All language subtitles for Antonio Gramsci I Giorni del Carcere

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,818 --> 00:00:29,314 "ANTONIO GRAMSCI: OS DIAS DO C�RCERE" 2 00:01:41,830 --> 00:01:44,321 A audi�ncia est� aberta. 3 00:01:44,500 --> 00:01:46,900 O Tribunal Especial para a Defesa do Estado... 4 00:01:47,036 --> 00:01:50,665 chama o r�u Antonio Gramsci para responder... 5 00:01:50,806 --> 00:01:53,172 pelos fatos de que � acusado... 6 00:01:53,976 --> 00:01:55,705 instiga��o � guerra civil... 7 00:01:55,844 --> 00:01:58,642 apologia do crime e incitamento � luta de classes. 8 00:01:59,548 --> 00:02:01,413 Sou comunista. 9 00:02:01,784 --> 00:02:03,979 Minha atividade pol�tica � conhecida. 10 00:02:04,286 --> 00:02:06,686 H� anos tenho vivido com seis agentes da pol�cia... 11 00:02:06,822 --> 00:02:08,722 que me vigiam. 12 00:02:08,924 --> 00:02:12,052 N�o tive atividades clandestinas, n�o foi poss�vel. 13 00:02:14,396 --> 00:02:18,162 Fui preso embora fosse deputado em exerc�cio. 14 00:02:18,434 --> 00:02:21,267 Mas se ser comunista comporta responsabilidade... 15 00:02:21,403 --> 00:02:23,268 eu a aceito. 16 00:02:37,753 --> 00:02:40,779 Entre os escritos apreendidos se fala de guerra... 17 00:02:40,923 --> 00:02:44,154 e de tomada do poder pelo proletariado. 18 00:02:45,494 --> 00:02:48,463 O que significam estes escritos? 19 00:02:48,964 --> 00:02:50,454 Todas as ditaduras de tipo militar... 20 00:02:50,599 --> 00:02:53,090 acabam, cedo ou tarde, devastadas pela guerra. 21 00:02:53,235 --> 00:02:54,566 Neste caso caber� ao proletariado... 22 00:02:54,703 --> 00:02:57,729 tomar as r�deas do Pa�s e construir seu destino. 23 00:03:05,581 --> 00:03:08,641 O Tribunal Especial para a Defesa do Estado... 24 00:03:08,784 --> 00:03:10,251 condena... 25 00:03:10,385 --> 00:03:15,584 Antonio Gramsci a 20 anos, 4 meses e 5 dias de reclus�o. 26 00:03:15,724 --> 00:03:21,094 Condena Umberto Terracini a 22 anos, 9 meses... 27 00:03:21,230 --> 00:03:22,993 Voc�s conduzir�o a It�lia � ru�na. 28 00:03:23,132 --> 00:03:25,692 A n�s, comunistas, caber� salv�-la. 29 00:03:52,461 --> 00:03:55,953 1... e 51. 30 00:04:01,036 --> 00:04:02,230 57. 31 00:04:19,688 --> 00:04:23,419 Fogo de Santo Ant�nio, n�o h� nada a fazer. Vejamos. 32 00:04:24,726 --> 00:04:27,490 Periodontite expulsiva por dist�rbios glic�micos... 33 00:04:27,629 --> 00:04:28,960 esgotamento nervoso... 34 00:04:29,097 --> 00:04:30,758 Bem... 35 00:04:30,899 --> 00:04:36,531 Ettolatteo e seis inje��es de Cerebrofosfan. 36 00:04:39,341 --> 00:04:40,365 Foram generosos com voc�... 37 00:04:40,509 --> 00:04:42,500 trazendo-o a Turi, para uma pris�o de doentes. 38 00:04:42,644 --> 00:04:43,611 Preciso de cuidados m�dicos. 39 00:04:43,745 --> 00:04:45,838 Sim, todos precisamos de cuidados. 40 00:04:45,981 --> 00:04:47,471 J� perdi 12 dentes na pris�o. 41 00:04:47,616 --> 00:04:50,813 E quer que o Estado lhe pague a dentadura? 42 00:04:51,820 --> 00:04:53,253 Vamos ver. 43 00:04:54,122 --> 00:04:57,091 O segundo molar esquerdo est� caindo. 44 00:04:57,292 --> 00:04:59,192 Eu sou m�dico... 45 00:04:59,595 --> 00:05:03,463 cirurgi�o especializado em doen�as digestivas... 46 00:05:04,166 --> 00:05:07,329 e como m�dico sou obrigado a trat�-lo. 47 00:05:08,503 --> 00:05:10,801 Mas, como fascista, por�m... 48 00:05:18,046 --> 00:05:20,037 Cama n� 3. 49 00:05:24,219 --> 00:05:25,584 Mas voc� � o Gramsci! 50 00:05:25,721 --> 00:05:30,454 Gramsci? Que Gramsci? O Gramsci � um gigante. 51 00:05:31,026 --> 00:05:33,722 - Voc�, assim... - Meu nome � Gramsci. 52 00:05:33,862 --> 00:05:36,092 Ah! Ent�o � um chefe. 53 00:05:36,231 --> 00:05:38,699 A anarquia come�a cortando a cabe�a de todos os chefes... 54 00:05:38,867 --> 00:05:41,859 sen�o n�o h� liberdade, apenas sede de poder. 55 00:05:43,839 --> 00:05:45,101 O que voc� acha? 56 00:05:45,474 --> 00:05:46,805 Responda! 57 00:05:46,942 --> 00:05:49,570 Bem, at� voc� � ambicioso. 58 00:05:49,711 --> 00:05:52,179 N�o quer convencer o mundo a cortar a cabe�a de todos os chefes? 59 00:05:52,347 --> 00:05:54,338 Usam os outros. Querem-nos servis. 60 00:05:54,716 --> 00:05:56,775 Voc�, ao contr�rio, quer abrir os olhos das pessoas... 61 00:05:56,919 --> 00:05:59,547 quer form�-las para que deem continuidade �s suas ideias. 62 00:05:59,688 --> 00:06:01,849 Pensa segundo o interesse das massas, n�o �? 63 00:06:02,457 --> 00:06:03,424 Claro! 64 00:06:03,558 --> 00:06:05,924 Ent�o voc� tamb�m � chefe, ainda que n�o saiba disso. 65 00:06:06,061 --> 00:06:08,120 Um chefe revolucion�rio n�o para lhe cortar a cabe�a. 66 00:06:08,597 --> 00:06:11,361 Ou�a! Sem rodeios... 67 00:06:11,500 --> 00:06:13,627 Na Uni�o Sovi�tica, h� centenas de anarquistas na pris�o. 68 00:06:13,769 --> 00:06:15,134 Voc� sabe disso e aprova. 69 00:06:15,504 --> 00:06:18,803 Quantos anarquistas voc�s eliminaram na URSS? 70 00:06:18,941 --> 00:06:21,102 Sei que deve se defender o poder dos oper�rios e dos camponeses. 71 00:06:21,243 --> 00:06:23,074 A ditadura do proletariado, n�o �? 72 00:06:23,211 --> 00:06:26,942 Mas voc�s pisam muito mais na liberdade do que os burgueses. 73 00:06:27,082 --> 00:06:29,949 A liberdade? Conquista-se e se defende. 74 00:06:30,452 --> 00:06:33,853 Cortando a cabe�a de todos... 75 00:06:33,989 --> 00:06:36,787 os tolos deste mundo. 76 00:06:37,259 --> 00:06:39,454 Deixe-o falar! N�o sabe fazer outra coisa. 77 00:06:39,594 --> 00:06:41,687 Espere, arrumo mais lugar. 78 00:06:45,867 --> 00:06:49,428 - Desgra�ado. � um "tubo"? - Um "tubo"? 79 00:06:50,472 --> 00:06:53,930 Sim, tuberculoso. Aqui dentro nos chamam de "tubos". 80 00:07:30,846 --> 00:07:33,542 Ele faz isso sempre depois de comer. 81 00:07:55,237 --> 00:07:59,105 ...e de ter um bom parto, como � seu costume. 82 00:07:59,241 --> 00:08:01,004 Disso tenho certeza. 83 00:08:01,143 --> 00:08:03,668 N�o se abata, porque um dia nos reencontraremos... 84 00:08:03,812 --> 00:08:07,248 e comeremos a polenta seca, e ficaremos juntos. 85 00:08:07,449 --> 00:08:10,009 Querida T�nia, entre imediatamente com um recurso... 86 00:08:10,152 --> 00:08:12,985 para que eu possa ser colocado numa cela sozinho. 87 00:08:13,255 --> 00:08:15,849 Estou em uma cela com mais doentes do pulm�o. 88 00:08:17,359 --> 00:08:19,953 O tribunal especial me condenou � reclus�o... 89 00:08:20,095 --> 00:08:21,722 n�o � tuberculose. 90 00:08:21,863 --> 00:08:25,526 Um par de meias, nozes e biscoitos. 91 00:08:25,801 --> 00:08:28,133 Esta, para mim, foi uma grande alegria... 92 00:08:28,270 --> 00:08:30,329 que fez explodir o meu cora��o. 93 00:08:30,472 --> 00:08:32,133 A coisa mais importante, para mim... 94 00:08:32,274 --> 00:08:34,105 � ficar isolado numa cela. 95 00:08:34,242 --> 00:08:36,506 A vida em comunidade atinge meu sistema nervoso... 96 00:08:36,645 --> 00:08:38,806 causando-me convuls�es. 97 00:08:40,916 --> 00:08:43,476 - N�o escreveu nada? - N�o, senhor. 98 00:08:43,618 --> 00:08:46,610 - Mas sabe escrever? - Sim, senhor, mas a quem? 99 00:08:47,155 --> 00:08:50,591 Se aqueles que conhe�o est�o todos mortos? 100 00:08:52,360 --> 00:08:54,191 V�o embora! V�o embora! 101 00:08:54,329 --> 00:08:56,490 Quem acabou tem de entregar as canetas tamb�m! 102 00:08:56,631 --> 00:08:58,360 O tempo est� chegando ao fim. 103 00:08:58,500 --> 00:09:02,095 Al�m disso, ficando sozinho poderei conseguir papel e tinta... 104 00:09:02,237 --> 00:09:04,330 para me dedicar a um trabalho que me interesse. 105 00:09:06,141 --> 00:09:10,134 Entreguem! Entreguem! O tempo acabou. Vamos! 106 00:09:10,278 --> 00:09:14,339 ... sab�o, pasta de dentes, um pente e cigarros. 107 00:09:14,483 --> 00:09:16,951 E mande umas palmilhas de feltro para poupar as meias. 108 00:09:17,085 --> 00:09:18,177 Um abra�o carinhoso. 109 00:09:19,521 --> 00:09:21,580 Acordem! Em p�! 110 00:09:22,324 --> 00:09:24,849 Isso, j� sabia... D�i desde ontem � noite. 111 00:09:24,993 --> 00:09:28,485 De p�, ou v�o perder a sa�da! De p�! 112 00:09:28,830 --> 00:09:31,230 - Tenha cuidado com isso! - Mas que fedor! 113 00:09:31,366 --> 00:09:34,062 � a palha dos colch�es mais o suor... 114 00:09:34,202 --> 00:09:37,069 Sim, mais toda a merda do balde. 115 00:09:39,474 --> 00:09:42,204 - Parece moribundo. - Esperemos que morra logo. 116 00:09:42,344 --> 00:09:44,403 � melhor n�o t�-los. Tive dois na pris�o. 117 00:09:44,546 --> 00:09:46,741 Quando morreu o segundo, disse chega. 118 00:09:48,216 --> 00:09:50,810 Olha como treme, coitadinho. 119 00:09:50,952 --> 00:09:53,045 Nem �gua ele quer. 120 00:09:53,188 --> 00:09:55,179 Na pris�o n�o duram. 121 00:09:55,423 --> 00:09:57,482 - N�o resistem. - N�o resistem mesmo. 122 00:09:57,626 --> 00:09:59,890 - Mas por qu�? - Assim... 123 00:10:00,061 --> 00:10:03,292 s�o feitos assim. Um belo dia est�o mortos. 124 00:10:07,035 --> 00:10:09,595 Antonio Gramsci, pegue o colch�o e junte suas coisas... 125 00:10:09,738 --> 00:10:11,729 vai ser transferido. 126 00:10:11,873 --> 00:10:13,807 Para onde v�o te levar? 127 00:10:14,075 --> 00:10:16,305 Pedi para ficar em uma cela sozinho. 128 00:10:16,444 --> 00:10:18,605 Veja, morreu. 129 00:10:28,990 --> 00:10:32,653 - Voc� � sardo, n�o �? - Sim, de Paulinangelo. 130 00:10:32,794 --> 00:10:35,160 Eu sou de Ghilarza. 131 00:10:35,931 --> 00:10:37,796 Eu sei. 132 00:11:58,713 --> 00:12:00,704 O outro sapato. 133 00:12:03,418 --> 00:12:05,545 Est� bem. 134 00:12:19,167 --> 00:12:21,294 Venha at� aqui. 135 00:12:29,010 --> 00:12:30,875 - O que �? - Um caracol do meu filho. 136 00:12:31,012 --> 00:12:33,037 - Como? - Um caracol do filho. 137 00:12:33,181 --> 00:12:35,308 Mostre. 138 00:12:38,987 --> 00:12:41,114 � a esposa? 139 00:12:41,423 --> 00:12:43,050 N�o. 140 00:12:43,291 --> 00:12:46,454 - A cunhada. - Vai mostr�-lo quando voltar. 141 00:12:46,761 --> 00:12:49,093 N�o. Fique com ele. 142 00:12:49,397 --> 00:12:51,797 Mas... eu pensava... 143 00:12:51,966 --> 00:12:54,400 Para t�-lo � preciso pedir uma autoriza��o especial. 144 00:12:54,536 --> 00:12:56,003 - Mas eu sei como fazer... - Tania, n�o. 145 00:12:56,137 --> 00:12:57,661 A ideia do processo me d� n�useas. 146 00:12:57,972 --> 00:12:59,667 Para mim j� basta t�-lo visto. 147 00:12:59,808 --> 00:13:01,139 N�o se preocupe, eu cuido disso. 148 00:13:01,276 --> 00:13:03,642 Sim, sei. Voc� sempre pensa em tudo. 149 00:13:03,778 --> 00:13:06,212 Com essa mentalidade da sociedade protetora dos animais. 150 00:13:12,287 --> 00:13:13,413 Desculpe-me. 151 00:13:16,191 --> 00:13:18,284 Tem not�cias deles? 152 00:13:18,727 --> 00:13:20,558 Est�o bem, n�o? 153 00:13:20,695 --> 00:13:23,789 Na �ltima carta que lhe escrevi, n�o talvez na pen�ltima... 154 00:13:23,932 --> 00:13:25,297 mandei-lhe umas fotos. 155 00:13:25,433 --> 00:13:28,300 H� quatro meses que a Giulia n�o escreve! Quatro meses! 156 00:13:28,803 --> 00:13:31,670 E n�o diga que vai escrever. J� me disse muitas vezes. 157 00:13:31,973 --> 00:13:35,204 - Ou�a, deveria procurar... - Eu escrevi. 158 00:13:35,877 --> 00:13:38,437 Ainda que fosse sempre mais dif�cil. 159 00:13:38,680 --> 00:13:40,375 Escrever assim... 160 00:13:40,515 --> 00:13:42,574 � como atirar pedras no escuro e n�o gosto disso. 161 00:13:42,717 --> 00:13:44,082 - Ou�a... - Eu preciso... 162 00:13:44,219 --> 00:13:45,550 - A Giulia n�o � o escuro! - Mas n�o percebe... 163 00:13:45,687 --> 00:13:48,713 que preciso sentir que estou falando com algu�m? 164 00:13:49,657 --> 00:13:51,648 Com quem? 165 00:13:54,596 --> 00:13:57,224 Com voc� � diferente, sabe... 166 00:13:58,800 --> 00:14:02,201 Eu n�o consigo pensar em voc� distante da Giulia. 167 00:14:02,737 --> 00:14:04,295 Voc�s s�o muito parecidas. 168 00:14:04,439 --> 00:14:07,465 N�o deve dizer isso. A Giulia � muito mais bonita do que eu. 169 00:14:07,609 --> 00:14:10,077 Foi sempre lind�ssima. 170 00:14:12,547 --> 00:14:14,913 Voc� me ajuda muito... 171 00:14:15,550 --> 00:14:17,142 E voc�... 172 00:14:17,285 --> 00:14:19,845 Bem eu estou aqui para... 173 00:14:20,789 --> 00:14:23,417 pela Giulia. Fa�o o que posso. 174 00:14:23,625 --> 00:14:26,492 � como se a Giulia estivesse aqui. Fa�o isso para substitui-la. 175 00:14:26,928 --> 00:14:30,659 N�o queria dizer isso, tomar o lugar dela. 176 00:14:33,101 --> 00:14:35,092 De qualquer jeito... 177 00:14:35,503 --> 00:14:40,736 te deram as fotos? S�o lindas. Est�o bem, viu? 178 00:14:40,875 --> 00:14:42,103 As fotografias n�o chegam. 179 00:14:42,243 --> 00:14:44,143 De Delio, n�o sei nada. O Giuliano nunca escreveu. 180 00:14:44,279 --> 00:14:46,338 - Escreva voc�! - E vou escrever o qu�? 181 00:14:46,581 --> 00:14:48,572 N�o posso falar de mim. Esconderam-lhes que estou preso. 182 00:14:48,716 --> 00:14:50,479 Mas como dizer �s crian�as? 183 00:14:50,618 --> 00:14:53,553 E se os meus filhos souberem antes por outros? 184 00:14:53,688 --> 00:14:54,655 Quando eu era crian�a, eu ficava ofendido... 185 00:14:54,789 --> 00:14:57,189 quando descobria uma mentira de minha m�e. 186 00:14:57,959 --> 00:15:00,450 A Giulia vai escrever... 187 00:15:00,595 --> 00:15:02,790 e voc� lhe dir� que tem que contar tudo �s crian�as. 188 00:15:03,298 --> 00:15:04,424 O Delio ir� para a escola. 189 00:15:04,566 --> 00:15:07,433 Vai ver, lhe escrever� todas as cartas que voc� quer. 190 00:15:07,569 --> 00:15:10,504 E viveram todos felizes e contentes. 191 00:15:12,941 --> 00:15:16,707 Os que est�o aqui h� 5, 10 anos, ou�o-os falar... 192 00:15:16,845 --> 00:15:18,836 e tenho medo por mim. 193 00:15:18,980 --> 00:15:22,347 N�o imagina como se pode ficar mesquinho aqui dentro. 194 00:15:23,117 --> 00:15:25,677 Mas eu estou aqui, n�o? 195 00:15:26,254 --> 00:15:29,155 Gosto muito de voc�, sabe disso. 196 00:15:30,925 --> 00:15:35,123 SEREBRJANYJ BOR (MOSCOU), 1922 197 00:15:43,505 --> 00:15:48,033 Sabe, quando crian�a, queria mudar o mundo. 198 00:15:48,977 --> 00:15:50,968 Com a m�sica. 199 00:15:52,180 --> 00:15:54,205 Eu estudava violino. 200 00:15:54,349 --> 00:15:55,907 Violino. 201 00:15:56,651 --> 00:15:58,778 Para que serve? 202 00:15:59,153 --> 00:16:00,780 Para nada. 203 00:16:00,922 --> 00:16:04,688 Aqui estou, Giulia Schucht, violinista sem futuro. 204 00:16:04,826 --> 00:16:06,293 Precisa aprender a contar at� 10 mil... 205 00:16:06,427 --> 00:16:09,123 antes de falar bobagens. Sabe que eu estou aqui. 206 00:16:09,264 --> 00:16:11,494 Eu preciso de voc�. 207 00:16:11,633 --> 00:16:14,534 - Voc� fala como se... - N�o! N�o como se. 208 00:16:15,370 --> 00:16:18,134 Mas por que de modo t�o definitivo? 209 00:16:18,273 --> 00:16:21,572 - Sem deixar espa�o para mais nada? - Espere. 210 00:16:28,349 --> 00:16:32,479 Ou�a. Quero lhe contar uma hist�ria t�o pat�tica... 211 00:16:32,620 --> 00:16:34,588 que se torna engra�ada. 212 00:16:34,923 --> 00:16:37,050 Sobre um rapaz muito, muito pobre... 213 00:16:37,191 --> 00:16:39,056 que sou eu. 214 00:16:39,193 --> 00:16:41,286 Sabe, est� quase sempre doente... 215 00:16:41,429 --> 00:16:43,693 n�o cresce como as outras crian�as... 216 00:16:43,965 --> 00:16:46,763 e em certo momento... 217 00:16:47,368 --> 00:16:51,031 come�a a pensar que os pais n�o gostem dele... 218 00:16:51,172 --> 00:16:53,003 que o suportam. 219 00:16:53,141 --> 00:16:55,439 Em casa sente-se um intruso. 220 00:16:55,577 --> 00:16:57,340 Ent�o o que faz? 221 00:16:57,845 --> 00:17:00,973 Se convence de que ningu�m pode am�-lo. 222 00:17:07,589 --> 00:17:09,853 - De verdade? - N�o. 223 00:17:13,628 --> 00:17:15,960 Decide que � preciso... 224 00:17:16,297 --> 00:17:17,787 mostrar as unhas para se salvar... 225 00:17:17,932 --> 00:17:19,923 talvez at� destruir tudo. 226 00:17:20,068 --> 00:17:23,902 Por dentro, come�a a se rebelar contra os ricos. 227 00:17:24,038 --> 00:17:26,734 Ele � bom. Na escola s� tira dez... 228 00:17:26,874 --> 00:17:29,308 mas � pobre e n�o pode estudar... 229 00:17:29,544 --> 00:17:32,570 enquanto o filho do prefeito ou... 230 00:17:32,747 --> 00:17:35,875 do farmac�utico podem ir para a escola. 231 00:17:36,117 --> 00:17:38,950 Mas como conseguiu estudar depois? 232 00:17:39,087 --> 00:17:41,647 Ele tinha um irm�o mais velho que o ajudou. 233 00:17:42,256 --> 00:17:43,951 � mesmo? 234 00:17:45,593 --> 00:17:48,494 Depois vai para a universidade... 235 00:17:48,763 --> 00:17:51,664 e se v� numa cidade cheia de ind�strias... 236 00:17:51,799 --> 00:17:53,130 de oper�rios... 237 00:17:53,267 --> 00:17:54,791 de lutas... 238 00:17:54,936 --> 00:17:58,736 mas por dentro ele n�o mudou. Para as mo�as, faz teatro. 239 00:17:58,873 --> 00:18:01,273 - Sim? - Sim, e n�o se sai mal. 240 00:18:01,409 --> 00:18:02,899 � claro, o que lhe importa? 241 00:18:03,845 --> 00:18:05,710 Pode engan�-las facilmente! 242 00:18:05,847 --> 00:18:07,712 At� que... 243 00:18:10,218 --> 00:18:11,742 At� que ele se pergunta... 244 00:18:11,886 --> 00:18:14,719 se � poss�vel ligar-se �s pessoas... 245 00:18:14,856 --> 00:18:18,986 aos outros, nunca tendo gostado de algu�m. 246 00:18:20,028 --> 00:18:22,553 Se � poss�vel amar uma coletividade... 247 00:18:22,697 --> 00:18:25,029 sem nunca ter amado de verdade. 248 00:18:25,166 --> 00:18:27,327 Entende, Giulia? 249 00:18:47,555 --> 00:18:49,420 Antonio! 250 00:18:51,159 --> 00:18:52,490 Como est�? 251 00:18:52,627 --> 00:18:56,791 - Ent�o, como est�? - O cora��o, a asma, a nefrite... 252 00:18:57,932 --> 00:18:59,695 O partido... 253 00:19:00,201 --> 00:19:02,396 o partido resiste... 254 00:19:02,570 --> 00:19:03,730 eu nem tanto. 255 00:19:03,871 --> 00:19:05,600 Francesco Lo Santo... 256 00:19:05,740 --> 00:19:08,004 nascido em Cat�nia em 1870... 257 00:19:08,142 --> 00:19:10,610 deputado do extinto partido comunista da It�lia. 258 00:19:10,745 --> 00:19:12,144 Condenado a oito anos de pris�o... 259 00:19:12,280 --> 00:19:14,874 por conspira��o contra os poderes do Estado. 260 00:19:15,016 --> 00:19:16,916 Devido �s suas condi��es card�acas... 261 00:19:17,051 --> 00:19:19,679 deve ter sido tratado duramente aqui nestes anos. 262 00:19:19,821 --> 00:19:21,652 Precisamos recorrer. 263 00:19:22,090 --> 00:19:25,617 Giovanni Usai, nascido em Cagliari em 1904... 264 00:19:25,760 --> 00:19:28,024 marceneiro, um presidi�rio esperto e refinado... 265 00:19:28,162 --> 00:19:30,960 consegue fingir t�o bem que engana o m�dico... 266 00:19:31,099 --> 00:19:33,033 que controla as condi��es de sa�de. 267 00:19:33,167 --> 00:19:34,532 Condenado pelo Tribunal Especial... 268 00:19:34,669 --> 00:19:36,830 a 7 anos, 6 meses de reclus�o. 269 00:19:36,971 --> 00:19:39,804 Mais a proibi��o perp�tua de trabalhar no servi�o p�blico. 270 00:19:39,941 --> 00:19:42,205 N�s, sardos, somos mais perigosos do que os outros, n�o? 271 00:19:42,577 --> 00:19:45,239 Angelo Locchi, nascido em Viterbo em 1909. 272 00:19:45,379 --> 00:19:48,007 Oper�rio, condenado a seis anos de pris�o... 273 00:19:48,149 --> 00:19:51,118 por propaganda subversiva e ofensa � Corte. 274 00:19:51,252 --> 00:19:52,879 N�o aceitando o princ�pio de autoridade... 275 00:19:53,020 --> 00:19:55,147 reage gritando e cantando m�sicas sediciosas. 276 00:19:55,289 --> 00:19:57,484 Cuidado, por essa sauda��o, pode ficar dois meses na solit�ria. 277 00:19:57,625 --> 00:19:59,991 Na pris�o de Bari, me encheram de pancada... 278 00:20:00,128 --> 00:20:02,995 porque um desgra�ado queria que eu fizesse a sauda��o fascista. 279 00:20:03,131 --> 00:20:06,157 Eu me recusei. Sou comunista. 280 00:20:06,300 --> 00:20:08,097 Arrebentaram a minha cara! 281 00:20:08,236 --> 00:20:11,831 N�s precisamos denunciar estes abusos! 282 00:20:11,973 --> 00:20:13,702 Temos que fazer confus�o, camaradas! 283 00:20:14,175 --> 00:20:15,836 Um protesto nosso, � s� isso que est�o esperando... 284 00:20:15,977 --> 00:20:18,605 para nos privarem de livros e da possibilidade de estudar. 285 00:20:18,746 --> 00:20:20,976 Estamos nas m�os deles, entende ou n�o? 286 00:20:22,750 --> 00:20:24,115 Mas n�o � justo. 287 00:20:24,252 --> 00:20:27,187 Temos que sair inteiros daqui. 288 00:20:28,723 --> 00:20:30,281 Sem dobrar as costas. 289 00:20:30,424 --> 00:20:33,552 Quer continuar trabalhando para o Partido? 290 00:20:35,530 --> 00:20:37,464 Claro. 291 00:20:37,899 --> 00:20:40,129 A pris�o nos proporciona a possibilidade de estarmos juntos. 292 00:20:40,268 --> 00:20:41,667 Mil�o... 293 00:20:41,869 --> 00:20:43,427 e agora Turi. 294 00:20:43,838 --> 00:20:46,170 Conseguiram nos azucrinar... 295 00:20:46,307 --> 00:20:50,175 Enrico Tussi, nascido em Brescia, em 1898. Jornalista. 296 00:20:50,311 --> 00:20:51,437 Condenado a 13 anos... 297 00:20:51,579 --> 00:20:53,979 pela refunda��o do Partido Comunista. 298 00:20:54,115 --> 00:20:57,016 Irredutivelmente contr�rio ao regime e �s institui��es. 299 00:20:57,185 --> 00:21:00,677 De car�ter perverso, capaz de praticar qualquer inf�mia. 300 00:21:00,855 --> 00:21:05,417 Bem, somos muitos. Haver� trabalho a fazer. 301 00:21:05,860 --> 00:21:07,623 T�m noticias do Partido? 302 00:21:07,762 --> 00:21:10,162 Para os canalhas as coisas v�o mal, at� que enfim. 303 00:21:10,298 --> 00:21:11,663 Houve greves. 304 00:21:11,799 --> 00:21:13,096 As pessoas n�o aguentam mais. 305 00:21:13,234 --> 00:21:14,496 - Est�o furiosas. - Como sabe disso? 306 00:21:14,635 --> 00:21:18,093 Athos Visa, de Luca onde nasceu em 1890, mec�nico. 307 00:21:18,272 --> 00:21:20,399 Condenado a nove anos e dez meses de pris�o... 308 00:21:20,541 --> 00:21:22,406 por propaganda da teoria, dos programas... 309 00:21:22,543 --> 00:21:24,875 e dos m�todos de a��o do Partido Comunista. 310 00:21:25,012 --> 00:21:26,502 Subversivo perigoso... 311 00:21:26,647 --> 00:21:29,275 fervoroso agitador da insana doutrina que professa. 312 00:21:29,417 --> 00:21:32,443 - Ent�o, como sabe disso? - Soube nas transfer�ncias. 313 00:21:32,820 --> 00:21:35,254 Temos que nos preparar. 314 00:21:37,191 --> 00:21:39,591 Com licen�a. 315 00:21:40,194 --> 00:21:44,654 Aqui est�o. Ser�o expostos em todas as celas... 316 00:21:44,799 --> 00:21:46,892 depois da Concordata. 317 00:21:47,034 --> 00:21:48,695 � uma ordem do Minist�rio. 318 00:21:48,836 --> 00:21:53,000 - Perdoe-me pelo inc�modo. - N�o me incomoda. 319 00:21:53,140 --> 00:21:55,734 Se eu estou aqui dentro, Ele tamb�m pode ficar. 320 00:21:55,877 --> 00:21:57,071 Sim. 321 00:21:57,211 --> 00:22:00,942 E voc� acolheu Cristo com... 322 00:22:01,115 --> 00:22:03,015 com civilidade. 323 00:22:03,150 --> 00:22:05,141 Portanto eu vim trazer... 324 00:22:05,286 --> 00:22:08,483 o conforto que voc�... 325 00:22:11,592 --> 00:22:13,822 Claro, em 20 anos, 4 meses e 5 dias... 326 00:22:13,961 --> 00:22:16,054 precisarei de alguns momentos de conforto. 327 00:22:16,197 --> 00:22:19,428 Ent�o entendeu o que eu queria dizer com conforto... 328 00:22:19,567 --> 00:22:20,966 E ent�o por que leva tanto tempo... 329 00:22:21,102 --> 00:22:23,366 para entregar os livros que chegam para mim? 330 00:22:23,537 --> 00:22:25,903 - Mas... - Voc� n�o os inspeciona? 331 00:22:26,440 --> 00:22:30,740 O diretor confiou-me essa tarefa... dif�cil. 332 00:22:34,548 --> 00:22:38,507 Mas quanto voc� l�! Pacotes e pacotes... 333 00:22:38,653 --> 00:22:40,450 Eu n�o estou acostumado. 334 00:22:40,588 --> 00:22:43,887 Roubariam minhas horas de sono, sabe? 335 00:22:44,692 --> 00:22:46,819 Quer algo mais? 336 00:22:46,961 --> 00:22:48,622 N�o. 337 00:22:49,063 --> 00:22:50,530 N�o... 338 00:22:51,132 --> 00:22:53,066 A minha a��o para obter permiss�o para escrever... 339 00:22:53,200 --> 00:22:56,431 tem cinco meses. Quanto tempo ainda terei que esperar? 340 00:22:58,973 --> 00:23:01,100 Ah, aqui est�. 341 00:23:06,881 --> 00:23:08,576 O que lhe dizia? 342 00:23:08,716 --> 00:23:11,150 Da pris�o de San Vittore... 343 00:23:11,285 --> 00:23:13,219 em setembro de 1927... 344 00:23:13,354 --> 00:23:16,118 voc� enviou ao Minist�rio uma a��o para escrever... 345 00:23:16,257 --> 00:23:19,818 - mas a permiss�o foi negada. - Como assim? 346 00:23:21,195 --> 00:23:23,254 � um precedente. Pode ser levado em conta no processo. 347 00:23:23,698 --> 00:23:26,963 Fui condenado � pris�o, n�o � paralisia do c�rebro. 348 00:23:27,101 --> 00:23:30,332 Sente- se. Se dependesse de mim... 349 00:23:30,471 --> 00:23:32,871 lhe daria todo o papel e toda a tinta que quer... 350 00:23:33,007 --> 00:23:34,474 mas h� um regulamento. 351 00:23:34,608 --> 00:23:37,202 Para o regulamento somos todos iguais, todos mesmo... 352 00:23:37,345 --> 00:23:38,903 at� eu que sou o diretor. 353 00:23:51,826 --> 00:23:54,192 Mas sim, caro Novelli. 354 00:23:54,328 --> 00:23:56,523 - Excel�ncia... - Ah! 355 00:23:56,664 --> 00:23:58,689 Nunca sair�o! 356 00:23:58,833 --> 00:24:01,825 Ou se sair�o, ser� daqui a 30, 40 anos... 357 00:24:02,003 --> 00:24:04,369 Ser�o uma coisa do passado e n�o far�o mais sentido. 358 00:24:04,505 --> 00:24:06,973 E sempre poderemos apreender esses cadernos, n�o �? 359 00:24:07,108 --> 00:24:10,703 Excel�ncia, mas ter sempre � disposi��o papel e... 360 00:24:10,845 --> 00:24:12,312 Ou�a bem... 361 00:24:12,446 --> 00:24:13,913 se um detido quiser se corresponder... 362 00:24:14,048 --> 00:24:15,276 clandestinamente com o exterior... 363 00:24:15,416 --> 00:24:17,748 o far� com caneta ou sem caneta. 364 00:24:17,885 --> 00:24:19,580 Talvez at� com as unhas dos p�s. 365 00:24:19,720 --> 00:24:20,982 Mas isso talvez o favore�a. 366 00:24:21,155 --> 00:24:23,180 Hum... o favorece... 367 00:24:23,324 --> 00:24:24,848 Eu diria que o dissuade. 368 00:24:24,992 --> 00:24:28,519 Se fosse descoberto, o nosso Gramsci perderia muitos privil�gios. 369 00:24:28,662 --> 00:24:31,028 E ele n�o � est�pido, sabe quais s�o os riscos. 370 00:24:31,165 --> 00:24:33,793 A pris�o para doentes, a cela individual, os livros... 371 00:24:33,934 --> 00:24:35,697 e agora tamb�m a permiss�o para escrever... 372 00:24:35,836 --> 00:24:38,202 e de receber roupa e v�veres da fam�lia. 373 00:24:38,339 --> 00:24:40,136 Da fam�lia... 374 00:24:40,274 --> 00:24:42,799 Uma fam�lia de certo modo confusa... 375 00:24:43,077 --> 00:24:46,444 com uma cunhada que age como sua esposa... 376 00:24:46,680 --> 00:24:50,343 uma esposa que fica toda feliz na Uni�o Sovi�tica... 377 00:24:50,985 --> 00:24:53,010 Mas, Sr. Musilli, por que n�o pede aos guardas... 378 00:24:53,154 --> 00:24:56,055 que cuidem um pouco desta fonte? 379 00:24:57,124 --> 00:24:59,115 Isso me aflige. 380 00:24:59,260 --> 00:25:00,625 N�o � preciso muito... 381 00:25:00,761 --> 00:25:02,626 e, no entanto, olhe isso. 382 00:25:02,997 --> 00:25:04,430 Sinto a obriga��o de insistir. 383 00:25:04,565 --> 00:25:07,295 Gramsci recebe muitas visitas da Schucht na pris�o. 384 00:25:07,435 --> 00:25:09,369 � f�cil, nestes casos, receber um bilhete... 385 00:25:09,503 --> 00:25:11,698 - Certo. - � s� estender a m�o. 386 00:25:11,839 --> 00:25:14,171 Se Gramsci estendesse a m�o para a Schucht... 387 00:25:14,308 --> 00:25:16,401 seria por um motivo bem diferente. 388 00:25:16,544 --> 00:25:19,035 H� quantos anos ele n�o v� uma mulher? 389 00:25:19,180 --> 00:25:21,478 Desde a sua pris�o, passaram quase tr�s anos. 390 00:25:21,615 --> 00:25:23,606 E depois de tr�s anos fechado na pris�o... 391 00:25:23,751 --> 00:25:25,776 voc� me entende, n�o? 392 00:25:25,986 --> 00:25:26,975 Excel�ncia. 393 00:25:29,957 --> 00:25:32,949 Deixemos o Gramsci escrever... 394 00:25:33,094 --> 00:25:36,063 que acabar� como os outros caindo na masturba��o... 395 00:25:36,197 --> 00:25:38,165 liter�ria, � claro. 396 00:25:38,299 --> 00:25:39,891 Melhor, fa�am circular discretamente... 397 00:25:40,034 --> 00:25:42,798 que o estamos tratando com regalias... 398 00:25:42,937 --> 00:25:44,632 e que aqui ele n�o enfurece ningu�m. 399 00:25:44,772 --> 00:25:48,538 Minha convic��o sempre foi neutraliz�-los e s�. 400 00:25:48,676 --> 00:25:51,338 Eles t�m que pedir perd�o. 401 00:25:55,883 --> 00:25:59,182 Ali�s, o que os camaradas v�o achar disso tudo? 402 00:25:59,320 --> 00:26:02,619 - Do qu�, Excel�ncia? - Anote. 403 00:26:02,990 --> 00:26:05,959 Recusar qualquer outro pedido para escrever. 404 00:26:06,961 --> 00:26:08,588 Ah! 405 00:26:09,663 --> 00:26:13,224 Sim, recusar qualquer outro pedido para escrever. 406 00:26:13,367 --> 00:26:16,700 Para ele sim, para os outros n�o. 407 00:26:27,982 --> 00:26:30,576 Escreva � vontade... 408 00:27:07,721 --> 00:27:10,622 Pensei em muitos argumentos, muitos... 409 00:27:10,758 --> 00:27:13,454 o que j� � sinal que n�o consigo me concentrar. 410 00:27:14,428 --> 00:27:16,020 Sobre os intelectuais italianos se poderia fazer... 411 00:27:16,163 --> 00:27:19,030 um livro extraordin�rio que ainda n�o existe. 412 00:27:19,500 --> 00:27:20,728 Quanto mais se acham livres... 413 00:27:20,868 --> 00:27:23,393 e a servi�o de seu hipot�tico g�nio... 414 00:27:23,537 --> 00:27:26,700 mais desempenham o papel de empregados do poder... 415 00:27:26,874 --> 00:27:31,607 antes a servi�o da Igreja, depois a servi�o das Cortes... 416 00:27:31,845 --> 00:27:34,575 ligados a outros intelectuais por privil�gios econ�micos... 417 00:27:34,715 --> 00:27:37,479 corporativos, de classe. 418 00:27:38,352 --> 00:27:42,083 � uma reflex�o sobre o presente, mas servir� de futuro. 419 00:27:47,962 --> 00:27:49,930 Querida Tania, agora que posso escrever... 420 00:27:50,064 --> 00:27:51,691 gostaria de fazer alguma coisa para sempre... 421 00:27:51,832 --> 00:27:53,732 como dizia Goethe. 422 00:27:54,168 --> 00:27:55,499 � uma ideia que me persegue... 423 00:27:55,636 --> 00:27:56,864 TURIM - 1920 agora que os anos mais importantes... 424 00:27:57,004 --> 00:27:58,767 A OCUPA��O DAS F�BRICAS est�o sendo desperdi�ados. 425 00:29:06,106 --> 00:29:08,939 Venha. Precisa dizer alguma coisa aos camaradas. 426 00:29:14,114 --> 00:29:16,582 De acordo, todos no 15. 427 00:29:19,286 --> 00:29:21,652 Se o Antonio se recusar a comer... 428 00:29:23,457 --> 00:29:25,516 n�s tamb�m recusaremos. 429 00:29:25,893 --> 00:29:27,952 E os anarquistas n�o comem, com ou sem o Antonio. 430 00:29:28,095 --> 00:29:31,030 E assim, esses malditos fascistas ficam ferrados... 431 00:29:31,165 --> 00:29:34,157 eles e a esmola da comida especial de 28 de outubro. 432 00:29:34,301 --> 00:29:36,132 Eu vou receber a comida... 433 00:29:36,270 --> 00:29:39,137 farei xixi nela e depois a devolverei. 434 00:29:39,273 --> 00:29:41,798 Que o Benito a coma, a comida especial. 435 00:29:41,942 --> 00:29:43,739 N�o se exalte! 436 00:29:43,877 --> 00:29:45,572 O Antonio j� nos disse. 437 00:29:45,713 --> 00:29:47,510 N�o vai nessa. 438 00:29:49,216 --> 00:29:52,913 N�s insistimos: "os camaradas est�o dispostos a tudo". 439 00:29:53,153 --> 00:29:54,745 E ele? 440 00:29:55,656 --> 00:29:57,851 - N�o disse nada. - Claro. 441 00:29:59,860 --> 00:30:01,953 V� por mim, ele � sardo. 442 00:30:02,096 --> 00:30:05,896 N�o respondeu por que, para ele, o discurso est� fechado. 443 00:30:06,066 --> 00:30:08,432 Eles nos mant�m encarcerados para nos dobrar... 444 00:30:08,569 --> 00:30:10,469 at� fisicamente. 445 00:30:10,604 --> 00:30:12,538 O que significa a greve de fome? 446 00:30:12,673 --> 00:30:14,106 Que somos antifascistas? 447 00:30:14,241 --> 00:30:16,732 Mas se j� estamos na pris�o por isso! 448 00:30:17,010 --> 00:30:19,843 Deixemos para l� esses hero�smos in�teis. 449 00:30:20,547 --> 00:30:22,139 Eu n�o estou nessa. 450 00:30:22,282 --> 00:30:23,749 E nem voc�s devem estar! 451 00:30:26,220 --> 00:30:28,279 Est�o chegando. 452 00:30:47,141 --> 00:30:49,109 Levaram-no. 453 00:31:22,976 --> 00:31:24,773 O Gennaro? 454 00:31:24,912 --> 00:31:26,379 O Nannaro... 455 00:31:26,513 --> 00:31:28,504 veio at� aqui de Paris! 456 00:31:28,649 --> 00:31:30,981 H� 7 anos, n�o 8... 457 00:31:31,118 --> 00:31:33,916 que os fascistas o surraram. 458 00:31:34,087 --> 00:31:36,988 Era a mim que procuravam e voc� pagou por isso. 459 00:31:37,157 --> 00:31:39,421 N�o quis mais saber de lutas pol�ticas... 460 00:31:41,895 --> 00:31:43,886 N�o � permitido trocar sinais de entendimento... 461 00:31:44,031 --> 00:31:47,865 entre o preso e o visitante. Vire-se para o outro lado. 462 00:31:58,946 --> 00:32:02,279 Dez horas por dia, 9 liras por m�s... 463 00:32:02,416 --> 00:32:05,852 e � noite chorava escondido porque me do�a tudo. 464 00:32:05,986 --> 00:32:07,146 Mas voc� que trabalhava comigo... 465 00:32:07,287 --> 00:32:09,619 era grande e robusto, me ajudava. 466 00:32:10,958 --> 00:32:13,017 � o Centro que me manda. 467 00:32:13,160 --> 00:32:15,390 Professor, � proibido. 468 00:32:16,763 --> 00:32:19,596 - N�o me cause problemas. - Sim, sim. 469 00:32:19,733 --> 00:32:21,724 Sente-se. 470 00:32:28,475 --> 00:32:31,273 N�o te via h� sete anos... 471 00:32:31,578 --> 00:32:33,671 Sem not�cias... 472 00:32:34,014 --> 00:32:36,778 sem uma linha, sem cumprimentos... 473 00:32:36,917 --> 00:32:38,680 N�o foi f�cil, sabe? 474 00:32:39,019 --> 00:32:42,477 Pedi permiss�o h� cinco dias e aqui estou eu. 475 00:32:44,191 --> 00:32:46,523 H� problemas em fam�lia. 476 00:32:46,693 --> 00:32:49,526 Os tr�s expulsos, primeiro do Servi�o Politico... 477 00:32:49,663 --> 00:32:51,722 depois do Comit� Central e agora do Partido. 478 00:32:52,165 --> 00:32:54,065 Tresso dirigia a organiza��o... 479 00:32:54,201 --> 00:32:55,759 Ravazzoli, o trabalho sindical... 480 00:32:55,903 --> 00:32:58,633 - E Leonetti, a imprensa. - Leonetti? 481 00:33:02,276 --> 00:33:04,870 Traidores do Partido da classe oper�ria... 482 00:33:05,012 --> 00:33:06,809 � esse a motiva��o. 483 00:33:07,848 --> 00:33:10,442 E, com eles, os outros tamb�m. 484 00:33:11,318 --> 00:33:14,810 Foi o Palmiro que me encarregou de vir lhe dizer. 485 00:33:15,088 --> 00:33:17,215 De lhe perguntar se concorda. 486 00:33:17,357 --> 00:33:18,324 COLONIA - 1930 PALMIRO TOGLIATTI (Ercoli) 487 00:33:18,458 --> 00:33:19,425 REUNI�O DO COMIT� CENTRAL DO PARTIDO COMUNISTA DA IT�LIA 488 00:33:19,560 --> 00:33:23,155 Contra eles h� somente a luta aberta... sem tr�guas. 489 00:33:23,297 --> 00:33:26,824 A mobiliza��o de todas as for�as do Partido e da classe... 490 00:33:26,967 --> 00:33:30,494 como merecem os traidores do Partido e da classe. 491 00:33:30,637 --> 00:33:35,199 Nossa diretriz � simples: Mand�-los embora... 492 00:33:35,342 --> 00:33:37,105 desmascar�-los como desagregadores... 493 00:33:37,244 --> 00:33:40,179 e desprez�-los como traidores. 494 00:33:40,414 --> 00:33:43,042 Essa � somente uma repeti��o de f�rmulas. 495 00:33:43,183 --> 00:33:45,242 Traidores por qu�? O que significa? 496 00:33:45,586 --> 00:33:48,077 Hoje, na It�lia amadurecem rapidamente... 497 00:33:48,221 --> 00:33:51,156 os elementos de uma situa��o revolucion�ria. 498 00:33:51,391 --> 00:33:54,451 As bases populares do fascismo se fragmentam. 499 00:33:54,595 --> 00:33:58,531 S� um oportunista, ou pior, se recusaria a perceber... 500 00:33:58,665 --> 00:34:00,223 que as perspectivas da revolta... 501 00:34:00,367 --> 00:34:02,528 da insurrei��o armada, da guerra civil... 502 00:34:02,669 --> 00:34:05,832 contra as classes dirigentes capitalistas est�o abertas. 503 00:34:06,340 --> 00:34:07,671 Assim � f�cil. 504 00:34:07,808 --> 00:34:10,276 � um jogo consigo mesmos com cartas marcadas... 505 00:34:10,410 --> 00:34:13,402 talvez sem acreditar nisso. Mas quem pagar�, depois? 506 00:34:13,547 --> 00:34:15,538 N�o � poss�vel controlar os camaradas. 507 00:34:15,682 --> 00:34:17,445 Se a revolu��o estiver na ordem do dia... 508 00:34:17,584 --> 00:34:19,552 v�o querer voltar para a It�lia a qualquer custo. 509 00:34:19,686 --> 00:34:22,177 � s� uma quest�o de meses, de semanas! 510 00:34:22,522 --> 00:34:24,422 A bandeira vermelha voltar� �s pra�as. 511 00:34:24,558 --> 00:34:26,856 Assim escreveu o jornal do Partido. 512 00:34:31,064 --> 00:34:33,032 Quantos erros de ortografia voc� cometia ao escrever! 513 00:34:33,400 --> 00:34:35,925 Bem, console- se, sua filha Edmea... 514 00:34:36,069 --> 00:34:38,560 me manda cartas com rasuras em cada linha. 515 00:34:38,705 --> 00:34:41,868 Professor, tem um f�sforo? 516 00:34:42,476 --> 00:34:44,501 Bem, na realidade, n�o � permitido... 517 00:34:44,645 --> 00:34:47,978 Pegue, pegue mais, voc� tamb�m � sardo. 518 00:34:48,115 --> 00:34:51,710 Sim, mas h� 12 anos que viajo pelo continente. 519 00:34:51,852 --> 00:34:53,217 Eu tamb�m. 520 00:34:53,353 --> 00:34:55,878 Turim, Paris, B�lgica... 521 00:34:56,023 --> 00:34:57,081 Chegaram os piemonteses... 522 00:34:57,224 --> 00:34:59,249 e n�s estamos fadados a viajar pelo mundo. 523 00:34:59,393 --> 00:35:02,260 E pode agradecer se encontrar outro sardo. 524 00:35:03,830 --> 00:35:06,321 - Obrigado. - Se sua filha escreve t�o mal... 525 00:35:06,466 --> 00:35:10,197 a responsabilidade deve ser de algu�m, n�o? 526 00:35:11,338 --> 00:35:14,330 Escreve, como todos escrevem em Moscou. 527 00:35:14,608 --> 00:35:16,007 E o Comintern? 528 00:35:16,176 --> 00:35:19,475 Diacho! Foi o Comintern que disse! 529 00:35:21,214 --> 00:35:23,682 A crise econ�mica ser� catastr�fica. 530 00:35:23,817 --> 00:35:25,751 O capitalismo est� para morrer... 531 00:35:25,886 --> 00:35:28,719 sepultado pela ditadura do proletariado. 532 00:35:28,855 --> 00:35:30,618 Os socialistas e os social-democratas... 533 00:35:30,757 --> 00:35:32,019 para defender a burguesia... 534 00:35:32,159 --> 00:35:34,889 se transformaram em social-fascistas. 535 00:35:35,429 --> 00:35:37,090 Em suma, o Comintern escreve... 536 00:35:37,230 --> 00:35:39,198 que s�o as prostitutas do fascismo. 537 00:35:44,371 --> 00:35:45,736 A social-democracia... 538 00:35:45,872 --> 00:35:48,568 representa a ala moderada do fascismo. 539 00:35:48,709 --> 00:35:52,304 O fascismo � a organiza��o de combate da burguesia... 540 00:35:52,446 --> 00:35:55,347 que se serve da ajuda ativa da social-democracia. 541 00:35:55,482 --> 00:35:58,417 Fascismo e social-democracia n�o s�o inimigos, mas g�meos. 542 00:35:58,785 --> 00:35:59,581 DIRIGENTE DA INTERNACIONAL COMUNISTA 543 00:35:59,720 --> 00:36:02,382 As organiza��es socialistas... 544 00:36:02,522 --> 00:36:06,219 s�o de verdade o que n�s chamamos de fascismo. 545 00:36:07,060 --> 00:36:10,393 Benito Mussolini n�o come�ou com o fascismo puro... 546 00:36:10,997 --> 00:36:12,794 mas com o socialismo. 547 00:36:13,200 --> 00:36:14,428 Os socialistas italianos... 548 00:36:14,568 --> 00:36:17,162 que ficam em Paris tomando sol no Caff� della Rotonda... 549 00:36:17,304 --> 00:36:19,602 e esperam que os industriais os chamem para... 550 00:36:19,740 --> 00:36:22,072 salvar a situa��o... 551 00:36:22,209 --> 00:36:24,006 se esfor�am em dar todas as provas poss�veis... 552 00:36:24,144 --> 00:36:27,136 de que se tornaram reacion�rios de verdade... 553 00:36:27,280 --> 00:36:29,305 que est�o dispostos a tomar o poder... 554 00:36:29,449 --> 00:36:31,314 a mant�-lo com armas... 555 00:36:31,451 --> 00:36:33,783 e a fuzilar os oper�rios... 556 00:36:33,920 --> 00:36:35,683 como faz o primo deles Mussolini. 557 00:36:36,022 --> 00:36:38,286 Imagine, ap�s as decis�es da Internacional... 558 00:36:38,425 --> 00:36:39,983 Deve ter havido um debate na Internacional... 559 00:36:40,127 --> 00:36:41,719 alguns dos nossos devem ter dito algo... 560 00:36:41,862 --> 00:36:44,956 Sim, sim, os tr�s... e os expulsaram. 561 00:36:45,098 --> 00:36:46,963 Nino, n�o � mais assim. 562 00:36:47,100 --> 00:36:48,431 L� em cima mudou tudo. 563 00:36:48,568 --> 00:36:50,331 Bukharin foi eliminado da Internacional... 564 00:36:50,470 --> 00:36:51,630 Trotsky foi expulso da Uni�o Sovi�tica. 565 00:36:51,772 --> 00:36:53,763 Se voc� fizer oposi��o, estar� acabado. 566 00:36:53,974 --> 00:36:56,465 Em suma, o Partido � pela virada. 567 00:36:59,279 --> 00:37:01,338 Esqueci alguma coisa, vou lembrar... 568 00:37:01,882 --> 00:37:05,113 Os Comit�s Regionais transferidos para a It�lia... 569 00:37:05,252 --> 00:37:07,049 t�m que ter sedes fixas... 570 00:37:07,187 --> 00:37:10,247 para acolher e dar trabalho aos camaradas do aparelho... 571 00:37:10,390 --> 00:37:12,585 at� por per�odos longos. 572 00:37:12,726 --> 00:37:15,490 Temos que preparar ambientes seguros e c�modos... 573 00:37:15,629 --> 00:37:19,531 para reuni�es e conv�nios com camaradas e simpatizantes. 574 00:37:19,666 --> 00:37:22,260 S�o necess�rios espa�os equipados para a imprensa... 575 00:37:22,402 --> 00:37:24,131 armaz�ns para o material... 576 00:37:24,404 --> 00:37:26,167 Falta s� a placa na porta... 577 00:37:26,306 --> 00:37:28,570 e uma bandeira vermelha na varanda. 578 00:37:29,109 --> 00:37:31,976 Quer se opor? Aqui da pris�o? 579 00:37:32,712 --> 00:37:34,339 O que est� fazendo? 580 00:37:34,481 --> 00:37:36,244 N�o estou de acordo com nada... 581 00:37:36,383 --> 00:37:38,943 nem com as expuls�es, nem com a linha. 582 00:37:39,186 --> 00:37:40,585 Mas tem no��o do que est� falando? 583 00:37:40,720 --> 00:37:43,052 N�o se preocupe, foi muito claro. 584 00:37:43,190 --> 00:37:46,626 - Mas o que devo lhes dizer? - O que quiser. 585 00:37:47,294 --> 00:37:49,262 N�o entendo, mas por qu�? 586 00:37:57,070 --> 00:37:58,901 Professor... 587 00:37:59,105 --> 00:38:00,970 j� est� aqui 10 minutos al�m do tempo. 588 00:38:01,107 --> 00:38:03,007 - Est� bem... - Sim. 589 00:38:03,276 --> 00:38:07,303 Mande apenas umas linhas sobre a Edmea e o resto, t�? 590 00:38:08,815 --> 00:38:10,043 Fique descansado. 591 00:38:10,183 --> 00:38:12,083 N�o se esque�a de escrever. D� noticias. 592 00:38:12,219 --> 00:38:14,414 Fique descansado, Nino. 593 00:38:39,145 --> 00:38:41,204 O que querem de mim? 594 00:38:42,949 --> 00:38:45,509 Sim �s expuls�es... 595 00:38:45,652 --> 00:38:47,449 sim a uma pol�tica que faria sentido... 596 00:38:47,587 --> 00:38:51,079 apenas diante de uma onda revolucion�ria em movimento. 597 00:38:52,492 --> 00:38:54,653 Mas onde? 598 00:38:54,895 --> 00:38:56,886 Quando? 599 00:39:06,239 --> 00:39:09,140 Aceitar por disciplina... 600 00:39:09,442 --> 00:39:12,036 Que disciplina? 601 00:39:12,312 --> 00:39:15,145 A execu��o mec�nica de uma ordem... 602 00:39:15,582 --> 00:39:17,482 e a acolhida passiva de uma instru��o... 603 00:39:17,617 --> 00:39:20,051 n�o s�o disciplina... 604 00:39:20,353 --> 00:39:21,877 s�o... 605 00:39:22,022 --> 00:39:23,887 constri��o... 606 00:39:24,157 --> 00:39:26,125 sujei��o... 607 00:39:26,960 --> 00:39:29,451 rendi��o. 608 00:39:53,720 --> 00:39:56,245 Se o poder que ordena a disciplina... 609 00:39:56,389 --> 00:39:57,947 � democr�tico... 610 00:39:58,124 --> 00:39:59,785 e n�o um arb�trio... 611 00:39:59,926 --> 00:40:01,689 n�o uma imposi��o... 612 00:40:01,828 --> 00:40:03,819 a disciplina � um consenso... 613 00:40:03,964 --> 00:40:05,761 � um momento de liberdade. 614 00:40:05,899 --> 00:40:07,389 Com L�nin era. 615 00:40:08,902 --> 00:40:12,099 Moscou, 1924. 616 00:40:12,305 --> 00:40:13,897 L�nin est� morto. 617 00:40:16,176 --> 00:40:18,110 Ao lado de seus despojos... 618 00:40:18,244 --> 00:40:20,405 est�o os mais altos dirigentes... 619 00:40:20,547 --> 00:40:22,674 e os mais zelosos. 620 00:40:22,816 --> 00:40:25,649 Mas o Comit� Central Bolchevique decide por maioria... 621 00:40:25,785 --> 00:40:27,412 manter em segredo o testamento de L�nin... 622 00:40:27,554 --> 00:40:29,454 e n�o lev�-lo em conta. 623 00:40:29,589 --> 00:40:31,750 Ele cont�m a recomenda��o de afastar o St�lin... 624 00:40:31,891 --> 00:40:35,088 da secretaria do Partido pela sua brutalidade. 625 00:40:35,228 --> 00:40:36,388 No �ltimos ano de vida... 626 00:40:36,529 --> 00:40:38,360 L�nin havia lutado desesperadamente... 627 00:40:38,498 --> 00:40:40,523 contra a burocracia, que tinha em St�lin... 628 00:40:40,667 --> 00:40:43,500 Secret�rio Geral, o maior apoio. 629 00:40:45,372 --> 00:40:47,499 A maioria do Comit� Central Bolchevique... 630 00:40:47,640 --> 00:40:49,631 n�o acolhe as indica��es de L�nin. 631 00:40:49,776 --> 00:40:52,336 O Partido j� est� profundamente dividido. 632 00:40:53,046 --> 00:40:54,946 Dois anos depois, em 1926, ficaria ainda mais dividido... 633 00:40:55,081 --> 00:40:59,541 quando a oposi��o, unida a Trotsky... 634 00:40:59,686 --> 00:41:01,153 denuncia perigos e contradi��es... 635 00:41:01,321 --> 00:41:03,050 na pol�tica da maioria. 636 00:41:03,189 --> 00:41:06,386 O campon�s rico pode alugar legalmente a terra. 637 00:41:06,526 --> 00:41:08,016 Milh�es de prolet�rios agricultores... 638 00:41:08,161 --> 00:41:10,425 trabalham, assim, para um patr�o. 639 00:41:10,563 --> 00:41:13,361 Nos centros urbanos, os oper�rios a servi�o do capital privado... 640 00:41:13,500 --> 00:41:14,933 s�o mais de um milh�o. 641 00:41:16,803 --> 00:41:19,795 Nas estradas, nas lojas, o com�rcio privado especula... 642 00:41:19,939 --> 00:41:22,305 aumenta seu volume de neg�cios. 643 00:41:24,744 --> 00:41:26,211 Nas estruturas do Estado... 644 00:41:26,346 --> 00:41:27,836 nos Comissariados do Povo... 645 00:41:27,981 --> 00:41:31,280 na dire��o das novas f�bricas e, sobretudo, no Partido... 646 00:41:31,418 --> 00:41:33,249 prolifera o burocrata. 647 00:41:33,386 --> 00:41:35,946 Ele pretende e conquista seus primeiros privil�gios... 648 00:41:36,089 --> 00:41:38,717 a autoridade, o bem estar, o prest�gio. 649 00:41:39,159 --> 00:41:40,956 Contra o campon�s rico... 650 00:41:41,094 --> 00:41:42,891 contra o burocrata... 651 00:41:43,029 --> 00:41:46,590 a oposi��o chama � luta para um aumento do poder oper�rio. 652 00:41:46,866 --> 00:41:49,699 Pede, sobretudo, que o aparelho ferreamente dirigido por St�lin... 653 00:41:49,836 --> 00:41:52,361 seja reorganizado quanto aos seus privil�gios... 654 00:41:52,505 --> 00:41:54,063 e colocado em condi��es de n�o impedir... 655 00:41:54,207 --> 00:41:56,675 a vida democr�tica no Partido. 656 00:41:57,277 --> 00:42:00,735 N�o! A minoria � anti-leninista... 657 00:42:01,014 --> 00:42:03,175 n�o respeita a disciplina... 658 00:42:03,316 --> 00:42:06,547 quer comprometer as rela��es entre campon�s e oper�rio... 659 00:42:06,686 --> 00:42:08,586 quer destruir a alian�a deles. 660 00:42:09,722 --> 00:42:11,587 Deixemos prosperar as propriedades agr�colas... 661 00:42:11,724 --> 00:42:14,557 dos camponeses ricos. N�o representam um perigo. 662 00:42:15,328 --> 00:42:17,421 Basta � demagogia oper�ria! 663 00:42:18,164 --> 00:42:20,428 Trotsky nos joga na aventura... 664 00:42:20,800 --> 00:42:23,667 quer for�ar os ritmos da industrializa��o socialista... 665 00:42:23,803 --> 00:42:25,566 � custa do mujique. 666 00:42:26,206 --> 00:42:28,834 Acusa dezenas de milhares de honestos servidores... 667 00:42:28,975 --> 00:42:31,307 que trabalham no Partido e no Estado... 668 00:42:31,444 --> 00:42:34,607 de se tornarem perigosos para a revolu��o. 669 00:42:34,747 --> 00:42:37,181 Nega que poderemos construir totalmente... 670 00:42:37,317 --> 00:42:39,046 o socialismo no nosso pa�s... 671 00:42:39,185 --> 00:42:42,484 se a revolu��o n�o se estender a outras partes do mundo. 672 00:42:42,922 --> 00:42:44,549 Mas a Uni�o Sovi�tica... 673 00:42:44,691 --> 00:42:46,886 saber� construir o socialismo sozinha. 674 00:42:48,027 --> 00:42:51,463 St�lin o assegura, o teoriza, o imp�e. 675 00:42:52,232 --> 00:42:54,962 Os chefes da oposi��o s�o atacados... 676 00:42:55,101 --> 00:42:56,830 n�o mais como camaradas em desacordo... 677 00:42:56,970 --> 00:42:58,835 mas como c�mplices da ideologia burguesa... 678 00:42:58,972 --> 00:43:01,566 instrumentos do inimigo de classe. 679 00:43:02,542 --> 00:43:03,873 Nos jornais de todo o mundo... 680 00:43:04,010 --> 00:43:06,240 saem not�cias, coment�rios. 681 00:43:07,580 --> 00:43:10,310 O poder sovi�tico est� em crise. 682 00:43:10,550 --> 00:43:12,984 O grupo dirigente da revolu��o se despeda�a. 683 00:43:18,658 --> 00:43:20,387 S�o assim lan�adas as primeiras bases... 684 00:43:20,527 --> 00:43:23,121 dos que ser�o definidos os anos de St�lin. 685 00:43:47,720 --> 00:43:49,153 O Partido Comunista da It�lia... 686 00:43:49,289 --> 00:43:51,052 ou melhor, o que dele ainda sobrevive... 687 00:43:51,191 --> 00:43:52,624 desafiando o terror fascista... 688 00:43:52,759 --> 00:43:54,192 observa os acontecimentos sovi�ticos... 689 00:43:54,327 --> 00:43:55,760 com a respira��o suspensa. 690 00:43:55,895 --> 00:43:57,362 ROMA - OUTUBRO 1926 Antonio Gramsci prop�e... 691 00:43:57,497 --> 00:43:58,964 ao Escrit�rio Pol�tico do Partido Comunista... 692 00:43:59,098 --> 00:44:01,293 da It�lia que intervenha. 693 00:44:01,668 --> 00:44:03,135 Mas l� de cima nos poderiam responder... 694 00:44:03,269 --> 00:44:06,363 Isso, deixam que os fascistas queimem suas casas... 695 00:44:06,506 --> 00:44:09,634 s�o obrigados a se fechar em adegas como ratos... 696 00:44:09,809 --> 00:44:12,334 e ainda t�m a pretens�o de nos dar conselhos... 697 00:44:12,478 --> 00:44:13,968 a n�s! 698 00:44:14,113 --> 00:44:16,513 � verdade, os fascistas est�o nos colocando algemas... 699 00:44:16,649 --> 00:44:18,617 mas, justo por isso, o que pensamos adquire... 700 00:44:18,751 --> 00:44:20,844 um significado mais profundo. Um peso maior. 701 00:44:21,020 --> 00:44:23,488 Mas foram os russos que pediram ao Comintern... 702 00:44:23,623 --> 00:44:24,783 que n�o discutisse as quest�es russas... 703 00:44:24,924 --> 00:44:26,118 e n�o falar delas. 704 00:44:26,259 --> 00:44:28,591 Dizem que � algo que diz respeito s� a eles. 705 00:44:28,728 --> 00:44:30,559 O Comintern aceitou, e n�s? 706 00:44:30,697 --> 00:44:31,925 N�s diremos aos camaradas russos... 707 00:44:32,065 --> 00:44:33,692 que julgamos essencialmente justa... 708 00:44:33,833 --> 00:44:35,824 a linha politica de St�lin e de sua maioria... 709 00:44:36,302 --> 00:44:37,894 Era isso o que eu dizia! 710 00:44:38,471 --> 00:44:41,269 Mas tudo isso n�o basta. N�o basta dizer... 711 00:44:41,407 --> 00:44:43,841 "As oposi��es est�o erradas, vamos organiz�-las." 712 00:44:43,977 --> 00:44:45,842 O problema � mais grave. 713 00:44:45,979 --> 00:44:49,210 Hoje ocorre uma cis�o no grupo central leninista... 714 00:44:49,349 --> 00:44:50,873 que dirigiu a revolu��o... 715 00:44:51,017 --> 00:44:53,383 o Partido, a Internacional. 716 00:44:53,853 --> 00:44:55,878 � a respeito disso que precisamos intervir... 717 00:44:56,022 --> 00:44:57,546 antes que seja tarde demais. 718 00:44:57,957 --> 00:45:00,016 MOSCOU - OUTUBRO DE 1926 719 00:45:03,796 --> 00:45:06,162 N�o se podia escrever nada pior. 720 00:45:06,299 --> 00:45:08,563 O seu Gramsci coloca todos no mesmo caldeir�o. 721 00:45:08,701 --> 00:45:10,669 Repreendendo todos! 722 00:45:11,004 --> 00:45:13,063 N�s, o Partido... 723 00:45:13,373 --> 00:45:15,705 e um degenerado oportunista como o Trotsky... 724 00:45:15,842 --> 00:45:17,901 e os seguidores dele. 725 00:45:18,111 --> 00:45:20,238 Chama-os de mestres. 726 00:45:20,580 --> 00:45:22,207 O seu Gramsci tem mesmo uns belos mestres. 727 00:45:22,348 --> 00:45:24,976 Mas a carta cont�m criticas bem precisas � oposi��o. 728 00:45:25,118 --> 00:45:27,279 - Que perdem todo o valor. - Mas... 729 00:45:29,289 --> 00:45:31,814 "Achamos nosso dever chamar � ordem todos os camaradas... 730 00:45:31,958 --> 00:45:34,256 do Partido Comunista Sovi�tico?" 731 00:45:34,627 --> 00:45:36,356 Todos. 732 00:45:36,496 --> 00:45:39,795 "Camaradas, hoje est�o destruindo a sua obra... 733 00:45:39,932 --> 00:45:41,866 degradando e correndo o risco de anular... 734 00:45:42,001 --> 00:45:44,060 a fun��o de comando que o Partido Comunista sovi�tico... 735 00:45:44,203 --> 00:45:47,138 havia conquistado pelas m�os de L�nin? 736 00:45:47,707 --> 00:45:50,835 "Esquecem que seus deveres de militantes russos... 737 00:45:50,977 --> 00:45:52,410 possam e devam ser cumpridos... 738 00:45:52,545 --> 00:45:56,242 s� no quadro do interesse do proletariado internacional." 739 00:45:57,083 --> 00:45:58,380 Tem no��o? 740 00:45:58,518 --> 00:46:01,954 Mas o documento tem que ser julgado no seu conjunto. 741 00:46:02,689 --> 00:46:04,088 Camarada Togliatti, esta carta... 742 00:46:04,223 --> 00:46:07,659 � toda a favor de Trotsky e da oposi��o. 743 00:46:07,794 --> 00:46:11,230 Est�o afundando. N�s os combatemos. 744 00:46:12,131 --> 00:46:14,395 O Partido os combateu. 745 00:46:14,867 --> 00:46:16,960 E voc�s tentam salv�-los... 746 00:46:17,103 --> 00:46:19,571 afastar deles a merecida derrota. 747 00:46:22,675 --> 00:46:25,473 "Queremos ter certeza que a maioria do Comit� Central Russo... 748 00:46:25,611 --> 00:46:27,374 n�o pretende ganhar muito dinheiro." 749 00:46:27,647 --> 00:46:28,944 E, com essa frase de filisteu... 750 00:46:29,082 --> 00:46:31,710 nos manda dizer que teme justo o contr�rio. 751 00:46:31,851 --> 00:46:35,514 A Secretaria do Partido foi informada da exist�ncia dessa... 752 00:46:36,356 --> 00:46:38,517 carta, da qual tomou conhecimento. 753 00:46:38,658 --> 00:46:40,888 Ent�o, camarada Togliatti... 754 00:46:41,427 --> 00:46:45,261 vamos considerar esta carta como n�o escrita, concorda? 755 00:46:45,798 --> 00:46:48,266 Vamos tentar explicar que n�o agradou. 756 00:46:53,439 --> 00:46:55,373 Car�ssimo Antonio... 757 00:46:55,508 --> 00:46:58,272 h� um grave perigo no que escreve. 758 00:46:58,478 --> 00:46:59,570 De agora em diante... 759 00:46:59,712 --> 00:47:01,373 a unidade da velha guarda leninista... 760 00:47:01,514 --> 00:47:02,947 n�o existir� mais... 761 00:47:03,082 --> 00:47:06,108 e n�s temos de nos acostumar a manter a calma... 762 00:47:06,252 --> 00:47:09,517 e manter tamb�m a dos camaradas da base. 763 00:47:10,490 --> 00:47:12,617 Car�ssimo Palmiro... 764 00:47:12,759 --> 00:47:15,785 todo o seu racioc�nio est� viciado de burocratismo... 765 00:47:16,129 --> 00:47:17,994 A quest�o da unidade do Partido Russo... 766 00:47:18,131 --> 00:47:19,393 e do n�cleo leninista... 767 00:47:19,532 --> 00:47:21,659 � de import�ncia absoluta em �mbito internacional. 768 00:47:22,668 --> 00:47:24,499 Do ponto de vista de massa... 769 00:47:24,637 --> 00:47:28,266 � a quest�o mais importante neste per�odo hist�rico. 770 00:47:28,741 --> 00:47:31,642 Ser�amos revolucion�rios bem piedosos e irrespons�veis... 771 00:47:31,778 --> 00:47:34,838 se deix�ssemos passivamente os fatos ocorrerem... 772 00:47:34,981 --> 00:47:38,075 justificando sua necessidade. 773 00:47:58,604 --> 00:48:00,265 Car�ssimo Antonio... 774 00:48:00,406 --> 00:48:01,896 quando se concorda com a linha... 775 00:48:02,041 --> 00:48:04,100 do Comit� Central Russo... 776 00:48:04,243 --> 00:48:08,145 � preciso se exprimir essa ades�o sem qualquer reserva. 777 00:48:08,581 --> 00:48:10,845 N�o foi a unidade do seu grupo dirigente... 778 00:48:10,983 --> 00:48:12,416 que deu ao Partido Sovi�tico... 779 00:48:12,552 --> 00:48:14,816 a condu��o do movimento revolucion�rio. 780 00:48:14,954 --> 00:48:17,047 Foi, em vez disso, a conquista do poder... 781 00:48:17,190 --> 00:48:19,385 e a sua manuten��o. 782 00:48:19,525 --> 00:48:21,322 Car�ssimo Palmiro... 783 00:48:21,461 --> 00:48:22,894 nove anos ap�s a Revolu��o de Outubro... 784 00:48:23,029 --> 00:48:25,122 n�o � a tomada de poder por parte dos bolcheviques... 785 00:48:25,264 --> 00:48:27,562 que pode revolucionar as massas no ocidente... 786 00:48:27,700 --> 00:48:28,894 mas apenas o fato pol�tico... 787 00:48:29,035 --> 00:48:30,696 que o grupo dirigente bolchevique... 788 00:48:30,837 --> 00:48:32,930 esteja unido e lute unitariamente. 789 00:48:33,840 --> 00:48:37,298 Sua observa��o, portanto, � inerte e sem valor. 790 00:49:02,735 --> 00:49:04,794 Tenho aqui a resposta do camarada Gramsci. 791 00:49:04,937 --> 00:49:06,029 Ele confirma o que escreveu. 792 00:49:06,172 --> 00:49:08,902 Pede que as cartas dele, ainda que rejeitadas, sejam arquivadas. 793 00:49:09,041 --> 00:49:12,442 Sim, o camarada Gramsci pode ficar tranquilo. 794 00:49:13,679 --> 00:49:15,476 Claro, vamos arquiv�-las. 795 00:49:15,615 --> 00:49:17,606 Isso seria feito mesmo que n�o tivesse pedido. 796 00:49:25,858 --> 00:49:28,053 Em 8 de novembro de 1926... 797 00:49:28,194 --> 00:49:31,095 Antonio Gramsci � preso pela pol�cia fascista... 798 00:49:31,230 --> 00:49:32,595 e enviado ao Tribunal Especial... 799 00:49:32,732 --> 00:49:34,859 para a Defesa do Estado. 800 00:50:13,839 --> 00:50:15,966 H� quatro anos... 801 00:50:17,410 --> 00:50:19,776 a luta do Partido sovi�tico... 802 00:50:21,314 --> 00:50:24,772 a luta do Partido sovi�tico para destruir a oposi��o... 803 00:50:26,819 --> 00:50:29,652 com todos os meios. 804 00:50:32,525 --> 00:50:36,325 Hoje a aventura do social-fascismo. 805 00:50:42,435 --> 00:50:44,460 Abrir a discuss�o... 806 00:50:45,204 --> 00:50:47,798 em toda a parte, a qualquer custo. 807 00:50:49,742 --> 00:50:51,972 Mesmo aqui dentro... 808 00:50:52,712 --> 00:50:55,010 na pris�o. 809 00:51:04,857 --> 00:51:06,620 Superior. 810 00:51:08,527 --> 00:51:10,722 Superior! 811 00:51:12,331 --> 00:51:14,492 O balde. 812 00:51:30,016 --> 00:51:31,881 Criticar o Comintern... 813 00:51:32,418 --> 00:51:34,409 os m�todos de St�lin. 814 00:51:39,792 --> 00:51:42,124 Criticar o Partido. 815 00:51:44,363 --> 00:51:46,593 Quando o partido � repressivo... 816 00:51:47,266 --> 00:51:49,996 funciona burocraticamente... 817 00:51:50,169 --> 00:51:52,069 enrijece... 818 00:51:53,539 --> 00:51:56,667 transforma-se numa cega massa de manobra. 819 00:51:59,612 --> 00:52:01,671 Giulia... 820 00:52:01,914 --> 00:52:03,677 as crian�as... 821 00:52:04,850 --> 00:52:06,818 na Uni�o Sovi�tica. 822 00:52:08,654 --> 00:52:12,613 Ser expulso e sepultado como um dossi� num arquivo... 823 00:52:13,192 --> 00:52:16,628 sem o apoio dos camaradas... que ajuda a sobreviver. 824 00:52:17,697 --> 00:52:19,562 E a�? 825 00:52:20,499 --> 00:52:22,364 Mas quem paga por isso? 826 00:52:22,635 --> 00:52:25,627 Hoje os comunistas chamam os camaradas � luta. 827 00:52:25,771 --> 00:52:28,569 Chamam-nos para combater nas estradas... 828 00:52:28,708 --> 00:52:30,073 armados. 829 00:52:30,209 --> 00:52:32,803 Temos que passar � a��o geral revolucion�ria. 830 00:52:33,112 --> 00:52:36,878 Revolu��o, revolu��o! Revolu��o prolet�ria! 831 00:52:37,016 --> 00:52:39,610 Quantas vezes repetimos isso como uma f�rmula m�gica? 832 00:52:39,752 --> 00:52:41,515 A revolu��o n�o est� atr�s da esquina nos esperando... 833 00:52:41,654 --> 00:52:43,451 j� prontinha para a pegarmos e lev�-la conosco. 834 00:52:43,589 --> 00:52:45,250 Mas os reformistas nos diziam essas coisas! 835 00:52:45,391 --> 00:52:47,416 Sim, mas eles se esqueciam de dizer que na Europa... 836 00:52:47,560 --> 00:52:48,822 as condi��es para uma revolu��o... 837 00:52:48,961 --> 00:52:50,656 existem pelo menos h� 50 anos... 838 00:52:50,796 --> 00:52:53,162 e que o objetivo � s� a conquista violenta do poder... 839 00:52:53,299 --> 00:52:54,664 a ditadura do proletariado. 840 00:52:54,800 --> 00:52:55,824 � isso mesmo que nos distingue deles... 841 00:52:55,968 --> 00:52:59,062 a conquista violenta do poder, ditadura do proletariado. 842 00:52:59,205 --> 00:53:01,605 Mas n�o chega repetir isso para ser revolucion�rios... 843 00:53:01,741 --> 00:53:02,935 n�o chega gritar isso nos com�cios... 844 00:53:03,075 --> 00:53:04,975 quando ainda pod�amos faz�-lo... 845 00:53:05,111 --> 00:53:07,443 na taberna ou na pris�o! 846 00:53:07,580 --> 00:53:09,639 Temos que recome�ar do in�cio! 847 00:53:09,915 --> 00:53:11,780 Mas � o que estamos fazendo. 848 00:53:11,917 --> 00:53:14,818 - Por isso estamos aqui. - Sim, � verdade. 849 00:53:14,954 --> 00:53:17,184 Hoje estamos de cal�as curtas. 850 00:53:17,323 --> 00:53:18,847 Nenhum protesto � legal... 851 00:53:18,991 --> 00:53:21,983 greves, reuni�es... 852 00:53:22,128 --> 00:53:24,756 n�o h� jornais, Partido, sindicatos... 853 00:53:24,897 --> 00:53:27,229 Os fascistas venceram, por qu�? 854 00:53:27,366 --> 00:53:29,095 E o que nos resta fazer? 855 00:53:29,235 --> 00:53:31,032 Como poderemos sair desta situa��o? 856 00:53:31,170 --> 00:53:32,933 Mas os camaradas lutam, at� arriscam a pele. 857 00:53:33,072 --> 00:53:34,266 � verdade, arriscam a pele... 858 00:53:34,406 --> 00:53:35,805 mas n�s estamos sempre menos dispostos... 859 00:53:35,941 --> 00:53:37,875 a aceitar os golpes da verdade. 860 00:53:38,010 --> 00:53:41,104 A verdade � revolucion�ria, t�o revolucion�ria... 861 00:53:41,247 --> 00:53:43,545 que atinge e deixa marca, pior que um soco no olho. 862 00:53:43,682 --> 00:53:45,673 Mas aqui tem gente que lutou contra o fascismo... 863 00:53:45,818 --> 00:53:46,978 e que agora est� na pris�o! 864 00:53:47,119 --> 00:53:50,088 A verdade ser� menos dura que o fascismo e a pris�o, n�o? 865 00:53:50,222 --> 00:53:52,247 �s vezes � at� mais inc�moda. 866 00:53:52,925 --> 00:53:55,325 Fascismo e pris�o nos s�o dados pelo inimigo de classe... 867 00:53:55,461 --> 00:53:58,453 a verdade nos obriga a acertar as contas com n�s mesmos... 868 00:53:58,597 --> 00:54:00,895 e pode chegar a ser intoler�vel. 869 00:54:01,033 --> 00:54:03,024 - Para n�s comunistas, n�o. - Isso, para n�s, n�o. 870 00:54:03,169 --> 00:54:04,659 - Deveria. - Mas como n�o �? 871 00:54:04,804 --> 00:54:06,669 Agora est� exagerando. 872 00:54:06,806 --> 00:54:09,331 Sabe-se l� por que, ele est� com a macaca hoje. 873 00:54:11,043 --> 00:54:12,169 Se cutucarmos um pouco os camaradas... 874 00:54:12,311 --> 00:54:14,802 desaparece o comunista e surge o tagarela. 875 00:54:14,947 --> 00:54:17,040 Batemos a cabe�a contra uma realidade da qual n�o gostamos? 876 00:54:17,183 --> 00:54:19,981 Medo n�o! Come�amos logo a pregar a revolu��o... 877 00:54:20,119 --> 00:54:23,384 vomitando contra a burguesia, os oportunistas, os covardes. 878 00:54:23,522 --> 00:54:24,887 Repetimos as inj�rias de sempre. 879 00:54:25,024 --> 00:54:27,515 Violentas, mas in�cuas, que n�o ajudam a entender... 880 00:54:27,660 --> 00:54:29,389 n�o explicam por que arrebentamos as cabe�as. 881 00:54:29,528 --> 00:54:30,859 Mas afinal, Antonio... 882 00:54:30,996 --> 00:54:33,487 a luta de classes � uma arma ou n�o? 883 00:54:33,799 --> 00:54:36,893 Sim, se o levar � critica, ao conhecimento. 884 00:54:37,136 --> 00:54:39,195 Concretamente, onde erramos? 885 00:54:40,639 --> 00:54:43,335 A revolu��o com que sonhamos � noite... 886 00:54:43,475 --> 00:54:45,136 a fazem os homens... 887 00:54:45,277 --> 00:54:48,178 milh�es de homens, classes inteiras. 888 00:54:48,314 --> 00:54:50,839 Mas como pode nascer hoje esta vontade coletiva... 889 00:54:50,983 --> 00:54:52,814 aqui na It�lia? 890 00:54:53,085 --> 00:54:55,645 N�o somente do oper�rio! H� tamb�m o campon�s! 891 00:54:55,788 --> 00:54:59,246 7 milh�es de camponeses frente a 4 milh�es de oper�rios! 892 00:54:59,458 --> 00:55:02,052 Como falar, hoje, ao campon�s? 893 00:55:02,194 --> 00:55:04,287 Est� ligado � Igreja desde sempre... 894 00:55:04,430 --> 00:55:07,866 fez a guerra que deixou meio milh�o de mortos. 895 00:55:08,801 --> 00:55:12,464 Queria terra e as esquadras de choque aterrorizaram suas vilas. 896 00:55:12,605 --> 00:55:14,095 A� chegamos n�s... 897 00:55:14,240 --> 00:55:16,299 e lhe falamos de revolu��o prolet�ria... 898 00:55:16,442 --> 00:55:19,240 de ditadura do proletariado. O que nos responderia? 899 00:55:19,378 --> 00:55:21,209 Que o campon�s tem fome de terra! 900 00:55:23,115 --> 00:55:24,810 Mas depois das experi�ncias de 10 anos atr�s... 901 00:55:24,950 --> 00:55:27,282 se fechou em uma obstinada desconfian�a. 902 00:55:27,453 --> 00:55:29,318 Pode faz�-lo entender que � justo se livrar do rei... 903 00:55:29,455 --> 00:55:30,888 que o rei � um parasita... 904 00:55:31,023 --> 00:55:32,752 mas como convenc�-lo a recome�ar logo... 905 00:55:32,892 --> 00:55:35,793 para se livrar do rei e do patr�o? 906 00:55:35,928 --> 00:55:38,522 E com a Igreja que o mant�m na coleira? 907 00:55:38,898 --> 00:55:41,560 Para isso serve o acordo entre Vaticano e fascismo... 908 00:55:41,700 --> 00:55:43,497 uma coleira no pesco�o. 909 00:55:44,303 --> 00:55:46,794 E temos o pequeno burgu�s. 910 00:55:47,006 --> 00:55:49,634 Em 1922, ele se ilude que far� a pr�pria revolu��o. 911 00:55:49,775 --> 00:55:52,505 Mussolini o incita, martelando em sua cabe�a... 912 00:55:52,645 --> 00:55:55,580 a ilus�o da superioridade em rela��o ao povo. 913 00:55:55,714 --> 00:55:58,547 Como nos responderia ele, que de uniforme... 914 00:55:58,684 --> 00:55:59,946 ou com o emprego do Estado... 915 00:56:00,085 --> 00:56:02,986 se sente senhor, acredita ser instru�do? 916 00:56:03,389 --> 00:56:05,619 Esconde as d�vidas, a roupa remendada... 917 00:56:05,758 --> 00:56:07,589 e pobreza do dia-a-dia... 918 00:56:07,726 --> 00:56:10,251 Mas tentemos falar com ele de revolu��o... 919 00:56:10,396 --> 00:56:12,193 Seria pior que ser mordido por uma cobra. 920 00:56:12,331 --> 00:56:14,492 Ele, burgu�s, com o diploma no bolso... 921 00:56:14,633 --> 00:56:17,534 confundido com a ditadura dos que morrem de fome? 922 00:56:19,738 --> 00:56:22,571 Talvez seja melhor se aliar com os carabineiros. 923 00:56:23,008 --> 00:56:25,568 Antonio, a crise econ�mica est� levando � ruina... 924 00:56:25,711 --> 00:56:27,303 a classe m�dia, artes�es, camponeses... 925 00:56:27,446 --> 00:56:31,075 E acredita que essa gente pode ser convertida assim? De repente? 926 00:56:31,216 --> 00:56:33,548 Milh�es de miraculados! 927 00:56:33,686 --> 00:56:35,779 O socialismo n�o � o milagre de S�o Genaro. 928 00:56:35,921 --> 00:56:38,481 Ou pretendemos conquistar o poder s� com as vanguardas? 929 00:56:38,624 --> 00:56:41,855 Sem infantaria, deixando para tr�s milh�es de homens... 930 00:56:41,994 --> 00:56:44,929 com o risco de perd�-los e reencontr�-los do outro lado? 931 00:56:45,064 --> 00:56:46,429 Falamos sempre de L�nin... 932 00:56:46,565 --> 00:56:49,125 dizemos lutar por um bloco oper�rio e campon�s... 933 00:56:49,268 --> 00:56:50,997 mas esse bloco deve ser constru�do com paci�ncia... 934 00:56:51,136 --> 00:56:52,262 dia ap�s dia... 935 00:56:52,404 --> 00:56:55,999 sen�o o Partido continuar� quebrando a cabe�a! 936 00:56:56,141 --> 00:56:58,905 H� quem jure que a queda do fascismo � quest�o de meses... 937 00:56:59,044 --> 00:57:02,502 da ditadura de Mussolini, um salto ao poder prolet�rio. 938 00:57:02,648 --> 00:57:05,446 Isso � um circo! � uma aventura! 939 00:57:05,584 --> 00:57:06,915 Para quem vamos deixar os camponeses? 940 00:57:07,052 --> 00:57:11,045 Mesmo os mais atrasados, da Sardenha, da Basilicata? 941 00:57:11,290 --> 00:57:15,283 Como transformar seu mal estar em a��o revolucion�ria? 942 00:57:15,427 --> 00:57:18,294 O sul � um paiol, mas sem lideran�a nunca explodir�! 943 00:57:18,430 --> 00:57:22,127 - Antonio, a terra! - A terra, certo, a terra! 944 00:57:22,301 --> 00:57:23,529 Amanh�, na sua terra, os camponeses... 945 00:57:23,669 --> 00:57:25,296 organizam um protesto, voc� o que faria? 946 00:57:25,437 --> 00:57:28,372 - Diria para dividirmos a terra. - Errado. 947 00:57:28,507 --> 00:57:30,202 A primeira a coisa a fazer � chegar nos patr�es... 948 00:57:30,342 --> 00:57:32,776 tirar-lhes as armas, armar os camponeses... 949 00:57:32,911 --> 00:57:34,139 e depois dividir a terra... 950 00:57:34,279 --> 00:57:36,474 sen�o seriam todos mortos, como fizeram os fascistas. 951 00:57:36,615 --> 00:57:37,946 Mas n�o � f�cil! 952 00:57:38,083 --> 00:57:39,607 Claro, n�o � f�cil convencer os camponeses... 953 00:57:39,752 --> 00:57:41,413 a pegar em armas... 954 00:57:41,687 --> 00:57:44,417 e n�o � f�cil com o pequeno burgu�s. 955 00:57:45,491 --> 00:57:48,426 Ele n�o quer o socialismo hoje... 956 00:57:49,161 --> 00:57:50,389 mas pode ser convencido a lutar... 957 00:57:50,529 --> 00:57:52,793 pelas liberdades amea�adas pelo fascismo. 958 00:57:52,931 --> 00:57:55,798 Liberdades concretas: Ocupa��o, trabalho... 959 00:57:55,934 --> 00:57:58,459 p�o, aposentadoria decente. 960 00:57:58,771 --> 00:58:02,571 Todos esses aliados t�m que ser conquistados com paci�ncia. 961 00:58:03,442 --> 00:58:05,137 Pode parecer um trabalho pequeno... 962 00:58:05,277 --> 00:58:07,677 pouco heroico, chato... 963 00:58:07,913 --> 00:58:11,644 mas n�o chega a dizer "Somos seus guias revolucion�rios" para ser. 964 00:58:25,764 --> 00:58:27,891 Temos que achar palavras de ordem novas... 965 00:58:28,033 --> 00:58:31,628 Vamos parar de achar que somos pouco revolucion�rios! 966 00:58:31,770 --> 00:58:33,931 Hoje, contra o fascismo, temos que lutar por uma Rep�blica... 967 00:58:34,073 --> 00:58:35,040 por uma Assembleia Constituinte. 968 00:58:35,174 --> 00:58:36,869 � a palavra de ordem dos antifascistas e burgueses! 969 00:58:37,009 --> 00:58:39,375 - N�o percebeu? - Sim, � a mesma! 970 00:58:39,511 --> 00:58:40,671 At� os outros partidos antifascistas... 971 00:58:40,813 --> 00:58:43,077 afirmam querer a Constituinte. 972 00:58:43,215 --> 00:58:45,775 Mas nunca ser�o capazes de lutar at� o fim pela democracia. 973 00:58:45,918 --> 00:58:48,853 Desculpe, mas assim � voc� que combate a favor deles. 974 00:58:48,987 --> 00:58:52,218 Indo atr�s de quatro burgueses que fingem conspirar contra os fascistas! 975 00:58:52,357 --> 00:58:54,791 Fa�a isso e se tornar� um social-democrata. 976 00:58:54,927 --> 00:58:57,589 Como se a Constitui��o fosse, para mim, a solu��o de tudo. 977 00:58:57,729 --> 00:58:59,560 Mas para mim � s� um momento... 978 00:58:59,698 --> 00:59:02,132 para falar �s massas, mesmo as mais distantes... 979 00:59:02,267 --> 00:59:03,666 arranc�-las dos outros partidos... 980 00:59:03,802 --> 00:59:06,566 - empurr�-las para o poder. - Sim! Mas como? 981 00:59:06,705 --> 00:59:08,070 Submetendo a uma cr�tica feroz... 982 00:59:08,207 --> 00:59:12,007 todos os projetos de reforma parcial e pac�fica dos outros. 983 00:59:12,144 --> 00:59:13,577 Desmascarando-os. 984 00:59:27,926 --> 00:59:29,450 Est� falando h� quatro dias... 985 00:59:29,595 --> 00:59:31,460 e nunca lembrou a linha do Partido... 986 00:59:31,597 --> 00:59:34,157 a Uni�o Sovi�tica, nunca, nem por engano. 987 00:59:36,535 --> 00:59:38,503 Aceitar compromissos... 988 00:59:38,637 --> 00:59:41,265 fazer acordos at� com organiza��es desmoralizadas... 989 00:59:43,308 --> 00:59:46,869 Com todo o respeito, acho que est� baixando a cabe�a. 990 00:59:47,146 --> 00:59:48,670 Amanh� vou lhe dizer. 991 00:59:49,281 --> 00:59:52,682 Ou�a, eu e... 992 00:59:52,951 --> 00:59:55,215 Bem, acho que se vai corromper... 993 00:59:55,354 --> 00:59:58,448 naquela esp�cie de labirinto que � a democracia burguesa. 994 00:59:58,690 --> 01:00:00,487 Mas quem lhe disse que Rep�blica e Constitui��o... 995 01:00:00,626 --> 01:00:03,060 s�o, para mim, a solu��o do problema do Estado... 996 01:00:03,195 --> 01:00:06,130 de forma diferente daquela da democracia oper�ria? 997 01:00:06,265 --> 01:00:08,290 Ent�o acha que eu quero guardar no s�t�o... 998 01:00:08,433 --> 01:00:10,264 a critica marxista do Estado? 999 01:00:10,402 --> 01:00:12,029 Jog�-la l� entre as velharias... 1000 01:00:12,171 --> 01:00:14,639 a ca�rem depois na sacola de Benedetto Croce, 1001 01:00:14,773 --> 01:00:17,367 que mascarou o Estado parlamentar da burguesia... 1002 01:00:17,509 --> 01:00:20,069 em um princ�pio eterno, indestrut�vel? 1003 01:00:20,212 --> 01:00:23,238 Mas se at� n�s come�armos a pregar a Constituinte... 1004 01:00:23,382 --> 01:00:25,009 acabaremos por criar uma nova ilus�o... 1005 01:00:25,150 --> 01:00:26,412 justo para as massas. 1006 01:00:26,552 --> 01:00:29,783 N�o a criaremos, a destruiremos. 1007 01:00:29,922 --> 01:00:32,152 Enrico, � s� o in�cio... 1008 01:00:32,291 --> 01:00:35,727 o in�cio de uma luta revolucion�ria. 1009 01:00:35,861 --> 01:00:38,421 Todos os desejos, as rebeli�es... 1010 01:00:38,564 --> 01:00:41,124 a vontade de milh�es de indiv�duos... 1011 01:00:41,266 --> 01:00:44,292 que reformistas e democr�ticos nunca conseguir�o satisfazer... 1012 01:00:44,436 --> 01:00:46,631 n�s os empurraremos para essa Constituinte... 1013 01:00:46,772 --> 01:00:48,171 e depois a derrubaremos... 1014 01:00:48,373 --> 01:00:50,136 a deixaremos atr�s das costas... 1015 01:00:50,275 --> 01:00:52,209 vencida! 1016 01:00:53,779 --> 01:00:55,644 S� assim... 1017 01:00:55,781 --> 01:00:58,614 a alternativa revolucion�ria deixar� de ser... 1018 01:00:58,750 --> 01:01:00,980 um fantasma... 1019 01:01:01,119 --> 01:01:04,145 um sonho de b�bados ou de presos. 1020 01:01:04,289 --> 01:01:06,814 Mas ter� m�sculos e sangue para lutar... 1021 01:01:06,959 --> 01:01:09,189 p�s para caminhar... 1022 01:01:09,328 --> 01:01:11,922 m�os para pegar firmemente o poder. 1023 01:01:13,332 --> 01:01:15,129 Todos na mesma panela. 1024 01:01:15,267 --> 01:01:16,666 H� 10 anos, queriam a Constituinte: 1025 01:01:16,802 --> 01:01:19,100 Social-democratas, republicanos, padres... 1026 01:01:19,238 --> 01:01:21,468 ma�ons, a Associa��o dos Combatentes... 1027 01:01:21,607 --> 01:01:23,370 e por dois meses at� Mussolini. 1028 01:01:23,508 --> 01:01:25,442 Assim acabar�o n�o nos distinguindo mais... 1029 01:01:25,577 --> 01:01:27,568 justo agora que o capital est� de joelhos... 1030 01:01:27,713 --> 01:01:29,078 e a Uni�o Sovi�tica est� cada vez mais forte. 1031 01:01:29,214 --> 01:01:31,114 Como pode falar assim? Voc� e os outros... 1032 01:01:31,250 --> 01:01:32,717 n�o sabem o que s�o os camponeses... 1033 01:01:32,851 --> 01:01:35,547 nem os pequenos burgueses que se ligaram ao fascismo. 1034 01:01:35,687 --> 01:01:36,984 Como pode pensar que amanh�... 1035 01:01:37,122 --> 01:01:38,987 poderemos passar � ditadura do proletariado, assim? 1036 01:01:39,124 --> 01:01:40,785 - Deixe de bobagens. - N�o fique ouvindo. 1037 01:01:40,926 --> 01:01:42,894 Voc� est� se passando por papagaio? 1038 01:01:43,028 --> 01:01:44,086 Somos comunistas. 1039 01:01:44,229 --> 01:01:46,823 N�o temos nenhum Papa para defender. 1040 01:01:47,466 --> 01:01:50,697 E ent�o? Est�o procurando problemas? 1041 01:01:50,836 --> 01:01:52,098 � o que querem. 1042 01:01:52,237 --> 01:01:54,467 Foram condenados por atividade subversiva... 1043 01:01:54,606 --> 01:01:57,131 e, em vez de trabalhar, ficam s� falando. 1044 01:01:57,442 --> 01:02:00,809 E voc�? Sabe que � proibido. 1045 01:02:01,813 --> 01:02:05,510 Mas quem estava falando? Eu s� repetia os verbos em franc�s. 1046 01:02:09,955 --> 01:02:11,889 Eu estudava. N�o � proibido. 1047 01:02:12,024 --> 01:02:15,118 Saiam daqui! Por ali, v�o, v�o! 1048 01:02:19,531 --> 01:02:22,762 V� se danar, voc� e o maldito do Mussolini. 1049 01:02:23,035 --> 01:02:25,401 Babacas. 1050 01:02:27,439 --> 01:02:29,498 A ditadura do proletariado � um dom�nio de ferro... 1051 01:02:29,641 --> 01:02:32,542 contra a velha classe, buscando atingi-la mortalmente... 1052 01:02:32,678 --> 01:02:34,646 destruir-lhe os centros de poder... 1053 01:02:34,780 --> 01:02:37,578 anular-lhe toda a capacidade de resist�ncia. 1054 01:02:37,716 --> 01:02:40,344 Mas a classe oper�ria n�o pode dominar somente. 1055 01:02:40,485 --> 01:02:43,352 Para dobrar seu inimigo hist�rico, precisa de aliados... 1056 01:02:43,488 --> 01:02:46,150 e com estes a rela��o precisa ser diferente. 1057 01:02:46,291 --> 01:02:49,488 Hegemonia significa isso mesmo... 1058 01:02:49,628 --> 01:02:53,189 classe e Partido imp�em a sua for�a ao inimigo... 1059 01:02:53,398 --> 01:02:56,265 mas procuram consenso, ajuda, apoio... 1060 01:02:56,401 --> 01:02:57,993 em outras camadas sociais... 1061 01:02:58,136 --> 01:03:00,297 encorajando-os... 1062 01:03:00,439 --> 01:03:02,703 protegendo seus interesses... 1063 01:03:02,841 --> 01:03:04,900 orientando-os... 1064 01:03:06,111 --> 01:03:07,669 porque a classe oper�ria tem que se ocupar... 1065 01:03:07,813 --> 01:03:09,576 em vencer duradouramente... 1066 01:03:09,715 --> 01:03:11,410 em vencer para sempre. 1067 01:03:11,550 --> 01:03:13,518 Deve criar a pr�pria hist�ria... 1068 01:03:13,652 --> 01:03:15,620 edificar a pr�pria cidade. 1069 01:03:16,421 --> 01:03:18,651 - Ele pensa... - Fale baixo. 1070 01:03:18,824 --> 01:03:20,883 Ele pensa, mas estes... 1071 01:03:21,026 --> 01:03:23,722 de tanto que est�o presos t�m o c�rebro enferrujado. 1072 01:03:23,862 --> 01:03:25,454 Quem sabe se ainda s�o capazes de reagir? 1073 01:03:25,597 --> 01:03:26,723 De defender uma ideia revolucion�ria? 1074 01:03:26,865 --> 01:03:29,231 Ent�o, vou te dar um soco no nariz, como ele o chama. 1075 01:03:29,368 --> 01:03:30,494 Que bobagem � essa? 1076 01:03:30,635 --> 01:03:32,694 � um discurso que come�ou h� seis anos. 1077 01:03:32,838 --> 01:03:34,362 Eu trabalhava no jornal. 1078 01:03:34,506 --> 01:03:37,168 Lembro-me do que escrevia sobre a crise Matteotti... 1079 01:03:37,476 --> 01:03:40,001 e as rela��es dele no Comit� central... 1080 01:03:40,145 --> 01:03:42,579 ...sen�o ficaremos aqui de noite. Venha outro! 1081 01:03:42,748 --> 01:03:44,215 Sempre os mesmos, hein? 1082 01:03:44,349 --> 01:03:47,182 Venha voc�. O que aconteceu contigo hoje? 1083 01:03:49,955 --> 01:03:51,718 N�o est� convencido. N�o s�o balelas! 1084 01:03:51,857 --> 01:03:55,725 Al�m disso, com algumas exce��es, concordo com ele. 1085 01:03:55,861 --> 01:03:57,488 � uma ratoeira e est� caindo nela. 1086 01:03:57,629 --> 01:03:59,859 Uma ratoeira? Qual ratoeira? 1087 01:04:00,966 --> 01:04:04,060 Ent�o... � um provocador. 1088 01:04:05,504 --> 01:04:07,904 Bem intencionado. 1089 01:04:09,674 --> 01:04:12,074 E os bolcheviques em 1917? 1090 01:04:12,344 --> 01:04:15,074 A R�ssia era um pa�s atrasado, n�o esque�a. 1091 01:04:15,213 --> 01:04:16,407 Aqui no ocidente temos de lidar... 1092 01:04:16,548 --> 01:04:17,913 com um desenvolvimento maior do capitalismo. 1093 01:04:18,049 --> 01:04:19,914 Ent�o as condi��es s�o mais favor�veis, mais maduras. 1094 01:04:20,051 --> 01:04:21,450 Mas os obst�culos s�o maiores... 1095 01:04:21,586 --> 01:04:23,577 as resist�ncias mais duras. 1096 01:04:24,256 --> 01:04:27,521 O burgu�s n�o criou somente o pr�prio estado repressivo... 1097 01:04:27,659 --> 01:04:29,354 mas uma sociedade civil. 1098 01:04:29,494 --> 01:04:31,462 Tem centros de consenso... 1099 01:04:31,596 --> 01:04:34,963 mecanismos de corrup��o, de persuas�o... 1100 01:04:35,100 --> 01:04:37,125 uma escola de classe refinada. 1101 01:04:37,269 --> 01:04:38,861 Pensem nos privil�gios corporativos... 1102 01:04:39,004 --> 01:04:41,199 �s aristocracias oper�rias. 1103 01:04:41,339 --> 01:04:43,102 O Estado n�o � mais que uma trincheira avan�ada. 1104 01:04:43,241 --> 01:04:44,936 Por tr�s dele h� todo um campo entrincheirado. 1105 01:04:45,076 --> 01:04:47,476 E quer fazer o qu�? Atac�-lo sozinho de baioneta? 1106 01:04:47,612 --> 01:04:50,706 Ou�a, Antonio, no ocidente, na It�lia... 1107 01:04:50,849 --> 01:04:52,783 a burguesia far� tudo o que est� dizendo... 1108 01:04:52,918 --> 01:04:54,579 mas se no momento certo n�o tivesse se refugiado 1109 01:04:54,719 --> 01:04:56,949 entre as pernas dos fascistas... 1110 01:04:57,088 --> 01:04:58,783 estaria perdida. 1111 01:04:58,924 --> 01:05:00,653 Quem estancou a revolu��o? 1112 01:05:00,792 --> 01:05:03,693 Os fascistas? A guarda real? Os carabineiros? 1113 01:05:03,829 --> 01:05:05,888 No momento certo eles tamb�m estavam l�. 1114 01:05:06,398 --> 01:05:10,334 Mas, antes, quem tinha se oposto a n�s? 1115 01:05:10,602 --> 01:05:15,096 TURIM - SETEMBRO DE 1920 OCUPA��O DAS F�BRICAS 1116 01:05:24,149 --> 01:05:26,481 Saiba que os caras do sindicato s�o criminosos... 1117 01:05:26,618 --> 01:05:28,142 dizem para ocuparmos as f�bricas... 1118 01:05:28,286 --> 01:05:29,947 sem preparar absolutamente nada... 1119 01:05:30,088 --> 01:05:32,352 nem um pouco de defesa, armas, muni��es... 1120 01:05:32,491 --> 01:05:34,186 E olhe que s�o pagos. 1121 01:05:34,326 --> 01:05:35,884 Pagos para nos representarem! 1122 01:05:36,027 --> 01:05:38,894 L�nin teria mandado fuzil�-los. 1123 01:05:39,030 --> 01:05:41,157 Bem, para come�ar, criem meios de defesa. 1124 01:05:41,299 --> 01:05:44,097 T�m tudo nas m�os. � preciso criar meios de defesa. 1125 01:05:44,236 --> 01:05:47,637 Defesa, defesa! Olhe l�, Antonio, olhe... 1126 01:05:47,772 --> 01:05:50,400 Para nos defendermos at� que temos bastantes armas... 1127 01:05:50,542 --> 01:05:55,241 Sim, se algu�m nos atacasse, conseguir�amos resistir... 1128 01:05:55,380 --> 01:05:56,608 mas a ideia � diferente. 1129 01:05:56,748 --> 01:05:58,807 Diga que est� pensando em outra coisa! 1130 01:05:58,984 --> 01:06:03,785 � claro e tenho que fazer e voc� tamb�m, ele e todos. 1131 01:06:04,356 --> 01:06:05,983 N�o estamos ocupando uma s� f�brica... 1132 01:06:06,124 --> 01:06:08,319 sen�o seria a engana��o sindical de sempre! 1133 01:06:08,460 --> 01:06:09,791 N�o, no sindicato nos dizem... 1134 01:06:09,928 --> 01:06:13,329 "Ocupem todas as f�bricas metal�rgicas na It�lia. 600." 1135 01:06:13,465 --> 01:06:16,093 Um milh�o de pessoas tomam 600 f�bricas. 1136 01:06:16,234 --> 01:06:18,327 Mas assim vamos atacar a propriedade privada... 1137 01:06:18,470 --> 01:06:20,301 n�o � brincadeira! 1138 01:06:20,438 --> 01:06:24,067 Assim, cria-se um problema de poder, mas daqueles... 1139 01:06:24,209 --> 01:06:25,506 Pior que as pend�ncias sindicais! 1140 01:06:25,644 --> 01:06:27,168 Ent�o voc� quer s� se defender? 1141 01:06:27,312 --> 01:06:29,212 N�o nos iludamos, o Partido n�o se mexe. 1142 01:06:29,347 --> 01:06:30,814 Mas eles, est�o fazendo o qu�? 1143 01:06:30,949 --> 01:06:32,917 Fotografias, que o jornal quer. 1144 01:06:33,051 --> 01:06:35,281 No lugar. 1145 01:06:35,487 --> 01:06:37,216 Mas � preciso se fazer entender, diacho! 1146 01:06:37,355 --> 01:06:40,051 - Prontos? - N�o pode ficar assim! 1147 01:06:41,059 --> 01:06:43,118 Ou se segue em frente e se toma o poder... 1148 01:06:43,261 --> 01:06:44,250 Prontos? 1149 01:06:44,396 --> 01:06:46,660 Ou o jogam para tr�s, mas de verdade. 1150 01:06:46,798 --> 01:06:47,958 Parados assim! 1151 01:06:48,099 --> 01:06:50,897 Parados! Parados! 1152 01:06:53,605 --> 01:06:56,199 A burguesia sente a tormenta... 1153 01:06:56,408 --> 01:06:57,966 e se levar novamente a melhor... 1154 01:06:58,109 --> 01:07:00,942 nos oferecer� uma bela pol�cia branca ou preta. 1155 01:07:01,079 --> 01:07:03,513 Tentar� com um golpe de Estado, uma ditadura de ferro. 1156 01:07:03,648 --> 01:07:05,240 Ent�o vamos, que o primeiro passo foi dado! 1157 01:07:05,383 --> 01:07:07,283 E o segundo quem far�, se o Partido n�o se mexe? 1158 01:07:07,419 --> 01:07:10,513 - N�s de Turim? Sozinhos? - N�o! N�o sozinhos! 1159 01:07:10,655 --> 01:07:13,317 Tomamos a iniciativa e o Partido e o Sindicato nos abandonam. 1160 01:07:13,458 --> 01:07:16,359 Com o traseiro em cima do muro, chicoteado pelo Patronato. 1161 01:07:16,494 --> 01:07:19,759 Mas � porque incomodamos o Partido e o sindicato. 1162 01:07:19,898 --> 01:07:21,798 "Grupo de extremistas... 1163 01:07:22,300 --> 01:07:26,532 irrespons�veis, aventureiros", foi o que disseram e escreveram. 1164 01:07:26,671 --> 01:07:29,196 Para n�s queriam uma Comiss�o de Inqu�rito, n�o se lembra? 1165 01:07:29,674 --> 01:07:31,073 Claro... 1166 01:07:31,209 --> 01:07:32,904 a burguesia persuadiu os socialistas... 1167 01:07:33,044 --> 01:07:35,808 - levou-os a trair. - N�o � t�o simples. 1168 01:07:36,181 --> 01:07:37,876 A hegemonia da classe burguesa... 1169 01:07:38,016 --> 01:07:40,348 naqueles anos funcionou, fez seu papel. 1170 01:07:40,485 --> 01:07:41,975 Circulava em toda parte... 1171 01:07:42,120 --> 01:07:44,315 nos sindicatos, no v�rtice do Partido... 1172 01:07:44,456 --> 01:07:48,187 no grupo parlamentar, paralisava, convencia. 1173 01:07:48,560 --> 01:07:51,620 Foi uma captura indolor. Por isso os social-democratas... 1174 01:07:51,763 --> 01:07:54,789 reivindicavam a honra de ter impedido uma explos�o revolucion�ria. 1175 01:07:54,933 --> 01:07:57,231 - E os socialistas? - N�o sabiam para onde ir... 1176 01:07:57,369 --> 01:07:59,803 paralisados at� a impot�ncia... 1177 01:07:59,938 --> 01:08:02,907 diante do labirinto que a burguesia construiu para se defender. 1178 01:08:03,308 --> 01:08:06,106 Impot�ncia cultural, politica, moral... 1179 01:08:06,244 --> 01:08:07,802 Repetiam: "A hora se aproxima"... 1180 01:08:07,946 --> 01:08:11,006 e adiavam. S� souberam adiar. 1181 01:08:11,883 --> 01:08:15,284 S� adiar, at� a marcha sobre Roma. 1182 01:08:15,754 --> 01:08:17,654 E os grandes jornais de opini�o... 1183 01:08:17,789 --> 01:08:18,949 o "Corriere della Sera"... 1184 01:08:19,090 --> 01:08:21,957 que defendia os algodoeiros e a liberdade. 1185 01:08:22,727 --> 01:08:25,662 E ainda o "La Stampa" de Agnelli, de Giolitti... 1186 01:08:25,864 --> 01:08:28,594 repleto de solu��es razo�veis, democr�ticas. 1187 01:08:28,733 --> 01:08:31,759 Todos estes bons burgueses jogavam � mesa das reformas... 1188 01:08:31,970 --> 01:08:34,530 faziam discursos comoventes... 1189 01:08:34,839 --> 01:08:38,104 "Chega de greves, trabalhem, vamos salvar o Estado." 1190 01:08:38,243 --> 01:08:40,404 Esse Estado que, em 1922, passou a vestir a camisa preta. 1191 01:08:40,545 --> 01:08:42,513 Nojentos! Deram-me 11 anos... 1192 01:08:42,647 --> 01:08:45,275 Porque ofendia a democracia! Eu! 1193 01:08:55,393 --> 01:08:56,792 Abram! 1194 01:08:56,928 --> 01:08:58,259 Depressa! Depressa! 1195 01:08:58,396 --> 01:09:00,227 Acham que v�o abrir? 1196 01:09:00,365 --> 01:09:03,300 Oh! V�o abrir, ou n�o? 1197 01:09:03,435 --> 01:09:05,733 - Droga! - Nojentos! 1198 01:09:05,870 --> 01:09:07,667 � in�til! 1199 01:09:08,673 --> 01:09:11,073 Malditos, canalhas! 1200 01:09:16,481 --> 01:09:18,472 Chove? � culpa dos comunistas! 1201 01:09:19,017 --> 01:09:21,542 Era comunista D'Annunzio, quando amotinava os oficiais generais... 1202 01:09:21,686 --> 01:09:23,586 contra o governo leg�timo? 1203 01:09:24,022 --> 01:09:25,580 Eram comunistas os incendi�rios do "Avanti"... 1204 01:09:25,724 --> 01:09:27,658 de Mil�o e de Roma? 1205 01:09:28,526 --> 01:09:30,323 Era comunista Cadorna, quando em 1917... 1206 01:09:30,462 --> 01:09:32,692 preparava a ditadura militar? 1207 01:09:33,465 --> 01:09:34,955 S�o comunistas os industriais... 1208 01:09:35,100 --> 01:09:37,568 especuladores que tomaram a riqueza nacional... 1209 01:09:37,702 --> 01:09:39,101 e a levaram para o exterior, 1210 01:09:39,237 --> 01:09:40,670 enquanto o governo nunca foi capaz... 1211 01:09:40,805 --> 01:09:43,137 de impedir o �xodo dos capitais? 1212 01:09:43,641 --> 01:09:46,371 Esta � a rea��o italiana... 1213 01:09:46,511 --> 01:09:48,672 que cada governo solicitou... 1214 01:09:48,813 --> 01:09:51,247 ajudou mais ou menos abertamente. 1215 01:09:52,050 --> 01:09:55,383 A delinqu�ncia reacion�ria nunca foi atingida pelos tribunais. 1216 01:09:55,954 --> 01:09:59,185 � um delito incendiar um jornal socialista? N�o. 1217 01:09:59,324 --> 01:10:02,191 Os culpados, conhecidos, confessos... 1218 01:10:02,327 --> 01:10:03,954 n�o foram nem detidos... 1219 01:10:04,095 --> 01:10:06,825 ali�s, puderam organizar outras empresas. 1220 01:10:07,132 --> 01:10:11,330 � um delito matar um membro da classe oper�ria? N�o. 1221 01:10:11,469 --> 01:10:12,834 Os assassinos... 1222 01:10:12,971 --> 01:10:14,666 os c�mplices dos assassinos... 1223 01:10:14,806 --> 01:10:18,333 os mandantes, nem sequer foram molestados. 1224 01:10:19,043 --> 01:10:21,978 E se alguns deles acabavam diante dos ju�zes... 1225 01:10:22,113 --> 01:10:24,809 logo havia, para eles, insufici�ncia de provas... 1226 01:10:24,949 --> 01:10:27,110 ou o adiamento do processo... 1227 01:10:27,252 --> 01:10:29,482 o Supremo Tribunal, que suspende as investiga��es... 1228 01:10:29,621 --> 01:10:32,488 ou as transfere para as sedes mais domesticadas. 1229 01:10:33,591 --> 01:10:37,425 E, assim, o povo italiano viveu anos em pleno terrorismo. 1230 01:10:38,396 --> 01:10:39,886 Porque o terrorismo goza da impunidade... 1231 01:10:40,031 --> 01:10:42,022 que o Estado lhe concede. 1232 01:10:43,535 --> 01:10:45,400 Mas a Direita precisa agradecer... 1233 01:10:45,537 --> 01:10:47,437 tamb�m aos grupos que deveriam ter guiado... 1234 01:10:47,572 --> 01:10:49,699 as massas de modo revolucion�rio... 1235 01:10:49,874 --> 01:10:51,501 e n�o o fizeram... 1236 01:10:51,643 --> 01:10:54,305 ali�s, fizeram justo o contr�rio. 1237 01:10:55,980 --> 01:10:58,073 Entendeu com que fios fin�ssimos... 1238 01:10:58,216 --> 01:11:00,047 amarraram Gulliver? 1239 01:11:00,185 --> 01:11:02,653 Os fascistas chegaram por �ltimo... 1240 01:11:08,226 --> 01:11:11,423 - Ele � bom, sabe falar. - Vai acabar encantado! 1241 01:11:11,563 --> 01:11:12,928 � preciso ir a fundo nas coisas... 1242 01:11:13,064 --> 01:11:14,691 para n�o se perder com todas aquelas frases! 1243 01:11:14,833 --> 01:11:16,198 O que diz sobre os fascistas � verdade. 1244 01:11:16,334 --> 01:11:18,768 Sobre esses � f�cil, mas e sobre os social-democratas? 1245 01:11:30,682 --> 01:11:32,240 No 1�. De maio passado, na Alemanha... 1246 01:11:32,383 --> 01:11:33,350 um ministro alem�o social-democrata... 1247 01:11:33,484 --> 01:11:34,974 mandou ou n�o atirar contra oper�rios... 1248 01:11:35,119 --> 01:11:37,178 deixando 19 mortos? 1249 01:11:37,322 --> 01:11:40,758 Tem raz�o, tamb�m na Alemanha h� o perigo dos fascistas. 1250 01:11:41,159 --> 01:11:45,095 Segundo ele, os comunistas deveriam se aliar aos social-democratas... 1251 01:11:45,230 --> 01:11:46,595 para se matarem melhor. 1252 01:11:46,731 --> 01:11:48,528 E, no entanto, est�o sozinhos fazendo frente a Hitler. 1253 01:11:48,666 --> 01:11:50,600 Eles v�o ver como isso vai acabar. 1254 01:11:55,607 --> 01:11:57,700 E ent�o vamos abrir os olhos. 1255 01:11:57,976 --> 01:11:59,910 Para exercitar o dom�nio... 1256 01:12:00,044 --> 01:12:02,979 a burguesia nem sempre precisa da coer��o... 1257 01:12:03,114 --> 01:12:06,311 da viol�ncia legal, do terrorismo de Estado... 1258 01:12:06,451 --> 01:12:09,079 como na It�lia, hoje. 1259 01:12:09,254 --> 01:12:10,915 Para prender milh�es de cabe�as... 1260 01:12:11,055 --> 01:12:12,852 usa armas mais sutis. 1261 01:12:13,625 --> 01:12:14,956 Persuadiu-nos durante s�culos... 1262 01:12:15,093 --> 01:12:16,492 e nos persuade todos os dias... 1263 01:12:16,628 --> 01:12:18,892 de que seus valores s�o absolutos. 1264 01:12:19,063 --> 01:12:21,998 Fam�lia, educa��o, rela��es de trabalho... 1265 01:12:22,133 --> 01:12:23,930 m�todos de luta pol�tica. 1266 01:12:24,702 --> 01:12:27,262 A ideologia burguesa tem uma resposta pronta para tudo... 1267 01:12:27,639 --> 01:12:29,800 e � uma resposta capaz de convencer... 1268 01:12:29,941 --> 01:12:32,535 de garantir o consenso, digamos, espont�neo... 1269 01:12:32,677 --> 01:12:34,406 justo dos que s�o explorados... 1270 01:12:34,545 --> 01:12:36,376 e que s�o tamb�m enganados nos sentimentos... 1271 01:12:36,514 --> 01:12:38,880 e nas ideias, a ponto de darem sustenta��o ao dom�nio... 1272 01:12:39,017 --> 01:12:41,110 de seus pr�prios inimigos. 1273 01:12:42,153 --> 01:12:43,279 A hegemonia da classe burguesa... 1274 01:12:43,421 --> 01:12:45,013 n�s a respiramos mecanicamente... 1275 01:12:45,156 --> 01:12:47,488 como o ar, ela se tornou senso comum... 1276 01:12:47,625 --> 01:12:50,025 na consci�ncia de milh�es de indiv�duos. 1277 01:12:50,728 --> 01:12:54,129 Al est� o porqu�, antes de conquistar o poder... 1278 01:12:54,265 --> 01:12:57,257 antes, e n�o depois, uma classe revolucion�ria... 1279 01:12:57,402 --> 01:12:59,233 tem que se tornar classe dirigente... 1280 01:12:59,370 --> 01:13:00,667 tem que exercer sua hegemonia... 1281 01:13:00,805 --> 01:13:02,397 para subtrair da classe burguesa... 1282 01:13:02,540 --> 01:13:05,202 todo um bloco de for�as sociais. 1283 01:13:05,443 --> 01:13:06,637 Como? 1284 01:13:06,778 --> 01:13:08,507 Arrancando aos poucos das massas... 1285 01:13:08,646 --> 01:13:10,113 mesmo das mais atrasadas... 1286 01:13:10,248 --> 01:13:14,309 velhas ideias, preconceitos, temores seculares. 1287 01:13:14,485 --> 01:13:17,579 A confian�a e rever�ncia para com os grupos dominantes... 1288 01:13:17,755 --> 01:13:20,656 o estado parlamentar acima das classes... 1289 01:13:20,792 --> 01:13:23,386 o princ�pio sagrado da propriedade privada. 1290 01:13:23,528 --> 01:13:25,860 � este o cimento usado pelo burgu�s... 1291 01:13:25,997 --> 01:13:28,488 para prender milh�es de cabe�as. 1292 01:13:28,766 --> 01:13:32,497 Mas esse processo, de que voc� fala de hegemonia... 1293 01:13:32,637 --> 01:13:34,070 quem o faz? 1294 01:13:34,205 --> 01:13:37,003 - Na pr�tica, quero dizer. - Hoje? 1295 01:13:37,909 --> 01:13:40,469 Todos os que est�o na dire��o das f�bricas... 1296 01:13:40,611 --> 01:13:43,444 nos bancos, na imprensa... 1297 01:13:43,581 --> 01:13:45,845 e agora tamb�m na r�dio... 1298 01:13:45,984 --> 01:13:48,179 Os cientistas, os padres... 1299 01:13:48,319 --> 01:13:50,412 para impor �s massas ideias e princ�pios... 1300 01:13:50,555 --> 01:13:52,022 que conv�m �s classes dirigentes. 1301 01:13:52,156 --> 01:13:53,817 Enfim, os intelectuais. 1302 01:13:54,926 --> 01:13:59,295 Os intelectuais, essa corja de vendidos. 1303 01:14:00,064 --> 01:14:02,157 Se tivesse esperado os intelectuais... 1304 01:14:02,300 --> 01:14:04,860 L�nin continuaria esperando. 1305 01:14:05,603 --> 01:14:06,968 Mas como se permite? 1306 01:14:07,105 --> 01:14:09,198 Os intelectuais devem ser servidos de luvas... 1307 01:14:09,340 --> 01:14:12,571 Eles t�m sempre uma "m�e sant�ssima" por tr�s. 1308 01:14:12,710 --> 01:14:14,644 S�o todos da mesma ra�a dos patr�es! 1309 01:14:18,249 --> 01:14:20,217 Mas onde vamos achar os intelectuais? 1310 01:14:20,351 --> 01:14:23,081 Est�o todos l� em volta das botas do Mussolini. 1311 01:14:23,221 --> 01:14:26,190 E n�s, para fazer a revolu��o, vamos esperar que eles parem de lamber? 1312 01:14:26,357 --> 01:14:28,120 Sem uma nova classe de intelectuais... 1313 01:14:28,259 --> 01:14:29,726 a situa��o hist�rica ficar� como est�... 1314 01:14:29,861 --> 01:14:31,226 e n�o encontrar� uma sa�da revolucion�ria. 1315 01:14:31,362 --> 01:14:33,626 O �tero bichado da velha sociedade continua resistindo. 1316 01:14:33,765 --> 01:14:35,892 Est� bem. Os intelectuais s�o necess�rios... 1317 01:14:36,034 --> 01:14:38,400 mas s� no curso da revolu��o poder�o estar conosco. 1318 01:14:38,536 --> 01:14:40,834 A revolu��o s�o os oper�rios e o Partido. 1319 01:14:40,972 --> 01:14:42,940 Mas quem ser�o esses intelectuais? 1320 01:14:43,074 --> 01:14:44,541 Onde acham que v�o encontr�-los? 1321 01:14:44,675 --> 01:14:46,404 Os intelectuais da classe oper�ria... 1322 01:14:46,544 --> 01:14:47,977 s�o os militantes... 1323 01:14:48,112 --> 01:14:49,170 as vanguardas... 1324 01:14:49,313 --> 01:14:51,110 o Partido como intelectual coletivo. 1325 01:14:51,249 --> 01:14:53,342 - Os intelectuais s�o voc�s. - N�s? 1326 01:14:53,484 --> 01:14:56,976 Claro, ter�o de ser. Intelectuais de novo tipo. 1327 01:14:57,388 --> 01:14:59,185 O oposto dos velhos intelectuais... 1328 01:14:59,323 --> 01:15:01,154 porque n�o t�m medo de sujar as m�os... 1329 01:15:01,292 --> 01:15:03,556 na vida pr�tica e suas lutas. 1330 01:15:03,895 --> 01:15:06,625 Bem, hoje o Partido n�o tem estes militantes... 1331 01:15:06,764 --> 01:15:09,164 e os poucos que tem, n�s, por exemplo... 1332 01:15:09,300 --> 01:15:12,428 ainda estamos distantes das capacidades necess�rias. 1333 01:15:44,402 --> 01:15:46,870 Voc� nos fala de tudo, caro Antonio... 1334 01:15:47,004 --> 01:15:49,996 de cultura, intelectuais, hegemonia, etc. 1335 01:15:50,141 --> 01:15:51,904 Mas o poder se conquista com armas. 1336 01:15:52,043 --> 01:15:54,341 Vamos esperar que eles se instalem? 1337 01:15:54,479 --> 01:15:56,242 N�o digo s� os fascistas, mas os patr�es! 1338 01:15:56,380 --> 01:15:58,541 Sen�o, daqui a cinquenta anos, em 1980... 1339 01:15:58,683 --> 01:16:01,311 ainda estaremos esperando. Entende, Antonio? 1340 01:16:01,452 --> 01:16:03,682 Armas... as encontra... 1341 01:16:03,821 --> 01:16:05,880 fabrica, rouba, arranca do poder... 1342 01:16:06,023 --> 01:16:08,184 enfim, consegue conquist�-las de qualquer jeito... 1343 01:16:08,326 --> 01:16:10,692 Sen�o sempre nos deixar�o de joelhos! 1344 01:16:10,828 --> 01:16:13,194 Entende? Voltamos � hegemonia. 1345 01:16:13,931 --> 01:16:16,559 Sem a ajuda e o apoio da massa dos soldados... 1346 01:16:16,701 --> 01:16:19,329 como quer que seja poss�vel uma insurrei��o vitoriosa? 1347 01:16:19,971 --> 01:16:22,371 � a politica de massa que decide. 1348 01:16:22,507 --> 01:16:23,531 Com compl�s e aventuras... 1349 01:16:23,674 --> 01:16:25,471 nunca conseguiremos ter uma presen�a armada... 1350 01:16:25,610 --> 01:16:28,170 capaz, adestrada, em cada atividade do Estado. 1351 01:16:28,312 --> 01:16:29,574 Mas o exemplo n�o conta? 1352 01:16:29,714 --> 01:16:32,148 Claro, se for seguido por um milh�o de homens. 1353 01:16:32,283 --> 01:16:34,911 Sen�o � aventura. Neste terreno n�o se brinca... 1354 01:16:35,052 --> 01:16:38,112 se n�o quiser cair nas ciladas da provoca��o. 1355 01:16:38,256 --> 01:16:40,224 Pol�cia, carabineiros, tribunais s� querem isso... 1356 01:16:40,358 --> 01:16:41,882 um compl� de subversivos para usarem... 1357 01:16:42,026 --> 01:16:44,221 a fim de justificar a viol�ncia do Estado. 1358 01:16:44,362 --> 01:16:47,195 E, se ningu�m cai nessa, eles mesmos providenciam. 1359 01:16:48,833 --> 01:16:50,562 Agora lhes dei um belo soco no olho. 1360 01:16:50,701 --> 01:16:52,566 - � mesmo. - Est� bem, est� bem. 1361 01:16:52,703 --> 01:16:55,194 Temos que recome�ar do in�cio. 1362 01:16:55,439 --> 01:16:56,906 - Claro. - Agora cabe a voc�s refletir. 1363 01:16:57,041 --> 01:16:59,601 Ent�o, nos coloca perante uma escolha? 1364 01:16:59,744 --> 01:17:02,406 Sim, refletir, discutir, � sempre uma escolha. 1365 01:17:02,547 --> 01:17:03,673 A pris�o nos oferece todo o tempo. 1366 01:17:03,814 --> 01:17:06,908 Mas como? Uma escolha significa agir! No Partido! 1367 01:17:07,051 --> 01:17:09,645 Mas afinal o que quer de n�s? 1368 01:17:10,788 --> 01:17:14,189 Hoje o Partido � obrigado a caminhar de cabe�a para baixo. 1369 01:17:14,325 --> 01:17:16,816 � preciso recoloc�-lo sobre as pernas. 1370 01:17:17,094 --> 01:17:19,289 Por isso temos que lutar... 1371 01:17:19,430 --> 01:17:22,228 e arriscar... tamb�m. 1372 01:17:22,500 --> 01:17:25,298 N�o, n�o, n�o! Eu n�o vou nessa. 1373 01:17:25,436 --> 01:17:27,063 Athos! Athos! 1374 01:17:27,205 --> 01:17:28,729 Conseguiu me chatear. 1375 01:17:28,873 --> 01:17:30,602 Eu n�o aguento! 1376 01:17:30,741 --> 01:17:32,709 N�o tem sentido, minha nossa! 1377 01:17:32,843 --> 01:17:35,778 - Mas quem �? - Em nome de quem fala? 1378 01:17:35,913 --> 01:17:38,211 Ele nos abate, mas temos que responder. 1379 01:17:38,349 --> 01:17:39,316 Tem raz�o. 1380 01:17:39,450 --> 01:17:41,543 N�o se trata s� de ideias, � o Partido, a disciplina... 1381 01:17:41,686 --> 01:17:42,653 Mas n�o me convenceu. 1382 01:17:42,787 --> 01:17:45,153 Aqui n�o se discute s� ideias, ele quer muito mais. 1383 01:17:45,289 --> 01:17:46,415 O Antonio tem raz�o, mas estes... 1384 01:17:46,557 --> 01:17:47,751 � um cheque em branco. 1385 01:17:47,892 --> 01:17:50,690 Mas o que n�s sabemos do que o Partido decidiu? 1386 01:18:18,623 --> 01:18:20,784 Muitos concordam com o Antonio... 1387 01:18:21,192 --> 01:18:24,252 mas todos nos recusamos... 1388 01:18:24,395 --> 01:18:26,192 a trabalhar politicamente pelas ideias dele... 1389 01:18:26,330 --> 01:18:30,494 antes de conhecer as decis�es do Partido e da Internacional. 1390 01:18:30,635 --> 01:18:32,967 N�o podemos escolher na pris�o, n�o �? 1391 01:18:33,104 --> 01:18:36,073 Pessoal, isso pode significar quebrar a disciplina do Partido. 1392 01:18:36,207 --> 01:18:37,868 De acordo, ent�o de acordo. 1393 01:18:38,009 --> 01:18:39,533 Comprometer-nos como presos � absurdo. 1394 01:18:39,677 --> 01:18:40,735 Temos que falar isso para ele. 1395 01:18:40,878 --> 01:18:44,143 Isso! Para que nos d� outro soco nos olhos! 1396 01:18:46,217 --> 01:18:49,209 - S�o piores que chacais. - Voc�s o criticam feio. 1397 01:18:49,353 --> 01:18:52,379 Eu sei. Pegue isso, eu n�o posso comer. 1398 01:18:53,858 --> 01:18:54,847 Dizem que com seus discursos... 1399 01:18:54,992 --> 01:18:56,823 arrisca a corromper os camaradas mais jovens. 1400 01:18:56,961 --> 01:18:58,724 Dizem que n�o est�o na sua... 1401 01:18:58,863 --> 01:19:01,627 porque n�o querem desagregar o Partido. 1402 01:19:01,832 --> 01:19:03,857 Vamos, andem! 1403 01:19:09,106 --> 01:19:11,097 - Antonio? - Sim. 1404 01:19:11,309 --> 01:19:14,676 - Os camaradas discutiram. - Falat�rio, fofoca, eu sei. 1405 01:19:14,812 --> 01:19:15,779 Est� enganado. 1406 01:19:15,913 --> 01:19:18,609 A prepara��o pol�tica de muitos de voc�s � infantil. 1407 01:19:18,749 --> 01:19:20,512 Decidi suspender todas as discuss�es. 1408 01:19:20,651 --> 01:19:22,141 - Mas estamos todos de acordo. - N�o! 1409 01:19:22,286 --> 01:19:24,413 Voc� est� mal informado. N�o s�o fofocas. 1410 01:19:24,555 --> 01:19:26,113 N�s nos recusamos por disciplina. 1411 01:19:26,257 --> 01:19:27,622 N�o queremos destruir o Partido. 1412 01:19:27,758 --> 01:19:29,419 Voc�s s�o s� uns tagarelas. 1413 01:19:29,560 --> 01:19:32,723 E se todo o Partido tivesse uma linha diferente da sua? 1414 01:19:33,064 --> 01:19:36,158 Se � assim, fundaremos outro movimento. 1415 01:19:39,570 --> 01:19:42,266 O Antonio est� totalmente de acordo com voc�s. 1416 01:19:42,406 --> 01:19:45,603 - Teve ocasi�o de lhe explicar? - Sim, claro, j� falei com ele. 1417 01:19:45,743 --> 01:19:46,971 Sobre tudo? 1418 01:19:47,111 --> 01:19:50,342 Sim, disse: "Diga-lhe que concordo com tudo." 1419 01:19:50,481 --> 01:19:51,846 Disse assim mesmo. 1420 01:19:51,982 --> 01:19:53,643 Bem. 1421 01:19:53,851 --> 01:19:56,251 Mas, como est�? 1422 01:19:58,055 --> 01:20:02,287 Envelheceu, est� assim... na pris�o, n�o? 1423 01:20:02,426 --> 01:20:06,385 - Enfim, como est�? - Acho que tem algo dentro. 1424 01:20:06,964 --> 01:20:09,899 Est� p�lido, e at� inchado. 1425 01:20:10,167 --> 01:20:13,193 � uma sensa��o, posso estar enganado. 1426 01:20:13,971 --> 01:20:17,407 Vamos falar com a Tania. N�o lhe faltar� nada. 1427 01:20:17,541 --> 01:20:19,338 N�o se preocupe... 1428 01:20:19,477 --> 01:20:21,877 receber� tudo o que lhe for necess�rio. Fique tranquilo. 1429 01:20:22,880 --> 01:20:25,508 A conta, por favor. 1430 01:20:51,308 --> 01:20:54,300 L� longe no Arizona 1431 01:20:54,445 --> 01:20:57,380 Terra de sonhos e quimeras 1432 01:21:04,655 --> 01:21:08,182 O bandoleiro cansado 1433 01:21:11,662 --> 01:21:12,959 Bom dia. 1434 01:21:13,097 --> 01:21:15,122 Na Pianosa, dava para se lavar? 1435 01:21:15,266 --> 01:21:17,393 Nos banheiros coletivos, havia tantos piolhos. 1436 01:21:17,535 --> 01:21:20,902 Quando voc� se ensaboava, eles saltavam em cima. 1437 01:21:21,038 --> 01:21:22,562 Temos uma coisa para te dizer. 1438 01:21:22,706 --> 01:21:24,003 J� dissemos tudo. 1439 01:21:24,141 --> 01:21:27,372 - No Coletivo parecia... - N�o, decidiu! 1440 01:21:27,645 --> 01:21:30,079 O Coletivo decidiu que seu pedido aos camaradas... 1441 01:21:30,214 --> 01:21:32,808 de divulgar ao Partido e �s massas as suas ideias politicas... 1442 01:21:32,950 --> 01:21:35,783 se contrap�e �s normas de disciplina do Partido. 1443 01:21:35,920 --> 01:21:38,411 - � tudo? - N�o, n�o � tudo. 1444 01:21:38,556 --> 01:21:39,818 E a�? 1445 01:21:41,058 --> 01:21:44,687 Os camaradas exigem que respeite o estatuto do Partido. 1446 01:21:44,829 --> 01:21:46,626 - � tudo? - Sim. 1447 01:21:46,764 --> 01:21:49,324 Agora, tenho mais o que fazer. 1448 01:21:51,535 --> 01:21:52,968 Antonio, espere, queria lhe dizer... 1449 01:21:53,103 --> 01:21:55,003 - eu me abstive. - Tenho mais o que fazer. 1450 01:21:55,139 --> 01:21:57,266 Sempre acreditei que camaradas t�m que estar de acordo. 1451 01:21:57,408 --> 01:21:59,103 Voc� � um bobo. O Partido... 1452 01:21:59,243 --> 01:22:01,336 n�o � uma sociedade de socorros m�tuos. 1453 01:22:01,479 --> 01:22:03,777 Com eles n�o estou de acordo, mas... 1454 01:22:04,415 --> 01:22:07,145 mas entendo voc� cada vez menos. 1455 01:22:09,587 --> 01:22:12,522 E voc� a�, n�o vai se lavar? 1456 01:22:12,656 --> 01:22:15,955 N�o, senhor. A �gua machuca os ossos. 1457 01:22:17,027 --> 01:22:19,393 Foram grosseiros, n�o �? 1458 01:22:20,264 --> 01:22:22,095 Droga... 1459 01:22:22,233 --> 01:22:26,101 J� cansei de matar piolhos! J� matei tantos... 1460 01:22:27,004 --> 01:22:29,564 Minha nossa! 1461 01:22:32,476 --> 01:22:33,568 Afastem- se! 1462 01:22:33,711 --> 01:22:35,645 N�o fiquem em cima dele, levantem- no! 1463 01:22:35,779 --> 01:22:36,837 Levante- o! 1464 01:22:36,981 --> 01:22:38,642 Vamos lev�-lo � enfermaria! 1465 01:22:38,782 --> 01:22:40,215 For�a! 1466 01:22:40,351 --> 01:22:42,410 Ajudem! 1467 01:22:45,523 --> 01:22:46,683 - Guarda! - Abra! 1468 01:22:46,824 --> 01:22:48,257 - Guarda! - Guarda! 1469 01:22:48,392 --> 01:22:49,518 - Guarda! - Abra! 1470 01:22:49,660 --> 01:22:51,025 Abra, guarda! 1471 01:22:51,529 --> 01:22:54,430 - Abra! - Est� morrendo e n�o abre. 1472 01:22:54,565 --> 01:22:57,500 - Todos iguais! Nojentos! - Tem um cora��o de pedra! 1473 01:22:57,635 --> 01:23:00,934 - Abra, droga! - Vai abrir ou n�o? 1474 01:23:01,071 --> 01:23:04,598 - Abra. - N�o posso abrir. 1475 01:23:04,742 --> 01:23:06,471 - Droga, abra! - N�o posso. 1476 01:23:06,610 --> 01:23:08,271 - Ele est� morrendo. - N�o sou sargento, n�o posso. 1477 01:23:08,412 --> 01:23:10,277 - Abra! - Sem chaves n�o posso abrir. 1478 01:23:10,414 --> 01:23:13,645 - Abra, ele est� morrendo, guarda. - N�o posso abrir... 1479 01:23:13,918 --> 01:23:14,907 Nojento. 1480 01:23:15,052 --> 01:23:16,417 Queriam que pedisse perd�o ao Mussolini! 1481 01:23:16,554 --> 01:23:17,543 Mas v�o todos se danar! 1482 01:23:17,688 --> 01:23:19,349 E o que isso importa? Covarde! 1483 01:23:19,490 --> 01:23:22,152 Digam-lhe que pe�a o perd�o. Por que espera? 1484 01:23:22,293 --> 01:23:24,989 � uma provoca��o. O Partido n�o permite. 1485 01:23:25,129 --> 01:23:27,461 Para sair e viver, n�o para morrer. 1486 01:23:27,598 --> 01:23:29,429 Digam-lhe que o pe�a. 1487 01:23:29,567 --> 01:23:31,000 � maligno como todos os corcundas. 1488 01:23:31,135 --> 01:23:33,000 Antes Lo Santo por que est� doente, depois... 1489 01:23:33,137 --> 01:23:34,764 mas ele tamb�m est� doente, n�o? 1490 01:23:34,905 --> 01:23:37,874 Entendem, agora, por que quer que pe�a o perd�o? 1491 01:23:38,509 --> 01:23:39,999 O Antonio diz que s�o os fascistas... 1492 01:23:40,144 --> 01:23:41,372 que t�m que se envergonhar por pedir que assine. 1493 01:23:41,512 --> 01:23:44,106 E voc� fique quieto! N�s sabemos quem tem que se envergonhar! 1494 01:23:44,248 --> 01:23:45,977 - Parem! - Deixem para l�! 1495 01:23:46,116 --> 01:23:47,606 Isto � o que eles querem! 1496 01:24:05,069 --> 01:24:06,696 Posso? 1497 01:24:08,005 --> 01:24:10,235 N�o, obrigada, n�o fumo. 1498 01:24:14,244 --> 01:24:15,905 Voc� � estrangeira. 1499 01:24:16,046 --> 01:24:17,308 Sim. 1500 01:24:20,684 --> 01:24:24,347 Vejamos se adivinho. H�ngara. 1501 01:24:24,555 --> 01:24:26,284 Como? 1502 01:24:26,423 --> 01:24:27,720 Voc� � h�ngara. 1503 01:24:28,258 --> 01:24:31,352 - De Budapeste. - N�o, sou russa. 1504 01:24:35,766 --> 01:24:39,065 Vai visitar a Catedral de Conversano? 1505 01:24:39,837 --> 01:24:43,238 - N�o, descerei em Turi. - Em Turi? Mas n�o tem nada... 1506 01:24:43,507 --> 01:24:45,338 Tem, sim. 1507 01:24:45,476 --> 01:24:47,137 Meu cunhado. 1508 01:24:47,277 --> 01:24:49,040 Est� preso. 1509 01:24:49,179 --> 01:24:51,340 � um politico. 1510 01:24:51,615 --> 01:24:53,344 Ah! 1511 01:24:56,086 --> 01:24:59,920 - Vou visit�-lo. - Entendo. 1512 01:25:09,500 --> 01:25:11,468 Documentos, por favor, senhora. 1513 01:25:11,602 --> 01:25:13,570 Documentos, por favor. 1514 01:25:14,004 --> 01:25:15,938 Obrigado. 1515 01:25:16,640 --> 01:25:18,505 Documentos. 1516 01:25:22,346 --> 01:25:24,405 Documentos, por favor. 1517 01:25:24,548 --> 01:25:26,175 Senhora, por favor. 1518 01:25:32,022 --> 01:25:34,820 Senhora... Obrigado. 1519 01:25:36,060 --> 01:25:38,119 Documentos? 1520 01:25:45,469 --> 01:25:48,563 Desta vez n�o vai me olhar no rosto. 1521 01:25:48,839 --> 01:25:53,139 Para que se chatear? Fiz isso por ele, n�o? 1522 01:25:53,477 --> 01:25:56,640 Naturalmente, n�o entender� nada. Teimoso. 1523 01:25:56,914 --> 01:25:59,212 Sem um pouco de generosidade. 1524 01:25:59,383 --> 01:26:01,408 Est� bem, errei... 1525 01:26:02,453 --> 01:26:05,445 Mas n�o serve para nada mesmo. 1526 01:26:05,589 --> 01:26:08,581 Deveria ter lhe falado logo da Giulia... 1527 01:26:09,126 --> 01:26:11,526 Mas por que n�o lhe disse? 1528 01:26:22,973 --> 01:26:25,942 Eu, preocupado pela Giulia e voc� calada. 1529 01:26:26,376 --> 01:26:29,243 - Pe�o-lhe... - Os seus cuidados... 1530 01:26:29,379 --> 01:26:32,075 A Giulia est� mal e vem piorando h� tr�s anos. 1531 01:26:32,216 --> 01:26:34,377 Eu podia prever os golpes dos advers�rios... 1532 01:26:34,518 --> 01:26:37,646 mas n�o os que me atingiram de onde menos esperava! 1533 01:26:39,423 --> 01:26:41,823 Mas ela lhe escreveu sobre isso, n�o? 1534 01:26:41,959 --> 01:26:43,859 Como n�o se lembra? 1535 01:26:43,994 --> 01:26:47,794 Sim... h� dois anos. 1536 01:26:47,931 --> 01:26:51,628 - N�o, h� tr�s anos. - E ent�o? 1537 01:26:51,769 --> 01:26:54,101 Mas falava de depress�o. 1538 01:26:54,238 --> 01:26:55,569 Nervosa. 1539 01:26:55,706 --> 01:26:56,900 Nervo! 1540 01:26:57,040 --> 01:26:59,531 Mas depois disse que estava melhor! 1541 01:27:00,511 --> 01:27:02,376 Mas agora est� numa clinica. 1542 01:27:02,513 --> 01:27:03,741 Para doentes... 1543 01:27:04,114 --> 01:27:06,446 Para doentes de... 1544 01:27:17,528 --> 01:27:19,587 Aqui est�. 1545 01:27:21,765 --> 01:27:23,892 Olhe. 1546 01:27:26,370 --> 01:27:30,898 Oh! Meu Deus. O que fizeram? Lamento. 1547 01:27:31,175 --> 01:27:33,609 Quiseram controlar e a esmigalharam. 1548 01:27:33,744 --> 01:27:37,874 Lamento porque ela � boa. 1549 01:27:38,015 --> 01:27:39,607 Lamento, quiseram controlar. 1550 01:27:39,750 --> 01:27:41,047 SEREBRJANYJ BOR (MOSCOU), 1922 1551 01:27:41,185 --> 01:27:42,709 Os doentes, as enfermeiras, os camponeses... 1552 01:27:42,853 --> 01:27:44,081 todos ali me ouvindo tocar. 1553 01:27:44,221 --> 01:27:45,882 Eu tive medo, n�o reparou nisso? 1554 01:27:46,023 --> 01:27:47,786 N�o, mas percebi... - Camarada Schucht... 1555 01:27:47,925 --> 01:27:50,052 a dire��o do sanat�rio lamenta... 1556 01:27:50,194 --> 01:27:52,856 esta noite n�o temos quartos livres. 1557 01:27:53,430 --> 01:27:55,523 Como � poss�vel? 1558 01:27:55,666 --> 01:27:58,134 O meu concerto era previsto. 1559 01:27:58,268 --> 01:28:00,099 At� lhes mandaram um telegrama. 1560 01:28:00,237 --> 01:28:02,467 Sim, camarada, n�s recebemos. 1561 01:28:02,606 --> 01:28:04,233 Infelizmente estavam previstas algumas partidas... 1562 01:28:04,374 --> 01:28:06,137 que foram adiadas pelo mau tempo. 1563 01:28:06,276 --> 01:28:09,143 Contamos com o seu esp�rito de colabora��o. 1564 01:28:11,715 --> 01:28:15,310 Colabore, camarada Schucht, v� dormir sobre o piano. 1565 01:28:16,787 --> 01:28:20,883 Por que n�o? � de cauda, para mim sobra espa�o. 1566 01:28:21,024 --> 01:28:23,151 N�o, eu vou cuidar de voc�. 1567 01:28:24,094 --> 01:28:25,618 � mesmo? 1568 01:28:25,762 --> 01:28:29,960 Colabore, camarada Schucht, venha dormir na minha cama. 1569 01:28:30,100 --> 01:28:32,762 Uma bela ideia, n�o acha? 1570 01:28:35,138 --> 01:28:36,833 Sozinha ou a dois? 1571 01:28:38,542 --> 01:28:42,808 Tem medo? Disseram-lhe: "Cuidado � um sardo!" 1572 01:28:42,946 --> 01:28:45,039 Meio assaltante, meio bandido... 1573 01:28:45,182 --> 01:28:46,945 pode at� esfaquear! 1574 01:28:47,084 --> 01:28:48,745 Ora, ora... 1575 01:28:48,886 --> 01:28:50,820 N�o tem medo de mim? 1576 01:28:51,488 --> 01:28:53,615 N�o. 1577 01:28:54,258 --> 01:28:55,987 Em voc� confio quase cegamente. 1578 01:28:56,126 --> 01:28:59,095 E ent�o por que ainda se esconde nesse casaco? 1579 01:29:17,532 --> 01:29:19,523 Mas o que �? 1580 01:29:24,773 --> 01:29:26,764 S�o mochos. 1581 01:29:28,577 --> 01:29:31,512 Est� com frio e nem percebe. 1582 01:29:31,880 --> 01:29:34,678 Vamos, agora precisa dormir. 1583 01:29:35,350 --> 01:29:38,080 Amanh� de manh� vai partir cedo. 1584 01:29:41,189 --> 01:29:43,453 N�o acho que conseguirei dormir. 1585 01:29:43,592 --> 01:29:46,254 Precisa tentar me entender. 1586 01:29:48,296 --> 01:29:50,196 Eu n�o quero que fique de p� toda a noite. 1587 01:29:50,332 --> 01:29:51,526 Quero que durma um pouco, voc� tamb�m. 1588 01:29:51,667 --> 01:29:53,760 - Sim? - Sim. 1589 01:29:53,902 --> 01:29:55,767 Portanto... 1590 01:29:55,904 --> 01:29:57,838 pensei... 1591 01:29:58,507 --> 01:30:00,372 que voc�... 1592 01:30:01,009 --> 01:30:03,068 que... 1593 01:30:03,211 --> 01:30:07,614 - que voc� poderia... - Ah! Quer dizer... 1594 01:30:08,016 --> 01:30:10,576 - como dois irm�os. - Sim. 1595 01:30:14,956 --> 01:30:16,924 N�o est� dormindo? 1596 01:30:17,726 --> 01:30:19,819 N�o. 1597 01:30:19,995 --> 01:30:24,159 N�o sou eu, por acaso, que... Quero dizer que... 1598 01:30:24,332 --> 01:30:27,130 - Por estar acordado... - N�o. 1599 01:30:28,036 --> 01:30:30,561 Eu sinto que voc�... 1600 01:30:30,706 --> 01:30:34,164 Eu sinto muit�ssimo que voc� esteja aqui perto. 1601 01:30:34,710 --> 01:30:37,907 Estar perto de voc� � t�o bom. 1602 01:30:38,046 --> 01:30:41,538 - E quero tamb�m dizer que... - O que devo fazer? 1603 01:30:42,918 --> 01:30:45,079 Ficar assim... 1604 01:30:45,654 --> 01:30:47,815 ou ent�o deixar-se abra�ar. 1605 01:30:47,956 --> 01:30:50,447 N�o. N�o. 1606 01:30:55,197 --> 01:30:56,824 � culpa minha. 1607 01:30:56,965 --> 01:30:58,398 Eu quis demais. 1608 01:30:58,533 --> 01:31:00,000 Que hist�ria maravilhosa... 1609 01:31:00,135 --> 01:31:02,399 ter� para contar amanh� �s suas amigas. 1610 01:31:02,537 --> 01:31:03,936 N�o sente as gargalhadas? 1611 01:31:04,072 --> 01:31:06,563 Claro... � corcunda. 1612 01:31:06,708 --> 01:31:08,733 � tamb�m rid�culo. 1613 01:31:08,977 --> 01:31:11,411 Todo deformado. 1614 01:31:11,847 --> 01:31:14,145 N�o � verdade. 1615 01:31:14,983 --> 01:31:17,474 Eu n�o tenho amigas... 1616 01:31:17,719 --> 01:31:19,118 e n�o me importa mesmo que voc�... 1617 01:31:19,254 --> 01:31:22,189 N�o entendo por que o choro. 1618 01:31:26,161 --> 01:31:29,619 Eu n�o quero que pense isso de mim. 1619 01:31:30,966 --> 01:31:32,627 Eu queria... 1620 01:31:32,768 --> 01:31:35,066 ficar um pouco com voc�. 1621 01:31:35,604 --> 01:31:38,698 Queria conhec�-lo um pouco melhor. 1622 01:31:39,808 --> 01:31:41,639 Mas... 1623 01:31:43,445 --> 01:31:46,972 o fato que voc� seja... 1624 01:31:47,716 --> 01:31:51,117 o que quer que importe? 1625 01:31:51,253 --> 01:31:52,811 De verdade? 1626 01:31:52,954 --> 01:31:54,114 Sim. 1627 01:31:54,256 --> 01:31:55,883 E por que queria me conhecer melhor? 1628 01:31:56,024 --> 01:31:57,753 Porque sim. 1629 01:32:18,680 --> 01:32:20,375 Giulia... 1630 01:32:20,515 --> 01:32:22,415 as cartas que lhe escrevo... 1631 01:32:22,551 --> 01:32:24,280 s�o censuradas pela dire��o da pris�o... 1632 01:32:24,419 --> 01:32:26,785 enviadas ao Minist�rio do Interior. 1633 01:32:27,689 --> 01:32:30,886 Nas minhas condi��es quero estar perto... 1634 01:32:31,026 --> 01:32:32,857 mas � preciso que voc� me ajude... 1635 01:32:32,994 --> 01:32:35,895 que me ensine o modo melhor de ajud�-la. 1636 01:32:36,832 --> 01:32:38,493 As cartas que lhe escrevo... 1637 01:32:38,633 --> 01:32:42,467 analisadas pela pol�cia para revelar a tinta invis�vel... 1638 01:32:42,771 --> 01:32:44,136 A nossa maior desgra�a... 1639 01:32:44,272 --> 01:32:47,207 foi termos ficado muito pouco tempo juntos. 1640 01:32:47,642 --> 01:32:50,907 As cartas que te escrevo, copiadas palavra por palavra... 1641 01:32:51,046 --> 01:32:53,207 cartas ao Partido... 1642 01:32:53,348 --> 01:32:55,248 A impot�ncia de fazer qualquer coisa real... 1643 01:32:55,383 --> 01:32:58,011 eficaz para ajud�-la. 1644 01:33:05,260 --> 01:33:06,921 H� 5 anos... 1645 01:33:07,229 --> 01:33:09,288 na Trattoria dei Liberti, na Appia Antica... 1646 01:33:09,431 --> 01:33:12,400 havia mais camaradas, est�vamos partindo para Moscou... 1647 01:33:12,534 --> 01:33:14,161 o primeiro curso da escola leninista... 1648 01:33:14,302 --> 01:33:17,032 Sim, Pietro Laurin, � v�neto se n�o estou enganado. 1649 01:33:17,172 --> 01:33:19,436 Est� certo, sou de Verona. 1650 01:33:19,574 --> 01:33:21,303 H� quantos anos o... 1651 01:33:21,443 --> 01:33:23,536 14 anos, mas quem se importa? 1652 01:33:23,678 --> 01:33:26,408 Em poucos meses estaremos todos livres. 1653 01:33:29,818 --> 01:33:33,276 Sabe, aqui dentro chega pouco ou nada. 1654 01:33:33,622 --> 01:33:35,886 Not�cias vagas, imprecisas. 1655 01:33:36,024 --> 01:33:37,491 Enfim, como est� tudo? 1656 01:33:37,626 --> 01:33:39,753 Eu voltei para It�lia em junho, de Paris... 1657 01:33:39,895 --> 01:33:42,455 Sim, isso depois. 1658 01:33:43,198 --> 01:33:45,598 O Partido? 1659 01:33:45,834 --> 01:33:48,359 Bem, comecemos pela virada. 1660 01:33:48,503 --> 01:33:50,471 O Partido entendeu finalmente que estamos diante... 1661 01:33:50,605 --> 01:33:52,835 de uma situa��o diretamente revolucion�ria. 1662 01:33:52,974 --> 01:33:54,032 O fascismo est� em frangalhos. 1663 01:33:54,175 --> 01:33:56,905 Agora, o murro nos olhos vai para o Antonio. Que cara! 1664 01:33:57,045 --> 01:33:58,808 De social-democrata, ali�s, de social-fasc... 1665 01:33:58,947 --> 01:34:01,245 Ssshhhh, minha nossa! 1666 01:34:01,650 --> 01:34:04,346 Quando se est� fora da linha do Partido... 1667 01:34:04,486 --> 01:34:07,114 se acaba mal. 1668 01:34:07,255 --> 01:34:09,519 N�s tornamos traidores, olhe o Trotsky... 1669 01:34:09,658 --> 01:34:11,387 n�o concorda? 1670 01:34:11,626 --> 01:34:13,116 O nosso Togliatti diz que na It�lia... 1671 01:34:13,261 --> 01:34:15,991 n�o � poss�vel seguir outro m�todo, sen�o o prolet�rio. 1672 01:34:16,131 --> 01:34:18,065 O m�todo plebeu. 1673 01:34:18,199 --> 01:34:20,360 O m�todo democr�tico burgu�s est� exclu�do. 1674 01:34:20,502 --> 01:34:23,494 Sabem o que lhes digo? Ele est� gastando saliva. 1675 01:34:23,638 --> 01:34:25,367 N�o. 1676 01:34:26,174 --> 01:34:28,005 Mas o Antonio est� com as costas na parede. 1677 01:34:28,143 --> 01:34:30,338 Sim, sim, ele j� sabe. 1678 01:34:30,745 --> 01:34:32,303 Desculpe, quantos oper�rios trabalham em Paris... 1679 01:34:32,447 --> 01:34:34,381 no Centro Exterior? 1680 01:34:34,849 --> 01:34:37,147 Quatro ou cinco. 1681 01:34:37,385 --> 01:34:40,445 Poucos, n�o �? Por que o Partido n�o assume outros? 1682 01:34:44,960 --> 01:34:46,552 � dif�cil encontrar quem se disponha... 1683 01:34:46,695 --> 01:34:48,822 a deixar o trabalho, a fam�lia. 1684 01:34:48,964 --> 01:34:50,397 Mas como obrigar os camaradas? 1685 01:34:50,532 --> 01:34:52,432 Depois, quanto volta para It�lia � preso... 1686 01:34:52,567 --> 01:34:55,161 acaba num Tribunal Especial, ou acaba como o Sozzi... 1687 01:34:55,303 --> 01:34:57,703 que a pol�cia matou para obrig�-lo a confessar. 1688 01:34:57,839 --> 01:35:00,672 E � preciso gente de confian�a, segura. 1689 01:35:00,809 --> 01:35:03,642 - � muito dif�cil, n�o �? - �, sim. 1690 01:35:03,778 --> 01:35:06,110 Ent�o n�o � uma quest�o s� de meses, n�o acha? 1691 01:35:06,247 --> 01:35:07,373 Assim, foram mandados para It�lia... 1692 01:35:07,515 --> 01:35:10,006 para organizarem o Centro Interno. Quanto durou? 1693 01:35:10,151 --> 01:35:12,619 Menos de um m�s. Fomos tra�dos. 1694 01:35:12,754 --> 01:35:14,745 Um dos nossos, t�nhamos encontro marcado... 1695 01:35:14,889 --> 01:35:17,949 e, em vez dele, encontramos uma matilha de policiais. 1696 01:35:18,093 --> 01:35:19,822 N�o � a primeira vez. 1697 01:35:19,961 --> 01:35:22,327 E neste m�s o que viu? 1698 01:35:22,464 --> 01:35:24,591 Como os oper�rios pensam? 1699 01:35:24,733 --> 01:35:27,566 Sim, no Piemonte... 1700 01:35:27,702 --> 01:35:30,034 e falo do Piemonte porque trabalhei l�... 1701 01:35:30,171 --> 01:35:33,140 h� muita insatisfa��o, sal�rios baixos. 1702 01:35:33,274 --> 01:35:35,572 Na prov�ncia de Biella me chamaram... 1703 01:35:35,710 --> 01:35:37,507 para uma reuni�o de 30 camaradas. 1704 01:35:37,645 --> 01:35:39,806 - Voc� os viu? - N�o. 1705 01:35:39,948 --> 01:35:41,939 - Fui preso antes. - Ah! 1706 01:35:42,083 --> 01:35:45,450 O nosso informante em Turim falou de protestos na FIAT. 1707 01:35:45,587 --> 01:35:47,578 - Protestos como? - Bem, protestos... 1708 01:35:47,789 --> 01:35:50,724 Em Alessandria, me falaram de uma greve dos chapeleiros... 1709 01:35:50,859 --> 01:35:51,826 - Quando? - Para os sal�rios. 1710 01:35:51,960 --> 01:35:53,188 Quando? 1711 01:35:53,328 --> 01:35:55,353 Voltou. O que quer dizer? 1712 01:35:58,133 --> 01:36:01,330 Quais s�o as for�as do Partido no Piemonte? 1713 01:36:03,705 --> 01:36:05,764 Uma centena de camaradas. 1714 01:36:05,907 --> 01:36:08,432 Mas, com os simpatizantes, multiplique por dez. 1715 01:36:08,576 --> 01:36:10,203 E talvez estejamos abaixo. 1716 01:36:10,512 --> 01:36:13,072 E voc�, com uma centena de camaradas, quer fazer a revolu��o? 1717 01:36:13,214 --> 01:36:15,341 Quer desencadear a luta contra a pol�cia... 1718 01:36:15,483 --> 01:36:17,678 a mil�cia fascista, o ex�rcito... 1719 01:36:17,819 --> 01:36:19,684 na esperan�a de vencer? 1720 01:36:19,988 --> 01:36:23,253 Disse a esperan�a. N�o digo a certeza. 1721 01:36:24,759 --> 01:36:26,226 O que lhe t�nhamos dito? 1722 01:36:26,361 --> 01:36:28,886 Sim, entendi. N�o est� de acordo. 1723 01:36:29,030 --> 01:36:30,497 Mas n�o � que tenha me dito. 1724 01:36:30,632 --> 01:36:32,259 Entendi pelas perguntas que me fez. 1725 01:36:32,400 --> 01:36:33,958 Oh! Laurin, acorde! 1726 01:36:34,102 --> 01:36:35,797 Voc� � do Centro Interno. 1727 01:36:35,937 --> 01:36:37,837 Voc� pode lhe dizer: N�o! 1728 01:36:37,972 --> 01:36:39,837 "A linha do Partido � esta... 1729 01:36:40,108 --> 01:36:42,975 e quem n�o est� de acordo, est� fora." 1730 01:36:43,478 --> 01:36:45,844 Com voc� usou de vaselina... 1731 01:36:45,980 --> 01:36:48,448 - conosco n�o. - Droga, � verdade. 1732 01:36:48,583 --> 01:36:52,041 - Por que n�o lhe enfrentou? - Porque n�o me pareceu... 1733 01:36:52,187 --> 01:36:55,623 - com ele... � o chefe, n�o �? - Justamente! 1734 01:36:55,757 --> 01:36:59,420 Pense a responsabilidade que assume diante do Partido! 1735 01:36:59,561 --> 01:37:01,586 Voc� tem que informar o Partido. 1736 01:37:05,200 --> 01:37:06,895 Camaradas. 1737 01:37:07,535 --> 01:37:10,800 Vou ser operado. Parto amanh� de manh�. 1738 01:37:10,939 --> 01:37:13,533 Ficando aqui, morro. 1739 01:37:13,875 --> 01:37:17,003 Indo para ser operado, tamb�m morro. 1740 01:37:19,747 --> 01:37:21,146 Mas vai escrever, sim ou n�o? 1741 01:37:21,282 --> 01:37:24,809 N�o, o Antonio est� doente. Pegou 20 anos, 20! 1742 01:37:24,953 --> 01:37:26,420 - Nenhum de n�s pegou... - O que tem isso? 1743 01:37:26,554 --> 01:37:28,522 N�s � que vamos fazer a carta! 1744 01:37:28,656 --> 01:37:29,850 Vamos saber do Lo Santo. 1745 01:37:29,991 --> 01:37:31,185 - Ou�a. - Sim. 1746 01:37:31,326 --> 01:37:33,089 Preciso te falar de Antonio. 1747 01:37:33,228 --> 01:37:35,662 N�s achamos que seja conveniente escrever ao Partido. 1748 01:37:35,797 --> 01:37:38,857 O Partido precisa sempre ser informado. 1749 01:37:41,202 --> 01:37:43,762 Est� bem. Ent�o vou escrever. 1750 01:37:53,314 --> 01:37:56,477 Camaradas, o Francesco Lo Santo n�o morreu. 1751 01:37:56,618 --> 01:37:58,313 Foi assassinado. 1752 01:37:58,887 --> 01:38:02,220 Quer ser curado? Quer viver? 1753 01:38:02,390 --> 01:38:04,290 N�s o trouxemos para uma cl�nica... 1754 01:38:04,425 --> 01:38:06,188 mas antes tem que assinar. 1755 01:38:06,327 --> 01:38:08,795 Assinar sob o pedido de perd�o exigido por Mussolini... 1756 01:38:08,930 --> 01:38:11,922 em troca da vida. Uma bela troca, n�o �? 1757 01:38:12,600 --> 01:38:15,330 Ele escolheu morrer entre os piolhos... 1758 01:38:15,537 --> 01:38:18,870 a dois passos do balde e l� a esposa n�o estava... 1759 01:38:19,007 --> 01:38:20,634 e nem sequer um camarada. 1760 01:38:20,775 --> 01:38:25,109 Mas perto dele, que morria, estava o Partido. 1761 01:38:25,713 --> 01:38:29,615 Ele nunca esqueceu o Partido. 1762 01:38:32,053 --> 01:38:34,385 Procurar�o apagar o nome dele... 1763 01:38:34,522 --> 01:38:36,046 mas a hist�ria fala uma linguagem... 1764 01:38:36,191 --> 01:38:38,887 que os assassinos nunca dominar�o. 1765 01:38:39,027 --> 01:38:41,325 A hist�ria tem leis... 1766 01:38:41,462 --> 01:38:43,020 que os assassinos, os fascistas... 1767 01:38:43,164 --> 01:38:45,564 - n�o podem esperar... - Dispersem! Mexam-se! 1768 01:38:45,700 --> 01:38:47,190 Dispersem! 1769 01:38:47,335 --> 01:38:49,667 - Mexam-se! - Mas o que acha? 1770 01:38:49,804 --> 01:38:51,795 - Que basta fazer cara de... - Explique-me, o que quer? 1771 01:38:51,940 --> 01:38:52,998 � voc� que tem que explicar. 1772 01:38:53,141 --> 01:38:55,075 Queria que aquele pobre velho pedisse perd�o? 1773 01:38:55,210 --> 01:38:57,678 Cava, cava, e sob o figur�o encontra o tagarela... 1774 01:38:57,812 --> 01:38:59,370 mesmo entre comunistas, mesmo entre n�s. 1775 01:38:59,514 --> 01:39:01,846 Bem, voc� arrisca a ser comunista por pouco tempo. 1776 01:39:01,983 --> 01:39:05,077 Mandamos uma carta ao Partido. 1777 01:39:08,189 --> 01:39:11,681 Sim, o Laurin a escreveu. 1778 01:39:12,260 --> 01:39:15,923 Mas saiba que est�vamos todos de acordo... 1779 01:39:16,064 --> 01:39:18,726 at� o Lo Santo. 1780 01:39:24,239 --> 01:39:27,367 - O que escreveu? - Nada, poucas linhas. 1781 01:39:27,508 --> 01:39:30,807 Tinha medo que a mensagem acabasse nas m�os da pol�cia. 1782 01:39:31,112 --> 01:39:33,239 Disse s� que voc� est� em desacordo... 1783 01:39:33,381 --> 01:39:35,144 com a linha do Partido. 1784 01:39:36,017 --> 01:39:37,882 Depois perguntei o que deveria fazer. 1785 01:39:38,019 --> 01:39:39,782 - Por que n�o me disse? - Mas quando? 1786 01:39:39,921 --> 01:39:40,888 Est� sempre sozinho... 1787 01:39:41,022 --> 01:39:43,582 e, se algu�m se dirige a voc�, parece que fica contrariado! 1788 01:39:43,725 --> 01:39:46,250 - Entre voc� e os camaradas... - Isolaram-me completamente. 1789 01:39:46,394 --> 01:39:48,385 Mas n�o devia ter permitido! 1790 01:39:48,529 --> 01:39:50,258 Voc� tinha, tem ainda a autoridade... 1791 01:39:50,398 --> 01:39:53,367 para quebrar este clima terr�vel. 1792 01:39:54,636 --> 01:39:56,695 Aqui tem gente que diz ser comunista e n�o �. 1793 01:39:56,838 --> 01:39:59,932 Antonio, aqui cabia a voc� e a mais ningu�m. 1794 01:40:00,074 --> 01:40:03,305 Mas o qu�? Trocar o c�rebro dos inconscientes? 1795 01:40:03,745 --> 01:40:06,509 Mas sabe do que me acusam? Voc� sabe? 1796 01:40:06,648 --> 01:40:08,513 De ser um legalista ferrenho... 1797 01:40:08,650 --> 01:40:09,912 de ter privil�gios. 1798 01:40:10,051 --> 01:40:12,019 Imagine que privil�gios, previstos pelo regulamento. 1799 01:40:12,153 --> 01:40:13,882 Portanto, sejamos francos. 1800 01:40:14,022 --> 01:40:16,490 Eu quero continuar a estudar, a escrever... 1801 01:40:16,624 --> 01:40:18,353 e o farei. 1802 01:40:18,493 --> 01:40:20,358 Nunca, em caso nenhum, entende? 1803 01:40:20,495 --> 01:40:22,258 Nunca darei chance para que os tirem de mim. 1804 01:40:22,397 --> 01:40:23,989 Por isso respeito o regulamento. 1805 01:40:24,132 --> 01:40:26,157 Dizem: "Quer mais cuidados, uma comida melhor..." 1806 01:40:26,301 --> 01:40:27,563 Claro, � natural. 1807 01:40:27,702 --> 01:40:31,001 Eu trabalho, estudo. N�o fa�o fofoca. 1808 01:40:32,473 --> 01:40:34,907 Eles tamb�m est�o doentes, n�o sabe? 1809 01:40:35,043 --> 01:40:37,375 Os nervos explodem em todos. 1810 01:40:38,746 --> 01:40:40,737 Voc� tem que se aproximar dos camaradas. 1811 01:40:40,882 --> 01:40:43,043 Antonio, aqui � preciso mudar tudo! 1812 01:40:43,184 --> 01:40:45,448 � preciso sair desta maldita confus�o. 1813 01:40:45,753 --> 01:40:48,745 Bastaria que voc� recome�asse as li��es. 1814 01:40:50,792 --> 01:40:52,953 D�-me um pouco de tempo... 1815 01:40:53,227 --> 01:40:54,956 quero pensar nisso. 1816 01:40:55,830 --> 01:40:57,661 Enquanto isso, escreva outra carta ao Partido... 1817 01:40:57,799 --> 01:41:00,097 anulando a primeira. 1818 01:41:00,234 --> 01:41:03,203 Mesmo curta, n�o tem import�ncia, mas logo. 1819 01:41:04,939 --> 01:41:07,430 Sim, mas voc�... 1820 01:41:07,575 --> 01:41:09,475 � voc� quem precisa escrever ao Partido! 1821 01:41:09,610 --> 01:41:12,340 Nunca o fez. Por qu�? 1822 01:41:13,781 --> 01:41:16,113 Enquanto isso, voc� escreva a sua... 1823 01:41:16,317 --> 01:41:17,545 e ent�o, com calma... 1824 01:41:17,685 --> 01:41:20,552 escreveremos outra juntos... depois. 1825 01:41:20,988 --> 01:41:22,114 TURIM - SETEMBRO DE 1920 A OCUPA��O DAS F�BRICAS 1826 01:41:22,256 --> 01:41:23,518 S�o os Conselhos de F�brica... 1827 01:41:23,658 --> 01:41:26,752 que amedrontam o Partido e o pessoal do Sindicato. 1828 01:41:26,894 --> 01:41:29,556 Os Conselhos, como se n�s os quis�ssemos. 1829 01:41:29,797 --> 01:41:31,059 Porque com estes Conselhos... 1830 01:41:31,199 --> 01:41:32,962 com a participa��o direta de todos... 1831 01:41:33,101 --> 01:41:35,729 n�o s� dos filiados ao Partido e ao sindicato... 1832 01:41:35,870 --> 01:41:38,100 Entendeu? Com esta participa��o direta... 1833 01:41:38,239 --> 01:41:39,900 de todos os oper�rios que decidem... 1834 01:41:40,041 --> 01:41:43,636 adeus � tutela do Partido e do sindicato sobre as massas! 1835 01:41:43,778 --> 01:41:46,406 - Est� bem. Para onde vamos? - Atr�s da mesa, n�o? 1836 01:41:46,547 --> 01:41:50,449 - Da mesa do Agnelli? - Sentados. Sentados. 1837 01:41:51,652 --> 01:41:54,951 Ah! Vou guardar esse fotografia para os filhos! 1838 01:41:56,457 --> 01:41:58,789 Bem, um dia eles chegar�o l� de verdade. 1839 01:41:58,926 --> 01:42:00,917 Com os Conselhos. 1840 01:42:01,596 --> 01:42:03,860 Porque o medo dos patr�es � exatamente este. 1841 01:42:03,998 --> 01:42:05,727 Arranca-lhes das m�os a m�quina mais importante... 1842 01:42:05,867 --> 01:42:07,494 n�o esta, voc�s! 1843 01:42:07,635 --> 01:42:10,695 Ou�am, hoje, na f�brica o oper�rio � nada. 1844 01:42:12,006 --> 01:42:14,338 Com os Conselhos quer se tornar tudo. 1845 01:42:14,475 --> 01:42:16,807 Parados. Disse parados! 1846 01:42:19,013 --> 01:42:22,710 Est� bem. Mas agora, vamos fazer o qu�? 1847 01:42:22,984 --> 01:42:25,316 Aonde chega? Para obter o qu�? 1848 01:42:25,453 --> 01:42:27,648 Mas como conquistar o poder? 1849 01:42:27,789 --> 01:42:29,518 Responda. 1850 01:42:30,925 --> 01:42:33,155 Bem, agora... 1851 01:42:34,395 --> 01:42:36,989 a �nica coisa que nos resta a fazer... 1852 01:42:37,131 --> 01:42:39,895 � lutar pelos nossos Conselhos de f�brica. 1853 01:42:40,034 --> 01:42:42,059 � a �nica coisa concreta que podemos fazer hoje. 1854 01:42:42,203 --> 01:42:44,103 - Mas n�o chega. - Antonio, os Conselhos, sim. 1855 01:42:44,238 --> 01:42:45,262 Mas os Conselhos sem o Partido... 1856 01:42:45,406 --> 01:42:46,566 Ou com esse Partido a�... 1857 01:42:46,707 --> 01:42:48,004 Sozinhos n�o chegam l�! 1858 01:42:48,142 --> 01:42:49,632 J� pensou? Estar num Partido... 1859 01:42:49,777 --> 01:42:52,405 onde tem que se precaver das trai��es dos seus? 1860 01:42:52,580 --> 01:42:55,413 Droga, esse n�o � mais um Partido. 1861 01:43:02,523 --> 01:43:05,048 Mas que cheiro de piolhos assados! 1862 01:43:05,193 --> 01:43:07,286 Olhe, que o Antonio nunca escrever� ao Partido. 1863 01:43:07,428 --> 01:43:09,726 Fez s� com que anulasse a carta. 1864 01:43:09,864 --> 01:43:11,331 Era o que queria. 1865 01:43:11,466 --> 01:43:14,299 Mas diga, por que n�o a escreveria? 1866 01:43:14,435 --> 01:43:16,403 Foi uma ideia dele, n�o? 1867 01:43:16,704 --> 01:43:19,002 Se ele escrever ao Partido, vou cortar meus test�culos... 1868 01:43:19,140 --> 01:43:21,370 corto-os com uma lata enferrujada! 1869 01:43:21,509 --> 01:43:23,807 Nestes dias n�o d� nem para se aproximar dele. 1870 01:43:23,945 --> 01:43:25,435 Est� muito nervoso! 1871 01:43:25,580 --> 01:43:28,174 A esposa n�o lhe escreve, dos filhos n�o sabe nada... 1872 01:43:28,316 --> 01:43:29,715 � uma fam�lia um pouco estranha. 1873 01:43:29,851 --> 01:43:32,581 Mas est�o na R�ssia, na R�ssia! 1874 01:43:32,720 --> 01:43:34,244 L� eles cuidam de tudo... 1875 01:43:34,388 --> 01:43:36,913 at� mandam sua esposa para uma clinica. 1876 01:43:37,058 --> 01:43:38,389 E n�s, ent�o... 1877 01:43:38,526 --> 01:43:40,994 que n�o t�m ningu�m para pensar nas nossas fam�lias? 1878 01:43:41,128 --> 01:43:42,925 Isso, a fam�lia... 1879 01:43:43,064 --> 01:43:45,191 ainda bem que minha companheira na R�ssia... 1880 01:43:45,333 --> 01:43:48,666 ainda bem que eu disse sim quando ela quis abortar. 1881 01:43:49,036 --> 01:43:51,664 A fam�lia, sim. N�s tamb�m a temos... 1882 01:43:51,806 --> 01:43:53,103 mas a verdade � que n�o escrever�... 1883 01:43:53,241 --> 01:43:54,674 nem hoje, nem amanh�, nem nunca... 1884 01:43:54,809 --> 01:43:57,869 porque ele e o Partido caminham assim. 1885 01:43:58,980 --> 01:44:00,971 Ouviu como fala do St�lin? 1886 01:44:02,517 --> 01:44:04,348 N�o. Mas por qu�? 1887 01:44:04,485 --> 01:44:09,286 Por qu�? Porque at� o St�lin o incomoda. 1888 01:44:09,423 --> 01:44:12,358 Sem brincadeira! Ele n�o � o L�nin de hoje. 1889 01:44:12,493 --> 01:44:13,926 Enjaulado numa R�ssia atrasada... 1890 01:44:14,061 --> 01:44:16,325 conservou uma mentalidade nacional. 1891 01:44:16,631 --> 01:44:18,394 Quer dizer uma mentalidade muito russa? 1892 01:44:18,533 --> 01:44:21,195 Ent�o conhece bem o pa�s e o governo. 1893 01:44:21,335 --> 01:44:23,895 St�lin � primeiro georgiano, depois russo, depois comunista. 1894 01:44:24,038 --> 01:44:27,599 - � preciso ter cuidado. - N�o � L�nin, mas � algu�m. 1895 01:44:27,742 --> 01:44:30,802 - Um sujeito com nervos de a�o. - � o que � preciso. 1896 01:44:30,945 --> 01:44:33,573 Bem, segundo L�nin, St�lin era arrogante demais. 1897 01:44:33,748 --> 01:44:35,739 St�lin tem um poder imenso na m�o... 1898 01:44:35,883 --> 01:44:38,283 e n�o estou nada seguro que seja capaz de us�-lo bem. 1899 01:44:38,419 --> 01:44:40,853 Se n�o estou enganado, L�nin falou assim mesmo. 1900 01:44:40,988 --> 01:44:43,923 Queria tamb�m afast�-lo do cargo de Secret�rio do Partido, mas morreu. 1901 01:44:44,058 --> 01:44:45,582 Mas quando o L�nin escreveu isso? 1902 01:44:46,227 --> 01:44:47,922 Eu n�o me lembro. 1903 01:44:48,062 --> 01:44:50,690 N�o � verdade! � tudo bobagem! 1904 01:44:50,831 --> 01:44:52,924 � um documento que o Partido n�o quis publicar. 1905 01:44:53,067 --> 01:44:54,659 - Era um documento de L�nin! - Sim. 1906 01:44:54,802 --> 01:44:56,394 - E o mantiveram em segredo? - Sim. 1907 01:44:56,537 --> 01:44:58,596 - Por qu�? - Por qu�? 1908 01:44:59,907 --> 01:45:01,738 Eu estou de acordo com isso. 1909 01:45:03,444 --> 01:45:05,537 Est� bem, vou lhe perguntar... 1910 01:45:05,680 --> 01:45:06,908 Ent�o, v�. 1911 01:45:07,081 --> 01:45:10,517 Sim, o momento � prop�cio. Est� sozinho e de bom humor. 1912 01:45:11,385 --> 01:45:14,115 V�, v�... 1913 01:45:16,624 --> 01:45:19,092 Agora vou lhes contar tudo. 1914 01:45:19,327 --> 01:45:21,955 Ol�, Antonio, como est�? 1915 01:45:22,196 --> 01:45:24,460 Mal, obrigado. Minha cabe�a est� doendo. 1916 01:45:24,599 --> 01:45:26,362 Escreveu ao Partido? 1917 01:45:26,500 --> 01:45:29,094 N�o, mas estou pensando nisso. 1918 01:45:29,236 --> 01:45:30,726 Sim, estou pensando. 1919 01:45:30,871 --> 01:45:33,237 Trouxe-lhe este livro, � importante, sabe? 1920 01:45:33,374 --> 01:45:37,208 Vamos conversar sobre ele depois. 1921 01:45:37,345 --> 01:45:40,143 Desculpe, mas estou com dor de cabe�a... 1922 01:45:40,281 --> 01:45:41,407 Dor de cabe�a. 1923 01:45:41,549 --> 01:45:44,746 - Viram? - O Laurin foi engolido... 1924 01:45:47,254 --> 01:45:49,017 Laurin, para voc�! 1925 01:45:49,156 --> 01:45:49,884 Bastardo! 1926 01:45:50,157 --> 01:45:53,126 - O que �? - Bastardo! 1927 01:45:55,029 --> 01:45:57,725 Chega! Vou matar voc�! 1928 01:46:25,760 --> 01:46:27,990 Vamos, parados! 1929 01:46:29,697 --> 01:46:34,031 Para a parede, j�! Para a parede! Fiquem quietos! 1930 01:46:39,473 --> 01:46:41,065 Revistem-nos! 1931 01:46:42,276 --> 01:46:44,676 Vamos, revistem-nos! 1932 01:46:46,514 --> 01:46:48,778 Provocam desordens? Conseguem se socar? 1933 01:46:48,916 --> 01:46:50,383 Ent�o n�o est�o doentes. 1934 01:46:50,518 --> 01:46:52,008 E est�o querendo que eu tenha problemas. 1935 01:46:52,153 --> 01:46:53,643 Mas eu acabo com voc�s! 1936 01:46:53,788 --> 01:46:56,450 Aqui em Turi v�o ficar pouco tempo. 1937 01:46:56,590 --> 01:46:58,683 Vou coloc�-los na solit�ria! 1938 01:46:58,826 --> 01:47:00,487 Todos! 1939 01:47:20,781 --> 01:47:23,341 Bem, tem sorte... 1940 01:47:23,551 --> 01:47:25,815 - Eu? - Vai embora deste nojo! 1941 01:47:25,953 --> 01:47:28,319 Adeus. E ju�zo. 1942 01:47:28,456 --> 01:47:30,390 Soube alguma coisa do Partido? 1943 01:47:30,524 --> 01:47:32,082 Sobre o Antonio, responderam? 1944 01:47:32,226 --> 01:47:34,751 N�o. As cartas n�o devem ter chegado... 1945 01:47:34,895 --> 01:47:37,989 ou a resposta ter� se perdido. 1946 01:47:38,933 --> 01:47:40,400 Fique tranquilo... 1947 01:47:40,534 --> 01:47:43,367 em poucos meses estaremos todos livres. 1948 01:47:47,441 --> 01:47:49,500 Antonio, vou embora... 1949 01:47:49,643 --> 01:47:51,508 - E queria dizer... - Adeus, Giovanni. Adeus. 1950 01:47:51,645 --> 01:47:53,977 - V� em paz. - Sim. 1951 01:48:02,456 --> 01:48:05,755 - Lamento. - A mim n�o. O que me importa? 1952 01:48:05,893 --> 01:48:07,622 Pense que quando me mandaram para c�... 1953 01:48:07,762 --> 01:48:09,491 quase chorei... 1954 01:48:09,630 --> 01:48:10,961 de felicidade... 1955 01:48:11,098 --> 01:48:13,328 "Estarei com o Gramsci"! 1956 01:48:13,467 --> 01:48:16,300 Aqui, nada mais vai mudar. 1957 01:48:16,504 --> 01:48:19,667 � melhor outra pris�o. H� tantas! 1958 01:48:20,007 --> 01:48:21,668 Encontram-se novos camaradas... 1959 01:48:21,809 --> 01:48:24,676 recome�a-se a conversar sobre pol�tica... 1960 01:48:24,812 --> 01:48:26,712 sobre coisas! 1961 01:48:27,214 --> 01:48:29,444 Aqui n�o d� mais para fazer. 1962 01:48:44,031 --> 01:48:46,659 - Posso me despedir? - Est� bem. 1963 01:48:49,870 --> 01:48:50,996 A� est�. 1964 01:48:51,138 --> 01:48:53,163 Antonio. 1965 01:48:55,176 --> 01:48:57,007 Procure ficar bem... 1966 01:48:57,144 --> 01:49:00,079 - e se curar. - At� logo. 1967 01:49:00,981 --> 01:49:04,508 - At� breve. - Leia, estude... 1968 01:49:04,652 --> 01:49:07,450 Era s� uma despedida. 1969 01:50:06,013 --> 01:50:07,742 Em 3 de agosto, a uma da manh�... 1970 01:50:07,882 --> 01:50:11,010 cuspi sangue de repente. 1971 01:50:11,185 --> 01:50:14,086 Ao respirar sentia um gorgolejar por dentro. 1972 01:50:14,221 --> 01:50:15,620 Seguia-se um ataque de tosse... 1973 01:50:15,756 --> 01:50:18,418 e a boca se enchia de sangue. 1974 01:50:18,559 --> 01:50:20,550 A tosse n�o era violenta. 1975 01:50:20,694 --> 01:50:21,820 Uma tosse que aparece... 1976 01:50:21,962 --> 01:50:24,055 quando se tem algo estranho na garganta... 1977 01:50:24,198 --> 01:50:25,392 ataques isolados... 1978 01:50:25,532 --> 01:50:28,933 sem cont�nuos acessos, sem orgasmo. 1979 01:50:41,916 --> 01:50:44,146 Durou at� quase �s quatro. 1980 01:50:44,285 --> 01:50:49,120 Nesse per�odo cuspi cerca 250, 300 gramas de sangue. 1981 01:50:54,028 --> 01:50:57,691 Ou�a, queria lhe pedir... 1982 01:50:57,932 --> 01:51:00,526 Sei que gosta de mim e que quer me ajudar... 1983 01:51:00,668 --> 01:51:01,896 Claro. 1984 01:51:02,036 --> 01:51:04,197 N�o sei se � melhor que voc� escreva isso para Giulia... 1985 01:51:04,338 --> 01:51:05,862 ou se devo escrever eu. 1986 01:51:06,006 --> 01:51:07,371 N�o entendo. O qu�? 1987 01:51:07,508 --> 01:51:09,237 Eu quero a separa��o. 1988 01:51:09,376 --> 01:51:11,139 A Giulia pode recome�ar sua vida. 1989 01:51:11,278 --> 01:51:13,212 Como? 1990 01:51:13,347 --> 01:51:17,306 - Como, tudo isto para... - O que voc� tem com isso? 1991 01:51:17,785 --> 01:51:21,277 N�o, n�o. N�o queria... Eu pensava na Giulia. 1992 01:51:21,422 --> 01:51:23,447 Est� fechada na cl�nica, come�a agora a melhorar... 1993 01:51:23,590 --> 01:51:25,455 - n�o conseguir�... - Mas eu nunca sairei daqui. 1994 01:51:25,592 --> 01:51:27,423 - Olhe, eu... - Tania, nunca sairei daqui! 1995 01:51:27,561 --> 01:51:28,960 - Voc� vai escrever... - Mas por que um ser vivo... 1996 01:51:29,096 --> 01:51:30,290 tem que ficar ligado a um morto como eu? 1997 01:51:30,431 --> 01:51:32,797 Professor, desculpe-me pela intromiss�o. 1998 01:51:32,933 --> 01:51:34,730 Nesse estado, professor. 1999 01:51:34,868 --> 01:51:36,165 Diga-lhe tamb�m, senhorita. 2000 01:51:36,303 --> 01:51:38,396 Ele n�o pode continuar aqui dentro. 2001 01:51:38,539 --> 01:51:41,508 Sim, sim. Entendi. O pedido de perd�o. 2002 01:51:41,642 --> 01:51:44,167 Bela forma de suic�dio! A pior! 2003 01:51:49,350 --> 01:51:53,650 Nino, mas n�o v� que todos dizem o mesmo? 2004 01:51:53,854 --> 01:51:58,086 N�o � por maldade. At� na sua terra o dizem todos. 2005 01:51:58,726 --> 01:52:02,287 N�o � por maldade. � ignor�ncia. 2006 01:52:02,429 --> 01:52:03,919 O que est� dizendo? 2007 01:52:04,064 --> 01:52:05,497 Por favor, escreva para Giulia. 2008 01:52:05,632 --> 01:52:06,656 N�o � a mim que deve escrever... 2009 01:52:06,800 --> 01:52:09,792 � a ela e s� a ela que deve escrever. Entendeu? 2010 01:52:10,170 --> 01:52:11,831 Entendeu? 2011 01:53:27,548 --> 01:53:28,742 Para onde o levam? 2012 01:53:28,882 --> 01:53:32,010 Para a cela mortu�ria, onde tem o dep�sito de feno. 2013 01:53:32,152 --> 01:53:33,779 Mas h� tantos colch�es! 2014 01:53:33,921 --> 01:53:36,788 V�o coloc�-lo l� para ficar no mais macio. 2015 01:53:37,958 --> 01:53:41,485 - Quantos anos cumpriu? - Quem sabe? Talvez 40. 2016 01:53:41,628 --> 01:53:43,687 Nem ele sabia. 2017 01:53:44,832 --> 01:53:47,062 Antonio, � verdade que v�o mand�-lo para uma cl�nica? 2018 01:53:47,201 --> 01:53:48,532 Eu? 2019 01:53:48,669 --> 01:53:50,762 Tanto, j� estou tramado. 2020 01:53:52,673 --> 01:53:54,971 PARIS, MAR�O DE 1933 Nada mais. 2021 01:53:55,709 --> 01:53:58,303 A �ltima vez que o vi foi h� seis meses... 2022 01:53:58,445 --> 01:54:01,346 antes de sair da pris�o e de fugir para c�. 2023 01:54:01,949 --> 01:54:04,509 Ah, sim. Soube tamb�m... 2024 01:54:04,651 --> 01:54:06,778 que a cada novo camarada que chegava a Turi... 2025 01:54:06,920 --> 01:54:08,785 fazia o relato do pensamento dele... 2026 01:54:08,922 --> 01:54:12,016 as cr�ticas, os erros do partido... 2027 01:54:12,359 --> 01:54:16,352 Sim, ele os chama assim... e todo o resto. 2028 01:54:16,663 --> 01:54:18,961 Tamb�m escrevi isso no relat�rio que entreguei. 2029 01:54:19,099 --> 01:54:20,066 Nada mais? 2030 01:54:20,200 --> 01:54:21,929 N�o. 2031 01:54:22,202 --> 01:54:24,636 Soubemos que ele est� mal. 2032 01:54:24,905 --> 01:54:26,964 Sim. 2033 01:54:27,274 --> 01:54:31,472 Em Turi, os camaradas pensavam que ele n�o aguentaria. 2034 01:54:33,180 --> 01:54:35,648 Chega. � tudo. 2035 01:54:35,782 --> 01:54:37,249 J� o lemos. 2036 01:54:37,384 --> 01:54:40,547 O Partido obriga-o a n�o falar disso com ningu�m. 2037 01:54:41,221 --> 01:54:43,587 - Ningu�m. - Est� bem. 2038 01:54:43,724 --> 01:54:46,818 Sobre tudo, est� claro? 2039 01:54:57,304 --> 01:55:01,638 Entendi, um momento. Excel�ncia, � Turi na linha. 2040 01:55:02,709 --> 01:55:04,404 Ent�o... 2041 01:55:04,545 --> 01:55:05,978 esse Gramsci? 2042 01:55:06,113 --> 01:55:09,344 Excel�ncia, examinei os cadernos... 2043 01:55:09,483 --> 01:55:12,111 conceitos desconexos, nebulosidade, contrassenso... 2044 01:55:12,252 --> 01:55:14,914 at� alguns erros de ortografia. 2045 01:55:15,055 --> 01:55:17,182 Eu j� sabia. 2046 01:55:17,624 --> 01:55:21,025 Pe�as da arteriosclerose. 2047 01:55:21,762 --> 01:55:23,753 Pe�a aos carabineiros... 2048 01:55:23,897 --> 01:55:27,230 para que providenciem uma escolta especial. 2049 01:55:27,467 --> 01:55:30,368 Pol�cia, por medidas especiais de seguran�a... 2050 01:55:30,504 --> 01:55:33,132 em todas as esta��es de tr�nsito. 2051 01:55:33,273 --> 01:55:36,106 Para a Schucht, dobrar o servi�o... 2052 01:55:36,243 --> 01:55:39,212 por meio de agentes � paisana. 2053 01:55:39,780 --> 01:55:42,340 Todos casados. 2054 01:55:42,649 --> 01:55:45,948 � uma santinha na qual � melhor n�o confiar. 2055 01:55:46,086 --> 01:55:48,714 A todos os chefes de pol�cia interessados... 2056 01:55:48,855 --> 01:55:52,951 vigil�ncia ininterrupta, adequada � import�ncia etc. 2057 01:55:53,093 --> 01:55:55,323 E assim, Gramsci conseguiu. 2058 01:55:55,462 --> 01:55:57,430 N�o assinar o pedido de perd�o? 2059 01:55:57,564 --> 01:55:59,327 Sim. 2060 01:55:59,533 --> 01:56:02,468 E n�s n�o vamos libert�-lo. 2061 01:56:05,439 --> 01:56:08,203 Vamos mand�-lo morrer em outro lugar. 2062 01:56:27,961 --> 01:56:30,088 Guarda. 2063 01:56:42,676 --> 01:56:44,473 Cada dia se despeda�a um novo fio... 2064 01:56:44,611 --> 01:56:47,478 das minhas liga��es com o mundo passado... 2065 01:56:47,614 --> 01:56:51,846 e � sempre mais dif�cil atar tantos fios quebrados. 2066 01:56:56,123 --> 01:56:59,092 N�o ter rela��es com ningu�m... 2067 01:56:59,359 --> 01:57:03,625 ser esquecido por todos, esquecer tudo. 2068 01:57:13,707 --> 01:57:16,699 Ter uma vida de animal na sua toca... 2069 01:57:17,611 --> 01:57:19,272 enovelar-me sobre mim mesmo... 2070 01:57:19,413 --> 01:57:22,439 tornando-me mais arisco que um porco-espinho. 2071 01:57:46,139 --> 01:57:48,300 Descarregar a bagagem. 2072 01:58:20,073 --> 01:58:21,040 Cumprimente. 2073 01:58:21,174 --> 01:58:23,938 Bem, o que � isso? O que est�o fazendo aqui? 2074 01:58:24,077 --> 01:58:26,705 N�o h� nada para ver. Sumam! 2075 01:58:47,701 --> 01:58:50,795 As hierarquias sociais est�o despeda�adas... 2076 01:58:50,937 --> 01:58:53,497 os valores hist�ricos est�o subvertidos... 2077 01:58:54,007 --> 01:58:57,465 as classes executivas, as classes subalternas... 2078 01:58:57,611 --> 01:59:00,045 viraram classes dirigentes. 2079 01:59:00,480 --> 01:59:03,779 A classe oper�ria se colocou na lideran�a de si mesma... 2080 01:59:04,050 --> 01:59:06,075 encontrou em si mesma os homens que transformar�o... 2081 01:59:06,219 --> 01:59:09,086 um agregado elementar e mec�nico... 2082 01:59:09,222 --> 01:59:11,816 em uma criatura viva. 2083 01:59:12,159 --> 01:59:16,323 Tudo isto faz torcer de raiva os escritores da burguesia... 2084 01:59:16,463 --> 01:59:19,660 os crentes na investidura divina da classe burguesa. 2085 01:59:21,501 --> 01:59:24,163 Estamos construindo a primeira c�lula hist�rica... 2086 01:59:24,304 --> 01:59:26,295 de um destino diferente. 2087 02:00:11,618 --> 02:00:15,486 26 de abril de 1937, 15�. Ano da era fascista. 2088 02:00:15,622 --> 02:00:17,385 Fonograma... 2089 02:00:17,524 --> 02:00:19,822 Da Pol�cia de Roma � divis�o dos neg�cios gerais... 2090 02:00:19,960 --> 02:00:22,952 e reservados do Minist�rio do Interior, 1�. Se��o... 2091 02:00:23,096 --> 02:00:25,257 10h25. 2092 02:00:25,398 --> 02:00:26,990 O c�lebre Antonio Gramsci... 2093 02:00:27,133 --> 02:00:28,828 em decorr�ncia de um ataque de hemiplegia... 2094 02:00:28,969 --> 02:00:30,459 encontra-se em condi��es grav�ssimas. 2095 02:00:30,604 --> 02:00:32,731 Ele deve falecer. 2096 02:00:33,273 --> 02:00:38,677 27 de abril de 1937, 15�. Ano da era fascista, 11h. 2097 02:00:38,845 --> 02:00:40,142 Em rela��o � mensagem de ontem... 2098 02:00:40,280 --> 02:00:41,679 comunica-se que Antonio Gramsci... 2099 02:00:41,815 --> 02:00:43,976 faleceu esta manh� �s 4h. 2100 02:00:44,117 --> 02:00:46,051 Ser� organizada uma atenta e rigorosa vigil�ncia... 2101 02:00:46,186 --> 02:00:49,383 para evitar quaisquer manifesta��es subversivas. 2102 02:00:50,891 --> 02:00:55,021 28 de abril de 1937, 15�. Ano da era fascista... 2103 02:00:55,161 --> 02:00:57,459 22h10. 2104 02:00:57,597 --> 02:00:58,928 Em rela��o � mensagem de ontem... 2105 02:00:59,065 --> 02:01:00,965 comunico que esta noite, �s 19h30... 2106 02:01:01,101 --> 02:01:02,625 ocorreu o cortejo f�nebre... 2107 02:01:02,769 --> 02:01:04,566 do not�rio comunista Antonio Gramsci... 2108 02:01:04,704 --> 02:01:07,229 seguido por apenas dois familiares. 2109 02:01:07,641 --> 02:01:10,439 A carruagem procedeu a cavalo at� Verano... 2110 02:01:10,577 --> 02:01:12,477 onde o corpo ficou depositado... 2111 02:01:12,612 --> 02:01:15,046 aguardando ser cremado. 2112 02:01:16,750 --> 02:01:19,480 "TODAS AS SEMENTES MORRERAM, COM EXCE��O DE UMA QUE AINDA... 2113 02:01:19,619 --> 02:01:22,645 N�O SEI O QUE �, MAS QUE PROVAVELMENTE � UMA FLOR... 2114 02:01:22,789 --> 02:01:26,054 E N�O UMA ERVA DANINHA." ANTONIO GRAMSCI 2115 02:01:27,193 --> 02:01:30,185 FIM 2116 02:01:30,664 --> 02:01:34,225 AS PERSONAGENS DOS CAMARADAS DE C�RCERE DE ANTONIO GRAMSCI... 2117 02:01:34,367 --> 02:01:37,928 foram livremente inspiradas em fatos e epis�dios ocorridos na... 2118 02:01:38,071 --> 02:01:41,632 PRIS�O DE TURI, ENTRE 1929 E 1933. 171927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.