All language subtitles for Anne.2022.S01E02.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:09,360 The inquest at Sheffield Town Hall 2 00:00:09,360 --> 00:00:12,520 had to determine how and when the 95 victims died. 3 00:00:12,520 --> 00:00:15,200 After hearing evidence from more than 200 witnesses 4 00:00:15,200 --> 00:00:17,320 and retiring for two days and two nights 5 00:00:17,320 --> 00:00:18,640 to consider their decision, 6 00:00:18,640 --> 00:00:21,040 the jury returned with their verdict - accidental death. 7 00:00:27,480 --> 00:00:28,880 Thank you, Chair. 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,320 If I can, I'd like to come back to the... 9 00:00:34,560 --> 00:00:36,760 ..actual wording of the verdict. 10 00:00:42,640 --> 00:00:44,280 "Accidental death"? 11 00:00:49,040 --> 00:00:50,840 Think about that, what does that mean? 12 00:00:54,480 --> 00:00:55,920 All our children just happened 13 00:00:55,920 --> 00:00:59,120 to wander into a football ground one day and just wind up dead? 14 00:01:03,280 --> 00:01:04,920 By accident? 15 00:01:07,600 --> 00:01:10,480 What, they tripped over? They banged their heads? 16 00:01:10,480 --> 00:01:12,200 This is 95 people... 17 00:01:14,520 --> 00:01:17,760 ..who had the life crushed out of them in an overcrowded cattle pen 18 00:01:17,760 --> 00:01:21,080 because the authorities cocked up on the day. 19 00:01:26,960 --> 00:01:31,000 Let's have this right here and now. If this was an accident... 20 00:01:33,160 --> 00:01:34,960 ..then it was man-made... 21 00:01:36,720 --> 00:01:38,400 ..and it was avoidable. 22 00:01:41,800 --> 00:01:44,440 I never got the chance to say goodbye to my lad. 23 00:01:47,680 --> 00:01:50,840 We will NEVER let this lie. 24 00:01:54,480 --> 00:01:56,240 And we will FIGHT it... 25 00:01:57,800 --> 00:02:00,120 ..until justice is done. 26 00:02:08,360 --> 00:02:09,400 There you are, Anne. 27 00:02:09,400 --> 00:02:10,640 Enjoy. Thank you. 28 00:02:10,640 --> 00:02:11,680 Thank you. 29 00:02:12,680 --> 00:02:16,160 Oh! Um, that was great, by the way. 30 00:02:16,160 --> 00:02:17,760 Glad you came along? 31 00:02:17,760 --> 00:02:18,880 Oh, yeah. 32 00:02:20,040 --> 00:02:22,280 Taking that first step, 33 00:02:22,280 --> 00:02:24,080 it's always the hardest bit. 34 00:02:24,080 --> 00:02:25,640 Especially on your own. 35 00:02:25,640 --> 00:02:27,280 Oh, I'm not... 36 00:02:27,280 --> 00:02:30,240 My husband, Steve... Well, he's... He's not... 37 00:02:31,880 --> 00:02:34,480 He's not much of a talker - typical man. 38 00:02:34,480 --> 00:02:37,520 Well, you just tell your Steve from this typical man, 39 00:02:37,520 --> 00:02:39,840 if he ever does want to talk... 40 00:02:41,120 --> 00:02:42,880 I mean it. We've all been there. 41 00:02:44,080 --> 00:02:45,120 Thank you. 42 00:02:45,120 --> 00:02:47,880 You know, I've had so many different people 43 00:02:47,880 --> 00:02:50,280 telling me so many different things and, John, I... 44 00:02:50,280 --> 00:02:52,720 I just need answers. 45 00:02:52,720 --> 00:02:54,200 Hang on a minute. 46 00:02:54,200 --> 00:02:57,040 Teresa... Can you pass us a pen and a bit of paper? 47 00:02:57,040 --> 00:02:58,920 There's someone I want you to get in touch with. 48 00:02:58,920 --> 00:03:00,760 There you go. Thanks, love. 49 00:03:00,760 --> 00:03:02,560 Sheila Coleman. 50 00:03:02,560 --> 00:03:07,240 Sheila attended every single one of those inquests for the City Council. 51 00:03:10,800 --> 00:03:13,480 She might be able to help you with some of the questions you've got. 52 00:03:13,480 --> 00:03:15,640 And she's all right, Sheila, I think you'll like her. 53 00:03:16,680 --> 00:03:18,280 Promise me you'll ring her? 54 00:03:18,280 --> 00:03:19,440 Promise. 55 00:03:20,440 --> 00:03:21,480 Thank you. 56 00:03:34,680 --> 00:03:35,760 Anne? Yeah. 57 00:03:35,760 --> 00:03:37,480 Sorry I'm a bit late! Sheila. 58 00:03:37,480 --> 00:03:39,280 Don't get up, you just sit down! Right. 59 00:03:44,040 --> 00:03:45,400 Is that Kevin? 60 00:03:45,400 --> 00:03:46,800 Yeah. 61 00:03:46,800 --> 00:03:48,800 I'm so sorry. 62 00:03:48,800 --> 00:03:50,480 I've got a lad of my own.... 63 00:03:51,840 --> 00:03:53,800 I honestly don't know what I'd do. 64 00:03:56,040 --> 00:03:57,920 God, I'm starving. Are you hungry? 65 00:03:57,920 --> 00:03:59,920 They do a brilliant club sandwich in here. 66 00:03:59,920 --> 00:04:01,720 You know what? I've never had one. 67 00:04:01,720 --> 00:04:03,240 You've never had a club sandwich? No! 68 00:04:03,240 --> 00:04:04,800 Well, are you in for a treat. Excuse me? 69 00:04:04,800 --> 00:04:07,040 Two club sandwiches, please. Do you want a drink? 70 00:04:07,040 --> 00:04:08,120 Um... Spritzer? 71 00:04:08,120 --> 00:04:09,600 Yeah. Two spritzers, please, 72 00:04:09,600 --> 00:04:11,080 with ice and soda, thank you. 73 00:04:12,280 --> 00:04:14,080 Right. Good to meet you, Anne. 74 00:04:14,080 --> 00:04:15,440 You, too. 75 00:04:15,440 --> 00:04:17,360 I don't how much John's told you, 76 00:04:17,360 --> 00:04:20,600 but I'm... Well, basically, I'm an academic researcher, 77 00:04:20,600 --> 00:04:23,160 and in that capacity, I attended all the inquests 78 00:04:23,160 --> 00:04:25,000 on behalf of Liverpool City Council. 79 00:04:25,000 --> 00:04:27,040 Right. Right. 80 00:04:27,040 --> 00:04:29,480 They started every single inquest 81 00:04:29,480 --> 00:04:31,800 with blood alcohol readings - even the kids. 82 00:04:31,800 --> 00:04:33,840 From day one, the families had been interrogated 83 00:04:33,840 --> 00:04:36,040 as to whether they'd had a couple of pints on their way. 84 00:04:36,040 --> 00:04:37,760 Do you see the script? 85 00:04:37,760 --> 00:04:40,320 "Drunken Liverpool fans at it again." 86 00:04:40,320 --> 00:04:42,280 Look, the least we can do for your boy 87 00:04:42,280 --> 00:04:43,720 and all those who died with him 88 00:04:43,720 --> 00:04:47,080 is to put the record straight, starting with judicial review. 89 00:04:47,080 --> 00:04:48,760 Thank you. There you are. 90 00:04:48,760 --> 00:04:50,760 Thank you. There you go. 91 00:04:52,200 --> 00:04:53,480 Cheers. 92 00:04:53,480 --> 00:04:54,680 Cheers! 93 00:05:00,520 --> 00:05:01,560 OK. 94 00:05:01,560 --> 00:05:04,400 Step one is we have to convince a barrister 95 00:05:04,400 --> 00:05:06,480 to take the case on in the first place. 96 00:05:06,480 --> 00:05:08,520 To do that, we need evidence. 97 00:05:08,520 --> 00:05:11,400 We've got someone coming up from London, Ed Fitzgerald. 98 00:05:11,400 --> 00:05:14,720 He is one of THE best human rights specialists around. 99 00:05:14,720 --> 00:05:15,840 Right. 100 00:05:15,840 --> 00:05:17,920 I was there for your Kevin's inquest and, for me, 101 00:05:17,920 --> 00:05:20,360 his is the case with the most discrepancies. 102 00:05:20,360 --> 00:05:23,080 I think once we explain some of those anomalies to Ed, 103 00:05:23,080 --> 00:05:24,840 there's no way he can turn us down. 104 00:05:24,840 --> 00:05:26,880 You know, I've been so lost, 105 00:05:26,880 --> 00:05:29,640 since Kev's first inquest. 106 00:05:29,640 --> 00:05:31,800 You know, up till then... Well... 107 00:05:31,800 --> 00:05:34,480 I thought he'd died outright in the crush. 108 00:05:36,280 --> 00:05:39,880 And then we were told that he was still alive on the pitch. 109 00:05:39,880 --> 00:05:41,560 And then, 110 00:05:41,560 --> 00:05:46,560 of course, the coroner ruled that everyone was dead by 3:15, so... 111 00:05:46,560 --> 00:05:49,400 It's a bit more complicated than that. 112 00:05:49,400 --> 00:05:52,760 What the coroner actually said is that everybody had received 113 00:05:52,760 --> 00:05:55,440 the injuries they died from by 3:15. 114 00:05:55,440 --> 00:05:57,120 But my question is, 115 00:05:57,120 --> 00:05:59,600 did they need to die from those injuries? 116 00:05:59,600 --> 00:06:01,240 Could any of them have been saved? 117 00:06:01,240 --> 00:06:03,760 You know, I was shown a photo 118 00:06:03,760 --> 00:06:06,640 of a police officer giving Kev mouth-to-mouth on the pitch, 119 00:06:06,640 --> 00:06:08,880 and then... There's this police lady, 120 00:06:08,880 --> 00:06:10,640 called Debra Martin. 121 00:06:10,640 --> 00:06:13,360 Now, she said she heard him speak in the gymnasium, 122 00:06:13,360 --> 00:06:15,400 and that was well after 3:15. 123 00:06:15,400 --> 00:06:16,440 That's it. 124 00:06:16,440 --> 00:06:19,000 That's exactly the sort of evidence I'm talking about, Anne. 125 00:06:19,000 --> 00:06:21,480 Right. We need to find those witnesses 126 00:06:21,480 --> 00:06:23,840 and prove that Kevin could have been saved. 127 00:06:43,400 --> 00:06:44,640 Hello, 128 00:06:44,640 --> 00:06:46,400 South Yorkshire Police? 129 00:06:46,400 --> 00:06:49,120 Yeah, I wonder if you can help me. I'm... 130 00:06:49,120 --> 00:06:51,720 I'm trying to track down some witness statements. 131 00:06:51,720 --> 00:06:53,720 'Can I ask what this is in relation to?' 132 00:06:53,720 --> 00:06:57,000 Yeah, it's relating to the, um... 133 00:06:57,000 --> 00:06:59,080 The Hillsborough football disaster. 134 00:06:59,080 --> 00:07:01,520 'Right, I'll try and find out for you.' 135 00:07:04,640 --> 00:07:07,360 'Yeah, I don't think we'll be able to deal with a request like that 136 00:07:07,360 --> 00:07:10,440 'over the phone, you'll have to put it in writing.' What? 137 00:07:10,440 --> 00:07:14,080 I'm sorry, but why didn't they tell me that in the first place? 138 00:07:20,360 --> 00:07:23,120 "Dear Sir, my name is Anne Williams. 139 00:07:23,120 --> 00:07:25,240 "I am writing to you about my son, 140 00:07:25,240 --> 00:07:27,400 "Kevin Daniel Williams, 141 00:07:27,400 --> 00:07:28,920 "who died at Hillsborough. 142 00:07:30,240 --> 00:07:33,000 "I have never received copies of the witness statements 143 00:07:33,000 --> 00:07:35,760 "taken in relation to Kevin's case... 144 00:07:35,760 --> 00:07:38,520 "which I believe I am entitled to see." 145 00:07:45,280 --> 00:07:47,800 'Last Christmas' by Wham! 146 00:07:52,400 --> 00:07:53,920 Can I look at that? 147 00:07:56,080 --> 00:07:57,440 About time. 148 00:08:01,880 --> 00:08:04,560 Sara, love, can you pass me that file, please? 149 00:08:04,560 --> 00:08:05,720 Thanks. 150 00:08:07,440 --> 00:08:08,680 Right. 151 00:08:14,280 --> 00:08:15,560 Here we go. 152 00:08:24,520 --> 00:08:27,600 Hello? Um, yeah, is that F Division? 153 00:08:27,600 --> 00:08:28,760 'Yes, it is.' 154 00:08:28,760 --> 00:08:32,720 Could I speak to PC 7808, please? 155 00:08:32,720 --> 00:08:33,920 Derek Bruder? 156 00:08:33,920 --> 00:08:37,280 'I'm afraid PC Bruder isn't stationed here any more.' 157 00:08:37,280 --> 00:08:40,520 What? Well, I've got it down here that Halewood's his station. 158 00:08:40,520 --> 00:08:42,760 'He's actually at Hope Street now.' 159 00:08:42,760 --> 00:08:45,640 Oh, right. Well, could you transfer me to Hope Street, please? 160 00:08:45,640 --> 00:08:47,600 'I'm not able to do that, sorry.' 161 00:08:48,920 --> 00:08:51,160 Right, well, could you at least give me the number? 162 00:08:51,160 --> 00:08:52,920 'I'm not allowed to give out his number. 163 00:08:52,920 --> 00:08:55,240 'If you give us your number, I can get him to call you?' 164 00:08:55,240 --> 00:08:56,480 Right. 165 00:08:56,480 --> 00:08:58,840 It's Mrs Anne Williams. 166 00:09:00,000 --> 00:09:02,480 And it's 0704... 167 00:09:02,480 --> 00:09:04,840 'I'm sorry, we can't make long-distance calls.' 168 00:09:04,840 --> 00:09:08,080 It isn't a long-distance number. It's Formby. 169 00:09:11,760 --> 00:09:13,600 Hiya, love. 170 00:09:39,640 --> 00:09:41,000 Hello? 171 00:09:41,000 --> 00:09:42,720 Gimme that... Hello? 172 00:09:42,720 --> 00:09:45,000 Yeah, speaking. 173 00:09:45,000 --> 00:09:46,520 Yeah. 174 00:09:46,520 --> 00:09:47,920 No, no, no. 175 00:09:47,920 --> 00:09:49,960 No, that's great. Um... 176 00:09:49,960 --> 00:09:51,400 Yeah, Sunday, Sunday. 177 00:09:51,400 --> 00:09:53,360 Er, whenever's good for PC Bruder. 178 00:09:53,360 --> 00:09:54,520 Yeah. 179 00:10:01,720 --> 00:10:03,040 Come straight in, lad. 180 00:10:07,000 --> 00:10:09,520 Er, no need to stand, we're not like that here. 181 00:10:11,080 --> 00:10:12,920 PC Bruder... 182 00:10:14,040 --> 00:10:16,720 Sheila Coleman, Anne Williams. 183 00:10:19,000 --> 00:10:20,160 Sorry, er... 184 00:10:20,160 --> 00:10:23,280 First of all, I, um... 185 00:10:23,280 --> 00:10:25,040 I just want to thank you... 186 00:10:26,520 --> 00:10:29,200 To thank you for trying to help save my son. 187 00:10:31,400 --> 00:10:32,640 And... 188 00:10:34,520 --> 00:10:36,680 Well, what I want to know is... 189 00:10:37,840 --> 00:10:39,200 There's a Sheffield policeman, 190 00:10:39,200 --> 00:10:43,640 and he said he pulled Kevin out of the crowd at 3:28. 191 00:10:45,440 --> 00:10:46,760 And he was dead. 192 00:10:48,160 --> 00:10:51,360 But you were giving the kiss of life... 193 00:10:51,360 --> 00:10:52,760 after that. 194 00:10:54,200 --> 00:10:58,800 So I suppose what I want to know is... well, was he? 195 00:10:58,800 --> 00:11:00,440 Alive? 196 00:11:02,160 --> 00:11:05,640 I can only really tell you what I saw, Mrs Williams. 197 00:11:06,840 --> 00:11:11,120 I saw Kevin convulsing on the pitch and that's why I went down. 198 00:11:11,120 --> 00:11:13,640 Cos I was convinced I could still help him. 199 00:11:13,640 --> 00:11:17,520 And then I looked for a pulse in Kevin's neck. 200 00:11:17,520 --> 00:11:21,160 And, yeah, it was only slight, but there was something there. 201 00:11:23,000 --> 00:11:24,720 Do you know what time that was? 202 00:11:24,720 --> 00:11:26,920 It was around 3:35. 203 00:11:28,280 --> 00:11:31,320 An ambulance went past as we were assisting him. 204 00:11:31,320 --> 00:11:35,400 Now... the inspector from West Midlands... 205 00:11:35,400 --> 00:11:38,880 he says the two ambulances both came onto the pitch much earlier. 206 00:11:38,880 --> 00:11:40,360 Inspector Sawers, yeah? 207 00:11:41,800 --> 00:11:43,720 Yeah, he said the same to me. 208 00:11:43,720 --> 00:11:47,120 But I told Inspector Sawers what I'm telling you now. 209 00:11:47,120 --> 00:11:48,880 There was a third ambulance. 210 00:11:48,880 --> 00:11:52,080 The guy who was helping me with Kevin tried to flag it down, 211 00:11:52,080 --> 00:11:53,320 but it didn't stop. 212 00:11:55,440 --> 00:11:58,920 In your first statement, you said Kevin was convulsing. 213 00:11:58,920 --> 00:12:02,680 But you distanced yourself from that somewhat in your amended statement. 214 00:12:03,720 --> 00:12:05,520 Can I ask why you changed your mind? 215 00:12:09,440 --> 00:12:13,480 During the meeting with Inspector Sawers, 216 00:12:13,480 --> 00:12:17,160 I was put on the phone with Dr Slater - 217 00:12:17,160 --> 00:12:19,240 the medic who did Kevin's autopsy. 218 00:12:19,240 --> 00:12:22,920 And he talked me through what I'd seen... 219 00:12:22,920 --> 00:12:25,680 and what the realistic possibilities were. 220 00:12:28,120 --> 00:12:29,960 And Inspector Sawers kept asking me, 221 00:12:29,960 --> 00:12:32,680 "Are you sure you saw him convulsing, PC Bruder?" 222 00:12:32,680 --> 00:12:35,000 How long was Inspector Sawers with you? 223 00:12:35,000 --> 00:12:36,560 Just out of interest. 224 00:12:36,560 --> 00:12:37,960 About six hours. 225 00:12:41,640 --> 00:12:43,240 All I knew for sure 226 00:12:43,240 --> 00:12:46,960 was that I wanted to do everything that I could to try and help him... 227 00:12:49,200 --> 00:12:50,960 ..because he was still alive. 228 00:12:55,360 --> 00:12:57,240 So you'll help us, then? 229 00:13:04,600 --> 00:13:06,000 I'm sorry. 230 00:13:06,000 --> 00:13:08,760 I really have thought long and hard about this, 231 00:13:08,760 --> 00:13:12,040 but I just need to keep my head down now. 232 00:13:12,040 --> 00:13:14,040 I want to try and put it behind me. 233 00:13:14,040 --> 00:13:15,840 Yeah, well, I wish I could. 234 00:13:18,280 --> 00:13:20,280 I promise you this. 235 00:13:20,280 --> 00:13:24,720 If you do succeed in your appeal... 236 00:13:24,720 --> 00:13:26,640 If you get the new inquest you're looking for, 237 00:13:26,640 --> 00:13:29,160 then I will absolutely stand up on oath 238 00:13:29,160 --> 00:13:31,520 and I'll tell the court exactly what I saw 239 00:13:31,520 --> 00:13:33,720 and what I think happened to your son. 240 00:13:33,720 --> 00:13:37,400 But we need you now, PC Bruder. 241 00:13:48,160 --> 00:13:49,480 Please... 242 00:13:49,480 --> 00:13:50,840 For Kevin. 243 00:13:54,800 --> 00:13:56,560 I'm really sorry. 244 00:14:29,920 --> 00:14:31,400 What are you doing in there? 245 00:14:31,400 --> 00:14:33,000 Digging an escape tunnel? 246 00:14:37,280 --> 00:14:39,000 Nothing from Debra Martin? 247 00:14:39,000 --> 00:14:40,280 No. 248 00:14:40,280 --> 00:14:41,560 Not yet. 249 00:14:43,760 --> 00:14:46,080 So do you not think that maybe...? What? 250 00:14:46,080 --> 00:14:47,760 Sack it off? No... 251 00:14:47,760 --> 00:14:49,200 No, I'm not saying that. 252 00:14:51,200 --> 00:14:52,320 Just... 253 00:14:52,320 --> 00:14:54,120 maybe... 254 00:14:54,120 --> 00:14:56,200 put it to the side for a while. 255 00:14:58,960 --> 00:15:00,640 We need a break. 256 00:15:00,640 --> 00:15:02,000 From Hillsborough. 257 00:15:04,360 --> 00:15:05,440 All of us. 258 00:15:07,360 --> 00:15:11,600 How about we just get away for a little break somewhere? 259 00:15:14,200 --> 00:15:15,880 Isle of Man? 260 00:15:15,880 --> 00:15:18,000 Be cheap as chips this time of year, wouldn't it? 261 00:15:20,480 --> 00:15:21,760 Come on, let's get off. 262 00:15:22,840 --> 00:15:24,600 Yeah. 263 00:15:24,600 --> 00:15:26,000 You're right. 264 00:15:26,000 --> 00:15:27,160 We should. 265 00:15:27,160 --> 00:15:29,000 Yeah? 266 00:15:29,000 --> 00:15:30,240 Yeah. 267 00:15:33,400 --> 00:15:35,440 Oh, hang on. I've got something for you. 268 00:15:38,960 --> 00:15:40,360 A thesaurus. 269 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 I don't know, it might come in handy with... 270 00:15:46,040 --> 00:15:47,920 ..all your letter writing and things. 271 00:15:51,920 --> 00:15:53,000 Thank you. 272 00:16:05,440 --> 00:16:07,680 'The last disciplinary charge' 273 00:16:07,680 --> 00:16:10,680 against a police officer arising from the Hillsborough disaster 274 00:16:10,680 --> 00:16:13,400 has been dropped by the Police Complaints Authority. 275 00:16:13,400 --> 00:16:16,520 It means that no disciplinary or criminal proceedings 276 00:16:16,520 --> 00:16:19,080 will be brought against any of the officers who were on duty 277 00:16:19,080 --> 00:16:21,720 at the stadium where 95 people died. 278 00:16:33,520 --> 00:16:37,440 'The man in charge of the police operation lost control...' 279 00:16:37,440 --> 00:16:39,000 Hello? 280 00:16:39,000 --> 00:16:40,680 Speaking. 281 00:16:40,680 --> 00:16:44,080 '..one of two officers facing charges of neglecting their duty...' 282 00:16:44,080 --> 00:16:45,200 Miss Martin? 283 00:16:45,200 --> 00:16:47,320 '..suffering from post-traumatic stress...' 284 00:16:47,320 --> 00:16:49,040 No, no, of course... 285 00:16:49,040 --> 00:16:50,800 No, I'm delighted, Debra. 286 00:16:52,560 --> 00:16:53,880 Saturday? 287 00:16:56,000 --> 00:16:59,200 No, no, no, no, that's not a problem at all, that's great. 288 00:17:06,440 --> 00:17:08,560 Steve, um... 289 00:17:08,560 --> 00:17:10,640 Don't shout at me, right? 290 00:17:11,760 --> 00:17:13,000 Go on. 291 00:17:14,520 --> 00:17:16,880 Debra Martin's just called. 292 00:17:16,880 --> 00:17:18,720 She's agreed to speak to me. 293 00:17:18,720 --> 00:17:20,480 Well, that's good, isn't it? 294 00:17:20,480 --> 00:17:21,920 Well, um... 295 00:17:21,920 --> 00:17:24,040 She's coming this weekend. 296 00:17:28,560 --> 00:17:30,440 This weekend? 297 00:17:33,600 --> 00:17:34,680 Oh, come on... 298 00:17:34,680 --> 00:17:36,040 Don't be like that. 299 00:17:37,400 --> 00:17:40,480 We can go to the Isle of Man another weekend. Well... 300 00:17:40,480 --> 00:17:42,440 You can tell the kids, then, can't you? 301 00:17:42,440 --> 00:17:44,360 Excuse me. 302 00:18:20,440 --> 00:18:21,880 Hiya, love. 303 00:18:23,520 --> 00:18:24,800 Hello, Steve. 304 00:18:24,800 --> 00:18:26,640 Thanks a million for letting us use your home. 305 00:18:26,640 --> 00:18:28,920 No, no, it's no problem, honestly. It's... 306 00:18:30,600 --> 00:18:31,640 It's all good. 307 00:18:31,640 --> 00:18:33,680 I take it you're Miss Martin? 308 00:18:33,680 --> 00:18:35,160 Yeah. Hiya. 309 00:18:35,160 --> 00:18:36,800 Nice to meet you. 310 00:18:36,800 --> 00:18:39,440 And I'm Sheila. Good to meet you at last, Steve. You, too. 311 00:18:40,760 --> 00:18:43,360 I'm Ann. Ann Adlington. 312 00:18:43,360 --> 00:18:46,360 I'm Liverpool City Council's solicitor on Hillsborough. 313 00:18:46,360 --> 00:18:48,680 Oh, OK. Another... Another Ann, eh? 314 00:18:48,680 --> 00:18:51,040 That's double trouble. 315 00:18:54,120 --> 00:18:56,440 Er... Tea, everyone? 316 00:18:56,440 --> 00:18:58,040 Help yourself. 317 00:19:00,240 --> 00:19:02,840 Have you any objections if we record this, Debra? 318 00:19:02,840 --> 00:19:05,760 I'd like to draw up a new statement, too, if that's OK, Debra? 319 00:19:05,760 --> 00:19:08,920 No objections at all. I want it on the record. 320 00:19:08,920 --> 00:19:11,680 Well, I might be knocking off soon, so, er... 321 00:19:11,680 --> 00:19:13,640 if you don't need me? 322 00:19:15,520 --> 00:19:17,320 Well, are you sure, love? 323 00:19:19,240 --> 00:19:20,480 Nice meeting you. 324 00:19:28,400 --> 00:19:29,720 Right. 325 00:19:37,880 --> 00:19:40,280 Around kick-off time, the sirens started, 326 00:19:40,280 --> 00:19:44,520 so a group of us police went down to the Leppings Lane End. 327 00:19:44,520 --> 00:19:46,720 It was chaos. 328 00:19:46,720 --> 00:19:50,560 You couldn't hear any instructions because our radios were crackling - 329 00:19:50,560 --> 00:19:52,960 full of interference. 330 00:19:52,960 --> 00:19:55,800 There was an ambulance having a terrible time trying to get through 331 00:19:55,800 --> 00:19:58,720 because everywhere was so crammed. 332 00:19:59,800 --> 00:20:01,360 I just started sprinting round, 333 00:20:01,360 --> 00:20:03,280 helping take people who were injured. 334 00:20:06,560 --> 00:20:08,320 Some of them were dead. 335 00:20:10,160 --> 00:20:12,400 These two lads... 336 00:20:12,400 --> 00:20:16,760 brought your boy over from where PC Bruder had seen to him. 337 00:20:16,760 --> 00:20:20,080 Because they could see there were coppers over my side. 338 00:20:22,200 --> 00:20:25,080 They put him down, and someone said, 339 00:20:25,080 --> 00:20:27,080 "For God's sake, just help him." 340 00:20:29,640 --> 00:20:31,520 I could see his necklace hanging out. 341 00:20:32,840 --> 00:20:34,160 Was it this one? 342 00:20:37,640 --> 00:20:40,360 And what time was this, Debra? 343 00:20:40,360 --> 00:20:42,080 Quarter to four. 344 00:20:42,080 --> 00:20:45,840 That's half an hour after the cut-off point. 345 00:20:50,280 --> 00:20:52,320 I started giving him mouth-to-mouth 346 00:20:52,320 --> 00:20:54,200 and some heart massage, 347 00:20:54,200 --> 00:20:55,600 and... 348 00:20:55,600 --> 00:20:57,960 his chest exhaled a few times. 349 00:21:00,720 --> 00:21:04,240 I picked him up in my arms, and that's when he opened his eyes. 350 00:21:07,560 --> 00:21:09,600 He had long, black eyelashes. 351 00:21:12,800 --> 00:21:15,600 I'll never forget the look in that little boy's eyes. 352 00:21:16,800 --> 00:21:18,680 He was only a baby. 353 00:21:21,800 --> 00:21:23,480 And he just said, "Mum." 354 00:21:23,480 --> 00:21:24,920 Oh, God... 355 00:21:24,920 --> 00:21:28,040 Then carried on looking for a few more seconds, and then... 356 00:21:29,640 --> 00:21:31,840 I just had him in my arms. 357 00:21:31,840 --> 00:21:35,200 And then... I'm so sorry, Mrs Williams. 358 00:21:36,840 --> 00:21:38,400 Please don't be sorry. 359 00:21:38,400 --> 00:21:40,600 Thank you. 360 00:21:55,600 --> 00:21:58,000 Thanks again for making the time to come up and see us, 361 00:21:58,000 --> 00:22:00,280 Mr Fitzgerald. Ed, please. 362 00:22:00,280 --> 00:22:03,080 So, what we're going to do here today 363 00:22:03,080 --> 00:22:06,080 is to ask each of the six families going for a judicial review 364 00:22:06,080 --> 00:22:09,040 to tell you about what happened to their loved ones - 365 00:22:09,040 --> 00:22:12,000 Paul Carlile, Ian Glover, 366 00:22:12,000 --> 00:22:15,880 Richard Jones, Michael Kelly, Peter Tootle, 367 00:22:15,880 --> 00:22:17,440 and Kevin Williams. 368 00:22:19,640 --> 00:22:25,000 So, Anne Williams is going to tell you about her son Kevin. 369 00:22:31,720 --> 00:22:33,680 'I lost my son at Hillsborough. 370 00:22:45,960 --> 00:22:47,760 'I haven't had a proper night's sleep... 371 00:22:49,160 --> 00:22:52,080 '..in three years, Mr Fitzgerald.' 372 00:22:56,320 --> 00:22:57,560 Sorry. 373 00:23:00,160 --> 00:23:02,280 Please take your time, Mrs Williams. 374 00:23:02,280 --> 00:23:03,720 There's absolutely no hurry. 375 00:23:05,880 --> 00:23:07,000 Thank you. 376 00:23:11,720 --> 00:23:13,960 'I'm confused by all of this.' 377 00:23:22,000 --> 00:23:23,880 'See, Kev was just a boy. 378 00:23:27,520 --> 00:23:31,520 '..and I still don't know for certain what happened to him.' 379 00:23:37,200 --> 00:23:38,640 See, I... 380 00:23:42,840 --> 00:23:45,920 I haven't collected Kev's death certificate. 381 00:23:47,280 --> 00:23:48,840 And I won't. 382 00:23:48,840 --> 00:23:51,160 Not until they give us the truth. 383 00:23:52,960 --> 00:23:54,720 I'm sorry... 384 00:24:00,280 --> 00:24:01,960 Can I summarise, Ed? 385 00:24:03,960 --> 00:24:06,160 Yes, er... By all means. 386 00:24:06,160 --> 00:24:09,400 Anne has witnesses who say that her son Kevin was alive 387 00:24:09,400 --> 00:24:12,320 after the supposed 3:15 cut-off point. 388 00:24:12,320 --> 00:24:14,920 Both witnesses say they felt a pulse. 389 00:24:14,920 --> 00:24:17,640 One of them says he saw Kevin convulsing. 390 00:24:17,640 --> 00:24:19,920 The other says he actually spoke. Really? 391 00:24:21,080 --> 00:24:22,640 Well, who are these witnesses? 392 00:24:22,640 --> 00:24:26,040 These are serving police officers who were there on the day. 393 00:24:30,800 --> 00:24:33,040 Suppose Kevin had been killed in a traffic accident, 394 00:24:33,040 --> 00:24:34,880 not a football match. 395 00:24:34,880 --> 00:24:38,160 His inquest would have looked at everything, 396 00:24:38,160 --> 00:24:40,000 including the after-care. 397 00:24:40,000 --> 00:24:41,400 Yet with Hillsborough, 398 00:24:41,400 --> 00:24:45,400 the coroner is refusing to look at any evidence after 3:15. Why? 399 00:24:47,320 --> 00:24:50,600 In doing that, the coroner is denying these people 400 00:24:50,600 --> 00:24:52,120 the basic understanding 401 00:24:52,120 --> 00:24:54,840 as to whether their loved ones could have been saved. 402 00:24:54,840 --> 00:24:56,960 This is what this is all about, Ed. 403 00:24:56,960 --> 00:24:58,760 This is why we're asking you to take this on 404 00:24:58,760 --> 00:25:01,160 and this is why these families need new inquests. 405 00:25:05,960 --> 00:25:07,280 OK, look... 406 00:25:07,280 --> 00:25:08,560 This is a long shot. 407 00:25:09,840 --> 00:25:13,880 Inquests are so protracted and expensive, we have to show 408 00:25:13,880 --> 00:25:16,040 that it's absolutely in the interests of justice 409 00:25:16,040 --> 00:25:19,160 to even stand a chance of getting the thing overturned. 410 00:25:22,120 --> 00:25:24,240 All right, let's give it a go, shall we? 411 00:25:24,240 --> 00:25:27,680 Let's apply to the High Court for a judicial review. 412 00:25:27,680 --> 00:25:29,320 Thank you, thank you. 413 00:25:29,320 --> 00:25:31,600 Thank you. 414 00:25:31,600 --> 00:25:33,240 Thank you. Thank you. 415 00:25:40,400 --> 00:25:44,360 'Allan and Barbara Bland kept up the routine of daily visits 416 00:25:44,360 --> 00:25:48,560 'to their son's bedside, but began a legal fight to allow him to die. 417 00:25:48,560 --> 00:25:50,600 'Last month, the High Court ruled 418 00:25:50,600 --> 00:25:53,240 'doctors could remove Tony's feeding tube. 419 00:25:53,240 --> 00:25:56,680 'At Anfield, a memorial stone records the names of those 420 00:25:56,680 --> 00:25:58,320 'who died at Hillsborough. 421 00:25:58,320 --> 00:26:02,400 'Tony's parents now want his name added to the 95 others.' 422 00:26:20,520 --> 00:26:22,800 Where does this put us if we hold on? 423 00:26:22,800 --> 00:26:23,840 Still fourth. 424 00:26:23,840 --> 00:26:25,160 Deffo 2-1. 425 00:26:36,560 --> 00:26:38,360 She's turning into our Kev, isn't she? 426 00:26:40,400 --> 00:26:41,680 She's worse. 427 00:27:11,560 --> 00:27:13,720 Tell you what - whoever invented mushy peas, 428 00:27:13,720 --> 00:27:16,080 I want to shake his hand. 429 00:27:16,080 --> 00:27:17,800 How do you know it was a man? 430 00:27:17,800 --> 00:27:19,040 I don't! 431 00:27:29,920 --> 00:27:32,040 Is everything all right, love? Yeah. 432 00:27:33,080 --> 00:27:34,400 Lovely. 433 00:27:36,880 --> 00:27:38,120 I'm, um... 434 00:27:38,120 --> 00:27:40,000 I'm just going to give Sheila a quick ring. 435 00:27:41,160 --> 00:27:43,840 See how they're getting on with Ed Fitzgerald. 436 00:27:43,840 --> 00:27:45,320 All right? 437 00:27:47,240 --> 00:27:48,640 I won't be a minute. 438 00:28:04,280 --> 00:28:05,800 Is that nice, love? Yeah. 439 00:28:09,720 --> 00:28:11,240 All right, Sheila? 440 00:28:11,240 --> 00:28:13,000 It's me. 441 00:28:13,000 --> 00:28:14,560 Have you got a date for the hearing? 442 00:28:15,920 --> 00:28:17,200 When? 443 00:28:18,240 --> 00:28:19,520 And what did he say? 444 00:28:21,080 --> 00:28:23,240 So, will he need anything more from me? 445 00:28:25,120 --> 00:28:26,760 Right. 446 00:28:26,760 --> 00:28:28,200 No, that's great. 447 00:28:28,200 --> 00:28:30,600 Yeah, no. We're just having our tea, yeah. 448 00:28:32,000 --> 00:28:33,640 No, we're dead made up. 449 00:28:33,640 --> 00:28:36,120 Yeah, no, we're having a lovely time - really lovely, yeah. 450 00:28:36,120 --> 00:28:37,280 Thanks. 451 00:28:37,280 --> 00:28:38,800 All right, great. 452 00:28:38,800 --> 00:28:40,320 OK, well... 453 00:28:40,320 --> 00:28:41,920 Yeah, yeah. Speak to you soon. 454 00:28:41,920 --> 00:28:43,280 All right, She. 455 00:28:43,280 --> 00:28:45,320 Bye, love. Bye, bye. 456 00:28:49,760 --> 00:28:51,120 We've got a date for the hearing. 457 00:28:52,520 --> 00:28:53,720 It's great! 458 00:28:57,360 --> 00:29:02,360 'My Lords, I can best summarise the inherent injustice' 459 00:29:02,360 --> 00:29:06,480 of these cases by highlighting three key areas. 460 00:29:06,480 --> 00:29:10,080 One, that the jury in the original inquest 461 00:29:10,080 --> 00:29:13,560 were not given a full picture of the evidence of some witnesses, 462 00:29:13,560 --> 00:29:16,720 whose statements were partially summarised 463 00:29:16,720 --> 00:29:18,480 at the many inquests. 464 00:29:18,480 --> 00:29:22,080 How can an inquiry reach a fair conclusion 465 00:29:22,080 --> 00:29:24,720 if all of the relevant information is not to hand? 466 00:29:26,160 --> 00:29:28,840 Secondly, my Lords, 467 00:29:28,840 --> 00:29:33,720 the coroner wrongly introduced a cut-off time of 3:15 468 00:29:33,720 --> 00:29:35,440 for the hearing of evidence, 469 00:29:35,440 --> 00:29:39,760 with the result that no enquiry was made as to whether the deaths 470 00:29:39,760 --> 00:29:43,920 were caused in part by the delay in calling emergency services, 471 00:29:43,920 --> 00:29:47,080 and any shortcomings in the response of the police 472 00:29:47,080 --> 00:29:49,120 and emergency services after the cut-off time. 473 00:29:51,080 --> 00:29:53,040 And finally, my Lords, 474 00:29:53,040 --> 00:29:55,200 it is our contention 475 00:29:55,200 --> 00:29:57,160 that the coroner's direction 476 00:29:57,160 --> 00:30:02,480 upon the elements of the offence of manslaughter was wrong in law. 477 00:30:03,640 --> 00:30:06,560 The offence of involuntary manslaughter is established 478 00:30:06,560 --> 00:30:10,520 if there is proof of a grossly negligent act or omission 479 00:30:10,520 --> 00:30:12,720 causing death, my Lords. 480 00:30:12,720 --> 00:30:17,160 And I believe we have amply demonstrated that there was. 481 00:30:25,080 --> 00:30:26,640 So, how d'you think it's going? 482 00:30:27,920 --> 00:30:29,920 Er... It's hard to tell with that old bugger. 483 00:30:31,080 --> 00:30:32,280 Wait and see. 484 00:30:32,280 --> 00:30:33,960 He did nod a few times. 485 00:30:35,600 --> 00:30:38,720 Well, it doesn't necessarily mean he's agreeing. 486 00:30:38,720 --> 00:30:40,120 Ah, right. 487 00:30:46,440 --> 00:30:49,120 Look, this is really good of you. Not at all. 488 00:30:49,120 --> 00:30:50,280 It's the least we can do. 489 00:30:50,280 --> 00:30:52,240 But my club is literally two minutes away. 490 00:30:52,240 --> 00:30:53,600 Why don't you let me treat you? 491 00:30:53,600 --> 00:30:55,960 Yeah, but does your club do an all-you-can-eat salad bar? 492 00:30:57,560 --> 00:30:58,880 No, it doesn't. 493 00:30:58,880 --> 00:31:01,440 Fair enough. 494 00:31:02,440 --> 00:31:04,360 Well, you're in the wrong club! 495 00:31:04,360 --> 00:31:05,480 'You have told me' 496 00:31:05,480 --> 00:31:08,120 that the families are pursuing this matter 497 00:31:08,120 --> 00:31:11,320 because they have a deep instinct to know the circumstances 498 00:31:11,320 --> 00:31:13,040 in which their relatives died. 499 00:31:15,240 --> 00:31:17,200 But I hope that they, for their part, 500 00:31:17,200 --> 00:31:20,360 can understand that I have to take an objective view, 501 00:31:20,360 --> 00:31:22,160 that I have to consider 502 00:31:22,160 --> 00:31:25,040 the interests of all those concerned, 503 00:31:25,040 --> 00:31:26,960 including all the witnesses, 504 00:31:26,960 --> 00:31:29,400 who would have to come back five years later 505 00:31:29,400 --> 00:31:32,880 and try and cast their minds back on events 506 00:31:32,880 --> 00:31:34,880 that they have been trying hard to forget. 507 00:31:36,880 --> 00:31:39,600 Taking that objective view, 508 00:31:39,600 --> 00:31:42,880 and considering the interests of all concerned, 509 00:31:42,880 --> 00:31:46,000 I would conclude in my discretion 510 00:31:46,000 --> 00:31:49,600 that this was not a case in which it would be right 511 00:31:49,600 --> 00:31:51,840 to order fresh inquests. 512 00:32:22,880 --> 00:32:24,400 Mum! 513 00:32:24,400 --> 00:32:25,680 Hello, love. 514 00:32:28,960 --> 00:32:30,280 You must be shattered. 515 00:32:33,120 --> 00:32:35,840 Come on, Mum. Come and get warm by the bonfire. 516 00:32:38,040 --> 00:32:40,920 I'll tell you something that'll burn really nicely. 517 00:32:40,920 --> 00:32:42,040 What? 518 00:32:42,040 --> 00:32:44,360 All those bloody useless files of mine. 519 00:33:10,040 --> 00:33:11,640 You've done brilliantly, you know. 520 00:33:13,640 --> 00:33:15,360 Just getting this far. 521 00:33:15,360 --> 00:33:18,120 Honestly, love. Listen to me. 522 00:33:18,120 --> 00:33:20,320 I do not know why you've done it. 523 00:33:22,840 --> 00:33:26,000 Look at me. 524 00:33:28,360 --> 00:33:30,960 I just think now that, for your sake... 525 00:33:32,280 --> 00:33:33,640 ..and for the kids' sake... 526 00:33:36,320 --> 00:33:37,760 ..maybe it's time? 527 00:33:39,200 --> 00:33:40,920 I think it's time to move on, darling. 528 00:33:43,960 --> 00:33:45,920 I love you. 529 00:33:45,920 --> 00:33:47,320 Eh? 530 00:33:49,920 --> 00:33:51,480 Come on, it'll be all right. Mm. 531 00:34:08,560 --> 00:34:10,040 Sara... 532 00:34:29,400 --> 00:34:31,640 Oh, love, come here. 533 00:34:32,720 --> 00:34:33,800 Hey... 534 00:34:36,120 --> 00:34:38,400 I'll never get rid of 'em. 535 00:34:38,400 --> 00:34:39,800 Never. 536 00:34:41,000 --> 00:34:42,160 Don't give up, Mum. 537 00:34:50,240 --> 00:34:51,560 Mum, can you keep that down a bit? 538 00:34:51,560 --> 00:34:53,640 Excuse me, Michael... 539 00:34:53,640 --> 00:34:56,240 I'm writing to Richard Branson here. 540 00:34:56,240 --> 00:34:59,680 Yeah, well, we're trying to watch The Cook Report. What? 541 00:34:59,680 --> 00:35:02,600 That weird bloke who follows dodgy builders 'round 542 00:35:02,600 --> 00:35:04,000 and gets beaten up every week? 543 00:35:04,000 --> 00:35:07,840 That bloke has brought down some of the biggest crooks in the country. 544 00:35:26,880 --> 00:35:29,920 Mrs Williams? David Alford from The Cook Report. 545 00:35:29,920 --> 00:35:32,320 Please, call me Anne. Come on in. Thank you. 546 00:35:37,120 --> 00:35:38,720 This is Sara. 547 00:35:38,720 --> 00:35:40,040 She's my number one helper. 548 00:35:41,720 --> 00:35:43,120 Please, sit down. 549 00:35:43,120 --> 00:35:44,320 Thank you. 550 00:35:47,080 --> 00:35:48,440 Right, well... 551 00:35:49,520 --> 00:35:51,200 I suppose we'd best start. 552 00:35:53,440 --> 00:35:55,800 This is PC Bruder. 553 00:35:55,800 --> 00:35:58,040 Now, he's the off-duty policeman 554 00:35:58,040 --> 00:36:00,000 that I mentioned to you in my letter. 555 00:36:00,000 --> 00:36:03,160 Now, he is adamant 556 00:36:03,160 --> 00:36:05,160 that my son was still alive at this point. 557 00:36:05,160 --> 00:36:08,280 This is at 3:35? Yeah. 558 00:36:08,280 --> 00:36:09,760 Now, he can be certain about that, 559 00:36:09,760 --> 00:36:11,640 because he said he saw the ambulance go past 560 00:36:11,640 --> 00:36:13,440 while he was still helping Kevin. 561 00:36:13,440 --> 00:36:16,560 A fares ambulance, which the police claim was never there. 562 00:36:17,880 --> 00:36:19,240 Then we'd better try and find it. 563 00:36:22,680 --> 00:36:26,360 You do know there were 42 ambulances banked up outside? 564 00:36:26,360 --> 00:36:28,320 You what? 565 00:36:28,320 --> 00:36:30,800 Well, no, I didn't. Yeah. 566 00:36:30,800 --> 00:36:32,720 The police wouldn't let them through. 567 00:36:34,000 --> 00:36:35,440 Sorry, I'm... 568 00:36:35,440 --> 00:36:37,280 I'm getting ahead of myself. Look, 569 00:36:37,280 --> 00:36:38,720 Anne... 570 00:36:38,720 --> 00:36:41,560 We want this story. Hm? 571 00:36:41,560 --> 00:36:45,960 The bigger story of the scale of the scandal at Hillsborough. 572 00:36:48,320 --> 00:36:49,560 But... 573 00:37:07,720 --> 00:37:09,640 Dear God. 574 00:37:15,400 --> 00:37:17,320 That's Kevin. 575 00:37:17,320 --> 00:37:19,280 Definitely? Yeah, yeah, it's him. 576 00:37:19,280 --> 00:37:21,400 Sorry... I... 577 00:37:21,400 --> 00:37:22,720 Who are these people? 578 00:37:24,320 --> 00:37:26,640 That's what I was hoping you could tell me. 579 00:37:26,640 --> 00:37:28,760 I haven't seen any of them before. 580 00:37:31,400 --> 00:37:33,280 Where did you get this photo? 581 00:37:33,280 --> 00:37:36,040 We've got a team of researchers on this, Anne. 582 00:37:36,040 --> 00:37:39,600 We've been wanting to do something on Hillsborough for ages. 583 00:37:39,600 --> 00:37:41,200 But... 584 00:37:41,200 --> 00:37:43,520 for a programme like ours... 585 00:37:43,520 --> 00:37:45,880 we need a focus. 586 00:37:45,880 --> 00:37:47,240 And to be blunt with you, 587 00:37:47,240 --> 00:37:49,400 if The Cook Report is going to do this, then... 588 00:37:50,720 --> 00:37:52,480 ..our focus is you. 589 00:37:53,840 --> 00:37:55,560 Your search for the truth. 590 00:37:57,160 --> 00:37:59,520 Now, these guys... 591 00:37:59,520 --> 00:38:01,920 they pulled down advertising hoardings 592 00:38:01,920 --> 00:38:05,080 and used them to carry the injured over to the first aid point. 593 00:38:05,080 --> 00:38:08,680 If we can find them, get them to talk... 594 00:38:10,520 --> 00:38:12,240 ..then we've got a show. 595 00:38:35,520 --> 00:38:39,480 'This Charming Man' by The Smiths 596 00:38:43,080 --> 00:38:46,360 'A Merseyside mum is making a renewed appeal for help 597 00:38:46,360 --> 00:38:48,440 'in tracking down football supporters 598 00:38:48,440 --> 00:38:51,440 'who tried to help her injured son at Hillsborough. 599 00:38:51,440 --> 00:38:54,240 'Anne Williams from Formby lost her son Kevin 600 00:38:54,240 --> 00:38:56,200 'in the Hillsborough disaster. 601 00:38:56,200 --> 00:38:59,320 'Anne, what can our listeners do to help? 602 00:38:59,320 --> 00:39:02,200 'Um, yeah, well, it's a basic appeal 603 00:39:02,200 --> 00:39:05,160 'to anyone and everyone who helped to carry' 604 00:39:05,160 --> 00:39:08,040 the injured and the dying at Hillsborough on the day. 605 00:39:08,040 --> 00:39:12,200 I'm trying to trace the men who tried to help my Kevin, 606 00:39:12,200 --> 00:39:15,160 and there's going to be a photo in tomorrow's Echo 607 00:39:15,160 --> 00:39:16,680 of them carrying him 608 00:39:16,680 --> 00:39:19,320 'across the pitch.' I really do hope our listeners can hel...' 609 00:39:26,840 --> 00:39:30,280 # Suspension cracked on unmade road 610 00:39:30,280 --> 00:39:34,400 # The trucker's eyes Read 'Overload'. # 611 00:39:46,920 --> 00:39:50,160 I knew straightaway when I seen your lad's photo in the Echo 612 00:39:50,160 --> 00:39:52,000 that he was one of the lads we helped. 613 00:39:54,160 --> 00:39:56,360 And what time was that, Steve, when you first saw Kev? 614 00:39:58,800 --> 00:40:01,160 Half three, it wouldn't have been much later. 615 00:40:01,160 --> 00:40:03,240 There were a few of us seeing he needed help. 616 00:40:03,240 --> 00:40:04,800 And he was still alive? 617 00:40:04,800 --> 00:40:06,080 Yeah. 618 00:40:06,080 --> 00:40:08,240 All this thing about hooliganism... 619 00:40:09,440 --> 00:40:11,520 ..that's why the ambulances were stood off. 620 00:40:11,520 --> 00:40:14,840 The ambulances were told to wait until the fighting died down. 621 00:40:16,040 --> 00:40:19,520 You know what, Steve, I am sick and tired of hearing 622 00:40:19,520 --> 00:40:22,400 from all and sundry that my son was a hooligan. 623 00:40:22,400 --> 00:40:23,640 I know. 624 00:40:24,720 --> 00:40:26,320 I always thought he'd made it. 625 00:40:31,400 --> 00:40:32,600 Can...? 626 00:40:33,800 --> 00:40:35,000 Can I a...? 627 00:40:36,280 --> 00:40:37,640 I mean.... 628 00:40:39,560 --> 00:40:43,080 Why did you leave him if he was still alive? 629 00:40:43,080 --> 00:40:44,560 Well, er... 630 00:40:44,560 --> 00:40:46,400 That's why, really. 631 00:40:46,400 --> 00:40:48,800 He was in good hands. 632 00:40:48,800 --> 00:40:52,080 When we left him, I thought he'd get taken care of from there. 633 00:40:53,680 --> 00:40:57,000 So we just went back, you know, to see who else we could help. 634 00:40:59,440 --> 00:41:00,880 I'm sorry. 635 00:41:00,880 --> 00:41:02,160 'Ey... 636 00:41:03,240 --> 00:41:05,120 I'm no hero, Mrs Williams. 637 00:41:05,120 --> 00:41:07,560 We just... We did what we could. 638 00:41:08,680 --> 00:41:10,480 Your Kevin was alive when we left him 639 00:41:10,480 --> 00:41:13,000 and I'm in no doubt about that whatsoever. 640 00:41:13,000 --> 00:41:15,360 Steve, will you go on TV and say that? 641 00:41:15,360 --> 00:41:18,920 Will you? When Roger Cook does his programme on Kevin? 642 00:41:18,920 --> 00:41:21,640 Yeah. I will. And I'll tell him everything. 643 00:41:23,320 --> 00:41:24,560 Thank you. 644 00:41:32,600 --> 00:41:34,560 You're being very secretive! 645 00:41:37,640 --> 00:41:39,760 I've been tracking down the BBC footage. 646 00:41:39,760 --> 00:41:40,880 You what? 647 00:41:40,880 --> 00:41:42,160 From the day. 648 00:41:44,520 --> 00:41:46,000 Here y'are - grab one of these. 649 00:41:46,000 --> 00:41:47,080 Christ! 650 00:41:47,080 --> 00:41:48,280 What've you got in here? 651 00:41:51,040 --> 00:41:53,160 Are these the tapes? Shh! 652 00:41:53,160 --> 00:41:54,440 I mean, THE tapes? 653 00:41:54,440 --> 00:41:56,840 Well, I copied them from the masters, so, yeah. 654 00:41:56,840 --> 00:41:58,440 Well... How? 655 00:41:58,440 --> 00:41:59,800 Where did you get them? 656 00:41:59,800 --> 00:42:01,360 I have my ways and means. 657 00:42:01,360 --> 00:42:03,440 Come on. I'm coming, bloody hell! 658 00:42:06,160 --> 00:42:08,120 Mum... Shh-shh! 659 00:42:08,120 --> 00:42:09,240 Corrie's on in a minute... 660 00:42:09,240 --> 00:42:11,160 Well, go and watch it upstairs, love. 661 00:42:11,160 --> 00:42:14,680 'Let Des come in from down there and say what he knows. 662 00:42:14,680 --> 00:42:17,040 'We've got to have two views. 663 00:42:17,040 --> 00:42:20,320 'If we can't get an interview, we've got to keep it going.' 664 00:42:20,320 --> 00:42:23,920 Jesus bloody Christ, Sheila, look! 665 00:42:23,920 --> 00:42:25,520 Wha...? There, look! 666 00:42:25,520 --> 00:42:26,680 What? 667 00:42:29,600 --> 00:42:30,800 God. 668 00:42:30,800 --> 00:42:32,920 That's the ambulance Derek Bruder saw. 669 00:42:32,920 --> 00:42:34,160 It is, isn't it? 670 00:42:36,120 --> 00:42:38,040 And look there. 671 00:42:38,040 --> 00:42:40,200 3:36. 672 00:42:40,200 --> 00:42:42,880 Bruder was absolutely spot-on. 673 00:42:44,120 --> 00:42:45,440 People doubted his evidence 674 00:42:45,440 --> 00:42:48,200 because nobody believed that ambulance existed. 675 00:42:48,200 --> 00:42:50,600 Well, this is proof. They'll have to listen to him now. 676 00:42:54,800 --> 00:42:58,040 My Kev was still alive at 3:36. 677 00:43:13,600 --> 00:43:15,920 Thanks again for seeing me, Dr Bennett. 678 00:43:15,920 --> 00:43:17,640 Not at all, I'm very happy to help. 679 00:43:17,640 --> 00:43:20,920 See, the thing is, I've, um... 680 00:43:20,920 --> 00:43:23,320 Well, I've got this TV appearance coming up... 681 00:43:23,320 --> 00:43:24,440 Oh, yes, The Cook Report. 682 00:43:24,440 --> 00:43:26,120 It's a bit of a breakthrough, isn't it? 683 00:43:27,360 --> 00:43:29,160 And you want to be sure of the basics? 684 00:43:30,280 --> 00:43:35,240 See, the pathologist that did my son's post-mortem... 685 00:43:35,240 --> 00:43:37,760 Now, he says he died immediately, but... 686 00:43:39,280 --> 00:43:41,480 I don't believe it. OK. 687 00:43:41,480 --> 00:43:43,440 So my legal team, 688 00:43:43,440 --> 00:43:46,320 well, they sent Kev's papers to this expert in London, 689 00:43:46,320 --> 00:43:49,120 a Dr West, and, well, he sent back this report, 690 00:43:49,120 --> 00:43:50,880 but I'm... 691 00:43:50,880 --> 00:43:53,560 Well, the thing is, I need you to help me to understand it! 692 00:43:53,560 --> 00:43:54,720 Yes, of course. 693 00:43:58,640 --> 00:43:59,880 You see... 694 00:43:59,880 --> 00:44:02,760 what I really want to know is... 695 00:44:02,760 --> 00:44:04,920 could my boy have survived? 696 00:44:12,560 --> 00:44:13,880 Let me show you this. 697 00:44:16,920 --> 00:44:19,560 This is the cricoid cartilage, which is the medical term 698 00:44:19,560 --> 00:44:20,800 'for the Adam's apple...' 699 00:44:20,800 --> 00:44:23,360 Here she comes. Look at them. Thank you, darling. 700 00:44:23,360 --> 00:44:24,640 Cheers, mate. 701 00:44:24,640 --> 00:44:25,960 Hiya, Mum. 702 00:44:28,720 --> 00:44:30,000 They could have saved him. 703 00:44:31,440 --> 00:44:35,200 If the ambulances had got to our Kev, he could've been saved. 704 00:44:35,200 --> 00:44:37,280 And what good is that doing you? 705 00:44:37,280 --> 00:44:39,480 Hm? Find out things like that? 706 00:44:39,480 --> 00:44:42,120 I need to know these things, Steve. 707 00:44:42,120 --> 00:44:44,480 What, for The Cook Report? No! 708 00:44:44,480 --> 00:44:45,760 For me! 709 00:44:47,000 --> 00:44:48,040 Oh, whoa, whoa, whoa... 710 00:44:48,040 --> 00:44:50,680 Ah! Leave those things exactly where they are, please. 711 00:44:54,280 --> 00:44:56,920 How come Kev could have been saved? 712 00:44:59,560 --> 00:45:00,880 Mike, 713 00:45:00,880 --> 00:45:02,560 Michael, love. 714 00:45:02,560 --> 00:45:04,160 You sit there. 715 00:45:05,760 --> 00:45:08,640 Right, now, look at our Michael's neck. 716 00:45:08,640 --> 00:45:10,400 Can you see these ridges here? 717 00:45:10,400 --> 00:45:13,480 Now, look - can you see how they stick up when you're swallowing? 718 00:45:13,480 --> 00:45:16,280 Right? Those are his neck bones. 719 00:45:16,280 --> 00:45:18,160 Do you see? Love? 720 00:45:18,160 --> 00:45:19,520 Er... 721 00:45:19,520 --> 00:45:21,920 Right now... Do we have to? 722 00:45:21,920 --> 00:45:23,360 Sara asked. 723 00:45:25,720 --> 00:45:26,960 Right. 724 00:45:26,960 --> 00:45:28,760 Now, our Kev's neck bones, 725 00:45:28,760 --> 00:45:30,200 they were broken in the crush. 726 00:45:30,200 --> 00:45:32,200 And that's what caused the swelling. 727 00:45:32,200 --> 00:45:34,920 Right? And that's what stopped the air getting to his brain... 728 00:45:34,920 --> 00:45:37,840 Mum, can I finish me tea, please? Please, please... 729 00:45:37,840 --> 00:45:39,840 Enough, now. Come on, love, OK? 730 00:45:39,840 --> 00:45:43,840 Any trained paramedic with a knife or a pair of scissors... 731 00:45:45,560 --> 00:45:47,520 ..they could have made an incision... 732 00:45:48,560 --> 00:45:50,240 ..just here, right? 733 00:45:50,240 --> 00:45:52,120 Then inserted a tube 734 00:45:52,120 --> 00:45:54,000 that would've allowed air in 735 00:45:54,000 --> 00:45:55,680 so he could breathe. 736 00:45:57,400 --> 00:45:59,360 This biro would've done the job. 737 00:45:59,360 --> 00:46:00,840 Now, 738 00:46:00,840 --> 00:46:02,680 if you look here, under his Adam's apple, 739 00:46:02,680 --> 00:46:03,800 there's a membrane... 740 00:46:06,240 --> 00:46:07,480 I said... 741 00:46:09,440 --> 00:46:11,320 ..enough. 742 00:46:28,440 --> 00:46:30,160 I was only explaining. 743 00:46:40,640 --> 00:46:42,640 Oh, She! Sheila! 744 00:46:42,640 --> 00:46:43,800 Hiya! 745 00:46:45,000 --> 00:46:46,640 How are you feeling? I can't believe 746 00:46:46,640 --> 00:46:48,040 we've actually done this. 747 00:46:48,040 --> 00:46:49,760 No, it's surreal, isn't it? 748 00:46:49,760 --> 00:46:52,280 Now, look, Sara, see that man there? 749 00:46:52,280 --> 00:46:54,800 That's our MP, Malcolm Thornton. 750 00:46:56,560 --> 00:46:58,520 Sir Malcolm? Hiya. 751 00:46:59,840 --> 00:47:01,080 Excuse me. 752 00:47:02,520 --> 00:47:04,920 May I? Do you know everybody? 753 00:47:04,920 --> 00:47:06,480 Sheila. 754 00:47:06,480 --> 00:47:08,200 Malcolm Thornton. 755 00:47:08,200 --> 00:47:10,400 This is Sara, my daughter. Hello, Sara. 756 00:47:10,400 --> 00:47:12,160 Hello - Steve Hart. 757 00:47:13,760 --> 00:47:15,000 Are you ready for this? 758 00:47:17,560 --> 00:47:19,640 I doubt I'll ever be ready, mate. 759 00:47:19,640 --> 00:47:21,360 Take your seats, please... Come on. 760 00:47:21,360 --> 00:47:22,960 ..the screening is about to begin. 761 00:47:24,600 --> 00:47:26,080 Come on. 762 00:47:31,440 --> 00:47:32,880 Right... 763 00:47:34,600 --> 00:47:36,600 Here we go. Give us your hand. 764 00:47:46,360 --> 00:47:48,960 'Dear Mr Cook, my name is Anne Williams. 765 00:47:48,960 --> 00:47:50,720 'I lost my 15-year-old son...' 766 00:47:50,720 --> 00:47:52,800 'Anne Williams lost her son Kevin 767 00:47:52,800 --> 00:47:55,160 'at the Hillsborough football disaster.' 768 00:47:58,880 --> 00:48:01,480 'Kevin would have been 21 this week. 769 00:48:01,480 --> 00:48:05,320 'Instead, he died at Britain's worst soccer disaster. 770 00:48:06,440 --> 00:48:09,600 'The inquest held that Kevin was amongst those crushed to death 771 00:48:09,600 --> 00:48:11,160 'that dreadful day. 772 00:48:12,400 --> 00:48:15,840 'We traced the men who'd carried Kevin across the pitch 773 00:48:15,840 --> 00:48:17,920 'on a makeshift stretcher. 774 00:48:17,920 --> 00:48:20,000 'Steve Hart, on the right, 775 00:48:20,000 --> 00:48:22,640 'was helped by off-duty fireman Tony O'Keefe, 776 00:48:22,640 --> 00:48:23,880 'the man in the middle. 777 00:48:25,360 --> 00:48:28,280 'After the stretcher-bearers put Kevin down, 778 00:48:28,280 --> 00:48:31,280 '20 minutes after he was supposed to be dead, 779 00:48:31,280 --> 00:48:33,800 'off-duty policeman Derek Bruder found a pulse 780 00:48:33,800 --> 00:48:35,760 'and gave him the kiss of life. 781 00:48:36,880 --> 00:48:40,080 'PC Bruder also claimed that an ambulance had passed 782 00:48:40,080 --> 00:48:43,200 'at 3:37, when he was tending Kevin, 783 00:48:43,200 --> 00:48:45,400 'but the evidential film shown at the inquest 784 00:48:45,400 --> 00:48:47,440 'didn't include that ambulance. 785 00:48:47,440 --> 00:48:50,720 'We found it and a member of its crew.' 786 00:48:50,720 --> 00:48:52,400 'I remember 787 00:48:52,400 --> 00:48:54,120 'seeing these people 788 00:48:54,120 --> 00:48:57,960 'desperately trying to save their friends, 789 00:48:57,960 --> 00:48:59,680 'and probably their relatives. 790 00:48:59,680 --> 00:49:02,240 'Trying to get them back to life. 791 00:49:03,560 --> 00:49:06,480 'They were desperately banging on the side of the ambulance, 792 00:49:06,480 --> 00:49:09,960 'pointing to the people that they were looking after.' 793 00:49:11,040 --> 00:49:13,440 'We'd been told that we mustn't stop.' 794 00:49:13,440 --> 00:49:15,320 'So Kevin needn't have died?' 795 00:49:15,320 --> 00:49:18,400 'It's possible that he could have been saved 796 00:49:18,400 --> 00:49:21,960 'if he had been treated early enough. 797 00:49:21,960 --> 00:49:26,160 'If given one of the two procedures 798 00:49:26,160 --> 00:49:27,960 'which can be carried out in this situation, 799 00:49:27,960 --> 00:49:30,480 'if one of them had been carried out, he could have been saved.' 800 00:49:30,480 --> 00:49:35,720 'And until the parents and relatives of those people, 801 00:49:35,720 --> 00:49:38,760 'until they're happy, people like myself... 802 00:49:40,320 --> 00:49:41,760 '..we're never... 803 00:49:42,960 --> 00:49:45,160 'We're never going to be able to put it to rest, are we?' 804 00:49:45,160 --> 00:49:46,320 That's right. 805 00:49:50,040 --> 00:49:52,280 'Anne Williams won't give up. 806 00:49:52,280 --> 00:49:54,400 'Even though the new evidence has come 807 00:49:54,400 --> 00:49:57,440 'after the normal legal process has been exhausted. 808 00:49:57,440 --> 00:50:01,600 'She now plans a personal appeal to the Attorney General.' 809 00:50:16,720 --> 00:50:17,880 You were great. 810 00:50:20,600 --> 00:50:21,760 Excuse me. 811 00:50:27,160 --> 00:50:28,240 Annie? 812 00:50:28,240 --> 00:50:29,440 Steve? 813 00:50:29,440 --> 00:50:30,680 Mrs Williams... 814 00:50:30,680 --> 00:50:31,880 Oh... Well done. 815 00:50:31,880 --> 00:50:33,360 Thank you. Great programme. 816 00:50:33,360 --> 00:50:34,560 Look, um... 817 00:50:35,680 --> 00:50:39,600 I'd been thinking about this even before I saw the programme. 818 00:50:39,600 --> 00:50:41,320 But now, we have to act. 819 00:50:41,320 --> 00:50:43,920 I want to raise Kevin's case in the House. 820 00:50:43,920 --> 00:50:47,160 Now, this is something that we do in very specific circumstances, 821 00:50:47,160 --> 00:50:50,280 when it seems there's no other routes available. 822 00:50:50,280 --> 00:50:53,000 Now, would this be something you might support, Mrs Williams? 823 00:50:53,000 --> 00:50:55,960 Yeah, well, I-I... I think so. 824 00:50:55,960 --> 00:50:57,480 What does it involve? 825 00:50:57,480 --> 00:50:59,640 Well, it would be a Parliamentary debate. 826 00:50:59,640 --> 00:51:04,040 Quite simply, I will make the case for a new inquest, 827 00:51:04,040 --> 00:51:06,000 which would include all the new evidence, 828 00:51:06,000 --> 00:51:07,600 in front of the House. 829 00:51:07,600 --> 00:51:10,160 And the Attorney General will have to attend. 830 00:51:10,160 --> 00:51:11,960 How does that sound? 831 00:51:11,960 --> 00:51:13,160 Well... 832 00:51:13,160 --> 00:51:15,040 It sounds marvellous! 833 00:51:15,040 --> 00:51:17,320 Thank you. Good. 834 00:51:17,320 --> 00:51:18,960 Great. Um... 835 00:51:36,920 --> 00:51:38,320 You know what, Laura? 836 00:51:39,480 --> 00:51:40,880 I think a bit more off. 837 00:51:40,880 --> 00:51:42,080 Are you sure? 838 00:51:43,440 --> 00:51:46,480 I've got my boy in the Houses of Parliament today. 839 00:51:46,480 --> 00:51:48,600 Don't want to let the side down now, do I? 840 00:51:50,880 --> 00:51:52,200 What about...? 841 00:51:52,200 --> 00:51:53,720 What, my birthmark? 842 00:51:53,720 --> 00:51:54,880 That... 843 00:51:54,880 --> 00:51:56,280 Sod it. 844 00:51:56,280 --> 00:51:57,800 Let's do it, eh? 845 00:52:03,440 --> 00:52:05,840 'Perhaps the concluding remark that I would make 846 00:52:05,840 --> 00:52:10,120 'would be best served by quoting to you Anne Williams' own words. 847 00:52:11,440 --> 00:52:13,920 ' "He was just a little boy 848 00:52:13,920 --> 00:52:16,880 ' "that went to watch a football match 849 00:52:16,880 --> 00:52:19,160 ' "and never came home. 850 00:52:19,160 --> 00:52:22,640 ' "There is nothing that I can be told now 851 00:52:22,640 --> 00:52:25,080 ' "that will make the agony any worse. 852 00:52:26,360 --> 00:52:28,720 ' "I just want to know the truth." ' 853 00:52:28,720 --> 00:52:29,960 He's had a few! 854 00:52:29,960 --> 00:52:31,320 You all right? 855 00:52:32,560 --> 00:52:33,840 Shh! 856 00:52:40,960 --> 00:52:42,160 Hello? 857 00:52:42,160 --> 00:52:43,520 Hello? 858 00:52:43,520 --> 00:52:44,920 'Mum?' Hiya, love! 859 00:52:44,920 --> 00:52:46,280 Guess what? 860 00:52:46,280 --> 00:52:47,440 'What?' 861 00:52:47,440 --> 00:52:49,840 The Attorney General said he'd look at Kev's case again. 862 00:52:49,840 --> 00:52:51,720 Really? 'Yeah! 863 00:52:51,720 --> 00:52:53,280 'I mean, at all of it. 864 00:52:53,280 --> 00:52:54,640 'Well,' 865 00:52:54,640 --> 00:52:57,080 we're not gonna get our hopes up yet, but... 866 00:52:57,080 --> 00:52:59,160 well, I might raise a glass or two tonight. 867 00:52:59,160 --> 00:53:01,960 'I'm gonna make an extra strong Horlicks, then!' 868 00:53:11,120 --> 00:53:15,560 'Time Has Told Me' by Nick Drake 869 00:53:27,080 --> 00:53:30,800 # Time has told me 870 00:53:34,120 --> 00:53:37,960 # You're a rare, rare find 871 00:53:40,120 --> 00:53:43,720 # A troubled cure... # 872 00:53:43,720 --> 00:53:46,320 'The Irish Rover' Thanks, love, cheers. 873 00:53:48,360 --> 00:53:51,680 So, what are we drinking to? 874 00:53:51,680 --> 00:53:53,280 New inquests. 875 00:53:53,280 --> 00:53:54,920 Nothing less. 876 00:53:56,120 --> 00:53:58,040 New inquests! 877 00:54:00,800 --> 00:54:02,080 Oh, good God. 878 00:54:04,120 --> 00:54:05,480 Come on! 879 00:54:05,480 --> 00:54:06,520 Disgusting! 880 00:54:08,800 --> 00:54:12,360 # They called her The Irish Rover... # 881 00:54:14,360 --> 00:54:18,200 # Someday, our ocean 882 00:54:20,640 --> 00:54:24,520 # Will find its shore 883 00:54:26,920 --> 00:54:31,360 # So I'll leave the ways That are making me be 884 00:54:33,640 --> 00:54:37,120 # What I really don't want to be 885 00:54:39,960 --> 00:54:44,280 # Leave the ways That are making me love 886 00:54:46,840 --> 00:54:50,440 # What I really don't want to love 887 00:54:53,720 --> 00:54:57,920 # Time has told me 888 00:55:00,160 --> 00:55:03,880 # You came with the dawn 889 00:55:06,560 --> 00:55:10,160 # A soul with no footprint 890 00:55:13,600 --> 00:55:17,080 # A rose with no thorn 891 00:55:19,560 --> 00:55:23,640 # Your tears, they tell me 892 00:55:26,240 --> 00:55:30,960 # There's really no way 893 00:55:33,000 --> 00:55:34,680 # Of ending your troubles... # 64120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.