Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:11,041
(Artificial City)
2
00:00:12,359 --> 00:00:15,858
(All people, places, organizations, and incidents
appearing in this series are entirely fictional.)
3
00:00:18,365 --> 00:00:19,873
(Episode 17)
4
00:00:19,952 --> 00:00:21,389
That day seven years ago…
5
00:00:23,253 --> 00:00:26,245
You already knew about everything
6
00:00:28,167 --> 00:00:30,143
that happened that day, didn't you?
7
00:00:31,167 --> 00:00:35,354
So, what are you going to do about it?
8
00:00:38,584 --> 00:00:40,357
I'll take some time to think about it.
9
00:00:41,420 --> 00:00:44,451
About how you people have wronged us
10
00:00:45,810 --> 00:00:48,217
and how to make you pay.
11
00:00:48,641 --> 00:00:50,129
And…
12
00:00:51,109 --> 00:00:52,798
you'd better be ready for that.
13
00:00:55,451 --> 00:00:57,983
"You people" and "us"…
14
00:00:59,749 --> 00:01:00,663
Us?
15
00:01:03,250 --> 00:01:08,247
Since when are you and Kim Yi-seol "us"?
16
00:01:12,487 --> 00:01:13,853
Come back to your senses.
17
00:01:15,641 --> 00:01:18,758
Have you forgotten the goal you've been
striving for all this time?
18
00:01:31,249 --> 00:01:35,374
Will you be so daring
to choose to side against me?
19
00:01:38,666 --> 00:01:43,716
What do you think you could do
in opposition to me?
20
00:01:46,174 --> 00:01:47,877
If I can't have it all,
21
00:01:49,481 --> 00:01:51,424
I'll ruin it all.
22
00:01:54,918 --> 00:01:56,160
You'll see.
23
00:01:57,161 --> 00:01:59,262
I will ruin everything completely.
24
00:03:27,520 --> 00:03:30,356
[NOTICE, CLOSED AFTER 10 PM,
THE ENTRANCE BY THE PARKING LOT IS OPEN.]
25
00:05:04,359 --> 00:05:08,515
(Artificial City)
26
00:05:13,719 --> 00:05:15,695
No! No!
27
00:05:17,773 --> 00:05:19,867
That wasn't Yi-seol, was it?
28
00:05:20,180 --> 00:05:22,100
I have to go and check.
I didn't see--
29
00:05:22,233 --> 00:05:24,452
That was Yi-seol!
30
00:05:25,062 --> 00:05:26,381
It was Yi-seol!
31
00:05:27,335 --> 00:05:30,439
Your husband contacted her
to come and meet him.
32
00:05:30,548 --> 00:05:32,530
I was worried and followed her.
33
00:05:34,882 --> 00:05:38,962
Mrs. Yun. You have to go.
You have to run away!
34
00:05:39,830 --> 00:05:43,486
They killed Yeong-ju, and now Yi-seol…
35
00:05:45,859 --> 00:05:49,883
Mrs. Yun. You have to pretend
you know nothing and run away.
36
00:05:49,961 --> 00:05:51,023
Quick!
37
00:05:54,610 --> 00:05:59,071
If that person is indeed Yi-seol,
38
00:06:01,564 --> 00:06:05,931
I cannot leave her like that.
39
00:06:09,603 --> 00:06:11,291
I never will.
40
00:06:31,529 --> 00:06:36,472
I heard a crashing sound,
and when I came, she was already dead.
41
00:06:37,316 --> 00:06:40,879
- Where were you when this happened?
- I was just out doing…
42
00:06:41,301 --> 00:06:42,074
Okay.
43
00:06:43,520 --> 00:06:45,997
- She doesn't have an ID.
- What about her phone?
44
00:06:47,145 --> 00:06:48,587
- You still haven't found it?
- No.
45
00:06:49,520 --> 00:06:51,762
We might need a fingerprint scan
for identification.
46
00:06:53,766 --> 00:06:54,827
Her name's Kim Yi-seol.
47
00:06:56,258 --> 00:06:58,055
Oh! Mrs. Yun!
48
00:06:58,954 --> 00:07:01,033
She texted me to meet her here.
49
00:07:02,360 --> 00:07:03,676
How do you know her?
50
00:07:09,176 --> 00:07:13,183
Could you spare some time
to talk with us?
51
00:07:40,072 --> 00:07:42,374
Did you just say I raped you?
52
00:07:49,977 --> 00:07:53,703
You drank all the drinks I offered,
with a smile on, too.
53
00:07:53,798 --> 00:07:57,461
Even when you were drunk,
you were still so eager to talk to me.
54
00:07:57,548 --> 00:07:59,274
I thought you also wanted to have fun.
55
00:08:00,157 --> 00:08:01,165
You call that a rape?
56
00:08:03,644 --> 00:08:05,097
I had to make a good impression.
57
00:08:06,988 --> 00:08:09,238
I was about to get evicted
from my apartment.
58
00:08:10,769 --> 00:08:13,272
And I needed help
from someone with power.
59
00:08:15,016 --> 00:08:19,311
But I never gave you permission
to do anything like that.
60
00:08:25,477 --> 00:08:26,883
Okay. Fine.
61
00:08:27,844 --> 00:08:31,680
So, there was a slight misunderstanding
between us back then.
62
00:08:31,766 --> 00:08:33,711
That doesn't make me a rapist.
63
00:08:33,797 --> 00:08:35,938
And that was seven years ago!
64
00:08:36,929 --> 00:08:40,606
I didn't even remember any of that
until you just told me.
65
00:08:40,637 --> 00:08:43,535
The trauma of that day has haunted me
until this very moment.
66
00:08:43,707 --> 00:08:44,738
Don't blame me for that.
67
00:08:46,609 --> 00:08:49,592
That was your lapse of judgment.
It wasn't my fault.
68
00:08:51,445 --> 00:08:52,367
You're right.
69
00:08:53,679 --> 00:08:54,646
It was a lapse of judgment.
70
00:08:59,790 --> 00:09:00,915
That day…
71
00:09:02,462 --> 00:09:09,110
I should have stood up against you
right when it happened.
72
00:09:10,529 --> 00:09:11,478
Had I done that…
73
00:09:13,782 --> 00:09:15,032
my child
74
00:09:16,860 --> 00:09:20,470
wouldn't be living with you right now.
75
00:09:29,108 --> 00:09:30,240
What did you just say?
76
00:09:32,463 --> 00:09:34,830
Your child is living with me?
77
00:09:38,346 --> 00:09:40,066
I'm surprised you didn't know about that.
78
00:09:42,966 --> 00:09:46,265
Tell me! What are you even talking about?
79
00:09:50,544 --> 00:09:51,544
I…
80
00:09:52,848 --> 00:09:54,039
gave birth to Hyeon-wu.
81
00:09:55,668 --> 00:09:57,746
Mrs. Yun adopted him, not knowing.
82
00:09:58,481 --> 00:10:00,612
And Chairwoman Seo Han-suk was behind it.
83
00:10:09,942 --> 00:10:14,459
Now, it's time for us all to each pay
84
00:10:15,113 --> 00:10:16,653
for the wrongs we did.
85
00:10:20,569 --> 00:10:21,533
Look.
86
00:10:22,913 --> 00:10:24,858
What makes you think I'll buy that?
87
00:10:26,498 --> 00:10:27,473
It is true.
88
00:10:31,147 --> 00:10:32,811
How dare you?
89
00:10:33,857 --> 00:10:35,047
Why are you doing this?
90
00:10:35,474 --> 00:10:37,816
Who is it? Tell me who it is!
91
00:10:38,154 --> 00:10:40,419
Who put you up to this?
92
00:10:45,272 --> 00:10:46,225
Tell me!
93
00:10:48,545 --> 00:10:50,662
Who put you up to this?
94
00:10:50,779 --> 00:10:54,006
Who told you to threaten me like this?
95
00:10:54,099 --> 00:10:55,067
Tell me right now!
96
00:10:55,736 --> 00:10:56,868
Tell me right now!
97
00:11:19,938 --> 00:11:23,102
I hope nobody saw you then.
98
00:11:29,676 --> 00:11:35,191
So, Kim Yi-seol texted
that she wanted to meet up?
99
00:11:47,786 --> 00:11:50,522
[KIM YI-SEOL,
COME MEET ME AT THE OFFICE FROM BEFORE.]
100
00:11:51,869 --> 00:11:53,484
I heard she had quit the gallery.
101
00:11:55,757 --> 00:11:56,459
She did.
102
00:11:56,805 --> 00:11:58,272
May I ask why?
103
00:12:01,350 --> 00:12:03,475
Just personal reasons…
104
00:12:06,275 --> 00:12:08,182
That's weird…
105
00:12:09,354 --> 00:12:11,294
Why would an ex-employee
106
00:12:11,814 --> 00:12:16,580
suddenly want to meet her ex-boss
so late at night?
107
00:12:23,050 --> 00:12:25,190
When do the autopsy results come out?
108
00:12:26,011 --> 00:12:28,558
Tomorrow or the day after
at the earliest.
109
00:12:29,363 --> 00:12:30,281
But…
110
00:12:32,328 --> 00:12:34,688
why do you ask that?
111
00:12:35,250 --> 00:12:38,070
That will reveal
the true cause of her death.
112
00:12:39,782 --> 00:12:44,267
Is there anything suspicious you know of?
113
00:12:46,658 --> 00:12:48,041
Don't answer that.
114
00:12:51,183 --> 00:12:55,253
- Who are you?
- I'm Ju Sang-jin, her attorney.
115
00:13:13,945 --> 00:13:16,555
So, Jae-hui told you to come find me?
116
00:13:17,890 --> 00:13:18,696
Yes.
117
00:13:19,570 --> 00:13:22,047
She said you'd know what to do.
118
00:13:22,445 --> 00:13:25,756
She told me to share
everything I know with you.
119
00:13:26,608 --> 00:13:30,452
You should stay here until this is over.
120
00:13:30,975 --> 00:13:34,371
So… What will happen?
121
00:13:36,355 --> 00:13:40,777
Jae-hui will make sure
the news of her death gets publicity.
122
00:13:42,434 --> 00:13:48,589
That's why she'll pretend not to know
about Jun-hyeok and Yi-seol meeting.
123
00:13:49,746 --> 00:13:52,738
An official investigation
will never work for people like him.
124
00:13:53,164 --> 00:13:54,976
So, she'll find another way.
125
00:13:59,351 --> 00:14:01,286
[PROSECUTOR GENERAL CHO GANG-HYEON]
126
00:14:06,636 --> 00:14:07,534
Hello, sir.
127
00:14:10,759 --> 00:14:11,363
No.
128
00:14:11,970 --> 00:14:13,832
I haven't heard anything from Mrs. Yun.
129
00:14:15,400 --> 00:14:16,180
Yes.
130
00:14:17,071 --> 00:14:19,445
Sure. I'll be right over.
131
00:14:25,006 --> 00:14:27,099
Sungjin Group has called for a meeting.
132
00:14:31,451 --> 00:14:33,051
Get some shut-eye.
133
00:14:34,277 --> 00:14:37,022
If anyone calls, don't answer.
134
00:14:37,965 --> 00:14:38,490
Okay.
135
00:15:03,081 --> 00:15:06,418
[REPORTER HAN DONG-MIN, JBC]
136
00:15:19,256 --> 00:15:21,779
I've told the police
to keep quiet about it.
137
00:15:22,053 --> 00:15:26,186
But the reporters have found out somehow
and are already asking questions.
138
00:15:27,172 --> 00:15:30,575
We have to act quickly
in a situation like this.
139
00:15:31,559 --> 00:15:34,754
We first need to know
exactly what happened
140
00:15:35,176 --> 00:15:37,028
before we discuss our plan of action.
141
00:15:38,013 --> 00:15:40,957
Can someone first tell me what happened?
142
00:15:43,060 --> 00:15:45,997
An ex-staff member of the gallery died.
143
00:15:46,841 --> 00:15:47,459
What?
144
00:15:51,366 --> 00:15:55,873
We all know news of a death
always carries weight.
145
00:15:55,968 --> 00:15:58,912
But it doesn't really make sense
that you had to call
146
00:15:59,014 --> 00:16:01,616
the prosecutor general, a politician,
and a former minister
147
00:16:01,678 --> 00:16:04,716
in the middle of the night
just over a former gallery staff.
148
00:16:04,795 --> 00:16:06,771
Her name is Kim Yi-seol.
149
00:16:06,882 --> 00:16:10,318
Apparently, she said she had been raped
by Jun-hyeok and had his child.
150
00:16:10,412 --> 00:16:14,772
It's nothing but a lie,
a cunning attempt to threaten us.
151
00:16:15,627 --> 00:16:18,689
She jumped from Jun-hyeok's
office building and killed herself.
152
00:16:19,224 --> 00:16:21,174
Mother will
figure out the situation herself.
153
00:16:21,293 --> 00:16:23,895
We wait till she does and calls us.
154
00:16:30,159 --> 00:16:31,260
Why did you?
155
00:16:32,205 --> 00:16:34,869
Why did you have to
make it worse like this?
156
00:16:35,659 --> 00:16:37,971
Is this your revenge on me
157
00:16:38,645 --> 00:16:41,254
for being a bad step-son?
158
00:16:41,637 --> 00:16:45,809
Were you planning this the whole time
when I thought you were working with me?
159
00:16:45,911 --> 00:16:47,285
You'd better watch your words.
160
00:16:48,787 --> 00:16:53,492
You can blame me all you want.
161
00:16:54,258 --> 00:16:57,359
And I never really expected you
to be grateful for even
162
00:16:57,660 --> 00:16:59,340
accepting you as a step-son.
163
00:17:00,942 --> 00:17:04,583
But don't blame yourself
or have any regrets
164
00:17:05,159 --> 00:17:07,971
over a nobody like Kim Yi-seol.
165
00:17:16,777 --> 00:17:18,318
For the likes of her,
166
00:17:19,042 --> 00:17:23,675
it is in their destiny
to live lives of little significance.
167
00:17:24,948 --> 00:17:28,967
Don't let someone like that
trouble you in any way.
168
00:17:37,097 --> 00:17:41,042
I already knew you're a cruel person,
but this is beyond what I could imagine.
169
00:17:42,167 --> 00:17:43,222
Are you saying
170
00:17:44,003 --> 00:17:48,542
that perhaps I should have gone around
talking to people
171
00:17:49,045 --> 00:17:53,240
about this incident and
how you've always caused trouble?
172
00:18:02,762 --> 00:18:03,411
Remember,
173
00:18:05,019 --> 00:18:06,868
I'll do anything it takes
174
00:18:08,848 --> 00:18:10,338
to protect you.
175
00:18:11,645 --> 00:18:13,067
So, you put your trust in me.
176
00:18:15,504 --> 00:18:16,621
And don't forget.
177
00:18:18,051 --> 00:18:22,168
You've never even seen Yi-seol today.
178
00:18:22,949 --> 00:18:24,074
Understood?
179
00:18:43,500 --> 00:18:44,766
You must be shocked.
180
00:18:51,633 --> 00:18:52,766
What are you doing here?
181
00:18:55,079 --> 00:18:56,430
Did Mother call you in?
182
00:19:00,688 --> 00:19:02,196
What's with that tone?
183
00:19:03,907 --> 00:19:05,336
Are you suspecting me?
184
00:19:07,138 --> 00:19:08,785
Why are you overreacting?
185
00:19:10,848 --> 00:19:14,160
I'm just asking to make sure--
186
00:19:14,247 --> 00:19:15,825
You fooled me,
187
00:19:15,910 --> 00:19:18,677
adopted a child
born from a girl like her,
188
00:19:18,755 --> 00:19:21,052
and raised him as my son!
189
00:19:24,521 --> 00:19:26,162
And now you're saying I'm a murderer?
190
00:19:27,654 --> 00:19:28,669
How did you know
191
00:19:30,692 --> 00:19:31,988
that Yi-seol was Hyeon-wu's mother?
192
00:19:37,828 --> 00:19:39,171
You met her, didn't you?
193
00:19:40,984 --> 00:19:42,265
She must have told you about it.
194
00:19:43,976 --> 00:19:46,742
She probably said she would
expose you for raping her.
195
00:19:48,139 --> 00:19:49,038
Is that why you killed her?
196
00:19:49,475 --> 00:19:51,061
How dare you even speak of such things?
197
00:19:51,155 --> 00:19:52,576
Stop, both of you.
198
00:20:12,028 --> 00:20:14,064
[TO MRS. YUN]
199
00:20:15,416 --> 00:20:18,384
You should first take a look at this
before we continue.
200
00:20:21,698 --> 00:20:23,568
[TO MRS. YUN]
201
00:20:28,948 --> 00:20:31,385
Apparently, she left this
where she jumped.
202
00:20:31,955 --> 00:20:33,689
To Mrs. Yun,
203
00:20:33,965 --> 00:20:36,160
Thank you for everything.
204
00:20:36,449 --> 00:20:40,472
I'm sorry to go without a proper goodbye.
205
00:20:40,754 --> 00:20:42,761
Please take good care of Hyeon-wu.
206
00:20:43,778 --> 00:20:49,872
All those lies she told must have put her
under a lot of pressure.
207
00:20:52,659 --> 00:20:56,979
So, perhaps she wanted to meet you
for the last time and apologize.
208
00:20:58,065 --> 00:21:02,104
Then perhaps she lost
the courage to do that.
209
00:21:05,425 --> 00:21:06,675
Kim Yi-seol…
210
00:21:09,840 --> 00:21:12,480
Let's have pity on her poor soul and
211
00:21:13,207 --> 00:21:16,347
not make big news out of her death.
212
00:22:22,304 --> 00:22:25,447
Where are we going, Mommy?
213
00:22:27,448 --> 00:22:29,821
Hmm?
Where are we going?
214
00:22:35,135 --> 00:22:37,401
You both look distraught.
215
00:22:39,807 --> 00:22:43,705
Let me just say, some things just happen
when you least expect them.
216
00:22:44,706 --> 00:22:48,341
This, too, shall pass,
so don't stress over this too much.
217
00:22:50,230 --> 00:22:51,441
Do we have to bring our son?
218
00:22:55,155 --> 00:22:58,851
It will be only courteous
to bring him with you.
219
00:23:04,460 --> 00:23:05,748
Let's go.
220
00:23:17,231 --> 00:23:19,330
Kim Yi-seol,
a narrator at the Sungjin Gallery
221
00:23:19,408 --> 00:23:23,455
who collaborated
with the popular presidential candidate
222
00:23:23,533 --> 00:23:26,970
Jung Jun-hyeok in his talk concert,
passed away last night.
223
00:23:27,338 --> 00:23:31,876
As the police continue
the investigation on her death,
224
00:23:31,961 --> 00:23:36,221
the Sungjin Gallery has provided a venue
for her funeral at Sungjin Hospital.
225
00:23:55,662 --> 00:23:57,771
[KIM YI-SEOL]
226
00:24:13,558 --> 00:24:15,386
I said, don't go!
227
00:24:15,832 --> 00:24:18,185
You have no reason
to meet Jung Jun-hyeok.
228
00:24:18,287 --> 00:24:21,740
- This is none of your business.
- Don't just say that.
229
00:24:25,537 --> 00:24:28,301
Okay. I'm sorry. That was inconsiderate.
230
00:24:29,659 --> 00:24:33,503
- I'm worried about you.
- Okay!
231
00:24:34,253 --> 00:24:37,503
I'll be back soon.
Let's have fried chicken later.
232
00:24:38,220 --> 00:24:41,719
- Don't worry too much.
- How can I not worry?
233
00:24:41,985 --> 00:24:43,289
What are you going to do?
234
00:24:43,361 --> 00:24:45,743
I'm telling you! Don't go there!
235
00:24:47,563 --> 00:24:50,165
You helped Jun-hyeok
with the talk concert, right?
236
00:24:50,673 --> 00:24:51,642
Did you know that girl?
237
00:24:54,631 --> 00:24:56,631
[REPORTE HAN DONG-MIN, JBC]
238
00:25:02,652 --> 00:25:03,871
[CERTIFICATE OF STILLBIRTH]
239
00:25:06,211 --> 00:25:07,811
[CHO GANG-HYEON FEELS RESPONSIBLE
AS PROSECUTOR GENERAL CANDIDATE]
240
00:25:08,348 --> 00:25:08,981
[CONGRESSMAN MIN SEONG-SIK
ELECTED PARTY LEADER]
241
00:25:27,161 --> 00:25:29,231
[TO REPORTER HAN]
242
00:25:32,341 --> 00:25:34,442
[IF YOU'RE READING THIS LETTER,
I AM PROBABLY DEAD ALREADY.]
243
00:25:34,547 --> 00:25:37,380
[ON THE DAY OF THE HYEONGSAN TRAGEDY,
JUNG JUN-HYEOK RAPED AND IMPREGNATED ME]
244
00:25:37,470 --> 00:25:40,041
[THE CHILD WAS ADOPTED BY YUN JAE-HUI,
AND CHAIRWOMAN SEO WAS BEHIND IT.]
245
00:25:41,011 --> 00:25:43,181
[FROM JUNG JUN-HYEOK,
MAY THE DECEASED REST IN PEACE]
246
00:25:45,551 --> 00:25:49,777
After the report on the Sungjin Foundation
holding Kim Yi-seol's funeral,
247
00:25:49,958 --> 00:25:53,310
they will mention that you will be
stepping down as Chairwoman
248
00:25:53,404 --> 00:25:57,990
and that Ju-yeon will be
the new leader of the foundation.
249
00:25:59,458 --> 00:26:01,865
Were it not for
the news of Yi-seol's death,
250
00:26:02,169 --> 00:26:07,748
we could face criticisms for nepotism,
which could affect Jun-il's succession.
251
00:26:09,562 --> 00:26:12,444
It seems her death
was not completely in vain, after all.
252
00:26:24,452 --> 00:26:25,991
[KIM YI-SEOL]
253
00:26:43,042 --> 00:26:44,808
Aren't you Mr. Han Dong-min?
254
00:27:25,014 --> 00:27:29,300
Open the door for your wife
and then hold your son's hand.
255
00:27:29,418 --> 00:27:32,105
Then, the three of you
can walk in together.
256
00:27:32,559 --> 00:27:34,738
Put on a solemn expression.
257
00:28:27,347 --> 00:28:29,797
How do you feel? One comment, please.
258
00:28:29,894 --> 00:28:34,437
Is it true that Kim Yi-seol
was close to your family?
259
00:28:34,797 --> 00:28:37,539
Do you know of anyone
that possibly held a grudge against her?
260
00:28:37,851 --> 00:28:42,156
- When did you last see her, Mrs. Yun?
- Anything you want to say in her memory?
261
00:28:42,650 --> 00:28:43,891
One comment, please.
262
00:28:46,205 --> 00:28:49,205
I was a journalist until recently,
263
00:28:50,451 --> 00:28:53,971
so I understand
your passion for reporting.
264
00:28:55,560 --> 00:28:59,541
But I'd also like you understand
that we just lost someone
265
00:29:00,216 --> 00:29:05,240
that was indeed precious to us
and have some empathy.
266
00:29:06,194 --> 00:29:07,639
I hope…
267
00:29:08,826 --> 00:29:11,568
you and the viewers would understand this
268
00:29:12,748 --> 00:29:19,459
and let us mourn her unfortunate death
and commemorate her in peace.
269
00:29:33,700 --> 00:29:35,581
You must be devastated.
270
00:29:39,535 --> 00:29:45,291
We were not particularly close, so…
271
00:29:47,417 --> 00:29:52,669
You say so, but I'm sure you're
mourning her deep in your heart.
272
00:29:53,935 --> 00:29:56,107
There is a complicated issue behind this,
273
00:29:56,738 --> 00:30:03,559
which put me in a position where I must
let reason guide me, not my emotions.
274
00:30:05,762 --> 00:30:07,541
And I'm rather surprised that
275
00:30:09,117 --> 00:30:13,148
you're paying so much attention
to the funeral of a mere ex-staff member.
276
00:30:13,758 --> 00:30:18,273
You must have been particularly
close to Ms. Kim Yi-seol, Chairwoman.
277
00:30:20,866 --> 00:30:21,967
Well,
278
00:30:22,968 --> 00:30:27,085
Mr. Han, I'm not really sure
what you mean
279
00:30:27,452 --> 00:30:29,501
by "particularly close".
280
00:30:31,792 --> 00:30:36,136
Last night, I saw her going out
to meet Jun-hyeok.
281
00:30:37,175 --> 00:30:40,381
And this morning,
I heard the news of her death.
282
00:30:42,261 --> 00:30:46,359
I also received a letter
she had sent me before she died.
283
00:30:48,000 --> 00:30:51,015
It said that seven years ago,
on the day of the Hyeongsan-dong tragedy,
284
00:30:51,573 --> 00:30:53,940
she was raped by Jun-hyeok,
285
00:30:54,358 --> 00:30:59,761
and you made it so that Jae-hui adopted
Jun-hyeok's child she gave birth to.
286
00:31:02,490 --> 00:31:08,501
She sent you a letter like that
and then committed suicide?
287
00:31:08,635 --> 00:31:11,361
She was already expecting danger
coming her way when she wrote it.
288
00:31:12,268 --> 00:31:13,881
Given this, it is highly unlikely
289
00:31:14,717 --> 00:31:17,154
that it was suicide.
290
00:31:20,514 --> 00:31:23,046
Then, why are you
talking to me about this?
291
00:31:24,653 --> 00:31:27,113
Why not go to the police
or the prosecutor's office
292
00:31:27,192 --> 00:31:31,043
or try to find the truth yourself
like a reporter should?
293
00:31:34,051 --> 00:31:38,941
Is it because you don't fully trust
what she wrote?
294
00:31:43,785 --> 00:31:45,111
Or…
295
00:31:46,699 --> 00:31:48,111
is it because of Jae-hui?
296
00:31:50,668 --> 00:31:56,582
I heard that she once stopped
your report from going out.
297
00:31:58,372 --> 00:32:02,145
It it's her that's making you hesitate,
you don't have to worry.
298
00:32:03,147 --> 00:32:07,561
Trust me. I can stop her
from doing anything like that.
299
00:32:09,067 --> 00:32:09,801
But remember
300
00:32:10,856 --> 00:32:13,544
you'll have to take the responsibility
for whatever you do.
301
00:32:40,606 --> 00:32:45,035
I hope you don't mind
if I become someone that
302
00:32:45,184 --> 00:32:47,825
you can rely on and ask for help.
303
00:33:08,166 --> 00:33:09,369
Reporter Han.
304
00:33:14,142 --> 00:33:15,370
Hello.
305
00:33:17,649 --> 00:33:21,969
I should have had more courage
and told you
306
00:33:22,922 --> 00:33:25,570
when you came to me
looking for Sun-ok's family.
307
00:33:27,397 --> 00:33:30,349
If I had done that, she'd still be alive.
308
00:33:32,209 --> 00:33:35,513
It's all my fault.
309
00:33:36,545 --> 00:33:38,380
It's not your fault at all.
310
00:33:40,193 --> 00:33:41,349
Calm down.
311
00:34:03,632 --> 00:34:05,647
Please, don't cry, ma'am.
312
00:34:06,624 --> 00:34:10,062
It aches my heart to see you cry.
313
00:34:23,281 --> 00:34:24,202
Let's go in.
314
00:34:44,261 --> 00:34:45,253
Are you okay?
315
00:34:56,340 --> 00:34:58,590
I'll be back in a moment.
316
00:35:05,293 --> 00:35:06,081
Wait!
317
00:35:12,754 --> 00:35:14,300
Like you said, I should
do something about this.
318
00:35:15,629 --> 00:35:18,851
And as long as I take the responsibility,
I can do whatever I want, right?
319
00:35:21,221 --> 00:35:24,791
That is what I said.
320
00:35:32,882 --> 00:35:36,070
Then will you help me as I handle this?
321
00:36:15,359 --> 00:36:20,117
Mommy, why is there
a picture of Yi-seol here?
322
00:36:22,903 --> 00:36:24,021
I'll tell you later.
323
00:36:24,973 --> 00:36:26,442
This will be over soon.
324
00:36:45,652 --> 00:36:48,277
The same goes for the reporters.
325
00:36:49,090 --> 00:36:54,066
You don't have to mind them too much.
They won't be too big an obstacle.
326
00:36:54,403 --> 00:36:55,356
Just stay the course.
327
00:37:35,685 --> 00:37:36,761
Because I need you.
328
00:37:37,560 --> 00:37:38,731
I need you, Yi-seol.
329
00:37:39,943 --> 00:37:42,661
I feel so lucky that I have you.
330
00:37:42,771 --> 00:37:45,279
But… How can you trust me,
telling me all this?
331
00:37:45,974 --> 00:37:48,741
I just want to get close to you
and be friends with you.
332
00:37:48,974 --> 00:37:52,153
I have myself. And I have you.
333
00:37:52,857 --> 00:37:55,441
Stay on my side at any time.
334
00:38:42,991 --> 00:38:45,144
[KIM YI-SEOL]
335
00:39:20,538 --> 00:39:23,436
Now, it's our turn to make a move.
336
00:39:29,608 --> 00:39:30,445
You can start.
337
00:39:55,972 --> 00:39:56,987
Kim Yi-seol
338
00:39:59,482 --> 00:40:01,101
did not commit suicide.
339
00:40:20,429 --> 00:40:22,961
Since when did you know
Hyeon-wu was adopted?
340
00:40:25,981 --> 00:40:28,653
Is that why you're always
so affectionate to him?
341
00:40:29,301 --> 00:40:31,177
Do you sympathize for him?
342
00:40:35,056 --> 00:40:38,220
I was surprised Jae-hui adopted him
without us knowing.
343
00:40:38,610 --> 00:40:40,782
But what surprised me more
is how Mother handled it.
344
00:40:41,244 --> 00:40:43,462
I wonder what she was thinking.
345
00:40:47,597 --> 00:40:51,921
As for Hyeon-wu, I'm sure
the matter will stay within the family.
346
00:40:52,394 --> 00:40:56,291
But did Kim Yi-seol
really commit suicide?
347
00:40:57,872 --> 00:41:02,364
Is it true that
she was raped by Jun-hyeok?
348
00:41:07,968 --> 00:41:09,171
You said that after playing golf,
349
00:41:09,710 --> 00:41:13,437
Jun-hyeok went to the office building
with Professor Yu, right?
350
00:41:13,796 --> 00:41:16,350
They didn't have a drink after.
That's why you were back early.
351
00:41:19,160 --> 00:41:23,521
And how did Kim Yi-seol die
at Jun-hyeok's office building?
352
00:41:27,551 --> 00:41:30,231
If it wasn't a suicide,
what are you going to do?
353
00:41:35,702 --> 00:41:39,231
Do you… know what really happened?
354
00:41:42,339 --> 00:41:44,371
Everyone's saying it was a suicide.
355
00:41:45,362 --> 00:41:49,362
That's all we need to know.
356
00:41:56,362 --> 00:41:57,963
I have a question for you.
357
00:41:59,721 --> 00:42:02,260
What does it feel like
to live with secrets?
358
00:42:04,042 --> 00:42:07,463
When you see people who
don't know the truth, do you feel guilty?
359
00:42:07,564 --> 00:42:13,331
Or do you feel superior
that you know what others don't?
360
00:42:25,487 --> 00:42:28,551
You'll get to
experience that yourself this time.
361
00:42:48,999 --> 00:42:54,257
- What are you doing, sweetheart?
- Wait. Let me finish this.
362
00:43:03,503 --> 00:43:04,886
What are you doing?
363
00:43:09,761 --> 00:43:13,003
Take this to the gallery tomorrow
and give it to Yi-seol.
364
00:43:32,642 --> 00:43:36,110
Make sure to tell her
it's a gift from me, Mommy!
365
00:43:37,548 --> 00:43:40,021
Okay. I will.
366
00:43:59,830 --> 00:44:00,869
Let's have a talk.
367
00:44:18,573 --> 00:44:19,846
What are you going to do about this?
368
00:44:21,711 --> 00:44:25,156
Because of you, I now have a child
born out of wedlock.
369
00:44:28,156 --> 00:44:29,171
Hyeon-wu's your son.
370
00:44:30,093 --> 00:44:32,860
I never wanted a child born like this.
371
00:44:43,864 --> 00:44:45,779
Hyeon-wu wants me
to give this to Yi-seol.
372
00:44:46,645 --> 00:44:48,521
He said she liked apples best,
just like he does.
373
00:44:50,333 --> 00:44:52,333
What I'm going to do is to think about
374
00:44:54,606 --> 00:44:56,231
Yi-seol's pain,
375
00:44:58,176 --> 00:44:59,754
her death,
376
00:45:01,903 --> 00:45:04,567
and how to explain those to Hyeon-wu.
377
00:45:06,859 --> 00:45:08,992
I have to tell him about all that.
378
00:45:19,811 --> 00:45:21,621
You'd do that without my permission?
379
00:45:39,051 --> 00:45:42,371
Why did you have to make this mess
in the first place?
380
00:45:51,329 --> 00:45:53,282
If you can't accept Hyeon-wu as your son,
381
00:45:56,421 --> 00:45:58,008
we can get a divorce.
382
00:46:57,613 --> 00:47:01,707
Thank you for everything.
Let me know how things go.
383
00:47:02,988 --> 00:47:05,341
Sure. Take care.
384
00:47:56,210 --> 00:47:59,078
How do you have my number?
385
00:47:59,507 --> 00:48:03,324
I had yours
because Yi-seol gave it to me.
386
00:48:04,574 --> 00:48:06,917
When you work as a reporter,
387
00:48:07,027 --> 00:48:10,003
one skill that you absolutely need
is finding information.
388
00:48:13,285 --> 00:48:16,181
I got a letter from Yi-seol.
389
00:48:20,347 --> 00:48:21,316
That was a letter?
390
00:48:23,756 --> 00:48:25,905
I had no idea what was in the packet.
391
00:48:27,138 --> 00:48:32,420
Yi-seol just gave it to me
in case something bad happens.
392
00:48:33,444 --> 00:48:35,030
And I only had guesses.
393
00:48:38,799 --> 00:48:45,782
Do you have anything to tell me
about her death?
394
00:48:49,642 --> 00:48:52,681
I'm with you on this. You can trust me.
395
00:48:56,611 --> 00:48:57,626
Don't worry.
396
00:48:59,040 --> 00:49:00,391
Everything will be out soon.
397
00:49:02,061 --> 00:49:05,631
Mrs. Yun and Prosecutor Park
are helping me.
398
00:49:07,108 --> 00:49:09,678
We'll first reveal that
her death was not a suicide.
399
00:49:11,506 --> 00:49:13,112
And we'll make sure whoever killed her
400
00:49:15,259 --> 00:49:16,134
pays for what he did.
401
00:50:16,814 --> 00:50:19,314
I know it's your favorite
since childhood.
402
00:50:20,657 --> 00:50:25,501
Your mother was a good cook,
and her eel seaweed soup was unrivaled.
403
00:50:25,700 --> 00:50:28,293
This is probably not as good as hers,
404
00:50:28,598 --> 00:50:32,856
but I got it from a decent place,
so I'm sure it's good.
405
00:50:35,617 --> 00:50:39,721
You lived with her until you were three.
406
00:50:40,507 --> 00:50:41,788
Do you remember anything?
407
00:50:42,547 --> 00:50:48,331
She would do the extra work
to take out all the bones for you…
408
00:50:51,395 --> 00:50:53,341
I'll stop talking. Keep eating.
409
00:50:54,699 --> 00:50:55,817
Go ahead.
410
00:51:04,786 --> 00:51:07,724
I believe in you.
411
00:51:08,286 --> 00:51:11,918
You would never do
such an unspeakable thing.
412
00:51:12,028 --> 00:51:13,903
You're my own son, so I know.
413
00:51:16,606 --> 00:51:18,001
I hate that I'm your son.
414
00:51:19,450 --> 00:51:20,880
I've hated that all my life,
415
00:51:22,185 --> 00:51:23,841
and I forever will.
416
00:51:25,989 --> 00:51:26,911
Right.
417
00:51:28,300 --> 00:51:33,003
I'm okay with that.
That's what fathers are for, anyway.
418
00:51:33,300 --> 00:51:34,324
But
419
00:51:35,707 --> 00:51:40,105
don't be harsh on Hyeon-wu.
He's your own son.
420
00:51:40,608 --> 00:51:44,021
As pathetic as I am,
you turned out a real success.
421
00:51:44,413 --> 00:51:48,342
And imagine how great
your son will grow up to be.
422
00:51:50,095 --> 00:51:54,884
He's not a Seo nor a Yun.
He's a Jung.
423
00:51:56,151 --> 00:52:01,711
You know very well why Jun-il
never really lived out his potential.
424
00:52:04,481 --> 00:52:11,751
Don't let that happen to Hyeon-wu.
Don't let him suffer the same ridicule, Jun-hyeok.
425
00:52:36,318 --> 00:52:38,281
Long time no see, Mrs. Yun.
426
00:52:42,537 --> 00:52:43,621
How have you been?
427
00:52:45,497 --> 00:52:49,810
I have been well,
but you don't look like you have.
428
00:52:56,228 --> 00:52:58,150
Has something happened?
429
00:53:01,798 --> 00:53:03,841
A person died because of me.
430
00:53:08,571 --> 00:53:09,871
Won't you scold me for that?
431
00:53:11,001 --> 00:53:12,930
That must be tough for you.
432
00:53:15,782 --> 00:53:19,501
Well, I'm not really sure.
433
00:53:21,693 --> 00:53:23,708
I just know that I'm scared.
434
00:53:25,568 --> 00:53:27,412
And a part of me says it wasn't my fault.
435
00:53:30,518 --> 00:53:34,731
And I just want to
run away from all this.
436
00:53:38,198 --> 00:53:42,237
If you could, then you wouldn't
be thinking about that.
437
00:53:45,633 --> 00:53:48,011
I only wanted to be successful.
438
00:53:49,235 --> 00:53:53,680
I thought everything would
fall into place with enough effort.
439
00:53:55,528 --> 00:54:00,113
I never thought looking out
for my own success could sometimes take
440
00:54:01,504 --> 00:54:03,496
hurting other people.
441
00:54:06,553 --> 00:54:12,131
I still don't understand
what I've done so wrong.
442
00:54:13,866 --> 00:54:17,941
I don't know what I have to do next.
443
00:54:20,453 --> 00:54:25,211
I'm sure you'll find
a way to handle this.
444
00:54:29,078 --> 00:54:31,258
Don't talk as if that'd be easy.
445
00:54:32,985 --> 00:54:34,227
I still
446
00:54:36,196 --> 00:54:37,743
hate you so much, Dad.
447
00:55:12,736 --> 00:55:15,801
This has the video testimony
of Park Yong-seob and the text file.
448
00:55:18,361 --> 00:55:21,431
Have you found Yi-seol's phone yet?
449
00:55:22,301 --> 00:55:24,793
I've searched the entire building
450
00:55:24,887 --> 00:55:29,011
and the surrounding area,
but it's nowhere to be found.
451
00:55:30,251 --> 00:55:34,298
And the CCTV data for the past month
had already been deleted.
452
00:55:39,556 --> 00:55:42,894
Are you sure it was
Jun-hyeok who did this?
453
00:55:45,800 --> 00:55:46,933
Well…
454
00:55:48,918 --> 00:55:51,199
When I first started suspecting him,
455
00:55:52,517 --> 00:55:56,275
I was scared that
a part of me still believed in him.
456
00:55:58,642 --> 00:56:00,919
And when I started growing certain of it,
457
00:56:02,066 --> 00:56:06,395
it scared me that my own husband
did such a thing.
458
00:56:09,413 --> 00:56:14,420
He's still Hyeon-wu's father.
So, it'd be better if he hadn't.
459
00:56:17,961 --> 00:56:23,992
What if he's free from all charges
regarding Yi-seol's death?
460
00:56:24,789 --> 00:56:26,695
I'd still have to get a divorce.
461
00:56:28,499 --> 00:56:32,541
I don't think he'll truly accept
Hyeon-wu as his son.
462
00:56:34,663 --> 00:56:35,551
What about the grandfather?
463
00:56:37,077 --> 00:56:41,702
You'll lose custody if he reveals that
Hyeon-wu was adopted in secret.
464
00:56:42,833 --> 00:56:48,931
If that were to happen, they might
change all of Hyeon-wu's records.
465
00:56:49,606 --> 00:56:51,590
That's not going to happen.
466
00:56:52,444 --> 00:56:57,420
They won't reveal anything
that might be a weakness for them.
467
00:56:59,779 --> 00:57:03,271
That's what led to all this, after all.
468
00:58:15,016 --> 00:58:15,961
Hyeon-wu.
469
00:58:19,610 --> 00:58:21,594
Miss, where's Hyeon-wu?
470
00:58:23,586 --> 00:58:25,031
Welcome home.
471
00:58:29,553 --> 00:58:34,506
Hyeon-wu's with his grandfather,
so don't worry.
472
00:58:43,893 --> 00:58:46,331
You should have called beforehand.
473
00:58:47,620 --> 00:58:50,034
Were you out on an appointment?
474
00:58:52,642 --> 00:58:53,451
I just
475
00:58:54,946 --> 00:58:56,321
took a visit to my father.
476
00:58:58,853 --> 00:58:59,759
Right.
477
00:59:01,392 --> 00:59:03,688
So, how is he doing?
478
00:59:07,231 --> 00:59:08,114
He's…
479
00:59:10,427 --> 00:59:11,341
doing well, as always.
480
00:59:12,855 --> 00:59:18,925
Doing well, as always…
That's a privilege not everyone's given.
481
00:59:26,339 --> 00:59:28,391
Why the sudden visit, may I ask?
482
00:59:32,937 --> 00:59:36,361
You said you'd ruin it all
if you can't have it all.
483
00:59:41,687 --> 00:59:43,401
I heard you've found a way.
484
01:00:03,306 --> 01:00:06,860
You can do it like this.
485
01:00:06,985 --> 01:00:08,594
Boy, you're smart.
486
01:00:09,451 --> 01:00:12,826
Sweetie, can you help me out, too?
487
01:00:16,545 --> 01:00:17,569
Daddy!
488
01:00:23,623 --> 01:00:24,611
Hi, Jun-hyeok.
489
01:00:45,332 --> 01:00:47,965
- Are you having fun with Grandpa?
- Yeah!
490
01:00:51,300 --> 01:00:52,331
You can keep playing.
491
01:01:02,397 --> 01:01:03,511
How did you know?
492
01:01:05,037 --> 01:01:10,084
I warned you there are things
that you simply can't manage.
493
01:01:11,186 --> 01:01:13,811
Jun-hyeok called Yi-seol to his office.
494
01:01:14,828 --> 01:01:16,398
And he lied about that.
495
01:01:17,312 --> 01:01:20,883
You don't know the difference
between a secret and a lie.
496
01:01:22,999 --> 01:01:25,023
He must have done something
he had to hide.
497
01:01:26,616 --> 01:01:28,732
That's merely a guess of yours.
498
01:01:29,889 --> 01:01:33,811
He did not murder Kim Yi-seol.
499
01:01:37,249 --> 01:01:41,821
You say so, but that's also a mere guess.
500
01:01:44,232 --> 01:01:45,420
It's not.
501
01:01:49,491 --> 01:01:50,694
I had her killed myself.
502
01:01:54,936 --> 01:01:59,100
Master Jun-hyeok called
Kim Yi-seol to his office.
503
01:02:02,022 --> 01:02:05,920
Does he know
what she's been saying about him?
504
01:02:12,397 --> 01:02:15,389
I gave birth to Hyeon-wu.
505
01:02:16,642 --> 01:02:21,761
Mrs. Yun adopted him, not knowing.
And Chairwoman Seo Han-suk was behind it.
506
01:02:23,392 --> 01:02:25,493
What makes you think I'll buy that?
507
01:02:26,244 --> 01:02:27,161
It is true.
508
01:02:28,985 --> 01:02:30,701
How dare you?
509
01:02:31,841 --> 01:02:33,941
Why are you doing this? Who is it?
510
01:02:34,571 --> 01:02:35,696
Tell me who it is!
511
01:02:36,671 --> 01:02:38,281
Who put you up to this?
512
01:02:43,115 --> 01:02:44,011
Tell me!
513
01:02:46,631 --> 01:02:48,751
Who put you up to this?
514
01:02:48,997 --> 01:02:52,107
Who told you to threaten me like this?
515
01:02:52,191 --> 01:02:53,118
Tell me right now!
516
01:02:53,782 --> 01:02:54,915
Tell me right now!
517
01:03:35,577 --> 01:03:37,231
[SEO HAN-SUK]
518
01:03:39,390 --> 01:03:40,116
Hello?
519
01:03:40,273 --> 01:03:41,952
Are you with Kim Yi-seol?
520
01:03:42,507 --> 01:03:45,911
What is she even talking about?
Is it true?
521
01:03:46,899 --> 01:03:50,851
I'll explain everything.
Come over to the house.
522
01:05:09,691 --> 01:05:13,026
[NOTICE, CLOSED AFTER 10 PM,
THE ENTRANCE BY THE PARKING LOT IS OPEN.]
523
01:05:24,341 --> 01:05:26,381
[NOTICE, CLOSED AFTER 10 PM,
THE ENTRANCE BY THE PARKING LOT IS OPEN.]
524
01:05:43,731 --> 01:05:47,401
[ID CARD / KIM YI-SEOL]
525
01:06:20,901 --> 01:06:23,931
[TO MRS.YUN]
526
01:06:48,441 --> 01:06:51,668
I'll do anything it takes
527
01:06:53,277 --> 01:06:54,701
to protect you.
528
01:06:55,621 --> 01:06:57,019
So, you put your trust in me.
529
01:06:57,833 --> 01:06:58,971
And don't forget.
530
01:06:59,590 --> 01:07:03,371
You've never even seen Yi-seol today.
531
01:07:04,449 --> 01:07:05,519
Understood?
532
01:07:17,119 --> 01:07:19,181
I'm sure you understand the situation.
533
01:07:22,631 --> 01:07:25,701
If you stop now,
I'll forgive you for everything.
534
01:07:29,098 --> 01:07:31,171
But if you choose to go against me,
535
01:07:32,695 --> 01:07:36,471
I assure you that everything
you've accomplished
536
01:07:37,319 --> 01:07:39,982
will go to complete ruin.
537
01:07:44,051 --> 01:07:45,104
[KIM YI-SEOL'S DEATH WAS A MURDER]
Kim Yi-seol
538
01:07:47,073 --> 01:07:48,674
[KIM YI-SEOL'S DEATH WAS A MURDER]
did not commit suicide.
539
01:07:48,807 --> 01:07:53,341
The police have put the man
in the video under witness protection
540
01:07:53,427 --> 01:07:57,364
and are investigating
the possibility of murder.
541
01:07:57,599 --> 01:08:02,809
The prime suspect is known to be
a prosecutor currently in office.
542
01:08:02,899 --> 01:08:06,901
And the police have already
identified his whereabouts.
543
01:08:12,616 --> 01:08:13,295
Mr. Park Jeong-ho?
544
01:08:16,405 --> 01:08:19,522
You are under arrest
for the murder of Kim Yi-seol.
545
01:08:30,801 --> 01:08:31,996
The choice is yours.
546
01:08:34,098 --> 01:08:35,231
What will it be?
547
01:08:53,289 --> 01:08:56,992
(Artificial City)
548
01:09:16,800 --> 01:09:21,451
A prosecutor sold a child
to help his lover.
549
01:09:22,081 --> 01:09:24,542
And to hide that fact,
550
01:09:24,681 --> 01:09:26,951
he killed Kim Yi-seol,
the birthmother.
551
01:09:27,894 --> 01:09:29,518
When will Jeong-ho be released?
552
01:09:29,612 --> 01:09:31,961
You know who'll be next after him.
553
01:09:32,293 --> 01:09:34,091
How have you been, Mrs. Yun?
554
01:09:34,168 --> 01:09:36,957
I want you out of the picture
before Jun-hyeok starts his campaign.
555
01:09:37,004 --> 01:09:38,701
- You crazy bitch!
- Hey!
556
01:09:39,129 --> 01:09:41,201
- Are you crazy?
- I am, you bitch!
557
01:09:41,390 --> 01:09:42,671
I'd say, good for you.
558
01:09:42,734 --> 01:09:46,471
I'm sure it makes you feel less guilty
559
01:09:47,141 --> 01:09:50,663
to know that the one that killed her
is doing so well.
560
01:09:50,771 --> 01:09:52,211
You're not even human.
561
01:09:54,795 --> 01:09:56,396
That's what I'm going to tell myself.
562
01:09:56,693 --> 01:10:00,381
And although I'm scared of you,
in a way I'll feel superior to you.
563
01:10:01,334 --> 01:10:02,483
That's…
42955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.