890
01:09:01,920 --> 01:09:03,226
Uh...
891
01:09:03,269 --> 01:09:05,228
Very, very good.
892
01:09:05,271 --> 01:09:06,794
Very good.
893
01:09:54,190 --> 01:09:56,235
Jimmy, what is it? What's wrong?
894
01:09:58,281 --> 01:10:00,881
Do you remember
the guy I told you
I came here to see?
895
01:10:01,414 --> 01:10:03,286
Yeah.Yeah.
896
01:10:03,329 --> 01:10:07,594
Well, we were involved
together in some business
back in New York.
897
01:10:07,638 --> 01:10:09,292
What kind of business?
898
01:10:09,335 --> 01:10:12,382
Doesn't matter.
It's... I'll tell you
about it sometime.
899
01:10:13,644 --> 01:10:14,819
But, uh...
900
01:10:16,124 --> 01:10:18,866
He's in a jam right now
and I can't leave him.
901
01:10:19,998 --> 01:10:22,218
I can't go back
to my room tonight.
902
01:10:25,525 --> 01:10:27,266
You can stay with me.
903
01:10:31,227 --> 01:10:32,228
Thanks.
904
01:10:39,104 --> 01:10:41,324
That guy you were talking about,
905
01:10:41,367 --> 01:10:42,890
his name's Marvin, right?
906
01:10:42,934 --> 01:10:44,327
Yeah.
907
01:10:44,370 --> 01:10:46,285
I know who he is.
908
01:10:46,329 --> 01:10:49,245
He lives up in the old governor's
residence by the river.
909
01:10:49,288 --> 01:10:51,986
He tried to pay off the
Restoration Committee once.
910
01:10:52,030 --> 01:10:55,642
He wanted to tear it down and
build some mini-mart or something.
911
01:10:55,686 --> 01:10:58,578
He made out that he's this great
philanthropist offering huge donations.
912
01:10:58,602 --> 01:11:00,995
Dr. Collins told him to stuff it?
913
01:11:01,039 --> 01:11:03,868
Yeah.
That's Marvin.
914
01:11:05,435 --> 01:11:06,542
How come you got involved with him?
915
01:11:06,566 --> 01:11:08,266
I mean, why do you care about him?
916
01:11:09,526 --> 01:11:11,528
It's different between us.
917
01:11:11,571 --> 01:11:13,225
What do you mean?
918
01:11:15,053 --> 01:11:16,272
It just is.
919
01:11:17,447 --> 01:11:19,579
It just is?
920
01:11:19,623 --> 01:11:21,523
You really don't trust anybody, do you?
921
01:11:22,060 --> 01:11:23,409
No.
922
01:11:23,453 --> 01:11:24,802
Well, that's a shame.
923
01:11:25,455 --> 01:11:27,283
Maybe it is.
924
01:11:27,326 --> 01:11:29,696
But there's nothing
I can do about it now,
you know?
925
01:11:29,720 --> 01:11:31,591
That's rubbish!
926
01:11:31,635 --> 01:11:34,333
You can't go through your life like that!
927
01:11:34,377 --> 01:11:35,987
Well, that's a tough one for me.
928
01:11:38,076 --> 01:11:40,296
Look.
929
01:11:40,339 --> 01:11:44,822
Marvin came into the
picture when I was nine years old.
930
01:11:44,865 --> 01:11:48,478
The truth is, he and
my mother were together
before I was born.
931
01:11:50,393 --> 01:11:51,543
They kept that from me.
932
01:11:52,569 --> 01:11:53,719
He's your father? Yeah.
933
01:11:56,355 --> 01:11:57,704
It was never talked about.
934
01:11:58,183 --> 01:11:59,793
Why?
935
01:11:59,837 --> 01:12:00,944
It doesn't really matter,
936
01:12:00,968 --> 01:12:03,014
but Marvin's the only person
937
01:12:03,057 --> 01:12:07,061
who ever gave a rat's ass
about me when I was a kid.
938
01:12:07,105 --> 01:12:10,369
He also taught me
to lie, steal, cheat,
get over on people.
939
01:12:16,244 --> 01:12:17,700
How am I supposed
to trust anybody
940
01:12:17,724 --> 01:12:19,378
when I don't even trust myself?
941
01:12:21,511 --> 01:12:22,555
It takes time.
942
01:13:40,154 --> 01:13:43,027
Come on. Come on, you
guys. Come on! Don't do this.
943
01:13:46,987 --> 01:13:49,076
Don't. Please don't. Please don't.
944
01:13:49,120 --> 01:13:50,556
Please don't.
Don't! Please!
945
01:13:56,606 --> 01:13:58,259
Please! Please!
946
01:14:11,098 --> 01:14:12,578
SIMON: Hey, please.
947
01:14:14,537 --> 01:14:16,863
Wait, don't, please! I don't want
to... Please, I don't want to die!
948
01:14:16,887 --> 01:14:18,802
Please don't do it!
949
01:14:18,845 --> 01:14:19,890
Please don't do it!
950
01:14:19,933 --> 01:14:21,805
Don't! Don't!
951
01:14:21,848 --> 01:14:23,937
No!
952
01:14:25,896 --> 01:14:29,508
No! Don't, don't, don't!
953
01:14:42,913 --> 01:14:44,915
No!
954
01:14:47,526 --> 01:14:49,267
No, no.
Please, please! No.
955
01:14:55,316 --> 01:14:58,232
I... I was just...
All right!
956
01:14:58,276 --> 01:15:00,321
Just bring the...
Bring the money!
957
01:15:01,584 --> 01:15:03,107
Kaspar, just bring the money.
958
01:15:03,150 --> 01:15:05,501
They're gonna kill me.
959
01:15:13,813 --> 01:15:15,467
Do you recognize the other two?
960
01:15:15,902 --> 01:15:17,034
Yeah.
961
01:15:18,252 --> 01:15:20,052
Yeah. I met them
at the Belleville...
962
01:15:22,256 --> 01:15:24,563
...the other day.
963
01:15:24,607 --> 01:15:27,407
The reason Marvin
is alive is because
he is a businessman.
964
01:15:27,435 --> 01:15:29,655
He has money.
965
01:15:29,699 --> 01:15:32,049
The other two are useless to them.
966
01:15:32,092 --> 01:15:33,896
Were you able to get
any of the ransom?
967
01:15:33,920 --> 01:15:35,661
Yes.
968
01:15:35,705 --> 01:15:36,705
SIDETH: How much?
969
01:15:37,445 --> 01:15:38,621
I got enough.
970
01:15:38,664 --> 01:15:40,764
SIDETH: We can only hope it will be enough.
971
01:15:40,797 --> 01:15:42,712
Enough.
972
01:15:42,755 --> 01:15:46,411
They have instructed that he is to
bring the money to a neutral location.
973
01:15:47,543 --> 01:15:49,066
Where?
974
01:15:49,109 --> 01:15:51,285
Koh Slay, on the coast near Kep.
975
01:15:52,156 --> 01:15:53,592
Where's the money now?
976
01:15:53,636 --> 01:15:54,898
With me.
977
01:15:54,941 --> 01:15:56,900
Bring it here. We mustn't waste time.
978
01:15:56,943 --> 01:15:58,858
No, not on your fucking life!
979
01:16:00,817 --> 01:16:02,688
The money doesn't leave my side.
980
01:16:03,428 --> 01:16:05,082
It stays with me.
981
01:16:05,125 --> 01:16:06,712
Do not underestimate
these people.
982
01:16:06,736 --> 01:16:08,259
They do not negotiate.
983
01:16:08,302 --> 01:16:09,552
Yeah, well, neither do I!
984
01:16:11,436 --> 01:16:12,872
They get the...
985
01:16:16,223 --> 01:16:18,965
...money up front.
Half of it.
986
01:16:19,009 --> 01:16:22,142
And then after
they deliver Marvin,
they get the rest.
987
01:16:22,186 --> 01:16:24,275
You understand?
That's the deal!
988
01:16:25,102 --> 01:16:26,451
SIDETH: As you wish.
989
01:16:26,494 --> 01:16:28,714
But we must move quickly.
990
01:16:35,329 --> 01:16:37,984
I don't trust
any of these
snake-eaters.
991
01:16:38,028 --> 01:16:41,422
Sideth sets up a meeting
and Marvin disappears.
Do the math yourself.
992
01:16:41,466 --> 01:16:43,076
Just meet meat the Belleville
993
01:16:43,120 --> 01:16:45,209
in the morning, 9:00 a.m., with the car.
994
01:16:45,252 --> 01:16:46,882
Make sure it's got a full tank of gas.
995
01:16:46,906 --> 01:16:48,057
Jimmy, you heard their demands.
996
01:16:48,081 --> 01:16:48,995
They want me
to deliver the money!
997
01:16:49,039 --> 01:16:51,171
Forget it, Kaspar! All right.
998
01:16:51,215 --> 01:16:54,305
I'm just trying to do what's
good for Marvin. Okay?
999
01:17:02,574 --> 01:17:03,749
Sophie?
1000
01:17:09,712 --> 01:17:10,887
Hey! Wait!
1001
01:17:13,803 --> 01:17:16,109
Wait!
It's mine.
1002
01:17:16,153 --> 01:17:18,808
Hey, Polin, it's fine.
It's okay. It's okay.
1003
01:17:24,465 --> 01:17:27,251
I was hoping maybe
you'd changed your mind.
1004
01:17:39,350 --> 01:17:40,917
SOPHIE:
Hey, Jimmy?
1005
01:17:40,960 --> 01:17:42,483
Will you give this to Emile?
1006
01:17:42,527 --> 01:17:43,615
Oh, sure.
1007
01:17:44,485 --> 01:17:45,617
Oh, uh...
1008
01:17:49,273 --> 01:17:51,373
You should take this.
It's for a safe trip.
1009
01:18:14,777 --> 01:18:15,647
My cousin.
1010
01:18:15,691 --> 01:18:16,692
Let's see.
1011
01:18:18,215 --> 01:18:21,348
It's K-59.
Chinese made.
1012
01:18:21,392 --> 01:18:23,350
Fire?
1013
01:18:27,354 --> 01:18:29,356
Okay, okay, I buy, I buy.
1014
01:18:30,575 --> 01:18:32,359
JIMMY: How much? Fifty dollars.
1015
01:18:33,578 --> 01:18:34,678
Okay, here's a hundred.
1016
01:18:35,580 --> 01:18:37,190
Bullets. All right.
1017
01:18:50,856 --> 01:18:52,205
No.
1018
01:19:01,606 --> 01:19:02,738
You look like a shit!
1019
01:19:04,261 --> 01:19:07,394
Do you remember, uh,
when I first arrived here?
1020
01:19:09,353 --> 01:19:11,453
There was a guy I was talking to at the bar.
1021
01:19:12,051 --> 01:19:15,663
He was with Gerard. What's their story?
1022
01:19:15,707 --> 01:19:17,840
No! They're nobody,
you know!
1023
01:19:17,883 --> 01:19:21,582
A fucking couple
of deadbeats!
They owe me money!
1024
01:19:21,626 --> 01:19:24,672
If they coming back,
I may kill them both!
1025
01:19:24,716 --> 01:19:26,999
Somebody may have
already saved you the trouble.
1026
01:19:27,023 --> 01:19:29,155
Oh...
1027
01:19:29,199 --> 01:19:31,549
This is for you.
It's from Sophie.
1028
01:19:32,028 --> 01:19:34,030
Sophie?
1029
01:19:40,732 --> 01:19:42,682
I never have any luck with these things.
1030
01:19:43,126 --> 01:19:44,475
Neither do I.
1031
01:19:45,606 --> 01:19:46,782
Always die.
1032
01:19:55,921 --> 01:19:57,705
So that's your family, huh, Sok?
1033
01:19:57,749 --> 01:20:01,187
Yes, that my family.
Say good-bye me here.
1034
01:20:01,231 --> 01:20:04,190
That's nice. How old's the boy?
1035
01:20:04,234 --> 01:20:06,714
Oh, my son is 16 years old.
1036
01:20:06,758 --> 01:20:08,847
He wants to be a cyclo driver.
1037
01:20:08,891 --> 01:20:10,370
Sixteen, huh?
1038
01:20:12,111 --> 01:20:14,113
A chip off the old block, huh?
1039
01:20:14,157 --> 01:20:19,162
Yeah. Now he's...
He can peddle a little bit
of cyclo, but not so good.
1040
01:20:20,424 --> 01:20:22,469
For me, I want him to go school.
1041
01:20:46,015 --> 01:20:47,146
What's he doing here?
1042
01:20:47,190 --> 01:20:49,496
He's coming with us. What?
1043
01:20:49,540 --> 01:20:51,910
I trust him,
which is more than
I can say for you.
1044
01:20:51,934 --> 01:20:53,457
Now, open this trunk.
1045
01:21:21,267 --> 01:21:22,467
Good morning, gentlemen.
1046
01:21:24,357 --> 01:21:28,231
You guys have breakfast?
Mmm. Good.
1047
01:21:28,274 --> 01:21:31,451
You follow me.
I can only take you so far
1048
01:21:31,495 --> 01:21:34,715
because if they
see me or my men,
the deal could collapse.
1049
01:21:34,759 --> 01:21:36,456
It could be bad for Marvin.
1050
01:21:36,500 --> 01:21:39,459
So, once we get
to the outskirts
of Koh Slay,
1051
01:21:39,503 --> 01:21:41,103
you have to continue
on your own.
1052
01:21:41,853 --> 01:21:43,463
Shall we? Follow me.
1053
01:22:00,524 --> 01:22:02,074
I'm really worried about Marvin.
1054
01:22:04,267 --> 01:22:05,355
You don't trust me.
1055
01:22:06,530 --> 01:22:07,986
It's Sideth
you should be
worried about.
1056
01:22:08,010 --> 01:22:11,491
You take his instructions without
a moment's reflection.
1057
01:22:12,536 --> 01:22:14,538
You got any, uh, better ideas?
1058
01:22:15,974 --> 01:22:16,974
Huh?
1059
01:22:18,803 --> 01:22:20,936
I didn't think so.
1060
01:22:20,979 --> 01:22:23,479
Just do me a favor
and keep your fucking
mouth shut.
1061
01:22:52,924 --> 01:22:54,752
Where's the rest of the money?
1062
01:22:54,795 --> 01:22:56,188
I got it.
1063
01:22:56,232 --> 01:22:58,277
You should leave it here. It's safer.
1064
01:22:58,321 --> 01:23:01,063
Thanks for your concern,
but it's taken care of.
1065
01:23:01,106 --> 01:23:02,716
JIMMY:
What's next?
1066
01:23:02,760 --> 01:23:04,460
You keep going down this road until
1067
01:23:04,501 --> 01:23:06,459
you come to a small bridge.
1068
01:23:08,809 --> 01:23:11,595
Two kilometers
after the bridge,
you'll find a Bo tree.
1069
01:23:14,337 --> 01:23:16,730
Bo tree is the tree
with a big trunk
1070
01:23:16,774 --> 01:23:18,428
with leaves shaped like a heart.
1071
01:23:20,473 --> 01:23:22,258
Leave the money up in the tree
1072
01:23:22,301 --> 01:23:24,801
and we'll be here waiting
for you when you return.
1073
01:23:30,962 --> 01:23:31,962
Who's that?
1074
01:23:44,149 --> 01:23:45,411
What did he say?
1075
01:23:45,455 --> 01:23:48,023
He said this is a holy place.
1076
01:23:48,066 --> 01:23:50,764
He asked me
if you come to see
the sacred tree.
1077
01:23:50,808 --> 01:23:54,333
Yeah. Tell him thatโs what we're here to do.
1078
01:23:54,377 --> 01:23:58,337
And, uh, ask him if any other
men happened to come by
1079
01:23:58,381 --> 01:23:59,860
to visit the tree as well.
1080
01:24:05,475 --> 01:24:08,043
He say other men were
here earlier to visit tree.
1081
01:24:08,086 --> 01:24:09,218
What time?
1082
01:24:09,261 --> 01:24:10,741
Two hours before?
1083
01:24:11,176 --> 01:24:12,351
Two hours.
1084
01:24:12,395 --> 01:24:14,701
He say for us to leave before nightfall.
1085
01:24:14,745 --> 01:24:16,225
Okay. Road not safe.
1086
01:24:16,268 --> 01:24:18,357
Road's not safe? Okay.
1087
01:24:18,401 --> 01:24:19,967
Tell him thanks for the advice.
1088
01:24:22,013 --> 01:24:23,362
He want a cigarette.
1089
01:24:23,406 --> 01:24:24,581
What does he want?
1090
01:24:24,624 --> 01:24:26,974
Cigarettes.
1091
01:24:27,018 --> 01:24:28,618
We're running out of time, here.
1092
01:24:38,638 --> 01:24:40,727
Where're you going?
1093
01:24:40,771 --> 01:24:43,600
I'm pissing.
Is there a law
against it?
1094
01:24:43,643 --> 01:24:45,093
It depends on where it lands.
1095
01:24:47,473 --> 01:24:48,953
It is a holy tree.
1096
01:24:48,996 --> 01:24:50,868
I'm baptizing it, black ass.
1097
01:25:03,185 --> 01:25:04,403
Shit!
1098
01:25:06,492 --> 01:25:07,667
What're you looking at?
1099
01:25:16,023 --> 01:25:17,286
Where'd they go?
1100
01:25:17,329 --> 01:25:19,679
It's bad. I knew it.
1101
01:25:19,723 --> 01:25:21,812
Let's just keep on driving.
1102
01:25:27,122 --> 01:25:29,602
KASPAR: We're sitting
ducks here, man.
1103
01:25:47,577 --> 01:25:49,013
What do you think, Sok?
1104
01:25:49,056 --> 01:25:50,928
Think they went back
to their village?
1105
01:25:50,971 --> 01:25:53,385
Koh Slay village is just
up the road. I go and see.
1106
01:25:53,409 --> 01:25:54,714
I walk.
1107
01:26:07,162 --> 01:26:10,469
Jimmy, I don't like this.
Let's go back to Phnom Penh.
1108
01:26:12,776 --> 01:26:14,734
What about Sok?
1109
01:26:14,778 --> 01:26:16,954
Oh, forget that gook. He's one of them.
1110
01:26:16,997 --> 01:26:18,173
Let's go while we can.
1111
01:26:24,788 --> 01:26:26,920
Marvin's probably dead already.
1112
01:26:26,964 --> 01:26:28,574
That leaves the two of us.
1113
01:26:28,618 --> 01:26:30,726
Maybe we could even
go back to the tree
and pick up the money!
1114
01:26:30,750 --> 01:26:33,013
You know, Kaspar, you sicken me!
1115
01:26:33,057 --> 01:26:36,657
Now, we're waiting for Sokand if
you don't like then take a fucking hike!
1116
01:26:43,633 --> 01:26:45,156
You stupid motherfucker!
1117
01:26:45,200 --> 01:26:46,592
You see what happens?
1118
01:26:46,636 --> 01:26:48,638
You see what you made me do?
1119
01:26:48,681 --> 01:26:50,074
You...
1120
01:27:11,095 --> 01:27:14,316
MARVIN: The casino.
There's a fortune to be made.
1121
01:27:14,359 --> 01:27:15,969
You wanna be a part of it.
1122
01:27:18,363 --> 01:27:21,148
You needed to get away
and here you are.
1123
01:27:23,281 --> 01:27:24,630
To tell you the truth,
1124
01:27:24,674 --> 01:27:27,285
I think in some ways
you're better off here.
1125
01:27:48,045 --> 01:27:49,264
What happened?
1126
01:27:53,137 --> 01:27:54,921
Here. Some water.
1127
01:27:55,357 --> 01:27:56,488
Oh!
1128
01:28:05,932 --> 01:28:08,195
Oh!
1129
01:28:08,239 --> 01:28:11,503
Kaspar, he got the drop
on me. We can't stay here.
1130
01:28:11,547 --> 01:28:13,288
We should go back to Phnom Penh.
1131
01:28:13,331 --> 01:28:15,333
No, we can't.
1132
01:28:15,377 --> 01:28:18,554
Oh, man! Have you eaten anything?
1133
01:28:18,597 --> 01:28:21,078
No.Oh, shit.
1134
01:28:21,818 --> 01:28:23,428
Here.
1135
01:28:23,472 --> 01:28:26,083
Here, take this.
1136
01:28:27,127 --> 01:28:28,322
Take this and go back to town
1137
01:28:28,346 --> 01:28:30,106
and get yourself something to eat. No!
1138
01:28:30,130 --> 01:28:32,002
No.
1139
01:28:32,045 --> 01:28:35,527
Look, I don't want you to get
caught in the middle of this.
1140
01:28:35,571 --> 01:28:37,442
These people very bad.
1141
01:28:37,486 --> 01:28:39,444
No good, no problem.
I stay with you.
1142
01:28:43,100 --> 01:28:45,407
Okay. I appreciate it, Sok.
1143
01:28:46,625 --> 01:28:48,061
You're a good man.
1144
01:28:50,020 --> 01:28:53,589
But you've got a family and they love you.
1145
01:28:53,632 --> 01:28:57,201
I guess this guy is the closest
thing I have to anything like that.
1146
01:28:58,855 --> 01:28:59,986
You understand?
1147
01:29:00,030 --> 01:29:02,424
Yes. He's like
your father.
1148
01:29:04,121 --> 01:29:07,820
Right. So, please, just take this money.
1149
01:29:07,864 --> 01:29:09,822
Head back to town. Please! No, no.
1150
01:29:09,866 --> 01:29:11,607
We meeting back here.
1151
01:29:15,393 --> 01:29:16,393
Okay.
1152
01:29:17,700 --> 01:29:20,746
I still haven't forgotten what I owe you.
1153
01:29:20,790 --> 01:29:23,053
I know. You pay
what you like.
1154
01:29:24,010 --> 01:29:25,882
I'll meet you back here.
1155
01:33:09,366 --> 01:33:12,195
SIMON: Please! Please!
1156
01:33:12,238 --> 01:33:14,632
Come you, guys!
Come on!
1157
01:35:03,045 --> 01:35:05,090
Today, you dead.
1158
01:36:21,340 --> 01:36:23,342
You wanted to see Marvin?
1159
01:36:24,430 --> 01:36:26,563
Well, here he is.
1160
01:36:28,608 --> 01:36:30,567
SIDETH: Any time a foreigner's killed,
1161
01:36:32,090 --> 01:36:34,136
it makes big problems for us.
1162
01:36:35,267 --> 01:36:39,489
But sometimes it is unavoidable.
1163
01:36:40,229 --> 01:36:41,404
As in this case.
1164
01:36:49,760 --> 01:36:50,760
Stop!
1165
01:37:01,424 --> 01:37:03,426
You really
fucked yourself
this time, kid.
1166
01:37:06,777 --> 01:37:08,407
Why the hell
don't you ever listen?
1167
01:37:08,431 --> 01:37:09,931
I told you to leave, didn't I?
1168
01:37:12,565 --> 01:37:14,524
What the fuck did you do?
1169
01:37:15,090 --> 01:37:16,439
I had to do it.
1170
01:37:16,482 --> 01:37:17,764
Kaspar,
the little weasel,
he turned.
1171
01:37:17,788 --> 01:37:18,938
He's with the Russians.
1172
01:37:19,572 --> 01:37:21,313
Then why'd you let him go?
1173
01:37:21,357 --> 01:37:22,682
That's just what I wanted to do.
1174
01:37:22,706 --> 01:37:25,187
He'll go back
to the Russians
empty-handed.
1175
01:37:25,230 --> 01:37:27,556
He'll have
to tell them I'm dead
and that'll be that.
1176
01:37:27,580 --> 01:37:29,756
All this for what?
1177
01:37:30,670 --> 01:37:32,281
A fucking casino?
1178
01:37:32,324 --> 01:37:34,761
Forget the casino.
That's history.
1179
01:37:34,805 --> 01:37:36,174
That was stupid
to think they wouldn't
track me down.
1180
01:37:36,198 --> 01:37:37,199
I gave it to him.
1181
01:37:39,723 --> 01:37:41,768
I got a boat.
I want you to come with me.
1182
01:37:41,812 --> 01:37:44,336
Marvin, it's over! I'm fed up!
1183
01:37:44,380 --> 01:37:45,966
I need you to get
on this boat with me
1184
01:37:45,990 --> 01:37:47,513
and we gotta move quick, okay?
1185
01:37:47,557 --> 01:37:49,007
Look at what you've done, huh?
1186
01:37:50,821 --> 01:37:53,563
You went too far. You really lost it.
1187
01:37:55,347 --> 01:37:58,447
Yeah, well, you'd have done the
same thing! You're just like me!
1188
01:38:02,702 --> 01:38:04,661
You keep saying that, Marvin.
1189
01:38:05,923 --> 01:38:06,923
Why?
1190
01:38:09,840 --> 01:38:10,840
Why, Marvin?
1191
01:38:13,452 --> 01:38:14,714
I know why.
1192
01:38:18,109 --> 01:38:19,589
And so do you.
1193
01:38:24,028 --> 01:38:25,769
Wait a minute.
Wait!
1194
01:38:28,815 --> 01:38:31,731
Here, you'll need this.
Go ahead, it's yours.
1195
01:38:38,129 --> 01:38:40,479
Those kids were
way overextended.
1196
01:38:40,523 --> 01:38:43,023
They were sniffing around in
places they shouldn't have been.
1197
01:38:43,047 --> 01:38:44,947
It was just a question of time for them.
1198
01:38:45,876 --> 01:38:47,791
Look, I told you before,
1199
01:38:47,834 --> 01:38:49,638
you reach a point where you can't change.
1200
01:38:49,662 --> 01:38:51,989
You're the way you're gonna be
for the rest of your goddamn life
1201
01:38:52,013 --> 01:38:53,797
and that goes for you, too.
1202
01:38:57,018 --> 01:38:58,821
Take the suitcase
and put it in
the back of the car.
1203
01:38:58,845 --> 01:39:00,195
What's this?
1204
01:39:00,238 --> 01:39:02,501
This? This is his! That's what this is.
1205
01:39:02,545 --> 01:39:03,870
You said he was going with you.
1206
01:39:03,894 --> 01:39:06,046
I know what I said. He
has a change of plans!
1207
01:39:06,070 --> 01:39:08,246
You can't let him walk
away! It's too risky!
1208
01:39:08,290 --> 01:39:10,572
Oh, yes I can
and that's exactly
what I'm gonna do.
1209
01:39:10,596 --> 01:39:13,164
Stay out of this. Don't be foolish!
1210
01:39:13,208 --> 01:39:15,708
He's a contentious fellow. He
could make a lot of trouble for me!
1211
01:39:15,732 --> 01:39:17,603
He's leaving and that's that.
1212
01:39:17,647 --> 01:39:20,476
We do things my way,
or nobody gets nothing.
1213
01:39:20,519 --> 01:39:21,999
That wasn't part of the plan!
1214
01:39:22,043 --> 01:39:23,566
Well, fuck the plan!
1215
01:39:41,627 --> 01:39:45,066
Take the car. It's got a full tank.
1216
01:39:45,109 --> 01:39:47,416
Take this piece.
Now, go on, Jimmy.
Please go.
1217
01:39:48,591 --> 01:39:49,592
Go on.
1218
01:39:56,860 --> 01:39:58,688
Shit!
1219
01:40:07,131 --> 01:40:08,131
Shit.
1220
01:40:15,313 --> 01:40:17,402
Oh, yeah. Hold on.
1221
01:40:17,446 --> 01:40:18,882
Just hang in there.
1222
01:40:18,925 --> 01:40:20,275
Hold on. Get me the boat!
1223
01:40:20,318 --> 01:40:21,600
I have to get you to the hospital.
1224
01:40:21,624 --> 01:40:24,061
No hospital.
Just get me to the boat.
1225
01:40:24,105 --> 01:40:26,846
Wait! Wait!
1226
01:40:26,890 --> 01:40:29,651
Get me to the boat. Down the
hill. Where the fuck is the boat?
1227
01:40:29,675 --> 01:40:32,069
Down the hill? Okay,
I'm good. Yeah.
1228
01:40:33,462 --> 01:40:36,073
I got you.
I got you. All right.
1229
01:40:36,117 --> 01:40:37,857
I got you. I got you.
1230
01:40:39,424 --> 01:40:40,947
Here. All right.
1231
01:40:45,082 --> 01:40:46,605
I got you.
1232
01:40:49,521 --> 01:40:50,827
Okay.
1233
01:40:58,095 --> 01:40:59,531
Okay. All right.
1234
01:41:00,402 --> 01:41:02,056
Okay, I got you. Here.
1235
01:41:03,144 --> 01:41:04,797
Hey, Marvin?
1236
01:41:04,841 --> 01:41:06,886
Where are we going,
huh, on the boat?
1237
01:41:06,930 --> 01:41:09,280
Huh? Where're
we going? You come with me.
1238
01:41:09,324 --> 01:41:11,108
You come with me? Where?
1239
01:41:13,415 --> 01:41:14,764
Spice Island.
1240
01:41:16,635 --> 01:41:19,682
There's... There's 100 of them.
1241
01:41:23,990 --> 01:41:25,818
Your mother and me, uh...
1242
01:41:29,083 --> 01:41:30,867
Oh, your mother and me...
1243
01:41:34,349 --> 01:41:35,872
You're...
1244
01:41:36,786 --> 01:41:38,657
You're mother and me...
1245
01:41:41,182 --> 01:41:42,661
It's okay.
1246
01:41:55,805 --> 01:41:58,721
Hey. Hey, come on.
1247
01:41:58,764 --> 01:42:00,070
Hang in there.
1248
01:42:00,114 --> 01:42:01,680
You can't change.
1249
01:42:03,552 --> 01:42:05,293
You're just like me.
1250
01:45:17,006 --> 01:45:19,356
Where you want to go
now? Back to Phnom Penh?
1251
01:45:19,400 --> 01:45:21,837
No, no, I need the, uh...
1252
01:45:21,880 --> 01:45:24,318
...fastest road
to this place right here.
1253
01:45:24,361 --> 01:45:25,449
Yeah, Udong. I know.
1254
01:45:25,493 --> 01:45:26,755
Old capital.
1255
01:45:26,798 --> 01:45:28,365
Yeah?
Can you get me there?
1256
01:45:28,409 --> 01:45:30,933
Yeah! No problem.
1257
01:45:30,976 --> 01:45:32,717
Sok, what are those things?
1258
01:45:32,761 --> 01:45:36,025
Durian. Taste good.
For my wife.
1259
01:45:36,068 --> 01:45:38,854
Yeah. Is it supposed to
smell like that? Yeah.
1260
01:45:38,897 --> 01:45:40,397
Okay. Would you mind if
we put it in the trunk?
1261
01:45:40,421 --> 01:45:41,987
No. No, problem. All right.
1262
01:46:03,792 --> 01:46:06,142
Don't worry,
I'm a safety driver.
1263
01:46:27,206 --> 01:46:28,686
We're here. Wake up.
1264
01:46:33,604 --> 01:46:35,214
Where are we?
1265
01:46:35,780 --> 01:46:37,173
Here. Udong.
1266
01:46:37,478 --> 01:46:38,479
Udong?
1267
01:46:44,920 --> 01:46:47,226
I must've slept the whole way.Yes.
1268
01:46:48,924 --> 01:46:50,578
So, Sok? Yes.
1269
01:46:50,621 --> 01:46:52,580
What do you think?
1270
01:46:52,623 --> 01:46:53,929
Like the car?
1271
01:46:54,712 --> 01:46:56,366
Not so good. Many bump.
1272
01:46:57,454 --> 01:46:59,587
Oh.
1273
01:46:59,630 --> 01:47:02,067
Guess I'll have to give
it to someone else, then.
1274
01:47:04,635 --> 01:47:05,810
No, no, no, no...
1275
01:47:05,854 --> 01:47:07,421
No?
1276
01:47:07,464 --> 01:47:10,859
Car good, road bad!
1277
01:47:10,902 --> 01:47:14,471
Good, well, you can keep it.
1278
01:47:14,515 --> 01:47:17,082
Really?
You give for me? Yeah, for you.
1279
01:47:20,521 --> 01:47:22,392
Well, I guess this is it.
1280
01:47:22,436 --> 01:47:23,935
I'll walk the rest of the way.
1281
01:47:23,959 --> 01:47:26,135
I hope your wife
won't be too angry.
1282
01:47:26,178 --> 01:47:28,616
No, it's okay. I'm king of my house.
1283
01:47:28,659 --> 01:47:29,965
Good.
1284
01:47:32,315 --> 01:47:35,057
Thanks for everything, Sok.
You're a good man.
1285
01:47:37,320 --> 01:47:39,061
You have everything?
1286
01:47:40,541 --> 01:47:42,281
Oh, yeah.
I have everything.
1287
01:50:40,808 --> 01:50:42,244
SABRINA: Hey, Sophie.
90266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.