Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:30,216 --> 00:01:32,635
You were gone so long.
I was worried.
4
00:01:32,760 --> 00:01:35,471
I had to go all the way
to that goddamn gourmet deli.
5
00:01:35,596 --> 00:01:36,597
But you got them?
6
00:01:36,722 --> 00:01:38,474
- A dozen.
- Good. Good.
7
00:01:38,599 --> 00:01:40,434
Nah, they're too damn small.
8
00:01:40,559 --> 00:01:44,146
Not like the ones we got from Gottlieb,
may he rest in peace.
9
00:01:44,271 --> 00:01:47,024
Maybe we should order
from that French butcher again.
10
00:01:47,149 --> 00:01:48,150
No way!
11
00:01:48,275 --> 00:01:51,821
Always asking questions,
making jokes...
12
00:01:51,946 --> 00:01:53,864
Oh...!
13
00:01:53,989 --> 00:01:56,867
These are beautiful.
14
00:01:56,992 --> 00:01:59,537
Beautiful.
15
00:01:59,662 --> 00:02:01,956
Oh, he'll love them.
16
00:02:02,081 --> 00:02:05,459
Puny little things,
way overpriced.
17
00:02:05,584 --> 00:02:07,461
God, I miss Gottlieb.
18
00:02:07,586 --> 00:02:09,255
Are you coming now?
19
00:02:09,380 --> 00:02:12,133
- I'm going to feed him.
- In a minute.
20
00:02:12,258 --> 00:02:16,470
He's going to be so excited.
21
00:02:17,304 --> 00:02:20,516
Aylmer, din-din.
22
00:02:20,641 --> 00:02:22,226
Woo-hoo!
23
00:02:33,445 --> 00:02:34,446
What? What?
24
00:02:34,572 --> 00:02:36,657
- He's gone.
- No!
25
00:02:36,782 --> 00:02:39,160
- Oh, my God.
- He's gone!
26
00:02:39,285 --> 00:02:42,580
He's gone.
27
00:03:05,352 --> 00:03:08,314
'Brian? Hello, Brian.'
28
00:03:08,439 --> 00:03:10,524
'Are you asleep?'
29
00:03:10,649 --> 00:03:12,943
'Brian, you're supposed to be
getting ready. We have to leave soon.'
30
00:03:14,737 --> 00:03:17,114
'Brian? Brian?
31
00:03:17,239 --> 00:03:18,574
'Brian?'
32
00:03:20,659 --> 00:03:22,453
Aylmer?
33
00:03:24,079 --> 00:03:25,623
Where are you?
34
00:03:46,268 --> 00:03:48,562
Oh...! Oh...!
35
00:04:57,631 --> 00:05:00,926
- He's still asleep?
- Yep. Afraid so.
36
00:05:07,349 --> 00:05:09,059
Brian?
37
00:05:10,269 --> 00:05:12,062
Brian?
38
00:05:14,106 --> 00:05:15,149
Brian?
39
00:05:16,608 --> 00:05:19,445
Come on, Brian.
We have to leave here in a few minutes.
40
00:05:24,700 --> 00:05:26,452
You look awful.
41
00:05:26,577 --> 00:05:28,329
I feel awful.
42
00:05:28,454 --> 00:05:31,248
- Are you sick?
- I wasn't before.
43
00:05:31,373 --> 00:05:32,791
Just laid down for a quick nap,
44
00:05:32,916 --> 00:05:36,128
and all of a sudden my head is spinning
and I'm too dizzy to move.
45
00:05:36,253 --> 00:05:38,547
I dunno, maybe there's something
going around.
46
00:05:42,551 --> 00:05:43,552
- Yes?
- Hi.
47
00:05:43,677 --> 00:05:45,387
We're the Ackermans,
the couple down the hall.
48
00:05:45,512 --> 00:05:47,181
I'm Martha.
This is Morris.
49
00:05:47,306 --> 00:05:49,308
- Could we see your bathtub a minute?
- My bathtub?
50
00:05:49,433 --> 00:05:51,101
- Yes, please. You see...
- Hey!
51
00:05:56,648 --> 00:05:57,649
Uh!
52
00:05:57,775 --> 00:06:00,069
What's wrong? What's he doing?
What the hell is going on?
53
00:06:00,194 --> 00:06:02,363
Sorry. Our mistake.
Have a nice day.
54
00:06:02,488 --> 00:06:04,865
"Have a nice day"?
55
00:06:06,075 --> 00:06:08,369
Well, you're certainly in no shape
to go out tonight.
56
00:06:08,494 --> 00:06:10,704
"Out"?
I can't even stand.
57
00:06:11,246 --> 00:06:12,790
Poor baby.
58
00:06:12,915 --> 00:06:15,501
Wait a minute.
There's no reason you shouldn't go.
59
00:06:15,626 --> 00:06:18,003
- I don't want to go without you.
- Go with Mike.
60
00:06:18,128 --> 00:06:20,130
- No. No...
- Why not?
61
00:06:20,255 --> 00:06:22,007
You've already got the tickets.
Hey, Mike! Come here!
62
00:06:22,132 --> 00:06:24,885
- He'd love to go. Ask him.
- Hey, what's up?
63
00:06:25,010 --> 00:06:27,638
Do your brother a favor
and take her out tonight.
64
00:06:27,763 --> 00:06:29,848
Want to go to the Syd concert
with me tonight?
65
00:06:30,641 --> 00:06:33,560
- Brian can't go.
- Sure. I'd love to.
66
00:06:34,436 --> 00:06:36,772
- You don't mind?
- Of course not.
67
00:06:36,897 --> 00:06:39,024
OK, great.
Thanks.
68
00:06:39,149 --> 00:06:40,526
You sure you'll be OK?
69
00:06:41,318 --> 00:06:44,071
I just need some sleep.
I'm going to be fine.
70
00:06:51,495 --> 00:06:54,873
- I hope he's OK. He never gets sick.
- You know Brian.
71
00:06:54,998 --> 00:06:58,001
- He'll be a new man in the morning.
- I sure hope so.
72
00:08:21,418 --> 00:08:22,961
Shit!
73
00:08:23,462 --> 00:08:24,546
Shit!
74
00:08:31,637 --> 00:08:33,305
Shit!
75
00:08:39,436 --> 00:08:41,522
What the hell's happening to me?
76
00:13:05,619 --> 00:13:07,662
OK, OK.
77
00:13:07,788 --> 00:13:10,081
I know there's someone else here.
78
00:13:10,749 --> 00:13:13,251
I don't know who you are
and I don't know what you are,
79
00:13:13,376 --> 00:13:15,295
but I know you're in here.
80
00:13:16,129 --> 00:13:18,423
So you may as well come on out.
81
00:13:19,841 --> 00:13:21,968
Come on out and let me see you.
82
00:13:45,575 --> 00:13:47,285
Hi.
83
00:13:54,584 --> 00:13:56,628
This is the start
of your new life, Brian.
84
00:13:56,753 --> 00:13:59,256
A life without worry
or pain or loneliness.
85
00:13:59,381 --> 00:14:03,677
A life filled instead with colors
and music and euphoria.
86
00:14:03,802 --> 00:14:06,680
- A life of light and pleasure.
- But who are you?
87
00:14:07,806 --> 00:14:11,142
- What are you?
- I am you, Brian.
88
00:14:11,268 --> 00:14:13,937
I'm all you'll ever need.
89
00:14:14,062 --> 00:14:16,606
- I don't understand.
- You will, Brian.
90
00:14:16,731 --> 00:14:19,651
From now on, your life
will take on a whole new light.
91
00:14:19,776 --> 00:14:23,113
And all you have to do
is look into the light and listen.
92
00:14:23,238 --> 00:14:24,948
Listen to the light, Brian.
93
00:14:25,073 --> 00:14:26,950
- Just listen to the light.
- Yes.
94
00:14:27,075 --> 00:14:29,494
Yes, I'd like to again, but...
95
00:14:30,245 --> 00:14:31,830
I don't see it now.
96
00:14:31,955 --> 00:14:33,832
Then I'll make you a deal.
97
00:14:33,957 --> 00:14:37,335
I'll show you the light
if you'll take me for a walk.
98
00:14:38,378 --> 00:14:40,505
"A walk"? Where?
99
00:14:40,630 --> 00:14:42,299
Anywhere you like.
100
00:14:42,424 --> 00:14:44,092
I'm hungry.
101
00:14:44,217 --> 00:14:47,512
Wait, wait... I'm confused.
I'm not following any of this.
102
00:14:47,637 --> 00:14:48,972
Then don't worry about it.
103
00:14:49,097 --> 00:14:52,350
You don't need to worry
about anything ever again.
104
00:14:52,475 --> 00:14:54,895
I'll do all your thinking for you.
105
00:14:55,020 --> 00:14:58,106
Just put me on the back of your neck
and everything will be fine.
106
00:14:58,231 --> 00:14:59,441
My neck?
107
00:14:59,983 --> 00:15:02,986
Oh, you mean the hole. I...
Wait... I don't know.
108
00:15:03,111 --> 00:15:05,947
Trust me, Brian.
Trust me.
109
00:17:10,864 --> 00:17:12,949
I just want to check on him.
Make sure he's OK.
110
00:17:13,074 --> 00:17:15,744
- OK.
- Shh!
111
00:17:15,869 --> 00:17:18,288
Shh!
112
00:17:21,541 --> 00:17:23,543
Brian...
113
00:17:36,097 --> 00:17:37,932
Guess I shouldn't have worried.
114
00:17:39,434 --> 00:17:41,352
Maybe he just went out
for something to eat.
115
00:17:41,478 --> 00:17:43,063
Yeah. Right.
116
00:17:48,902 --> 00:17:50,445
Um...
117
00:17:51,571 --> 00:17:53,156
Can I take you home now?
118
00:17:53,281 --> 00:17:55,450
Sure. Why not?
119
00:18:08,505 --> 00:18:10,215
Oh, wow!
120
00:18:10,340 --> 00:18:12,717
Oh, my God, wow!
121
00:18:53,716 --> 00:18:57,762
Whoo!
This is fucking great!
122
00:18:58,763 --> 00:19:01,015
Whoo!
123
00:19:01,141 --> 00:19:04,227
Whoo! Whoo!
124
00:19:04,352 --> 00:19:06,771
Whoo!
125
00:19:06,896 --> 00:19:08,815
Whoo!
126
00:19:08,940 --> 00:19:11,484
Yeah!
127
00:19:11,609 --> 00:19:14,320
Whoo! Whoo!
128
00:19:14,445 --> 00:19:16,531
This is absolutely fucking great.
129
00:19:29,544 --> 00:19:32,338
'Listen, Charlie, I want you
and One-Shot to come on home,
130
00:19:32,463 --> 00:19:34,132
'or I'll fire both of you.'
131
00:19:34,257 --> 00:19:37,552
'I'm not coming home,
and neither is One-Shot. Goodbye.'
132
00:19:52,483 --> 00:19:54,861
Whoo...!
133
00:19:55,945 --> 00:19:57,572
Whoo-hoo!
134
00:19:59,949 --> 00:20:01,492
Whoo!
135
00:20:06,122 --> 00:20:07,540
Whoo!
136
00:20:07,665 --> 00:20:09,000
Whoo!
137
00:20:09,125 --> 00:20:10,752
Whoo!
138
00:20:53,670 --> 00:20:55,296
Huh...
139
00:21:20,780 --> 00:21:22,031
Freeze, asshole.
140
00:21:24,409 --> 00:21:27,578
- All these colors.
- Shut the fuck up, asshole.
141
00:21:27,704 --> 00:21:29,747
Lie on your stomach
and don't make a fucking sound.
142
00:21:33,584 --> 00:21:35,128
What the fuck is that?
143
00:21:35,253 --> 00:21:36,254
Roll over.
144
00:21:40,216 --> 00:21:41,426
What the hell is that?
145
00:22:30,183 --> 00:22:31,893
Wow!
146
00:23:08,471 --> 00:23:10,473
Hey, wha...
what's going on?
147
00:23:10,598 --> 00:23:12,892
What are you doing?
Is he OK?
148
00:23:13,017 --> 00:23:15,436
Not bad.
A bit underdone.
149
00:23:15,561 --> 00:23:17,563
Let's go.
We better get out of here.
150
00:23:27,323 --> 00:23:30,034
Hey, could you juice me again?
The colors are starting to fade.
151
00:23:30,159 --> 00:23:32,787
- You've had enough tonight.
- Oh, come on. Just a little.
152
00:23:32,912 --> 00:23:35,206
Oh, all right.
Just a little.
153
00:23:51,597 --> 00:23:53,433
Uh...
154
00:25:09,675 --> 00:25:10,843
He's in the bathtub.
155
00:25:10,968 --> 00:25:13,513
He's been in the bathtub
for the last three hours.
156
00:25:13,638 --> 00:25:16,140
- Jesus!
- He's like a completely different person.
157
00:25:16,265 --> 00:25:19,352
I don't even know him anymore.
What is going on?
158
00:25:19,477 --> 00:25:21,896
I don't know. I've tried to call him,
but he's never home.
159
00:25:22,021 --> 00:25:25,107
Oh, he's here. He just doesn't answer
the phone anymore.
160
00:25:25,233 --> 00:25:28,903
Well, he finally answered it last night,
but all he did was giggle.
161
00:25:29,028 --> 00:25:32,073
You know, I don't even think
he goes to his job anymore.
162
00:25:32,198 --> 00:25:34,033
I don't even think
he leaves the apartment.
163
00:25:34,158 --> 00:25:36,994
If he's not in his room,
he's in the bathtub.
164
00:25:39,330 --> 00:25:41,123
Let me show you something.
165
00:25:46,796 --> 00:25:47,922
Look at this.
166
00:25:48,047 --> 00:25:49,757
That's more than he's got
on the front door.
167
00:25:49,882 --> 00:25:51,926
Yeah, but he only locks these
when he's in here.
168
00:25:52,051 --> 00:25:54,929
- Why? What's he hiding?
- I don't know.
169
00:25:55,054 --> 00:25:58,015
The only thing new
are those pails down there.
170
00:25:59,475 --> 00:26:02,019
He changes the water
four times a day.
171
00:26:02,812 --> 00:26:04,981
I'll show you something else.
172
00:26:07,650 --> 00:26:10,611
Look at this.
He's got the bathroom all bolted up, too.
173
00:26:10,736 --> 00:26:13,155
I tell you, he's become
a real stickler for privacy.
174
00:26:13,281 --> 00:26:14,991
Have you asked him about any of this?
175
00:26:15,491 --> 00:26:16,826
Yeah.
176
00:26:16,951 --> 00:26:18,536
What'd he say?
177
00:26:18,661 --> 00:26:20,997
He says he's been feeling
a little bit light-headed.
178
00:26:21,747 --> 00:26:23,207
"Light-headed"!
179
00:26:24,292 --> 00:26:27,295
Brian, are you clean yet?
180
00:26:27,420 --> 00:26:29,547
- Do you hear me?
- Huh?
181
00:26:30,047 --> 00:26:32,675
It's Barbara.
We have a date tonight, remember?
182
00:26:32,800 --> 00:26:34,760
Oh, yeah, sure.
I'll be right out.
183
00:26:34,885 --> 00:26:36,721
Argh! Whoo-hoo-hoo!
184
00:26:36,846 --> 00:26:38,973
Whoo! Whoo!
185
00:26:39,348 --> 00:26:41,392
Whoo!
186
00:26:41,517 --> 00:26:42,977
Whoo!
187
00:26:43,102 --> 00:26:45,438
Whoo-hoo-hoo-hoo!
Whoo!
188
00:26:46,147 --> 00:26:50,067
Things are getting
really weird around here.
189
00:26:50,192 --> 00:26:51,235
Whoo!
190
00:26:56,616 --> 00:26:59,744
I'm going through some
pretty intense changes,
191
00:26:59,869 --> 00:27:01,829
and I need to be by myself for a while.
192
00:27:01,954 --> 00:27:04,624
- Why? What's happened?
- I see things differently now.
193
00:27:04,749 --> 00:27:06,584
- You mean us?
- Oh, everything.
194
00:27:06,709 --> 00:27:08,210
It just doesn't last very long.
195
00:27:08,336 --> 00:27:11,589
See, right now, for instance,
everything looks normal.
196
00:27:11,714 --> 00:27:13,466
See? No trails.
197
00:27:13,591 --> 00:27:14,967
- "No trails"?
- None.
198
00:27:15,092 --> 00:27:18,679
But sometimes...
sometimes I can see completely.
199
00:27:18,804 --> 00:27:21,599
Sometimes everything glows
with a different kind of light.
200
00:27:21,724 --> 00:27:25,561
I can touch an object
and listen to the sound of its color.
201
00:27:25,686 --> 00:27:29,231
I can hear voices and music
in the flicker of a match.
202
00:27:29,357 --> 00:27:30,566
I can look into a mirror
203
00:27:30,691 --> 00:27:33,361
and see a thousand different faces
staring back at me.
204
00:27:33,486 --> 00:27:36,530
I can turn night into day
or watch the darkness shine,
205
00:27:36,656 --> 00:27:38,366
and I don't even have to open my eyes.
206
00:27:38,491 --> 00:27:40,284
You're on drugs, right?
207
00:27:42,912 --> 00:27:44,580
Nothing that simple.
208
00:27:44,705 --> 00:27:45,706
Then what?
209
00:27:45,831 --> 00:27:47,833
I'm trying to understand you, Brian.
210
00:27:47,958 --> 00:27:50,670
But I feel like I'm talking to a stranger.
211
00:27:50,795 --> 00:27:53,714
Two months ago,
you wanted us to live together.
212
00:27:53,839 --> 00:27:57,551
Now you're telling me you haven't called
because of lights and colors,
213
00:27:57,677 --> 00:27:59,387
and I just don't understand.
214
00:27:59,512 --> 00:28:03,641
OK, OK, I'll try to explain it,
but I doubt you're going to believe me.
215
00:28:03,766 --> 00:28:05,851
Remember the night you and Mike
went to the concert?
216
00:28:05,976 --> 00:28:08,187
Well, when I woke up I...
Ow!
217
00:28:09,480 --> 00:28:10,981
Uh...
218
00:28:11,107 --> 00:28:13,943
Um, I don't think
I should explain it right now.
219
00:28:14,068 --> 00:28:16,195
- Why not?
- It won't let me.
220
00:28:16,320 --> 00:28:18,823
- What won't let you?
- I can't tell you that.
221
00:28:18,948 --> 00:28:21,867
It's someone else, isn't it?
You're seeing someone else.
222
00:28:21,992 --> 00:28:25,663
- Sort of. Ow!
- "Sort of"! What do you mean by "sort of"?
223
00:28:25,788 --> 00:28:28,332
Look, I got an itch.
I can't talk about it right now.
224
00:28:28,457 --> 00:28:30,751
It's not fair
to keep me guessing like this.
225
00:28:30,876 --> 00:28:32,670
If you're seeing someone else,
226
00:28:32,795 --> 00:28:36,632
if you want to end it between us,
can't you just tell me?
227
00:28:47,935 --> 00:28:50,354
Uh, uh, I just need some time.
228
00:28:50,479 --> 00:28:52,606
And what am I supposed to do
in the meantime?
229
00:28:52,732 --> 00:28:55,526
Sit at home and wait
for things to get back to normal?
230
00:28:55,651 --> 00:28:57,653
Or should I go out
and find someone else too?
231
00:29:05,161 --> 00:29:06,495
I'm not hungry.
232
00:29:06,620 --> 00:29:09,165
- Ten minutes ago you were starving.
- Yeah, but...
233
00:29:15,129 --> 00:29:17,506
- What are you doing?
- I... I don't feel so good.
234
00:29:17,631 --> 00:29:19,383
- Calm down, Brian.
- I... I gotta go.
235
00:29:19,508 --> 00:29:21,218
"Go"?
You can't just...
236
00:29:21,343 --> 00:29:22,887
Brian! Wait!
237
00:29:26,056 --> 00:29:27,808
Great.
238
00:30:41,799 --> 00:30:44,635
I need it. I need it now.
239
00:30:44,760 --> 00:30:46,720
I need it.
240
00:30:46,846 --> 00:30:49,515
Now. Now, come on.
241
00:31:05,072 --> 00:31:07,116
Uh...
242
00:31:43,319 --> 00:31:44,904
Phew!
243
00:31:50,659 --> 00:31:54,163
♪ I'm just another dead volcano
244
00:31:54,288 --> 00:31:57,833
♪ Waiting on my eruption
245
00:31:58,751 --> 00:32:04,298
♪ You're just another witness
to corruption
246
00:32:06,926 --> 00:32:10,638
♪ You haven't seen me mean just yet
247
00:32:10,763 --> 00:32:14,767
♪ You haven't seen me mean
248
00:32:14,892 --> 00:32:21,231
♪ I can turn your family town
into one less mouth to feed
249
00:32:22,691 --> 00:32:25,986
♪ I can take off everything that you own
250
00:32:26,111 --> 00:32:30,741
♪ And turn it into something
that I thought that you'd need
251
00:32:30,866 --> 00:32:33,661
♪ Take your precious doctor
252
00:32:33,786 --> 00:32:37,122
♪ And your favorite first-born son
253
00:32:39,249 --> 00:32:46,715
♪ I turn them into something
that will make you turn and run
254
00:32:47,424 --> 00:32:51,345
♪ You haven't seen me mean just yet
255
00:32:51,470 --> 00:32:54,390
♪ You haven't seen me mean
256
00:32:54,515 --> 00:32:56,684
♪ Corruption
257
00:33:03,273 --> 00:33:06,193
♪ You might know me
by my very first name
258
00:33:06,318 --> 00:33:11,240
♪ But I'd like you
to call me by my last, or I'll... ♪
259
00:33:11,365 --> 00:33:13,534
Hey! Hey!
260
00:33:13,659 --> 00:33:15,452
I love your suit
261
00:33:15,577 --> 00:33:17,830
- Wow, you're beautiful!
- Huh?
262
00:33:17,955 --> 00:33:21,834
- Beautiful.
- You're fucked up, aren't you?
263
00:33:21,959 --> 00:33:24,586
Wanna dance?
264
00:33:47,067 --> 00:33:48,777
Huh!
265
00:34:03,584 --> 00:34:07,129
♪ You find your best friend
floating in a vat
266
00:34:07,254 --> 00:34:10,716
♪ Down at the sewage plant
267
00:34:12,301 --> 00:34:17,890
♪ It never made the papers,
some things just can't... ♪
268
00:34:36,033 --> 00:34:38,160
Other people gotta use it.
269
00:34:38,285 --> 00:34:40,287
Let's go!
270
00:34:48,378 --> 00:34:51,048
Come on. Let's go.
271
00:35:05,604 --> 00:35:07,356
Come on.
272
00:35:07,481 --> 00:35:08,774
Come on.
273
00:35:08,899 --> 00:35:10,400
Come on, I gotcha.
274
00:35:10,526 --> 00:35:12,820
- Uh-huh.
- Attaboy!
275
00:36:08,500 --> 00:36:11,712
Feels like you've got
a real monster in there.
276
00:36:21,805 --> 00:36:24,057
Hey. Hey.
277
00:36:24,183 --> 00:36:25,934
Don't pass out on me now.
278
00:36:26,059 --> 00:36:27,394
Here.
279
00:38:29,224 --> 00:38:30,392
Barbara?
280
00:38:30,517 --> 00:38:31,893
No, he still isn't in.
281
00:38:32,019 --> 00:38:33,687
No, not a word.
282
00:38:34,604 --> 00:38:36,815
Well, I don't know.
I haven't seen him.
283
00:38:36,940 --> 00:38:38,984
Well, I don't know.
You tell me what happened in there.
284
00:38:39,109 --> 00:38:42,446
I don't know. He's... he's not here.
What do you want me to tell you?
285
00:39:43,882 --> 00:39:45,801
Good God!
286
00:39:47,427 --> 00:39:49,513
What the hell happened tonight?
287
00:39:50,430 --> 00:39:51,640
You fool!
288
00:39:52,140 --> 00:39:54,601
You're feeding him human brains.
289
00:39:54,726 --> 00:39:57,521
You're making him strong.
290
00:39:58,063 --> 00:40:02,692
I knew someone in the building had him,
but I didn't think it was you.
291
00:40:02,818 --> 00:40:05,237
Where is he?
Is he on you now?
292
00:40:05,946 --> 00:40:07,239
I don't know what you're talking about.
293
00:40:07,364 --> 00:40:09,950
Nor do you know
what you're dealing with.
294
00:40:10,075 --> 00:40:13,286
You're an amateur.
It takes years to control him.
295
00:40:13,412 --> 00:40:16,456
He'll drain you.
Use you till you waste away.
296
00:40:16,998 --> 00:40:18,917
Yeah?
Then what do you want him for?
297
00:40:19,042 --> 00:40:22,504
Because he's mine.
Aylmer belongs to me.
298
00:40:23,964 --> 00:40:25,298
"Elmer"?
299
00:40:25,424 --> 00:40:27,509
You fucking named him "Elmer"?
300
00:40:27,926 --> 00:40:29,469
Not "Elmer".
301
00:40:29,594 --> 00:40:30,846
Aylmer.
302
00:40:30,971 --> 00:40:33,265
A-Y-L-M-E-R.
303
00:40:33,390 --> 00:40:37,936
An Old English word meaning
"the awe-inspiring famous one".
304
00:40:38,061 --> 00:40:39,771
And that he is, indeed.
305
00:40:39,896 --> 00:40:43,316
For the Aylmer is a creature
of endless histories.
306
00:40:43,442 --> 00:40:47,654
A living relic of civilizations
long since forgotten.
307
00:40:47,779 --> 00:40:49,156
You're crazy.
308
00:40:49,281 --> 00:40:50,699
Am I?
309
00:40:50,824 --> 00:40:54,578
The Aylmer's origins can be traced back
to the Fourth Crusade
310
00:40:54,703 --> 00:40:56,997
where he was snatched
from the Emperor Alexius
311
00:40:57,122 --> 00:41:00,417
during the sack of Byzantium in 1203.
312
00:41:00,542 --> 00:41:04,004
It's believed a Venetian mercenary
named Matteo Grimaldi
313
00:41:04,129 --> 00:41:05,714
brought the creature to Europe,
314
00:41:05,839 --> 00:41:08,675
but he had to surrender it
almost immediately
315
00:41:08,800 --> 00:41:10,927
to a renegade cardinal, a Borgia
316
00:41:11,052 --> 00:41:14,473
who wanted the Aylmer all to himself.
317
00:41:14,598 --> 00:41:19,603
In 1699, the Aylmer reappeared in the
possession of one Don Manuel Perolta,
318
00:41:19,728 --> 00:41:22,772
a Spanish viceroy and freelance corsair.
319
00:41:22,898 --> 00:41:27,319
He lost the Aylmer to a Portuguese admiral
off the Barbary Coast
320
00:41:27,444 --> 00:41:30,489
who himself was murdered within days
321
00:41:30,614 --> 00:41:35,660
by a young midshipman
who fled with his prize to Africa.
322
00:41:36,620 --> 00:41:41,208
There the Aylmer quickly fell
into the hands of a Mabootoo chief
323
00:41:41,333 --> 00:41:46,880
whose tribe placed a deep religious value
in the Aylmer's many talents.
324
00:41:47,005 --> 00:41:49,799
Then, during the Second World War,
325
00:41:49,925 --> 00:41:53,720
a German munitions tycoon
bribed a battalion commander
326
00:41:53,845 --> 00:41:56,598
to obtain the Aylmer for himself.
327
00:41:57,849 --> 00:42:00,352
It didn't work out that way.
328
00:42:00,477 --> 00:42:03,146
The Aylmer was brought to Berlin all right,
329
00:42:03,271 --> 00:42:07,400
but he passed from host to host
for over three decades
330
00:42:07,526 --> 00:42:09,653
until I tracked him down.
331
00:42:09,778 --> 00:42:13,406
Until I paid for him
in both money and blood.
332
00:42:13,532 --> 00:42:15,450
Until I made him mine.
333
00:42:15,575 --> 00:42:18,578
- You're out of your mind.
- Give him to me!
334
00:42:21,289 --> 00:42:23,416
He's mine, damn you.
335
00:42:23,542 --> 00:42:25,627
Mine! Mine!
336
00:42:25,752 --> 00:42:28,547
Mine, mine! Mine!
337
00:42:28,672 --> 00:42:30,632
Mine, mine, mine!
338
00:42:34,761 --> 00:42:36,179
Brian?
339
00:42:37,013 --> 00:42:39,182
Hey, Brian, where were you?
340
00:42:39,307 --> 00:42:43,311
Hey, Barbara's been calling.
She's called a couple of times already.
341
00:42:43,436 --> 00:42:47,023
She's all upset and crying.
What happened with you two tonight?
342
00:43:04,416 --> 00:43:06,418
What are you doing?
Where are you going?
343
00:43:06,543 --> 00:43:08,128
We've gotta get out of here.
344
00:43:08,253 --> 00:43:09,379
"We"? Who's "we"?
345
00:43:09,504 --> 00:43:12,424
Me and Elmer, or Ulmer,
or whatever the hell he's called.
346
00:43:12,549 --> 00:43:13,883
Who are you talking about?
347
00:43:14,009 --> 00:43:15,844
The old man is right.
I've got to be in control.
348
00:43:15,969 --> 00:43:18,388
- What old man?
- I've got to be in charge.
349
00:43:19,848 --> 00:43:22,267
Look, Brian, I know
this is kind of tough for you,
350
00:43:22,392 --> 00:43:25,520
but could you try making sense
for just a couple of minutes, please?
351
00:43:25,645 --> 00:43:28,398
I've got to sort things out.
I've got to be in control.
352
00:43:30,525 --> 00:43:34,029
Look, Brian, if you're in trouble,
if you need help, talk to me.
353
00:43:34,154 --> 00:43:36,197
I'm your brother.
I'll help you.
354
00:43:36,323 --> 00:43:38,199
Barbara will help you.
355
00:43:38,325 --> 00:43:40,660
But we can't help you
if you won't talk to us.
356
00:43:40,785 --> 00:43:43,496
We can't help you
if you're just going to run away.
357
00:43:43,622 --> 00:43:45,915
I don't have time.
I've got to get out of here fast.
358
00:43:46,041 --> 00:43:47,959
And go where?
359
00:43:48,084 --> 00:43:50,670
Hey, Brian, hold it.
360
00:43:52,964 --> 00:43:55,842
You forgot your buckets.
361
00:44:59,656 --> 00:45:03,118
What a nice room, Brian.
This is a real classy place.
362
00:45:04,619 --> 00:45:07,372
We've got to talk.
You've got to answer some questions.
363
00:45:07,497 --> 00:45:09,708
- Like what?
- Like that old man.
364
00:45:09,833 --> 00:45:11,710
Was anything he said true?
365
00:45:11,835 --> 00:45:13,461
Aw, stupid old fool.
366
00:45:13,586 --> 00:45:15,255
Kept me weak
by feeding me animal brains
367
00:45:15,380 --> 00:45:18,049
while they drained me
like two shrivelled parasites.
368
00:45:18,174 --> 00:45:20,552
They kept me weak,
but I still left them.
369
00:45:20,677 --> 00:45:22,595
Is that what you want, Brian?
Want me to leave you, too?
370
00:45:23,138 --> 00:45:25,974
- No, no. I just, I just...
- Damn right you don't.
371
00:45:26,099 --> 00:45:28,393
So what are we doing here?
372
00:45:28,518 --> 00:45:29,936
Look, I just want to sort things out.
373
00:45:30,061 --> 00:45:33,732
You've got me so I can't think clearly.
I can't function clearly.
374
00:45:33,857 --> 00:45:35,567
And I thought you were having
such a good time.
375
00:45:35,692 --> 00:45:37,736
I was, I...
376
00:45:37,861 --> 00:45:39,279
I am, but...
377
00:45:40,155 --> 00:45:43,116
But I think something awful happened
last night, and I can't remember it.
378
00:45:43,241 --> 00:45:46,619
I don't remember where I went
or who I met or what I did.
379
00:45:46,745 --> 00:45:49,247
All I remember is feeling
something sticky in my pants
380
00:45:49,372 --> 00:45:51,541
and finding them covered in blood.
381
00:45:51,666 --> 00:45:53,001
And not my blood.
382
00:45:53,126 --> 00:45:57,088
Part of my talent, Brian,
is to spare you any unpleasantness.
383
00:45:57,213 --> 00:45:59,257
Yeah, but when it comes to
blood in my underwear,
384
00:45:59,382 --> 00:46:00,925
I want to know how it got there.
385
00:46:01,050 --> 00:46:02,802
Well, it's no big deal.
386
00:46:02,927 --> 00:46:04,804
Nothing to get upset about.
387
00:46:04,929 --> 00:46:06,473
It came from that girl at the club.
388
00:46:06,598 --> 00:46:07,974
What girl?
389
00:46:08,099 --> 00:46:09,851
The girl whose brains I ate.
390
00:46:09,976 --> 00:46:11,269
What?
391
00:46:11,394 --> 00:46:14,147
The blood came from the girl
whose brains I sucked out.
392
00:46:14,731 --> 00:46:16,357
You sucked out her brains?
393
00:46:16,483 --> 00:46:18,318
Yeah.
Right through her mouth.
394
00:46:18,443 --> 00:46:20,695
- Is she dead?
- Of course she's dead.
395
00:46:20,820 --> 00:46:22,071
What, are you kidding?
396
00:46:22,197 --> 00:46:24,449
What are you telling me?
That we killed someone last night?
397
00:46:24,574 --> 00:46:26,284
You really don't remember any of it?
398
00:46:26,409 --> 00:46:28,077
No, no, I don't.
399
00:46:28,203 --> 00:46:29,996
How about the nightwatchman?
Remember him?
400
00:46:30,121 --> 00:46:32,874
- The nightwatchman?
- Yeah.
401
00:46:32,999 --> 00:46:35,376
Sucked him dry in the junkyard.
First night we went out.
402
00:46:35,502 --> 00:46:37,212
Oh, my God.
403
00:46:37,337 --> 00:46:39,339
- Want to hear the details?
- No!
404
00:46:40,465 --> 00:46:42,550
You're a wreck, Brian.
You've got to relax.
405
00:46:42,675 --> 00:46:45,386
Why don't you put me on your neck
and calm down?
406
00:46:45,512 --> 00:46:47,764
- No way. It's not going to happen again.
- What isn't?
407
00:46:47,889 --> 00:46:49,057
Killing people.
408
00:46:49,182 --> 00:46:50,809
Oh.
409
00:46:50,934 --> 00:46:52,769
I thought you meant getting high.
410
00:46:52,894 --> 00:46:56,898
We can't keep killing people
every time you're hungry.
411
00:46:57,023 --> 00:46:58,942
Oh, yes we can.
412
00:46:59,067 --> 00:47:01,027
We'll do anything I want us to do.
413
00:47:01,152 --> 00:47:02,946
You're mine now, Brian.
414
00:47:03,071 --> 00:47:04,948
I own you.
415
00:47:09,828 --> 00:47:11,538
Tacky, Brian, tacky.
416
00:47:12,288 --> 00:47:15,124
Yeah, well, from now on, I'm the one
who's gonna be calling the shots.
417
00:47:15,250 --> 00:47:17,335
I'm the one who's going to be in control.
418
00:47:17,460 --> 00:47:21,172
You're not strong enough, Brian.
Your chemistry has changed.
419
00:47:21,297 --> 00:47:24,884
Yeah? Well, then we'll stay here
until I get strong enough.
420
00:47:25,009 --> 00:47:26,678
Till I get your goddamn fluid
out of my system.
421
00:47:26,803 --> 00:47:30,265
- Then we're going to do things my way.
- Just like all the others, aren't you?
422
00:47:30,390 --> 00:47:31,975
Maybe I should put you
in some kind of container.
423
00:47:32,100 --> 00:47:33,643
Oh, don't worry, Brian.
424
00:47:33,768 --> 00:47:36,437
I won't bite you while you're asleep.
No, no, no, no.
425
00:47:36,563 --> 00:47:38,857
I want you to beg for it now.
426
00:47:39,440 --> 00:47:41,109
Just like you're going to beg for a brain.
427
00:47:41,693 --> 00:47:43,778
Good.
A little contest.
428
00:47:43,903 --> 00:47:46,531
I don't get a brain,
you don't get my juice.
429
00:47:46,656 --> 00:47:48,950
We'll just see who cracks first.
430
00:47:49,659 --> 00:47:51,536
Yeah, well, we'll just see.
431
00:47:56,791 --> 00:47:59,294
What's the matter, Brian?
Feeling ill?
432
00:47:59,419 --> 00:48:01,713
Shut up!
433
00:48:01,838 --> 00:48:04,757
Oh, please, Brian, you're not going to
throw up in front of me, are you?
434
00:48:04,883 --> 00:48:06,342
I don't want to watch this.
435
00:48:06,467 --> 00:48:09,512
Why did you bring me here?
Why couldn't you leave me home?
436
00:48:09,637 --> 00:48:11,598
I'll tell you why, Brian.
437
00:48:11,723 --> 00:48:14,767
It's cos you know
you're not going to win.
438
00:48:14,893 --> 00:48:18,354
You know you're going to need my juice.
439
00:48:20,189 --> 00:48:21,774
Oh...
Oh, God.
440
00:48:21,900 --> 00:48:25,320
You know the pain is going to get so big
that only my juice will stop it.
441
00:48:25,445 --> 00:48:27,989
- Make it stop.
- Only my juice will help you.
442
00:48:28,114 --> 00:48:30,199
You know that, don't you, Brian?
443
00:48:30,325 --> 00:48:33,244
Deep down inside you know that.
444
00:48:42,211 --> 00:48:46,758
Hey, Brian, why don't we go out tonight
and get us some girls?
445
00:48:46,883 --> 00:48:48,343
Yeah, that's a swell idea.
446
00:48:48,468 --> 00:48:50,887
Let's go up to 33rd Street
and get us some hookers.
447
00:48:51,012 --> 00:48:53,306
Get ourselves a car and pile them in.
448
00:48:53,431 --> 00:48:57,393
Boy, oh, boy, I could eat a million
of them tonight.
449
00:49:02,690 --> 00:49:04,567
Uh...
450
00:49:12,992 --> 00:49:14,911
Oh, my G...
451
00:49:17,372 --> 00:49:19,290
Oh...
452
00:49:20,249 --> 00:49:22,460
Uh... eww!
453
00:49:25,046 --> 00:49:26,255
Uh...
454
00:49:26,923 --> 00:49:28,549
Eww!
455
00:49:32,637 --> 00:49:33,930
Uh...
456
00:49:35,807 --> 00:49:37,600
Oh...!
457
00:49:37,725 --> 00:49:39,352
Uh! Uh!
458
00:49:39,477 --> 00:49:41,437
Oh! Oh!
459
00:49:41,562 --> 00:49:43,606
Oh! Oh!
460
00:49:57,620 --> 00:50:01,874
Uh-oh, Brian, now you're really
losing your mind.
461
00:50:28,359 --> 00:50:30,028
Oh, my!
462
00:50:30,153 --> 00:50:32,196
Well, well!
463
00:50:34,115 --> 00:50:36,367
Ready to beg for it, Brian?
464
00:50:36,492 --> 00:50:40,371
Ready to crawl across the floor
and plead for my juice?
465
00:50:40,496 --> 00:50:41,622
No?
466
00:50:41,748 --> 00:50:43,583
Not yet? Well...
467
00:50:43,708 --> 00:50:46,252
Give it a few more hours, Brian.
468
00:50:46,377 --> 00:50:49,839
Whenever you want the pain to stop,
I'll be here.
469
00:50:51,049 --> 00:50:54,427
Whenever you want to stop hurting,
you come to me.
470
00:50:55,762 --> 00:50:59,974
When the pain gets so great
you think you're turning inside out,
471
00:51:00,099 --> 00:51:02,393
just ask for my juice.
472
00:51:02,518 --> 00:51:04,520
Come to me when you're ready, Brian.
473
00:51:04,645 --> 00:51:07,106
Come to me and get my juice.
474
00:51:21,037 --> 00:51:25,666
♪ Why are the stars
always winking and blinking above
475
00:51:25,792 --> 00:51:30,004
♪ What makes a fellow
start thinking of falling in love
476
00:51:30,129 --> 00:51:31,881
♪ It's not the season
477
00:51:32,006 --> 00:51:35,051
♪ The reason is plain as the moon
478
00:51:35,176 --> 00:51:39,097
♪ It's just Aylmer's tune
479
00:51:39,222 --> 00:51:43,643
♪ What makes a lady of 80
go out on the loose?
480
00:51:43,768 --> 00:51:48,272
♪ Why does a gander meander
in search of a goose?
481
00:51:48,397 --> 00:51:53,027
♪ What puts the kick in a chicken,
the magic in June?
482
00:51:53,152 --> 00:51:57,323
♪ It's just Aylmer's tune
483
00:51:57,448 --> 00:51:59,784
- ♪ Listen...
- Help me.
484
00:51:59,909 --> 00:52:02,078
- ♪ Oh, listen...
- Please.
485
00:52:02,203 --> 00:52:06,624
- ♪ There's a lot you're liable to be missin'
- Please help me.
486
00:52:06,749 --> 00:52:08,751
- ♪ Sing it
- I need it.
487
00:52:08,876 --> 00:52:10,711
- ♪ Swing it
- Juice...
488
00:52:10,837 --> 00:52:15,091
♪ Any old way and any old time
489
00:52:15,216 --> 00:52:19,554
♪ The hurdy-gurdies, the birdies,
the cop on the beat
490
00:52:19,679 --> 00:52:24,267
♪ The candy-maker, the baker,
the man on the street
491
00:52:24,392 --> 00:52:29,147
♪ The city charmer, the farmer,
the man in the moon
492
00:52:29,272 --> 00:52:32,775
♪ All sing Aylmer's tune ♪
493
00:52:36,571 --> 00:52:38,990
Why, hello, Brian.
How are you? How are you doing?
494
00:52:39,115 --> 00:52:41,450
Help me.
Please, help me.
495
00:52:41,576 --> 00:52:44,036
Hey, of course I'll help you, Brian.
496
00:52:44,162 --> 00:52:46,247
You and I are pals.
497
00:52:46,372 --> 00:52:48,583
I'll be happy to help you.
498
00:52:48,708 --> 00:52:50,918
But you'll have to feed me first.
499
00:54:32,144 --> 00:54:35,815
You read the newspapers,
you listen to the TV news.
500
00:54:35,940 --> 00:54:39,026
Talking about nuclear waste,
talking about nuclear bombs.
501
00:54:39,151 --> 00:54:41,737
Nuclear war.
502
00:54:42,363 --> 00:54:44,740
They're crying all over the place.
503
00:54:44,865 --> 00:54:47,785
They're crying in America,
they're crying in Europe.
504
00:54:47,910 --> 00:54:50,162
The whole world's
gonna come to an end.
505
00:54:50,288 --> 00:54:52,832
If it's gonna go, man, it's gonna go,
506
00:54:52,957 --> 00:54:56,794
and I'm gonna enjoy seeing
this whole friggin' world blow up.
507
00:54:56,919 --> 00:55:00,423
And I'm gonna be smiling
while having my beer.
508
00:55:00,548 --> 00:55:03,592
And I wanna see this last blast, baby.
509
00:55:03,718 --> 00:55:05,511
I wanna see it go.
510
00:55:05,636 --> 00:55:07,430
Are you nervous?
511
00:55:59,440 --> 00:56:00,775
Hey, man, you new here?
512
00:56:00,900 --> 00:56:02,443
Mm-hmm.
513
00:56:04,028 --> 00:56:05,112
You OK?
514
00:56:05,237 --> 00:56:06,739
Yeah.
515
00:56:08,866 --> 00:56:11,994
Hey, it's cool.
No one's going to bother you.
516
00:56:43,401 --> 00:56:44,610
What's your problem, man?
517
00:56:44,735 --> 00:56:46,987
Huh?
Uh, nothing.
518
00:56:47,113 --> 00:56:48,739
Everything's fine.
519
00:57:23,816 --> 00:57:25,943
All yours.
520
00:57:29,613 --> 00:57:31,782
Aylmer?
Aylmer? Psst!
521
00:57:31,907 --> 00:57:33,367
Aylmer?
522
00:57:34,702 --> 00:57:36,370
Aylmer?
523
00:57:36,495 --> 00:57:38,414
Psst. Aylmer?
524
00:58:06,275 --> 00:58:08,861
Lamont?
Lamont, is that you?
525
00:58:14,992 --> 00:58:16,869
Asshole!
526
00:58:43,854 --> 00:58:46,232
Shh!
Someone's gonna hear.
527
01:00:10,774 --> 01:00:14,278
Thanks for putting up with me tonight.
I really needed to be with someone.
528
01:00:14,403 --> 01:00:16,113
I'm glad you called.
529
01:00:16,238 --> 01:00:17,865
I only wish there was more I could do.
530
01:00:17,990 --> 01:00:21,785
Well, we checked with all his friends.
I don't know where else we could look.
531
01:00:21,910 --> 01:00:25,039
Yeah, Dad called again last night.
He sounded really worried.
532
01:00:25,164 --> 01:00:27,041
I didn't know what to tell him.
533
01:00:27,833 --> 01:00:30,502
I can't deal with being dumped like this.
534
01:00:31,170 --> 01:00:35,591
When you're close to someone,
you think you mean something to them.
535
01:00:35,716 --> 01:00:39,720
It hurts to be so easily discarded like this.
536
01:00:41,013 --> 01:00:44,141
I feel so worthless and shitty.
537
01:00:44,767 --> 01:00:47,686
- And stupid.
- Stop it!
538
01:00:47,811 --> 01:00:50,356
You're a very special lady,
539
01:00:50,481 --> 01:00:54,485
and if Brian doesn't see it anymore,
well, I do.
540
01:00:54,610 --> 01:00:56,028
Don't. Don't...
541
01:00:56,153 --> 01:00:58,405
Look, you know
how I feel about you.
542
01:00:59,615 --> 01:01:02,409
I only stayed away
because of Brian, but...
543
01:01:02,534 --> 01:01:04,745
if it's really over between you...
544
01:01:05,913 --> 01:01:07,915
I mean, if he's really left you...
545
01:01:08,040 --> 01:01:09,792
No, don't.
546
01:01:12,920 --> 01:01:14,922
Want me to take you home?
547
01:01:17,091 --> 01:01:18,717
No.
548
01:01:19,510 --> 01:01:21,762
I want to stay.
549
01:03:58,794 --> 01:03:59,920
Shh!
550
01:04:00,045 --> 01:04:02,089
Yoo-hoo, Brian.
551
01:05:58,330 --> 01:05:59,748
Brian?
552
01:05:59,873 --> 01:06:02,000
Oh, my God, Brian.
553
01:06:03,126 --> 01:06:05,545
Where were you?
Where have you been?
554
01:06:05,671 --> 01:06:07,756
Oh, Jesus, Brian.
555
01:06:07,881 --> 01:06:10,133
- You both have to get out of here.
- Now, wait a minute.
556
01:06:10,258 --> 01:06:11,885
Hold it, Brian,
this isn't what you...
557
01:06:12,010 --> 01:06:14,137
You both have to be gone
when I get back.
558
01:06:14,262 --> 01:06:17,933
Goddammit, Brian. You can't just
disappear and expect nothing to happen.
559
01:06:18,058 --> 01:06:20,727
- You can't expect everyone to just...
- He's hungry again.
560
01:06:20,852 --> 01:06:23,689
He ate a little while ago,
but he's hungry again.
561
01:06:23,814 --> 01:06:25,107
What?
562
01:06:25,232 --> 01:06:28,568
And when he gets hungry,
someone gets killed.
563
01:06:28,694 --> 01:06:31,321
- "Killed"?
- When who gets hungry?
564
01:06:31,446 --> 01:06:32,948
Both of us.
565
01:06:33,073 --> 01:06:37,160
He needs the brains, but I need his juice.
It's as simple as that.
566
01:06:37,285 --> 01:06:40,122
I tried to fight him,
but I can't.
567
01:06:41,039 --> 01:06:44,876
- I can't. I can't.
- What the hell are you talking about?
568
01:06:45,002 --> 01:06:47,254
And I can't cope with the killing.
569
01:06:47,379 --> 01:06:51,133
I can't cope with knowing
I'm going to kill someone.
570
01:06:51,258 --> 01:06:54,094
So I'll just take his juice
and never have to know.
571
01:06:55,721 --> 01:06:58,515
But then I also won't know
if it's you or not.
572
01:06:59,558 --> 01:07:03,353
If I'm high,
I won't know the difference.
573
01:07:05,689 --> 01:07:07,816
And I don't want it to be you.
574
01:07:09,568 --> 01:07:11,403
Either of you.
575
01:07:13,363 --> 01:07:15,490
I don't want it to be you.
576
01:07:27,544 --> 01:07:29,504
- Get away from me.
- Brian, hold it.
577
01:07:29,629 --> 01:07:30,881
Leave me alone!
578
01:07:31,006 --> 01:07:33,258
One brain's as good as the next.
579
01:09:39,176 --> 01:09:42,137
Brian, you don't have to say anything.
You don't have to look at me.
580
01:09:42,262 --> 01:09:43,638
But listen to me, please.
581
01:09:45,056 --> 01:09:46,933
I know you're in trouble.
582
01:09:47,058 --> 01:09:49,895
I know something's happened to you.
I know you need help.
583
01:09:50,020 --> 01:09:51,271
I just... I just...
584
01:09:57,319 --> 01:09:58,737
Jesus, Brian!
585
01:09:58,862 --> 01:10:01,031
I thought you and I were having trouble
with our relationship.
586
01:10:01,156 --> 01:10:04,201
I didn't think you'd be talking about
getting killed or killing someone or...
587
01:10:32,812 --> 01:10:36,066
I can understand
you being upset with me.
588
01:10:36,191 --> 01:10:39,527
I realize we have some problems
with our relationship.
589
01:10:39,653 --> 01:10:43,698
But first, Brian, first you need help.
590
01:10:44,324 --> 01:10:48,703
I've never seen anyone change as
drastically and as suddenly as you have.
591
01:10:48,828 --> 01:10:50,705
You're like a total stranger to me now.
592
01:10:50,830 --> 01:10:54,751
I'll be damned if I'm just going to walk off
and let you rot away.
593
01:10:54,876 --> 01:10:57,671
I can't sit by and watch you disintegrate.
594
01:10:57,796 --> 01:11:01,049
Brian, you're telling me
you're going to kill someone
595
01:11:01,174 --> 01:11:04,135
and you don't even realize
you're killing yourself.
596
01:11:05,762 --> 01:11:08,014
I wish I knew what to say
to get through to you.
597
01:11:08,139 --> 01:11:10,517
I don't want anything to happen to you.
598
01:11:10,642 --> 01:11:13,603
I was mad before.
I was angry.
599
01:11:13,728 --> 01:11:16,022
That was because
I thought you were gone.
600
01:11:16,690 --> 01:11:18,441
I don't want to lose you, Brian.
601
01:11:18,566 --> 01:11:20,902
I don't want to lose you.
602
01:11:22,404 --> 01:11:23,989
Brian...
603
01:13:59,394 --> 01:14:02,105
We want it back.
We want it back now.
604
01:14:02,230 --> 01:14:04,023
- You can't. He's...
- Put your hands up.
605
01:14:04,149 --> 01:14:08,236
And get against the wall.
Blink your eyes and you're dead.
606
01:14:08,361 --> 01:14:10,488
What the hell's going on out here?
607
01:14:15,034 --> 01:14:17,203
Move it.
608
01:14:30,550 --> 01:14:32,927
Listen, I really need him.
609
01:14:33,052 --> 01:14:34,679
I'll get sick.
610
01:14:41,144 --> 01:14:42,854
Aylmer.
611
01:14:42,979 --> 01:14:45,273
Oh, Aylmer.
612
01:14:45,398 --> 01:14:46,816
Oh.
613
01:14:46,941 --> 01:14:48,485
Aylmer.
614
01:14:48,610 --> 01:14:49,652
Aylmer.
615
01:14:49,777 --> 01:14:51,529
Quick.
Bring him to me.
616
01:14:51,654 --> 01:14:53,531
Hurry. Hurry.
617
01:14:54,699 --> 01:14:56,701
- Give him to me, you stupid fool.
- No.
618
01:14:58,786 --> 01:15:00,914
Oh... Aylmer.
619
01:15:01,831 --> 01:15:03,791
Aylmer. Aylmer.
620
01:15:26,981 --> 01:15:28,650
No!
621
01:17:06,664 --> 01:17:08,833
Oh, Jesus, God,
let's get out of here.
622
01:17:10,710 --> 01:17:13,504
I'm not finished.
623
01:17:16,591 --> 01:17:19,302
I think...
I think I'm going to be sick.
624
01:17:20,428 --> 01:17:22,388
OK, hold it.
625
01:17:22,513 --> 01:17:24,557
Put me on your neck.
Hurry up.
626
01:19:57,543 --> 01:19:59,212
Argh!
627
01:20:23,986 --> 01:20:26,322
Barbara?
628
01:21:20,418 --> 01:21:22,086
Brian!
629
01:25:36,882 --> 01:25:38,592
We'll do it again.
43085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.