All language subtitles for City.Of.Ghosts.(2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,327 --> 00:00:26,828 FEMALE NEWSCASTER 1: Hurricane Gabriel continues to pound the eastern seaboard. 2 00:00:26,852 --> 00:00:29,594 It has now been upgraded to a category 4 hurricane. 3 00:00:36,862 --> 00:00:38,362 FEMALE NEWSCASTER 2: Forecasters are predicting 4 00:00:38,386 --> 00:00:41,128 major damage and severe flooding 5 00:00:41,171 --> 00:00:43,976 which we are already seeing in many parts of North Carolina. 6 00:00:44,000 --> 00:00:47,153 MALE NEWSCASTER: Later, we go live to a tense scene some 300 miles north 7 00:00:47,177 --> 00:00:50,572 where evacuees battle to stock up on food and water. 8 00:00:50,615 --> 00:00:52,269 But first, the latest... 9 00:00:52,313 --> 00:00:55,263 FEMALE NEWSCASTER 3: ...for desperately needed medical aid. 10 00:01:35,660 --> 00:01:37,160 FEMALE NEWSCASTER 4: Here at Gibraltar Point, 11 00:01:37,184 --> 00:01:41,275 we have reports of entire communities being leveled. 12 00:01:41,318 --> 00:01:46,976 Gusts as strong as 150 miles per hour strong enough to level homes. 13 00:01:47,019 --> 00:01:50,327 Scores of residents have heeded the call 14 00:01:50,371 --> 00:01:54,418 and have been pouring into the shelter here at Gibraltar Point all night. 15 00:01:54,462 --> 00:01:58,640 The big concern for them is, will they have a home to return to? 16 00:01:58,683 --> 00:02:02,165 WOMAN: I don't know what to expect to find when I get back there, 17 00:02:02,209 --> 00:02:05,995 but I'm sure we'll be talkingwith the insurance company. 18 00:02:06,038 --> 00:02:09,085 Well, we do have insurance, thank God. 19 00:02:09,129 --> 00:02:11,131 I expect it'll take time, 20 00:02:11,174 --> 00:02:13,587 but you know, eventually, we'll have our house back. 21 00:02:13,611 --> 00:02:16,005 We've got insurance, so... 22 00:02:16,048 --> 00:02:17,896 NEWSCASTER: The Governor of North Carolina has declared 23 00:02:17,920 --> 00:02:20,227 a state of emergency in several... 24 00:02:33,675 --> 00:02:35,566 Jimmy, we've got a real mess on our hands. 25 00:02:35,590 --> 00:02:36,828 I've been tryingto contact Mr. Nagel, but... 26 00:02:36,852 --> 00:02:38,680 AGENT BURDEN: Jimmy Cremmins? 27 00:02:38,723 --> 00:02:39,898 Yeah, I am. Uh... 28 00:02:40,856 --> 00:02:42,249 What's going on here? 29 00:02:42,292 --> 00:02:44,749 I'm Agent Burden with the FBI. This is Agent Philips. 30 00:02:44,773 --> 00:02:48,472 Can we have a word with you? Sure. 31 00:02:48,516 --> 00:02:51,277 AGENT BURDEN: Who's supposed to be in chargeof business operations? 32 00:02:51,301 --> 00:02:54,001 Mr. Nagel. Do you have any ideawhere we might find him? 33 00:02:54,522 --> 00:02:57,220 He was based overseas. 34 00:02:57,264 --> 00:02:59,396 He called nearly every day. I just never... 35 00:03:00,310 --> 00:03:01,964 I never met him in person. 36 00:03:03,618 --> 00:03:05,552 We'll need you to comedown to the office, uh, 37 00:03:05,576 --> 00:03:06,976 answer a few more questions. 38 00:03:09,754 --> 00:03:11,365 Let's go over it one more time. 39 00:03:12,975 --> 00:03:15,195 I answered an ad... 40 00:03:15,238 --> 00:03:16,848 ...in The Tribune. 41 00:03:16,892 --> 00:03:19,851 Capable Trust was lookingto fill some positions for... 42 00:03:21,113 --> 00:03:23,213 ...hmm, North American headquarters, and... 43 00:03:24,204 --> 00:03:26,249 Well, they hired the right guy. 44 00:03:26,293 --> 00:03:28,033 You're a hell of a salesman, Jimmy. 45 00:03:28,077 --> 00:03:30,011 AGENT BURDEN: Were there any other offshore accounts 46 00:03:30,035 --> 00:03:32,185 besides the ones in Zurich and the Caymans? 47 00:03:32,212 --> 00:03:34,170 JIMMY: No. Not to my knowledge. 48 00:03:34,214 --> 00:03:36,453 AGENT BURDEN: So they were the accounts you would draw from to pay claims. 49 00:03:36,477 --> 00:03:38,043 Right. 50 00:03:38,087 --> 00:03:40,326 It's gonna be tough to pay those claims, Jimmy. 51 00:03:40,350 --> 00:03:41,830 Those accounts are empty. 52 00:03:43,919 --> 00:03:45,819 It's not your fault, of course, but... 53 00:03:46,008 --> 00:03:47,270 It is a shame. 54 00:03:47,314 --> 00:03:50,230 All those innocent people lost their homes. 55 00:03:50,273 --> 00:03:53,145 And you have no idea where we can find this Mr. Nagel? 56 00:03:55,235 --> 00:03:56,885 Don't you want to help us, Jimmy? 57 00:03:57,585 --> 00:03:58,803 What do you think? 58 00:03:59,456 --> 00:04:01,023 Of course I do. 59 00:04:03,808 --> 00:04:07,290 Mr. Nagel... The name keeps coming up. 60 00:04:07,334 --> 00:04:10,293 He wasn't lying. I ran a check. 61 00:04:10,337 --> 00:04:13,437 There was an ad in The Tribuneclassified section last September. 62 00:04:13,470 --> 00:04:14,732 What do you think? 63 00:04:14,776 --> 00:04:16,473 It's a sophisticatedPonzi scheme 64 00:04:16,517 --> 00:04:19,563 like that outfit operatingout of Belgium last year. 65 00:04:19,607 --> 00:04:23,088 Selling disaster insurancewith no intentionof paying any claims. 66 00:04:23,132 --> 00:04:25,656 I bet the farm, this guyis connected somehow. 67 00:04:25,700 --> 00:04:28,093 We just got tokeep on digging. 68 00:04:28,137 --> 00:04:30,724 OVERSEAS OPERATOR: Collect call from United States from Jimmy. 69 00:04:30,748 --> 00:04:32,010 KASPAR: I accept. 70 00:04:32,054 --> 00:04:33,316 Jimmy, it's Kaspar. 71 00:04:33,360 --> 00:04:35,144 Listen. 72 00:04:35,187 --> 00:04:37,581 I need to talk to him now. 73 00:04:37,625 --> 00:04:40,325 He's unreachable. He's not in Bangkok. He's not in town. 74 00:04:40,367 --> 00:04:41,759 He's not in... 75 00:04:42,804 --> 00:04:44,240 Well, where is he? 76 00:04:44,284 --> 00:04:46,155 Cambodia. That's all I know. 77 00:04:46,198 --> 00:04:48,648 But he's supposed to call in. Perhaps I can help. 78 00:04:49,463 --> 00:04:50,812 Cambodia? 79 00:05:04,086 --> 00:05:06,610 Well, we ran a check on you. 80 00:05:08,612 --> 00:05:09,700 You came up clean. 81 00:05:11,398 --> 00:05:14,009 We're sorry you had to go through all this, but... 82 00:05:15,140 --> 00:05:16,620 A lot of peoplegot swindled. 83 00:05:17,926 --> 00:05:19,928 Even you were misled, so it seems. 84 00:05:21,843 --> 00:05:25,542 This investigationis just now getting underway. 85 00:05:25,586 --> 00:05:27,955 And we're gonnaneed your cooperationdown the road. 86 00:05:27,979 --> 00:05:30,242 Listen, uh... 87 00:05:30,286 --> 00:05:33,637 What's gonna happen to the people who lost their homes? 88 00:05:33,681 --> 00:05:36,727 That'll be up to the State Liquidation Bureau. 89 00:05:36,771 --> 00:05:39,730 There'll be somekind of compensation, I imagine, but... 90 00:05:39,774 --> 00:05:41,491 ...nothing like thosepolicies promised. 91 00:05:41,515 --> 00:05:43,125 And what about this Mr. Nagel? 92 00:05:43,168 --> 00:05:44,866 Any luck with him? 93 00:05:44,909 --> 00:05:48,391 I'm afraid, Mr. Nagel never existed. 94 00:05:48,435 --> 00:05:51,544 But when we pinpointwho it is that wasfronting that operation... 95 00:05:51,568 --> 00:05:53,868 And we do believeit's someone fromyour office. 96 00:05:54,397 --> 00:05:56,094 We'll get Mr. Nagel. 97 00:05:56,138 --> 00:05:59,010 It's just a matter of time. 98 00:05:59,054 --> 00:06:03,624 Well, we would appreciate itif you'd stick around towntill this thing's resolved. 99 00:06:03,667 --> 00:06:05,147 Anything I can do to help. 100 00:06:05,582 --> 00:06:06,670 Good. 101 00:06:07,845 --> 00:06:11,022 Oh, one more thing. 102 00:06:11,066 --> 00:06:14,243 We'd like it if you'd turn over your passport for the time being. 103 00:06:14,286 --> 00:06:16,419 Of course you're under no obligation. 104 00:06:16,463 --> 00:06:17,463 My passport? 105 00:06:18,029 --> 00:06:19,248 That's right. 106 00:06:19,291 --> 00:06:20,510 You won't be needing it 107 00:06:20,554 --> 00:06:21,835 unless you're planning on leaving the country. 108 00:06:21,859 --> 00:06:23,208 No, of course not. 109 00:06:24,253 --> 00:06:26,153 Well, good luckwith the investigation. 110 00:07:35,890 --> 00:07:37,282 Jimmy, welcome. 111 00:07:37,326 --> 00:07:39,415 Hey! It's been a long time. 112 00:07:39,459 --> 00:07:41,243 Did you get my message? Yeah. Sure. 113 00:07:41,286 --> 00:07:42,286 No trouble at all. 114 00:07:45,465 --> 00:07:47,118 Have you been paid any money yet? 115 00:07:48,119 --> 00:07:49,817 No. 116 00:07:49,860 --> 00:07:53,124 Neither have I. I'm gonna level with you. 117 00:07:53,168 --> 00:07:56,127 I think Marvinhas got himselfinto a bit of a jam. 118 00:07:56,171 --> 00:07:57,738 With who? 119 00:07:57,781 --> 00:08:00,131 With Nevesky and the Russians back in New York. 120 00:08:00,654 --> 00:08:01,959 You didn't know? 121 00:08:03,134 --> 00:08:04,875 They were our partners. 122 00:08:04,919 --> 00:08:06,660 Now they're looking for him. 123 00:08:06,703 --> 00:08:08,618 What's he doing in Cambodia? 124 00:08:08,662 --> 00:08:10,490 Casino. I don't know much about it. 125 00:08:11,403 --> 00:08:12,403 Right. 126 00:08:13,710 --> 00:08:14,624 There's someoneI want you to meet. 127 00:08:14,668 --> 00:08:15,712 Rocky, come here. 128 00:08:17,409 --> 00:08:20,108 Rocky, this is Jimmy. Jimmy, this is Rocky. 129 00:08:22,240 --> 00:08:23,590 She's wonderful, isn't she? 130 00:08:25,766 --> 00:08:28,029 Rocky. 131 00:08:28,551 --> 00:08:30,118 Rocky, no! 132 00:08:30,161 --> 00:08:32,337 Rocky. 133 00:08:32,381 --> 00:08:34,514 No, no, no. No, no... Huh... 134 00:08:36,080 --> 00:08:37,342 We talked about that. 135 00:08:39,344 --> 00:08:40,744 We're engaged to be married. 136 00:08:41,042 --> 00:08:43,392 Congratulations. 137 00:08:43,435 --> 00:08:46,134 She's a bit of a diamond in the raw, you know. 138 00:08:47,222 --> 00:08:48,622 I'll make a lady out of her. 139 00:08:49,616 --> 00:08:51,531 You should go up to Chiang Mai. 140 00:08:51,574 --> 00:08:53,794 It's fantastic up there, bucolic scenery, 141 00:08:53,837 --> 00:08:55,237 cheap guesthouses... Kasper. 142 00:08:57,449 --> 00:08:59,277 I'm not going up to Chiang Mai. 143 00:09:00,365 --> 00:09:01,515 I'm here to see Marvin. 144 00:09:03,630 --> 00:09:05,230 Well, he won't be expecting you. 145 00:09:05,457 --> 00:09:06,457 Good. 146 00:09:07,155 --> 00:09:08,417 It'll be a surprise. 147 00:09:09,636 --> 00:09:11,376 He'll be glad to see me. 148 00:09:11,420 --> 00:09:12,420 It's been a while. 149 00:09:15,032 --> 00:09:16,991 Well, there's two morning flights. 150 00:09:17,034 --> 00:09:19,167 If we don't talkbefore you leave, 151 00:09:19,210 --> 00:09:21,537 let's meet the day aftertomorrow in Phnom Penh. 152 00:09:21,561 --> 00:09:23,911 At noon, at the Belleville. 153 00:09:23,954 --> 00:09:25,804 They can getyou a room there as well. 154 00:09:39,970 --> 00:09:42,059 TEDDY: Hello? Teddy, it's me, Jimmy. 155 00:09:42,103 --> 00:09:43,408 What's your plan? 156 00:09:43,452 --> 00:09:45,169 I'm flying out firstthing in the morning. 157 00:09:45,193 --> 00:09:46,977 Not so fast. 158 00:09:47,021 --> 00:09:50,633 I had a buddy check back channels with someone in the agency. 159 00:09:50,677 --> 00:09:54,855 The airport has a security company that's plugged into the embassy. 160 00:09:54,898 --> 00:09:57,466 And your name and passport are in their system. 161 00:09:57,509 --> 00:09:59,294 Shit. Hey, that's no sweat. 162 00:09:59,337 --> 00:10:00,750 I'll get you across the border. 163 00:10:00,774 --> 00:10:02,514 I live down that way. 164 00:10:02,558 --> 00:10:05,256 Now, there's an overnight train 165 00:10:05,300 --> 00:10:09,478 out of Hua Lamphong. Get you in around 5 a.m. 166 00:10:09,521 --> 00:10:10,673 Thanks. You know where I live? 167 00:10:10,697 --> 00:10:11,872 Yeah. 168 00:10:11,915 --> 00:10:13,545 Good. I'll meet you at the station. 169 00:10:13,569 --> 00:10:14,875 Thanks, Teddy. 170 00:10:53,565 --> 00:10:56,481 TEDDY: We had some great times in Bangkok, Marvin and me. 171 00:10:56,525 --> 00:10:58,962 But that was a lifetime ago, kid. 172 00:10:59,006 --> 00:11:01,138 And as the lady says... 173 00:11:01,182 --> 00:11:03,140 "I no longer am what I once was, 174 00:11:03,184 --> 00:11:04,664 "nor ever shall be again." 175 00:11:07,623 --> 00:11:10,017 I don't know what the hell Marvin's up to. 176 00:11:10,060 --> 00:11:11,627 You just be careful. 177 00:11:12,584 --> 00:11:13,934 Something's changed in him. 178 00:11:15,587 --> 00:11:18,199 You can't keep stealing from Peter to pay Paul. 179 00:11:19,461 --> 00:11:22,159 Sooner or later, Peter gets pissed off. 180 00:11:30,733 --> 00:11:32,450 TEDDY: The main road is off-limits. 181 00:11:32,474 --> 00:11:35,474 There was a French cyclist murdered there about a month ago. 182 00:11:37,218 --> 00:11:39,960 You get waylaid... 183 00:11:40,003 --> 00:11:42,136 ...you won't be writing any postcards. 184 00:12:39,846 --> 00:12:41,456 Where you go, sir? 185 00:12:41,499 --> 00:12:42,825 I'm looking for the Belleville. 186 00:12:42,849 --> 00:12:44,372 Yeah. Well, I know. I know. 187 00:12:44,415 --> 00:12:46,045 That's the place right here. You know this place? 188 00:12:46,069 --> 00:12:47,786 I know, really. Is it far from here? 189 00:12:47,810 --> 00:12:49,812 Not so far. It's over there. 190 00:12:49,856 --> 00:12:51,858 Okay. No, thanks. 191 00:12:51,901 --> 00:12:52,989 I got it. 192 00:12:57,864 --> 00:13:00,388 Where you from, sir? 193 00:13:00,431 --> 00:13:02,869 The United States. Oh, yes, I know. Very good. 194 00:13:02,912 --> 00:13:04,784 My name Sok. 195 00:13:04,827 --> 00:13:06,698 Sok, Jimmy. 196 00:13:06,742 --> 00:13:08,657 Is this place far? Not so far. 197 00:13:10,180 --> 00:13:11,767 Don't worry, sir, I'm a safety driver. 198 00:13:11,791 --> 00:13:12,922 Good. 199 00:13:18,623 --> 00:13:20,800 This is the Belleville? Yeah. Belleville. 200 00:13:24,020 --> 00:13:25,345 I see you took the long way. 201 00:13:25,369 --> 00:13:27,154 Not so long way. 202 00:13:27,197 --> 00:13:28,329 What do I owe you? 203 00:13:28,372 --> 00:13:30,070 No problem. You pay after. 204 00:13:30,113 --> 00:13:32,028 No, no. I wait here for you. 205 00:13:32,072 --> 00:13:33,072 You sure? Yeah, sure 206 00:13:52,266 --> 00:13:53,310 Excuse me. 207 00:13:53,745 --> 00:13:55,399 Yeah? 208 00:13:55,443 --> 00:13:58,228 I'm looking for a guy named Kaspar. 209 00:13:58,272 --> 00:14:01,231 I don't know everyone who comes to this place. 210 00:14:01,275 --> 00:14:03,233 What is your name? Jimmy. 211 00:14:03,277 --> 00:14:05,496 Can I get you something? 212 00:14:05,540 --> 00:14:06,846 A beer.Beer. 213 00:14:07,977 --> 00:14:09,109 Jimmy. 214 00:14:18,292 --> 00:14:20,511 "Laughing Lotus. Marvin." 215 00:14:20,555 --> 00:14:21,991 Beer. Thanks! 216 00:14:23,210 --> 00:14:24,559 MAN: Hey, man. 217 00:14:26,474 --> 00:14:27,605 You remember me? 218 00:14:28,911 --> 00:14:29,956 Am I supposed to? 219 00:14:29,999 --> 00:14:31,958 You look awfully familiar. 220 00:14:32,001 --> 00:14:33,251 Don't we know each other? 221 00:14:33,829 --> 00:14:35,048 I don't think so. 222 00:14:36,223 --> 00:14:37,528 You're Robbie, right? 223 00:14:38,268 --> 00:14:39,574 No. Nah. 224 00:14:43,491 --> 00:14:44,666 My apologies. 225 00:14:46,233 --> 00:14:47,321 JIMMY: Excuse me. 226 00:14:47,364 --> 00:14:48,800 Yeah. 227 00:14:48,844 --> 00:14:51,151 I was told that you had rooms available.Yeah. 228 00:14:51,194 --> 00:14:54,676 Five dollars a night with a fan. And eight with air conditioning. 229 00:14:54,719 --> 00:14:56,480 Okay. I'll take the one with the air conditioning. 230 00:14:56,504 --> 00:14:58,288 Across the street, second floor... 231 00:14:58,332 --> 00:14:59,768 Bathroom down the hall. 232 00:15:07,994 --> 00:15:09,560 I'd like a beer, Emile. 233 00:15:09,604 --> 00:15:11,432 No. Fuck you, deadbeat. 234 00:15:11,475 --> 00:15:13,018 You still haven't paid your tab. 235 00:15:13,042 --> 00:15:14,652 I'm good for it. When? 236 00:15:15,131 --> 00:15:16,524 I got it. 237 00:15:19,614 --> 00:15:21,442 Here, you little shit. 238 00:15:21,485 --> 00:15:23,226 You have a short memory. 239 00:15:23,270 --> 00:15:24,987 Before, you would do anything I asked. 240 00:15:25,011 --> 00:15:26,727 But lately, you actas if we have nothing. 241 00:15:26,751 --> 00:15:29,015 It's not an act. We have nothing. 242 00:15:29,058 --> 00:15:31,104 You fucking bitch. What did you call me? 243 00:15:32,322 --> 00:15:33,845 I call you a fucking bitch. 244 00:15:34,368 --> 00:15:35,630 So fuck off. 245 00:15:37,719 --> 00:15:39,218 What is that in your bag? What? 246 00:15:39,242 --> 00:15:41,201 This! Hey, hey! 247 00:15:41,244 --> 00:15:43,986 What the fuck is that doing in your bag? The statue? 248 00:15:44,030 --> 00:15:45,727 What are you talking about? 249 00:15:45,770 --> 00:15:47,903 You stole it from the wat. It was you. 250 00:15:49,383 --> 00:15:50,490 I can't fucking believe it. Hey, hey! 251 00:15:50,514 --> 00:15:52,038 Keep your mouth shut, okay. 252 00:15:56,520 --> 00:15:57,820 Hey, I need your passport. 253 00:15:59,219 --> 00:16:01,264 Yes. It's a new law of the country. 254 00:16:01,308 --> 00:16:02,962 Don't worry. I get you back. 255 00:16:05,051 --> 00:16:06,139 EMILE'S WIFE: Emile! 256 00:16:09,446 --> 00:16:11,448 Give me the fucking bag. 257 00:16:11,492 --> 00:16:14,190 No way! You stole this! Leave the fucking bag, okay? 258 00:16:15,104 --> 00:16:16,104 You fucking thief! 259 00:16:17,063 --> 00:16:19,195 Come on. Hey! 260 00:16:21,241 --> 00:16:22,720 Get off me! Fucking bitch! 261 00:16:22,764 --> 00:16:24,331 Hey! Get your hands off of me. 262 00:16:39,824 --> 00:16:41,974 Hey, let me take care of that piece of shit. 263 00:16:59,148 --> 00:17:00,280 SOPHIE: Here. 264 00:17:09,289 --> 00:17:10,377 You piece of shit. 265 00:17:15,947 --> 00:17:18,689 You sure you're all right? Yeah, yeah. 266 00:17:18,733 --> 00:17:20,343 I can't believe this.Thanks. 267 00:17:20,387 --> 00:17:22,128 You need some ice? I'm okay. 268 00:17:22,171 --> 00:17:23,912 Okay? Yeah. 269 00:17:23,955 --> 00:17:26,355 Um, thanks for stepping in. Thanks for your help. 270 00:18:07,390 --> 00:18:08,826 What? Hey! 271 00:18:14,093 --> 00:18:15,093 Hey! 272 00:18:20,011 --> 00:18:21,361 Hey! 273 00:18:21,404 --> 00:18:23,798 How's the room? 274 00:18:23,841 --> 00:18:26,124 What's the matter? A little hoity-toity for you? 275 00:18:26,148 --> 00:18:27,148 Huh? 276 00:18:28,237 --> 00:18:29,543 I got coupons. 277 00:18:33,024 --> 00:18:35,124 You know a place called the Laughing Lotus? 278 00:18:35,549 --> 00:18:36,941 Yes. 279 00:18:36,985 --> 00:18:37,985 It's a brothel... 280 00:18:39,509 --> 00:18:42,208 ...on the other side of town. 281 00:18:42,251 --> 00:18:45,559 If you like karaoke and Vietnamese girls that place is for you. 282 00:18:47,169 --> 00:18:49,171 Is everything okay with the room? 283 00:18:49,215 --> 00:18:51,956 The room's fine. I don't remember requesting a monkey. 284 00:18:52,000 --> 00:18:53,175 Hmm, monkey? Yeah. 285 00:18:53,219 --> 00:18:54,829 Where? 286 00:18:54,872 --> 00:18:56,872 In my room on the terrace. There was a... 287 00:18:57,962 --> 00:18:58,962 ...a monkey. 288 00:18:59,529 --> 00:19:01,357 No. No. 289 00:19:01,401 --> 00:19:05,013 No. You must be mistaken. There is no monkey in my hotel. No. 290 00:19:05,056 --> 00:19:06,884 Oh, well, maybe it was a dog, 291 00:19:06,928 --> 00:19:10,192 but it looked an awful lot like a monkey. 292 00:19:10,236 --> 00:19:12,977 It had hands. There is no monkey in my hotel. No. 293 00:19:18,244 --> 00:19:20,071 Everything else okay with the room? 294 00:19:20,115 --> 00:19:23,510 The air conditioner is on the blink. It's laying on the floor. 295 00:19:23,553 --> 00:19:27,340 Yes. I'll send you someone tomorrow morning, you know. He'll have a look. 296 00:19:30,081 --> 00:19:31,082 JIMMY: Oh, uh... 297 00:19:32,171 --> 00:19:33,955 My passport. Passport? 298 00:19:33,998 --> 00:19:35,739 Yeah. I gave it to you. 299 00:19:36,262 --> 00:19:37,959 You did? 300 00:19:38,002 --> 00:19:39,589 Remember? I put it right here on the bar. 301 00:19:39,613 --> 00:19:41,136 I thought you took it back. 302 00:19:41,180 --> 00:19:44,183 I got a friend in Bangkok who lost his passport. 303 00:19:44,226 --> 00:19:47,447 They put him on the list. Oh, shut up. You're scaring the man. 304 00:19:47,490 --> 00:19:51,929 Oh, no. Wait a minute. That little cocksucker you were talking to... 305 00:19:51,973 --> 00:19:53,104 He probably took it. 306 00:19:55,890 --> 00:19:58,347 But, no, don't worry. He comes her every often, you know 307 00:19:58,371 --> 00:19:59,850 I will get it for you. 308 00:19:59,894 --> 00:20:01,219 LARRY: You don't want to be on the list. 309 00:20:01,243 --> 00:20:02,244 I'm on the list. 310 00:20:03,985 --> 00:20:06,030 Son of a bitch! Go! 311 00:20:06,074 --> 00:20:08,946 Go and don't come back! Go! 312 00:20:15,823 --> 00:20:17,433 Street 213.Laughing Lotus. 313 00:20:17,477 --> 00:20:18,913 Yes, I take you. 314 00:20:18,956 --> 00:20:21,307 Why you go there? Street 213 no good. 315 00:20:21,350 --> 00:20:22,482 I got to meet someone. 316 00:20:22,525 --> 00:20:24,614 Oh, you want to meet someone. 317 00:20:24,658 --> 00:20:26,790 SOK: Someday, I buy moto-taxi. 318 00:20:26,834 --> 00:20:28,662 How long have you been doing this? 319 00:20:28,705 --> 00:20:30,316 Long time. 320 00:20:30,359 --> 00:20:32,187 More than 7 year. 321 00:20:32,231 --> 00:20:35,277 First, I was in the army in Kampong Thom. 322 00:20:35,321 --> 00:20:38,062 You want to see my army picture? Here. 323 00:20:43,633 --> 00:20:45,244 JIMMY: How old are you here? 324 00:20:45,287 --> 00:20:46,917 Twenty eight, twenty nine. Not sure. 325 00:20:46,941 --> 00:20:48,290 Not sure? Yeah. 326 00:20:48,943 --> 00:20:50,553 How come? 327 00:20:50,597 --> 00:20:54,688 Because all my documents were lost during the Khmer Rouge. 328 00:20:54,731 --> 00:20:56,733 After I finish my education, 329 00:20:56,777 --> 00:20:58,692 I went to join to the army 330 00:20:58,735 --> 00:21:00,998 to fight the Khmer Rouge. 331 00:21:01,042 --> 00:21:02,435 They kill my father. 332 00:21:03,479 --> 00:21:05,481 Because he was a doctor. 333 00:21:08,005 --> 00:21:10,834 I do not want them to kill people again. 334 00:21:10,878 --> 00:21:12,247 What did you say your name was? 335 00:21:12,271 --> 00:21:13,359 Call me Sok. 336 00:21:14,185 --> 00:21:15,317 I'm Jimmy. 337 00:21:24,370 --> 00:21:27,111 Stick around, Sok. I won't be long. 338 00:21:29,331 --> 00:21:30,331 Hi. 339 00:21:31,290 --> 00:21:32,571 Is this the Laughing Lotus? 340 00:21:32,595 --> 00:21:34,293 Yes. You like yum-yum? Come. 341 00:22:08,892 --> 00:22:11,112 How are you? Where you come from? 342 00:22:12,331 --> 00:22:13,462 United States. 343 00:22:13,506 --> 00:22:16,378 You'll do all right with that one, mate. 344 00:22:16,422 --> 00:22:18,641 MAN: She'll give you a run for your money. 345 00:22:18,685 --> 00:22:21,949 This one here, she's my girl. She's mine. 346 00:22:21,992 --> 00:22:23,994 MAN: I'm taking her away from here. 347 00:22:24,038 --> 00:22:27,476 I'm taking her to Battambang, to beauty school. 348 00:22:27,520 --> 00:22:29,826 In Australia, I'm putting her in college. 349 00:22:29,870 --> 00:22:31,480 Okay. MAN: Beauty school. 350 00:22:31,524 --> 00:22:34,527 Excuse me, sir. There's a guy I'm supposed to meet, 351 00:22:34,570 --> 00:22:35,570 uh, named Marvin. 352 00:22:37,138 --> 00:22:38,738 You see this papa-san over here? 353 00:22:39,358 --> 00:22:40,509 MAN: He's going down, man. 354 00:22:40,533 --> 00:22:43,100 He's a scumbag. He's a slave trader. 355 00:22:43,144 --> 00:22:44,580 I'm going to take him out. 356 00:22:44,624 --> 00:22:46,474 I'm gonna have to take the fucker out. 357 00:22:47,453 --> 00:22:50,194 Fuck it! Give me a fucking beer! 358 00:22:50,499 --> 00:22:51,587 Papa-san! 359 00:23:24,968 --> 00:23:27,362 Hey! Get your hands... I'm taking her... 360 00:23:30,974 --> 00:23:33,823 I'm taking her to Battambang. I'm taking you to beauty school. 361 00:23:33,847 --> 00:23:35,797 Get the fuck off me, you motherfucker... 362 00:25:00,368 --> 00:25:01,368 Hello! 363 00:25:02,588 --> 00:25:03,980 Hello. She fix you. 364 00:25:04,024 --> 00:25:05,286 - Bye-bye. - Bye-bye. 365 00:26:10,873 --> 00:26:12,266 Oh, hey, Sok. 366 00:26:12,309 --> 00:26:13,702 Hello! 367 00:26:13,746 --> 00:26:15,617 I should have listened to you.Yeah. 368 00:26:16,618 --> 00:26:18,011 That place no good. 369 00:26:18,794 --> 00:26:21,014 Many bad people. 370 00:26:21,057 --> 00:26:22,581 Many bad people, all right. 371 00:26:25,801 --> 00:26:27,063 Why did you take me here? 372 00:26:27,107 --> 00:26:28,630 My house right over there. 373 00:26:28,674 --> 00:26:31,067 Yeah, it's good place. 374 00:26:31,111 --> 00:26:32,661 She's my friend. She's a doctor. 375 00:26:33,548 --> 00:26:34,984 How are you feeling? 376 00:26:35,028 --> 00:26:36,179 JIMMY: I've felt better. 377 00:26:36,203 --> 00:26:37,726 CHILDREN: Bye-bye! 378 00:26:39,989 --> 00:26:42,949 Yeah. Yes, they like to say in English to you. 379 00:26:42,992 --> 00:26:46,039 They think that you like it. 380 00:26:46,082 --> 00:26:50,260 If you want to stay longer in Cambodia, you should try to be away from trouble. 381 00:26:50,304 --> 00:26:52,654 I will try to be away from trouble. 382 00:26:52,698 --> 00:26:54,308 Thank you.Yes. 383 00:27:04,753 --> 00:27:07,060 Excuse me. 384 00:27:07,103 --> 00:27:09,628 What time did Marvin drop off that note yesterday? 385 00:27:09,671 --> 00:27:11,194 No, he didn't. It was a Khmer. 386 00:27:11,238 --> 00:27:13,066 He said he worked for Marvin. 387 00:27:13,109 --> 00:27:14,609 MAN: Who's looking for Marvin? 388 00:27:16,809 --> 00:27:18,375 A friend of his. 389 00:27:19,115 --> 00:27:20,639 You know where he is? 390 00:27:20,682 --> 00:27:23,554 No. But I know who he hangs out with. 391 00:27:23,598 --> 00:27:24,991 An ex-general named Sideth. 392 00:27:26,253 --> 00:27:29,473 And that guy Marvin's way out of his league. 393 00:27:29,517 --> 00:27:32,433 Who are you? It doesn't matter who I am. 394 00:27:32,476 --> 00:27:35,828 Emile. 395 00:27:37,351 --> 00:27:40,354 You want a piece of friendly advice? 396 00:27:40,397 --> 00:27:42,027 Go back to wherever it is you came from, 397 00:27:42,051 --> 00:27:44,575 and leave those people alone. 398 00:27:44,619 --> 00:27:46,665 Emile. 399 00:27:52,975 --> 00:27:56,109 Who's Sideth? A bad guy. 400 00:27:56,152 --> 00:27:57,956 Anybody else come back here looking for me? 401 00:27:57,980 --> 00:27:59,939 I haven't seen anyone. 402 00:27:59,982 --> 00:28:02,376 You know, things run on a different clock here. 403 00:28:02,419 --> 00:28:05,901 My clock stopped when a B-40 rocket hit my jeep in Mondolkiri. 404 00:28:06,772 --> 00:28:08,164 Really? 405 00:28:08,208 --> 00:28:10,297 I still got shrapnel in my neck. 406 00:28:12,342 --> 00:28:13,474 You can see it. 407 00:28:15,041 --> 00:28:16,129 Look. 408 00:28:20,655 --> 00:28:22,048 I don't see anything. 409 00:28:28,402 --> 00:28:30,317 Maybe you need a pair of glasses. 410 00:28:35,801 --> 00:28:38,107 He calls himself "the man of contradictions." 411 00:28:38,151 --> 00:28:40,066 But he's a little bit... 412 00:28:40,109 --> 00:28:42,242 This place attract them like flies. 413 00:28:43,330 --> 00:28:44,418 Oh, yeah. 414 00:28:44,461 --> 00:28:46,637 Yes. I have Calvados from my country. 415 00:28:46,681 --> 00:28:48,378 Thanks. Have a glass. 416 00:28:54,471 --> 00:28:55,734 What's her story? 417 00:28:56,473 --> 00:28:58,432 EMILE: Sophie? 418 00:28:58,475 --> 00:29:00,651 No offense, but guys like you and me, 419 00:29:00,695 --> 00:29:02,523 we don't stand a chance. 420 00:29:02,566 --> 00:29:04,133 No offense, but... 421 00:29:05,265 --> 00:29:07,006 ...speak for yourself. 422 00:29:18,191 --> 00:29:19,322 Excuse me. 423 00:29:20,280 --> 00:29:22,586 What? Those are my glasses. 424 00:29:22,630 --> 00:29:25,328 Here, five dollars. Get yourself a new pair. 425 00:29:27,026 --> 00:29:29,376 I'll take these back.Thanks. 426 00:29:36,992 --> 00:29:38,124 Hi. 427 00:29:38,907 --> 00:29:40,822 Thank you so much for... 428 00:29:40,866 --> 00:29:42,824 What happened to your eye? 429 00:29:42,868 --> 00:29:45,566 Oh, I was in the wrong place at the wrong time. 430 00:29:45,609 --> 00:29:47,698 Uh-huh, yeah, you seem like that type. 431 00:29:49,222 --> 00:29:50,832 Which type? 432 00:29:50,876 --> 00:29:52,486 The wrong place, wrong time type. 433 00:29:53,617 --> 00:29:55,619 I guess that makes two of us. 434 00:29:55,663 --> 00:29:57,404 Please.Sophie. 435 00:29:57,447 --> 00:29:58,990 Gonna introduce us to your friend? 436 00:29:59,014 --> 00:30:00,668 Jimmy. 437 00:30:00,711 --> 00:30:02,801 Hi. Sabrina.Robbie. 438 00:30:02,844 --> 00:30:04,672 Um, so this is for you. 439 00:30:06,369 --> 00:30:09,677 So, uh, are you free for... 440 00:30:09,720 --> 00:30:11,853 Tonight for dinner? 441 00:30:11,897 --> 00:30:13,918 You know, I can't. I've got plans tonight. 442 00:30:13,942 --> 00:30:15,030 Oh. 443 00:30:16,553 --> 00:30:18,203 We should go. We're gonna be late. 444 00:30:19,905 --> 00:30:21,210 Come on, Robbie. 445 00:30:40,403 --> 00:30:41,752 You weren't on the plane. 446 00:30:48,803 --> 00:30:51,197 Oh, wow. That's a new look for you. 447 00:30:51,240 --> 00:30:53,939 You like it? I can fix you up for one. 448 00:30:56,593 --> 00:30:58,769 What happened? I got popped. 449 00:30:58,813 --> 00:30:59,813 By who? 450 00:31:00,249 --> 00:31:02,034 I don't know. 451 00:31:02,077 --> 00:31:04,677 Well, you should be grateful money's all they wanted. 452 00:31:04,993 --> 00:31:06,971 You're lucky one of your kidneys isn't lying 453 00:31:06,995 --> 00:31:09,563 at the bottom of somebody's ice chest. 454 00:31:09,606 --> 00:31:10,906 They didn't take my money. 455 00:31:11,608 --> 00:31:12,609 No? 456 00:31:17,092 --> 00:31:19,268 Does Marvin know where I'm staying? 457 00:31:19,312 --> 00:31:21,401 Well, you can ask him when you see him. 458 00:31:39,636 --> 00:31:41,508 I hate this country. 459 00:31:55,870 --> 00:31:57,480 Hey, Jimmy boy. 460 00:32:01,136 --> 00:32:02,616 Oh, shit. 461 00:32:04,879 --> 00:32:05,879 Oh. 462 00:32:07,577 --> 00:32:08,970 It's good to see you.Yeah. 463 00:32:09,014 --> 00:32:11,146 So, come on. 464 00:32:11,190 --> 00:32:15,020 What do you think of the layout? 465 00:32:17,283 --> 00:32:20,286 You know, this is the old governor's residence. 466 00:32:26,379 --> 00:32:28,337 Do you like it? 467 00:32:28,381 --> 00:32:30,296 It could do with a fresh coat of paint. 468 00:32:31,732 --> 00:32:34,126 The whole country needs a paint job. 469 00:32:34,169 --> 00:32:35,779 But that's part of its charm. 470 00:32:35,823 --> 00:32:36,955 Yeah. 471 00:32:38,565 --> 00:32:41,263 I need to talk to Jimmy alone for a second. 472 00:32:41,307 --> 00:32:42,557 You want to wait outside? 473 00:32:42,917 --> 00:32:44,223 Oh, yeah. Sure. 474 00:32:49,097 --> 00:32:52,057 That was some place you sent me to yesterday. 475 00:32:52,100 --> 00:32:53,319 I got your note. 476 00:32:53,362 --> 00:32:54,363 What note? 477 00:32:56,800 --> 00:32:58,500 The one you left at the Belleville. 478 00:33:00,282 --> 00:33:01,980 I didn't leave you any note. 479 00:33:03,068 --> 00:33:04,678 No? No. 480 00:33:31,096 --> 00:33:32,532 What are you doing here? 481 00:33:32,575 --> 00:33:35,274 I thought you wanted to see me. 482 00:33:35,317 --> 00:33:37,754 I, what? I thought you wanted to see me. 483 00:33:37,798 --> 00:33:39,498 I'll call you if I want to see you. 484 00:33:40,975 --> 00:33:42,281 Go.Good-bye. 485 00:33:44,152 --> 00:33:46,589 MARVIN: I have them boil everything, food, water. 486 00:33:46,633 --> 00:33:48,524 Even the bed sheets and the tablecloth. 487 00:33:48,548 --> 00:33:50,593 85% of the people on the planet 488 00:33:50,637 --> 00:33:53,205 are infested with some kind of microscopic bug. 489 00:33:53,248 --> 00:33:55,337 Now, with stats like that, 490 00:33:55,381 --> 00:33:57,081 you know, you can't be too careful. 491 00:34:03,171 --> 00:34:05,956 You were supposed to stay put until you heard from me. 492 00:34:07,871 --> 00:34:09,438 Yeah, well... 493 00:34:10,352 --> 00:34:11,875 The Feds were all over me. 494 00:34:13,138 --> 00:34:14,139 I had to get away. 495 00:34:16,532 --> 00:34:18,360 Forget it. Spilled milk. 496 00:34:18,404 --> 00:34:20,362 And you, uh, 497 00:34:20,406 --> 00:34:22,906 did an excellent job. I'm very proud of you, Jimmy. 498 00:34:23,583 --> 00:34:25,715 Thanks. To tell you the truth, 499 00:34:25,759 --> 00:34:28,544 I think in some ways you're better off here. 500 00:34:28,588 --> 00:34:32,287 I mean, this place is wide open. A fortune to be made. 501 00:34:32,331 --> 00:34:35,073 You are gonna want to be a part of it. 502 00:34:35,116 --> 00:34:38,685 Yeah, well, I'm not so sure, not after the last one. 503 00:34:38,728 --> 00:34:41,731 We really sold those people a bad deal. 504 00:34:41,775 --> 00:34:43,274 If I had to do it all over again, 505 00:34:43,298 --> 00:34:45,494 if I could change things, believe me, I would. 506 00:34:45,518 --> 00:34:48,477 But Capable Trust was a big score. 507 00:34:48,521 --> 00:34:50,175 And you're gonna get your cut. 508 00:34:52,612 --> 00:34:55,069 I don't know. I've got enough bad karma to last me six lifetimes. 509 00:34:55,093 --> 00:34:56,572 I don't need anymore. 510 00:34:57,399 --> 00:34:59,401 Hey, look at you. 511 00:34:59,445 --> 00:35:00,987 You're fried, man. You're all burnt out. 512 00:35:01,011 --> 00:35:03,797 It's okay, 'cause it happens to everybody. 513 00:35:03,840 --> 00:35:06,669 You needed to get away, and here you are. 514 00:35:09,019 --> 00:35:10,369 Okay... 515 00:35:11,239 --> 00:35:13,720 Marvin, my mind's made up. 516 00:35:18,986 --> 00:35:21,182 Hey, listen. Why don't you give this thing to Kaspar? 517 00:35:21,206 --> 00:35:22,598 Kaspar? No. 518 00:35:26,211 --> 00:35:27,212 It's, uh... 519 00:35:30,389 --> 00:35:33,305 It's just not the same as you and me. 520 00:35:33,348 --> 00:35:37,526 Hey. I'm gonna get your money, but you got to wait two or three days. 521 00:35:37,570 --> 00:35:40,442 That's all right. I got to figure out this passport thing. 522 00:35:40,486 --> 00:35:41,922 I'll look into that. 523 00:35:41,965 --> 00:35:44,533 Things got funny ways of turning up around here. 524 00:35:44,577 --> 00:35:47,667 In the meantime, I want to see if I could change your mind, 525 00:35:47,710 --> 00:35:49,930 make you reconsider. Stick around. 526 00:35:49,973 --> 00:35:53,388 Having a little get-together tonight with a few investors from Hong Kong, uh... 527 00:35:53,412 --> 00:35:55,196 A pig on a spit. 528 00:35:55,240 --> 00:35:56,632 A few girls come by. 529 00:35:57,981 --> 00:35:58,982 Nice. 530 00:36:13,780 --> 00:36:15,434 Must be the General. 531 00:36:15,477 --> 00:36:17,175 The ex-General. 532 00:36:17,218 --> 00:36:20,178 Once a general, always a general. 533 00:36:20,221 --> 00:36:23,069 He has contacts with police intelligence. He'll do anything for a buck, 534 00:36:23,093 --> 00:36:24,093 and I like him. 535 00:36:29,404 --> 00:36:31,189 General. 536 00:36:31,232 --> 00:36:33,254 I brought some of my staff. I hope it's okay. 537 00:36:33,278 --> 00:36:35,105 Oh, it's wonderful. 538 00:36:35,149 --> 00:36:37,867 Somnang, would you get some drinks for our guests, please? 539 00:36:37,891 --> 00:36:39,041 You should be cautious. 540 00:36:40,198 --> 00:36:41,503 Sideth? 541 00:36:41,547 --> 00:36:43,592 General, this is my colleague 542 00:36:43,636 --> 00:36:45,353 and financial advisor from Hong Kong, Ming Chew. 543 00:36:45,377 --> 00:36:46,769 How do you do? 544 00:36:46,813 --> 00:36:48,312 He's going to be accompanying me 545 00:36:48,336 --> 00:36:50,033 to the coast for our presentation. 546 00:36:50,077 --> 00:36:52,775 Good. I have spoken with our associates in Kep, 547 00:36:52,819 --> 00:36:54,386 and everything's been arranged. 548 00:36:54,429 --> 00:36:55,952 KASPAR: Casino? 549 00:36:55,996 --> 00:36:57,824 Isn't that a little premature? 550 00:36:57,867 --> 00:37:00,043 These people don't even have shoes. 551 00:37:00,087 --> 00:37:03,308 Joseph, why don't you stay out of this? 552 00:37:03,351 --> 00:37:05,048 We won't need shoes in my casino. 553 00:37:05,092 --> 00:37:06,542 You don't need shoes to lose. 554 00:37:08,356 --> 00:37:10,184 You know, I have a... 555 00:37:10,228 --> 00:37:13,231 I have a wonderful feeling about the old casino 556 00:37:13,274 --> 00:37:15,494 and its surroundings. 557 00:37:15,537 --> 00:37:18,137 And from what I gather, it could be the next Acapulco. 558 00:37:19,237 --> 00:37:21,413 Kep, Acapulco... 559 00:37:21,456 --> 00:37:24,329 Um, what would it cost to change that name? 560 00:37:24,372 --> 00:37:26,422 Why don't you call it Marvinville, Marvin? 561 00:37:30,073 --> 00:37:31,814 Right. Uh... 562 00:37:31,858 --> 00:37:33,860 Well, if you'll just walk this way 563 00:37:33,903 --> 00:37:36,003 I have something very exciting to show you. 564 00:37:43,565 --> 00:37:45,741 We begin with our flagship, 565 00:37:45,785 --> 00:37:48,048 the 30-story, 500-rooms, 566 00:37:48,091 --> 00:37:50,224 Silver Palace Hotel and Casino. 567 00:37:50,268 --> 00:37:52,705 Connecting the hotel with the casino 568 00:37:52,748 --> 00:37:54,576 will bean air-conditioned tunnel 569 00:37:54,620 --> 00:37:56,796 complete with moving walkways. 570 00:37:56,839 --> 00:37:59,277 Our hunting lodge and firing range 571 00:37:59,320 --> 00:38:01,583 will provide a variety of weapons 572 00:38:01,627 --> 00:38:04,673 such as M-16, AK-47 573 00:38:04,717 --> 00:38:06,936 and the B-40 rocket. 574 00:38:06,980 --> 00:38:08,808 Our big game park, 575 00:38:08,851 --> 00:38:11,332 will be featuring many exotic species 576 00:38:11,376 --> 00:38:12,768 from around the world. 577 00:38:12,812 --> 00:38:16,250 In addition will be 24 traditional bungalows, 578 00:38:16,294 --> 00:38:19,514 featuring air-conditioning and jacuzzis. 579 00:38:42,276 --> 00:38:43,408 Go on! 580 00:38:49,631 --> 00:38:50,937 Good boy. 581 00:41:22,480 --> 00:41:26,527 There have been some additional complaints about the monkey. 582 00:41:26,571 --> 00:41:29,121 It's been pissing and shitting in the bougainvillea. 583 00:41:30,400 --> 00:41:32,664 If I catch him, I promise you... 584 00:41:32,707 --> 00:41:35,623 I will feed him to Oliver, my python. 585 00:41:35,667 --> 00:41:37,016 He loves monkey. 586 00:41:39,061 --> 00:41:41,716 Oliver, Oliver, the monkey. 587 00:41:41,760 --> 00:41:43,326 Monkey. 588 00:41:45,285 --> 00:41:47,679 MR. FUNG: As I discussed with Mr. Chew, 589 00:41:47,722 --> 00:41:50,029 I have prepared some cash flow projections 590 00:41:50,072 --> 00:41:52,640 showing the cost of material, 591 00:41:52,684 --> 00:41:53,641 the cost of labor. 592 00:41:53,685 --> 00:41:55,295 Good morning, General. 593 00:41:55,338 --> 00:41:57,776 You sleep well? 594 00:41:57,819 --> 00:41:59,299 Yeah. Sorry I'm late. 595 00:42:01,170 --> 00:42:03,259 Can I speak with you a moment? Yeah, sure. 596 00:42:04,391 --> 00:42:05,827 Excuse me, gentlemen. 597 00:42:08,264 --> 00:42:10,179 You might want to have a look at this. 598 00:42:14,836 --> 00:42:16,055 Nevesky. 599 00:42:38,556 --> 00:42:42,211 They, um, arrived in Bangkok yesterday afternoon. 600 00:42:48,783 --> 00:42:50,263 Russians. 601 00:42:50,306 --> 00:42:51,569 How did they find me? 602 00:42:56,704 --> 00:42:57,705 What? 603 00:42:58,097 --> 00:42:59,272 Hmm? 604 00:42:59,315 --> 00:43:00,815 Well, you know I wouldn't talk. 605 00:43:02,275 --> 00:43:03,755 No, no, no. Of course not. 606 00:43:06,540 --> 00:43:08,716 And Jimmy... Jimmy would never give me away. 607 00:43:08,760 --> 00:43:09,760 No, no, no. 608 00:43:11,066 --> 00:43:13,329 No, no. At least not deliberately. 609 00:43:15,418 --> 00:43:17,246 Um, where is the kid? 610 00:43:18,857 --> 00:43:20,423 He's at the Belleville. 611 00:43:21,860 --> 00:43:23,296 I'll go talk to him. 612 00:43:43,708 --> 00:43:44,970 Hi, sir. 613 00:43:54,719 --> 00:43:55,633 JIMMY: Who is it? 614 00:43:55,676 --> 00:43:56,982 It's me. 615 00:44:00,376 --> 00:44:01,476 I need to talk to you. 616 00:44:04,250 --> 00:44:07,775 Marvin's concerned his whereabouts may have been revealed. 617 00:44:07,819 --> 00:44:11,213 He has to get out of town for a couple of days. 618 00:44:11,257 --> 00:44:13,868 And he wants you to begone when he returns. 619 00:44:13,912 --> 00:44:16,218 Here's a plane ticket back to Bangkok. 620 00:44:16,262 --> 00:44:18,699 Five thousand dollars. 621 00:44:18,743 --> 00:44:21,443 Well, you'll get the rest when everything settles down. 622 00:44:22,703 --> 00:44:24,270 You should leave immediately. 623 00:44:25,010 --> 00:44:26,489 Not without my passport. 624 00:44:27,839 --> 00:44:29,188 Thanks for the dough. 625 00:44:30,493 --> 00:44:31,494 Jimmy... 626 00:44:34,454 --> 00:44:37,370 Did Marvin mention anything about the money last night? 627 00:44:38,197 --> 00:44:39,328 No. 628 00:44:41,200 --> 00:44:42,636 It seems wrong. 629 00:44:45,073 --> 00:44:48,337 We've been with him so long, he's been like a father to you. 630 00:44:49,382 --> 00:44:51,514 Now to be treated this way... 631 00:44:51,558 --> 00:44:53,342 What way? 632 00:44:53,386 --> 00:44:56,563 We made nearly 10 million dollars on that insurance job. 633 00:44:56,606 --> 00:44:59,000 Which he's now rolled over into this casino. 634 00:44:59,044 --> 00:45:00,480 He's up to his eyeballs 635 00:45:00,523 --> 00:45:02,066 with this ex-General and his guys, 636 00:45:02,090 --> 00:45:04,832 and you and I, we don't get to see a dime. 637 00:45:04,876 --> 00:45:08,096 Look, Kaspar, I'm not really concerned whether I get paid or not. 638 00:45:09,141 --> 00:45:10,838 To tell you the truth... 639 00:45:10,882 --> 00:45:14,320 I could care less about his partners, his casino. It's all yours. 640 00:45:18,367 --> 00:45:21,631 Just remember never to let your personal feelings for somebody 641 00:45:21,675 --> 00:45:23,416 interfere with your business. 642 00:45:24,460 --> 00:45:26,462 Marvin doesn't. 643 00:45:28,682 --> 00:45:30,162 No, he doesn't. 644 00:46:18,688 --> 00:46:20,884 SOPHIE: This is one of the oldest WATS in Phnom Penh. 645 00:46:20,908 --> 00:46:23,215 It sustained very little damage under the KR. 646 00:46:23,258 --> 00:46:25,802 And obviously, the murals on the inside which I showed you, 647 00:46:25,826 --> 00:46:27,697 that's most of the work that I do. 648 00:46:27,741 --> 00:46:29,482 Mmm-hmm. 649 00:46:29,525 --> 00:46:32,775 Let's hope they don't install an escalator, like they did in Burma. 650 00:46:35,140 --> 00:46:36,576 So... 651 00:46:36,619 --> 00:46:38,143 What's next on your plate? 652 00:46:38,186 --> 00:46:39,709 Oh, um, Udong. 653 00:46:39,753 --> 00:46:41,407 There's this huge reclining Buddha 654 00:46:41,450 --> 00:46:43,515 that was blown to smithereens during the war. 655 00:46:43,539 --> 00:46:44,889 Sounds like a big project. 656 00:46:44,932 --> 00:46:47,152 Yeah. We're gonna be away for ages. 657 00:46:49,154 --> 00:46:50,590 When do you leave? 658 00:46:52,026 --> 00:46:54,159 The day after tomorrow. 659 00:46:56,248 --> 00:46:58,511 How come? Do you want to come visit us? 660 00:46:59,120 --> 00:47:01,166 Do I have to work? 661 00:47:12,525 --> 00:47:14,701 Good fortune on your journey. 662 00:47:14,744 --> 00:47:17,617 This is an especially lovely gesture, General. 663 00:47:17,660 --> 00:47:19,710 Seemed appropriate on this auspicious day. 664 00:47:20,881 --> 00:47:22,554 GENERAL: I spoke to the Vice Governor of Kep. 665 00:47:22,578 --> 00:47:24,295 He'll meet you at the disco at 9:00. 666 00:47:24,319 --> 00:47:25,644 There'll be a blue moon tonight. 667 00:47:25,668 --> 00:47:27,995 The second full moon of the month, always lucky. 668 00:47:28,019 --> 00:47:30,760 Ah, that's wonderful. 669 00:47:30,804 --> 00:47:33,241 If you have any trouble, do not hesitate to call. 670 00:47:33,285 --> 00:47:35,287 Everything's been taken care of. 671 00:47:53,609 --> 00:47:55,481 Hey. How's everything, my friend? 672 00:47:55,524 --> 00:47:58,658 Good. Oh, again, I apologize for the air conditioner. 673 00:47:58,701 --> 00:48:00,442 You know, I'm sorry. 674 00:48:00,486 --> 00:48:03,968 My guy was supposed to work on it, but he was drunk. 675 00:48:06,274 --> 00:48:08,074 Come, have a... Have a rink with me. 676 00:48:08,102 --> 00:48:09,887 Calvados. The best. 677 00:48:10,844 --> 00:48:11,932 Okay. 678 00:48:14,239 --> 00:48:15,936 Any luck with my passport? 679 00:48:15,980 --> 00:48:18,112 No news, but smells good. 680 00:48:20,027 --> 00:48:21,942 Hey! 681 00:48:21,986 --> 00:48:24,031 Marvin came to see you earlier. 682 00:48:42,267 --> 00:48:43,940 MARVIN: This should make things straight with us. 683 00:48:43,964 --> 00:48:47,011 Something's come up, and I've left town. 684 00:48:47,054 --> 00:48:50,014 This time, do not try to find me under any circumstances. 685 00:48:50,057 --> 00:48:51,276 It isn't safe. 686 00:48:51,319 --> 00:48:53,234 Make a new start for yourself. 687 00:48:53,278 --> 00:48:55,149 I'll be in touch. Good luck. 688 00:50:05,785 --> 00:50:07,395 MAN: Whoa! 689 00:50:07,439 --> 00:50:09,397 Robbie! You fucking idiot! 690 00:50:20,104 --> 00:50:21,801 Oh, Robbie. 691 00:51:41,141 --> 00:51:44,405 The Vice Governor called. He's sorry that you must wait. 692 00:51:44,449 --> 00:51:46,079 There's some problem on the roads. 693 00:51:46,103 --> 00:51:47,887 He wants you to feel welcome. 694 00:51:47,930 --> 00:51:50,411 The beautiful ladies will keep you companies. 695 00:51:53,414 --> 00:51:54,913 MARVIN: I could use a good massage. 696 00:51:54,937 --> 00:51:57,375 I'm not talking about the happy pull. 697 00:51:57,418 --> 00:51:59,638 My back is really killing me. 698 00:51:59,681 --> 00:52:02,597 When does the karaoke start? After. 699 00:52:02,641 --> 00:52:05,731 Do you like whiskey? 700 00:52:05,774 --> 00:52:07,274 Yeah, I love... I love whiskey. 701 00:52:22,835 --> 00:52:25,596 How do you think you're gonna get customers to your casino 702 00:52:25,620 --> 00:52:27,622 if the roads aren't safe? 703 00:52:27,666 --> 00:52:30,712 I'm really getting fed up with your negative attitude. 704 00:52:40,592 --> 00:52:44,117 Marvin, we've been here for 3 hours. 705 00:52:44,161 --> 00:52:46,250 This is outrageous. Let's get going. 706 00:52:46,293 --> 00:52:48,730 Relax, Kaspar. You're on Cambodian time. 707 00:52:53,431 --> 00:52:56,173 If you don't mind, I'd like to go back to the hotel 708 00:52:56,216 --> 00:52:57,826 with my little friend here. 709 00:52:57,870 --> 00:52:59,480 Soak in the tub, and go to bed. 710 00:52:59,524 --> 00:53:02,962 Yeah. That's a good idea. Sure. Go. Go ahead. 711 00:53:03,005 --> 00:53:06,705 Take the car and make sure you send the driver back. 712 00:53:06,748 --> 00:53:07,967 Okay. 713 00:53:34,689 --> 00:53:36,604 Hey! Where you going? 714 00:53:37,257 --> 00:53:38,389 Come back! 715 00:53:49,051 --> 00:53:50,879 Hello? 716 00:55:55,917 --> 00:55:58,331 SOPHIE: So, you still haven't told me what it is you're doing here. 717 00:55:58,355 --> 00:56:00,095 JIMMY: Business. SOPHIE: Business? 718 00:56:00,139 --> 00:56:02,184 Well, do you want to be more specific? 719 00:56:02,228 --> 00:56:04,578 I don't think you'd be interested. Try me. 720 00:56:04,622 --> 00:56:06,232 Hey, when was this built? 721 00:56:06,275 --> 00:56:07,799 Oh, it's Pre-Angkor. 722 00:56:07,842 --> 00:56:09,670 Before there was Buddhism, 723 00:56:09,714 --> 00:56:12,238 there was Brahmanismand Vishnuism. 724 00:56:13,674 --> 00:56:15,130 You're not even listening to me. 725 00:56:15,154 --> 00:56:18,200 Brahmanism and Vishnuism. Is she boring you? 726 00:56:18,244 --> 00:56:19,854 No.Robbie's really sick. 727 00:56:19,898 --> 00:56:21,378 He's so wasted. 728 00:56:21,421 --> 00:56:23,989 He's wet. He's gonna get pneumonia or something. 729 00:56:25,860 --> 00:56:27,862 Here. Give him this.Oh. 730 00:56:27,906 --> 00:56:29,449 Make sure he doesn't throw up on it. 731 00:56:29,473 --> 00:56:32,323 SABRINA: I can't promise you that 'cause he's off in space. 732 00:56:32,693 --> 00:56:33,825 Robbie, put this on. 733 00:56:42,181 --> 00:56:44,749 Snap out of it! You're not my fucking mom. 734 00:56:44,792 --> 00:56:47,055 Fuck you, dickhead! 735 00:56:53,714 --> 00:56:54,933 Marvin? 736 00:57:14,474 --> 00:57:15,475 Shit! 737 00:57:34,451 --> 00:57:36,278 Hey, Robbie! 738 00:57:37,149 --> 00:57:38,411 Where are you going? 739 00:58:03,567 --> 00:58:05,220 Mr. Jimmy. 740 00:59:13,375 --> 00:59:14,507 Hey! 741 00:59:16,117 --> 00:59:17,573 Hi, I was looking for you. Yeah. 742 00:59:17,597 --> 00:59:18,879 What've you... I just, uh... 743 00:59:18,903 --> 00:59:22,036 I realized I have to go back to town 744 00:59:22,080 --> 00:59:24,014 because I have to do something in the morning. 745 00:59:24,038 --> 00:59:25,605 Oh, no. Can't it wait? I know. 746 00:59:25,649 --> 00:59:27,757 No, no, it's my passport. Remember, I told you, it was stolen? 747 00:59:27,781 --> 00:59:29,043 Yeah. All right.Yeah. 748 00:59:29,087 --> 00:59:30,687 Well, how're you gonna get back? 749 00:59:31,742 --> 00:59:33,047 Uh... Well, take the moto. 750 00:59:33,091 --> 00:59:34,938 Are you sure? All right. Yeah, yeah, absolutely. 751 00:59:34,962 --> 00:59:36,877 Hey, Jimmy. Are you okay? 752 00:59:38,575 --> 00:59:39,987 Oh, yeah! I'm fine! I'm just fine. 753 00:59:40,011 --> 00:59:42,230 But... No, no. It's great. 754 00:59:44,842 --> 00:59:46,539 Have you seen Robbie? 755 00:59:46,583 --> 00:59:47,975 Um, no. 756 01:00:00,858 --> 01:00:02,468 It's my fault. 757 01:00:03,512 --> 01:00:05,514 No, it wasn't your fault. 758 01:00:05,558 --> 01:00:07,038 No way. It is. 759 01:00:07,081 --> 01:00:08,735 You can't blame yourself. 760 01:00:08,779 --> 01:00:10,781 Everyone knows what he was like. 761 01:00:10,824 --> 01:00:12,478 How're we gonna get him down? 762 01:00:12,521 --> 01:00:15,307 We roll him. 763 01:00:49,820 --> 01:00:51,299 Jimmy. 764 01:00:51,343 --> 01:00:53,345 You don't know what relief it's... 765 01:00:54,738 --> 01:00:56,174 What's this? 766 01:00:57,392 --> 01:00:58,592 You don't know this guy? 767 01:01:01,179 --> 01:01:02,267 I do not. 768 01:01:06,140 --> 01:01:07,740 Why don't you have a closer look? 769 01:01:09,970 --> 01:01:11,469 I've never seen him in my life. 770 01:01:11,493 --> 01:01:13,365 EMILE: Hey! Stay out of this! 771 01:01:14,758 --> 01:01:16,368 You're a fucking liar! 772 01:01:17,761 --> 01:01:19,111 I should cut you right now. 773 01:01:20,285 --> 01:01:21,784 You're making a mistake, Jimmy. 774 01:01:21,808 --> 01:01:23,244 Oh? 775 01:01:23,288 --> 01:01:24,637 Marvin's in trouble! 776 01:01:24,681 --> 01:01:27,379 If there's going to be any blood spilled in my bar, 777 01:01:27,422 --> 01:01:29,076 I'll do it! 778 01:01:29,120 --> 01:01:30,512 Don't test me! 779 01:01:34,429 --> 01:01:35,822 Put it away, Jimmy. 780 01:01:39,565 --> 01:01:41,436 Okay. 781 01:01:41,480 --> 01:01:43,482 What do you mean, "Marvin's in trouble?" 782 01:01:43,525 --> 01:01:45,223 Let me up and I'll tell you. 783 01:01:53,361 --> 01:01:54,406 You nuts? 784 01:02:00,891 --> 01:02:01,979 KASPAR: Shit! 785 01:02:04,155 --> 01:02:05,330 Marvin's disappeared. 786 01:02:06,418 --> 01:02:08,768 What do you mean "disappeared"? 787 01:02:08,812 --> 01:02:11,771 His bodyguard and business associate were murdered in Kep. 788 01:02:12,685 --> 01:02:14,135 You know where the casino is? 789 01:02:14,165 --> 01:02:16,036 Gulf town.400 klicks from here. 790 01:02:16,080 --> 01:02:17,255 What about Marvin? 791 01:02:18,256 --> 01:02:19,648 He's been abducted. 792 01:02:19,692 --> 01:02:21,061 What do you mean "he's been abducted?" 793 01:02:21,085 --> 01:02:23,565 What makes you so sure? Huh? 794 01:02:24,262 --> 01:02:26,003 Because I was there. 795 01:02:27,004 --> 01:02:29,180 I was lucky to get out alive. 796 01:02:29,223 --> 01:02:31,530 Yeah, right. You know what I think? 797 01:02:31,573 --> 01:02:33,123 I think the whole thing stinks! 798 01:02:33,793 --> 01:02:35,752 Look, come on! 799 01:02:35,795 --> 01:02:37,797 You sent that guy for me last night. 800 01:02:37,841 --> 01:02:39,538 Tried to have me killed. 801 01:02:39,581 --> 01:02:42,019 And now you're feeding me some bullshit story 802 01:02:42,062 --> 01:02:44,388 about how Marvin's disappeared. He's been abducted! 803 01:02:44,412 --> 01:02:46,545 What are you talking about? 804 01:02:46,588 --> 01:02:49,156 You know Marvin and I would do nothing to harm you. 805 01:02:49,200 --> 01:02:50,941 I mean, you're like a son to him. 806 01:02:50,984 --> 01:02:53,421 He asked me to look after you! 807 01:02:53,465 --> 01:02:55,032 What's the matter with you? 808 01:02:55,075 --> 01:02:57,225 How could you even think such a thing of me? 809 01:02:58,470 --> 01:03:00,559 Jesus, look at you. 810 01:03:00,602 --> 01:03:02,822 You're exhausted. 811 01:03:02,866 --> 01:03:04,998 You don't make any sense. 812 01:03:05,042 --> 01:03:07,044 Calm down, man! 813 01:03:54,526 --> 01:03:55,570 What's in it? 814 01:04:46,012 --> 01:04:47,013 Can you read this? 815 01:04:48,841 --> 01:04:50,451 No. It's in Khmer. 816 01:04:51,931 --> 01:04:53,454 What about Sok? 817 01:04:53,498 --> 01:04:55,326 SOK: Tell your friend they want money. 818 01:04:59,112 --> 01:05:01,375 English, for Christ's sake! 819 01:05:03,769 --> 01:05:06,815 The ground in Cambodia has many surprises. 820 01:05:06,859 --> 01:05:09,253 You must be careful as you go. 821 01:05:09,296 --> 01:05:11,342 Your friend, Marvin, has been foolish. 822 01:05:11,385 --> 01:05:13,822 As you see, he's paid a price. 823 01:05:13,866 --> 01:05:16,564 You must do what we say without wasting time. 824 01:05:16,608 --> 01:05:19,654 We demand five million US dollars. 825 01:05:19,698 --> 01:05:22,309 You have 24 hours to get the money. 826 01:05:22,353 --> 01:05:23,832 What the fuck did you say? 827 01:05:25,312 --> 01:05:27,924 Five million dollars? 828 01:05:27,967 --> 01:05:30,839 That's insane! Yeah. 829 01:05:30,883 --> 01:05:32,754 You fucking black ass savage! 830 01:05:32,798 --> 01:05:33,842 Hey! Hey! 831 01:05:34,800 --> 01:05:36,497 Calm down! 832 01:05:36,541 --> 01:05:38,804 Oh, forget it! Take it easy. 833 01:05:44,592 --> 01:05:46,986 Who would be behind this? 834 01:05:47,030 --> 01:05:48,988 The Russians? 835 01:05:49,032 --> 01:05:50,772 Maybe someone more local. 836 01:05:51,948 --> 01:05:54,602 Who? Sideth? 837 01:05:54,646 --> 01:05:58,824 Well, he set up the meeting in Kep, didn't he? 838 01:05:58,867 --> 01:06:02,349 He and Marvin had business together and I don't trust him. 839 01:06:02,393 --> 01:06:04,221 It doesn't make any sense! 840 01:06:05,222 --> 01:06:07,180 Sideth and Marvin were partners! 841 01:06:07,224 --> 01:06:09,182 He's got nothing to gain from this! 842 01:06:09,226 --> 01:06:10,967 He knows everyone. 843 01:06:11,010 --> 01:06:13,230 You should talk to him. He can help you. 844 01:06:14,666 --> 01:06:17,321 And now get this fucking thing out of my bar! 845 01:06:24,763 --> 01:06:26,678 This is a considerable sum of money. 846 01:06:27,940 --> 01:06:30,290 I am as concerned as you are. 847 01:06:30,334 --> 01:06:32,553 Any idea who would do this? 848 01:06:32,597 --> 01:06:35,034 Oh, you know outside the capital 849 01:06:35,078 --> 01:06:37,515 there is greater risk of kidnappings and murder. 850 01:06:37,558 --> 01:06:39,691 Marvin understood this. 851 01:06:39,734 --> 01:06:41,867 It could be bandits, ex-Khmer Rouge. 852 01:06:42,563 --> 01:06:44,609 It's not uncommon. 853 01:06:44,652 --> 01:06:47,873 Just the day before train was hijacked en route to the coast. 854 01:06:47,916 --> 01:06:49,875 Two westerners were taken. 855 01:06:49,918 --> 01:06:52,660 Backpackers with no money. 856 01:06:52,704 --> 01:06:55,576 Five million dollars. It's... It's an absurd request. 857 01:06:55,620 --> 01:06:57,796 SIDETH: This is typical of these things. 858 01:06:57,839 --> 01:07:00,929 Of course, they ask for more than they expect. 859 01:07:00,973 --> 01:07:02,453 How much can you get? 860 01:07:02,496 --> 01:07:05,586 I don't have access to that kind of money. 861 01:07:05,630 --> 01:07:07,632 Well, 10... 15,000 dollars, maybe. 862 01:07:07,675 --> 01:07:09,808 That's not enough. 863 01:07:09,851 --> 01:07:12,202 They know he's rich. 864 01:07:12,245 --> 01:07:14,334 These men are like wild dogs. 865 01:07:14,378 --> 01:07:16,597 I can get some more. 866 01:07:16,641 --> 01:07:19,122 Oh, he paid you, didn't he? 867 01:07:21,385 --> 01:07:23,213 Go ahead and set up that meeting. 868 01:07:23,256 --> 01:07:26,172 Get the money and as soon as I have more information, 869 01:07:26,216 --> 01:07:27,521 I'll contact you. 870 01:07:46,018 --> 01:07:47,018 Nevesky? 871 01:07:47,933 --> 01:07:49,239 You look so surprised. 872 01:07:49,282 --> 01:07:51,241 You know we were coming. 873 01:07:52,851 --> 01:07:55,158 I didn't expect you until next week. 874 01:07:56,724 --> 01:07:58,093 But I wanted to talk to you. 875 01:07:58,117 --> 01:07:59,117 About what? 876 01:08:03,166 --> 01:08:04,950 What is this? 877 01:08:04,993 --> 01:08:08,084 It's a present for my fiancee in Bangkok. 878 01:08:08,127 --> 01:08:12,131 So, where is my old partner, Marvin? I need to see him. 879 01:08:12,175 --> 01:08:14,631 Well, he's not in town, but he'll be back in a couple of days. 880 01:08:14,655 --> 01:08:16,483 KASPAR: He's fine. He's doing well. 881 01:08:16,527 --> 01:08:18,355 But there's a problem. 882 01:08:18,398 --> 01:08:20,183 What's wrong? 883 01:08:20,226 --> 01:08:21,676 It's a problem with the deal. 884 01:08:23,186 --> 01:08:24,686 I want all the money up front. 885 01:08:25,231 --> 01:08:26,624 Up front? 886 01:08:34,545 --> 01:08:36,329 NEVESKY: Up front! 887 01:08:38,026 --> 01:08:40,290 It's a problem. 888 01:08:40,333 --> 01:08:43,641 No, you just give me all the money and I'll deliver Marvin. 889 01:08:43,684 --> 01:08:44,946 Otherwise, no deal. 890 01:09:01,920 --> 01:09:03,226 Uh... 891 01:09:03,269 --> 01:09:05,228 Very, very good. 892 01:09:05,271 --> 01:09:06,794 Very good. 893 01:09:54,190 --> 01:09:56,235 Jimmy, what is it? What's wrong? 894 01:09:58,281 --> 01:10:00,881 Do you remember the guy I told you I came here to see? 895 01:10:01,414 --> 01:10:03,286 Yeah.Yeah. 896 01:10:03,329 --> 01:10:07,594 Well, we were involved together in some business back in New York. 897 01:10:07,638 --> 01:10:09,292 What kind of business? 898 01:10:09,335 --> 01:10:12,382 Doesn't matter. It's... I'll tell you about it sometime. 899 01:10:13,644 --> 01:10:14,819 But, uh... 900 01:10:16,124 --> 01:10:18,866 He's in a jam right now and I can't leave him. 901 01:10:19,998 --> 01:10:22,218 I can't go back to my room tonight. 902 01:10:25,525 --> 01:10:27,266 You can stay with me. 903 01:10:31,227 --> 01:10:32,228 Thanks. 904 01:10:39,104 --> 01:10:41,324 That guy you were talking about, 905 01:10:41,367 --> 01:10:42,890 his name's Marvin, right? 906 01:10:42,934 --> 01:10:44,327 Yeah. 907 01:10:44,370 --> 01:10:46,285 I know who he is. 908 01:10:46,329 --> 01:10:49,245 He lives up in the old governor's residence by the river. 909 01:10:49,288 --> 01:10:51,986 He tried to pay off the Restoration Committee once. 910 01:10:52,030 --> 01:10:55,642 He wanted to tear it down and build some mini-mart or something. 911 01:10:55,686 --> 01:10:58,578 He made out that he's this great philanthropist offering huge donations. 912 01:10:58,602 --> 01:11:00,995 Dr. Collins told him to stuff it? 913 01:11:01,039 --> 01:11:03,868 Yeah. That's Marvin. 914 01:11:05,435 --> 01:11:06,542 How come you got involved with him? 915 01:11:06,566 --> 01:11:08,266 I mean, why do you care about him? 916 01:11:09,526 --> 01:11:11,528 It's different between us. 917 01:11:11,571 --> 01:11:13,225 What do you mean? 918 01:11:15,053 --> 01:11:16,272 It just is. 919 01:11:17,447 --> 01:11:19,579 It just is? 920 01:11:19,623 --> 01:11:21,523 You really don't trust anybody, do you? 921 01:11:22,060 --> 01:11:23,409 No. 922 01:11:23,453 --> 01:11:24,802 Well, that's a shame. 923 01:11:25,455 --> 01:11:27,283 Maybe it is. 924 01:11:27,326 --> 01:11:29,696 But there's nothing I can do about it now, you know? 925 01:11:29,720 --> 01:11:31,591 That's rubbish! 926 01:11:31,635 --> 01:11:34,333 You can't go through your life like that! 927 01:11:34,377 --> 01:11:35,987 Well, that's a tough one for me. 928 01:11:38,076 --> 01:11:40,296 Look. 929 01:11:40,339 --> 01:11:44,822 Marvin came into the picture when I was nine years old. 930 01:11:44,865 --> 01:11:48,478 The truth is, he and my mother were together before I was born. 931 01:11:50,393 --> 01:11:51,543 They kept that from me. 932 01:11:52,569 --> 01:11:53,719 He's your father? Yeah. 933 01:11:56,355 --> 01:11:57,704 It was never talked about. 934 01:11:58,183 --> 01:11:59,793 Why? 935 01:11:59,837 --> 01:12:00,944 It doesn't really matter, 936 01:12:00,968 --> 01:12:03,014 but Marvin's the only person 937 01:12:03,057 --> 01:12:07,061 who ever gave a rat's ass about me when I was a kid. 938 01:12:07,105 --> 01:12:10,369 He also taught me to lie, steal, cheat, get over on people. 939 01:12:16,244 --> 01:12:17,700 How am I supposed to trust anybody 940 01:12:17,724 --> 01:12:19,378 when I don't even trust myself? 941 01:12:21,511 --> 01:12:22,555 It takes time. 942 01:13:40,154 --> 01:13:43,027 Come on. Come on, you guys. Come on! Don't do this. 943 01:13:46,987 --> 01:13:49,076 Don't. Please don't. Please don't. 944 01:13:49,120 --> 01:13:50,556 Please don't. Don't! Please! 945 01:13:56,606 --> 01:13:58,259 Please! Please! 946 01:14:11,098 --> 01:14:12,578 SIMON: Hey, please. 947 01:14:14,537 --> 01:14:16,863 Wait, don't, please! I don't want to... Please, I don't want to die! 948 01:14:16,887 --> 01:14:18,802 Please don't do it! 949 01:14:18,845 --> 01:14:19,890 Please don't do it! 950 01:14:19,933 --> 01:14:21,805 Don't! Don't! 951 01:14:21,848 --> 01:14:23,937 No! 952 01:14:25,896 --> 01:14:29,508 No! Don't, don't, don't! 953 01:14:42,913 --> 01:14:44,915 No! 954 01:14:47,526 --> 01:14:49,267 No, no. Please, please! No. 955 01:14:55,316 --> 01:14:58,232 I... I was just... All right! 956 01:14:58,276 --> 01:15:00,321 Just bring the... Bring the money! 957 01:15:01,584 --> 01:15:03,107 Kaspar, just bring the money. 958 01:15:03,150 --> 01:15:05,501 They're gonna kill me. 959 01:15:13,813 --> 01:15:15,467 Do you recognize the other two? 960 01:15:15,902 --> 01:15:17,034 Yeah. 961 01:15:18,252 --> 01:15:20,052 Yeah. I met them at the Belleville... 962 01:15:22,256 --> 01:15:24,563 ...the other day. 963 01:15:24,607 --> 01:15:27,407 The reason Marvin is alive is because he is a businessman. 964 01:15:27,435 --> 01:15:29,655 He has money. 965 01:15:29,699 --> 01:15:32,049 The other two are useless to them. 966 01:15:32,092 --> 01:15:33,896 Were you able to get any of the ransom? 967 01:15:33,920 --> 01:15:35,661 Yes. 968 01:15:35,705 --> 01:15:36,705 SIDETH: How much? 969 01:15:37,445 --> 01:15:38,621 I got enough. 970 01:15:38,664 --> 01:15:40,764 SIDETH: We can only hope it will be enough. 971 01:15:40,797 --> 01:15:42,712 Enough. 972 01:15:42,755 --> 01:15:46,411 They have instructed that he is to bring the money to a neutral location. 973 01:15:47,543 --> 01:15:49,066 Where? 974 01:15:49,109 --> 01:15:51,285 Koh Slay, on the coast near Kep. 975 01:15:52,156 --> 01:15:53,592 Where's the money now? 976 01:15:53,636 --> 01:15:54,898 With me. 977 01:15:54,941 --> 01:15:56,900 Bring it here. We mustn't waste time. 978 01:15:56,943 --> 01:15:58,858 No, not on your fucking life! 979 01:16:00,817 --> 01:16:02,688 The money doesn't leave my side. 980 01:16:03,428 --> 01:16:05,082 It stays with me. 981 01:16:05,125 --> 01:16:06,712 Do not underestimate these people. 982 01:16:06,736 --> 01:16:08,259 They do not negotiate. 983 01:16:08,302 --> 01:16:09,552 Yeah, well, neither do I! 984 01:16:11,436 --> 01:16:12,872 They get the... 985 01:16:16,223 --> 01:16:18,965 ...money up front. Half of it. 986 01:16:19,009 --> 01:16:22,142 And then after they deliver Marvin, they get the rest. 987 01:16:22,186 --> 01:16:24,275 You understand? That's the deal! 988 01:16:25,102 --> 01:16:26,451 SIDETH: As you wish. 989 01:16:26,494 --> 01:16:28,714 But we must move quickly. 990 01:16:35,329 --> 01:16:37,984 I don't trust any of these snake-eaters. 991 01:16:38,028 --> 01:16:41,422 Sideth sets up a meeting and Marvin disappears. Do the math yourself. 992 01:16:41,466 --> 01:16:43,076 Just meet meat the Belleville 993 01:16:43,120 --> 01:16:45,209 in the morning, 9:00 a.m., with the car. 994 01:16:45,252 --> 01:16:46,882 Make sure it's got a full tank of gas. 995 01:16:46,906 --> 01:16:48,057 Jimmy, you heard their demands. 996 01:16:48,081 --> 01:16:48,995 They want me to deliver the money! 997 01:16:49,039 --> 01:16:51,171 Forget it, Kaspar! All right. 998 01:16:51,215 --> 01:16:54,305 I'm just trying to do what's good for Marvin. Okay? 999 01:17:02,574 --> 01:17:03,749 Sophie? 1000 01:17:09,712 --> 01:17:10,887 Hey! Wait! 1001 01:17:13,803 --> 01:17:16,109 Wait! It's mine. 1002 01:17:16,153 --> 01:17:18,808 Hey, Polin, it's fine. It's okay. It's okay. 1003 01:17:24,465 --> 01:17:27,251 I was hoping maybe you'd changed your mind. 1004 01:17:39,350 --> 01:17:40,917 SOPHIE: Hey, Jimmy? 1005 01:17:40,960 --> 01:17:42,483 Will you give this to Emile? 1006 01:17:42,527 --> 01:17:43,615 Oh, sure. 1007 01:17:44,485 --> 01:17:45,617 Oh, uh... 1008 01:17:49,273 --> 01:17:51,373 You should take this. It's for a safe trip. 1009 01:18:14,777 --> 01:18:15,647 My cousin. 1010 01:18:15,691 --> 01:18:16,692 Let's see. 1011 01:18:18,215 --> 01:18:21,348 It's K-59. Chinese made. 1012 01:18:21,392 --> 01:18:23,350 Fire? 1013 01:18:27,354 --> 01:18:29,356 Okay, okay, I buy, I buy. 1014 01:18:30,575 --> 01:18:32,359 JIMMY: How much? Fifty dollars. 1015 01:18:33,578 --> 01:18:34,678 Okay, here's a hundred. 1016 01:18:35,580 --> 01:18:37,190 Bullets. All right. 1017 01:18:50,856 --> 01:18:52,205 No. 1018 01:19:01,606 --> 01:19:02,738 You look like a shit! 1019 01:19:04,261 --> 01:19:07,394 Do you remember, uh, when I first arrived here? 1020 01:19:09,353 --> 01:19:11,453 There was a guy I was talking to at the bar. 1021 01:19:12,051 --> 01:19:15,663 He was with Gerard. What's their story? 1022 01:19:15,707 --> 01:19:17,840 No! They're nobody, you know! 1023 01:19:17,883 --> 01:19:21,582 A fucking couple of deadbeats! They owe me money! 1024 01:19:21,626 --> 01:19:24,672 If they coming back, I may kill them both! 1025 01:19:24,716 --> 01:19:26,999 Somebody may have already saved you the trouble. 1026 01:19:27,023 --> 01:19:29,155 Oh... 1027 01:19:29,199 --> 01:19:31,549 This is for you. It's from Sophie. 1028 01:19:32,028 --> 01:19:34,030 Sophie? 1029 01:19:40,732 --> 01:19:42,682 I never have any luck with these things. 1030 01:19:43,126 --> 01:19:44,475 Neither do I. 1031 01:19:45,606 --> 01:19:46,782 Always die. 1032 01:19:55,921 --> 01:19:57,705 So that's your family, huh, Sok? 1033 01:19:57,749 --> 01:20:01,187 Yes, that my family. Say good-bye me here. 1034 01:20:01,231 --> 01:20:04,190 That's nice. How old's the boy? 1035 01:20:04,234 --> 01:20:06,714 Oh, my son is 16 years old. 1036 01:20:06,758 --> 01:20:08,847 He wants to be a cyclo driver. 1037 01:20:08,891 --> 01:20:10,370 Sixteen, huh? 1038 01:20:12,111 --> 01:20:14,113 A chip off the old block, huh? 1039 01:20:14,157 --> 01:20:19,162 Yeah. Now he's... He can peddle a little bit of cyclo, but not so good. 1040 01:20:20,424 --> 01:20:22,469 For me, I want him to go school. 1041 01:20:46,015 --> 01:20:47,146 What's he doing here? 1042 01:20:47,190 --> 01:20:49,496 He's coming with us. What? 1043 01:20:49,540 --> 01:20:51,910 I trust him, which is more than I can say for you. 1044 01:20:51,934 --> 01:20:53,457 Now, open this trunk. 1045 01:21:21,267 --> 01:21:22,467 Good morning, gentlemen. 1046 01:21:24,357 --> 01:21:28,231 You guys have breakfast? Mmm. Good. 1047 01:21:28,274 --> 01:21:31,451 You follow me. I can only take you so far 1048 01:21:31,495 --> 01:21:34,715 because if they see me or my men, the deal could collapse. 1049 01:21:34,759 --> 01:21:36,456 It could be bad for Marvin. 1050 01:21:36,500 --> 01:21:39,459 So, once we get to the outskirts of Koh Slay, 1051 01:21:39,503 --> 01:21:41,103 you have to continue on your own. 1052 01:21:41,853 --> 01:21:43,463 Shall we? Follow me. 1053 01:22:00,524 --> 01:22:02,074 I'm really worried about Marvin. 1054 01:22:04,267 --> 01:22:05,355 You don't trust me. 1055 01:22:06,530 --> 01:22:07,986 It's Sideth you should be worried about. 1056 01:22:08,010 --> 01:22:11,491 You take his instructions without a moment's reflection. 1057 01:22:12,536 --> 01:22:14,538 You got any, uh, better ideas? 1058 01:22:15,974 --> 01:22:16,974 Huh? 1059 01:22:18,803 --> 01:22:20,936 I didn't think so. 1060 01:22:20,979 --> 01:22:23,479 Just do me a favor and keep your fucking mouth shut. 1061 01:22:52,924 --> 01:22:54,752 Where's the rest of the money? 1062 01:22:54,795 --> 01:22:56,188 I got it. 1063 01:22:56,232 --> 01:22:58,277 You should leave it here. It's safer. 1064 01:22:58,321 --> 01:23:01,063 Thanks for your concern, but it's taken care of. 1065 01:23:01,106 --> 01:23:02,716 JIMMY: What's next? 1066 01:23:02,760 --> 01:23:04,460 You keep going down this road until 1067 01:23:04,501 --> 01:23:06,459 you come to a small bridge. 1068 01:23:08,809 --> 01:23:11,595 Two kilometers after the bridge, you'll find a Bo tree. 1069 01:23:14,337 --> 01:23:16,730 Bo tree is the tree with a big trunk 1070 01:23:16,774 --> 01:23:18,428 with leaves shaped like a heart. 1071 01:23:20,473 --> 01:23:22,258 Leave the money up in the tree 1072 01:23:22,301 --> 01:23:24,801 and we'll be here waiting for you when you return. 1073 01:23:30,962 --> 01:23:31,962 Who's that? 1074 01:23:44,149 --> 01:23:45,411 What did he say? 1075 01:23:45,455 --> 01:23:48,023 He said this is a holy place. 1076 01:23:48,066 --> 01:23:50,764 He asked me if you come to see the sacred tree. 1077 01:23:50,808 --> 01:23:54,333 Yeah. Tell him thatโ€™s what we're here to do. 1078 01:23:54,377 --> 01:23:58,337 And, uh, ask him if any other men happened to come by 1079 01:23:58,381 --> 01:23:59,860 to visit the tree as well. 1080 01:24:05,475 --> 01:24:08,043 He say other men were here earlier to visit tree. 1081 01:24:08,086 --> 01:24:09,218 What time? 1082 01:24:09,261 --> 01:24:10,741 Two hours before? 1083 01:24:11,176 --> 01:24:12,351 Two hours. 1084 01:24:12,395 --> 01:24:14,701 He say for us to leave before nightfall. 1085 01:24:14,745 --> 01:24:16,225 Okay. Road not safe. 1086 01:24:16,268 --> 01:24:18,357 Road's not safe? Okay. 1087 01:24:18,401 --> 01:24:19,967 Tell him thanks for the advice. 1088 01:24:22,013 --> 01:24:23,362 He want a cigarette. 1089 01:24:23,406 --> 01:24:24,581 What does he want? 1090 01:24:24,624 --> 01:24:26,974 Cigarettes. 1091 01:24:27,018 --> 01:24:28,618 We're running out of time, here. 1092 01:24:38,638 --> 01:24:40,727 Where're you going? 1093 01:24:40,771 --> 01:24:43,600 I'm pissing. Is there a law against it? 1094 01:24:43,643 --> 01:24:45,093 It depends on where it lands. 1095 01:24:47,473 --> 01:24:48,953 It is a holy tree. 1096 01:24:48,996 --> 01:24:50,868 I'm baptizing it, black ass. 1097 01:25:03,185 --> 01:25:04,403 Shit! 1098 01:25:06,492 --> 01:25:07,667 What're you looking at? 1099 01:25:16,023 --> 01:25:17,286 Where'd they go? 1100 01:25:17,329 --> 01:25:19,679 It's bad. I knew it. 1101 01:25:19,723 --> 01:25:21,812 Let's just keep on driving. 1102 01:25:27,122 --> 01:25:29,602 KASPAR: We're sitting ducks here, man. 1103 01:25:47,577 --> 01:25:49,013 What do you think, Sok? 1104 01:25:49,056 --> 01:25:50,928 Think they went back to their village? 1105 01:25:50,971 --> 01:25:53,385 Koh Slay village is just up the road. I go and see. 1106 01:25:53,409 --> 01:25:54,714 I walk. 1107 01:26:07,162 --> 01:26:10,469 Jimmy, I don't like this. Let's go back to Phnom Penh. 1108 01:26:12,776 --> 01:26:14,734 What about Sok? 1109 01:26:14,778 --> 01:26:16,954 Oh, forget that gook. He's one of them. 1110 01:26:16,997 --> 01:26:18,173 Let's go while we can. 1111 01:26:24,788 --> 01:26:26,920 Marvin's probably dead already. 1112 01:26:26,964 --> 01:26:28,574 That leaves the two of us. 1113 01:26:28,618 --> 01:26:30,726 Maybe we could even go back to the tree and pick up the money! 1114 01:26:30,750 --> 01:26:33,013 You know, Kaspar, you sicken me! 1115 01:26:33,057 --> 01:26:36,657 Now, we're waiting for Sokand if you don't like then take a fucking hike! 1116 01:26:43,633 --> 01:26:45,156 You stupid motherfucker! 1117 01:26:45,200 --> 01:26:46,592 You see what happens? 1118 01:26:46,636 --> 01:26:48,638 You see what you made me do? 1119 01:26:48,681 --> 01:26:50,074 You... 1120 01:27:11,095 --> 01:27:14,316 MARVIN: The casino. There's a fortune to be made. 1121 01:27:14,359 --> 01:27:15,969 You wanna be a part of it. 1122 01:27:18,363 --> 01:27:21,148 You needed to get away and here you are. 1123 01:27:23,281 --> 01:27:24,630 To tell you the truth, 1124 01:27:24,674 --> 01:27:27,285 I think in some ways you're better off here. 1125 01:27:48,045 --> 01:27:49,264 What happened? 1126 01:27:53,137 --> 01:27:54,921 Here. Some water. 1127 01:27:55,357 --> 01:27:56,488 Oh! 1128 01:28:05,932 --> 01:28:08,195 Oh! 1129 01:28:08,239 --> 01:28:11,503 Kaspar, he got the drop on me. We can't stay here. 1130 01:28:11,547 --> 01:28:13,288 We should go back to Phnom Penh. 1131 01:28:13,331 --> 01:28:15,333 No, we can't. 1132 01:28:15,377 --> 01:28:18,554 Oh, man! Have you eaten anything? 1133 01:28:18,597 --> 01:28:21,078 No.Oh, shit. 1134 01:28:21,818 --> 01:28:23,428 Here. 1135 01:28:23,472 --> 01:28:26,083 Here, take this. 1136 01:28:27,127 --> 01:28:28,322 Take this and go back to town 1137 01:28:28,346 --> 01:28:30,106 and get yourself something to eat. No! 1138 01:28:30,130 --> 01:28:32,002 No. 1139 01:28:32,045 --> 01:28:35,527 Look, I don't want you to get caught in the middle of this. 1140 01:28:35,571 --> 01:28:37,442 These people very bad. 1141 01:28:37,486 --> 01:28:39,444 No good, no problem. I stay with you. 1142 01:28:43,100 --> 01:28:45,407 Okay. I appreciate it, Sok. 1143 01:28:46,625 --> 01:28:48,061 You're a good man. 1144 01:28:50,020 --> 01:28:53,589 But you've got a family and they love you. 1145 01:28:53,632 --> 01:28:57,201 I guess this guy is the closest thing I have to anything like that. 1146 01:28:58,855 --> 01:28:59,986 You understand? 1147 01:29:00,030 --> 01:29:02,424 Yes. He's like your father. 1148 01:29:04,121 --> 01:29:07,820 Right. So, please, just take this money. 1149 01:29:07,864 --> 01:29:09,822 Head back to town. Please! No, no. 1150 01:29:09,866 --> 01:29:11,607 We meeting back here. 1151 01:29:15,393 --> 01:29:16,393 Okay. 1152 01:29:17,700 --> 01:29:20,746 I still haven't forgotten what I owe you. 1153 01:29:20,790 --> 01:29:23,053 I know. You pay what you like. 1154 01:29:24,010 --> 01:29:25,882 I'll meet you back here. 1155 01:33:09,366 --> 01:33:12,195 SIMON: Please! Please! 1156 01:33:12,238 --> 01:33:14,632 Come you, guys! Come on! 1157 01:35:03,045 --> 01:35:05,090 Today, you dead. 1158 01:36:21,340 --> 01:36:23,342 You wanted to see Marvin? 1159 01:36:24,430 --> 01:36:26,563 Well, here he is. 1160 01:36:28,608 --> 01:36:30,567 SIDETH: Any time a foreigner's killed, 1161 01:36:32,090 --> 01:36:34,136 it makes big problems for us. 1162 01:36:35,267 --> 01:36:39,489 But sometimes it is unavoidable. 1163 01:36:40,229 --> 01:36:41,404 As in this case. 1164 01:36:49,760 --> 01:36:50,760 Stop! 1165 01:37:01,424 --> 01:37:03,426 You really fucked yourself this time, kid. 1166 01:37:06,777 --> 01:37:08,407 Why the hell don't you ever listen? 1167 01:37:08,431 --> 01:37:09,931 I told you to leave, didn't I? 1168 01:37:12,565 --> 01:37:14,524 What the fuck did you do? 1169 01:37:15,090 --> 01:37:16,439 I had to do it. 1170 01:37:16,482 --> 01:37:17,764 Kaspar, the little weasel, he turned. 1171 01:37:17,788 --> 01:37:18,938 He's with the Russians. 1172 01:37:19,572 --> 01:37:21,313 Then why'd you let him go? 1173 01:37:21,357 --> 01:37:22,682 That's just what I wanted to do. 1174 01:37:22,706 --> 01:37:25,187 He'll go back to the Russians empty-handed. 1175 01:37:25,230 --> 01:37:27,556 He'll have to tell them I'm dead and that'll be that. 1176 01:37:27,580 --> 01:37:29,756 All this for what? 1177 01:37:30,670 --> 01:37:32,281 A fucking casino? 1178 01:37:32,324 --> 01:37:34,761 Forget the casino. That's history. 1179 01:37:34,805 --> 01:37:36,174 That was stupid to think they wouldn't track me down. 1180 01:37:36,198 --> 01:37:37,199 I gave it to him. 1181 01:37:39,723 --> 01:37:41,768 I got a boat. I want you to come with me. 1182 01:37:41,812 --> 01:37:44,336 Marvin, it's over! I'm fed up! 1183 01:37:44,380 --> 01:37:45,966 I need you to get on this boat with me 1184 01:37:45,990 --> 01:37:47,513 and we gotta move quick, okay? 1185 01:37:47,557 --> 01:37:49,007 Look at what you've done, huh? 1186 01:37:50,821 --> 01:37:53,563 You went too far. You really lost it. 1187 01:37:55,347 --> 01:37:58,447 Yeah, well, you'd have done the same thing! You're just like me! 1188 01:38:02,702 --> 01:38:04,661 You keep saying that, Marvin. 1189 01:38:05,923 --> 01:38:06,923 Why? 1190 01:38:09,840 --> 01:38:10,840 Why, Marvin? 1191 01:38:13,452 --> 01:38:14,714 I know why. 1192 01:38:18,109 --> 01:38:19,589 And so do you. 1193 01:38:24,028 --> 01:38:25,769 Wait a minute. Wait! 1194 01:38:28,815 --> 01:38:31,731 Here, you'll need this. Go ahead, it's yours. 1195 01:38:38,129 --> 01:38:40,479 Those kids were way overextended. 1196 01:38:40,523 --> 01:38:43,023 They were sniffing around in places they shouldn't have been. 1197 01:38:43,047 --> 01:38:44,947 It was just a question of time for them. 1198 01:38:45,876 --> 01:38:47,791 Look, I told you before, 1199 01:38:47,834 --> 01:38:49,638 you reach a point where you can't change. 1200 01:38:49,662 --> 01:38:51,989 You're the way you're gonna be for the rest of your goddamn life 1201 01:38:52,013 --> 01:38:53,797 and that goes for you, too. 1202 01:38:57,018 --> 01:38:58,821 Take the suitcase and put it in the back of the car. 1203 01:38:58,845 --> 01:39:00,195 What's this? 1204 01:39:00,238 --> 01:39:02,501 This? This is his! That's what this is. 1205 01:39:02,545 --> 01:39:03,870 You said he was going with you. 1206 01:39:03,894 --> 01:39:06,046 I know what I said. He has a change of plans! 1207 01:39:06,070 --> 01:39:08,246 You can't let him walk away! It's too risky! 1208 01:39:08,290 --> 01:39:10,572 Oh, yes I can and that's exactly what I'm gonna do. 1209 01:39:10,596 --> 01:39:13,164 Stay out of this. Don't be foolish! 1210 01:39:13,208 --> 01:39:15,708 He's a contentious fellow. He could make a lot of trouble for me! 1211 01:39:15,732 --> 01:39:17,603 He's leaving and that's that. 1212 01:39:17,647 --> 01:39:20,476 We do things my way, or nobody gets nothing. 1213 01:39:20,519 --> 01:39:21,999 That wasn't part of the plan! 1214 01:39:22,043 --> 01:39:23,566 Well, fuck the plan! 1215 01:39:41,627 --> 01:39:45,066 Take the car. It's got a full tank. 1216 01:39:45,109 --> 01:39:47,416 Take this piece. Now, go on, Jimmy. Please go. 1217 01:39:48,591 --> 01:39:49,592 Go on. 1218 01:39:56,860 --> 01:39:58,688 Shit! 1219 01:40:07,131 --> 01:40:08,131 Shit. 1220 01:40:15,313 --> 01:40:17,402 Oh, yeah. Hold on. 1221 01:40:17,446 --> 01:40:18,882 Just hang in there. 1222 01:40:18,925 --> 01:40:20,275 Hold on. Get me the boat! 1223 01:40:20,318 --> 01:40:21,600 I have to get you to the hospital. 1224 01:40:21,624 --> 01:40:24,061 No hospital. Just get me to the boat. 1225 01:40:24,105 --> 01:40:26,846 Wait! Wait! 1226 01:40:26,890 --> 01:40:29,651 Get me to the boat. Down the hill. Where the fuck is the boat? 1227 01:40:29,675 --> 01:40:32,069 Down the hill? Okay, I'm good. Yeah. 1228 01:40:33,462 --> 01:40:36,073 I got you. I got you. All right. 1229 01:40:36,117 --> 01:40:37,857 I got you. I got you. 1230 01:40:39,424 --> 01:40:40,947 Here. All right. 1231 01:40:45,082 --> 01:40:46,605 I got you. 1232 01:40:49,521 --> 01:40:50,827 Okay. 1233 01:40:58,095 --> 01:40:59,531 Okay. All right. 1234 01:41:00,402 --> 01:41:02,056 Okay, I got you. Here. 1235 01:41:03,144 --> 01:41:04,797 Hey, Marvin? 1236 01:41:04,841 --> 01:41:06,886 Where are we going, huh, on the boat? 1237 01:41:06,930 --> 01:41:09,280 Huh? Where're we going? You come with me. 1238 01:41:09,324 --> 01:41:11,108 You come with me? Where? 1239 01:41:13,415 --> 01:41:14,764 Spice Island. 1240 01:41:16,635 --> 01:41:19,682 There's... There's 100 of them. 1241 01:41:23,990 --> 01:41:25,818 Your mother and me, uh... 1242 01:41:29,083 --> 01:41:30,867 Oh, your mother and me... 1243 01:41:34,349 --> 01:41:35,872 You're... 1244 01:41:36,786 --> 01:41:38,657 You're mother and me... 1245 01:41:41,182 --> 01:41:42,661 It's okay. 1246 01:41:55,805 --> 01:41:58,721 Hey. Hey, come on. 1247 01:41:58,764 --> 01:42:00,070 Hang in there. 1248 01:42:00,114 --> 01:42:01,680 You can't change. 1249 01:42:03,552 --> 01:42:05,293 You're just like me. 1250 01:45:17,006 --> 01:45:19,356 Where you want to go now? Back to Phnom Penh? 1251 01:45:19,400 --> 01:45:21,837 No, no, I need the, uh... 1252 01:45:21,880 --> 01:45:24,318 ...fastest road to this place right here. 1253 01:45:24,361 --> 01:45:25,449 Yeah, Udong. I know. 1254 01:45:25,493 --> 01:45:26,755 Old capital. 1255 01:45:26,798 --> 01:45:28,365 Yeah? Can you get me there? 1256 01:45:28,409 --> 01:45:30,933 Yeah! No problem. 1257 01:45:30,976 --> 01:45:32,717 Sok, what are those things? 1258 01:45:32,761 --> 01:45:36,025 Durian. Taste good. For my wife. 1259 01:45:36,068 --> 01:45:38,854 Yeah. Is it supposed to smell like that? Yeah. 1260 01:45:38,897 --> 01:45:40,397 Okay. Would you mind if we put it in the trunk? 1261 01:45:40,421 --> 01:45:41,987 No. No, problem. All right. 1262 01:46:03,792 --> 01:46:06,142 Don't worry, I'm a safety driver. 1263 01:46:27,206 --> 01:46:28,686 We're here. Wake up. 1264 01:46:33,604 --> 01:46:35,214 Where are we? 1265 01:46:35,780 --> 01:46:37,173 Here. Udong. 1266 01:46:37,478 --> 01:46:38,479 Udong? 1267 01:46:44,920 --> 01:46:47,226 I must've slept the whole way.Yes. 1268 01:46:48,924 --> 01:46:50,578 So, Sok? Yes. 1269 01:46:50,621 --> 01:46:52,580 What do you think? 1270 01:46:52,623 --> 01:46:53,929 Like the car? 1271 01:46:54,712 --> 01:46:56,366 Not so good. Many bump. 1272 01:46:57,454 --> 01:46:59,587 Oh. 1273 01:46:59,630 --> 01:47:02,067 Guess I'll have to give it to someone else, then. 1274 01:47:04,635 --> 01:47:05,810 No, no, no, no... 1275 01:47:05,854 --> 01:47:07,421 No? 1276 01:47:07,464 --> 01:47:10,859 Car good, road bad! 1277 01:47:10,902 --> 01:47:14,471 Good, well, you can keep it. 1278 01:47:14,515 --> 01:47:17,082 Really? You give for me? Yeah, for you. 1279 01:47:20,521 --> 01:47:22,392 Well, I guess this is it. 1280 01:47:22,436 --> 01:47:23,935 I'll walk the rest of the way. 1281 01:47:23,959 --> 01:47:26,135 I hope your wife won't be too angry. 1282 01:47:26,178 --> 01:47:28,616 No, it's okay. I'm king of my house. 1283 01:47:28,659 --> 01:47:29,965 Good. 1284 01:47:32,315 --> 01:47:35,057 Thanks for everything, Sok. You're a good man. 1285 01:47:37,320 --> 01:47:39,061 You have everything? 1286 01:47:40,541 --> 01:47:42,281 Oh, yeah. I have everything. 1287 01:50:40,808 --> 01:50:42,244 SABRINA: Hey, Sophie. 90266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.