All language subtitles for Brain.Damage.1988.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:30,216 --> 00:01:32,635 You were gone so long. I was worried. 4 00:01:32,760 --> 00:01:35,471 I had to go all the way to that goddamn gourmet deli. 5 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 But you got them? 6 00:01:36,722 --> 00:01:38,474 - A dozen. - Good. Good. 7 00:01:38,599 --> 00:01:40,434 Nah, they're too damn small. 8 00:01:40,559 --> 00:01:44,146 Not like the ones we got from Gottlieb, may he rest in peace. 9 00:01:44,271 --> 00:01:47,024 Maybe we should order from that French butcher again. 10 00:01:47,149 --> 00:01:48,150 No way! 11 00:01:48,275 --> 00:01:51,821 Always asking questions, making jokes... 12 00:01:51,946 --> 00:01:53,864 Oh...! 13 00:01:53,989 --> 00:01:56,867 These are beautiful. 14 00:01:56,992 --> 00:01:59,537 Beautiful. 15 00:01:59,662 --> 00:02:01,956 Oh, he'll love them. 16 00:02:02,081 --> 00:02:05,459 Puny little things, way overpriced. 17 00:02:05,584 --> 00:02:07,461 God, I miss Gottlieb. 18 00:02:07,586 --> 00:02:09,255 Are you coming now? 19 00:02:09,380 --> 00:02:12,133 - I'm going to feed him. - In a minute. 20 00:02:12,258 --> 00:02:16,470 He's going to be so excited. 21 00:02:17,304 --> 00:02:20,516 Aylmer, din-din. 22 00:02:20,641 --> 00:02:22,226 Woo-hoo! 23 00:02:33,445 --> 00:02:34,446 What? What? 24 00:02:34,572 --> 00:02:36,657 - He's gone. - No! 25 00:02:36,782 --> 00:02:39,160 - Oh, my God. - He's gone! 26 00:02:39,285 --> 00:02:42,580 He's gone. 27 00:03:05,352 --> 00:03:08,314 'Brian? Hello, Brian.' 28 00:03:08,439 --> 00:03:10,524 'Are you asleep?' 29 00:03:10,649 --> 00:03:12,943 'Brian, you're supposed to be getting ready. We have to leave soon.' 30 00:03:14,737 --> 00:03:17,114 'Brian? Brian? 31 00:03:17,239 --> 00:03:18,574 'Brian?' 32 00:03:20,659 --> 00:03:22,453 Aylmer? 33 00:03:24,079 --> 00:03:25,623 Where are you? 34 00:03:46,268 --> 00:03:48,562 Oh...! Oh...! 35 00:04:57,631 --> 00:05:00,926 - He's still asleep? - Yep. Afraid so. 36 00:05:07,349 --> 00:05:09,059 Brian? 37 00:05:10,269 --> 00:05:12,062 Brian? 38 00:05:14,106 --> 00:05:15,149 Brian? 39 00:05:16,608 --> 00:05:19,445 Come on, Brian. We have to leave here in a few minutes. 40 00:05:24,700 --> 00:05:26,452 You look awful. 41 00:05:26,577 --> 00:05:28,329 I feel awful. 42 00:05:28,454 --> 00:05:31,248 - Are you sick? - I wasn't before. 43 00:05:31,373 --> 00:05:32,791 Just laid down for a quick nap, 44 00:05:32,916 --> 00:05:36,128 and all of a sudden my head is spinning and I'm too dizzy to move. 45 00:05:36,253 --> 00:05:38,547 I dunno, maybe there's something going around. 46 00:05:42,551 --> 00:05:43,552 - Yes? - Hi. 47 00:05:43,677 --> 00:05:45,387 We're the Ackermans, the couple down the hall. 48 00:05:45,512 --> 00:05:47,181 I'm Martha. This is Morris. 49 00:05:47,306 --> 00:05:49,308 - Could we see your bathtub a minute? - My bathtub? 50 00:05:49,433 --> 00:05:51,101 - Yes, please. You see... - Hey! 51 00:05:56,648 --> 00:05:57,649 Uh! 52 00:05:57,775 --> 00:06:00,069 What's wrong? What's he doing? What the hell is going on? 53 00:06:00,194 --> 00:06:02,363 Sorry. Our mistake. Have a nice day. 54 00:06:02,488 --> 00:06:04,865 "Have a nice day"? 55 00:06:06,075 --> 00:06:08,369 Well, you're certainly in no shape to go out tonight. 56 00:06:08,494 --> 00:06:10,704 "Out"? I can't even stand. 57 00:06:11,246 --> 00:06:12,790 Poor baby. 58 00:06:12,915 --> 00:06:15,501 Wait a minute. There's no reason you shouldn't go. 59 00:06:15,626 --> 00:06:18,003 - I don't want to go without you. - Go with Mike. 60 00:06:18,128 --> 00:06:20,130 - No. No... - Why not? 61 00:06:20,255 --> 00:06:22,007 You've already got the tickets. Hey, Mike! Come here! 62 00:06:22,132 --> 00:06:24,885 - He'd love to go. Ask him. - Hey, what's up? 63 00:06:25,010 --> 00:06:27,638 Do your brother a favor and take her out tonight. 64 00:06:27,763 --> 00:06:29,848 Want to go to the Syd concert with me tonight? 65 00:06:30,641 --> 00:06:33,560 - Brian can't go. - Sure. I'd love to. 66 00:06:34,436 --> 00:06:36,772 - You don't mind? - Of course not. 67 00:06:36,897 --> 00:06:39,024 OK, great. Thanks. 68 00:06:39,149 --> 00:06:40,526 You sure you'll be OK? 69 00:06:41,318 --> 00:06:44,071 I just need some sleep. I'm going to be fine. 70 00:06:51,495 --> 00:06:54,873 - I hope he's OK. He never gets sick. - You know Brian. 71 00:06:54,998 --> 00:06:58,001 - He'll be a new man in the morning. - I sure hope so. 72 00:08:21,418 --> 00:08:22,961 Shit! 73 00:08:23,462 --> 00:08:24,546 Shit! 74 00:08:31,637 --> 00:08:33,305 Shit! 75 00:08:39,436 --> 00:08:41,522 What the hell's happening to me? 76 00:13:05,619 --> 00:13:07,662 OK, OK. 77 00:13:07,788 --> 00:13:10,081 I know there's someone else here. 78 00:13:10,749 --> 00:13:13,251 I don't know who you are and I don't know what you are, 79 00:13:13,376 --> 00:13:15,295 but I know you're in here. 80 00:13:16,129 --> 00:13:18,423 So you may as well come on out. 81 00:13:19,841 --> 00:13:21,968 Come on out and let me see you. 82 00:13:45,575 --> 00:13:47,285 Hi. 83 00:13:54,584 --> 00:13:56,628 This is the start of your new life, Brian. 84 00:13:56,753 --> 00:13:59,256 A life without worry or pain or loneliness. 85 00:13:59,381 --> 00:14:03,677 A life filled instead with colors and music and euphoria. 86 00:14:03,802 --> 00:14:06,680 - A life of light and pleasure. - But who are you? 87 00:14:07,806 --> 00:14:11,142 - What are you? - I am you, Brian. 88 00:14:11,268 --> 00:14:13,937 I'm all you'll ever need. 89 00:14:14,062 --> 00:14:16,606 - I don't understand. - You will, Brian. 90 00:14:16,731 --> 00:14:19,651 From now on, your life will take on a whole new light. 91 00:14:19,776 --> 00:14:23,113 And all you have to do is look into the light and listen. 92 00:14:23,238 --> 00:14:24,948 Listen to the light, Brian. 93 00:14:25,073 --> 00:14:26,950 - Just listen to the light. - Yes. 94 00:14:27,075 --> 00:14:29,494 Yes, I'd like to again, but... 95 00:14:30,245 --> 00:14:31,830 I don't see it now. 96 00:14:31,955 --> 00:14:33,832 Then I'll make you a deal. 97 00:14:33,957 --> 00:14:37,335 I'll show you the light if you'll take me for a walk. 98 00:14:38,378 --> 00:14:40,505 "A walk"? Where? 99 00:14:40,630 --> 00:14:42,299 Anywhere you like. 100 00:14:42,424 --> 00:14:44,092 I'm hungry. 101 00:14:44,217 --> 00:14:47,512 Wait, wait... I'm confused. I'm not following any of this. 102 00:14:47,637 --> 00:14:48,972 Then don't worry about it. 103 00:14:49,097 --> 00:14:52,350 You don't need to worry about anything ever again. 104 00:14:52,475 --> 00:14:54,895 I'll do all your thinking for you. 105 00:14:55,020 --> 00:14:58,106 Just put me on the back of your neck and everything will be fine. 106 00:14:58,231 --> 00:14:59,441 My neck? 107 00:14:59,983 --> 00:15:02,986 Oh, you mean the hole. I... Wait... I don't know. 108 00:15:03,111 --> 00:15:05,947 Trust me, Brian. Trust me. 109 00:17:10,864 --> 00:17:12,949 I just want to check on him. Make sure he's OK. 110 00:17:13,074 --> 00:17:15,744 - OK. - Shh! 111 00:17:15,869 --> 00:17:18,288 Shh! 112 00:17:21,541 --> 00:17:23,543 Brian... 113 00:17:36,097 --> 00:17:37,932 Guess I shouldn't have worried. 114 00:17:39,434 --> 00:17:41,352 Maybe he just went out for something to eat. 115 00:17:41,478 --> 00:17:43,063 Yeah. Right. 116 00:17:48,902 --> 00:17:50,445 Um... 117 00:17:51,571 --> 00:17:53,156 Can I take you home now? 118 00:17:53,281 --> 00:17:55,450 Sure. Why not? 119 00:18:08,505 --> 00:18:10,215 Oh, wow! 120 00:18:10,340 --> 00:18:12,717 Oh, my God, wow! 121 00:18:53,716 --> 00:18:57,762 Whoo! This is fucking great! 122 00:18:58,763 --> 00:19:01,015 Whoo! 123 00:19:01,141 --> 00:19:04,227 Whoo! Whoo! 124 00:19:04,352 --> 00:19:06,771 Whoo! 125 00:19:06,896 --> 00:19:08,815 Whoo! 126 00:19:08,940 --> 00:19:11,484 Yeah! 127 00:19:11,609 --> 00:19:14,320 Whoo! Whoo! 128 00:19:14,445 --> 00:19:16,531 This is absolutely fucking great. 129 00:19:29,544 --> 00:19:32,338 'Listen, Charlie, I want you and One-Shot to come on home, 130 00:19:32,463 --> 00:19:34,132 'or I'll fire both of you.' 131 00:19:34,257 --> 00:19:37,552 'I'm not coming home, and neither is One-Shot. Goodbye.' 132 00:19:52,483 --> 00:19:54,861 Whoo...! 133 00:19:55,945 --> 00:19:57,572 Whoo-hoo! 134 00:19:59,949 --> 00:20:01,492 Whoo! 135 00:20:06,122 --> 00:20:07,540 Whoo! 136 00:20:07,665 --> 00:20:09,000 Whoo! 137 00:20:09,125 --> 00:20:10,752 Whoo! 138 00:20:53,670 --> 00:20:55,296 Huh... 139 00:21:20,780 --> 00:21:22,031 Freeze, asshole. 140 00:21:24,409 --> 00:21:27,578 - All these colors. - Shut the fuck up, asshole. 141 00:21:27,704 --> 00:21:29,747 Lie on your stomach and don't make a fucking sound. 142 00:21:33,584 --> 00:21:35,128 What the fuck is that? 143 00:21:35,253 --> 00:21:36,254 Roll over. 144 00:21:40,216 --> 00:21:41,426 What the hell is that? 145 00:22:30,183 --> 00:22:31,893 Wow! 146 00:23:08,471 --> 00:23:10,473 Hey, wha... what's going on? 147 00:23:10,598 --> 00:23:12,892 What are you doing? Is he OK? 148 00:23:13,017 --> 00:23:15,436 Not bad. A bit underdone. 149 00:23:15,561 --> 00:23:17,563 Let's go. We better get out of here. 150 00:23:27,323 --> 00:23:30,034 Hey, could you juice me again? The colors are starting to fade. 151 00:23:30,159 --> 00:23:32,787 - You've had enough tonight. - Oh, come on. Just a little. 152 00:23:32,912 --> 00:23:35,206 Oh, all right. Just a little. 153 00:23:51,597 --> 00:23:53,433 Uh... 154 00:25:09,675 --> 00:25:10,843 He's in the bathtub. 155 00:25:10,968 --> 00:25:13,513 He's been in the bathtub for the last three hours. 156 00:25:13,638 --> 00:25:16,140 - Jesus! - He's like a completely different person. 157 00:25:16,265 --> 00:25:19,352 I don't even know him anymore. What is going on? 158 00:25:19,477 --> 00:25:21,896 I don't know. I've tried to call him, but he's never home. 159 00:25:22,021 --> 00:25:25,107 Oh, he's here. He just doesn't answer the phone anymore. 160 00:25:25,233 --> 00:25:28,903 Well, he finally answered it last night, but all he did was giggle. 161 00:25:29,028 --> 00:25:32,073 You know, I don't even think he goes to his job anymore. 162 00:25:32,198 --> 00:25:34,033 I don't even think he leaves the apartment. 163 00:25:34,158 --> 00:25:36,994 If he's not in his room, he's in the bathtub. 164 00:25:39,330 --> 00:25:41,123 Let me show you something. 165 00:25:46,796 --> 00:25:47,922 Look at this. 166 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 That's more than he's got on the front door. 167 00:25:49,882 --> 00:25:51,926 Yeah, but he only locks these when he's in here. 168 00:25:52,051 --> 00:25:54,929 - Why? What's he hiding? - I don't know. 169 00:25:55,054 --> 00:25:58,015 The only thing new are those pails down there. 170 00:25:59,475 --> 00:26:02,019 He changes the water four times a day. 171 00:26:02,812 --> 00:26:04,981 I'll show you something else. 172 00:26:07,650 --> 00:26:10,611 Look at this. He's got the bathroom all bolted up, too. 173 00:26:10,736 --> 00:26:13,155 I tell you, he's become a real stickler for privacy. 174 00:26:13,281 --> 00:26:14,991 Have you asked him about any of this? 175 00:26:15,491 --> 00:26:16,826 Yeah. 176 00:26:16,951 --> 00:26:18,536 What'd he say? 177 00:26:18,661 --> 00:26:20,997 He says he's been feeling a little bit light-headed. 178 00:26:21,747 --> 00:26:23,207 "Light-headed"! 179 00:26:24,292 --> 00:26:27,295 Brian, are you clean yet? 180 00:26:27,420 --> 00:26:29,547 - Do you hear me? - Huh? 181 00:26:30,047 --> 00:26:32,675 It's Barbara. We have a date tonight, remember? 182 00:26:32,800 --> 00:26:34,760 Oh, yeah, sure. I'll be right out. 183 00:26:34,885 --> 00:26:36,721 Argh! Whoo-hoo-hoo! 184 00:26:36,846 --> 00:26:38,973 Whoo! Whoo! 185 00:26:39,348 --> 00:26:41,392 Whoo! 186 00:26:41,517 --> 00:26:42,977 Whoo! 187 00:26:43,102 --> 00:26:45,438 Whoo-hoo-hoo-hoo! Whoo! 188 00:26:46,147 --> 00:26:50,067 Things are getting really weird around here. 189 00:26:50,192 --> 00:26:51,235 Whoo! 190 00:26:56,616 --> 00:26:59,744 I'm going through some pretty intense changes, 191 00:26:59,869 --> 00:27:01,829 and I need to be by myself for a while. 192 00:27:01,954 --> 00:27:04,624 - Why? What's happened? - I see things differently now. 193 00:27:04,749 --> 00:27:06,584 - You mean us? - Oh, everything. 194 00:27:06,709 --> 00:27:08,210 It just doesn't last very long. 195 00:27:08,336 --> 00:27:11,589 See, right now, for instance, everything looks normal. 196 00:27:11,714 --> 00:27:13,466 See? No trails. 197 00:27:13,591 --> 00:27:14,967 - "No trails"? - None. 198 00:27:15,092 --> 00:27:18,679 But sometimes... sometimes I can see completely. 199 00:27:18,804 --> 00:27:21,599 Sometimes everything glows with a different kind of light. 200 00:27:21,724 --> 00:27:25,561 I can touch an object and listen to the sound of its color. 201 00:27:25,686 --> 00:27:29,231 I can hear voices and music in the flicker of a match. 202 00:27:29,357 --> 00:27:30,566 I can look into a mirror 203 00:27:30,691 --> 00:27:33,361 and see a thousand different faces staring back at me. 204 00:27:33,486 --> 00:27:36,530 I can turn night into day or watch the darkness shine, 205 00:27:36,656 --> 00:27:38,366 and I don't even have to open my eyes. 206 00:27:38,491 --> 00:27:40,284 You're on drugs, right? 207 00:27:42,912 --> 00:27:44,580 Nothing that simple. 208 00:27:44,705 --> 00:27:45,706 Then what? 209 00:27:45,831 --> 00:27:47,833 I'm trying to understand you, Brian. 210 00:27:47,958 --> 00:27:50,670 But I feel like I'm talking to a stranger. 211 00:27:50,795 --> 00:27:53,714 Two months ago, you wanted us to live together. 212 00:27:53,839 --> 00:27:57,551 Now you're telling me you haven't called because of lights and colors, 213 00:27:57,677 --> 00:27:59,387 and I just don't understand. 214 00:27:59,512 --> 00:28:03,641 OK, OK, I'll try to explain it, but I doubt you're going to believe me. 215 00:28:03,766 --> 00:28:05,851 Remember the night you and Mike went to the concert? 216 00:28:05,976 --> 00:28:08,187 Well, when I woke up I... Ow! 217 00:28:09,480 --> 00:28:10,981 Uh... 218 00:28:11,107 --> 00:28:13,943 Um, I don't think I should explain it right now. 219 00:28:14,068 --> 00:28:16,195 - Why not? - It won't let me. 220 00:28:16,320 --> 00:28:18,823 - What won't let you? - I can't tell you that. 221 00:28:18,948 --> 00:28:21,867 It's someone else, isn't it? You're seeing someone else. 222 00:28:21,992 --> 00:28:25,663 - Sort of. Ow! - "Sort of"! What do you mean by "sort of"? 223 00:28:25,788 --> 00:28:28,332 Look, I got an itch. I can't talk about it right now. 224 00:28:28,457 --> 00:28:30,751 It's not fair to keep me guessing like this. 225 00:28:30,876 --> 00:28:32,670 If you're seeing someone else, 226 00:28:32,795 --> 00:28:36,632 if you want to end it between us, can't you just tell me? 227 00:28:47,935 --> 00:28:50,354 Uh, uh, I just need some time. 228 00:28:50,479 --> 00:28:52,606 And what am I supposed to do in the meantime? 229 00:28:52,732 --> 00:28:55,526 Sit at home and wait for things to get back to normal? 230 00:28:55,651 --> 00:28:57,653 Or should I go out and find someone else too? 231 00:29:05,161 --> 00:29:06,495 I'm not hungry. 232 00:29:06,620 --> 00:29:09,165 - Ten minutes ago you were starving. - Yeah, but... 233 00:29:15,129 --> 00:29:17,506 - What are you doing? - I... I don't feel so good. 234 00:29:17,631 --> 00:29:19,383 - Calm down, Brian. - I... I gotta go. 235 00:29:19,508 --> 00:29:21,218 "Go"? You can't just... 236 00:29:21,343 --> 00:29:22,887 Brian! Wait! 237 00:29:26,056 --> 00:29:27,808 Great. 238 00:30:41,799 --> 00:30:44,635 I need it. I need it now. 239 00:30:44,760 --> 00:30:46,720 I need it. 240 00:30:46,846 --> 00:30:49,515 Now. Now, come on. 241 00:31:05,072 --> 00:31:07,116 Uh... 242 00:31:43,319 --> 00:31:44,904 Phew! 243 00:31:50,659 --> 00:31:54,163 ♪ I'm just another dead volcano 244 00:31:54,288 --> 00:31:57,833 ♪ Waiting on my eruption 245 00:31:58,751 --> 00:32:04,298 ♪ You're just another witness to corruption 246 00:32:06,926 --> 00:32:10,638 ♪ You haven't seen me mean just yet 247 00:32:10,763 --> 00:32:14,767 ♪ You haven't seen me mean 248 00:32:14,892 --> 00:32:21,231 ♪ I can turn your family town into one less mouth to feed 249 00:32:22,691 --> 00:32:25,986 ♪ I can take off everything that you own 250 00:32:26,111 --> 00:32:30,741 ♪ And turn it into something that I thought that you'd need 251 00:32:30,866 --> 00:32:33,661 ♪ Take your precious doctor 252 00:32:33,786 --> 00:32:37,122 ♪ And your favorite first-born son 253 00:32:39,249 --> 00:32:46,715 ♪ I turn them into something that will make you turn and run 254 00:32:47,424 --> 00:32:51,345 ♪ You haven't seen me mean just yet 255 00:32:51,470 --> 00:32:54,390 ♪ You haven't seen me mean 256 00:32:54,515 --> 00:32:56,684 ♪ Corruption 257 00:33:03,273 --> 00:33:06,193 ♪ You might know me by my very first name 258 00:33:06,318 --> 00:33:11,240 ♪ But I'd like you to call me by my last, or I'll... ♪ 259 00:33:11,365 --> 00:33:13,534 Hey! Hey! 260 00:33:13,659 --> 00:33:15,452 I love your suit 261 00:33:15,577 --> 00:33:17,830 - Wow, you're beautiful! - Huh? 262 00:33:17,955 --> 00:33:21,834 - Beautiful. - You're fucked up, aren't you? 263 00:33:21,959 --> 00:33:24,586 Wanna dance? 264 00:33:47,067 --> 00:33:48,777 Huh! 265 00:34:03,584 --> 00:34:07,129 ♪ You find your best friend floating in a vat 266 00:34:07,254 --> 00:34:10,716 ♪ Down at the sewage plant 267 00:34:12,301 --> 00:34:17,890 ♪ It never made the papers, some things just can't... ♪ 268 00:34:36,033 --> 00:34:38,160 Other people gotta use it. 269 00:34:38,285 --> 00:34:40,287 Let's go! 270 00:34:48,378 --> 00:34:51,048 Come on. Let's go. 271 00:35:05,604 --> 00:35:07,356 Come on. 272 00:35:07,481 --> 00:35:08,774 Come on. 273 00:35:08,899 --> 00:35:10,400 Come on, I gotcha. 274 00:35:10,526 --> 00:35:12,820 - Uh-huh. - Attaboy! 275 00:36:08,500 --> 00:36:11,712 Feels like you've got a real monster in there. 276 00:36:21,805 --> 00:36:24,057 Hey. Hey. 277 00:36:24,183 --> 00:36:25,934 Don't pass out on me now. 278 00:36:26,059 --> 00:36:27,394 Here. 279 00:38:29,224 --> 00:38:30,392 Barbara? 280 00:38:30,517 --> 00:38:31,893 No, he still isn't in. 281 00:38:32,019 --> 00:38:33,687 No, not a word. 282 00:38:34,604 --> 00:38:36,815 Well, I don't know. I haven't seen him. 283 00:38:36,940 --> 00:38:38,984 Well, I don't know. You tell me what happened in there. 284 00:38:39,109 --> 00:38:42,446 I don't know. He's... he's not here. What do you want me to tell you? 285 00:39:43,882 --> 00:39:45,801 Good God! 286 00:39:47,427 --> 00:39:49,513 What the hell happened tonight? 287 00:39:50,430 --> 00:39:51,640 You fool! 288 00:39:52,140 --> 00:39:54,601 You're feeding him human brains. 289 00:39:54,726 --> 00:39:57,521 You're making him strong. 290 00:39:58,063 --> 00:40:02,692 I knew someone in the building had him, but I didn't think it was you. 291 00:40:02,818 --> 00:40:05,237 Where is he? Is he on you now? 292 00:40:05,946 --> 00:40:07,239 I don't know what you're talking about. 293 00:40:07,364 --> 00:40:09,950 Nor do you know what you're dealing with. 294 00:40:10,075 --> 00:40:13,286 You're an amateur. It takes years to control him. 295 00:40:13,412 --> 00:40:16,456 He'll drain you. Use you till you waste away. 296 00:40:16,998 --> 00:40:18,917 Yeah? Then what do you want him for? 297 00:40:19,042 --> 00:40:22,504 Because he's mine. Aylmer belongs to me. 298 00:40:23,964 --> 00:40:25,298 "Elmer"? 299 00:40:25,424 --> 00:40:27,509 You fucking named him "Elmer"? 300 00:40:27,926 --> 00:40:29,469 Not "Elmer". 301 00:40:29,594 --> 00:40:30,846 Aylmer. 302 00:40:30,971 --> 00:40:33,265 A-Y-L-M-E-R. 303 00:40:33,390 --> 00:40:37,936 An Old English word meaning "the awe-inspiring famous one". 304 00:40:38,061 --> 00:40:39,771 And that he is, indeed. 305 00:40:39,896 --> 00:40:43,316 For the Aylmer is a creature of endless histories. 306 00:40:43,442 --> 00:40:47,654 A living relic of civilizations long since forgotten. 307 00:40:47,779 --> 00:40:49,156 You're crazy. 308 00:40:49,281 --> 00:40:50,699 Am I? 309 00:40:50,824 --> 00:40:54,578 The Aylmer's origins can be traced back to the Fourth Crusade 310 00:40:54,703 --> 00:40:56,997 where he was snatched from the Emperor Alexius 311 00:40:57,122 --> 00:41:00,417 during the sack of Byzantium in 1203. 312 00:41:00,542 --> 00:41:04,004 It's believed a Venetian mercenary named Matteo Grimaldi 313 00:41:04,129 --> 00:41:05,714 brought the creature to Europe, 314 00:41:05,839 --> 00:41:08,675 but he had to surrender it almost immediately 315 00:41:08,800 --> 00:41:10,927 to a renegade cardinal, a Borgia 316 00:41:11,052 --> 00:41:14,473 who wanted the Aylmer all to himself. 317 00:41:14,598 --> 00:41:19,603 In 1699, the Aylmer reappeared in the possession of one Don Manuel Perolta, 318 00:41:19,728 --> 00:41:22,772 a Spanish viceroy and freelance corsair. 319 00:41:22,898 --> 00:41:27,319 He lost the Aylmer to a Portuguese admiral off the Barbary Coast 320 00:41:27,444 --> 00:41:30,489 who himself was murdered within days 321 00:41:30,614 --> 00:41:35,660 by a young midshipman who fled with his prize to Africa. 322 00:41:36,620 --> 00:41:41,208 There the Aylmer quickly fell into the hands of a Mabootoo chief 323 00:41:41,333 --> 00:41:46,880 whose tribe placed a deep religious value in the Aylmer's many talents. 324 00:41:47,005 --> 00:41:49,799 Then, during the Second World War, 325 00:41:49,925 --> 00:41:53,720 a German munitions tycoon bribed a battalion commander 326 00:41:53,845 --> 00:41:56,598 to obtain the Aylmer for himself. 327 00:41:57,849 --> 00:42:00,352 It didn't work out that way. 328 00:42:00,477 --> 00:42:03,146 The Aylmer was brought to Berlin all right, 329 00:42:03,271 --> 00:42:07,400 but he passed from host to host for over three decades 330 00:42:07,526 --> 00:42:09,653 until I tracked him down. 331 00:42:09,778 --> 00:42:13,406 Until I paid for him in both money and blood. 332 00:42:13,532 --> 00:42:15,450 Until I made him mine. 333 00:42:15,575 --> 00:42:18,578 - You're out of your mind. - Give him to me! 334 00:42:21,289 --> 00:42:23,416 He's mine, damn you. 335 00:42:23,542 --> 00:42:25,627 Mine! Mine! 336 00:42:25,752 --> 00:42:28,547 Mine, mine! Mine! 337 00:42:28,672 --> 00:42:30,632 Mine, mine, mine! 338 00:42:34,761 --> 00:42:36,179 Brian? 339 00:42:37,013 --> 00:42:39,182 Hey, Brian, where were you? 340 00:42:39,307 --> 00:42:43,311 Hey, Barbara's been calling. She's called a couple of times already. 341 00:42:43,436 --> 00:42:47,023 She's all upset and crying. What happened with you two tonight? 342 00:43:04,416 --> 00:43:06,418 What are you doing? Where are you going? 343 00:43:06,543 --> 00:43:08,128 We've gotta get out of here. 344 00:43:08,253 --> 00:43:09,379 "We"? Who's "we"? 345 00:43:09,504 --> 00:43:12,424 Me and Elmer, or Ulmer, or whatever the hell he's called. 346 00:43:12,549 --> 00:43:13,883 Who are you talking about? 347 00:43:14,009 --> 00:43:15,844 The old man is right. I've got to be in control. 348 00:43:15,969 --> 00:43:18,388 - What old man? - I've got to be in charge. 349 00:43:19,848 --> 00:43:22,267 Look, Brian, I know this is kind of tough for you, 350 00:43:22,392 --> 00:43:25,520 but could you try making sense for just a couple of minutes, please? 351 00:43:25,645 --> 00:43:28,398 I've got to sort things out. I've got to be in control. 352 00:43:30,525 --> 00:43:34,029 Look, Brian, if you're in trouble, if you need help, talk to me. 353 00:43:34,154 --> 00:43:36,197 I'm your brother. I'll help you. 354 00:43:36,323 --> 00:43:38,199 Barbara will help you. 355 00:43:38,325 --> 00:43:40,660 But we can't help you if you won't talk to us. 356 00:43:40,785 --> 00:43:43,496 We can't help you if you're just going to run away. 357 00:43:43,622 --> 00:43:45,915 I don't have time. I've got to get out of here fast. 358 00:43:46,041 --> 00:43:47,959 And go where? 359 00:43:48,084 --> 00:43:50,670 Hey, Brian, hold it. 360 00:43:52,964 --> 00:43:55,842 You forgot your buckets. 361 00:44:59,656 --> 00:45:03,118 What a nice room, Brian. This is a real classy place. 362 00:45:04,619 --> 00:45:07,372 We've got to talk. You've got to answer some questions. 363 00:45:07,497 --> 00:45:09,708 - Like what? - Like that old man. 364 00:45:09,833 --> 00:45:11,710 Was anything he said true? 365 00:45:11,835 --> 00:45:13,461 Aw, stupid old fool. 366 00:45:13,586 --> 00:45:15,255 Kept me weak by feeding me animal brains 367 00:45:15,380 --> 00:45:18,049 while they drained me like two shrivelled parasites. 368 00:45:18,174 --> 00:45:20,552 They kept me weak, but I still left them. 369 00:45:20,677 --> 00:45:22,595 Is that what you want, Brian? Want me to leave you, too? 370 00:45:23,138 --> 00:45:25,974 - No, no. I just, I just... - Damn right you don't. 371 00:45:26,099 --> 00:45:28,393 So what are we doing here? 372 00:45:28,518 --> 00:45:29,936 Look, I just want to sort things out. 373 00:45:30,061 --> 00:45:33,732 You've got me so I can't think clearly. I can't function clearly. 374 00:45:33,857 --> 00:45:35,567 And I thought you were having such a good time. 375 00:45:35,692 --> 00:45:37,736 I was, I... 376 00:45:37,861 --> 00:45:39,279 I am, but... 377 00:45:40,155 --> 00:45:43,116 But I think something awful happened last night, and I can't remember it. 378 00:45:43,241 --> 00:45:46,619 I don't remember where I went or who I met or what I did. 379 00:45:46,745 --> 00:45:49,247 All I remember is feeling something sticky in my pants 380 00:45:49,372 --> 00:45:51,541 and finding them covered in blood. 381 00:45:51,666 --> 00:45:53,001 And not my blood. 382 00:45:53,126 --> 00:45:57,088 Part of my talent, Brian, is to spare you any unpleasantness. 383 00:45:57,213 --> 00:45:59,257 Yeah, but when it comes to blood in my underwear, 384 00:45:59,382 --> 00:46:00,925 I want to know how it got there. 385 00:46:01,050 --> 00:46:02,802 Well, it's no big deal. 386 00:46:02,927 --> 00:46:04,804 Nothing to get upset about. 387 00:46:04,929 --> 00:46:06,473 It came from that girl at the club. 388 00:46:06,598 --> 00:46:07,974 What girl? 389 00:46:08,099 --> 00:46:09,851 The girl whose brains I ate. 390 00:46:09,976 --> 00:46:11,269 What? 391 00:46:11,394 --> 00:46:14,147 The blood came from the girl whose brains I sucked out. 392 00:46:14,731 --> 00:46:16,357 You sucked out her brains? 393 00:46:16,483 --> 00:46:18,318 Yeah. Right through her mouth. 394 00:46:18,443 --> 00:46:20,695 - Is she dead? - Of course she's dead. 395 00:46:20,820 --> 00:46:22,071 What, are you kidding? 396 00:46:22,197 --> 00:46:24,449 What are you telling me? That we killed someone last night? 397 00:46:24,574 --> 00:46:26,284 You really don't remember any of it? 398 00:46:26,409 --> 00:46:28,077 No, no, I don't. 399 00:46:28,203 --> 00:46:29,996 How about the nightwatchman? Remember him? 400 00:46:30,121 --> 00:46:32,874 - The nightwatchman? - Yeah. 401 00:46:32,999 --> 00:46:35,376 Sucked him dry in the junkyard. First night we went out. 402 00:46:35,502 --> 00:46:37,212 Oh, my God. 403 00:46:37,337 --> 00:46:39,339 - Want to hear the details? - No! 404 00:46:40,465 --> 00:46:42,550 You're a wreck, Brian. You've got to relax. 405 00:46:42,675 --> 00:46:45,386 Why don't you put me on your neck and calm down? 406 00:46:45,512 --> 00:46:47,764 - No way. It's not going to happen again. - What isn't? 407 00:46:47,889 --> 00:46:49,057 Killing people. 408 00:46:49,182 --> 00:46:50,809 Oh. 409 00:46:50,934 --> 00:46:52,769 I thought you meant getting high. 410 00:46:52,894 --> 00:46:56,898 We can't keep killing people every time you're hungry. 411 00:46:57,023 --> 00:46:58,942 Oh, yes we can. 412 00:46:59,067 --> 00:47:01,027 We'll do anything I want us to do. 413 00:47:01,152 --> 00:47:02,946 You're mine now, Brian. 414 00:47:03,071 --> 00:47:04,948 I own you. 415 00:47:09,828 --> 00:47:11,538 Tacky, Brian, tacky. 416 00:47:12,288 --> 00:47:15,124 Yeah, well, from now on, I'm the one who's gonna be calling the shots. 417 00:47:15,250 --> 00:47:17,335 I'm the one who's going to be in control. 418 00:47:17,460 --> 00:47:21,172 You're not strong enough, Brian. Your chemistry has changed. 419 00:47:21,297 --> 00:47:24,884 Yeah? Well, then we'll stay here until I get strong enough. 420 00:47:25,009 --> 00:47:26,678 Till I get your goddamn fluid out of my system. 421 00:47:26,803 --> 00:47:30,265 - Then we're going to do things my way. - Just like all the others, aren't you? 422 00:47:30,390 --> 00:47:31,975 Maybe I should put you in some kind of container. 423 00:47:32,100 --> 00:47:33,643 Oh, don't worry, Brian. 424 00:47:33,768 --> 00:47:36,437 I won't bite you while you're asleep. No, no, no, no. 425 00:47:36,563 --> 00:47:38,857 I want you to beg for it now. 426 00:47:39,440 --> 00:47:41,109 Just like you're going to beg for a brain. 427 00:47:41,693 --> 00:47:43,778 Good. A little contest. 428 00:47:43,903 --> 00:47:46,531 I don't get a brain, you don't get my juice. 429 00:47:46,656 --> 00:47:48,950 We'll just see who cracks first. 430 00:47:49,659 --> 00:47:51,536 Yeah, well, we'll just see. 431 00:47:56,791 --> 00:47:59,294 What's the matter, Brian? Feeling ill? 432 00:47:59,419 --> 00:48:01,713 Shut up! 433 00:48:01,838 --> 00:48:04,757 Oh, please, Brian, you're not going to throw up in front of me, are you? 434 00:48:04,883 --> 00:48:06,342 I don't want to watch this. 435 00:48:06,467 --> 00:48:09,512 Why did you bring me here? Why couldn't you leave me home? 436 00:48:09,637 --> 00:48:11,598 I'll tell you why, Brian. 437 00:48:11,723 --> 00:48:14,767 It's cos you know you're not going to win. 438 00:48:14,893 --> 00:48:18,354 You know you're going to need my juice. 439 00:48:20,189 --> 00:48:21,774 Oh... Oh, God. 440 00:48:21,900 --> 00:48:25,320 You know the pain is going to get so big that only my juice will stop it. 441 00:48:25,445 --> 00:48:27,989 - Make it stop. - Only my juice will help you. 442 00:48:28,114 --> 00:48:30,199 You know that, don't you, Brian? 443 00:48:30,325 --> 00:48:33,244 Deep down inside you know that. 444 00:48:42,211 --> 00:48:46,758 Hey, Brian, why don't we go out tonight and get us some girls? 445 00:48:46,883 --> 00:48:48,343 Yeah, that's a swell idea. 446 00:48:48,468 --> 00:48:50,887 Let's go up to 33rd Street and get us some hookers. 447 00:48:51,012 --> 00:48:53,306 Get ourselves a car and pile them in. 448 00:48:53,431 --> 00:48:57,393 Boy, oh, boy, I could eat a million of them tonight. 449 00:49:02,690 --> 00:49:04,567 Uh... 450 00:49:12,992 --> 00:49:14,911 Oh, my G... 451 00:49:17,372 --> 00:49:19,290 Oh... 452 00:49:20,249 --> 00:49:22,460 Uh... eww! 453 00:49:25,046 --> 00:49:26,255 Uh... 454 00:49:26,923 --> 00:49:28,549 Eww! 455 00:49:32,637 --> 00:49:33,930 Uh... 456 00:49:35,807 --> 00:49:37,600 Oh...! 457 00:49:37,725 --> 00:49:39,352 Uh! Uh! 458 00:49:39,477 --> 00:49:41,437 Oh! Oh! 459 00:49:41,562 --> 00:49:43,606 Oh! Oh! 460 00:49:57,620 --> 00:50:01,874 Uh-oh, Brian, now you're really losing your mind. 461 00:50:28,359 --> 00:50:30,028 Oh, my! 462 00:50:30,153 --> 00:50:32,196 Well, well! 463 00:50:34,115 --> 00:50:36,367 Ready to beg for it, Brian? 464 00:50:36,492 --> 00:50:40,371 Ready to crawl across the floor and plead for my juice? 465 00:50:40,496 --> 00:50:41,622 No? 466 00:50:41,748 --> 00:50:43,583 Not yet? Well... 467 00:50:43,708 --> 00:50:46,252 Give it a few more hours, Brian. 468 00:50:46,377 --> 00:50:49,839 Whenever you want the pain to stop, I'll be here. 469 00:50:51,049 --> 00:50:54,427 Whenever you want to stop hurting, you come to me. 470 00:50:55,762 --> 00:50:59,974 When the pain gets so great you think you're turning inside out, 471 00:51:00,099 --> 00:51:02,393 just ask for my juice. 472 00:51:02,518 --> 00:51:04,520 Come to me when you're ready, Brian. 473 00:51:04,645 --> 00:51:07,106 Come to me and get my juice. 474 00:51:21,037 --> 00:51:25,666 ♪ Why are the stars always winking and blinking above 475 00:51:25,792 --> 00:51:30,004 ♪ What makes a fellow start thinking of falling in love 476 00:51:30,129 --> 00:51:31,881 ♪ It's not the season 477 00:51:32,006 --> 00:51:35,051 ♪ The reason is plain as the moon 478 00:51:35,176 --> 00:51:39,097 ♪ It's just Aylmer's tune 479 00:51:39,222 --> 00:51:43,643 ♪ What makes a lady of 80 go out on the loose? 480 00:51:43,768 --> 00:51:48,272 ♪ Why does a gander meander in search of a goose? 481 00:51:48,397 --> 00:51:53,027 ♪ What puts the kick in a chicken, the magic in June? 482 00:51:53,152 --> 00:51:57,323 ♪ It's just Aylmer's tune 483 00:51:57,448 --> 00:51:59,784 - ♪ Listen... - Help me. 484 00:51:59,909 --> 00:52:02,078 - ♪ Oh, listen... - Please. 485 00:52:02,203 --> 00:52:06,624 - ♪ There's a lot you're liable to be missin' - Please help me. 486 00:52:06,749 --> 00:52:08,751 - ♪ Sing it - I need it. 487 00:52:08,876 --> 00:52:10,711 - ♪ Swing it - Juice... 488 00:52:10,837 --> 00:52:15,091 ♪ Any old way and any old time 489 00:52:15,216 --> 00:52:19,554 ♪ The hurdy-gurdies, the birdies, the cop on the beat 490 00:52:19,679 --> 00:52:24,267 ♪ The candy-maker, the baker, the man on the street 491 00:52:24,392 --> 00:52:29,147 ♪ The city charmer, the farmer, the man in the moon 492 00:52:29,272 --> 00:52:32,775 ♪ All sing Aylmer's tune ♪ 493 00:52:36,571 --> 00:52:38,990 Why, hello, Brian. How are you? How are you doing? 494 00:52:39,115 --> 00:52:41,450 Help me. Please, help me. 495 00:52:41,576 --> 00:52:44,036 Hey, of course I'll help you, Brian. 496 00:52:44,162 --> 00:52:46,247 You and I are pals. 497 00:52:46,372 --> 00:52:48,583 I'll be happy to help you. 498 00:52:48,708 --> 00:52:50,918 But you'll have to feed me first. 499 00:54:32,144 --> 00:54:35,815 You read the newspapers, you listen to the TV news. 500 00:54:35,940 --> 00:54:39,026 Talking about nuclear waste, talking about nuclear bombs. 501 00:54:39,151 --> 00:54:41,737 Nuclear war. 502 00:54:42,363 --> 00:54:44,740 They're crying all over the place. 503 00:54:44,865 --> 00:54:47,785 They're crying in America, they're crying in Europe. 504 00:54:47,910 --> 00:54:50,162 The whole world's gonna come to an end. 505 00:54:50,288 --> 00:54:52,832 If it's gonna go, man, it's gonna go, 506 00:54:52,957 --> 00:54:56,794 and I'm gonna enjoy seeing this whole friggin' world blow up. 507 00:54:56,919 --> 00:55:00,423 And I'm gonna be smiling while having my beer. 508 00:55:00,548 --> 00:55:03,592 And I wanna see this last blast, baby. 509 00:55:03,718 --> 00:55:05,511 I wanna see it go. 510 00:55:05,636 --> 00:55:07,430 Are you nervous? 511 00:55:59,440 --> 00:56:00,775 Hey, man, you new here? 512 00:56:00,900 --> 00:56:02,443 Mm-hmm. 513 00:56:04,028 --> 00:56:05,112 You OK? 514 00:56:05,237 --> 00:56:06,739 Yeah. 515 00:56:08,866 --> 00:56:11,994 Hey, it's cool. No one's going to bother you. 516 00:56:43,401 --> 00:56:44,610 What's your problem, man? 517 00:56:44,735 --> 00:56:46,987 Huh? Uh, nothing. 518 00:56:47,113 --> 00:56:48,739 Everything's fine. 519 00:57:23,816 --> 00:57:25,943 All yours. 520 00:57:29,613 --> 00:57:31,782 Aylmer? Aylmer? Psst! 521 00:57:31,907 --> 00:57:33,367 Aylmer? 522 00:57:34,702 --> 00:57:36,370 Aylmer? 523 00:57:36,495 --> 00:57:38,414 Psst. Aylmer? 524 00:58:06,275 --> 00:58:08,861 Lamont? Lamont, is that you? 525 00:58:14,992 --> 00:58:16,869 Asshole! 526 00:58:43,854 --> 00:58:46,232 Shh! Someone's gonna hear. 527 01:00:10,774 --> 01:00:14,278 Thanks for putting up with me tonight. I really needed to be with someone. 528 01:00:14,403 --> 01:00:16,113 I'm glad you called. 529 01:00:16,238 --> 01:00:17,865 I only wish there was more I could do. 530 01:00:17,990 --> 01:00:21,785 Well, we checked with all his friends. I don't know where else we could look. 531 01:00:21,910 --> 01:00:25,039 Yeah, Dad called again last night. He sounded really worried. 532 01:00:25,164 --> 01:00:27,041 I didn't know what to tell him. 533 01:00:27,833 --> 01:00:30,502 I can't deal with being dumped like this. 534 01:00:31,170 --> 01:00:35,591 When you're close to someone, you think you mean something to them. 535 01:00:35,716 --> 01:00:39,720 It hurts to be so easily discarded like this. 536 01:00:41,013 --> 01:00:44,141 I feel so worthless and shitty. 537 01:00:44,767 --> 01:00:47,686 - And stupid. - Stop it! 538 01:00:47,811 --> 01:00:50,356 You're a very special lady, 539 01:00:50,481 --> 01:00:54,485 and if Brian doesn't see it anymore, well, I do. 540 01:00:54,610 --> 01:00:56,028 Don't. Don't... 541 01:00:56,153 --> 01:00:58,405 Look, you know how I feel about you. 542 01:00:59,615 --> 01:01:02,409 I only stayed away because of Brian, but... 543 01:01:02,534 --> 01:01:04,745 if it's really over between you... 544 01:01:05,913 --> 01:01:07,915 I mean, if he's really left you... 545 01:01:08,040 --> 01:01:09,792 No, don't. 546 01:01:12,920 --> 01:01:14,922 Want me to take you home? 547 01:01:17,091 --> 01:01:18,717 No. 548 01:01:19,510 --> 01:01:21,762 I want to stay. 549 01:03:58,794 --> 01:03:59,920 Shh! 550 01:04:00,045 --> 01:04:02,089 Yoo-hoo, Brian. 551 01:05:58,330 --> 01:05:59,748 Brian? 552 01:05:59,873 --> 01:06:02,000 Oh, my God, Brian. 553 01:06:03,126 --> 01:06:05,545 Where were you? Where have you been? 554 01:06:05,671 --> 01:06:07,756 Oh, Jesus, Brian. 555 01:06:07,881 --> 01:06:10,133 - You both have to get out of here. - Now, wait a minute. 556 01:06:10,258 --> 01:06:11,885 Hold it, Brian, this isn't what you... 557 01:06:12,010 --> 01:06:14,137 You both have to be gone when I get back. 558 01:06:14,262 --> 01:06:17,933 Goddammit, Brian. You can't just disappear and expect nothing to happen. 559 01:06:18,058 --> 01:06:20,727 - You can't expect everyone to just... - He's hungry again. 560 01:06:20,852 --> 01:06:23,689 He ate a little while ago, but he's hungry again. 561 01:06:23,814 --> 01:06:25,107 What? 562 01:06:25,232 --> 01:06:28,568 And when he gets hungry, someone gets killed. 563 01:06:28,694 --> 01:06:31,321 - "Killed"? - When who gets hungry? 564 01:06:31,446 --> 01:06:32,948 Both of us. 565 01:06:33,073 --> 01:06:37,160 He needs the brains, but I need his juice. It's as simple as that. 566 01:06:37,285 --> 01:06:40,122 I tried to fight him, but I can't. 567 01:06:41,039 --> 01:06:44,876 - I can't. I can't. - What the hell are you talking about? 568 01:06:45,002 --> 01:06:47,254 And I can't cope with the killing. 569 01:06:47,379 --> 01:06:51,133 I can't cope with knowing I'm going to kill someone. 570 01:06:51,258 --> 01:06:54,094 So I'll just take his juice and never have to know. 571 01:06:55,721 --> 01:06:58,515 But then I also won't know if it's you or not. 572 01:06:59,558 --> 01:07:03,353 If I'm high, I won't know the difference. 573 01:07:05,689 --> 01:07:07,816 And I don't want it to be you. 574 01:07:09,568 --> 01:07:11,403 Either of you. 575 01:07:13,363 --> 01:07:15,490 I don't want it to be you. 576 01:07:27,544 --> 01:07:29,504 - Get away from me. - Brian, hold it. 577 01:07:29,629 --> 01:07:30,881 Leave me alone! 578 01:07:31,006 --> 01:07:33,258 One brain's as good as the next. 579 01:09:39,176 --> 01:09:42,137 Brian, you don't have to say anything. You don't have to look at me. 580 01:09:42,262 --> 01:09:43,638 But listen to me, please. 581 01:09:45,056 --> 01:09:46,933 I know you're in trouble. 582 01:09:47,058 --> 01:09:49,895 I know something's happened to you. I know you need help. 583 01:09:50,020 --> 01:09:51,271 I just... I just... 584 01:09:57,319 --> 01:09:58,737 Jesus, Brian! 585 01:09:58,862 --> 01:10:01,031 I thought you and I were having trouble with our relationship. 586 01:10:01,156 --> 01:10:04,201 I didn't think you'd be talking about getting killed or killing someone or... 587 01:10:32,812 --> 01:10:36,066 I can understand you being upset with me. 588 01:10:36,191 --> 01:10:39,527 I realize we have some problems with our relationship. 589 01:10:39,653 --> 01:10:43,698 But first, Brian, first you need help. 590 01:10:44,324 --> 01:10:48,703 I've never seen anyone change as drastically and as suddenly as you have. 591 01:10:48,828 --> 01:10:50,705 You're like a total stranger to me now. 592 01:10:50,830 --> 01:10:54,751 I'll be damned if I'm just going to walk off and let you rot away. 593 01:10:54,876 --> 01:10:57,671 I can't sit by and watch you disintegrate. 594 01:10:57,796 --> 01:11:01,049 Brian, you're telling me you're going to kill someone 595 01:11:01,174 --> 01:11:04,135 and you don't even realize you're killing yourself. 596 01:11:05,762 --> 01:11:08,014 I wish I knew what to say to get through to you. 597 01:11:08,139 --> 01:11:10,517 I don't want anything to happen to you. 598 01:11:10,642 --> 01:11:13,603 I was mad before. I was angry. 599 01:11:13,728 --> 01:11:16,022 That was because I thought you were gone. 600 01:11:16,690 --> 01:11:18,441 I don't want to lose you, Brian. 601 01:11:18,566 --> 01:11:20,902 I don't want to lose you. 602 01:11:22,404 --> 01:11:23,989 Brian... 603 01:13:59,394 --> 01:14:02,105 We want it back. We want it back now. 604 01:14:02,230 --> 01:14:04,023 - You can't. He's... - Put your hands up. 605 01:14:04,149 --> 01:14:08,236 And get against the wall. Blink your eyes and you're dead. 606 01:14:08,361 --> 01:14:10,488 What the hell's going on out here? 607 01:14:15,034 --> 01:14:17,203 Move it. 608 01:14:30,550 --> 01:14:32,927 Listen, I really need him. 609 01:14:33,052 --> 01:14:34,679 I'll get sick. 610 01:14:41,144 --> 01:14:42,854 Aylmer. 611 01:14:42,979 --> 01:14:45,273 Oh, Aylmer. 612 01:14:45,398 --> 01:14:46,816 Oh. 613 01:14:46,941 --> 01:14:48,485 Aylmer. 614 01:14:48,610 --> 01:14:49,652 Aylmer. 615 01:14:49,777 --> 01:14:51,529 Quick. Bring him to me. 616 01:14:51,654 --> 01:14:53,531 Hurry. Hurry. 617 01:14:54,699 --> 01:14:56,701 - Give him to me, you stupid fool. - No. 618 01:14:58,786 --> 01:15:00,914 Oh... Aylmer. 619 01:15:01,831 --> 01:15:03,791 Aylmer. Aylmer. 620 01:15:26,981 --> 01:15:28,650 No! 621 01:17:06,664 --> 01:17:08,833 Oh, Jesus, God, let's get out of here. 622 01:17:10,710 --> 01:17:13,504 I'm not finished. 623 01:17:16,591 --> 01:17:19,302 I think... I think I'm going to be sick. 624 01:17:20,428 --> 01:17:22,388 OK, hold it. 625 01:17:22,513 --> 01:17:24,557 Put me on your neck. Hurry up. 626 01:19:57,543 --> 01:19:59,212 Argh! 627 01:20:23,986 --> 01:20:26,322 Barbara? 628 01:21:20,418 --> 01:21:22,086 Brian! 629 01:25:36,882 --> 01:25:38,592 We'll do it again. 43085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.