Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,041 --> 00:00:25,116
Help me.
- Be careful.
2
00:00:25,196 --> 00:00:26,188
Come on.
3
00:00:28,825 --> 00:00:29,869
What are you doing? Let's go.
4
00:00:32,241 --> 00:00:34,311
Didn't you get any other place
than this school for time pass?
5
00:00:34,391 --> 00:00:37,320
The police won't trouble us here
and we won't have to pay any rent for it.
6
00:00:37,639 --> 00:00:39,002
Full enjoy.
7
00:00:39,148 --> 00:00:42,455
You enjoy with the ladies
while we sit and drink.
8
00:00:42,535 --> 00:00:43,797
Let's go and enjoy.
9
00:00:43,877 --> 00:00:45,485
Shall we sit here?
- Okay.
10
00:00:46,177 --> 00:00:47,595
Come, my darling.
11
00:01:01,467 --> 00:01:04,422
Well... Sharafat, tell me something.
- Yes, tell me.
12
00:01:04,501 --> 00:01:06,205
It's a dark night.
13
00:01:06,285 --> 00:01:08,514
The moon is calm and beautiful.
14
00:01:08,594 --> 00:01:10,521
Why am I sweating so much?
15
00:01:10,720 --> 00:01:11,766
I'm confused.
16
00:01:11,846 --> 00:01:13,868
Come close.
- Yes. - Here you go.
17
00:01:15,260 --> 00:01:17,361
When I get drunk I dance.
18
00:01:17,785 --> 00:01:19,818
Go and make the tree drink.
19
00:01:20,259 --> 00:01:23,216
The tree will start dancing,
the wind will start blowing.
20
00:01:23,296 --> 00:01:24,540
You'll stop sweating.
21
00:01:25,577 --> 00:01:26,978
C'mon, take it.
22
00:01:29,615 --> 00:01:33,561
We had got this liquor with
much difficulty and paid extra for it.
23
00:01:33,641 --> 00:01:36,822
A nice cool wind should blow
after you drink it.
24
00:01:40,281 --> 00:01:42,426
C'mon drink it.
25
00:01:46,093 --> 00:01:47,390
Come on.
26
00:01:57,683 --> 00:01:59,378
I want the answer to a question.
27
00:01:59,458 --> 00:02:00,882
What's this?
28
00:02:01,177 --> 00:02:03,979
I gave the entire bottle to the tree
but it hasn't started dancing.
29
00:02:04,059 --> 00:02:05,345
How is this possible?
30
00:02:05,425 --> 00:02:06,418
Hold this.
31
00:02:07,628 --> 00:02:11,183
Mix whiskey and beer properly and give it.
32
00:02:11,348 --> 00:02:13,916
The tree will definitely
start dancing. Go.
33
00:02:14,236 --> 00:02:16,234
Why are you feeling shy?
34
00:02:19,054 --> 00:02:22,418
Give us nice cool breeze now.
35
00:02:26,086 --> 00:02:27,686
I'm sure you'll dance now.
36
00:02:29,147 --> 00:02:31,922
One time two is...
- Two.
37
00:02:32,659 --> 00:02:34,682
Two times two is...
- Four.
38
00:02:35,259 --> 00:02:38,830
Sonu, I gave it whiskey. I gave it beer.
39
00:02:38,910 --> 00:02:42,481
I offered it drinks and
yet it's standing straight.
40
00:02:42,561 --> 00:02:44,496
Go and hit the tree.
41
00:02:50,688 --> 00:02:51,674
What's this?
42
00:03:23,157 --> 00:03:24,895
Let's run from here. Come on.
43
00:03:39,860 --> 00:03:41,962
They don't even let me relax peacefully
for some time.
44
00:03:42,042 --> 00:03:43,233
I'll be back soon, darling.
45
00:03:43,397 --> 00:03:45,395
What's wrong with you, drunkards?
46
00:03:52,668 --> 00:03:53,862
What's happening?
47
00:04:15,118 --> 00:04:16,416
What happened?
48
00:04:16,762 --> 00:04:18,327
Why did you push?
49
00:04:20,351 --> 00:04:21,648
Black magic?
50
00:04:22,531 --> 00:04:23,776
Hey Stop!
51
00:04:23,856 --> 00:04:25,229
Don't joke with me.
- Don't do anything.
52
00:04:25,309 --> 00:04:27,832
I'm not going to get scared. Hey you!
- Leave it.
53
00:04:28,152 --> 00:04:29,077
Stop!
54
00:04:34,152 --> 00:04:36,634
Let us go.
- So, you tried to scare me. Huh? I will...
55
00:04:42,020 --> 00:04:43,717
What's happening?
56
00:05:00,354 --> 00:05:02,235
Let's get out of here, brother.
57
00:05:02,895 --> 00:05:04,267
It's not safe here.
58
00:05:36,168 --> 00:05:37,714
'One month later'
59
00:05:43,792 --> 00:05:45,257
It's a disgusting odor.
60
00:05:45,337 --> 00:05:47,110
Oh God! It's an awful smell.
61
00:05:47,190 --> 00:05:49,240
Please go inside and check what's rotting.
62
00:05:49,320 --> 00:05:51,161
The person who goes
inside will never come out.
63
00:05:51,241 --> 00:05:53,851
Please do something quickly
I want to relieve myself.
64
00:05:53,931 --> 00:05:55,382
If you want to relive
yourself then you go inside.
65
00:05:55,462 --> 00:05:57,172
A man should go inside.
66
00:05:57,252 --> 00:06:00,173
Yes. Women have kept men
ahead of them only in toilet queues.
67
00:06:00,253 --> 00:06:02,975
Teacher, if you come with me
then I'm ready to go to hell.
68
00:06:03,055 --> 00:06:05,402
Oh no! Your mouth smells
worse than this toilet.
69
00:06:05,482 --> 00:06:06,448
Stay away from me.
70
00:06:10,711 --> 00:06:13,712
You don't have to go inside,
we've got the solution to this problem.
71
00:06:13,792 --> 00:06:14,689
Who's the person?
72
00:06:22,222 --> 00:06:24,332
Jyothi, the teacher
who has no sense of smell.
73
00:06:24,412 --> 00:06:26,485
She can't smell anything since birth.
74
00:06:26,565 --> 00:06:30,005
She'll help us or your
nose will retire before you.
75
00:06:46,990 --> 00:06:48,469
Sir, why are all of you
standing outside the toilet?
76
00:06:48,549 --> 00:06:50,181
An awful smell is coming from the toilet.
77
00:06:50,261 --> 00:06:53,243
Nobody has the courage
to go inside and check.
78
00:06:53,323 --> 00:06:54,679
You can't smell anything.
79
00:06:54,759 --> 00:06:58,406
So go inside and tell us what's wrong.
80
00:06:58,486 --> 00:07:00,697
I'm sure that fatso
told everybody about me.
81
00:07:00,777 --> 00:07:01,700
I'll deal with her later.
82
00:07:01,873 --> 00:07:04,848
Okay, sir. I'll go inside and check.
- Okay.
83
00:07:13,278 --> 00:07:14,671
Oh no!
84
00:07:16,167 --> 00:07:17,438
Let's get out of here.
85
00:07:17,518 --> 00:07:18,978
It's an awful smell.
86
00:07:20,189 --> 00:07:23,052
What are you doing, my child?
Why are you carrying it like a child?
87
00:07:23,132 --> 00:07:24,341
He's a part of the nature.
88
00:07:24,421 --> 00:07:27,843
I would've called he corporation
and they would've taken him.
89
00:07:28,181 --> 00:07:29,245
Don't do that.
90
00:07:29,325 --> 00:07:31,935
They'll come and throw him
in a garbage bin.
91
00:07:32,143 --> 00:07:33,362
I'll bury him.
92
00:07:33,442 --> 00:07:36,752
We've an inspection here today.
Please do it quickly.
93
00:08:12,089 --> 00:08:14,718
Only this girl with no sense of smell
could've touched a dead dog.
94
00:08:14,798 --> 00:08:17,641
We're scared even to
touch a dog that's alive.
95
00:08:18,108 --> 00:08:19,207
You're right.
96
00:08:19,865 --> 00:08:22,390
If I am born again in this world...
97
00:08:22,865 --> 00:08:25,477
...then I want to be
reborn like you my friend.
98
00:08:26,004 --> 00:08:29,801
That's because I want a strong
smelling power like you.
99
00:08:32,110 --> 00:08:36,720
Only I can feel the pain
that I go through daily.
100
00:08:41,822 --> 00:08:45,549
The future of people is not in their palm
but in the beak of my parrot.
101
00:08:45,629 --> 00:08:47,582
He'll predict your future.
102
00:08:47,807 --> 00:08:50,064
Parrot, predict his future.
103
00:08:50,470 --> 00:08:54,172
Why are you feeling shy?
Come out. Pick a card.
104
00:08:55,608 --> 00:08:57,735
Do you want bribe?
105
00:09:01,800 --> 00:09:03,045
Look at this.
106
00:09:03,125 --> 00:09:04,429
You'll be blessed with wealth.
107
00:09:04,509 --> 00:09:08,070
Your luck will support you
in whatever you do.
108
00:09:08,390 --> 00:09:11,365
You may not have money to travel
in an auto but your fate will help you.
109
00:09:11,445 --> 00:09:15,672
You'll ride expensive cars,
break signals and go far.
110
00:09:15,853 --> 00:09:17,747
Understood? Go. Go.
111
00:09:17,827 --> 00:09:19,130
Pay my fees.
112
00:09:19,537 --> 00:09:20,583
Here you go.
113
00:09:20,869 --> 00:09:22,097
Greetings. Sit down.
114
00:09:24,699 --> 00:09:26,671
What are your charges?
- 20 rupees only.
115
00:09:26,751 --> 00:09:27,778
What's the price of the parrot?
116
00:09:28,392 --> 00:09:30,442
What's its price?
- What did you say?
117
00:09:30,735 --> 00:09:31,989
The parrot is not for sale.
118
00:09:32,069 --> 00:09:33,546
C'mon tell me or I'll
teach you a good lesson.
119
00:09:33,626 --> 00:09:34,593
What do you think of yourself?
120
00:09:34,673 --> 00:09:37,655
You're ill-treating an innocent bird
for earning money.
121
00:09:37,735 --> 00:09:39,040
Don't you feel ashamed?
122
00:09:39,120 --> 00:09:42,836
You give it some food and use it
to earn your livelihood.
123
00:09:42,916 --> 00:09:44,427
Don't you feel ashamed?
124
00:09:45,016 --> 00:09:48,181
This small parrot
can earn for your family.
125
00:09:48,261 --> 00:09:51,277
Just imagine what you
can do if you start working.
126
00:09:51,357 --> 00:09:54,668
You've kept the parrot captive
instead of setting it free.
127
00:09:54,748 --> 00:09:55,290
Oh God!
128
00:09:55,370 --> 00:09:57,288
The poor bird doesn't know its future...
129
00:09:57,368 --> 00:10:00,005
...and how long it has to stay with
an ill-mannered person like you.
130
00:10:00,085 --> 00:10:01,942
How can it predict the future of others?
131
00:10:02,022 --> 00:10:06,223
Don't you feel ashamed of taking advantage
of people's emotions and fooling them?
132
00:10:06,951 --> 00:10:09,338
It's not only humans but animals also
that deserve freedom.
133
00:10:09,418 --> 00:10:11,145
What are you doing?
134
00:10:11,517 --> 00:10:12,935
This is his future.
135
00:10:13,015 --> 00:10:16,783
Parrot! Parrot! Come back.
136
00:10:16,863 --> 00:10:18,333
You've ruined my business.
137
00:10:18,413 --> 00:10:20,538
It's wrong to torture
somebody for your benefit.
138
00:10:20,618 --> 00:10:21,991
So, you want money. Isn't it?
139
00:10:24,343 --> 00:10:25,459
Shame on you.
140
00:10:44,388 --> 00:10:45,685
Take it.
- Thank you.
141
00:10:45,765 --> 00:10:47,242
Eat to your heart's content.
142
00:10:47,415 --> 00:10:50,528
God bless you.
- Have more.
143
00:10:52,059 --> 00:10:53,789
I went there that day.
144
00:10:53,869 --> 00:10:56,409
Yes, I loved the goods.
145
00:10:58,259 --> 00:11:00,119
I'll buy them the next time I go there.
146
00:11:03,613 --> 00:11:04,444
Hey!
147
00:11:06,173 --> 00:11:07,591
Stop! Where are you going?
148
00:11:08,785 --> 00:11:10,091
Okay? Bye.
149
00:11:11,882 --> 00:11:13,067
Hello! what do you want?
150
00:11:13,147 --> 00:11:15,117
You're awesome. I mean it.
151
00:11:15,437 --> 00:11:16,147
You're very sweet.
152
00:11:16,227 --> 00:11:18,871
It's not just you but your thoughts too
that are very sweet.
153
00:11:19,477 --> 00:11:21,457
I know that it's strange to praise
an unknown person...
154
00:11:21,537 --> 00:11:25,944
...in the middle of the road,
it may also be wrong.
155
00:11:26,238 --> 00:11:28,219
But, it's also wrong to hide our emotions.
156
00:11:28,299 --> 00:11:30,269
I like you a lot.
157
00:11:31,730 --> 00:11:33,157
Will you marry me?
158
00:11:37,568 --> 00:11:38,770
You aren't saying anything.
159
00:11:39,635 --> 00:11:41,097
I'm sorry if I've said anything wrong
160
00:11:41,331 --> 00:11:42,680
Yes, it's very wrong.
161
00:11:42,862 --> 00:11:46,322
It's wrong to propose marriage
to a mother of two.
162
00:11:48,241 --> 00:11:50,594
Hi!
- Wait, mom is coming.
163
00:11:51,103 --> 00:11:54,018
A housewife like me goes out of the house
only for grocery shopping...
164
00:11:54,098 --> 00:11:55,705
...and to drop or pick her kids.
165
00:11:55,785 --> 00:11:59,415
Do you want to stop me on the streets
and snatch this freedom of mine?
166
00:11:59,495 --> 00:12:00,540
Wait... wait...
167
00:12:02,564 --> 00:12:03,973
Look mom has come.
168
00:12:04,053 --> 00:12:06,283
Shall we go home now?
Let's go home. Come.
169
00:12:11,524 --> 00:12:13,496
Why are you late today?
- Hold on, I'll tell you.
170
00:12:13,576 --> 00:12:15,511
An interesting incident happened today.
171
00:12:16,021 --> 00:12:20,119
I was coming home from work
when an idiot started following me.
172
00:12:20,421 --> 00:12:23,422
I had doubts and so I turned back
and I saw him right behind me.
173
00:12:23,502 --> 00:12:24,477
Okay. What else?
174
00:12:24,676 --> 00:12:28,844
After talking to me for some time
he directly proposed marriage to me.
175
00:12:28,924 --> 00:12:29,718
What?
176
00:12:29,951 --> 00:12:31,863
I was surprised.
177
00:12:31,943 --> 00:12:35,495
I hoped that he wasn't carrying
a marital chain in his pocket.
178
00:12:37,259 --> 00:12:38,548
But, I'm your daughter.
179
00:12:38,628 --> 00:12:40,277
Do you know what I did?
- What did you do?
180
00:12:40,357 --> 00:12:44,782
I told him, brother I'm already married
with two kids.
181
00:12:44,862 --> 00:12:46,936
He looked shattered when he heard that.
182
00:12:48,121 --> 00:12:49,816
He was baffled.
183
00:12:50,084 --> 00:12:51,408
Is he that guy?
184
00:12:51,488 --> 00:12:53,016
I'm sure she'll be shocked.
185
00:13:01,294 --> 00:13:04,096
Divya, is she the mother you met today?
- Yes, mom.
186
00:13:04,176 --> 00:13:07,036
Oh God! My plan has failed.
187
00:13:08,212 --> 00:13:11,499
You lied to him but
I've told him the truth.
188
00:13:11,775 --> 00:13:13,531
I've accepted him as my son-in-law.
189
00:13:13,611 --> 00:13:14,932
His name is Jagan.
190
00:13:15,244 --> 00:13:17,579
He's my friend and he has a heart of gold.
191
00:13:17,864 --> 00:13:20,001
We've grown up together in the Gurukul.
192
00:13:20,081 --> 00:13:21,610
We don't have a family.
193
00:13:21,690 --> 00:13:23,495
I'm his family and he's my family.
194
00:13:24,067 --> 00:13:26,523
If you are okay with
it then we can proceed.
195
00:13:26,603 --> 00:13:27,863
Yes, let's do that.
196
00:13:28,097 --> 00:13:30,190
How can you take a decision
on the very first meeting?
197
00:13:30,270 --> 00:13:31,859
You're mistaken.
198
00:13:32,395 --> 00:13:34,237
I fell in love with you at first sight.
199
00:13:35,172 --> 00:13:39,245
But, it would be foolish to think
about marriage without your consent.
200
00:13:40,257 --> 00:13:42,142
So, I wanted to speak with you alone.
201
00:13:43,984 --> 00:13:46,977
Dad, I want to speak with him alone.
- Of course.
202
00:13:47,270 --> 00:13:48,654
I spoke with him for an hour.
203
00:13:48,734 --> 00:13:49,891
I like him.
204
00:13:49,971 --> 00:13:51,820
You've bluntly told the truth
to all the prospective grooms...
205
00:13:51,900 --> 00:13:53,463
...who came to meet you before.
206
00:13:53,543 --> 00:13:54,847
But, he's not like them.
207
00:13:54,927 --> 00:13:56,966
Go upstairs and talk to him.
Go, my son.
208
00:14:04,749 --> 00:14:08,053
I'm not interested in settling down.
- Why?
209
00:14:09,204 --> 00:14:12,075
My dad's greatest dream
is to get me married.
210
00:14:12,758 --> 00:14:15,371
But, I think I should never marry.
211
00:14:19,046 --> 00:14:20,802
I know about your smelling problem.
212
00:14:20,882 --> 00:14:24,010
But, that's not a problem for which
you can reject a marriage proposal.
213
00:14:25,256 --> 00:14:27,746
There'll be problem when I marry you.
214
00:14:28,437 --> 00:14:32,104
You'll face problems at every step
after marrying me.
215
00:14:32,589 --> 00:14:34,414
You may not find it a
problem in the beginning...
216
00:14:34,494 --> 00:14:37,293
...but there's no guarantee that
you'll tolerate it lifelong.
217
00:14:38,876 --> 00:14:41,047
A wife is somebody who
shares both joys and sorrows.
218
00:14:41,127 --> 00:14:42,820
She's not a burden.
219
00:14:43,079 --> 00:14:46,097
Besides this I don't want
to be the reason of the death...
220
00:14:46,177 --> 00:14:47,480
...of a person close to me.
221
00:14:50,975 --> 00:14:52,005
Mom...
222
00:14:56,831 --> 00:14:58,180
Mom's sandals are not here
223
00:14:58,260 --> 00:15:00,083
It means she has gone
to the market to buy veggies.
224
00:15:00,163 --> 00:15:02,677
That's good.
I'll listen to songs and dance.
225
00:15:22,639 --> 00:15:24,378
Oh no! Power cut.
226
00:15:24,458 --> 00:15:26,099
Why did the power cut take place now?
227
00:15:26,179 --> 00:15:27,967
No problem, I've a walkman.
228
00:15:41,355 --> 00:15:42,549
Jyothi.
229
00:15:44,262 --> 00:15:46,216
Have you come back from school?
230
00:15:53,881 --> 00:15:55,152
Stupid girl.
231
00:15:59,140 --> 00:16:00,714
Mom, what happened?
232
00:16:03,993 --> 00:16:05,108
Mom!
233
00:16:08,471 --> 00:16:09,613
Mom!
234
00:16:17,742 --> 00:16:18,892
Mom!
235
00:16:25,648 --> 00:16:28,355
Mom died because of me
and I didn't even realize.
236
00:16:29,626 --> 00:16:32,532
Whoever lives with me will be in danger.
237
00:16:32,852 --> 00:16:36,234
So, my purpose in life is to help people.
238
00:16:36,890 --> 00:16:38,820
Everybody can't be Mother Teresa...
239
00:16:38,900 --> 00:16:41,354
...but at least we can
walk the path shown by her.
240
00:16:41,692 --> 00:16:44,563
I don't wish to seek my
husband's permission every time...
241
00:16:44,643 --> 00:16:46,267
...before helping somebody.
242
00:16:46,347 --> 00:16:49,278
I can't spend my life taking care
of my husband and family.
243
00:16:50,211 --> 00:16:53,584
Hold on. what's your reason
for not getting married?
244
00:16:54,199 --> 00:16:58,367
Your no sense of smell or to spend
your life in service of people?
245
00:17:00,919 --> 00:17:03,833
I'll repeat it again. I love you a lot.
246
00:17:04,664 --> 00:17:07,604
For the time being you're very confused.
247
00:17:08,651 --> 00:17:12,483
It's okay. When you get rid of these
confusions you'll start dreaming of me.
248
00:17:13,960 --> 00:17:15,102
And when I start coming in your dreams...
249
00:17:15,182 --> 00:17:16,927
...you can send a
message through your dad.
250
00:17:17,982 --> 00:17:19,097
See you.
251
00:17:22,071 --> 00:17:23,325
One more thing.
252
00:17:23,940 --> 00:17:26,163
I'm sure that fate will bring us
together one day.
253
00:17:28,134 --> 00:17:29,215
Okay, bye.
254
00:17:31,853 --> 00:17:33,574
What did the teacher teach you?
255
00:17:33,833 --> 00:17:37,423
I heard that they're emotional
and today I witnessed it.
256
00:17:37,932 --> 00:17:38,961
But, she'll be mine.
257
00:17:41,496 --> 00:17:42,404
Yes!
258
00:17:43,216 --> 00:17:44,825
You've finally liked somebody.
259
00:17:47,774 --> 00:17:48,898
Bye!
260
00:18:03,611 --> 00:18:04,821
Hi Jyothi!
261
00:18:05,566 --> 00:18:07,987
It's wrong to follow
you without your permission.
262
00:18:08,067 --> 00:18:09,466
I'm sorry for it.
263
00:18:09,546 --> 00:18:14,163
If you like the photos then
I'm ready to repeat this mistake.
264
00:18:14,243 --> 00:18:16,255
Hello. What are you looking at?
265
00:18:16,731 --> 00:18:19,196
I've decided to marry you.
266
00:18:19,473 --> 00:18:22,033
I'll spend my entire life with you.
267
00:18:22,113 --> 00:18:26,842
If you don't accept my proposal then I
promise that I'll turn into a lovelorn lover.
268
00:18:27,110 --> 00:18:28,909
I've shared my feelings
now it's your decision.
269
00:18:35,414 --> 00:18:36,287
Dad speaking.
270
00:18:36,367 --> 00:18:38,830
Son-in-law sent you a video.
Did you like it?
271
00:18:39,055 --> 00:18:40,594
He looks like a hero.
272
00:18:40,992 --> 00:18:43,847
Stop it, dad. You're an alcoholic.
273
00:18:44,081 --> 00:18:45,196
Drink as much you want to.
274
00:18:45,276 --> 00:18:46,303
Okay. Okay.
275
00:18:46,383 --> 00:18:47,825
Don't talk to me.
276
00:19:00,461 --> 00:19:01,421
Come, my child.
277
00:19:01,501 --> 00:19:02,900
Seven weeks are over.
278
00:19:02,980 --> 00:19:05,417
You've fulfilled your fasting
pledge on Kartik purnima.
279
00:19:05,497 --> 00:19:08,410
The goddess will fulfill all your wish.
280
00:19:08,490 --> 00:19:10,079
Take this.
- Thank you, sister.
281
00:19:10,159 --> 00:19:11,480
Take care.
282
00:19:23,572 --> 00:19:27,213
Goddess, the girls of my age
pray for a good husband.
283
00:19:27,293 --> 00:19:29,349
But, I don't wish to get married.
284
00:19:30,793 --> 00:19:33,786
I don't want anybody to face
any problem because of me.
285
00:19:34,657 --> 00:19:37,754
Please change dad's mind and Jagan's too.
286
00:19:37,834 --> 00:19:41,073
He follows me everywhere
like a shadow. Please.
287
00:19:44,516 --> 00:19:46,056
Look there. Her sari is on fire.
288
00:19:46,281 --> 00:19:47,768
Watch out!
289
00:20:34,962 --> 00:20:38,637
I was shouting for so
long that your sari is burning.
290
00:20:38,717 --> 00:20:40,290
Can't you hear?
291
00:20:42,028 --> 00:20:43,965
She may not have heard you
because of the noise.
292
00:20:44,045 --> 00:20:47,062
She may not have heard me but
she could've smelt her sari burning.
293
00:20:47,142 --> 00:20:51,524
There are lamps everywhere
so she may not have paid attention.
294
00:20:52,243 --> 00:20:53,211
Forget it.
295
00:20:53,291 --> 00:20:56,852
The lord has sent
this boy and saved you...
296
00:20:56,932 --> 00:20:58,478
...or you would've met with an accident.
297
00:20:58,790 --> 00:21:00,857
C'mon let's go.
- Yes, let's go.
298
00:21:01,333 --> 00:21:02,924
Please try to understand now, Jyothi.
299
00:21:03,495 --> 00:21:05,242
You need somebody to take care of you.
300
00:21:05,864 --> 00:21:08,000
I'm not saying this because I saved you.
301
00:21:08,624 --> 00:21:10,821
I want you to protect yourself.
302
00:21:11,719 --> 00:21:12,921
The final decision is yours.
303
00:21:39,433 --> 00:21:42,901
There's a clean toilet inside the school.
304
00:21:43,618 --> 00:21:51,122
But to pee in the open, with cool breeze
blowing is a different feeling.
305
00:21:51,202 --> 00:21:53,512
I'm enjoying a lot.
306
00:21:54,615 --> 00:21:56,117
Great!
307
00:21:59,783 --> 00:22:00,734
Shut up!
308
00:22:00,814 --> 00:22:03,783
Don't disturb me when
I'm relieving myself.
309
00:22:03,967 --> 00:22:05,491
Keep quiet.
310
00:22:10,333 --> 00:22:13,824
I'll water this tree
so much that it'll grow big.
311
00:22:14,992 --> 00:22:18,116
Leave me. Stop it.
What are you doing?
312
00:22:18,386 --> 00:22:20,667
Leave me. Leave me.
313
00:22:22,721 --> 00:22:24,072
I'm in trouble
314
00:22:24,152 --> 00:22:26,742
I'm sweating and I can't even stop peeing.
315
00:22:26,822 --> 00:22:29,057
What's happening?
Let's get out of here.
316
00:22:48,240 --> 00:22:51,068
Who has made this mess?
Come on, speak up.
317
00:22:53,654 --> 00:22:56,586
If I tell him the truth he'll
also pee in his pants like me.
318
00:22:56,666 --> 00:22:57,642
Please say something.
319
00:22:57,722 --> 00:23:01,802
I got out everything, closed the room
and gave him the keys.
320
00:23:01,882 --> 00:23:03,999
Yes, she gave it to me.
I kept the keys in your room.
321
00:23:04,079 --> 00:23:05,443
Then how did this happen?
322
00:23:05,703 --> 00:23:09,388
If it was a thief he would've stolen
everything and not made a mess.
323
00:23:09,468 --> 00:23:10,468
Who broke the lock?
324
00:23:10,548 --> 00:23:13,115
You'll run away if you find out
who broke the lock.
325
00:23:13,195 --> 00:23:16,063
Watchman, where were you
when this happened at night?
326
00:23:16,143 --> 00:23:18,018
Sir, actually...
- Shut up! I know you.
327
00:23:18,098 --> 00:23:19,488
It's your mistake.
328
00:23:19,568 --> 00:23:21,356
You get drunk every night.
329
00:23:21,436 --> 00:23:23,622
I'm tired of hearing
complaints against you.
330
00:23:23,702 --> 00:23:25,629
The drunkards are the
most truthful people, sir.
331
00:23:25,709 --> 00:23:29,382
What will I tell DO sir
if he comes here for inspection?
332
00:23:29,462 --> 00:23:31,588
I don't have any option.
Listen to me carefully.
333
00:23:31,668 --> 00:23:34,597
Until we re-stock the canteen's
pantry you'll pay for the loss...
334
00:23:34,677 --> 00:23:37,312
...from your pocket and
get food for the children.
335
00:23:37,392 --> 00:23:38,748
Watchman, listen to me.
336
00:23:38,828 --> 00:23:40,401
I'll deduct money from your salary.
337
00:23:40,755 --> 00:23:41,914
Alcoholic!
338
00:23:42,676 --> 00:23:45,253
Go and catch the ghosts, sir.
Stop troubling poor people like us.
339
00:23:45,333 --> 00:23:47,210
I don't know whom the ghost
is going to trouble now.
340
00:23:55,867 --> 00:23:57,536
Hold the plate properly, child.
341
00:23:58,812 --> 00:24:00,239
Yes, give me.
- Here you go.
342
00:24:01,502 --> 00:24:04,468
All the other teachers eat the lunch
they bring from home.
343
00:24:04,548 --> 00:24:08,101
But, you eat the lunch
that the children eat.
344
00:24:08,181 --> 00:24:10,021
Thank you.
- That's so good of you.
345
00:24:10,704 --> 00:24:12,010
Auntie, give me eggs.
346
00:24:12,209 --> 00:24:14,493
I know that even two eggs
aren't enough for you.
347
00:24:20,807 --> 00:24:21,949
C'mon start.
348
00:24:22,029 --> 00:24:23,057
Come on.
349
00:24:23,835 --> 00:24:27,165
The teacher eats the food first
and then she lets them eat.
350
00:24:28,566 --> 00:24:30,944
Teacher, you don't like eggs. Right?
351
00:24:32,009 --> 00:24:34,154
You can have this.
- Thank you.
352
00:24:34,310 --> 00:24:37,510
Why does everybody call you Egg Bittu?
353
00:24:37,590 --> 00:24:42,631
Teacher, when I was in my mom's womb
she didn't get enough protein.
354
00:24:42,711 --> 00:24:44,396
So, my legs are crooked .
355
00:24:44,476 --> 00:24:47,820
I eat a lot of protein so that
my children are healthy.
356
00:24:50,276 --> 00:24:53,736
Teacher, ask him why
she's called glutton Sandhya.
357
00:24:55,155 --> 00:24:56,720
Why does everybody call you a glutton?
358
00:24:56,800 --> 00:24:59,721
That's because I take
three boxes full of rice.
359
00:24:59,972 --> 00:25:02,359
I'll eat the rice in this box now.
360
00:25:02,653 --> 00:25:04,962
I'll eat this rice at night.
361
00:25:05,042 --> 00:25:09,010
I'll put water in the third one
and have it for breakfast.
362
00:25:09,090 --> 00:25:12,071
My dad is no more.
We've a loan of 5 lacs.
363
00:25:12,151 --> 00:25:16,188
We save money on food so that
we can pay off the loan soon.
364
00:25:16,268 --> 00:25:19,067
I wouldn't have been able to manage
if the school didn't provide food.
365
00:25:23,002 --> 00:25:25,329
Take your mom to a hotel to eat tonight.
366
00:25:25,622 --> 00:25:29,255
You're my teacher
I can't take money from you.
367
00:25:32,603 --> 00:25:36,071
Nobody will call each other names
from today.
368
00:25:36,408 --> 00:25:38,803
Your name is Bittu and you're Sandhya.
369
00:25:38,883 --> 00:25:40,663
Okay?
- Okay, teacher.
370
00:25:41,019 --> 00:25:43,103
Teacher, the principal is calling you.
371
00:25:43,259 --> 00:25:44,521
You carry on, I'm coming.
372
00:25:45,308 --> 00:25:47,444
May I come in, sir?
- Come in, please.
373
00:25:48,854 --> 00:25:50,307
Come. Come, Jyothi.
374
00:25:50,567 --> 00:25:53,585
The exams are scheduled next week.
We need to prepare the question paper.
375
00:25:53,665 --> 00:25:56,897
If I give this responsibility to
somebody else then they'll take so long...
376
00:25:56,977 --> 00:25:59,344
...that the children of the present
students will give the exam.
377
00:25:59,499 --> 00:26:01,757
But, Jyothi you're a responsible teacher.
378
00:26:02,397 --> 00:26:07,950
So, I want you to finish setting
the exam papers even if it takes time.
379
00:27:15,833 --> 00:27:17,943
I think I'll pee in my pants again.
380
00:27:18,177 --> 00:27:20,451
I value my life more than the job.
381
00:27:21,006 --> 00:27:22,796
I'll run away from here.
382
00:29:37,794 --> 00:29:38,754
Get up.
383
00:29:38,834 --> 00:29:39,722
Help!
384
00:29:42,663 --> 00:29:43,658
Help!
385
00:29:47,775 --> 00:29:51,297
What happened?
- What happened to him?
386
00:29:56,123 --> 00:29:58,069
This girl saved your life.
387
00:29:58,657 --> 00:30:00,629
Thanks a lot, my child.
- What happened, my child?
388
00:30:01,305 --> 00:30:02,498
Please tell me.
389
00:30:07,419 --> 00:30:10,464
My child, why did you come down?
390
00:30:11,900 --> 00:30:12,964
Please tell me.
391
00:30:13,128 --> 00:30:15,714
Why are you quiet?
- Dad, I knew it.
392
00:30:16,578 --> 00:30:17,564
You knew it?
393
00:30:18,481 --> 00:30:20,903
But how?
- I could feel it.
394
00:30:21,396 --> 00:30:22,641
That's what I want to know.
395
00:30:22,721 --> 00:30:24,233
How did you know that
a fire has broken out?
396
00:30:24,313 --> 00:30:27,208
Did you smell the burning
of the electric wires?
397
00:30:27,288 --> 00:30:29,197
Does burning wire smell like this?
398
00:30:30,572 --> 00:30:32,760
Hold on. Hold on. Stop.
399
00:30:34,369 --> 00:30:35,762
Smell this.
400
00:30:37,015 --> 00:30:38,174
Did you smell the fragrance?
401
00:30:38,373 --> 00:30:40,656
It's a strange smell.
It's good and bad at the same time.
402
00:30:48,380 --> 00:30:50,473
Yes... smell this.
403
00:30:51,173 --> 00:30:52,895
Can you smell the aroma?
404
00:30:54,935 --> 00:30:56,423
This smells good, dad.
405
00:30:56,503 --> 00:30:57,720
Smell it again.
406
00:30:58,031 --> 00:31:00,928
Yes, my child?
- It's a very nice smell.
407
00:31:01,352 --> 00:31:02,399
That's wonderful
408
00:31:03,472 --> 00:31:04,665
You can smell.
409
00:31:04,745 --> 00:31:06,265
You've got back your sense of smell.
410
00:31:06,965 --> 00:31:07,891
Oh God!
411
00:31:08,168 --> 00:31:09,871
Thank God. You can smell.
412
00:31:09,951 --> 00:31:11,134
My child...
413
00:31:16,676 --> 00:31:18,778
Thanks a lot, God.
414
00:31:18,951 --> 00:31:20,084
My child...
415
00:31:22,566 --> 00:31:23,777
Come... come with me.
416
00:31:28,396 --> 00:31:30,904
Oh God! Thanks a lot.
417
00:31:39,579 --> 00:31:40,911
Just a minute, my child.
418
00:31:50,900 --> 00:31:54,135
My child, can you smell it?
419
00:31:54,663 --> 00:31:56,385
Isn't the fragrance nice?
420
00:32:16,710 --> 00:32:17,756
Lovely!
421
00:32:19,217 --> 00:32:20,203
Madam...
- Yes.
422
00:32:20,283 --> 00:32:22,192
Have you applied the
perfume meant for men?
423
00:32:22,272 --> 00:32:23,818
Yes, you're right.
424
00:32:24,692 --> 00:32:26,127
How did she find out?
425
00:32:29,794 --> 00:32:32,804
Jyothi ma'am is becoming
more beautiful day by day
426
00:32:32,884 --> 00:32:35,762
Ma'am, you look beautiful.
427
00:32:42,516 --> 00:32:43,537
Good morning, ma'am.
428
00:32:43,744 --> 00:32:46,200
Good morning, teacher.
429
00:32:52,047 --> 00:32:55,264
Children, I'm going to close my eyes.
430
00:32:55,429 --> 00:32:58,776
The children who haven't
taken bath or those who are...
431
00:32:58,856 --> 00:33:01,016
...wearing dirty uniforms should stand up.
432
00:33:03,351 --> 00:33:06,620
So, none of you took bath?
- Yes, teacher.
433
00:33:06,700 --> 00:33:08,481
Why?
- Miss...- Tell me.
434
00:33:08,561 --> 00:33:10,859
Shall I tell you what
my mom tells about you?
435
00:33:10,939 --> 00:33:13,548
The teacher with no sense
of smell won't find out.
436
00:33:13,628 --> 00:33:15,564
Do you know what my mom said about you?
437
00:33:15,719 --> 00:33:17,847
Please...
I don't want to listen to anything.
438
00:33:17,927 --> 00:33:19,914
I'll not teach you in the class today.
439
00:33:20,070 --> 00:33:22,033
I'll teach you in the ground.
- Yeah!
440
00:33:42,918 --> 00:33:43,921
Oh God!
441
00:33:44,414 --> 00:33:46,568
I escaped narrowly today.
442
00:35:36,516 --> 00:35:39,751
The dead body of Mr. Chaddha the leader of
traders and construction workers' leader...
443
00:35:39,831 --> 00:35:41,653
...has been recovered from this site.
444
00:35:41,733 --> 00:35:43,650
The reason of his death is not yet clear.
445
00:35:43,730 --> 00:35:46,859
A police team is investigating
the case thoroughly.
446
00:35:46,939 --> 00:35:50,042
The team of central health minister
can come here any time.
447
00:35:50,122 --> 00:35:52,152
Its believed that they
were very close friends.
448
00:35:58,170 --> 00:35:59,303
Jai Hind, sir.
449
00:36:01,958 --> 00:36:04,354
Sir, Mr. Chaddha was your close friend.
450
00:36:04,434 --> 00:36:06,369
What can anyone gain by killing him?
451
00:36:06,449 --> 00:36:08,410
What are you saying?
Don't ask stupid questions. Go from here.
452
00:36:11,022 --> 00:36:12,215
Sir...
- Yes, tell me.
453
00:36:12,295 --> 00:36:13,305
We're interrogating everybody.
454
00:36:13,385 --> 00:36:16,124
Ram Singh, the mason was the first person
to notice the dead body.
455
00:36:16,204 --> 00:36:19,228
We've called all the workers here.
We're interrogating all of them.
456
00:36:19,817 --> 00:36:22,238
I'm not clear if it's
an accident or murder.
457
00:36:22,318 --> 00:36:23,596
The investigation is on.
458
00:36:33,743 --> 00:36:35,257
He's staring hard.
459
00:36:35,507 --> 00:36:38,422
You never look back at the people
who give votes to you.
460
00:36:38,689 --> 00:36:40,834
Do you see his scared eyes?
461
00:36:41,041 --> 00:36:42,667
His eyes are not scared of death.
462
00:36:42,747 --> 00:36:44,648
He is sacred of the murderer.
463
00:36:45,115 --> 00:36:46,204
It's definitely a murder.
464
00:36:46,284 --> 00:36:47,978
This can't be the job of one murderer.
465
00:36:48,058 --> 00:36:50,329
It doesn't matter if there
was one or more murderers.
466
00:36:50,409 --> 00:36:53,349
I want the murderer
at my office in 12 hours.
467
00:36:55,181 --> 00:36:56,885
The minister didn't even
pass his fifth standard exam.
468
00:36:56,965 --> 00:36:58,571
What have you achieved
with higher education?
469
00:36:58,651 --> 00:37:00,119
Do your job.
470
00:37:00,776 --> 00:37:02,774
Sir, 12 hours are over.
What shall we do now?
471
00:37:02,854 --> 00:37:03,933
Do what we usually do.
472
00:37:04,013 --> 00:37:06,319
Check the footages of
all the CCTV cameras nearby.
473
00:37:06,399 --> 00:37:07,469
What are you doing? Focus.
474
00:37:07,549 --> 00:37:09,761
Control centre. So, you're calling
from the minister's house?
475
00:37:09,841 --> 00:37:10,816
Say it once again.
476
00:37:10,896 --> 00:37:12,701
Sir, I've checked there's no footage.
- What?
477
00:37:12,781 --> 00:37:14,309
There's no footage in the
North and South area.
478
00:37:14,389 --> 00:37:16,100
There's no footage from the
East and West area.
479
00:37:16,180 --> 00:37:18,599
What are you saying?
The minister will kill me.
480
00:37:18,679 --> 00:37:20,995
Sir, the minister has been killed.
- What?
481
00:37:54,594 --> 00:37:55,701
Brother...
482
00:38:05,188 --> 00:38:07,428
How did my brother die?
483
00:38:07,508 --> 00:38:10,152
He did yoga and then he was worshipping...
484
00:38:10,232 --> 00:38:11,416
...when somebody killed him.
485
00:38:13,552 --> 00:38:17,029
According to the autopsy report
he died due to the rudraksh chain.
486
00:38:21,699 --> 00:38:24,294
We didn't get any evidence
of anyone coming or leaving.
487
00:38:28,358 --> 00:38:32,274
All the CCTV footage ten minutes
prior to your brother...
488
00:38:32,354 --> 00:38:34,490
...and Mr. Chaddha's death
has been totally destroyed.
489
00:38:34,570 --> 00:38:37,293
There's definitely some connection
between these murders.
490
00:38:51,867 --> 00:38:53,632
I checked the place several times.
491
00:38:53,840 --> 00:38:55,517
There's no evidence.
492
00:38:56,149 --> 00:38:57,186
It's not possible.
493
00:38:57,636 --> 00:38:59,003
Give me the photo.
494
00:38:59,704 --> 00:39:00,845
Here you go.
495
00:39:01,511 --> 00:39:02,584
Look at the photo.
496
00:39:30,985 --> 00:39:32,801
This looks like the
footprint of an elephant.
497
00:39:32,881 --> 00:39:34,324
How could you miss it?
498
00:39:34,404 --> 00:39:35,812
Sorry, I'll call the forensic team
immediately.
499
00:39:35,892 --> 00:39:36,780
Call them quickly.
500
00:39:45,897 --> 00:39:47,359
There's so much confusion.
501
00:39:48,449 --> 00:39:49,963
This is a rare case.
502
00:39:50,119 --> 00:39:52,368
These footprints are
bigger than usual ones.
503
00:39:52,540 --> 00:39:54,391
It belongs neither
to a man nor to a woman.
504
00:39:54,471 --> 00:39:55,351
Please speak clearly.
505
00:39:55,431 --> 00:39:59,502
When a man walks he'll leave a deep
footprint even if he's underweight.
506
00:39:59,582 --> 00:40:03,533
But a woman even if she's overweight
will always leave a light footprint.
507
00:40:03,613 --> 00:40:05,876
But, this footprint has the features
of both man and woman.
508
00:40:05,956 --> 00:40:08,108
What do you mean?
Do you think it's an eunuch?
509
00:40:08,188 --> 00:40:09,103
That's a good question.
510
00:40:09,183 --> 00:40:14,785
To give you the right answer
I must check the footprints minutely.
511
00:40:14,865 --> 00:40:18,055
After studying all the other
factors and judging the density...
512
00:40:18,135 --> 00:40:20,097
...I'll be able to
reach the final decision.
513
00:40:20,399 --> 00:40:22,094
It'll take me two days.
514
00:40:22,174 --> 00:40:23,928
I'll do it after I return from my tour.
515
00:40:24,008 --> 00:40:26,047
Bye, guys. Bye. Bye, bro.
516
00:40:26,731 --> 00:40:28,279
You'll enjoy the tour here.
517
00:40:28,359 --> 00:40:30,571
Sir, no violence here please.
518
00:40:30,995 --> 00:40:34,385
Do you know how valuable two days are?
- No, sir. I don't know.
519
00:40:34,584 --> 00:40:39,592
Two days back my brother was alive
but now he's dead.
520
00:40:40,275 --> 00:40:41,668
Start your work immediately.
521
00:40:43,225 --> 00:40:44,929
Oh so sweet. Thanks.
522
00:40:45,768 --> 00:40:48,345
Happy teachers' day.
- Thank you.
523
00:40:49,288 --> 00:40:52,168
I told you that one day
fate will bring us together.
524
00:40:54,866 --> 00:40:55,852
Coffee.
525
00:40:57,097 --> 00:40:58,265
Without sugar.
526
00:41:03,332 --> 00:41:05,771
Don't think that I've called
you for a coffee to bore you.
527
00:41:07,146 --> 00:41:13,288
I never regretted the death of my parents
because I never saw them.
528
00:41:15,525 --> 00:41:17,222
But, I've seen you.
529
00:41:18,390 --> 00:41:20,693
If you don't become a part of my life...
530
00:41:22,293 --> 00:41:23,850
...then I'll regret it a lot.
531
00:41:24,357 --> 00:41:27,849
Actually Jyothi,
I've experienced lot of sorrows in life.
532
00:41:28,250 --> 00:41:29,147
I want to be happy now.
533
00:41:29,227 --> 00:41:32,293
I'll get everything
if you come in my life.
534
00:41:34,413 --> 00:41:38,856
Well... your sense of smell has come back.
535
00:41:40,122 --> 00:41:41,971
Please solve my heart problem now.
536
00:41:42,738 --> 00:41:43,949
I'll wait.
537
00:41:45,386 --> 00:41:47,840
Call me when you're
ready with your answer.
538
00:41:50,034 --> 00:41:51,158
Bye.
539
00:42:06,044 --> 00:42:07,244
Oh God!
540
00:42:07,698 --> 00:42:08,509
It was a dream.
541
00:42:08,589 --> 00:42:10,044
I love you a lot.
542
00:42:10,282 --> 00:42:12,433
One day fate will definitely
bring us together.
543
00:42:25,306 --> 00:42:28,647
Dad, I'm going to my friend's marriage.
I'll have lunch there. bye.
544
00:42:28,727 --> 00:42:32,268
Jyothi, my child. when will you friends
come to attend your wedding?
545
00:42:34,550 --> 00:42:37,631
You'll decide it, dad.
546
00:42:39,977 --> 00:42:42,496
Are you ready?
- Yes, dad.
547
00:42:42,917 --> 00:42:47,025
All the boys who came
to meet me saw my problem.
548
00:42:47,588 --> 00:42:51,393
Some had their eyes on
our small house and property.
549
00:42:51,881 --> 00:42:54,086
But Jagan is not like that.
550
00:42:54,648 --> 00:42:58,421
He knew that the decision won't be easy
but he gave me time.
551
00:42:58,501 --> 00:43:01,491
That's great!
it means you're ready to marry him.
552
00:43:01,571 --> 00:43:03,545
I'll make the arrangements.
Just wait and watch.
553
00:43:03,625 --> 00:43:05,016
My darling daughter.
554
00:43:08,021 --> 00:43:09,221
That's great.
555
00:43:10,334 --> 00:43:12,713
Fantastic! I love it.
556
00:43:38,688 --> 00:43:42,429
The density of the footprint has made it
clear that the murderer is an eunuch.
557
00:44:05,933 --> 00:44:08,298
Sir, you're right. This is a girl's hair.
558
00:44:10,703 --> 00:44:12,537
I don't want to hear that.
559
00:44:12,617 --> 00:44:16,005
Tell me how she looks, where she stays.
560
00:44:16,085 --> 00:44:19,196
Can we trace her with
the help of this hair or not?
561
00:44:19,276 --> 00:44:21,764
It's impossible, sir.
We don't have such a system in India.
562
00:44:21,844 --> 00:44:23,563
Forget about India it's not
possible anywhere in the world.
563
00:44:23,643 --> 00:44:24,947
It's possible, sir.
564
00:44:26,184 --> 00:44:27,256
How is it possible?
565
00:44:27,336 --> 00:44:30,646
Three years back somebody invented this.
566
00:44:30,726 --> 00:44:32,714
These people are called
information artists.
567
00:44:32,794 --> 00:44:35,688
They can guess the face of the
murderer with the use of their belongings.
568
00:44:35,768 --> 00:44:37,833
This technique has never failed.
- But how?
569
00:44:37,913 --> 00:44:41,916
They test the cigarette stubs,
the chewing gum they spit out.
570
00:44:41,996 --> 00:44:46,397
They test the DNA and can
make the exact face of that person.
571
00:44:46,477 --> 00:44:48,326
Where shall we find such artists?
- In America.
572
00:44:48,406 --> 00:44:50,661
Americans are very smart.
573
00:44:50,741 --> 00:44:52,763
Indians have invented this technique.
574
00:44:58,436 --> 00:44:59,483
Please come.
575
00:45:43,344 --> 00:45:44,321
Please come.
576
00:45:57,462 --> 00:45:59,875
Are you sure that this
hair belongs to this girl?
577
00:45:59,955 --> 00:46:01,838
Yes, of course. 100%.
578
00:46:02,228 --> 00:46:05,376
Take her photo and match
with the ID data.
579
00:46:05,456 --> 00:46:06,795
Drag her to me.
580
00:46:08,265 --> 00:46:09,675
The work will be done, brother.
581
00:46:15,220 --> 00:46:16,570
Stand straight.
582
00:46:17,988 --> 00:46:19,061
C'mon speak up.
583
00:46:19,805 --> 00:46:22,149
What was your problem
with the men you killed?
584
00:46:22,229 --> 00:46:24,061
Why did you kill them?
C'mon speak up.
585
00:46:25,288 --> 00:46:26,871
I don't know anything.
586
00:46:26,951 --> 00:46:28,350
I'm a teacher.
587
00:46:28,430 --> 00:46:32,502
I don't even kill insects.
How can I kill humans?
588
00:46:33,332 --> 00:46:34,698
Please believe me.
589
00:46:34,778 --> 00:46:36,868
Do you think you're taking a class here?
590
00:46:36,948 --> 00:46:38,918
I know that you killed them.
591
00:46:38,998 --> 00:46:40,751
I've all the evidence.
592
00:46:40,831 --> 00:46:43,389
C'mon speak up quickly
and say why you killed them.
593
00:46:43,469 --> 00:46:46,442
I don't know anything.
- You don't know anything?
594
00:46:50,169 --> 00:46:52,616
You can kill me if you want.
595
00:46:52,696 --> 00:46:54,320
I didn't kill anybody.
596
00:46:54,400 --> 00:46:57,660
I didn't kill. I can't kill anybody.
597
00:46:57,740 --> 00:46:58,783
It must be somebody else's work.
598
00:46:58,863 --> 00:47:01,750
Hey! Don't act before us.
599
00:47:02,788 --> 00:47:04,751
You'll misguide us
when we ask you lovingly.
600
00:47:05,210 --> 00:47:09,170
We'll shower so much love on you
that you'll speak up.
601
00:47:42,143 --> 00:47:43,474
Did you find her?
602
00:47:43,554 --> 00:47:44,867
Not that way, this way.
603
00:47:47,267 --> 00:47:48,521
Baby!
604
00:48:01,727 --> 00:48:02,817
Look there.
605
00:48:03,483 --> 00:48:05,221
We won't harm you.
606
00:48:05,921 --> 00:48:08,836
Come and take your sari.
607
00:48:32,378 --> 00:48:35,301
Brother, I've found her.
She is here.
608
00:48:40,577 --> 00:48:43,232
Hey! Where were you trying to escape?
609
00:49:39,836 --> 00:49:41,756
Hey! What happened?
610
00:49:41,836 --> 00:49:43,754
I don't know, brother.
- Go and check.
611
00:50:20,181 --> 00:50:21,383
Who are you?
612
00:50:43,939 --> 00:50:45,720
Who are you?
613
00:50:47,417 --> 00:50:48,800
Didn't you recognize me?
614
00:50:49,752 --> 00:50:50,790
Who are you?
615
00:50:51,879 --> 00:50:55,044
You didn't recognize me yet?
- C'mon tell me or I won't spare you.
616
00:51:00,971 --> 00:51:02,726
You were dead. Right?
617
00:51:03,737 --> 00:51:07,257
It's been 32 days that I died.
618
00:51:07,337 --> 00:51:10,535
I didn't kill you. Don't harm me.
619
00:51:10,615 --> 00:51:13,441
I killed your men.
620
00:51:13,521 --> 00:51:16,348
I'll kill the remaining culprits also.
621
00:51:18,526 --> 00:51:20,956
Leave me. Don't kill me.
622
00:51:47,802 --> 00:51:48,840
No...
623
00:51:50,501 --> 00:51:51,600
Leave me.
624
00:51:52,378 --> 00:51:54,160
Please let me go.
625
00:52:01,839 --> 00:52:02,929
Enough.
626
00:52:26,482 --> 00:52:27,857
Please let me go.
627
00:52:29,197 --> 00:52:30,140
No...
628
00:53:38,633 --> 00:53:39,731
Who is here?
629
00:53:41,886 --> 00:53:43,183
Please answer me.
630
00:53:43,263 --> 00:53:44,567
Who is here?
631
00:53:45,147 --> 00:53:47,742
Will anybody tell me what's going on here?
632
00:54:01,526 --> 00:54:02,625
Jagan...
633
00:54:04,379 --> 00:54:06,421
You're awesome. Yes, I mean it.
634
00:54:06,723 --> 00:54:09,231
I'll spend my entire life with you.
635
00:54:09,311 --> 00:54:13,804
If you don't accept my proposal then I
promise that I'll turn into a lovelorn lover.
636
00:54:22,184 --> 00:54:24,314
Look how fate brought us together.
637
00:54:24,757 --> 00:54:27,319
You must be wondering
how I'm in this condition.
638
00:54:27,790 --> 00:54:29,606
I need to tell you
the whole story for that.
639
00:54:57,974 --> 00:54:59,634
Chotu, give me a cup of tea.
640
00:55:06,838 --> 00:55:08,776
What are you doing?
What if the tea fell down?
641
00:55:08,856 --> 00:55:10,886
But, it didn't fall. Right?
Drink it and leave.
642
00:55:19,620 --> 00:55:23,132
Chotu, when you wash the glass
in dirty water it smells bad.
643
00:55:23,391 --> 00:55:25,354
Do you've any problem
washing it in clean water?
644
00:55:25,434 --> 00:55:29,108
Shut up or I'll burn
your mouth with hot water.
645
00:55:29,188 --> 00:55:30,214
Get lost from here.
646
00:55:30,378 --> 00:55:32,281
Why don't you wash the
glass in the same hot water?
647
00:55:32,361 --> 00:55:33,423
Brother, listen to me.
648
00:55:33,503 --> 00:55:36,450
Why do you come to the tea stall early
in the morning and trouble the tea seller.
649
00:55:36,530 --> 00:55:38,492
That's because I meet
such weird people here.
650
00:55:38,572 --> 00:55:39,884
I'll deal with you later.
651
00:55:41,102 --> 00:55:42,132
Smart fellow!
652
00:55:45,185 --> 00:55:46,932
Oh no! What have you done?
653
00:55:47,953 --> 00:55:50,868
Idiot! Didn't you get
any other place to spit?
654
00:55:51,032 --> 00:55:52,537
You made sir's car dirty.
655
00:55:52,935 --> 00:55:54,163
Why are you shouting?
656
00:55:54,517 --> 00:55:57,155
Sir, he has been complaining
since he came here.
657
00:55:57,354 --> 00:55:58,616
I didn't say anything wrong.
658
00:55:58,798 --> 00:55:59,680
Hold this.
659
00:56:00,061 --> 00:56:01,756
This is your shop. Right?
660
00:56:02,033 --> 00:56:03,780
Is your business doing well?
661
00:56:03,944 --> 00:56:05,553
How much do you charge for a cup of tea?
10 rupees. Right?
662
00:56:05,633 --> 00:56:08,156
The labour cost is 2 rupees and
the other expenses add up to 3 rupees.
663
00:56:08,236 --> 00:56:09,730
You earn a profit of
5 rupees in every cup of tea.
664
00:56:09,810 --> 00:56:11,910
You sell thousands
of cups of tea in a day.
665
00:56:12,300 --> 00:56:14,721
Yet he washes the glass in dirty water.
666
00:56:14,937 --> 00:56:17,082
The glass smells awful
when I bring it near my nose.
667
00:56:17,162 --> 00:56:18,439
Well, forget it.
668
00:56:18,655 --> 00:56:20,515
The fritters are meant to be eaten. Right?
669
00:56:21,353 --> 00:56:23,567
These should be covered.
670
00:56:23,647 --> 00:56:25,868
The dust and dirt of
the streets fall on them.
671
00:56:26,524 --> 00:56:29,638
Eat the fritters worth 15 rupees and pay
thousands to the doctor after falling sick.
672
00:56:30,391 --> 00:56:33,340
I told him to keep the place clean.
Did I make any mistake?
673
00:56:33,634 --> 00:56:36,177
Look at this petty fellow's
long list of complaints.
674
00:56:36,687 --> 00:56:40,397
If you don't stop I'll call the police
and put you behind the bars.
675
00:56:40,477 --> 00:56:41,884
Get lost from here.
676
00:56:42,049 --> 00:56:44,635
Uncle, I'm very smart.
677
00:56:44,715 --> 00:56:46,270
Don't call the police.
678
00:56:46,434 --> 00:56:48,976
My arrangements are in place.
Shall I show it to you?
679
00:57:00,686 --> 00:57:02,347
This is not a tea stall.
It's absolutely unhygienic.
680
00:57:02,427 --> 00:57:04,898
He's neither wearing a hygiene cap
nor has he kept the fritters covered.
681
00:57:04,978 --> 00:57:06,204
There's no board with no smoking sign.
682
00:57:06,284 --> 00:57:07,700
The tea leaves are substandard.
683
00:57:07,780 --> 00:57:08,781
Seal it.
684
00:57:16,964 --> 00:57:18,693
So you know whose shop you've sealed
685
00:57:18,773 --> 00:57:20,570
Do you think I'll get
scared if you seal my shop?
686
00:57:20,650 --> 00:57:22,785
I'm leader of tea shop owners' union.
687
00:57:22,865 --> 00:57:25,068
I have 152 shops in this city.
688
00:57:25,148 --> 00:57:27,247
So many honest officers like you
came and left.
689
00:57:27,653 --> 00:57:30,326
I'll take out the seal in an hour
and throw it on your face.
690
00:57:31,070 --> 00:57:32,169
Hey you!
691
00:57:36,034 --> 00:57:37,678
Thanks for the information.
692
00:57:38,066 --> 00:57:40,860
I want to seal all his 152 shops.
693
00:57:47,276 --> 00:57:49,032
If anybody asks tell them that
it's the order of Jagan...
694
00:57:49,112 --> 00:57:50,961
...the assistant commissioner of
Food and Safety Department.
695
00:57:52,457 --> 00:57:54,498
Nobody can remove this seal.
696
00:57:58,952 --> 00:58:00,224
Step aside.
697
00:58:04,669 --> 00:58:06,615
Painter, I want to paint the number plate.
698
00:58:06,944 --> 00:58:08,803
What if I paint you black and blue?
699
00:58:08,883 --> 00:58:10,819
Sir, is it you?
Your disguise is awesome.
700
00:58:10,899 --> 00:58:11,822
Why did you come late?
701
00:58:11,902 --> 00:58:13,647
I stopped on the way to do some good deed.
702
00:58:13,727 --> 00:58:15,420
What kind of good deed?
- An accident had taken place.
703
00:58:15,500 --> 00:58:16,544
Did you go to the hospital?
- No.
704
00:58:16,624 --> 00:58:19,009
I recorded a video and uploaded it on
social media with the caption 'feeling sad'.
705
00:58:19,476 --> 00:58:20,704
I've tagged you too.
706
00:58:20,784 --> 00:58:23,272
Bring this cycle and the other stuff
and meet me at the office.
707
00:58:23,352 --> 00:58:26,160
Sir... sir well...
708
00:58:26,878 --> 00:58:28,971
He never says anything
when others post something.
709
00:58:31,634 --> 00:58:33,840
Sir, it was a tea shop yesterday.
Where are we going to raid today?
710
00:58:34,696 --> 00:58:35,950
We're not going to raid any place today.
711
00:58:36,030 --> 00:58:38,156
I'm feeling very hungry.
Let's go and eat something.
712
00:58:38,518 --> 00:58:40,352
Saxena, are you hungry?
713
00:58:40,828 --> 00:58:43,561
He never asks me if I want water and today
he wants to know if I'm hungry today.
714
00:58:43,717 --> 00:58:46,476
Why didn't you answer?
- I haven't eaten for the last two days.
715
00:58:47,065 --> 00:58:48,587
Where shall we go for a meal?
716
00:58:49,149 --> 00:58:52,047
There's a hotel named 'Only Sambar'
nearby. Shall we go there?
717
00:58:53,560 --> 00:58:55,497
This restaurant is very popular.
718
00:58:55,577 --> 00:58:58,342
Look at the queue.
I eat here often.
719
00:58:58,422 --> 00:58:59,683
I hope you don't enjoy free meals here.
720
00:58:59,763 --> 00:59:01,784
I insist on paying but they never
take payment from me.
721
00:59:05,148 --> 00:59:06,575
Sir, it's self-service here.
722
00:59:06,655 --> 00:59:07,777
Please wait here, I'll get food for you.
723
00:59:07,857 --> 00:59:10,657
Okay, but pay them first.
- Okay I'll pay through UPI.
724
00:59:26,391 --> 00:59:27,479
Hurry up.
725
00:59:27,559 --> 00:59:30,932
Sir, please.
How can I work if you crowd here?
726
00:59:31,012 --> 00:59:31,745
Please come in the queue.
727
00:59:31,825 --> 00:59:33,189
It smells so good.
728
00:59:35,136 --> 00:59:36,372
You eat this.
729
00:59:36,623 --> 00:59:38,059
You get your food.
730
00:59:45,075 --> 00:59:47,401
Sir, I don't stop after I smell the food.
731
00:59:47,481 --> 00:59:48,725
I'll eat with another hand.
732
00:59:48,805 --> 00:59:50,022
Charge.
733
00:59:52,659 --> 00:59:55,081
Oh! so, we're not here to enjoy food.
We've come here to raid the place?
734
01:00:00,582 --> 01:00:03,064
Sir, the washbasin is outside.
You're not allowed inside.
735
01:00:03,144 --> 01:00:04,127
Hey!
736
01:00:05,590 --> 01:00:06,550
Sorry, sir.
737
01:00:24,314 --> 01:00:25,309
From where did you buy the lentils?
738
01:00:25,389 --> 01:00:26,693
Sir, well...
739
01:00:26,773 --> 01:00:28,258
Answer the question you've been asked.
740
01:00:29,529 --> 01:00:30,394
From where did you buy it?
741
01:00:30,474 --> 01:00:32,124
We bought it from Immanuel agency.
- Don't tell him.
742
01:00:32,204 --> 01:00:33,230
He has said it.
743
01:00:54,230 --> 01:00:55,380
What do you add to the lentils?
744
01:00:55,460 --> 01:00:56,842
Its mentioned in the packet.
745
01:00:56,922 --> 01:00:58,459
It's lentil with local clarified butter.
746
01:00:58,891 --> 01:01:01,840
We're food safety officers. Don't lie.
747
01:01:01,920 --> 01:01:06,008
Oh! So, you're an officer.
In that case I must speak the truth.
748
01:01:06,250 --> 01:01:08,922
We add the fat of animals
to add to the taste.
749
01:01:09,002 --> 01:01:11,257
The people keep licking their
fingers when they eat the lentils.
750
01:01:11,337 --> 01:01:13,593
You're so mean.
You add animal fat to lentils.
751
01:01:13,673 --> 01:01:16,819
People go to that restaurant
for vegetarian food.
752
01:01:19,033 --> 01:01:22,009
You mention that you add clarified butter
but in reality you add animal fat.
753
01:01:22,796 --> 01:01:25,036
Isn't it wrong?
- What's wrong in it?
754
01:01:25,788 --> 01:01:27,258
From where does clarified butter come?
755
01:01:27,338 --> 01:01:29,488
Hey you...
- We get clarified butter from milk.
756
01:01:29,568 --> 01:01:31,763
Everybody knows that we
make curd from cow's milk and...
757
01:01:31,843 --> 01:01:33,536
...then get butter from it.
758
01:01:34,541 --> 01:01:36,366
But, you won't understand all this.
759
01:01:36,446 --> 01:01:39,600
Tell me your rate, take bribe and leave.
760
01:01:39,781 --> 01:01:41,347
You can't bribe me.
761
01:01:41,882 --> 01:01:43,439
Such talk only infuriates me.
762
01:01:46,024 --> 01:01:47,927
You made a mistake.
763
01:01:48,007 --> 01:01:49,441
I'll send you to the hospital.
764
01:01:49,521 --> 01:01:51,655
You don't have to send me.
I'm going to go there.
765
01:01:51,735 --> 01:01:52,840
Seal it.
766
01:02:22,519 --> 01:02:23,661
Stop, grandma.
767
01:02:34,946 --> 01:02:36,088
Saxena...
- Sir.
768
01:02:36,168 --> 01:02:38,043
Check the expiry date of this product.
769
01:02:39,055 --> 01:02:41,425
23.05.1983
770
01:02:42,056 --> 01:02:43,682
That's the day when the company started.
771
01:02:43,873 --> 01:02:46,390
Sir, the information that's
not important is clearly visible.
772
01:02:46,470 --> 01:02:48,301
But, the expiry date has been removed.
773
01:02:48,465 --> 01:02:49,944
Bring the packet and come with me.
774
01:02:50,583 --> 01:02:53,091
One. Two. Three. Four...
775
01:02:54,777 --> 01:02:56,671
Please tell me the expiry
date of this product.
776
01:02:57,484 --> 01:02:59,110
It's printed on it. Can't you read?
777
01:02:59,190 --> 01:03:01,955
One. Two. Three. Four...
- It's not clear. Please read it for me.
778
01:03:02,035 --> 01:03:03,797
Don't disturb me during business hours.
779
01:03:03,877 --> 01:03:05,518
Its written on it. Go and do your work.
780
01:03:05,598 --> 01:03:08,130
He's doing his work.
- What?
781
01:03:08,459 --> 01:03:11,313
Why are you staring at us?
We're from Food and Safety Department.
782
01:03:12,039 --> 01:03:13,259
Sir...
783
01:03:14,608 --> 01:03:15,931
All the packets are like this.
784
01:03:17,237 --> 01:03:18,137
Fraud!
785
01:03:18,217 --> 01:03:21,069
You remove the expiry dates
so that you can fool the people.
786
01:03:21,149 --> 01:03:22,574
None of the bread packets
have the expiry dates on them.
787
01:03:27,158 --> 01:03:31,248
Bread is the only product which poor
patient buy to satiate their hunger.
788
01:03:32,615 --> 01:03:34,752
And you're selling it after it's spoilt.
789
01:03:35,919 --> 01:03:38,366
A bread's shelf life is of four days.
790
01:03:38,860 --> 01:03:42,855
Do you know what can happen
if a person eats it after ten days?
791
01:03:42,935 --> 01:03:43,806
What else can happen?
792
01:03:43,886 --> 01:03:45,199
They'll fall sick and
come to this hospital...
793
01:03:45,279 --> 01:03:46,790
... and this canteen
will do good business. Right?
794
01:03:46,870 --> 01:03:49,263
Sir, that's not true.
- Who's the contractor of this canteen?
795
01:03:49,765 --> 01:03:50,292
Sir...
796
01:03:50,372 --> 01:03:52,160
Who's the contractor of this canteen?
797
01:03:52,240 --> 01:03:54,426
Can't you hear what he's saying?
Have you stuffed a bread in your mouth?
798
01:03:54,506 --> 01:03:55,482
Answer him
799
01:03:55,758 --> 01:03:57,341
He's the dean of this hospital.
800
01:04:00,610 --> 01:04:03,697
Sir, please don't drag me
in this problem or I'll lose the job.
801
01:04:04,242 --> 01:04:06,223
You'll not be the
only one to lose the job.
802
01:04:06,303 --> 01:04:07,797
You mean the dean will also...
803
01:04:10,115 --> 01:04:11,369
Saxena, have you reached?
804
01:04:11,449 --> 01:04:13,687
I'm standing right in front
of the factory as per your instructions.
805
01:04:13,767 --> 01:04:16,169
Good. Keep an eye on
the vehicle that comes out.
806
01:04:17,077 --> 01:04:18,919
A brown vehicle is coming.
- Okay.
807
01:04:19,169 --> 01:04:21,011
Follow the car.
- Okay, sir.
808
01:04:31,564 --> 01:04:32,636
How far have you reached?
809
01:04:32,716 --> 01:04:34,167
On the north side flyover.
810
01:04:34,247 --> 01:04:36,078
Okay, keep following the vehicle.
811
01:04:39,347 --> 01:04:41,129
Sir, the vehicle has gone out of the town.
812
01:04:42,002 --> 01:04:45,064
I'll reach Kanyakumari
if I keep following it.
813
01:04:45,324 --> 01:04:47,417
Do anything but don't
lose track of the vehicle.
814
01:04:47,497 --> 01:04:48,524
Keep following it.
815
01:04:53,748 --> 01:04:56,377
Sir, the vehicle has reached
the garbage dumping ground.
816
01:04:56,457 --> 01:04:58,912
Keep following until the vehicle
disposes the garbage.
817
01:05:00,659 --> 01:05:03,279
I've to pick up garbage
despite having a government job.
818
01:05:10,278 --> 01:05:11,523
What are they doing?
819
01:05:23,379 --> 01:05:25,420
Sir, the vehicle dropped
the garbage and left.
820
01:05:25,500 --> 01:05:27,047
Sir... hello...
821
01:05:27,955 --> 01:05:28,786
Switch off?
822
01:05:28,866 --> 01:05:30,792
He shouts out 'charge' wherever he goes...
823
01:05:30,872 --> 01:05:32,478
...but he never charges his phone.
824
01:05:32,558 --> 01:05:34,857
Saxena...
- Sir, I didn't say anything.
825
01:05:34,937 --> 01:05:36,163
It just slipped out of my tongue, sir.
826
01:05:36,243 --> 01:05:37,798
What shall we do now, sir?
827
01:05:38,274 --> 01:05:39,580
Check the garbage.
828
01:05:39,796 --> 01:05:41,257
Sir, I'm an officer.
829
01:05:42,235 --> 01:05:44,631
And I'm your senior officer.
- As you order, boss.
830
01:05:53,711 --> 01:05:54,818
Sir...
831
01:05:56,193 --> 01:05:58,580
What's this?
They've thrown away a nice drum.
832
01:05:58,660 --> 01:06:00,423
People use it to store water.
833
01:06:00,503 --> 01:06:02,594
We use it to store grocery at home.
834
01:06:02,674 --> 01:06:04,661
They could've got a couple of thousand
rupees by selling it.
835
01:06:04,859 --> 01:06:06,407
That's what I'm also wondering.
836
01:06:17,554 --> 01:06:18,600
Saxena...
- Yes.
837
01:06:18,680 --> 01:06:21,281
Look for similar pieces here.
- Okay, sir.
838
01:06:24,385 --> 01:06:25,510
Oh God!
839
01:06:31,019 --> 01:06:32,784
Sir, are you looking for this?
840
01:06:42,350 --> 01:06:43,310
Formalin?
841
01:06:44,227 --> 01:06:46,121
What will a food company do with formalin?
842
01:06:46,847 --> 01:06:48,257
Saxena...
- Understood, sir.
843
01:06:48,482 --> 01:06:49,866
Cutting... cutting.
844
01:06:49,946 --> 01:06:51,439
Will you share the cutting?
845
01:06:51,655 --> 01:06:54,690
I lost everything.
I lost my gold and everything else.
846
01:06:54,770 --> 01:06:56,775
Cutting. Cutting.
- I lost my land and property.
847
01:06:56,855 --> 01:06:58,375
I sold off everything.
848
01:06:58,455 --> 01:06:59,976
I'm left with nothing.
849
01:07:00,056 --> 01:07:02,311
This alcohol made me naked.
850
01:07:02,391 --> 01:07:03,927
You've lost your honour.
Take care of it.
851
01:07:04,007 --> 01:07:04,792
Stop drinking.
852
01:07:04,872 --> 01:07:06,245
Nothing is going to
change if you shout here.
853
01:07:06,325 --> 01:07:07,067
Get out of here.
854
01:07:07,147 --> 01:07:08,174
That's what I said.
855
01:07:08,796 --> 01:07:10,136
Stop this, brother.
856
01:07:11,945 --> 01:07:13,744
Cutting. Hey cutting.
857
01:07:13,824 --> 01:07:16,296
Big bro, I also want to drink cutting.
- Okay.
858
01:07:16,376 --> 01:07:18,094
I'm short of ten rupees.
- Come on. Doesn't matter. Come.
859
01:07:18,174 --> 01:07:18,985
Thank you, bro.
860
01:07:21,804 --> 01:07:24,252
They charge tax even on snacks.
- Forget it. enjoy your drinks.
861
01:07:24,332 --> 01:07:26,639
Do you know about GST tax?
862
01:07:26,719 --> 01:07:27,583
Please tell me.
863
01:07:27,663 --> 01:07:29,823
It's mean and goods and service tax.
- What does it mean?
864
01:07:29,903 --> 01:07:33,867
He gave us this goods and
we tip him for his service. Got it?
865
01:07:33,947 --> 01:07:35,618
That's the goods and servicer tax.
866
01:07:35,698 --> 01:07:37,316
You've explained it well, brother.
- Yes.
867
01:07:37,522 --> 01:07:38,939
People understand it
when we explain it this way.
868
01:07:39,019 --> 01:07:40,647
We should explain it
in the language they understand.
869
01:07:40,727 --> 01:07:41,469
One more thing.
870
01:07:41,549 --> 01:07:42,734
It doesn't matter if property
is not well-divided...
871
01:07:42,814 --> 01:07:44,734
...but liquor should be divided properly.
- Absolutely.
872
01:07:44,814 --> 01:07:46,842
Saxena, make his drink strong.
873
01:07:47,123 --> 01:07:48,507
He won't speak the
truth unless he is drunk.
874
01:07:48,587 --> 01:07:49,912
Who are you, brother?
875
01:07:50,431 --> 01:07:52,258
Sir will explain you the rest.
876
01:07:53,987 --> 01:07:55,458
Forget who I am.
877
01:07:56,192 --> 01:07:57,803
You don't even know who you are.
878
01:07:58,148 --> 01:07:59,975
You're a student of microbiology. Right?
879
01:08:00,055 --> 01:08:01,683
That too a gold medalist.
880
01:08:02,333 --> 01:08:05,154
You earn 75000 rupees
salary in a renowned company.
881
01:08:05,234 --> 01:08:07,748
You could've enjoyed
your drinks at a good hotel.
882
01:08:07,828 --> 01:08:09,640
But, you quit the job.
883
01:08:09,846 --> 01:08:12,603
You're sharing drinks
at this local liquor shop.
884
01:08:13,057 --> 01:08:14,452
Don't you feel ashamed doing all this?
885
01:08:14,532 --> 01:08:16,160
How do you know about me?
886
01:08:19,144 --> 01:08:20,949
Food and Safety.
887
01:08:21,490 --> 01:08:22,852
I feel ashamed, sir.
888
01:08:22,932 --> 01:08:25,273
One will feel ashamed if he works
in such a substandard company.
889
01:08:25,353 --> 01:08:28,397
They don't value hard work and honesty.
They're useless ideals
890
01:08:28,477 --> 01:08:31,737
It's better to drink and die
than to work in that factory.
891
01:08:31,817 --> 01:08:36,138
Did the food company that you
worked for use formalin in their products?
892
01:08:36,218 --> 01:08:37,781
Not just formalin, sir...
893
01:08:58,353 --> 01:09:00,829
What shall we do now, sir?
Shall I pay the bill?
894
01:09:01,098 --> 01:09:05,076
Yes, pay the bill and seal this place.
895
01:09:06,060 --> 01:09:08,222
I didn't even realize
when he sealed this place.
896
01:09:14,062 --> 01:09:15,651
Oh God!
897
01:09:27,879 --> 01:09:29,306
Excuse me. Please stop.
898
01:09:29,386 --> 01:09:30,787
Who are you and how have you come here?
899
01:09:30,867 --> 01:09:33,759
We took right from the pond
and took a circle to reach here.
900
01:09:33,839 --> 01:09:35,003
Do you need to know more?
901
01:09:35,082 --> 01:09:36,309
Food safety officers.
902
01:09:37,478 --> 01:09:41,187
What's this drama for?
You come here every week.
903
01:09:41,267 --> 01:09:44,062
Last week your team
came and took milk samples.
904
01:09:44,142 --> 01:09:45,867
They've certified it.
905
01:09:45,947 --> 01:09:47,380
Why have you come again?
906
01:09:47,460 --> 01:09:48,559
Ram Singh.
907
01:09:50,765 --> 01:09:53,716
This certificate is from AIIMS.
This is from Pune Institute.
908
01:09:53,796 --> 01:09:56,527
And this has been issued
by your department.
909
01:09:56,607 --> 01:09:58,624
If you've any problem,
go and talk to them.
910
01:09:58,704 --> 01:10:00,181
No need for that.
911
01:10:00,656 --> 01:10:01,867
Prabhakar.
912
01:10:06,354 --> 01:10:08,289
Hey! You were fired. Right?
913
01:10:08,369 --> 01:10:09,241
Have you brought them here?
914
01:10:09,321 --> 01:10:11,598
We've brought him here. Step aside.
- Listen to me.
915
01:10:16,840 --> 01:10:19,899
Sir... sir...
I need to speak with my boss.
916
01:10:26,850 --> 01:10:29,356
Genius, we've used jammers.
You won't be able to connect the call.
917
01:10:29,436 --> 01:10:30,497
Hello, sir.
918
01:10:30,670 --> 01:10:31,932
You won't be able to
connect if you say hello.
919
01:10:32,012 --> 01:10:33,264
Prabhakar...
- Sir.
920
01:10:34,138 --> 01:10:36,499
Sir, you can't check the
place without boss' permission.
921
01:10:36,579 --> 01:10:37,217
I'm very sorry.
922
01:10:37,297 --> 01:10:38,505
Saxena...
- Sir.
923
01:10:38,748 --> 01:10:42,329
Nobody will come in or go out until
we finish inspecting the milk.
924
01:10:42,409 --> 01:10:43,574
That's my order.
925
01:10:48,722 --> 01:10:51,559
Prabhakar, ready?
- Ready, sir.
926
01:10:51,639 --> 01:10:53,393
What have they added to the milk.
927
01:10:53,473 --> 01:10:57,232
In order to increase the level of protein
they've added melamine to milk.
928
01:10:57,312 --> 01:10:59,619
What's melamine?
- Melamine is a chemical.
929
01:11:00,267 --> 01:11:02,948
When waster is added to
milk to increase its quantity...
930
01:11:03,028 --> 01:11:05,371
...the level of protein in it decreases.
931
01:11:05,794 --> 01:11:08,770
They add melamine to the milk
to make up for the lost protein.
932
01:11:08,850 --> 01:11:09,799
Next.
933
01:11:10,769 --> 01:11:13,821
They've added urea to it
to make the milk thick
934
01:11:14,556 --> 01:11:17,911
That too double of the permissible amount.
935
01:11:17,991 --> 01:11:21,060
In 100 ml liquid we can add
only 70 mg of urea.
936
01:11:21,140 --> 01:11:22,754
But this has 200 mg.
937
01:11:22,834 --> 01:11:24,104
Urea.
938
01:11:25,402 --> 01:11:27,373
Urea shouldn't be added
even to farmlands.
939
01:11:27,952 --> 01:11:29,682
And you've added it to milk...
940
01:11:30,659 --> 01:11:31,801
What else have they added?
941
01:11:31,881 --> 01:11:35,286
They've added caustic soda
to make the milk oily.
942
01:11:36,255 --> 01:11:38,071
What's this?
You've added soda to milk?
943
01:11:38,151 --> 01:11:39,888
Will alcoholics add milk to liquor?
944
01:11:42,984 --> 01:11:44,472
What is caustic soda?
945
01:11:44,826 --> 01:11:45,967
Answer me.
946
01:11:46,547 --> 01:11:47,550
Detergent.
947
01:11:48,415 --> 01:11:50,862
That's used to clean toilets and clothes.
948
01:11:51,745 --> 01:11:54,253
And you add it to milk to make it frothy.
Isn't it?
949
01:11:55,949 --> 01:11:56,788
Next?
950
01:11:56,868 --> 01:12:00,637
They've added formalin to preserve
the milk longer.
951
01:12:01,907 --> 01:12:03,127
Formalin.
952
01:12:04,026 --> 01:12:05,271
Formalin.
953
01:12:06,630 --> 01:12:07,996
Formalin.
954
01:12:09,613 --> 01:12:12,165
Do you know where
formalin is actually used?
955
01:12:13,445 --> 01:12:15,962
It is used to stop the decomposition
of a dead body.
956
01:12:17,639 --> 01:12:20,104
It's dangerous even
to smell this chemical...
957
01:12:20,908 --> 01:12:24,212
...and you're adding it to milk
that's consumed by children.
958
01:12:24,455 --> 01:12:25,320
Sir!
959
01:12:25,400 --> 01:12:28,191
Sir, this is not milk but slow poison.
960
01:12:28,347 --> 01:12:30,751
People use milk for rituals
even after death.
961
01:12:31,123 --> 01:12:33,908
But, you're using
this milk to kill people.
962
01:12:33,988 --> 01:12:34,928
Rascals!
963
01:13:06,485 --> 01:13:07,610
Leave us.
964
01:13:25,451 --> 01:13:27,977
Please! Leave us.
Sir, we won't repeat this mistake.
965
01:13:32,449 --> 01:13:34,257
Jyothi, please understand me now.
966
01:13:34,534 --> 01:13:36,662
I want you to protect yourself.
967
01:13:42,354 --> 01:13:43,297
Yes, sir.
968
01:13:44,845 --> 01:13:46,393
All the evidence is safe.
969
01:13:47,873 --> 01:13:49,023
Okay, I'll reach in ten minutes.
970
01:13:59,723 --> 01:14:01,574
Sir.
- Good.
971
01:14:02,248 --> 01:14:03,537
Very good.
972
01:14:03,617 --> 01:14:05,570
You've proved that you're very efficient.
973
01:14:05,650 --> 01:14:08,450
The common people know only about police,
law enforcement...
974
01:14:08,530 --> 01:14:10,422
...and engineering departments.
975
01:14:10,502 --> 01:14:13,449
But, after today they also know about
Food and Safety Department.
976
01:14:13,529 --> 01:14:14,659
They've started recognizing us.
977
01:14:15,109 --> 01:14:16,476
I hope you've the evidence.
978
01:14:16,556 --> 01:14:17,833
I'll show you, sir.
979
01:14:26,724 --> 01:14:28,316
His name is Suraj Chaddha.
980
01:14:28,505 --> 01:14:31,774
The leader of traders' union and
president of tea shop owners' association.
981
01:14:31,854 --> 01:14:34,265
When we checked the
tea samples in his shop...
982
01:14:34,499 --> 01:14:36,704
...we found opium mixed
with the tea leaves.
983
01:14:37,093 --> 01:14:39,005
From where did he get opium?
984
01:14:40,224 --> 01:14:43,606
Dinesh Verma, the owner of
maximum tea gardens in Kerala.
985
01:14:43,910 --> 01:14:48,849
A tea plant that's ten years old
gives the real taste and flavor.
986
01:14:49,229 --> 01:14:52,170
If they get the plants ready
in a couple of years...
987
01:14:52,250 --> 01:14:54,705
...and if the leaves are removed early...
988
01:14:54,904 --> 01:14:57,870
...then they don't have the power,
taste and flavor.
989
01:14:58,475 --> 01:15:01,165
They add opium to the tea
so that people get addicted...
990
01:15:01,245 --> 01:15:03,327
...to this tea which has no flavor.
991
01:15:04,970 --> 01:15:07,019
Drinking this tea can
lead to many diseases.
992
01:15:07,278 --> 01:15:09,795
The most dangerous threat is cancer
993
01:15:12,087 --> 01:15:13,272
He is Daniel.
994
01:15:13,557 --> 01:15:15,053
He's the owner of Clean water company.
995
01:15:15,589 --> 01:15:19,394
We know that if we drink 6 liters
of water daily it can cure many ailments.
996
01:15:19,474 --> 01:15:22,292
But the person who drinks the mineral
water manufactured in his company...
997
01:15:22,372 --> 01:15:24,217
...can suffer from thousands of ailments.
998
01:15:40,888 --> 01:15:44,401
These water bottles
are not sold everywhere.
999
01:15:44,575 --> 01:15:47,137
They're sold only at
places frequented by people.
1000
01:15:47,753 --> 01:15:51,094
The address and the information
printed on the bottle are fake.
1001
01:15:52,596 --> 01:15:54,369
He's Vicky Malhotra.
1002
01:15:54,835 --> 01:15:58,143
He is a powerful businessman with good
connections in private and public sector.
1003
01:15:58,488 --> 01:16:00,802
The only pampered brother
of the health minister.
1004
01:16:01,147 --> 01:16:04,142
He doesn't let go of any opportunity
to take advantage of the minister's post.
1005
01:16:04,336 --> 01:16:07,050
And his favourite business is
that of cooking oil.
1006
01:16:08,013 --> 01:16:10,791
We know that excess
oil is bad for our health.
1007
01:16:10,871 --> 01:16:14,673
The lifespan of the people
who use this oil becomes short.
1008
01:16:14,753 --> 01:16:18,284
It's not refined oil but recycled oil.
1009
01:16:18,364 --> 01:16:21,677
The oil doesn't change colours
even if it's used several times.
1010
01:16:21,757 --> 01:16:23,352
It always looks brand new.
1011
01:16:23,519 --> 01:16:25,621
The reason behind this is
that tar is added to it.
1012
01:16:27,532 --> 01:16:29,608
There's no harm in using this oil once.
1013
01:16:29,842 --> 01:16:31,839
That happens only in the five star hotels.
1014
01:16:32,341 --> 01:16:34,460
We've found out what
is done with the used oil.
1015
01:17:11,230 --> 01:17:14,637
From there it goes straight to the stalls
selling fritters and tea.
1016
01:17:19,006 --> 01:17:19,680
Oh no!
1017
01:17:19,760 --> 01:17:22,162
He doesn't manufacture only cooking oil
but he runs other businesses too...
1018
01:17:22,242 --> 01:17:25,353
...like poultry farm that's spread
across 50 acres of land.
1019
01:17:25,882 --> 01:17:31,245
A chick needs 3-4 months to grow,
only then they can be healthy.
1020
01:17:32,076 --> 01:17:36,391
But, the chick is injected an antibiotic
named colistin.
1021
01:17:36,676 --> 01:17:39,530
It helps to increase
their weight in 48 days.
1022
01:17:40,189 --> 01:17:42,153
Due to this abnormal growth
the people who consume them...
1023
01:17:42,233 --> 01:17:43,753
...are affected with many diseases...
1024
01:17:44,125 --> 01:17:46,192
...especially if small girls eat them.
1025
01:17:46,693 --> 01:17:49,694
They attain puberty very early.
1026
01:17:50,906 --> 01:17:53,284
It affects their period cycle.
1027
01:17:53,725 --> 01:17:58,404
Gradually the disease becomes serious
and leads to uterus cancer.
1028
01:18:00,402 --> 01:18:02,720
The next business is of the
product needed in every household.
1029
01:18:02,800 --> 01:18:03,386
Milk.
1030
01:18:03,466 --> 01:18:06,378
I've all the evidence
that the milk is adulterated.
1031
01:18:06,639 --> 01:18:09,597
That's the reason I sealed their
biggest production plant yesterday.
1032
01:18:09,677 --> 01:18:11,544
They producer hybrid
bananas that never rot.
1033
01:18:11,624 --> 01:18:13,784
The apples are polished
so that they look bright.
1034
01:18:13,864 --> 01:18:15,479
Steamed idli is cooked in plastic.
1035
01:18:15,559 --> 01:18:18,360
Dog meat is sold as mutton.
They do many such things.
1036
01:18:18,705 --> 01:18:20,720
Nowadays we don't get
good health by eating food.
1037
01:18:20,800 --> 01:18:22,407
Food deteriorates health.
1038
01:18:23,764 --> 01:18:27,319
The more we eat these poisonous food,
the sooner we'll reach a hospital.
1039
01:18:28,218 --> 01:18:33,657
If we don't stop this adulteration
then the cancer will increase.
1040
01:18:33,737 --> 01:18:35,534
Cancer is not a disease.
1041
01:18:36,443 --> 01:18:37,879
It's a business.
1042
01:18:38,519 --> 01:18:40,862
So, I've sealed all the places.
1043
01:18:41,139 --> 01:18:42,964
I'm telling you from my experience that...
1044
01:18:43,044 --> 01:18:45,439
...I never met an honest
officer like you before.
1045
01:18:45,638 --> 01:18:47,351
We won't spare any of them.
1046
01:18:47,431 --> 01:18:49,193
It's good that you've sealed these places.
1047
01:18:49,634 --> 01:18:53,785
I'll drag these culprits to the court
and take strict action against them.
1048
01:18:53,865 --> 01:18:56,959
Give me all the evidence.
- Why, sir?
1049
01:18:57,860 --> 01:18:59,710
So that you can return them
all the evidence.
1050
01:19:08,255 --> 01:19:11,516
I can smell and find out
if anything is adulterated.
1051
01:19:12,580 --> 01:19:14,059
You're my senior.
1052
01:19:15,607 --> 01:19:17,440
Your intentions are adulterated.
1053
01:19:18,754 --> 01:19:21,842
Despite closing down so many firms
and companies I was surprised...
1054
01:19:21,922 --> 01:19:23,528
...that I didn't get your call.
1055
01:19:24,168 --> 01:19:27,446
These men involved in illegal and
malpractices didn't even try to stop me.
1056
01:19:28,302 --> 01:19:32,021
It's then that I realized
that all of you're connected.
1057
01:19:33,276 --> 01:19:36,337
You thought you would get
all the evidence from me. Right?
1058
01:19:38,829 --> 01:19:42,850
I showed you the video so that
your sleeping conscience wakes up.
1059
01:19:43,888 --> 01:19:45,956
If you still don't stand up
against this food scam...
1060
01:19:46,036 --> 01:19:48,749
...then I'm really sorry sir that
nobody can stop you from going to jail.
1061
01:19:49,882 --> 01:19:52,511
It's better you save yourself first.
1062
01:20:13,206 --> 01:20:15,706
All of you've sold your conscience.
1063
01:20:28,016 --> 01:20:31,830
Did you think that I wouldn't be able
to fight as I'm an educated officer?
1064
01:20:31,910 --> 01:20:33,827
What do you want?
1065
01:20:34,252 --> 01:20:35,635
I'll bury you alive.
1066
01:20:35,715 --> 01:20:37,840
All the scoundrels have
gathered at the same place.
1067
01:20:38,385 --> 01:20:39,855
Surrender yourself.
1068
01:20:39,935 --> 01:20:43,911
The officers get nervous
when they step inside my office.
1069
01:20:44,084 --> 01:20:44,914
Do you know why?
1070
01:20:44,994 --> 01:20:48,910
That's because they have
a family but you're an orphan.
1071
01:20:49,395 --> 01:20:51,410
That's why you're not scared.
1072
01:20:51,955 --> 01:20:53,105
But, you'll be scared of us.
1073
01:20:53,185 --> 01:20:54,757
I'm scared only of God.
1074
01:20:54,837 --> 01:20:56,202
Let me warn you.
1075
01:20:56,358 --> 01:20:59,039
Confess your crime and surrender...
1076
01:20:59,272 --> 01:21:03,103
...or your future generations will eat
the poison you're feeding others.
1077
01:21:03,183 --> 01:21:03,968
Shut up!
1078
01:21:04,048 --> 01:21:06,675
Our future generations will feed it
to others and not eat it.
1079
01:21:06,755 --> 01:21:09,010
Today only this officer is working for us.
1080
01:21:09,090 --> 01:21:11,450
We'll soon have the law
and order under our control.
1081
01:21:11,530 --> 01:21:14,416
We don't care for such threats.
1082
01:21:15,057 --> 01:21:17,981
The court may spare you
but I've uploaded this video...
1083
01:21:18,275 --> 01:21:21,085
...on every social site
and they've become viral.
1084
01:21:21,221 --> 01:21:23,518
I've shattered their
trust on your product.
1085
01:21:23,657 --> 01:21:25,995
Many such videos become viral on internet.
1086
01:21:26,861 --> 01:21:29,414
People watch those videos
and even forward them.
1087
01:21:29,559 --> 01:21:30,770
But they don't follow them.
1088
01:21:30,850 --> 01:21:35,377
You know about my products,
you might seal my factories.
1089
01:21:35,763 --> 01:21:38,755
But, I'll start a new
company in the same premises.
1090
01:21:38,911 --> 01:21:41,593
I'll change the logo,
I'll change the packaging.
1091
01:21:41,673 --> 01:21:43,347
I'll change the colour of the product.
1092
01:21:43,427 --> 01:21:45,051
I'll make different advertisements for it.
1093
01:21:45,131 --> 01:21:47,351
People will buy my products.
1094
01:21:47,558 --> 01:21:51,537
The adulterated product
will remain in the market.
1095
01:21:51,970 --> 01:21:55,040
We'll advertise that
we make organic products.
1096
01:21:55,120 --> 01:21:57,781
People will pay extra for it. Got it?
1097
01:21:57,861 --> 01:21:59,285
I won't let it happen.
1098
01:21:59,365 --> 01:22:03,013
As long as people are slave
to their taste buds we'll profit.
1099
01:22:03,093 --> 01:22:04,301
This is crime.
1100
01:22:04,381 --> 01:22:06,809
You're adding poison
to food to fill your coffers.
1101
01:22:06,889 --> 01:22:09,101
You should be punished for this crime.
1102
01:22:09,517 --> 01:22:11,125
Do you know what crime is?
1103
01:22:11,341 --> 01:22:14,351
There was a time when people caught
rats from fields and roasted them.
1104
01:22:14,835 --> 01:22:18,432
People eat chicken 65,
chicken tikka, chicken burger now.
1105
01:22:18,512 --> 01:22:20,067
They eat whatever they want to.
1106
01:22:20,413 --> 01:22:26,545
The people who used to eat fries
on festivals, eat spicy food now.
1107
01:22:26,848 --> 01:22:30,869
Earlier people used to enjoy their
cup of tea the first thing in the morning.
1108
01:22:31,147 --> 01:22:34,130
Now they drink different
variety of protein shakes.
1109
01:22:34,210 --> 01:22:37,910
They add it to the milk
I manufacture and gulp it down.
1110
01:22:37,990 --> 01:22:39,086
There's a change now.
1111
01:22:39,166 --> 01:22:41,975
Earlier only rich people and
their children could afford milk.
1112
01:22:42,055 --> 01:22:46,825
But today even a beggar can
buy milk for ten rupees and have it.
1113
01:22:46,905 --> 01:22:50,034
Adulteration is the only solution
to serve the needs of the society.
1114
01:22:50,397 --> 01:22:52,914
The population of India is 130 crores.
1115
01:22:52,994 --> 01:22:54,938
Is it possible to supply
healthy food to everybody?
1116
01:22:55,018 --> 01:22:57,861
The people who starved till
yesterday get enough food now.
1117
01:22:57,941 --> 01:23:01,467
It's not possible for everybody
to eat good food and survive long.
1118
01:23:01,547 --> 01:23:05,194
Let them eat what they prefer
and let them die happily at a young age.
1119
01:23:05,274 --> 01:23:06,440
What's your problem?
1120
01:23:06,683 --> 01:23:08,516
I'll shut down your illegal businesses.
1121
01:23:09,052 --> 01:23:11,612
I'll arouse people and make them
stand against adulteration.
1122
01:23:11,692 --> 01:23:15,357
Shut up! If we spare you today several
others like you will come up in future.
1123
01:23:15,437 --> 01:23:16,792
The numbers will keep multiplying.
1124
01:23:16,872 --> 01:23:21,047
Several tea stall owners and
department store owners are...
1125
01:23:21,127 --> 01:23:22,759
...waiting for us to kill you.
1126
01:23:22,839 --> 01:23:24,333
Hey! Bring him out.
We'll deal with him.
1127
01:23:24,413 --> 01:23:26,357
Leave him to us.
We'll deal with him.
1128
01:23:26,437 --> 01:23:28,338
Bring him out.
1129
01:23:28,418 --> 01:23:30,086
Did you hear them?
1130
01:23:30,166 --> 01:23:32,758
We'll smother your truth and your voice.
1131
01:23:33,208 --> 01:23:35,180
Don't waste time talking, kill him.
1132
01:24:14,419 --> 01:24:15,664
Hey you!
1133
01:25:36,211 --> 01:25:38,710
Bring him out.
We won't spare him.
1134
01:25:39,808 --> 01:25:40,898
What happened?
1135
01:25:40,978 --> 01:25:42,627
Bring him out.
We won't spare him.
1136
01:25:43,077 --> 01:25:45,213
We won't spare him.
1137
01:26:08,902 --> 01:26:10,346
We won't spare him.
1138
01:26:12,923 --> 01:26:14,298
C'mon sit quickly.
1139
01:26:22,012 --> 01:26:23,413
Where is he?
1140
01:26:23,493 --> 01:26:25,549
Catch him quickly.
- Start the car quickly.
1141
01:26:36,420 --> 01:26:38,409
Why are you adding to your enemies?
1142
01:26:39,318 --> 01:26:41,947
Is it wrong to stop people
from adding poison to food?
1143
01:26:42,027 --> 01:26:44,731
Yes. It is wrong because
everybody knows about it.
1144
01:26:44,811 --> 01:26:46,295
People know that they eat poison.
1145
01:26:46,375 --> 01:26:50,170
It's the same person who provides
poison and then gives treatment.
1146
01:26:50,250 --> 01:26:52,134
Then why does nobody raise their voice?
1147
01:26:52,461 --> 01:26:54,390
That's because everybody
values their life.
1148
01:26:54,470 --> 01:26:56,871
Hundred people had come today.
Tomorrow four hundred will come.
1149
01:26:56,951 --> 01:26:59,042
Will you beat up all of them?
- Yes, I will
1150
01:26:59,553 --> 01:27:01,767
Listen to me. They were following us.
1151
01:27:01,847 --> 01:27:04,024
They might be standing
with weapons in the next station.
1152
01:27:04,104 --> 01:27:05,435
How will you escape from them?
1153
01:27:07,242 --> 01:27:08,487
Stop being stubborn.
1154
01:27:09,560 --> 01:27:11,852
Give me an example of a place
where there's no adulteration...
1155
01:27:12,198 --> 01:27:13,192
...and I'll give up everything.
1156
01:27:13,272 --> 01:27:15,285
There's no such place in this world.
1157
01:27:15,683 --> 01:27:18,623
Brother, you need few
people for a good deed.
1158
01:27:18,703 --> 01:27:21,114
I've made the attempt
to gather those people.
1159
01:27:21,194 --> 01:27:22,688
The rest will never show up.
1160
01:27:22,768 --> 01:27:24,876
You'll be the first and
last person in this fight.
1161
01:27:24,956 --> 01:27:27,350
I always wished that every
person get good food to eat.
1162
01:27:27,430 --> 01:27:29,953
It's my wish, my dream, my desire.
- Your dream will never come true.
1163
01:27:30,033 --> 01:27:32,790
Please listen to me, brother.
You're going to get married.
1164
01:27:33,301 --> 01:27:35,402
Live happily with Jyothi.
1165
01:27:35,645 --> 01:27:37,790
Are you trying to make me weak
by reminding me of my love?
1166
01:27:38,620 --> 01:27:44,329
I love my duty more than the girl.
1167
01:27:44,796 --> 01:27:46,742
Brother, please listen to me.
1168
01:27:47,156 --> 01:27:49,561
There's only bloodshed in this path.
Please give in.
1169
01:27:49,993 --> 01:27:51,800
Or all of us will have to sacrifice
our lives.
1170
01:27:58,496 --> 01:27:59,983
You've also turned out to be traitor.
1171
01:28:00,063 --> 01:28:01,375
Listen to me.
1172
01:28:01,671 --> 01:28:03,098
You have to die.
1173
01:28:03,364 --> 01:28:08,372
If I don't kill you
then they'll kill my family.
1174
01:28:09,843 --> 01:28:12,048
I died the moment you took out
the knife to stab me.
1175
01:28:13,657 --> 01:28:15,750
You were the guardian
of an orphan like me.
1176
01:28:22,462 --> 01:28:24,658
Even people close to me want me to die.
1177
01:28:26,863 --> 01:28:29,942
I couldn't stand any kind of adulteration
when I was alive...
1178
01:28:30,022 --> 01:28:32,381
โฆhow can I expect
adulteration in my death?
1179
01:28:35,831 --> 01:28:37,405
Remember one thing.
1180
01:28:38,477 --> 01:28:41,115
My life and death is not in their hands...
1181
01:28:42,404 --> 01:28:45,067
...but I'm destined to kill them.
1182
01:29:04,392 --> 01:29:09,443
I may or may not be alive
but my dream will always be alive.
1183
01:29:21,612 --> 01:29:22,572
Hello.
1184
01:29:24,683 --> 01:29:25,704
Where?
1185
01:29:27,355 --> 01:29:28,488
Okay, I'll check.
1186
01:29:28,981 --> 01:29:31,265
Turn the car around.
- Okay, brother.
1187
01:29:36,350 --> 01:29:37,284
Stop!
1188
01:29:44,116 --> 01:29:46,235
Go and check if he's dead or alive.
1189
01:29:55,220 --> 01:29:56,976
Pour fuel on him and set his body on fire.
1190
01:29:57,056 --> 01:29:58,706
After that you can throw him in the sea.
1191
01:30:21,988 --> 01:30:25,966
I sacrificed my life to fulfill my dream.
1192
01:30:27,997 --> 01:30:31,353
The three devils who turned
food into poison to earn profits...
1193
01:30:31,433 --> 01:30:34,761
...was punished by me with your help.
1194
01:31:31,677 --> 01:31:33,355
Please let me go.
1195
01:31:37,955 --> 01:31:39,045
No... no...
1196
01:31:39,874 --> 01:31:41,708
Open the door.
1197
01:32:17,120 --> 01:32:21,202
Now you tell me if
I've done right or wrong.
1198
01:32:21,565 --> 01:32:24,264
Wrong. You've committed sins.
1199
01:32:24,344 --> 01:32:26,097
How can you kill somebody?
1200
01:32:26,177 --> 01:32:28,458
Law will punish them.
1201
01:32:28,538 --> 01:32:30,629
Law can't even touch them, Jyoti.
1202
01:32:30,709 --> 01:32:32,809
Then why are you using me?
1203
01:32:33,510 --> 01:32:36,399
I consider it a sin to
kill even an insect, Jagan.
1204
01:32:36,479 --> 01:32:38,292
That's why I chose your body.
1205
01:32:39,070 --> 01:32:41,665
You're like me and I'm like you.
1206
01:32:41,745 --> 01:32:43,524
Your heart is pure like my heart.
1207
01:32:43,922 --> 01:32:47,304
You can give justifications but you
can't turn your sins into good deeds.
1208
01:32:47,384 --> 01:32:50,364
What do you want?
- Go away from me.
1209
01:32:50,761 --> 01:32:52,111
That's impossible.
1210
01:32:52,300 --> 01:32:54,082
I've to kill two more devils.
1211
01:32:54,162 --> 01:32:57,524
Do anything you want to but
don't involve me in anybody's murder.
1212
01:32:57,982 --> 01:33:00,922
I'm ashamed to think that
I loved a person like you.
1213
01:33:01,666 --> 01:33:03,794
Don't think of coming close to me.
1214
01:33:04,036 --> 01:33:08,577
If you force me to kill
anybody I'll kill myself.
1215
01:33:08,999 --> 01:33:10,659
I swear on my mother.
1216
01:33:10,739 --> 01:33:12,804
Don't take such a serious vow, Jyothi.
1217
01:33:12,884 --> 01:33:14,897
The people who have
made food poisonous will...
1218
01:33:14,977 --> 01:33:16,826
...turn medicines into poison in future.
1219
01:33:17,449 --> 01:33:19,083
We can't spare the rogues.
1220
01:33:19,714 --> 01:33:22,335
And they'll make your life difficult
if I'm not with you.
1221
01:33:24,393 --> 01:33:27,766
Listen to me, Jyothi.
Don't leave me and go.
1222
01:33:50,470 --> 01:33:52,278
If you've the courage then come before me.
1223
01:33:52,798 --> 01:33:54,995
Do you want to know who I am?
1224
01:33:55,289 --> 01:33:57,624
I'm food safety officer Jagan.
1225
01:34:02,121 --> 01:34:03,462
Calm down. Calm down.
1226
01:34:04,119 --> 01:34:07,708
If he was a human then we would've
killed him and sent him to hell.
1227
01:34:08,253 --> 01:34:09,724
But, it's a spirit.
1228
01:34:09,804 --> 01:34:12,760
We've to handle him in a different way
and I know what we should do.
1229
01:34:26,399 --> 01:34:28,284
Sandhya, hasn't Jyothi
miss come to school today?
1230
01:34:28,364 --> 01:34:30,845
I think she's on leave.
1231
01:34:31,061 --> 01:34:32,306
I'll get one egg less today.
1232
01:34:32,386 --> 01:34:34,494
Auntie, you forgot to give me egg.
1233
01:34:34,574 --> 01:34:35,645
Take it.
1234
01:34:49,131 --> 01:34:50,359
Look what's happening.
1235
01:34:51,059 --> 01:34:52,581
The world has changed so much.
1236
01:34:54,345 --> 01:34:56,446
It's difficult to understand
the young generation.
1237
01:34:57,528 --> 01:34:59,741
Take the case of Jagan.
1238
01:34:59,821 --> 01:35:02,336
When he came to our house
he pretended to be a gentleman.
1239
01:35:02,416 --> 01:35:04,021
Decent and well-mannered.
1240
01:35:04,532 --> 01:35:07,991
When I enquired about him
he turned out to be a liar and cheater.
1241
01:35:08,216 --> 01:35:11,589
That day he said that he wouldn't
look at anybody except you.
1242
01:35:11,787 --> 01:35:12,981
Look at him now.
1243
01:35:13,257 --> 01:35:15,809
He has got a job in a foreign country.
1244
01:35:15,889 --> 01:35:17,676
He preferred his career to you.
1245
01:35:17,756 --> 01:35:19,388
I expected him to answer my call.
1246
01:35:19,468 --> 01:35:21,999
I expected him to come back,
marry you and take you with him.
1247
01:35:22,079 --> 01:35:23,547
I was absolutely wrong.
1248
01:35:25,217 --> 01:35:27,855
How can he answer you
as he's no longer alive?
1249
01:35:29,663 --> 01:35:30,173
Daughter...
1250
01:35:30,253 --> 01:35:33,823
I found out about
Jagan's death before you.
1251
01:35:38,545 --> 01:35:39,228
Hello.
1252
01:35:39,308 --> 01:35:42,307
Madam, please come here quickly.
I'm totally confused.
1253
01:35:42,387 --> 01:35:45,585
All the children had to
be admitted in the hospital.
1254
01:35:47,590 --> 01:35:49,830
The doctors haven't said anything yet.
1255
01:35:54,093 --> 01:35:57,510
The children started frothing from
the mouth and they lost consciousness.
1256
01:35:58,409 --> 01:36:00,355
Oh God! What happened to you, my child?
1257
01:36:00,435 --> 01:36:01,747
Call the ambulance.
1258
01:36:03,771 --> 01:36:05,449
Take all of them to the hospital.
1259
01:36:06,765 --> 01:36:08,097
C'mon hurry up.
1260
01:36:11,374 --> 01:36:13,286
The students of the government school...
1261
01:36:13,366 --> 01:36:15,439
...lost their consciousness
after having food.
1262
01:36:15,519 --> 01:36:17,161
The children who're fighting
for their lives have been...
1263
01:36:17,241 --> 01:36:18,441
...admitted in the nearby hospital.
1264
01:36:18,521 --> 01:36:21,131
A team of doctors are treating
them in the emergency ward.
1265
01:36:21,211 --> 01:36:23,821
According to the doctors
all the children are serious.
1266
01:36:30,647 --> 01:36:33,181
Look what has happened, madam.
1267
01:36:35,387 --> 01:36:37,384
Son, please try to breathe.
1268
01:36:40,040 --> 01:36:41,778
Doctor, please check him.
1269
01:36:41,858 --> 01:36:43,161
Will he get well?
1270
01:36:43,386 --> 01:36:44,199
Son...
1271
01:36:44,432 --> 01:36:46,127
Doctor, look what has happened to him.
1272
01:36:48,056 --> 01:36:49,129
Doctor!
1273
01:36:50,625 --> 01:36:52,173
He has stopped breathing, doctor.
1274
01:36:52,253 --> 01:36:53,679
What has happened to him?
1275
01:36:53,759 --> 01:36:54,828
My child!
1276
01:36:55,789 --> 01:36:58,107
What has happened to my child.
1277
01:36:58,187 --> 01:36:59,784
Doctor. Madam.
1278
01:37:00,641 --> 01:37:03,382
I'll study hard and become
a big doctor, teacher.
1279
01:37:03,462 --> 01:37:07,318
And that's how I'll be able
to treat handicap children like myself.
1280
01:37:12,906 --> 01:37:15,933
I'll earn a lot after
I finish my education.
1281
01:37:16,013 --> 01:37:18,086
That's how I'll be able to feed others.
1282
01:37:18,744 --> 01:37:20,949
They've killed my daughter.
1283
01:37:22,428 --> 01:37:23,630
Oh God!
1284
01:37:25,109 --> 01:37:26,839
What has happened?
1285
01:37:27,064 --> 01:37:29,555
They've killed my child.
1286
01:37:30,022 --> 01:37:32,522
They've killed my daughter.
1287
01:37:33,637 --> 01:37:36,448
I'll study hard and
become a teacher like you.
1288
01:37:39,830 --> 01:37:41,560
Greetings. Today's breaking news.
1289
01:37:41,640 --> 01:37:43,955
Ten students of Tilaknagar
Government higher secondary school...
1290
01:37:44,035 --> 01:37:45,728
...suddenly lost consciousness.
1291
01:37:45,808 --> 01:37:47,163
Five students have died.
1292
01:37:47,243 --> 01:37:50,752
The reason behind their death is the
adulterated ice-creams sold outside school.
1293
01:37:50,832 --> 01:37:53,528
The health minister has conveyed
his condolences on this incident.
1294
01:37:53,608 --> 01:37:55,475
He has promised to punish the culprits.
1295
01:37:55,555 --> 01:37:57,101
I'm very sad to hear about this incident.
1296
01:37:57,308 --> 01:37:59,315
The safety and the security
within the school is strict.
1297
01:37:59,395 --> 01:38:01,961
But, the children go out
and have ice-creams and other stuff.
1298
01:38:02,041 --> 01:38:03,292
This mishap has happened because of this.
1299
01:38:03,372 --> 01:38:06,691
The deceased children's family
will get 5 lacs and the children...
1300
01:38:06,771 --> 01:38:08,533
...who have undergone
surgery will get 1 lac each.
1301
01:38:09,709 --> 01:38:13,540
Madam, did you see how they
blamed others for their mistake?
1302
01:38:14,180 --> 01:38:17,976
They didn't lose consciousness after
eating the ice-cream sold outside.
1303
01:38:18,314 --> 01:38:21,549
They fainted after eating the eggs
that were cooked under lunch scheme.
1304
01:38:23,296 --> 01:38:26,271
The children who ate eggs fainted.
1305
01:38:26,763 --> 01:38:29,107
The children who didn't eat eggs are fine.
1306
01:38:31,010 --> 01:38:33,579
The doctors are lying, madam.
1307
01:38:33,804 --> 01:38:35,699
They've changed the case.
1308
01:38:40,065 --> 01:38:42,833
Batuknath's father, come here.
Come in front and sign.
1309
01:38:43,343 --> 01:38:46,162
Stop! Nobody will take
the body of their child.
1310
01:38:46,242 --> 01:38:48,618
None of the children died
because of having ice-cream.
1311
01:38:48,964 --> 01:38:51,308
They died after having lunch at school.
1312
01:38:51,481 --> 01:38:53,531
We must fight till
the truth is brought out.
1313
01:38:53,611 --> 01:38:56,773
Madam, have the poor
people ever got justice?
1314
01:38:56,853 --> 01:38:59,653
Will our children come
back if we fight for truth?
1315
01:38:59,733 --> 01:39:01,505
What are you saying?
1316
01:39:01,799 --> 01:39:03,545
Who'll raise these questions if you don't?
1317
01:39:03,625 --> 01:39:04,938
Should we spare the
murderers of the children?
1318
01:39:05,018 --> 01:39:07,048
You're asking us to raise questions.
1319
01:39:07,128 --> 01:39:11,294
But, we'll get 5 lacs to keep quiet.
1320
01:39:12,108 --> 01:39:15,533
My daughter has improved
my financial condition.
1321
01:39:15,613 --> 01:39:18,246
When a disabled child was
born to me I thought that...
1322
01:39:18,326 --> 01:39:19,960
...I was doomed.
1323
01:39:20,040 --> 01:39:22,606
But, today he sacrificed his life.
1324
01:39:22,686 --> 01:39:29,688
I've no other option but to
sign the papers and take the money.
1325
01:39:30,184 --> 01:39:31,187
Son...
1326
01:39:31,714 --> 01:39:34,707
Look what has happened.
1327
01:39:35,469 --> 01:39:36,913
My child...
1328
01:39:40,095 --> 01:39:41,669
My child.
1329
01:39:43,668 --> 01:39:45,146
What is happening here, sir?
1330
01:39:45,414 --> 01:39:46,988
The reason behind this
mishap is adulteration.
1331
01:39:47,068 --> 01:39:49,298
How can ordinary people
like us stand up against this?
1332
01:39:49,378 --> 01:39:51,165
We're helpless, Jyothi.
1333
01:39:51,245 --> 01:39:52,955
Sir, are you also giving up?
1334
01:39:53,197 --> 01:39:56,492
Our work is to educate the children.
1335
01:39:56,666 --> 01:39:58,612
We can't punish the murderers.
1336
01:39:58,811 --> 01:40:00,135
We can never do that.
1337
01:40:02,694 --> 01:40:03,914
Am I the doctor or are you the doctors?
1338
01:40:03,994 --> 01:40:07,209
Do you think you can blame anybody
just because you've few degree?
1339
01:40:07,289 --> 01:40:10,045
I've an MBBS degree and
you're a primary school teacher.
1340
01:40:10,125 --> 01:40:12,812
I know what I am doing better than you.
1341
01:40:12,892 --> 01:40:14,975
What's your problem when
their families have accepted it?
1342
01:40:15,055 --> 01:40:17,259
Go and meet the people outside
instead of giving me lecture.
1343
01:40:17,339 --> 01:40:19,499
I know whom to meet and what to do.
1344
01:42:22,448 --> 01:42:23,287
Did you see that?
1345
01:42:23,367 --> 01:42:26,158
Now I feel relaxed.
1346
01:42:27,326 --> 01:42:29,081
Get rid of him forever.
1347
01:42:35,964 --> 01:42:37,971
You've got rid of the
obstacle in your path.
1348
01:42:38,051 --> 01:42:40,488
The spirit won't trouble you anymore.
1349
01:42:40,721 --> 01:42:44,207
But, don't rejoice now.
1350
01:42:44,287 --> 01:42:47,761
It's easy to get rid of a bad spirit.
1351
01:42:47,841 --> 01:42:52,154
But, it takes time to
get rid of a good spirit.
1352
01:42:52,854 --> 01:43:02,767
I'll be able to control
it fully only after sunset.
1353
01:43:02,847 --> 01:43:09,307
If you want to get rid
of this spirit forever...
1354
01:43:09,956 --> 01:43:19,389
...then you must to kill the body
it possess to take revenge.
1355
01:43:20,294 --> 01:43:25,686
Burn her and throw away
her ashes in the dirty drain.
1356
01:43:25,766 --> 01:43:31,049
You made the biggest mistake by throwing
the ashes of Jagan's body in the sea.
1357
01:43:31,341 --> 01:43:36,520
The spirit has become purer
and stronger because of it...
1358
01:43:36,600 --> 01:43:39,081
...and it has come back to take revenge.
1359
01:43:39,161 --> 01:43:40,628
Bring that girl.
1360
01:43:40,708 --> 01:43:45,363
Burn her and throw her
ashes in the dirty drain.
1361
01:43:56,474 --> 01:43:59,555
I told you that this is not possible.
Then why are you following?
1362
01:43:59,635 --> 01:44:02,129
This lab report has evidence
that the eggs were adulterated.
1363
01:44:02,209 --> 01:44:03,286
This is nonsense.
1364
01:44:03,366 --> 01:44:06,367
The doctor has certified that
the deaths were caused due to ice-cream.
1365
01:44:06,447 --> 01:44:10,107
The police has filed an FIR
and arrested the ice-cream seller.
1366
01:44:10,187 --> 01:44:12,432
The health minister has
also issued his statement.
1367
01:44:12,512 --> 01:44:14,854
This report can't change anything.
1368
01:44:14,934 --> 01:44:17,362
You want me to fight
the case but on what basis.
1369
01:44:17,442 --> 01:44:19,459
Even if I fight the case,
there is no chance that I'll win.
1370
01:44:19,632 --> 01:44:22,249
Don't you feel pity for those kids.
1371
01:44:22,648 --> 01:44:24,897
Don't you think that the
children should get justice.
1372
01:44:25,124 --> 01:44:27,546
I know that the children won't
come back to life if we fight the case.
1373
01:44:27,626 --> 01:44:31,027
But, shouldn't the world
know the truth behind their death?
1374
01:44:31,107 --> 01:44:33,978
What do you want?
To bring out the truth. Right?
1375
01:44:34,058 --> 01:44:35,535
Give me the report.
1376
01:44:38,605 --> 01:44:41,243
This is the outcome
of truth in this world.
1377
01:44:44,961 --> 01:44:50,107
What are you doing? Come on.
Get in the car. Get in. Come on.
1378
01:45:22,159 --> 01:45:24,008
Hey girl, why are you inviting trouble?
1379
01:45:24,088 --> 01:45:25,673
Your lover is dead.
1380
01:45:25,933 --> 01:45:28,733
Why don't you sit at
home and lament his death?
1381
01:45:28,813 --> 01:45:32,441
Teacher have a good heart.
Why are you troubling us?
1382
01:45:33,121 --> 01:45:34,375
Please let me go.
1383
01:45:34,455 --> 01:45:36,743
You want us to let you
go so that he can come back...
1384
01:45:36,823 --> 01:45:39,252
...and create ruckus.
1385
01:45:39,576 --> 01:45:42,959
Both of you've made
our life hell. Come on.
1386
01:45:54,255 --> 01:45:55,715
Jagan...
1387
01:45:57,704 --> 01:45:59,748
You were right.
1388
01:46:01,024 --> 01:46:04,213
I was wrong. Yes, I was wrong.
1389
01:46:06,462 --> 01:46:08,310
Where are you, Jagan?
1390
01:46:09,737 --> 01:46:11,348
Come back.
1391
01:46:13,186 --> 01:46:15,618
Pour fuel on her.
1392
01:46:54,980 --> 01:46:56,191
Stop!
1393
01:47:04,189 --> 01:47:07,140
You always dreamt that everybody
get pure and healthy food, right?
1394
01:47:07,865 --> 01:47:11,735
Five innocent children
died because of them.
1395
01:47:12,710 --> 01:47:16,093
Please don't let them
play with anybody else's life.
1396
01:47:16,591 --> 01:47:18,753
Kill all of them.
1397
01:47:23,271 --> 01:47:24,914
Kill them.
1398
01:47:30,280 --> 01:47:31,697
Set her on fire.
1399
01:48:06,882 --> 01:48:08,742
Oh no! What's happening?
1400
01:48:09,230 --> 01:48:12,020
What's happening?
- Douse the fire.
1401
01:48:12,100 --> 01:48:15,133
C'mon douse the fire.
- Extinguish the fire.
1402
01:48:23,403 --> 01:48:26,051
How many times will you burn me?
1403
01:48:52,376 --> 01:48:53,998
How did he come back?
1404
01:49:14,322 --> 01:49:15,781
Run from here.
1405
01:49:24,333 --> 01:49:25,544
Run!
1406
01:49:34,992 --> 01:49:37,392
Oh God! Save me from this spirit.
1407
01:49:37,472 --> 01:49:40,787
I think the spirit will
relax only after he kills me.
1408
01:49:48,105 --> 01:49:49,262
Run!
1409
01:49:50,505 --> 01:49:51,910
He'll kill us.
1410
01:50:56,676 --> 01:50:59,855
You can do anything but you can't
kill the person who's already dead.
1411
01:51:26,623 --> 01:51:28,904
Vicky! Come on.
1412
01:51:28,984 --> 01:51:30,282
Help!
1413
01:51:34,487 --> 01:51:35,828
No!
1414
01:51:39,482 --> 01:51:41,828
Help! Help!
1415
01:51:47,254 --> 01:51:48,595
Vicky!
1416
01:51:48,675 --> 01:51:50,011
Help me.
1417
01:52:12,560 --> 01:52:14,582
Help me.
1418
01:52:14,874 --> 01:52:16,993
Help! Help! Please.
1419
01:52:17,285 --> 01:52:18,009
Help!
1420
01:52:18,089 --> 01:52:19,296
Please spare me.
1421
01:52:21,360 --> 01:52:23,468
Please... I don't want to die.
1422
01:52:24,540 --> 01:52:27,232
You'll die. You'll definitely die.
1423
01:52:28,086 --> 01:52:31,535
The person who poisons food
should get a painful death.
1424
01:52:31,615 --> 01:52:33,686
Please leave me. Let me go.
1425
01:52:35,243 --> 01:52:36,843
I won't spare you.
1426
01:52:37,491 --> 01:52:42,086
You're the devil who can poison
mother's milk for money.
1427
01:52:43,481 --> 01:52:45,124
Please save me.
1428
01:52:46,691 --> 01:52:50,486
A warning against cancer is given
on a pack of cigarettes.
1429
01:52:50,961 --> 01:52:54,853
Even a bottle of alcohol comes with a
warning that it affects health adversely.
1430
01:52:57,189 --> 01:53:02,745
If such warning is not written on
rice, grains, lentils, baby food, milk...
1431
01:53:04,010 --> 01:53:08,215
...then I'll kill you.
1432
01:53:08,982 --> 01:53:10,868
You don't have the right to live.
1433
01:53:10,948 --> 01:53:12,295
Help!
1434
01:53:25,170 --> 01:53:26,121
Leave me.
1435
01:53:26,201 --> 01:53:30,770
I'll take birth again and again
to kill sinners like you.
1436
01:53:39,299 --> 01:53:44,066
Wherever you go
you'll find me with you.
1437
01:53:45,959 --> 01:53:48,889
I'll walk beside you forever.
1438
01:53:51,084 --> 01:53:54,143
Nobody can separate us now.
1439
01:53:56,219 --> 01:53:57,398
Shot okay.
1440
01:53:59,257 --> 01:54:00,424
Thank you.
105018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.