Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:09,360
The inquest at Sheffield Town Hall
2
00:00:09,360 --> 00:00:12,520
had to determine how and when
the 95 victims died.
3
00:00:12,520 --> 00:00:15,200
After hearing evidence
from more than 200 witnesses
4
00:00:15,200 --> 00:00:17,320
and retiring for two days
and two nights
5
00:00:17,320 --> 00:00:18,640
to consider their decision,
6
00:00:18,640 --> 00:00:21,040
the jury returned with
their verdict - accidental death.
7
00:00:27,480 --> 00:00:28,880
Thank you, Chair.
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,320
If I can, I'd like to come back
to the...
9
00:00:34,560 --> 00:00:36,760
..actual wording of the verdict.
10
00:00:42,640 --> 00:00:44,280
"Accidental death"?
11
00:00:49,040 --> 00:00:50,840
Think about that,
what does that mean?
12
00:00:54,480 --> 00:00:55,920
All our children just happened
13
00:00:55,920 --> 00:00:59,120
to wander into a football ground
one day and just wind up dead?
14
00:01:03,280 --> 00:01:04,920
By accident?
15
00:01:07,600 --> 00:01:10,480
What, they tripped over?
They banged their heads?
16
00:01:10,480 --> 00:01:12,200
This is 95 people...
17
00:01:14,520 --> 00:01:17,760
..who had the life crushed out
of them in an overcrowded cattle pen
18
00:01:17,760 --> 00:01:21,080
because the authorities cocked up
on the day.
19
00:01:26,960 --> 00:01:31,000
Let's have this right here and now.
If this was an accident...
20
00:01:33,160 --> 00:01:34,960
..then it was man-made...
21
00:01:36,720 --> 00:01:38,400
..and it was avoidable.
22
00:01:41,800 --> 00:01:44,440
I never got the chance
to say goodbye to my lad.
23
00:01:47,680 --> 00:01:50,840
We will NEVER let this lie.
24
00:01:54,480 --> 00:01:56,240
And we will FIGHT it...
25
00:01:57,800 --> 00:02:00,120
..until justice is done.
26
00:02:08,360 --> 00:02:09,400
There you are, Anne.
27
00:02:09,400 --> 00:02:10,640
Enjoy.
Thank you.
28
00:02:10,640 --> 00:02:11,680
Thank you.
29
00:02:12,680 --> 00:02:16,160
Oh! Um, that was great, by the way.
30
00:02:16,160 --> 00:02:17,760
Glad you came along?
31
00:02:17,760 --> 00:02:18,880
Oh, yeah.
32
00:02:20,040 --> 00:02:22,280
Taking that first step,
33
00:02:22,280 --> 00:02:24,080
it's always the hardest bit.
34
00:02:24,080 --> 00:02:25,640
Especially on your own.
35
00:02:25,640 --> 00:02:27,280
Oh, I'm not...
36
00:02:27,280 --> 00:02:30,240
My husband, Steve...
Well, he's... He's not...
37
00:02:31,880 --> 00:02:34,480
He's not much of a talker -
typical man.
38
00:02:34,480 --> 00:02:37,520
Well, you just tell your Steve
from this typical man,
39
00:02:37,520 --> 00:02:39,840
if he ever does want to talk...
40
00:02:41,120 --> 00:02:42,880
I mean it. We've all been there.
41
00:02:44,080 --> 00:02:45,120
Thank you.
42
00:02:45,120 --> 00:02:47,880
You know, I've had
so many different people
43
00:02:47,880 --> 00:02:50,280
telling me so many different things
and, John, I...
44
00:02:50,280 --> 00:02:52,720
I just need answers.
45
00:02:52,720 --> 00:02:54,200
Hang on a minute.
46
00:02:54,200 --> 00:02:57,040
Teresa... Can you pass us a pen
and a bit of paper?
47
00:02:57,040 --> 00:02:58,920
There's someone I want you
to get in touch with.
48
00:02:58,920 --> 00:03:00,760
There you go.
Thanks, love.
49
00:03:00,760 --> 00:03:02,560
Sheila Coleman.
50
00:03:02,560 --> 00:03:07,240
Sheila attended every single one of
those inquests for the City Council.
51
00:03:10,800 --> 00:03:13,480
She might be able to help you with
some of the questions you've got.
52
00:03:13,480 --> 00:03:15,640
And she's all right, Sheila,
I think you'll like her.
53
00:03:16,680 --> 00:03:18,280
Promise me you'll ring her?
54
00:03:18,280 --> 00:03:19,440
Promise.
55
00:03:20,440 --> 00:03:21,480
Thank you.
56
00:03:34,680 --> 00:03:35,760
Anne?
Yeah.
57
00:03:35,760 --> 00:03:37,480
Sorry I'm a bit late!
Sheila.
58
00:03:37,480 --> 00:03:39,280
Don't get up, you just sit down!
Right.
59
00:03:44,040 --> 00:03:45,400
Is that Kevin?
60
00:03:45,400 --> 00:03:46,800
Yeah.
61
00:03:46,800 --> 00:03:48,800
I'm so sorry.
62
00:03:48,800 --> 00:03:50,480
I've got a lad of my own....
63
00:03:51,840 --> 00:03:53,800
I honestly don't know what I'd do.
64
00:03:56,040 --> 00:03:57,920
God, I'm starving. Are you hungry?
65
00:03:57,920 --> 00:03:59,920
They do a brilliant club sandwich
in here.
66
00:03:59,920 --> 00:04:01,720
You know what? I've never had one.
67
00:04:01,720 --> 00:04:03,240
You've never had a club sandwich?
No!
68
00:04:03,240 --> 00:04:04,800
Well, are you in for a treat.
Excuse me?
69
00:04:04,800 --> 00:04:07,040
Two club sandwiches, please.
Do you want a drink?
70
00:04:07,040 --> 00:04:08,120
Um...
Spritzer?
71
00:04:08,120 --> 00:04:09,600
Yeah.
Two spritzers, please,
72
00:04:09,600 --> 00:04:11,080
with ice and soda, thank you.
73
00:04:12,280 --> 00:04:14,080
Right. Good to meet you, Anne.
74
00:04:14,080 --> 00:04:15,440
You, too.
75
00:04:15,440 --> 00:04:17,360
I don't how much John's told you,
76
00:04:17,360 --> 00:04:20,600
but I'm... Well, basically,
I'm an academic researcher,
77
00:04:20,600 --> 00:04:23,160
and in that capacity,
I attended all the inquests
78
00:04:23,160 --> 00:04:25,000
on behalf of Liverpool City Council.
79
00:04:25,000 --> 00:04:27,040
Right.
Right.
80
00:04:27,040 --> 00:04:29,480
They started every single inquest
81
00:04:29,480 --> 00:04:31,800
with blood alcohol readings -
even the kids.
82
00:04:31,800 --> 00:04:33,840
From day one, the families
had been interrogated
83
00:04:33,840 --> 00:04:36,040
as to whether they'd had
a couple of pints on their way.
84
00:04:36,040 --> 00:04:37,760
Do you see the script?
85
00:04:37,760 --> 00:04:40,320
"Drunken Liverpool fans
at it again."
86
00:04:40,320 --> 00:04:42,280
Look, the least we can do
for your boy
87
00:04:42,280 --> 00:04:43,720
and all those who died with him
88
00:04:43,720 --> 00:04:47,080
is to put the record straight,
starting with judicial review.
89
00:04:47,080 --> 00:04:48,760
Thank you.
There you are.
90
00:04:48,760 --> 00:04:50,760
Thank you.
There you go.
91
00:04:52,200 --> 00:04:53,480
Cheers.
92
00:04:53,480 --> 00:04:54,680
Cheers!
93
00:05:00,520 --> 00:05:01,560
OK.
94
00:05:01,560 --> 00:05:04,400
Step one is we have to
convince a barrister
95
00:05:04,400 --> 00:05:06,480
to take the case on
in the first place.
96
00:05:06,480 --> 00:05:08,520
To do that, we need evidence.
97
00:05:08,520 --> 00:05:11,400
We've got someone coming up
from London, Ed Fitzgerald.
98
00:05:11,400 --> 00:05:14,720
He is one of THE best
human rights specialists around.
99
00:05:14,720 --> 00:05:15,840
Right.
100
00:05:15,840 --> 00:05:17,920
I was there for your Kevin's inquest
and, for me,
101
00:05:17,920 --> 00:05:20,360
his is the case
with the most discrepancies.
102
00:05:20,360 --> 00:05:23,080
I think once we explain
some of those anomalies to Ed,
103
00:05:23,080 --> 00:05:24,840
there's no way
he can turn us down.
104
00:05:24,840 --> 00:05:26,880
You know, I've been so lost,
105
00:05:26,880 --> 00:05:29,640
since Kev's first inquest.
106
00:05:29,640 --> 00:05:31,800
You know, up till then... Well...
107
00:05:31,800 --> 00:05:34,480
I thought he'd died outright
in the crush.
108
00:05:36,280 --> 00:05:39,880
And then we were told that he was
still alive on the pitch.
109
00:05:39,880 --> 00:05:41,560
And then,
110
00:05:41,560 --> 00:05:46,560
of course, the coroner ruled that
everyone was dead by 3:15, so...
111
00:05:46,560 --> 00:05:49,400
It's a bit more complicated
than that.
112
00:05:49,400 --> 00:05:52,760
What the coroner actually said
is that everybody had received
113
00:05:52,760 --> 00:05:55,440
the injuries they died from by 3:15.
114
00:05:55,440 --> 00:05:57,120
But my question is,
115
00:05:57,120 --> 00:05:59,600
did they need to die
from those injuries?
116
00:05:59,600 --> 00:06:01,240
Could any of them have been saved?
117
00:06:01,240 --> 00:06:03,760
You know, I was shown a photo
118
00:06:03,760 --> 00:06:06,640
of a police officer giving Kev
mouth-to-mouth on the pitch,
119
00:06:06,640 --> 00:06:08,880
and then...
There's this police lady,
120
00:06:08,880 --> 00:06:10,640
called Debra Martin.
121
00:06:10,640 --> 00:06:13,360
Now, she said she heard him speak
in the gymnasium,
122
00:06:13,360 --> 00:06:15,400
and that was well after 3:15.
123
00:06:15,400 --> 00:06:16,440
That's it.
124
00:06:16,440 --> 00:06:19,000
That's exactly the sort of evidence
I'm talking about, Anne.
125
00:06:19,000 --> 00:06:21,480
Right.
We need to find those witnesses
126
00:06:21,480 --> 00:06:23,840
and prove that Kevin
could have been saved.
127
00:06:43,400 --> 00:06:44,640
Hello,
128
00:06:44,640 --> 00:06:46,400
South Yorkshire Police?
129
00:06:46,400 --> 00:06:49,120
Yeah, I wonder if you can help me.
I'm...
130
00:06:49,120 --> 00:06:51,720
I'm trying to track down
some witness statements.
131
00:06:51,720 --> 00:06:53,720
'Can I ask what this is
in relation to?'
132
00:06:53,720 --> 00:06:57,000
Yeah, it's relating to the, um...
133
00:06:57,000 --> 00:06:59,080
The Hillsborough football disaster.
134
00:06:59,080 --> 00:07:01,520
'Right, I'll try and find out
for you.'
135
00:07:04,640 --> 00:07:07,360
'Yeah, I don't think we'll be able
to deal with a request like that
136
00:07:07,360 --> 00:07:10,440
'over the phone, you'll have to
put it in writing.' What?
137
00:07:10,440 --> 00:07:14,080
I'm sorry, but why didn't they
tell me that in the first place?
138
00:07:20,360 --> 00:07:23,120
"Dear Sir,
my name is Anne Williams.
139
00:07:23,120 --> 00:07:25,240
"I am writing to you about my son,
140
00:07:25,240 --> 00:07:27,400
"Kevin Daniel Williams,
141
00:07:27,400 --> 00:07:28,920
"who died at Hillsborough.
142
00:07:30,240 --> 00:07:33,000
"I have never received copies
of the witness statements
143
00:07:33,000 --> 00:07:35,760
"taken in relation to
Kevin's case...
144
00:07:35,760 --> 00:07:38,520
"which I believe
I am entitled to see."
145
00:07:45,280 --> 00:07:47,800
'Last Christmas'
by Wham!
146
00:07:52,400 --> 00:07:53,920
Can I look at that?
147
00:07:56,080 --> 00:07:57,440
About time.
148
00:08:01,880 --> 00:08:04,560
Sara, love, can you pass me
that file, please?
149
00:08:04,560 --> 00:08:05,720
Thanks.
150
00:08:07,440 --> 00:08:08,680
Right.
151
00:08:14,280 --> 00:08:15,560
Here we go.
152
00:08:24,520 --> 00:08:27,600
Hello? Um, yeah,
is that F Division?
153
00:08:27,600 --> 00:08:28,760
'Yes, it is.'
154
00:08:28,760 --> 00:08:32,720
Could I speak to PC 7808, please?
155
00:08:32,720 --> 00:08:33,920
Derek Bruder?
156
00:08:33,920 --> 00:08:37,280
'I'm afraid PC Bruder
isn't stationed here any more.'
157
00:08:37,280 --> 00:08:40,520
What? Well, I've got it down here
that Halewood's his station.
158
00:08:40,520 --> 00:08:42,760
'He's actually at Hope Street now.'
159
00:08:42,760 --> 00:08:45,640
Oh, right. Well, could you
transfer me to Hope Street, please?
160
00:08:45,640 --> 00:08:47,600
'I'm not able to do that, sorry.'
161
00:08:48,920 --> 00:08:51,160
Right, well, could you at least
give me the number?
162
00:08:51,160 --> 00:08:52,920
'I'm not allowed
to give out his number.
163
00:08:52,920 --> 00:08:55,240
'If you give us your number,
I can get him to call you?'
164
00:08:55,240 --> 00:08:56,480
Right.
165
00:08:56,480 --> 00:08:58,840
It's Mrs Anne Williams.
166
00:09:00,000 --> 00:09:02,480
And it's 0704...
167
00:09:02,480 --> 00:09:04,840
'I'm sorry, we can't make
long-distance calls.'
168
00:09:04,840 --> 00:09:08,080
It isn't a long-distance number.
It's Formby.
169
00:09:11,760 --> 00:09:13,600
Hiya, love.
170
00:09:39,640 --> 00:09:41,000
Hello?
171
00:09:41,000 --> 00:09:42,720
Gimme that...
Hello?
172
00:09:42,720 --> 00:09:45,000
Yeah, speaking.
173
00:09:45,000 --> 00:09:46,520
Yeah.
174
00:09:46,520 --> 00:09:47,920
No, no, no.
175
00:09:47,920 --> 00:09:49,960
No, that's great. Um...
176
00:09:49,960 --> 00:09:51,400
Yeah, Sunday, Sunday.
177
00:09:51,400 --> 00:09:53,360
Er, whenever's good for PC Bruder.
178
00:09:53,360 --> 00:09:54,520
Yeah.
179
00:10:01,720 --> 00:10:03,040
Come straight in, lad.
180
00:10:07,000 --> 00:10:09,520
Er, no need to stand,
we're not like that here.
181
00:10:11,080 --> 00:10:12,920
PC Bruder...
182
00:10:14,040 --> 00:10:16,720
Sheila Coleman, Anne Williams.
183
00:10:19,000 --> 00:10:20,160
Sorry, er...
184
00:10:20,160 --> 00:10:23,280
First of all, I, um...
185
00:10:23,280 --> 00:10:25,040
I just want to thank you...
186
00:10:26,520 --> 00:10:29,200
To thank you
for trying to help save my son.
187
00:10:31,400 --> 00:10:32,640
And...
188
00:10:34,520 --> 00:10:36,680
Well, what I want to know is...
189
00:10:37,840 --> 00:10:39,200
There's a Sheffield policeman,
190
00:10:39,200 --> 00:10:43,640
and he said he pulled Kevin
out of the crowd at 3:28.
191
00:10:45,440 --> 00:10:46,760
And he was dead.
192
00:10:48,160 --> 00:10:51,360
But you were giving
the kiss of life...
193
00:10:51,360 --> 00:10:52,760
after that.
194
00:10:54,200 --> 00:10:58,800
So I suppose what I want
to know is... well, was he?
195
00:10:58,800 --> 00:11:00,440
Alive?
196
00:11:02,160 --> 00:11:05,640
I can only really tell you
what I saw, Mrs Williams.
197
00:11:06,840 --> 00:11:11,120
I saw Kevin convulsing on the pitch
and that's why I went down.
198
00:11:11,120 --> 00:11:13,640
Cos I was convinced
I could still help him.
199
00:11:13,640 --> 00:11:17,520
And then I looked for a pulse
in Kevin's neck.
200
00:11:17,520 --> 00:11:21,160
And, yeah, it was only slight,
but there was something there.
201
00:11:23,000 --> 00:11:24,720
Do you know what time that was?
202
00:11:24,720 --> 00:11:26,920
It was around 3:35.
203
00:11:28,280 --> 00:11:31,320
An ambulance went past
as we were assisting him.
204
00:11:31,320 --> 00:11:35,400
Now... the inspector
from West Midlands...
205
00:11:35,400 --> 00:11:38,880
he says the two ambulances both came
onto the pitch much earlier.
206
00:11:38,880 --> 00:11:40,360
Inspector Sawers, yeah?
207
00:11:41,800 --> 00:11:43,720
Yeah, he said the same to me.
208
00:11:43,720 --> 00:11:47,120
But I told Inspector Sawers
what I'm telling you now.
209
00:11:47,120 --> 00:11:48,880
There was a third ambulance.
210
00:11:48,880 --> 00:11:52,080
The guy who was helping me
with Kevin tried to flag it down,
211
00:11:52,080 --> 00:11:53,320
but it didn't stop.
212
00:11:55,440 --> 00:11:58,920
In your first statement,
you said Kevin was convulsing.
213
00:11:58,920 --> 00:12:02,680
But you distanced yourself from that
somewhat in your amended statement.
214
00:12:03,720 --> 00:12:05,520
Can I ask why you changed your mind?
215
00:12:09,440 --> 00:12:13,480
During the meeting
with Inspector Sawers,
216
00:12:13,480 --> 00:12:17,160
I was put on the phone
with Dr Slater -
217
00:12:17,160 --> 00:12:19,240
the medic who did Kevin's autopsy.
218
00:12:19,240 --> 00:12:22,920
And he talked me through
what I'd seen...
219
00:12:22,920 --> 00:12:25,680
and what the realistic
possibilities were.
220
00:12:28,120 --> 00:12:29,960
And Inspector Sawers
kept asking me,
221
00:12:29,960 --> 00:12:32,680
"Are you sure you saw him
convulsing, PC Bruder?"
222
00:12:32,680 --> 00:12:35,000
How long was Inspector Sawers
with you?
223
00:12:35,000 --> 00:12:36,560
Just out of interest.
224
00:12:36,560 --> 00:12:37,960
About six hours.
225
00:12:41,640 --> 00:12:43,240
All I knew for sure
226
00:12:43,240 --> 00:12:46,960
was that I wanted to do everything
that I could to try and help him...
227
00:12:49,200 --> 00:12:50,960
..because he was still alive.
228
00:12:55,360 --> 00:12:57,240
So you'll help us, then?
229
00:13:04,600 --> 00:13:06,000
I'm sorry.
230
00:13:06,000 --> 00:13:08,760
I really have thought
long and hard about this,
231
00:13:08,760 --> 00:13:12,040
but I just need to
keep my head down now.
232
00:13:12,040 --> 00:13:14,040
I want to try and put it behind me.
233
00:13:14,040 --> 00:13:15,840
Yeah, well, I wish I could.
234
00:13:18,280 --> 00:13:20,280
I promise you this.
235
00:13:20,280 --> 00:13:24,720
If you do succeed in your appeal...
236
00:13:24,720 --> 00:13:26,640
If you get the new inquest
you're looking for,
237
00:13:26,640 --> 00:13:29,160
then I will absolutely
stand up on oath
238
00:13:29,160 --> 00:13:31,520
and I'll tell the court
exactly what I saw
239
00:13:31,520 --> 00:13:33,720
and what I think happened
to your son.
240
00:13:33,720 --> 00:13:37,400
But we need you now, PC Bruder.
241
00:13:48,160 --> 00:13:49,480
Please...
242
00:13:49,480 --> 00:13:50,840
For Kevin.
243
00:13:54,800 --> 00:13:56,560
I'm really sorry.
244
00:14:29,920 --> 00:14:31,400
What are you doing in there?
245
00:14:31,400 --> 00:14:33,000
Digging an escape tunnel?
246
00:14:37,280 --> 00:14:39,000
Nothing from Debra Martin?
247
00:14:39,000 --> 00:14:40,280
No.
248
00:14:40,280 --> 00:14:41,560
Not yet.
249
00:14:43,760 --> 00:14:46,080
So do you not think that maybe...?
What?
250
00:14:46,080 --> 00:14:47,760
Sack it off?
No...
251
00:14:47,760 --> 00:14:49,200
No, I'm not saying that.
252
00:14:51,200 --> 00:14:52,320
Just...
253
00:14:52,320 --> 00:14:54,120
maybe...
254
00:14:54,120 --> 00:14:56,200
put it to the side for a while.
255
00:14:58,960 --> 00:15:00,640
We need a break.
256
00:15:00,640 --> 00:15:02,000
From Hillsborough.
257
00:15:04,360 --> 00:15:05,440
All of us.
258
00:15:07,360 --> 00:15:11,600
How about we just get away
for a little break somewhere?
259
00:15:14,200 --> 00:15:15,880
Isle of Man?
260
00:15:15,880 --> 00:15:18,000
Be cheap as chips this time of year,
wouldn't it?
261
00:15:20,480 --> 00:15:21,760
Come on, let's get off.
262
00:15:22,840 --> 00:15:24,600
Yeah.
263
00:15:24,600 --> 00:15:26,000
You're right.
264
00:15:26,000 --> 00:15:27,160
We should.
265
00:15:27,160 --> 00:15:29,000
Yeah?
266
00:15:29,000 --> 00:15:30,240
Yeah.
267
00:15:33,400 --> 00:15:35,440
Oh, hang on.
I've got something for you.
268
00:15:38,960 --> 00:15:40,360
A thesaurus.
269
00:15:42,400 --> 00:15:44,440
I don't know,
it might come in handy with...
270
00:15:46,040 --> 00:15:47,920
..all your letter writing
and things.
271
00:15:51,920 --> 00:15:53,000
Thank you.
272
00:16:05,440 --> 00:16:07,680
'The last disciplinary charge'
273
00:16:07,680 --> 00:16:10,680
against a police officer arising
from the Hillsborough disaster
274
00:16:10,680 --> 00:16:13,400
has been dropped
by the Police Complaints Authority.
275
00:16:13,400 --> 00:16:16,520
It means that no disciplinary
or criminal proceedings
276
00:16:16,520 --> 00:16:19,080
will be brought against any
of the officers who were on duty
277
00:16:19,080 --> 00:16:21,720
at the stadium where 95 people died.
278
00:16:33,520 --> 00:16:37,440
'The man in charge of the police
operation lost control...'
279
00:16:37,440 --> 00:16:39,000
Hello?
280
00:16:39,000 --> 00:16:40,680
Speaking.
281
00:16:40,680 --> 00:16:44,080
'..one of two officers facing
charges of neglecting their duty...'
282
00:16:44,080 --> 00:16:45,200
Miss Martin?
283
00:16:45,200 --> 00:16:47,320
'..suffering from
post-traumatic stress...'
284
00:16:47,320 --> 00:16:49,040
No, no, of course...
285
00:16:49,040 --> 00:16:50,800
No, I'm delighted, Debra.
286
00:16:52,560 --> 00:16:53,880
Saturday?
287
00:16:56,000 --> 00:16:59,200
No, no, no, no, that's not a problem
at all, that's great.
288
00:17:06,440 --> 00:17:08,560
Steve, um...
289
00:17:08,560 --> 00:17:10,640
Don't shout at me, right?
290
00:17:11,760 --> 00:17:13,000
Go on.
291
00:17:14,520 --> 00:17:16,880
Debra Martin's just called.
292
00:17:16,880 --> 00:17:18,720
She's agreed to speak to me.
293
00:17:18,720 --> 00:17:20,480
Well, that's good, isn't it?
294
00:17:20,480 --> 00:17:21,920
Well, um...
295
00:17:21,920 --> 00:17:24,040
She's coming this weekend.
296
00:17:28,560 --> 00:17:30,440
This weekend?
297
00:17:33,600 --> 00:17:34,680
Oh, come on...
298
00:17:34,680 --> 00:17:36,040
Don't be like that.
299
00:17:37,400 --> 00:17:40,480
We can go to the Isle of Man
another weekend. Well...
300
00:17:40,480 --> 00:17:42,440
You can tell the kids, then,
can't you?
301
00:17:42,440 --> 00:17:44,360
Excuse me.
302
00:18:20,440 --> 00:18:21,880
Hiya, love.
303
00:18:23,520 --> 00:18:24,800
Hello, Steve.
304
00:18:24,800 --> 00:18:26,640
Thanks a million
for letting us use your home.
305
00:18:26,640 --> 00:18:28,920
No, no, it's no problem, honestly.
It's...
306
00:18:30,600 --> 00:18:31,640
It's all good.
307
00:18:31,640 --> 00:18:33,680
I take it you're Miss Martin?
308
00:18:33,680 --> 00:18:35,160
Yeah. Hiya.
309
00:18:35,160 --> 00:18:36,800
Nice to meet you.
310
00:18:36,800 --> 00:18:39,440
And I'm Sheila. Good to meet you
at last, Steve. You, too.
311
00:18:40,760 --> 00:18:43,360
I'm Ann. Ann Adlington.
312
00:18:43,360 --> 00:18:46,360
I'm Liverpool City Council's
solicitor on Hillsborough.
313
00:18:46,360 --> 00:18:48,680
Oh, OK. Another...
Another Ann, eh?
314
00:18:48,680 --> 00:18:51,040
That's double trouble.
315
00:18:54,120 --> 00:18:56,440
Er... Tea, everyone?
316
00:18:56,440 --> 00:18:58,040
Help yourself.
317
00:19:00,240 --> 00:19:02,840
Have you any objections
if we record this, Debra?
318
00:19:02,840 --> 00:19:05,760
I'd like to draw up a new statement,
too, if that's OK, Debra?
319
00:19:05,760 --> 00:19:08,920
No objections at all.
I want it on the record.
320
00:19:08,920 --> 00:19:11,680
Well, I might be knocking off soon,
so, er...
321
00:19:11,680 --> 00:19:13,640
if you don't need me?
322
00:19:15,520 --> 00:19:17,320
Well, are you sure, love?
323
00:19:19,240 --> 00:19:20,480
Nice meeting you.
324
00:19:28,400 --> 00:19:29,720
Right.
325
00:19:37,880 --> 00:19:40,280
Around kick-off time,
the sirens started,
326
00:19:40,280 --> 00:19:44,520
so a group of us police went down
to the Leppings Lane End.
327
00:19:44,520 --> 00:19:46,720
It was chaos.
328
00:19:46,720 --> 00:19:50,560
You couldn't hear any instructions
because our radios were crackling -
329
00:19:50,560 --> 00:19:52,960
full of interference.
330
00:19:52,960 --> 00:19:55,800
There was an ambulance having a
terrible time trying to get through
331
00:19:55,800 --> 00:19:58,720
because everywhere was so crammed.
332
00:19:59,800 --> 00:20:01,360
I just started sprinting round,
333
00:20:01,360 --> 00:20:03,280
helping take people
who were injured.
334
00:20:06,560 --> 00:20:08,320
Some of them were dead.
335
00:20:10,160 --> 00:20:12,400
These two lads...
336
00:20:12,400 --> 00:20:16,760
brought your boy over from where
PC Bruder had seen to him.
337
00:20:16,760 --> 00:20:20,080
Because they could see
there were coppers over my side.
338
00:20:22,200 --> 00:20:25,080
They put him down,
and someone said,
339
00:20:25,080 --> 00:20:27,080
"For God's sake, just help him."
340
00:20:29,640 --> 00:20:31,520
I could see his necklace
hanging out.
341
00:20:32,840 --> 00:20:34,160
Was it this one?
342
00:20:37,640 --> 00:20:40,360
And what time was this, Debra?
343
00:20:40,360 --> 00:20:42,080
Quarter to four.
344
00:20:42,080 --> 00:20:45,840
That's half an hour
after the cut-off point.
345
00:20:50,280 --> 00:20:52,320
I started giving him mouth-to-mouth
346
00:20:52,320 --> 00:20:54,200
and some heart massage,
347
00:20:54,200 --> 00:20:55,600
and...
348
00:20:55,600 --> 00:20:57,960
his chest exhaled a few times.
349
00:21:00,720 --> 00:21:04,240
I picked him up in my arms,
and that's when he opened his eyes.
350
00:21:07,560 --> 00:21:09,600
He had long, black eyelashes.
351
00:21:12,800 --> 00:21:15,600
I'll never forget the look
in that little boy's eyes.
352
00:21:16,800 --> 00:21:18,680
He was only a baby.
353
00:21:21,800 --> 00:21:23,480
And he just said, "Mum."
354
00:21:23,480 --> 00:21:24,920
Oh, God...
355
00:21:24,920 --> 00:21:28,040
Then carried on looking
for a few more seconds, and then...
356
00:21:29,640 --> 00:21:31,840
I just had him in my arms.
357
00:21:31,840 --> 00:21:35,200
And then... I'm so sorry,
Mrs Williams.
358
00:21:36,840 --> 00:21:38,400
Please don't be sorry.
359
00:21:38,400 --> 00:21:40,600
Thank you.
360
00:21:55,600 --> 00:21:58,000
Thanks again for making
the time to come up and see us,
361
00:21:58,000 --> 00:22:00,280
Mr Fitzgerald.
Ed, please.
362
00:22:00,280 --> 00:22:03,080
So, what we're going to do
here today
363
00:22:03,080 --> 00:22:06,080
is to ask each of the six families
going for a judicial review
364
00:22:06,080 --> 00:22:09,040
to tell you about what happened
to their loved ones -
365
00:22:09,040 --> 00:22:12,000
Paul Carlile, Ian Glover,
366
00:22:12,000 --> 00:22:15,880
Richard Jones,
Michael Kelly, Peter Tootle,
367
00:22:15,880 --> 00:22:17,440
and Kevin Williams.
368
00:22:19,640 --> 00:22:25,000
So, Anne Williams is going to
tell you about her son Kevin.
369
00:22:31,720 --> 00:22:33,680
'I lost my son at Hillsborough.
370
00:22:45,960 --> 00:22:47,760
'I haven't had
a proper night's sleep...
371
00:22:49,160 --> 00:22:52,080
'..in three years, Mr Fitzgerald.'
372
00:22:56,320 --> 00:22:57,560
Sorry.
373
00:23:00,160 --> 00:23:02,280
Please take your time, Mrs Williams.
374
00:23:02,280 --> 00:23:03,720
There's absolutely no hurry.
375
00:23:05,880 --> 00:23:07,000
Thank you.
376
00:23:11,720 --> 00:23:13,960
'I'm confused by all of this.'
377
00:23:22,000 --> 00:23:23,880
'See, Kev was just a boy.
378
00:23:27,520 --> 00:23:31,520
'..and I still don't know
for certain what happened to him.'
379
00:23:37,200 --> 00:23:38,640
See, I...
380
00:23:42,840 --> 00:23:45,920
I haven't collected
Kev's death certificate.
381
00:23:47,280 --> 00:23:48,840
And I won't.
382
00:23:48,840 --> 00:23:51,160
Not until they give us the truth.
383
00:23:52,960 --> 00:23:54,720
I'm sorry...
384
00:24:00,280 --> 00:24:01,960
Can I summarise, Ed?
385
00:24:03,960 --> 00:24:06,160
Yes, er... By all means.
386
00:24:06,160 --> 00:24:09,400
Anne has witnesses who say
that her son Kevin was alive
387
00:24:09,400 --> 00:24:12,320
after the supposed
3:15 cut-off point.
388
00:24:12,320 --> 00:24:14,920
Both witnesses say
they felt a pulse.
389
00:24:14,920 --> 00:24:17,640
One of them says
he saw Kevin convulsing.
390
00:24:17,640 --> 00:24:19,920
The other says he actually spoke.
Really?
391
00:24:21,080 --> 00:24:22,640
Well, who are these witnesses?
392
00:24:22,640 --> 00:24:26,040
These are serving police officers
who were there on the day.
393
00:24:30,800 --> 00:24:33,040
Suppose Kevin had been killed
in a traffic accident,
394
00:24:33,040 --> 00:24:34,880
not a football match.
395
00:24:34,880 --> 00:24:38,160
His inquest would have
looked at everything,
396
00:24:38,160 --> 00:24:40,000
including the after-care.
397
00:24:40,000 --> 00:24:41,400
Yet with Hillsborough,
398
00:24:41,400 --> 00:24:45,400
the coroner is refusing to look at
any evidence after 3:15. Why?
399
00:24:47,320 --> 00:24:50,600
In doing that, the coroner
is denying these people
400
00:24:50,600 --> 00:24:52,120
the basic understanding
401
00:24:52,120 --> 00:24:54,840
as to whether their loved ones
could have been saved.
402
00:24:54,840 --> 00:24:56,960
This is what this is all about, Ed.
403
00:24:56,960 --> 00:24:58,760
This is why we're asking you
to take this on
404
00:24:58,760 --> 00:25:01,160
and this is why these families
need new inquests.
405
00:25:05,960 --> 00:25:07,280
OK, look...
406
00:25:07,280 --> 00:25:08,560
This is a long shot.
407
00:25:09,840 --> 00:25:13,880
Inquests are so protracted
and expensive, we have to show
408
00:25:13,880 --> 00:25:16,040
that it's absolutely
in the interests of justice
409
00:25:16,040 --> 00:25:19,160
to even stand a chance
of getting the thing overturned.
410
00:25:22,120 --> 00:25:24,240
All right,
let's give it a go, shall we?
411
00:25:24,240 --> 00:25:27,680
Let's apply to the High Court
for a judicial review.
412
00:25:27,680 --> 00:25:29,320
Thank you, thank you.
413
00:25:29,320 --> 00:25:31,600
Thank you.
414
00:25:31,600 --> 00:25:33,240
Thank you. Thank you.
415
00:25:40,400 --> 00:25:44,360
'Allan and Barbara Bland kept up
the routine of daily visits
416
00:25:44,360 --> 00:25:48,560
'to their son's bedside, but began
a legal fight to allow him to die.
417
00:25:48,560 --> 00:25:50,600
'Last month, the High Court ruled
418
00:25:50,600 --> 00:25:53,240
'doctors could remove
Tony's feeding tube.
419
00:25:53,240 --> 00:25:56,680
'At Anfield, a memorial stone
records the names of those
420
00:25:56,680 --> 00:25:58,320
'who died at Hillsborough.
421
00:25:58,320 --> 00:26:02,400
'Tony's parents now want his name
added to the 95 others.'
422
00:26:20,520 --> 00:26:22,800
Where does this put us
if we hold on?
423
00:26:22,800 --> 00:26:23,840
Still fourth.
424
00:26:23,840 --> 00:26:25,160
Deffo 2-1.
425
00:26:36,560 --> 00:26:38,360
She's turning into our Kev,
isn't she?
426
00:26:40,400 --> 00:26:41,680
She's worse.
427
00:27:11,560 --> 00:27:13,720
Tell you what -
whoever invented mushy peas,
428
00:27:13,720 --> 00:27:16,080
I want to shake his hand.
429
00:27:16,080 --> 00:27:17,800
How do you know it was a man?
430
00:27:17,800 --> 00:27:19,040
I don't!
431
00:27:29,920 --> 00:27:32,040
Is everything all right, love?
Yeah.
432
00:27:33,080 --> 00:27:34,400
Lovely.
433
00:27:36,880 --> 00:27:38,120
I'm, um...
434
00:27:38,120 --> 00:27:40,000
I'm just going to give Sheila
a quick ring.
435
00:27:41,160 --> 00:27:43,840
See how they're getting on
with Ed Fitzgerald.
436
00:27:43,840 --> 00:27:45,320
All right?
437
00:27:47,240 --> 00:27:48,640
I won't be a minute.
438
00:28:04,280 --> 00:28:05,800
Is that nice, love?
Yeah.
439
00:28:09,720 --> 00:28:11,240
All right, Sheila?
440
00:28:11,240 --> 00:28:13,000
It's me.
441
00:28:13,000 --> 00:28:14,560
Have you got a date for the hearing?
442
00:28:15,920 --> 00:28:17,200
When?
443
00:28:18,240 --> 00:28:19,520
And what did he say?
444
00:28:21,080 --> 00:28:23,240
So, will he need anything more
from me?
445
00:28:25,120 --> 00:28:26,760
Right.
446
00:28:26,760 --> 00:28:28,200
No, that's great.
447
00:28:28,200 --> 00:28:30,600
Yeah, no.
We're just having our tea, yeah.
448
00:28:32,000 --> 00:28:33,640
No, we're dead made up.
449
00:28:33,640 --> 00:28:36,120
Yeah, no, we're having
a lovely time - really lovely, yeah.
450
00:28:36,120 --> 00:28:37,280
Thanks.
451
00:28:37,280 --> 00:28:38,800
All right, great.
452
00:28:38,800 --> 00:28:40,320
OK, well...
453
00:28:40,320 --> 00:28:41,920
Yeah, yeah. Speak to you soon.
454
00:28:41,920 --> 00:28:43,280
All right, She.
455
00:28:43,280 --> 00:28:45,320
Bye, love. Bye, bye.
456
00:28:49,760 --> 00:28:51,120
We've got a date for the hearing.
457
00:28:52,520 --> 00:28:53,720
It's great!
458
00:28:57,360 --> 00:29:02,360
'My Lords, I can best summarise
the inherent injustice'
459
00:29:02,360 --> 00:29:06,480
of these cases
by highlighting three key areas.
460
00:29:06,480 --> 00:29:10,080
One, that the jury
in the original inquest
461
00:29:10,080 --> 00:29:13,560
were not given a full picture
of the evidence of some witnesses,
462
00:29:13,560 --> 00:29:16,720
whose statements were
partially summarised
463
00:29:16,720 --> 00:29:18,480
at the many inquests.
464
00:29:18,480 --> 00:29:22,080
How can an inquiry
reach a fair conclusion
465
00:29:22,080 --> 00:29:24,720
if all of the relevant information
is not to hand?
466
00:29:26,160 --> 00:29:28,840
Secondly, my Lords,
467
00:29:28,840 --> 00:29:33,720
the coroner wrongly introduced
a cut-off time of 3:15
468
00:29:33,720 --> 00:29:35,440
for the hearing of evidence,
469
00:29:35,440 --> 00:29:39,760
with the result that no enquiry
was made as to whether the deaths
470
00:29:39,760 --> 00:29:43,920
were caused in part by the delay
in calling emergency services,
471
00:29:43,920 --> 00:29:47,080
and any shortcomings
in the response of the police
472
00:29:47,080 --> 00:29:49,120
and emergency services
after the cut-off time.
473
00:29:51,080 --> 00:29:53,040
And finally, my Lords,
474
00:29:53,040 --> 00:29:55,200
it is our contention
475
00:29:55,200 --> 00:29:57,160
that the coroner's direction
476
00:29:57,160 --> 00:30:02,480
upon the elements of the offence
of manslaughter was wrong in law.
477
00:30:03,640 --> 00:30:06,560
The offence of involuntary
manslaughter is established
478
00:30:06,560 --> 00:30:10,520
if there is proof of a grossly
negligent act or omission
479
00:30:10,520 --> 00:30:12,720
causing death, my Lords.
480
00:30:12,720 --> 00:30:17,160
And I believe we have amply
demonstrated that there was.
481
00:30:25,080 --> 00:30:26,640
So, how d'you think it's going?
482
00:30:27,920 --> 00:30:29,920
Er... It's hard to tell
with that old bugger.
483
00:30:31,080 --> 00:30:32,280
Wait and see.
484
00:30:32,280 --> 00:30:33,960
He did nod a few times.
485
00:30:35,600 --> 00:30:38,720
Well, it doesn't necessarily mean
he's agreeing.
486
00:30:38,720 --> 00:30:40,120
Ah, right.
487
00:30:46,440 --> 00:30:49,120
Look, this is really good of you.
Not at all.
488
00:30:49,120 --> 00:30:50,280
It's the least we can do.
489
00:30:50,280 --> 00:30:52,240
But my club is literally
two minutes away.
490
00:30:52,240 --> 00:30:53,600
Why don't you let me treat you?
491
00:30:53,600 --> 00:30:55,960
Yeah, but does your club do
an all-you-can-eat salad bar?
492
00:30:57,560 --> 00:30:58,880
No, it doesn't.
493
00:30:58,880 --> 00:31:01,440
Fair enough.
494
00:31:02,440 --> 00:31:04,360
Well, you're in the wrong club!
495
00:31:04,360 --> 00:31:05,480
'You have told me'
496
00:31:05,480 --> 00:31:08,120
that the families
are pursuing this matter
497
00:31:08,120 --> 00:31:11,320
because they have a deep instinct
to know the circumstances
498
00:31:11,320 --> 00:31:13,040
in which their relatives died.
499
00:31:15,240 --> 00:31:17,200
But I hope that they,
for their part,
500
00:31:17,200 --> 00:31:20,360
can understand that I have to
take an objective view,
501
00:31:20,360 --> 00:31:22,160
that I have to consider
502
00:31:22,160 --> 00:31:25,040
the interests
of all those concerned,
503
00:31:25,040 --> 00:31:26,960
including all the witnesses,
504
00:31:26,960 --> 00:31:29,400
who would have to come back
five years later
505
00:31:29,400 --> 00:31:32,880
and try and cast their minds back
on events
506
00:31:32,880 --> 00:31:34,880
that they have been trying hard
to forget.
507
00:31:36,880 --> 00:31:39,600
Taking that objective view,
508
00:31:39,600 --> 00:31:42,880
and considering the interests
of all concerned,
509
00:31:42,880 --> 00:31:46,000
I would conclude in my discretion
510
00:31:46,000 --> 00:31:49,600
that this was not a case
in which it would be right
511
00:31:49,600 --> 00:31:51,840
to order fresh inquests.
512
00:32:22,880 --> 00:32:24,400
Mum!
513
00:32:24,400 --> 00:32:25,680
Hello, love.
514
00:32:28,960 --> 00:32:30,280
You must be shattered.
515
00:32:33,120 --> 00:32:35,840
Come on, Mum.
Come and get warm by the bonfire.
516
00:32:38,040 --> 00:32:40,920
I'll tell you something
that'll burn really nicely.
517
00:32:40,920 --> 00:32:42,040
What?
518
00:32:42,040 --> 00:32:44,360
All those bloody useless files
of mine.
519
00:33:10,040 --> 00:33:11,640
You've done brilliantly, you know.
520
00:33:13,640 --> 00:33:15,360
Just getting this far.
521
00:33:15,360 --> 00:33:18,120
Honestly, love. Listen to me.
522
00:33:18,120 --> 00:33:20,320
I do not know why you've done it.
523
00:33:22,840 --> 00:33:26,000
Look at me.
524
00:33:28,360 --> 00:33:30,960
I just think now that,
for your sake...
525
00:33:32,280 --> 00:33:33,640
..and for the kids' sake...
526
00:33:36,320 --> 00:33:37,760
..maybe it's time?
527
00:33:39,200 --> 00:33:40,920
I think it's time to move on,
darling.
528
00:33:43,960 --> 00:33:45,920
I love you.
529
00:33:45,920 --> 00:33:47,320
Eh?
530
00:33:49,920 --> 00:33:51,480
Come on, it'll be all right.
Mm.
531
00:34:08,560 --> 00:34:10,040
Sara...
532
00:34:29,400 --> 00:34:31,640
Oh, love, come here.
533
00:34:32,720 --> 00:34:33,800
Hey...
534
00:34:36,120 --> 00:34:38,400
I'll never get rid of 'em.
535
00:34:38,400 --> 00:34:39,800
Never.
536
00:34:41,000 --> 00:34:42,160
Don't give up, Mum.
537
00:34:50,240 --> 00:34:51,560
Mum, can you keep that down a bit?
538
00:34:51,560 --> 00:34:53,640
Excuse me, Michael...
539
00:34:53,640 --> 00:34:56,240
I'm writing to Richard Branson here.
540
00:34:56,240 --> 00:34:59,680
Yeah, well, we're trying to watch
The Cook Report. What?
541
00:34:59,680 --> 00:35:02,600
That weird bloke who follows
dodgy builders 'round
542
00:35:02,600 --> 00:35:04,000
and gets beaten up every week?
543
00:35:04,000 --> 00:35:07,840
That bloke has brought down some of
the biggest crooks in the country.
544
00:35:26,880 --> 00:35:29,920
Mrs Williams? David Alford
from The Cook Report.
545
00:35:29,920 --> 00:35:32,320
Please, call me Anne. Come on in.
Thank you.
546
00:35:37,120 --> 00:35:38,720
This is Sara.
547
00:35:38,720 --> 00:35:40,040
She's my number one helper.
548
00:35:41,720 --> 00:35:43,120
Please, sit down.
549
00:35:43,120 --> 00:35:44,320
Thank you.
550
00:35:47,080 --> 00:35:48,440
Right, well...
551
00:35:49,520 --> 00:35:51,200
I suppose we'd best start.
552
00:35:53,440 --> 00:35:55,800
This is PC Bruder.
553
00:35:55,800 --> 00:35:58,040
Now, he's the off-duty policeman
554
00:35:58,040 --> 00:36:00,000
that I mentioned to you
in my letter.
555
00:36:00,000 --> 00:36:03,160
Now, he is adamant
556
00:36:03,160 --> 00:36:05,160
that my son was still alive
at this point.
557
00:36:05,160 --> 00:36:08,280
This is at 3:35?
Yeah.
558
00:36:08,280 --> 00:36:09,760
Now, he can be certain about that,
559
00:36:09,760 --> 00:36:11,640
because he said he saw
the ambulance go past
560
00:36:11,640 --> 00:36:13,440
while he was still helping Kevin.
561
00:36:13,440 --> 00:36:16,560
A fares ambulance, which the police
claim was never there.
562
00:36:17,880 --> 00:36:19,240
Then we'd better try and find it.
563
00:36:22,680 --> 00:36:26,360
You do know there were 42 ambulances
banked up outside?
564
00:36:26,360 --> 00:36:28,320
You what?
565
00:36:28,320 --> 00:36:30,800
Well, no, I didn't.
Yeah.
566
00:36:30,800 --> 00:36:32,720
The police wouldn't let them
through.
567
00:36:34,000 --> 00:36:35,440
Sorry, I'm...
568
00:36:35,440 --> 00:36:37,280
I'm getting ahead of myself.
Look,
569
00:36:37,280 --> 00:36:38,720
Anne...
570
00:36:38,720 --> 00:36:41,560
We want this story. Hm?
571
00:36:41,560 --> 00:36:45,960
The bigger story of the scale
of the scandal at Hillsborough.
572
00:36:48,320 --> 00:36:49,560
But...
573
00:37:07,720 --> 00:37:09,640
Dear God.
574
00:37:15,400 --> 00:37:17,320
That's Kevin.
575
00:37:17,320 --> 00:37:19,280
Definitely?
Yeah, yeah, it's him.
576
00:37:19,280 --> 00:37:21,400
Sorry... I...
577
00:37:21,400 --> 00:37:22,720
Who are these people?
578
00:37:24,320 --> 00:37:26,640
That's what I was hoping
you could tell me.
579
00:37:26,640 --> 00:37:28,760
I haven't seen any of them before.
580
00:37:31,400 --> 00:37:33,280
Where did you get this photo?
581
00:37:33,280 --> 00:37:36,040
We've got a team of researchers
on this, Anne.
582
00:37:36,040 --> 00:37:39,600
We've been wanting to do something
on Hillsborough for ages.
583
00:37:39,600 --> 00:37:41,200
But...
584
00:37:41,200 --> 00:37:43,520
for a programme like ours...
585
00:37:43,520 --> 00:37:45,880
we need a focus.
586
00:37:45,880 --> 00:37:47,240
And to be blunt with you,
587
00:37:47,240 --> 00:37:49,400
if The Cook Report is
going to do this, then...
588
00:37:50,720 --> 00:37:52,480
..our focus is you.
589
00:37:53,840 --> 00:37:55,560
Your search for the truth.
590
00:37:57,160 --> 00:37:59,520
Now, these guys...
591
00:37:59,520 --> 00:38:01,920
they pulled down
advertising hoardings
592
00:38:01,920 --> 00:38:05,080
and used them to carry the injured
over to the first aid point.
593
00:38:05,080 --> 00:38:08,680
If we can find them,
get them to talk...
594
00:38:10,520 --> 00:38:12,240
..then we've got a show.
595
00:38:35,520 --> 00:38:39,480
'This Charming Man'
by The Smiths
596
00:38:43,080 --> 00:38:46,360
'A Merseyside mum
is making a renewed appeal for help
597
00:38:46,360 --> 00:38:48,440
'in tracking down
football supporters
598
00:38:48,440 --> 00:38:51,440
'who tried to help her injured son
at Hillsborough.
599
00:38:51,440 --> 00:38:54,240
'Anne Williams from Formby
lost her son Kevin
600
00:38:54,240 --> 00:38:56,200
'in the Hillsborough disaster.
601
00:38:56,200 --> 00:38:59,320
'Anne, what can our listeners do
to help?
602
00:38:59,320 --> 00:39:02,200
'Um, yeah, well, it's a basic appeal
603
00:39:02,200 --> 00:39:05,160
'to anyone and everyone
who helped to carry'
604
00:39:05,160 --> 00:39:08,040
the injured and the dying
at Hillsborough on the day.
605
00:39:08,040 --> 00:39:12,200
I'm trying to trace the men
who tried to help my Kevin,
606
00:39:12,200 --> 00:39:15,160
and there's going to be a photo
in tomorrow's Echo
607
00:39:15,160 --> 00:39:16,680
of them carrying him
608
00:39:16,680 --> 00:39:19,320
'across the pitch.' I really do hope
our listeners can hel...'
609
00:39:26,840 --> 00:39:30,280
# Suspension cracked on unmade road
610
00:39:30,280 --> 00:39:34,400
# The trucker's eyes
Read 'Overload'. #
611
00:39:46,920 --> 00:39:50,160
I knew straightaway when I seen
your lad's photo in the Echo
612
00:39:50,160 --> 00:39:52,000
that he was one of the lads
we helped.
613
00:39:54,160 --> 00:39:56,360
And what time was that, Steve,
when you first saw Kev?
614
00:39:58,800 --> 00:40:01,160
Half three,
it wouldn't have been much later.
615
00:40:01,160 --> 00:40:03,240
There were a few of us
seeing he needed help.
616
00:40:03,240 --> 00:40:04,800
And he was still alive?
617
00:40:04,800 --> 00:40:06,080
Yeah.
618
00:40:06,080 --> 00:40:08,240
All this thing about hooliganism...
619
00:40:09,440 --> 00:40:11,520
..that's why the ambulances
were stood off.
620
00:40:11,520 --> 00:40:14,840
The ambulances were told to wait
until the fighting died down.
621
00:40:16,040 --> 00:40:19,520
You know what, Steve,
I am sick and tired of hearing
622
00:40:19,520 --> 00:40:22,400
from all and sundry
that my son was a hooligan.
623
00:40:22,400 --> 00:40:23,640
I know.
624
00:40:24,720 --> 00:40:26,320
I always thought he'd made it.
625
00:40:31,400 --> 00:40:32,600
Can...?
626
00:40:33,800 --> 00:40:35,000
Can I a...?
627
00:40:36,280 --> 00:40:37,640
I mean....
628
00:40:39,560 --> 00:40:43,080
Why did you leave him
if he was still alive?
629
00:40:43,080 --> 00:40:44,560
Well, er...
630
00:40:44,560 --> 00:40:46,400
That's why, really.
631
00:40:46,400 --> 00:40:48,800
He was in good hands.
632
00:40:48,800 --> 00:40:52,080
When we left him, I thought
he'd get taken care of from there.
633
00:40:53,680 --> 00:40:57,000
So we just went back, you know,
to see who else we could help.
634
00:40:59,440 --> 00:41:00,880
I'm sorry.
635
00:41:00,880 --> 00:41:02,160
'Ey...
636
00:41:03,240 --> 00:41:05,120
I'm no hero, Mrs Williams.
637
00:41:05,120 --> 00:41:07,560
We just... We did what we could.
638
00:41:08,680 --> 00:41:10,480
Your Kevin was alive
when we left him
639
00:41:10,480 --> 00:41:13,000
and I'm in no doubt about that
whatsoever.
640
00:41:13,000 --> 00:41:15,360
Steve, will you go on TV
and say that?
641
00:41:15,360 --> 00:41:18,920
Will you? When Roger Cook
does his programme on Kevin?
642
00:41:18,920 --> 00:41:21,640
Yeah. I will.
And I'll tell him everything.
643
00:41:23,320 --> 00:41:24,560
Thank you.
644
00:41:32,600 --> 00:41:34,560
You're being very secretive!
645
00:41:37,640 --> 00:41:39,760
I've been tracking down
the BBC footage.
646
00:41:39,760 --> 00:41:40,880
You what?
647
00:41:40,880 --> 00:41:42,160
From the day.
648
00:41:44,520 --> 00:41:46,000
Here y'are - grab one of these.
649
00:41:46,000 --> 00:41:47,080
Christ!
650
00:41:47,080 --> 00:41:48,280
What've you got in here?
651
00:41:51,040 --> 00:41:53,160
Are these the tapes?
Shh!
652
00:41:53,160 --> 00:41:54,440
I mean, THE tapes?
653
00:41:54,440 --> 00:41:56,840
Well, I copied them
from the masters, so, yeah.
654
00:41:56,840 --> 00:41:58,440
Well... How?
655
00:41:58,440 --> 00:41:59,800
Where did you get them?
656
00:41:59,800 --> 00:42:01,360
I have my ways and means.
657
00:42:01,360 --> 00:42:03,440
Come on.
I'm coming, bloody hell!
658
00:42:06,160 --> 00:42:08,120
Mum...
Shh-shh!
659
00:42:08,120 --> 00:42:09,240
Corrie's on in a minute...
660
00:42:09,240 --> 00:42:11,160
Well, go and watch it upstairs,
love.
661
00:42:11,160 --> 00:42:14,680
'Let Des come in from down there
and say what he knows.
662
00:42:14,680 --> 00:42:17,040
'We've got to have two views.
663
00:42:17,040 --> 00:42:20,320
'If we can't get an interview,
we've got to keep it going.'
664
00:42:20,320 --> 00:42:23,920
Jesus bloody Christ,
Sheila, look!
665
00:42:23,920 --> 00:42:25,520
Wha...?
There, look!
666
00:42:25,520 --> 00:42:26,680
What?
667
00:42:29,600 --> 00:42:30,800
God.
668
00:42:30,800 --> 00:42:32,920
That's the ambulance
Derek Bruder saw.
669
00:42:32,920 --> 00:42:34,160
It is, isn't it?
670
00:42:36,120 --> 00:42:38,040
And look there.
671
00:42:38,040 --> 00:42:40,200
3:36.
672
00:42:40,200 --> 00:42:42,880
Bruder was absolutely spot-on.
673
00:42:44,120 --> 00:42:45,440
People doubted his evidence
674
00:42:45,440 --> 00:42:48,200
because nobody believed
that ambulance existed.
675
00:42:48,200 --> 00:42:50,600
Well, this is proof.
They'll have to listen to him now.
676
00:42:54,800 --> 00:42:58,040
My Kev was still alive at 3:36.
677
00:43:13,600 --> 00:43:15,920
Thanks again for seeing me,
Dr Bennett.
678
00:43:15,920 --> 00:43:17,640
Not at all, I'm very happy to help.
679
00:43:17,640 --> 00:43:20,920
See, the thing is, I've, um...
680
00:43:20,920 --> 00:43:23,320
Well, I've got this TV appearance
coming up...
681
00:43:23,320 --> 00:43:24,440
Oh, yes, The Cook Report.
682
00:43:24,440 --> 00:43:26,120
It's a bit of a breakthrough,
isn't it?
683
00:43:27,360 --> 00:43:29,160
And you want to be sure
of the basics?
684
00:43:30,280 --> 00:43:35,240
See, the pathologist
that did my son's post-mortem...
685
00:43:35,240 --> 00:43:37,760
Now, he says he died immediately,
but...
686
00:43:39,280 --> 00:43:41,480
I don't believe it.
OK.
687
00:43:41,480 --> 00:43:43,440
So my legal team,
688
00:43:43,440 --> 00:43:46,320
well, they sent Kev's papers
to this expert in London,
689
00:43:46,320 --> 00:43:49,120
a Dr West, and, well,
he sent back this report,
690
00:43:49,120 --> 00:43:50,880
but I'm...
691
00:43:50,880 --> 00:43:53,560
Well, the thing is, I need you
to help me to understand it!
692
00:43:53,560 --> 00:43:54,720
Yes, of course.
693
00:43:58,640 --> 00:43:59,880
You see...
694
00:43:59,880 --> 00:44:02,760
what I really want to know is...
695
00:44:02,760 --> 00:44:04,920
could my boy have survived?
696
00:44:12,560 --> 00:44:13,880
Let me show you this.
697
00:44:16,920 --> 00:44:19,560
This is the cricoid cartilage,
which is the medical term
698
00:44:19,560 --> 00:44:20,800
'for the Adam's apple...'
699
00:44:20,800 --> 00:44:23,360
Here she comes. Look at them.
Thank you, darling.
700
00:44:23,360 --> 00:44:24,640
Cheers, mate.
701
00:44:24,640 --> 00:44:25,960
Hiya, Mum.
702
00:44:28,720 --> 00:44:30,000
They could have saved him.
703
00:44:31,440 --> 00:44:35,200
If the ambulances had got to
our Kev, he could've been saved.
704
00:44:35,200 --> 00:44:37,280
And what good is that doing you?
705
00:44:37,280 --> 00:44:39,480
Hm?
Find out things like that?
706
00:44:39,480 --> 00:44:42,120
I need to know these things, Steve.
707
00:44:42,120 --> 00:44:44,480
What, for The Cook Report?
No!
708
00:44:44,480 --> 00:44:45,760
For me!
709
00:44:47,000 --> 00:44:48,040
Oh, whoa, whoa, whoa...
710
00:44:48,040 --> 00:44:50,680
Ah! Leave those things
exactly where they are, please.
711
00:44:54,280 --> 00:44:56,920
How come Kev could have been saved?
712
00:44:59,560 --> 00:45:00,880
Mike,
713
00:45:00,880 --> 00:45:02,560
Michael, love.
714
00:45:02,560 --> 00:45:04,160
You sit there.
715
00:45:05,760 --> 00:45:08,640
Right, now,
look at our Michael's neck.
716
00:45:08,640 --> 00:45:10,400
Can you see these ridges here?
717
00:45:10,400 --> 00:45:13,480
Now, look - can you see how they
stick up when you're swallowing?
718
00:45:13,480 --> 00:45:16,280
Right? Those are his neck bones.
719
00:45:16,280 --> 00:45:18,160
Do you see?
Love?
720
00:45:18,160 --> 00:45:19,520
Er...
721
00:45:19,520 --> 00:45:21,920
Right now...
Do we have to?
722
00:45:21,920 --> 00:45:23,360
Sara asked.
723
00:45:25,720 --> 00:45:26,960
Right.
724
00:45:26,960 --> 00:45:28,760
Now, our Kev's neck bones,
725
00:45:28,760 --> 00:45:30,200
they were broken in the crush.
726
00:45:30,200 --> 00:45:32,200
And that's what caused the swelling.
727
00:45:32,200 --> 00:45:34,920
Right? And that's what stopped
the air getting to his brain...
728
00:45:34,920 --> 00:45:37,840
Mum, can I finish me tea, please?
Please, please...
729
00:45:37,840 --> 00:45:39,840
Enough, now. Come on, love, OK?
730
00:45:39,840 --> 00:45:43,840
Any trained paramedic with a knife
or a pair of scissors...
731
00:45:45,560 --> 00:45:47,520
..they could have made
an incision...
732
00:45:48,560 --> 00:45:50,240
..just here, right?
733
00:45:50,240 --> 00:45:52,120
Then inserted a tube
734
00:45:52,120 --> 00:45:54,000
that would've allowed air in
735
00:45:54,000 --> 00:45:55,680
so he could breathe.
736
00:45:57,400 --> 00:45:59,360
This biro would've done the job.
737
00:45:59,360 --> 00:46:00,840
Now,
738
00:46:00,840 --> 00:46:02,680
if you look here,
under his Adam's apple,
739
00:46:02,680 --> 00:46:03,800
there's a membrane...
740
00:46:06,240 --> 00:46:07,480
I said...
741
00:46:09,440 --> 00:46:11,320
..enough.
742
00:46:28,440 --> 00:46:30,160
I was only explaining.
743
00:46:40,640 --> 00:46:42,640
Oh, She! Sheila!
744
00:46:42,640 --> 00:46:43,800
Hiya!
745
00:46:45,000 --> 00:46:46,640
How are you feeling?
I can't believe
746
00:46:46,640 --> 00:46:48,040
we've actually done this.
747
00:46:48,040 --> 00:46:49,760
No, it's surreal, isn't it?
748
00:46:49,760 --> 00:46:52,280
Now, look, Sara,
see that man there?
749
00:46:52,280 --> 00:46:54,800
That's our MP, Malcolm Thornton.
750
00:46:56,560 --> 00:46:58,520
Sir Malcolm? Hiya.
751
00:46:59,840 --> 00:47:01,080
Excuse me.
752
00:47:02,520 --> 00:47:04,920
May I?
Do you know everybody?
753
00:47:04,920 --> 00:47:06,480
Sheila.
754
00:47:06,480 --> 00:47:08,200
Malcolm Thornton.
755
00:47:08,200 --> 00:47:10,400
This is Sara, my daughter.
Hello, Sara.
756
00:47:10,400 --> 00:47:12,160
Hello - Steve Hart.
757
00:47:13,760 --> 00:47:15,000
Are you ready for this?
758
00:47:17,560 --> 00:47:19,640
I doubt I'll ever be ready, mate.
759
00:47:19,640 --> 00:47:21,360
Take your seats, please...
Come on.
760
00:47:21,360 --> 00:47:22,960
..the screening is about to begin.
761
00:47:24,600 --> 00:47:26,080
Come on.
762
00:47:31,440 --> 00:47:32,880
Right...
763
00:47:34,600 --> 00:47:36,600
Here we go. Give us your hand.
764
00:47:46,360 --> 00:47:48,960
'Dear Mr Cook,
my name is Anne Williams.
765
00:47:48,960 --> 00:47:50,720
'I lost my 15-year-old son...'
766
00:47:50,720 --> 00:47:52,800
'Anne Williams lost her son Kevin
767
00:47:52,800 --> 00:47:55,160
'at the Hillsborough
football disaster.'
768
00:47:58,880 --> 00:48:01,480
'Kevin would have been 21 this week.
769
00:48:01,480 --> 00:48:05,320
'Instead, he died at Britain's
worst soccer disaster.
770
00:48:06,440 --> 00:48:09,600
'The inquest held that Kevin was
amongst those crushed to death
771
00:48:09,600 --> 00:48:11,160
'that dreadful day.
772
00:48:12,400 --> 00:48:15,840
'We traced the men who'd carried
Kevin across the pitch
773
00:48:15,840 --> 00:48:17,920
'on a makeshift stretcher.
774
00:48:17,920 --> 00:48:20,000
'Steve Hart, on the right,
775
00:48:20,000 --> 00:48:22,640
'was helped by off-duty fireman
Tony O'Keefe,
776
00:48:22,640 --> 00:48:23,880
'the man in the middle.
777
00:48:25,360 --> 00:48:28,280
'After the stretcher-bearers
put Kevin down,
778
00:48:28,280 --> 00:48:31,280
'20 minutes after he was
supposed to be dead,
779
00:48:31,280 --> 00:48:33,800
'off-duty policeman Derek Bruder
found a pulse
780
00:48:33,800 --> 00:48:35,760
'and gave him the kiss of life.
781
00:48:36,880 --> 00:48:40,080
'PC Bruder also claimed
that an ambulance had passed
782
00:48:40,080 --> 00:48:43,200
'at 3:37, when he was tending Kevin,
783
00:48:43,200 --> 00:48:45,400
'but the evidential film
shown at the inquest
784
00:48:45,400 --> 00:48:47,440
'didn't include that ambulance.
785
00:48:47,440 --> 00:48:50,720
'We found it
and a member of its crew.'
786
00:48:50,720 --> 00:48:52,400
'I remember
787
00:48:52,400 --> 00:48:54,120
'seeing these people
788
00:48:54,120 --> 00:48:57,960
'desperately trying
to save their friends,
789
00:48:57,960 --> 00:48:59,680
'and probably their relatives.
790
00:48:59,680 --> 00:49:02,240
'Trying to get them back to life.
791
00:49:03,560 --> 00:49:06,480
'They were desperately banging
on the side of the ambulance,
792
00:49:06,480 --> 00:49:09,960
'pointing to the people
that they were looking after.'
793
00:49:11,040 --> 00:49:13,440
'We'd been told
that we mustn't stop.'
794
00:49:13,440 --> 00:49:15,320
'So Kevin needn't have died?'
795
00:49:15,320 --> 00:49:18,400
'It's possible that he could
have been saved
796
00:49:18,400 --> 00:49:21,960
'if he had been treated
early enough.
797
00:49:21,960 --> 00:49:26,160
'If given one of the two procedures
798
00:49:26,160 --> 00:49:27,960
'which can be carried out
in this situation,
799
00:49:27,960 --> 00:49:30,480
'if one of them had been carried
out, he could have been saved.'
800
00:49:30,480 --> 00:49:35,720
'And until the parents
and relatives of those people,
801
00:49:35,720 --> 00:49:38,760
'until they're happy,
people like myself...
802
00:49:40,320 --> 00:49:41,760
'..we're never...
803
00:49:42,960 --> 00:49:45,160
'We're never going to be able
to put it to rest, are we?'
804
00:49:45,160 --> 00:49:46,320
That's right.
805
00:49:50,040 --> 00:49:52,280
'Anne Williams won't give up.
806
00:49:52,280 --> 00:49:54,400
'Even though the new evidence
has come
807
00:49:54,400 --> 00:49:57,440
'after the normal legal process
has been exhausted.
808
00:49:57,440 --> 00:50:01,600
'She now plans a personal appeal
to the Attorney General.'
809
00:50:16,720 --> 00:50:17,880
You were great.
810
00:50:20,600 --> 00:50:21,760
Excuse me.
811
00:50:27,160 --> 00:50:28,240
Annie?
812
00:50:28,240 --> 00:50:29,440
Steve?
813
00:50:29,440 --> 00:50:30,680
Mrs Williams...
814
00:50:30,680 --> 00:50:31,880
Oh...
Well done.
815
00:50:31,880 --> 00:50:33,360
Thank you.
Great programme.
816
00:50:33,360 --> 00:50:34,560
Look, um...
817
00:50:35,680 --> 00:50:39,600
I'd been thinking about this
even before I saw the programme.
818
00:50:39,600 --> 00:50:41,320
But now, we have to act.
819
00:50:41,320 --> 00:50:43,920
I want to raise Kevin's case
in the House.
820
00:50:43,920 --> 00:50:47,160
Now, this is something that we do
in very specific circumstances,
821
00:50:47,160 --> 00:50:50,280
when it seems there's
no other routes available.
822
00:50:50,280 --> 00:50:53,000
Now, would this be something
you might support, Mrs Williams?
823
00:50:53,000 --> 00:50:55,960
Yeah, well, I-I... I think so.
824
00:50:55,960 --> 00:50:57,480
What does it involve?
825
00:50:57,480 --> 00:50:59,640
Well, it would be
a Parliamentary debate.
826
00:50:59,640 --> 00:51:04,040
Quite simply, I will make the case
for a new inquest,
827
00:51:04,040 --> 00:51:06,000
which would include
all the new evidence,
828
00:51:06,000 --> 00:51:07,600
in front of the House.
829
00:51:07,600 --> 00:51:10,160
And the Attorney General
will have to attend.
830
00:51:10,160 --> 00:51:11,960
How does that sound?
831
00:51:11,960 --> 00:51:13,160
Well...
832
00:51:13,160 --> 00:51:15,040
It sounds marvellous!
833
00:51:15,040 --> 00:51:17,320
Thank you.
Good.
834
00:51:17,320 --> 00:51:18,960
Great. Um...
835
00:51:36,920 --> 00:51:38,320
You know what, Laura?
836
00:51:39,480 --> 00:51:40,880
I think a bit more off.
837
00:51:40,880 --> 00:51:42,080
Are you sure?
838
00:51:43,440 --> 00:51:46,480
I've got my boy
in the Houses of Parliament today.
839
00:51:46,480 --> 00:51:48,600
Don't want to let the side down now,
do I?
840
00:51:50,880 --> 00:51:52,200
What about...?
841
00:51:52,200 --> 00:51:53,720
What, my birthmark?
842
00:51:53,720 --> 00:51:54,880
That...
843
00:51:54,880 --> 00:51:56,280
Sod it.
844
00:51:56,280 --> 00:51:57,800
Let's do it, eh?
845
00:52:03,440 --> 00:52:05,840
'Perhaps the concluding remark
that I would make
846
00:52:05,840 --> 00:52:10,120
'would be best served by quoting
to you Anne Williams' own words.
847
00:52:11,440 --> 00:52:13,920
' "He was just a little boy
848
00:52:13,920 --> 00:52:16,880
' "that went to watch
a football match
849
00:52:16,880 --> 00:52:19,160
' "and never came home.
850
00:52:19,160 --> 00:52:22,640
' "There is nothing
that I can be told now
851
00:52:22,640 --> 00:52:25,080
' "that will make the agony
any worse.
852
00:52:26,360 --> 00:52:28,720
' "I just want to know the truth." '
853
00:52:28,720 --> 00:52:29,960
He's had a few!
854
00:52:29,960 --> 00:52:31,320
You all right?
855
00:52:32,560 --> 00:52:33,840
Shh!
856
00:52:40,960 --> 00:52:42,160
Hello?
857
00:52:42,160 --> 00:52:43,520
Hello?
858
00:52:43,520 --> 00:52:44,920
'Mum?'
Hiya, love!
859
00:52:44,920 --> 00:52:46,280
Guess what?
860
00:52:46,280 --> 00:52:47,440
'What?'
861
00:52:47,440 --> 00:52:49,840
The Attorney General said
he'd look at Kev's case again.
862
00:52:49,840 --> 00:52:51,720
Really?
'Yeah!
863
00:52:51,720 --> 00:52:53,280
'I mean, at all of it.
864
00:52:53,280 --> 00:52:54,640
'Well,'
865
00:52:54,640 --> 00:52:57,080
we're not gonna get our hopes up
yet, but...
866
00:52:57,080 --> 00:52:59,160
well, I might raise a glass or two
tonight.
867
00:52:59,160 --> 00:53:01,960
'I'm gonna make an extra strong
Horlicks, then!'
868
00:53:11,120 --> 00:53:15,560
'Time Has Told Me'
by Nick Drake
869
00:53:27,080 --> 00:53:30,800
# Time has told me
870
00:53:34,120 --> 00:53:37,960
# You're a rare, rare find
871
00:53:40,120 --> 00:53:43,720
# A troubled cure... #
872
00:53:43,720 --> 00:53:46,320
'The Irish Rover'
Thanks, love, cheers.
873
00:53:48,360 --> 00:53:51,680
So, what are we drinking to?
874
00:53:51,680 --> 00:53:53,280
New inquests.
875
00:53:53,280 --> 00:53:54,920
Nothing less.
876
00:53:56,120 --> 00:53:58,040
New inquests!
877
00:54:00,800 --> 00:54:02,080
Oh, good God.
878
00:54:04,120 --> 00:54:05,480
Come on!
879
00:54:05,480 --> 00:54:06,520
Disgusting!
880
00:54:08,800 --> 00:54:12,360
# They called her
The Irish Rover... #
881
00:54:14,360 --> 00:54:18,200
# Someday, our ocean
882
00:54:20,640 --> 00:54:24,520
# Will find its shore
883
00:54:26,920 --> 00:54:31,360
# So I'll leave the ways
That are making me be
884
00:54:33,640 --> 00:54:37,120
# What I really don't want to be
885
00:54:39,960 --> 00:54:44,280
# Leave the ways
That are making me love
886
00:54:46,840 --> 00:54:50,440
# What I really don't want to love
887
00:54:53,720 --> 00:54:57,920
# Time has told me
888
00:55:00,160 --> 00:55:03,880
# You came with the dawn
889
00:55:06,560 --> 00:55:10,160
# A soul with no footprint
890
00:55:13,600 --> 00:55:17,080
# A rose with no thorn
891
00:55:19,560 --> 00:55:23,640
# Your tears, they tell me
892
00:55:26,240 --> 00:55:30,960
# There's really no way
893
00:55:33,000 --> 00:55:34,680
# Of ending your troubles... #
64120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.