All language subtitles for Artificial.City.E17.220202.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:11,041 (Artificial City) 2 00:00:12,359 --> 00:00:15,858 (All people, places, organizations, and incidents appearing in this series are entirely fictional.) 3 00:00:18,365 --> 00:00:19,873 (Episode 17) 4 00:00:19,952 --> 00:00:21,389 That day seven years ago… 5 00:00:23,253 --> 00:00:26,245 You already knew about everything 6 00:00:28,167 --> 00:00:30,143 that happened that day, didn't you? 7 00:00:31,167 --> 00:00:35,354 So, what are you going to do about it? 8 00:00:38,584 --> 00:00:40,357 I'll take some time to think about it. 9 00:00:41,420 --> 00:00:44,451 About how you people have wronged us 10 00:00:45,810 --> 00:00:48,217 and how to make you pay. 11 00:00:48,641 --> 00:00:50,129 And… 12 00:00:51,109 --> 00:00:52,798 you'd better be ready for that. 13 00:00:55,451 --> 00:00:57,983 "You people" and "us"… 14 00:00:59,749 --> 00:01:00,663 Us? 15 00:01:03,250 --> 00:01:08,247 Since when are you and Kim Yi-seol "us"? 16 00:01:12,487 --> 00:01:13,853 Come back to your senses. 17 00:01:15,641 --> 00:01:18,758 Have you forgotten the goal you've been striving for all this time? 18 00:01:31,249 --> 00:01:35,374 Will you be so daring to choose to side against me? 19 00:01:38,666 --> 00:01:43,716 What do you think you could do in opposition to me? 20 00:01:46,174 --> 00:01:47,877 If I can't have it all, 21 00:01:49,481 --> 00:01:51,424 I'll ruin it all. 22 00:01:54,918 --> 00:01:56,160 You'll see. 23 00:01:57,161 --> 00:01:59,262 I will ruin everything completely. 24 00:03:27,520 --> 00:03:30,356 [NOTICE, CLOSED AFTER 10 PM, THE ENTRANCE BY THE PARKING LOT IS OPEN.] 25 00:05:04,359 --> 00:05:08,515 (Artificial City) 26 00:05:13,719 --> 00:05:15,695 No! No! 27 00:05:17,773 --> 00:05:19,867 That wasn't Yi-seol, was it? 28 00:05:20,180 --> 00:05:22,100 I have to go and check. I didn't see-- 29 00:05:22,233 --> 00:05:24,452 That was Yi-seol! 30 00:05:25,062 --> 00:05:26,381 It was Yi-seol! 31 00:05:27,335 --> 00:05:30,439 Your husband contacted her to come and meet him. 32 00:05:30,548 --> 00:05:32,530 I was worried and followed her. 33 00:05:34,882 --> 00:05:38,962 Mrs. Yun. You have to go. You have to run away! 34 00:05:39,830 --> 00:05:43,486 They killed Yeong-ju, and now Yi-seol… 35 00:05:45,859 --> 00:05:49,883 Mrs. Yun. You have to pretend you know nothing and run away. 36 00:05:49,961 --> 00:05:51,023 Quick! 37 00:05:54,610 --> 00:05:59,071 If that person is indeed Yi-seol, 38 00:06:01,564 --> 00:06:05,931 I cannot leave her like that. 39 00:06:09,603 --> 00:06:11,291 I never will. 40 00:06:31,529 --> 00:06:36,472 I heard a crashing sound, and when I came, she was already dead. 41 00:06:37,316 --> 00:06:40,879 - Where were you when this happened? - I was just out doing… 42 00:06:41,301 --> 00:06:42,074 Okay. 43 00:06:43,520 --> 00:06:45,997 - She doesn't have an ID. - What about her phone? 44 00:06:47,145 --> 00:06:48,587 - You still haven't found it? - No. 45 00:06:49,520 --> 00:06:51,762 We might need a fingerprint scan for identification. 46 00:06:53,766 --> 00:06:54,827 Her name's Kim Yi-seol. 47 00:06:56,258 --> 00:06:58,055 Oh! Mrs. Yun! 48 00:06:58,954 --> 00:07:01,033 She texted me to meet her here. 49 00:07:02,360 --> 00:07:03,676 How do you know her? 50 00:07:09,176 --> 00:07:13,183 Could you spare some time to talk with us? 51 00:07:40,072 --> 00:07:42,374 Did you just say I raped you? 52 00:07:49,977 --> 00:07:53,703 You drank all the drinks I offered, with a smile on, too. 53 00:07:53,798 --> 00:07:57,461 Even when you were drunk, you were still so eager to talk to me. 54 00:07:57,548 --> 00:07:59,274 I thought you also wanted to have fun. 55 00:08:00,157 --> 00:08:01,165 You call that a rape? 56 00:08:03,644 --> 00:08:05,097 I had to make a good impression. 57 00:08:06,988 --> 00:08:09,238 I was about to get evicted from my apartment. 58 00:08:10,769 --> 00:08:13,272 And I needed help from someone with power. 59 00:08:15,016 --> 00:08:19,311 But I never gave you permission to do anything like that. 60 00:08:25,477 --> 00:08:26,883 Okay. Fine. 61 00:08:27,844 --> 00:08:31,680 So, there was a slight misunderstanding between us back then. 62 00:08:31,766 --> 00:08:33,711 That doesn't make me a rapist. 63 00:08:33,797 --> 00:08:35,938 And that was seven years ago! 64 00:08:36,929 --> 00:08:40,606 I didn't even remember any of that until you just told me. 65 00:08:40,637 --> 00:08:43,535 The trauma of that day has haunted me until this very moment. 66 00:08:43,707 --> 00:08:44,738 Don't blame me for that. 67 00:08:46,609 --> 00:08:49,592 That was your lapse of judgment. It wasn't my fault. 68 00:08:51,445 --> 00:08:52,367 You're right. 69 00:08:53,679 --> 00:08:54,646 It was a lapse of judgment. 70 00:08:59,790 --> 00:09:00,915 That day… 71 00:09:02,462 --> 00:09:09,110 I should have stood up against you right when it happened. 72 00:09:10,529 --> 00:09:11,478 Had I done that… 73 00:09:13,782 --> 00:09:15,032 my child 74 00:09:16,860 --> 00:09:20,470 wouldn't be living with you right now. 75 00:09:29,108 --> 00:09:30,240 What did you just say? 76 00:09:32,463 --> 00:09:34,830 Your child is living with me? 77 00:09:38,346 --> 00:09:40,066 I'm surprised you didn't know about that. 78 00:09:42,966 --> 00:09:46,265 Tell me! What are you even talking about? 79 00:09:50,544 --> 00:09:51,544 I… 80 00:09:52,848 --> 00:09:54,039 gave birth to Hyeon-wu. 81 00:09:55,668 --> 00:09:57,746 Mrs. Yun adopted him, not knowing. 82 00:09:58,481 --> 00:10:00,612 And Chairwoman Seo Han-suk was behind it. 83 00:10:09,942 --> 00:10:14,459 Now, it's time for us all to each pay 84 00:10:15,113 --> 00:10:16,653 for the wrongs we did. 85 00:10:20,569 --> 00:10:21,533 Look. 86 00:10:22,913 --> 00:10:24,858 What makes you think I'll buy that? 87 00:10:26,498 --> 00:10:27,473 It is true. 88 00:10:31,147 --> 00:10:32,811 How dare you? 89 00:10:33,857 --> 00:10:35,047 Why are you doing this? 90 00:10:35,474 --> 00:10:37,816 Who is it? Tell me who it is! 91 00:10:38,154 --> 00:10:40,419 Who put you up to this? 92 00:10:45,272 --> 00:10:46,225 Tell me! 93 00:10:48,545 --> 00:10:50,662 Who put you up to this? 94 00:10:50,779 --> 00:10:54,006 Who told you to threaten me like this? 95 00:10:54,099 --> 00:10:55,067 Tell me right now! 96 00:10:55,736 --> 00:10:56,868 Tell me right now! 97 00:11:19,938 --> 00:11:23,102 I hope nobody saw you then. 98 00:11:29,676 --> 00:11:35,191 So, Kim Yi-seol texted that she wanted to meet up? 99 00:11:47,786 --> 00:11:50,522 [KIM YI-SEOL, COME MEET ME AT THE OFFICE FROM BEFORE.] 100 00:11:51,869 --> 00:11:53,484 I heard she had quit the gallery. 101 00:11:55,757 --> 00:11:56,459 She did. 102 00:11:56,805 --> 00:11:58,272 May I ask why? 103 00:12:01,350 --> 00:12:03,475 Just personal reasons… 104 00:12:06,275 --> 00:12:08,182 That's weird… 105 00:12:09,354 --> 00:12:11,294 Why would an ex-employee 106 00:12:11,814 --> 00:12:16,580 suddenly want to meet her ex-boss so late at night? 107 00:12:23,050 --> 00:12:25,190 When do the autopsy results come out? 108 00:12:26,011 --> 00:12:28,558 Tomorrow or the day after at the earliest. 109 00:12:29,363 --> 00:12:30,281 But… 110 00:12:32,328 --> 00:12:34,688 why do you ask that? 111 00:12:35,250 --> 00:12:38,070 That will reveal the true cause of her death. 112 00:12:39,782 --> 00:12:44,267 Is there anything suspicious you know of? 113 00:12:46,658 --> 00:12:48,041 Don't answer that. 114 00:12:51,183 --> 00:12:55,253 - Who are you? - I'm Ju Sang-jin, her attorney. 115 00:13:13,945 --> 00:13:16,555 So, Jae-hui told you to come find me? 116 00:13:17,890 --> 00:13:18,696 Yes. 117 00:13:19,570 --> 00:13:22,047 She said you'd know what to do. 118 00:13:22,445 --> 00:13:25,756 She told me to share everything I know with you. 119 00:13:26,608 --> 00:13:30,452 You should stay here until this is over. 120 00:13:30,975 --> 00:13:34,371 So… What will happen? 121 00:13:36,355 --> 00:13:40,777 Jae-hui will make sure the news of her death gets publicity. 122 00:13:42,434 --> 00:13:48,589 That's why she'll pretend not to know about Jun-hyeok and Yi-seol meeting. 123 00:13:49,746 --> 00:13:52,738 An official investigation will never work for people like him. 124 00:13:53,164 --> 00:13:54,976 So, she'll find another way. 125 00:13:59,351 --> 00:14:01,286 [PROSECUTOR GENERAL CHO GANG-HYEON] 126 00:14:06,636 --> 00:14:07,534 Hello, sir. 127 00:14:10,759 --> 00:14:11,363 No. 128 00:14:11,970 --> 00:14:13,832 I haven't heard anything from Mrs. Yun. 129 00:14:15,400 --> 00:14:16,180 Yes. 130 00:14:17,071 --> 00:14:19,445 Sure. I'll be right over. 131 00:14:25,006 --> 00:14:27,099 Sungjin Group has called for a meeting. 132 00:14:31,451 --> 00:14:33,051 Get some shut-eye. 133 00:14:34,277 --> 00:14:37,022 If anyone calls, don't answer. 134 00:14:37,965 --> 00:14:38,490 Okay. 135 00:15:03,081 --> 00:15:06,418 [REPORTER HAN DONG-MIN, JBC] 136 00:15:19,256 --> 00:15:21,779 I've told the police to keep quiet about it. 137 00:15:22,053 --> 00:15:26,186 But the reporters have found out somehow and are already asking questions. 138 00:15:27,172 --> 00:15:30,575 We have to act quickly in a situation like this. 139 00:15:31,559 --> 00:15:34,754 We first need to know exactly what happened 140 00:15:35,176 --> 00:15:37,028 before we discuss our plan of action. 141 00:15:38,013 --> 00:15:40,957 Can someone first tell me what happened? 142 00:15:43,060 --> 00:15:45,997 An ex-staff member of the gallery died. 143 00:15:46,841 --> 00:15:47,459 What? 144 00:15:51,366 --> 00:15:55,873 We all know news of a death always carries weight. 145 00:15:55,968 --> 00:15:58,912 But it doesn't really make sense that you had to call 146 00:15:59,014 --> 00:16:01,616 the prosecutor general, a politician, and a former minister 147 00:16:01,678 --> 00:16:04,716 in the middle of the night just over a former gallery staff. 148 00:16:04,795 --> 00:16:06,771 Her name is Kim Yi-seol. 149 00:16:06,882 --> 00:16:10,318 Apparently, she said she had been raped by Jun-hyeok and had his child. 150 00:16:10,412 --> 00:16:14,772 It's nothing but a lie, a cunning attempt to threaten us. 151 00:16:15,627 --> 00:16:18,689 She jumped from Jun-hyeok's office building and killed herself. 152 00:16:19,224 --> 00:16:21,174 Mother will figure out the situation herself. 153 00:16:21,293 --> 00:16:23,895 We wait till she does and calls us. 154 00:16:30,159 --> 00:16:31,260 Why did you? 155 00:16:32,205 --> 00:16:34,869 Why did you have to make it worse like this? 156 00:16:35,659 --> 00:16:37,971 Is this your revenge on me 157 00:16:38,645 --> 00:16:41,254 for being a bad step-son? 158 00:16:41,637 --> 00:16:45,809 Were you planning this the whole time when I thought you were working with me? 159 00:16:45,911 --> 00:16:47,285 You'd better watch your words. 160 00:16:48,787 --> 00:16:53,492 You can blame me all you want. 161 00:16:54,258 --> 00:16:57,359 And I never really expected you to be grateful for even 162 00:16:57,660 --> 00:16:59,340 accepting you as a step-son. 163 00:17:00,942 --> 00:17:04,583 But don't blame yourself or have any regrets 164 00:17:05,159 --> 00:17:07,971 over a nobody like Kim Yi-seol. 165 00:17:16,777 --> 00:17:18,318 For the likes of her, 166 00:17:19,042 --> 00:17:23,675 it is in their destiny to live lives of little significance. 167 00:17:24,948 --> 00:17:28,967 Don't let someone like that trouble you in any way. 168 00:17:37,097 --> 00:17:41,042 I already knew you're a cruel person, but this is beyond what I could imagine. 169 00:17:42,167 --> 00:17:43,222 Are you saying 170 00:17:44,003 --> 00:17:48,542 that perhaps I should have gone around talking to people 171 00:17:49,045 --> 00:17:53,240 about this incident and how you've always caused trouble? 172 00:18:02,762 --> 00:18:03,411 Remember, 173 00:18:05,019 --> 00:18:06,868 I'll do anything it takes 174 00:18:08,848 --> 00:18:10,338 to protect you. 175 00:18:11,645 --> 00:18:13,067 So, you put your trust in me. 176 00:18:15,504 --> 00:18:16,621 And don't forget. 177 00:18:18,051 --> 00:18:22,168 You've never even seen Yi-seol today. 178 00:18:22,949 --> 00:18:24,074 Understood? 179 00:18:43,500 --> 00:18:44,766 You must be shocked. 180 00:18:51,633 --> 00:18:52,766 What are you doing here? 181 00:18:55,079 --> 00:18:56,430 Did Mother call you in? 182 00:19:00,688 --> 00:19:02,196 What's with that tone? 183 00:19:03,907 --> 00:19:05,336 Are you suspecting me? 184 00:19:07,138 --> 00:19:08,785 Why are you overreacting? 185 00:19:10,848 --> 00:19:14,160 I'm just asking to make sure-- 186 00:19:14,247 --> 00:19:15,825 You fooled me, 187 00:19:15,910 --> 00:19:18,677 adopted a child born from a girl like her, 188 00:19:18,755 --> 00:19:21,052 and raised him as my son! 189 00:19:24,521 --> 00:19:26,162 And now you're saying I'm a murderer? 190 00:19:27,654 --> 00:19:28,669 How did you know 191 00:19:30,692 --> 00:19:31,988 that Yi-seol was Hyeon-wu's mother? 192 00:19:37,828 --> 00:19:39,171 You met her, didn't you? 193 00:19:40,984 --> 00:19:42,265 She must have told you about it. 194 00:19:43,976 --> 00:19:46,742 She probably said she would expose you for raping her. 195 00:19:48,139 --> 00:19:49,038 Is that why you killed her? 196 00:19:49,475 --> 00:19:51,061 How dare you even speak of such things? 197 00:19:51,155 --> 00:19:52,576 Stop, both of you. 198 00:20:12,028 --> 00:20:14,064 [TO MRS. YUN] 199 00:20:15,416 --> 00:20:18,384 You should first take a look at this before we continue. 200 00:20:21,698 --> 00:20:23,568 [TO MRS. YUN] 201 00:20:28,948 --> 00:20:31,385 Apparently, she left this where she jumped. 202 00:20:31,955 --> 00:20:33,689 To Mrs. Yun, 203 00:20:33,965 --> 00:20:36,160 Thank you for everything. 204 00:20:36,449 --> 00:20:40,472 I'm sorry to go without a proper goodbye. 205 00:20:40,754 --> 00:20:42,761 Please take good care of Hyeon-wu. 206 00:20:43,778 --> 00:20:49,872 All those lies she told must have put her under a lot of pressure. 207 00:20:52,659 --> 00:20:56,979 So, perhaps she wanted to meet you for the last time and apologize. 208 00:20:58,065 --> 00:21:02,104 Then perhaps she lost the courage to do that. 209 00:21:05,425 --> 00:21:06,675 Kim Yi-seol… 210 00:21:09,840 --> 00:21:12,480 Let's have pity on her poor soul and 211 00:21:13,207 --> 00:21:16,347 not make big news out of her death. 212 00:22:22,304 --> 00:22:25,447 Where are we going, Mommy? 213 00:22:27,448 --> 00:22:29,821 Hmm? Where are we going? 214 00:22:35,135 --> 00:22:37,401 You both look distraught. 215 00:22:39,807 --> 00:22:43,705 Let me just say, some things just happen when you least expect them. 216 00:22:44,706 --> 00:22:48,341 This, too, shall pass, so don't stress over this too much. 217 00:22:50,230 --> 00:22:51,441 Do we have to bring our son? 218 00:22:55,155 --> 00:22:58,851 It will be only courteous to bring him with you. 219 00:23:04,460 --> 00:23:05,748 Let's go. 220 00:23:17,231 --> 00:23:19,330 Kim Yi-seol, a narrator at the Sungjin Gallery 221 00:23:19,408 --> 00:23:23,455 who collaborated with the popular presidential candidate 222 00:23:23,533 --> 00:23:26,970 Jung Jun-hyeok in his talk concert, passed away last night. 223 00:23:27,338 --> 00:23:31,876 As the police continue the investigation on her death, 224 00:23:31,961 --> 00:23:36,221 the Sungjin Gallery has provided a venue for her funeral at Sungjin Hospital. 225 00:23:55,662 --> 00:23:57,771 [KIM YI-SEOL] 226 00:24:13,558 --> 00:24:15,386 I said, don't go! 227 00:24:15,832 --> 00:24:18,185 You have no reason to meet Jung Jun-hyeok. 228 00:24:18,287 --> 00:24:21,740 - This is none of your business. - Don't just say that. 229 00:24:25,537 --> 00:24:28,301 Okay. I'm sorry. That was inconsiderate. 230 00:24:29,659 --> 00:24:33,503 - I'm worried about you. - Okay! 231 00:24:34,253 --> 00:24:37,503 I'll be back soon. Let's have fried chicken later. 232 00:24:38,220 --> 00:24:41,719 - Don't worry too much. - How can I not worry? 233 00:24:41,985 --> 00:24:43,289 What are you going to do? 234 00:24:43,361 --> 00:24:45,743 I'm telling you! Don't go there! 235 00:24:47,563 --> 00:24:50,165 You helped Jun-hyeok with the talk concert, right? 236 00:24:50,673 --> 00:24:51,642 Did you know that girl? 237 00:24:54,631 --> 00:24:56,631 [REPORTE HAN DONG-MIN, JBC] 238 00:25:02,652 --> 00:25:03,871 [CERTIFICATE OF STILLBIRTH] 239 00:25:06,211 --> 00:25:07,811 [CHO GANG-HYEON FEELS RESPONSIBLE AS PROSECUTOR GENERAL CANDIDATE] 240 00:25:08,348 --> 00:25:08,981 [CONGRESSMAN MIN SEONG-SIK ELECTED PARTY LEADER] 241 00:25:27,161 --> 00:25:29,231 [TO REPORTER HAN] 242 00:25:32,341 --> 00:25:34,442 [IF YOU'RE READING THIS LETTER, I AM PROBABLY DEAD ALREADY.] 243 00:25:34,547 --> 00:25:37,380 [ON THE DAY OF THE HYEONGSAN TRAGEDY, JUNG JUN-HYEOK RAPED AND IMPREGNATED ME] 244 00:25:37,470 --> 00:25:40,041 [THE CHILD WAS ADOPTED BY YUN JAE-HUI, AND CHAIRWOMAN SEO WAS BEHIND IT.] 245 00:25:41,011 --> 00:25:43,181 [FROM JUNG JUN-HYEOK, MAY THE DECEASED REST IN PEACE] 246 00:25:45,551 --> 00:25:49,777 After the report on the Sungjin Foundation holding Kim Yi-seol's funeral, 247 00:25:49,958 --> 00:25:53,310 they will mention that you will be stepping down as Chairwoman 248 00:25:53,404 --> 00:25:57,990 and that Ju-yeon will be the new leader of the foundation. 249 00:25:59,458 --> 00:26:01,865 Were it not for the news of Yi-seol's death, 250 00:26:02,169 --> 00:26:07,748 we could face criticisms for nepotism, which could affect Jun-il's succession. 251 00:26:09,562 --> 00:26:12,444 It seems her death was not completely in vain, after all. 252 00:26:24,452 --> 00:26:25,991 [KIM YI-SEOL] 253 00:26:43,042 --> 00:26:44,808 Aren't you Mr. Han Dong-min? 254 00:27:25,014 --> 00:27:29,300 Open the door for your wife and then hold your son's hand. 255 00:27:29,418 --> 00:27:32,105 Then, the three of you can walk in together. 256 00:27:32,559 --> 00:27:34,738 Put on a solemn expression. 257 00:28:27,347 --> 00:28:29,797 How do you feel? One comment, please. 258 00:28:29,894 --> 00:28:34,437 Is it true that Kim Yi-seol was close to your family? 259 00:28:34,797 --> 00:28:37,539 Do you know of anyone that possibly held a grudge against her? 260 00:28:37,851 --> 00:28:42,156 - When did you last see her, Mrs. Yun? - Anything you want to say in her memory? 261 00:28:42,650 --> 00:28:43,891 One comment, please. 262 00:28:46,205 --> 00:28:49,205 I was a journalist until recently, 263 00:28:50,451 --> 00:28:53,971 so I understand your passion for reporting. 264 00:28:55,560 --> 00:28:59,541 But I'd also like you understand that we just lost someone 265 00:29:00,216 --> 00:29:05,240 that was indeed precious to us and have some empathy. 266 00:29:06,194 --> 00:29:07,639 I hope… 267 00:29:08,826 --> 00:29:11,568 you and the viewers would understand this 268 00:29:12,748 --> 00:29:19,459 and let us mourn her unfortunate death and commemorate her in peace. 269 00:29:33,700 --> 00:29:35,581 You must be devastated. 270 00:29:39,535 --> 00:29:45,291 We were not particularly close, so… 271 00:29:47,417 --> 00:29:52,669 You say so, but I'm sure you're mourning her deep in your heart. 272 00:29:53,935 --> 00:29:56,107 There is a complicated issue behind this, 273 00:29:56,738 --> 00:30:03,559 which put me in a position where I must let reason guide me, not my emotions. 274 00:30:05,762 --> 00:30:07,541 And I'm rather surprised that 275 00:30:09,117 --> 00:30:13,148 you're paying so much attention to the funeral of a mere ex-staff member. 276 00:30:13,758 --> 00:30:18,273 You must have been particularly close to Ms. Kim Yi-seol, Chairwoman. 277 00:30:20,866 --> 00:30:21,967 Well, 278 00:30:22,968 --> 00:30:27,085 Mr. Han, I'm not really sure what you mean 279 00:30:27,452 --> 00:30:29,501 by "particularly close". 280 00:30:31,792 --> 00:30:36,136 Last night, I saw her going out to meet Jun-hyeok. 281 00:30:37,175 --> 00:30:40,381 And this morning, I heard the news of her death. 282 00:30:42,261 --> 00:30:46,359 I also received a letter she had sent me before she died. 283 00:30:48,000 --> 00:30:51,015 It said that seven years ago, on the day of the Hyeongsan-dong tragedy, 284 00:30:51,573 --> 00:30:53,940 she was raped by Jun-hyeok, 285 00:30:54,358 --> 00:30:59,761 and you made it so that Jae-hui adopted Jun-hyeok's child she gave birth to. 286 00:31:02,490 --> 00:31:08,501 She sent you a letter like that and then committed suicide? 287 00:31:08,635 --> 00:31:11,361 She was already expecting danger coming her way when she wrote it. 288 00:31:12,268 --> 00:31:13,881 Given this, it is highly unlikely 289 00:31:14,717 --> 00:31:17,154 that it was suicide. 290 00:31:20,514 --> 00:31:23,046 Then, why are you talking to me about this? 291 00:31:24,653 --> 00:31:27,113 Why not go to the police or the prosecutor's office 292 00:31:27,192 --> 00:31:31,043 or try to find the truth yourself like a reporter should? 293 00:31:34,051 --> 00:31:38,941 Is it because you don't fully trust what she wrote? 294 00:31:43,785 --> 00:31:45,111 Or… 295 00:31:46,699 --> 00:31:48,111 is it because of Jae-hui? 296 00:31:50,668 --> 00:31:56,582 I heard that she once stopped your report from going out. 297 00:31:58,372 --> 00:32:02,145 It it's her that's making you hesitate, you don't have to worry. 298 00:32:03,147 --> 00:32:07,561 Trust me. I can stop her from doing anything like that. 299 00:32:09,067 --> 00:32:09,801 But remember 300 00:32:10,856 --> 00:32:13,544 you'll have to take the responsibility for whatever you do. 301 00:32:40,606 --> 00:32:45,035 I hope you don't mind if I become someone that 302 00:32:45,184 --> 00:32:47,825 you can rely on and ask for help. 303 00:33:08,166 --> 00:33:09,369 Reporter Han. 304 00:33:14,142 --> 00:33:15,370 Hello. 305 00:33:17,649 --> 00:33:21,969 I should have had more courage and told you 306 00:33:22,922 --> 00:33:25,570 when you came to me looking for Sun-ok's family. 307 00:33:27,397 --> 00:33:30,349 If I had done that, she'd still be alive. 308 00:33:32,209 --> 00:33:35,513 It's all my fault. 309 00:33:36,545 --> 00:33:38,380 It's not your fault at all. 310 00:33:40,193 --> 00:33:41,349 Calm down. 311 00:34:03,632 --> 00:34:05,647 Please, don't cry, ma'am. 312 00:34:06,624 --> 00:34:10,062 It aches my heart to see you cry. 313 00:34:23,281 --> 00:34:24,202 Let's go in. 314 00:34:44,261 --> 00:34:45,253 Are you okay? 315 00:34:56,340 --> 00:34:58,590 I'll be back in a moment. 316 00:35:05,293 --> 00:35:06,081 Wait! 317 00:35:12,754 --> 00:35:14,300 Like you said, I should do something about this. 318 00:35:15,629 --> 00:35:18,851 And as long as I take the responsibility, I can do whatever I want, right? 319 00:35:21,221 --> 00:35:24,791 That is what I said. 320 00:35:32,882 --> 00:35:36,070 Then will you help me as I handle this? 321 00:36:15,359 --> 00:36:20,117 Mommy, why is there a picture of Yi-seol here? 322 00:36:22,903 --> 00:36:24,021 I'll tell you later. 323 00:36:24,973 --> 00:36:26,442 This will be over soon. 324 00:36:45,652 --> 00:36:48,277 The same goes for the reporters. 325 00:36:49,090 --> 00:36:54,066 You don't have to mind them too much. They won't be too big an obstacle. 326 00:36:54,403 --> 00:36:55,356 Just stay the course. 327 00:37:35,685 --> 00:37:36,761 Because I need you. 328 00:37:37,560 --> 00:37:38,731 I need you, Yi-seol. 329 00:37:39,943 --> 00:37:42,661 I feel so lucky that I have you. 330 00:37:42,771 --> 00:37:45,279 But… How can you trust me, telling me all this? 331 00:37:45,974 --> 00:37:48,741 I just want to get close to you and be friends with you. 332 00:37:48,974 --> 00:37:52,153 I have myself. And I have you. 333 00:37:52,857 --> 00:37:55,441 Stay on my side at any time. 334 00:38:42,991 --> 00:38:45,144 [KIM YI-SEOL] 335 00:39:20,538 --> 00:39:23,436 Now, it's our turn to make a move. 336 00:39:29,608 --> 00:39:30,445 You can start. 337 00:39:55,972 --> 00:39:56,987 Kim Yi-seol 338 00:39:59,482 --> 00:40:01,101 did not commit suicide. 339 00:40:20,429 --> 00:40:22,961 Since when did you know Hyeon-wu was adopted? 340 00:40:25,981 --> 00:40:28,653 Is that why you're always so affectionate to him? 341 00:40:29,301 --> 00:40:31,177 Do you sympathize for him? 342 00:40:35,056 --> 00:40:38,220 I was surprised Jae-hui adopted him without us knowing. 343 00:40:38,610 --> 00:40:40,782 But what surprised me more is how Mother handled it. 344 00:40:41,244 --> 00:40:43,462 I wonder what she was thinking. 345 00:40:47,597 --> 00:40:51,921 As for Hyeon-wu, I'm sure the matter will stay within the family. 346 00:40:52,394 --> 00:40:56,291 But did Kim Yi-seol really commit suicide? 347 00:40:57,872 --> 00:41:02,364 Is it true that she was raped by Jun-hyeok? 348 00:41:07,968 --> 00:41:09,171 You said that after playing golf, 349 00:41:09,710 --> 00:41:13,437 Jun-hyeok went to the office building with Professor Yu, right? 350 00:41:13,796 --> 00:41:16,350 They didn't have a drink after. That's why you were back early. 351 00:41:19,160 --> 00:41:23,521 And how did Kim Yi-seol die at Jun-hyeok's office building? 352 00:41:27,551 --> 00:41:30,231 If it wasn't a suicide, what are you going to do? 353 00:41:35,702 --> 00:41:39,231 Do you… know what really happened? 354 00:41:42,339 --> 00:41:44,371 Everyone's saying it was a suicide. 355 00:41:45,362 --> 00:41:49,362 That's all we need to know. 356 00:41:56,362 --> 00:41:57,963 I have a question for you. 357 00:41:59,721 --> 00:42:02,260 What does it feel like to live with secrets? 358 00:42:04,042 --> 00:42:07,463 When you see people who don't know the truth, do you feel guilty? 359 00:42:07,564 --> 00:42:13,331 Or do you feel superior that you know what others don't? 360 00:42:25,487 --> 00:42:28,551 You'll get to experience that yourself this time. 361 00:42:48,999 --> 00:42:54,257 - What are you doing, sweetheart? - Wait. Let me finish this. 362 00:43:03,503 --> 00:43:04,886 What are you doing? 363 00:43:09,761 --> 00:43:13,003 Take this to the gallery tomorrow and give it to Yi-seol. 364 00:43:32,642 --> 00:43:36,110 Make sure to tell her it's a gift from me, Mommy! 365 00:43:37,548 --> 00:43:40,021 Okay. I will. 366 00:43:59,830 --> 00:44:00,869 Let's have a talk. 367 00:44:18,573 --> 00:44:19,846 What are you going to do about this? 368 00:44:21,711 --> 00:44:25,156 Because of you, I now have a child born out of wedlock. 369 00:44:28,156 --> 00:44:29,171 Hyeon-wu's your son. 370 00:44:30,093 --> 00:44:32,860 I never wanted a child born like this. 371 00:44:43,864 --> 00:44:45,779 Hyeon-wu wants me to give this to Yi-seol. 372 00:44:46,645 --> 00:44:48,521 He said she liked apples best, just like he does. 373 00:44:50,333 --> 00:44:52,333 What I'm going to do is to think about 374 00:44:54,606 --> 00:44:56,231 Yi-seol's pain, 375 00:44:58,176 --> 00:44:59,754 her death, 376 00:45:01,903 --> 00:45:04,567 and how to explain those to Hyeon-wu. 377 00:45:06,859 --> 00:45:08,992 I have to tell him about all that. 378 00:45:19,811 --> 00:45:21,621 You'd do that without my permission? 379 00:45:39,051 --> 00:45:42,371 Why did you have to make this mess in the first place? 380 00:45:51,329 --> 00:45:53,282 If you can't accept Hyeon-wu as your son, 381 00:45:56,421 --> 00:45:58,008 we can get a divorce. 382 00:46:57,613 --> 00:47:01,707 Thank you for everything. Let me know how things go. 383 00:47:02,988 --> 00:47:05,341 Sure. Take care. 384 00:47:56,210 --> 00:47:59,078 How do you have my number? 385 00:47:59,507 --> 00:48:03,324 I had yours because Yi-seol gave it to me. 386 00:48:04,574 --> 00:48:06,917 When you work as a reporter, 387 00:48:07,027 --> 00:48:10,003 one skill that you absolutely need is finding information. 388 00:48:13,285 --> 00:48:16,181 I got a letter from Yi-seol. 389 00:48:20,347 --> 00:48:21,316 That was a letter? 390 00:48:23,756 --> 00:48:25,905 I had no idea what was in the packet. 391 00:48:27,138 --> 00:48:32,420 Yi-seol just gave it to me in case something bad happens. 392 00:48:33,444 --> 00:48:35,030 And I only had guesses. 393 00:48:38,799 --> 00:48:45,782 Do you have anything to tell me about her death? 394 00:48:49,642 --> 00:48:52,681 I'm with you on this. You can trust me. 395 00:48:56,611 --> 00:48:57,626 Don't worry. 396 00:48:59,040 --> 00:49:00,391 Everything will be out soon. 397 00:49:02,061 --> 00:49:05,631 Mrs. Yun and Prosecutor Park are helping me. 398 00:49:07,108 --> 00:49:09,678 We'll first reveal that her death was not a suicide. 399 00:49:11,506 --> 00:49:13,112 And we'll make sure whoever killed her 400 00:49:15,259 --> 00:49:16,134 pays for what he did. 401 00:50:16,814 --> 00:50:19,314 I know it's your favorite since childhood. 402 00:50:20,657 --> 00:50:25,501 Your mother was a good cook, and her eel seaweed soup was unrivaled. 403 00:50:25,700 --> 00:50:28,293 This is probably not as good as hers, 404 00:50:28,598 --> 00:50:32,856 but I got it from a decent place, so I'm sure it's good. 405 00:50:35,617 --> 00:50:39,721 You lived with her until you were three. 406 00:50:40,507 --> 00:50:41,788 Do you remember anything? 407 00:50:42,547 --> 00:50:48,331 She would do the extra work to take out all the bones for you… 408 00:50:51,395 --> 00:50:53,341 I'll stop talking. Keep eating. 409 00:50:54,699 --> 00:50:55,817 Go ahead. 410 00:51:04,786 --> 00:51:07,724 I believe in you. 411 00:51:08,286 --> 00:51:11,918 You would never do such an unspeakable thing. 412 00:51:12,028 --> 00:51:13,903 You're my own son, so I know. 413 00:51:16,606 --> 00:51:18,001 I hate that I'm your son. 414 00:51:19,450 --> 00:51:20,880 I've hated that all my life, 415 00:51:22,185 --> 00:51:23,841 and I forever will. 416 00:51:25,989 --> 00:51:26,911 Right. 417 00:51:28,300 --> 00:51:33,003 I'm okay with that. That's what fathers are for, anyway. 418 00:51:33,300 --> 00:51:34,324 But 419 00:51:35,707 --> 00:51:40,105 don't be harsh on Hyeon-wu. He's your own son. 420 00:51:40,608 --> 00:51:44,021 As pathetic as I am, you turned out a real success. 421 00:51:44,413 --> 00:51:48,342 And imagine how great your son will grow up to be. 422 00:51:50,095 --> 00:51:54,884 He's not a Seo nor a Yun. He's a Jung. 423 00:51:56,151 --> 00:52:01,711 You know very well why Jun-il never really lived out his potential. 424 00:52:04,481 --> 00:52:11,751 Don't let that happen to Hyeon-wu. Don't let him suffer the same ridicule, Jun-hyeok. 425 00:52:36,318 --> 00:52:38,281 Long time no see, Mrs. Yun. 426 00:52:42,537 --> 00:52:43,621 How have you been? 427 00:52:45,497 --> 00:52:49,810 I have been well, but you don't look like you have. 428 00:52:56,228 --> 00:52:58,150 Has something happened? 429 00:53:01,798 --> 00:53:03,841 A person died because of me. 430 00:53:08,571 --> 00:53:09,871 Won't you scold me for that? 431 00:53:11,001 --> 00:53:12,930 That must be tough for you. 432 00:53:15,782 --> 00:53:19,501 Well, I'm not really sure. 433 00:53:21,693 --> 00:53:23,708 I just know that I'm scared. 434 00:53:25,568 --> 00:53:27,412 And a part of me says it wasn't my fault. 435 00:53:30,518 --> 00:53:34,731 And I just want to run away from all this. 436 00:53:38,198 --> 00:53:42,237 If you could, then you wouldn't be thinking about that. 437 00:53:45,633 --> 00:53:48,011 I only wanted to be successful. 438 00:53:49,235 --> 00:53:53,680 I thought everything would fall into place with enough effort. 439 00:53:55,528 --> 00:54:00,113 I never thought looking out for my own success could sometimes take 440 00:54:01,504 --> 00:54:03,496 hurting other people. 441 00:54:06,553 --> 00:54:12,131 I still don't understand what I've done so wrong. 442 00:54:13,866 --> 00:54:17,941 I don't know what I have to do next. 443 00:54:20,453 --> 00:54:25,211 I'm sure you'll find a way to handle this. 444 00:54:29,078 --> 00:54:31,258 Don't talk as if that'd be easy. 445 00:54:32,985 --> 00:54:34,227 I still 446 00:54:36,196 --> 00:54:37,743 hate you so much, Dad. 447 00:55:12,736 --> 00:55:15,801 This has the video testimony of Park Yong-seob and the text file. 448 00:55:18,361 --> 00:55:21,431 Have you found Yi-seol's phone yet? 449 00:55:22,301 --> 00:55:24,793 I've searched the entire building 450 00:55:24,887 --> 00:55:29,011 and the surrounding area, but it's nowhere to be found. 451 00:55:30,251 --> 00:55:34,298 And the CCTV data for the past month had already been deleted. 452 00:55:39,556 --> 00:55:42,894 Are you sure it was Jun-hyeok who did this? 453 00:55:45,800 --> 00:55:46,933 Well… 454 00:55:48,918 --> 00:55:51,199 When I first started suspecting him, 455 00:55:52,517 --> 00:55:56,275 I was scared that a part of me still believed in him. 456 00:55:58,642 --> 00:56:00,919 And when I started growing certain of it, 457 00:56:02,066 --> 00:56:06,395 it scared me that my own husband did such a thing. 458 00:56:09,413 --> 00:56:14,420 He's still Hyeon-wu's father. So, it'd be better if he hadn't. 459 00:56:17,961 --> 00:56:23,992 What if he's free from all charges regarding Yi-seol's death? 460 00:56:24,789 --> 00:56:26,695 I'd still have to get a divorce. 461 00:56:28,499 --> 00:56:32,541 I don't think he'll truly accept Hyeon-wu as his son. 462 00:56:34,663 --> 00:56:35,551 What about the grandfather? 463 00:56:37,077 --> 00:56:41,702 You'll lose custody if he reveals that Hyeon-wu was adopted in secret. 464 00:56:42,833 --> 00:56:48,931 If that were to happen, they might change all of Hyeon-wu's records. 465 00:56:49,606 --> 00:56:51,590 That's not going to happen. 466 00:56:52,444 --> 00:56:57,420 They won't reveal anything that might be a weakness for them. 467 00:56:59,779 --> 00:57:03,271 That's what led to all this, after all. 468 00:58:15,016 --> 00:58:15,961 Hyeon-wu. 469 00:58:19,610 --> 00:58:21,594 Miss, where's Hyeon-wu? 470 00:58:23,586 --> 00:58:25,031 Welcome home. 471 00:58:29,553 --> 00:58:34,506 Hyeon-wu's with his grandfather, so don't worry. 472 00:58:43,893 --> 00:58:46,331 You should have called beforehand. 473 00:58:47,620 --> 00:58:50,034 Were you out on an appointment? 474 00:58:52,642 --> 00:58:53,451 I just 475 00:58:54,946 --> 00:58:56,321 took a visit to my father. 476 00:58:58,853 --> 00:58:59,759 Right. 477 00:59:01,392 --> 00:59:03,688 So, how is he doing? 478 00:59:07,231 --> 00:59:08,114 He's… 479 00:59:10,427 --> 00:59:11,341 doing well, as always. 480 00:59:12,855 --> 00:59:18,925 Doing well, as always… That's a privilege not everyone's given. 481 00:59:26,339 --> 00:59:28,391 Why the sudden visit, may I ask? 482 00:59:32,937 --> 00:59:36,361 You said you'd ruin it all if you can't have it all. 483 00:59:41,687 --> 00:59:43,401 I heard you've found a way. 484 01:00:03,306 --> 01:00:06,860 You can do it like this. 485 01:00:06,985 --> 01:00:08,594 Boy, you're smart. 486 01:00:09,451 --> 01:00:12,826 Sweetie, can you help me out, too? 487 01:00:16,545 --> 01:00:17,569 Daddy! 488 01:00:23,623 --> 01:00:24,611 Hi, Jun-hyeok. 489 01:00:45,332 --> 01:00:47,965 - Are you having fun with Grandpa? - Yeah! 490 01:00:51,300 --> 01:00:52,331 You can keep playing. 491 01:01:02,397 --> 01:01:03,511 How did you know? 492 01:01:05,037 --> 01:01:10,084 I warned you there are things that you simply can't manage. 493 01:01:11,186 --> 01:01:13,811 Jun-hyeok called Yi-seol to his office. 494 01:01:14,828 --> 01:01:16,398 And he lied about that. 495 01:01:17,312 --> 01:01:20,883 You don't know the difference between a secret and a lie. 496 01:01:22,999 --> 01:01:25,023 He must have done something he had to hide. 497 01:01:26,616 --> 01:01:28,732 That's merely a guess of yours. 498 01:01:29,889 --> 01:01:33,811 He did not murder Kim Yi-seol. 499 01:01:37,249 --> 01:01:41,821 You say so, but that's also a mere guess. 500 01:01:44,232 --> 01:01:45,420 It's not. 501 01:01:49,491 --> 01:01:50,694 I had her killed myself. 502 01:01:54,936 --> 01:01:59,100 Master Jun-hyeok called Kim Yi-seol to his office. 503 01:02:02,022 --> 01:02:05,920 Does he know what she's been saying about him? 504 01:02:12,397 --> 01:02:15,389 I gave birth to Hyeon-wu. 505 01:02:16,642 --> 01:02:21,761 Mrs. Yun adopted him, not knowing. And Chairwoman Seo Han-suk was behind it. 506 01:02:23,392 --> 01:02:25,493 What makes you think I'll buy that? 507 01:02:26,244 --> 01:02:27,161 It is true. 508 01:02:28,985 --> 01:02:30,701 How dare you? 509 01:02:31,841 --> 01:02:33,941 Why are you doing this? Who is it? 510 01:02:34,571 --> 01:02:35,696 Tell me who it is! 511 01:02:36,671 --> 01:02:38,281 Who put you up to this? 512 01:02:43,115 --> 01:02:44,011 Tell me! 513 01:02:46,631 --> 01:02:48,751 Who put you up to this? 514 01:02:48,997 --> 01:02:52,107 Who told you to threaten me like this? 515 01:02:52,191 --> 01:02:53,118 Tell me right now! 516 01:02:53,782 --> 01:02:54,915 Tell me right now! 517 01:03:35,577 --> 01:03:37,231 [SEO HAN-SUK] 518 01:03:39,390 --> 01:03:40,116 Hello? 519 01:03:40,273 --> 01:03:41,952 Are you with Kim Yi-seol? 520 01:03:42,507 --> 01:03:45,911 What is she even talking about? Is it true? 521 01:03:46,899 --> 01:03:50,851 I'll explain everything. Come over to the house. 522 01:05:09,691 --> 01:05:13,026 [NOTICE, CLOSED AFTER 10 PM, THE ENTRANCE BY THE PARKING LOT IS OPEN.] 523 01:05:24,341 --> 01:05:26,381 [NOTICE, CLOSED AFTER 10 PM, THE ENTRANCE BY THE PARKING LOT IS OPEN.] 524 01:05:43,731 --> 01:05:47,401 [ID CARD / KIM YI-SEOL] 525 01:06:20,901 --> 01:06:23,931 [TO MRS.YUN] 526 01:06:48,441 --> 01:06:51,668 I'll do anything it takes 527 01:06:53,277 --> 01:06:54,701 to protect you. 528 01:06:55,621 --> 01:06:57,019 So, you put your trust in me. 529 01:06:57,833 --> 01:06:58,971 And don't forget. 530 01:06:59,590 --> 01:07:03,371 You've never even seen Yi-seol today. 531 01:07:04,449 --> 01:07:05,519 Understood? 532 01:07:17,119 --> 01:07:19,181 I'm sure you understand the situation. 533 01:07:22,631 --> 01:07:25,701 If you stop now, I'll forgive you for everything. 534 01:07:29,098 --> 01:07:31,171 But if you choose to go against me, 535 01:07:32,695 --> 01:07:36,471 I assure you that everything you've accomplished 536 01:07:37,319 --> 01:07:39,982 will go to complete ruin. 537 01:07:44,051 --> 01:07:45,104 [KIM YI-SEOL'S DEATH WAS A MURDER] Kim Yi-seol 538 01:07:47,073 --> 01:07:48,674 [KIM YI-SEOL'S DEATH WAS A MURDER] did not commit suicide. 539 01:07:48,807 --> 01:07:53,341 The police have put the man in the video under witness protection 540 01:07:53,427 --> 01:07:57,364 and are investigating the possibility of murder. 541 01:07:57,599 --> 01:08:02,809 The prime suspect is known to be a prosecutor currently in office. 542 01:08:02,899 --> 01:08:06,901 And the police have already identified his whereabouts. 543 01:08:12,616 --> 01:08:13,295 Mr. Park Jeong-ho? 544 01:08:16,405 --> 01:08:19,522 You are under arrest for the murder of Kim Yi-seol. 545 01:08:30,801 --> 01:08:31,996 The choice is yours. 546 01:08:34,098 --> 01:08:35,231 What will it be? 547 01:08:53,289 --> 01:08:56,992 (Artificial City) 548 01:09:16,800 --> 01:09:21,451 A prosecutor sold a child to help his lover. 549 01:09:22,081 --> 01:09:24,542 And to hide that fact, 550 01:09:24,681 --> 01:09:26,951 he killed Kim Yi-seol, the birthmother. 551 01:09:27,894 --> 01:09:29,518 When will Jeong-ho be released? 552 01:09:29,612 --> 01:09:31,961 You know who'll be next after him. 553 01:09:32,293 --> 01:09:34,091 How have you been, Mrs. Yun? 554 01:09:34,168 --> 01:09:36,957 I want you out of the picture before Jun-hyeok starts his campaign. 555 01:09:37,004 --> 01:09:38,701 - You crazy bitch! - Hey! 556 01:09:39,129 --> 01:09:41,201 - Are you crazy? - I am, you bitch! 557 01:09:41,390 --> 01:09:42,671 I'd say, good for you. 558 01:09:42,734 --> 01:09:46,471 I'm sure it makes you feel less guilty 559 01:09:47,141 --> 01:09:50,663 to know that the one that killed her is doing so well. 560 01:09:50,771 --> 01:09:52,211 You're not even human. 561 01:09:54,795 --> 01:09:56,396 That's what I'm going to tell myself. 562 01:09:56,693 --> 01:10:00,381 And although I'm scared of you, in a way I'll feel superior to you. 563 01:10:01,334 --> 01:10:02,483 That's… 42955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.