Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:59,383 --> 00:01:04,383
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:02:27,250 --> 00:02:30,583
So we have a method
of solving neutron fusion...
4
00:02:37,167 --> 00:02:38,750
Tell me, Stan,
5
00:02:38,833 --> 00:02:41,708
what's the point of hiking when you have
these fantastic new binoculars?
6
00:02:45,208 --> 00:02:47,042
The air around here gives me headaches.
7
00:02:47,125 --> 00:02:48,875
Don't get a stroke.
8
00:02:48,958 --> 00:02:50,958
It would be a loss given
your special mind.
9
00:02:51,042 --> 00:02:52,125
Oh.
10
00:02:54,542 --> 00:02:56,333
Do you know this one?
11
00:02:56,417 --> 00:03:00,333
A religious man wants to know
whether sex on Sabbath is a sin.
12
00:03:01,375 --> 00:03:05,542
Somehow he's not sure if sex
is work or pleasure.
13
00:03:05,625 --> 00:03:07,417
So he goes to a priest.
14
00:03:07,500 --> 00:03:09,500
And the priest reads for hours
in the Bible.
15
00:03:09,583 --> 00:03:11,708
Then he says, "My son,
16
00:03:11,792 --> 00:03:13,708
after a long Bible reading,
17
00:03:13,792 --> 00:03:15,958
I'm sure sex is work,
18
00:03:16,042 --> 00:03:18,125
and therefore not allowed on Sunday."
19
00:03:18,208 --> 00:03:20,750
The man thinks, "What does this
priest actually know about sex?"
20
00:03:20,833 --> 00:03:23,833
So he goes to a minister,
he gets the same answer,
21
00:03:23,917 --> 00:03:25,542
but he still is not convinced.
22
00:03:25,625 --> 00:03:27,583
Then he looks for the ultimate authority:
23
00:03:27,667 --> 00:03:30,208
a man with thousands of years
of knowledge.
24
00:03:30,292 --> 00:03:32,125
A rabbi.
25
00:03:32,208 --> 00:03:34,708
The rabbi looks at him and then says...
26
00:03:34,792 --> 00:03:36,792
"My son, sex is clearly pleasure."
27
00:03:36,875 --> 00:03:40,042
"How can you be so sure if
nobody else is?" the man asks.
28
00:03:40,750 --> 00:03:42,208
The rabbi turns to him and goes...
29
00:03:42,292 --> 00:03:45,458
"Oh, if sex would be work,
my wife would leave it to the maid."
30
00:03:45,833 --> 00:03:47,417
That's right.
31
00:03:59,542 --> 00:04:03,167
By the way, have you found a way
to calculate the impact yet?
32
00:04:03,708 --> 00:04:07,542
We're still struggling with
the final stages of the chain reactions.
33
00:04:08,958 --> 00:04:10,625
Transfer me into your group.
34
00:04:10,708 --> 00:04:12,292
I could solve it in a heartbeat.
35
00:04:41,333 --> 00:04:43,208
Operator. How can I help?
36
00:04:43,292 --> 00:04:45,583
Can you please connect me
with Lvov in Poland?
37
00:04:45,667 --> 00:04:47,042
Certainly, sir.
38
00:04:47,125 --> 00:04:48,250
Thank you.
39
00:04:50,500 --> 00:04:52,292
I got math class...
40
00:04:59,292 --> 00:05:01,708
There's no connection at the moment.
41
00:05:04,583 --> 00:05:05,958
Oh.
42
00:05:06,042 --> 00:05:08,250
Are the lines still up?
43
00:05:08,333 --> 00:05:10,750
I have no information about that, sir.
44
00:05:14,375 --> 00:05:15,542
Thank you.
45
00:06:02,667 --> 00:06:04,750
Shouldn't you be in bed?
46
00:06:07,625 --> 00:06:09,458
I have to finish my essay about Lvov.
47
00:06:09,542 --> 00:06:10,792
Uh-huh.
48
00:06:17,208 --> 00:06:18,792
Stasiu?
49
00:06:22,542 --> 00:06:24,667
I don't want to tell them that I'm Jewish.
50
00:06:28,000 --> 00:06:29,625
Well, then don't.
51
00:06:29,708 --> 00:06:32,042
There are wonderful things
to say about Lvov.
52
00:06:32,125 --> 00:06:35,000
Tell them about your brother,
a brilliant mathematician,
53
00:06:35,083 --> 00:06:37,875
and his friends from the Scottish café.
54
00:06:40,625 --> 00:06:42,042
Cheer up.
55
00:06:42,125 --> 00:06:44,042
I don't like it here.
56
00:06:45,583 --> 00:06:47,208
I have a surprise for you.
57
00:06:48,417 --> 00:06:49,792
What surprise?
58
00:06:54,625 --> 00:06:56,500
From Stefka?
59
00:06:56,583 --> 00:06:58,000
Hm?
60
00:06:58,083 --> 00:07:00,000
- Oh, come on.
- Wait.
61
00:07:00,083 --> 00:07:01,375
Out loud, please.
62
00:07:01,458 --> 00:07:03,375
Okay, I'll read it aloud.
63
00:07:09,708 --> 00:07:11,417
Read it.
64
00:07:11,500 --> 00:07:14,208
"Dear brothers.
65
00:07:14,292 --> 00:07:17,958
I hope you're both well
and not teasing each other too much.
66
00:07:18,042 --> 00:07:21,042
Stasio, I'm very proud of you.
67
00:07:21,125 --> 00:07:23,042
So are Mom and Dad.
68
00:07:23,125 --> 00:07:25,125
I'm sending the photo you asked for.
69
00:07:27,167 --> 00:07:30,750
Please thank Johnny for his help
with the bank.
70
00:07:30,833 --> 00:07:32,250
Dad is still working.
71
00:07:32,333 --> 00:07:34,167
Everything is fine in Lvov.
72
00:07:34,250 --> 00:07:37,417
The Russians don't do much,
they bring food and supplies.
73
00:07:37,500 --> 00:07:38,875
Also Mom is getting better.
74
00:07:38,958 --> 00:07:42,000
The new doctor is helping her a lot..."
75
00:07:48,125 --> 00:07:51,125
If everything's fine
why aren't they coming?
76
00:07:51,208 --> 00:07:53,167
Stefania will come.
77
00:07:53,250 --> 00:07:56,458
She told me so.
Mom also feels better.
78
00:07:57,375 --> 00:07:59,583
But we can't rush it.
79
00:08:01,708 --> 00:08:05,667
All you can do is work hard
at school and get good grades.
80
00:08:05,750 --> 00:08:07,042
Understand?
81
00:08:08,167 --> 00:08:09,458
Understand.
82
00:08:11,917 --> 00:08:13,292
Go to sleep.
83
00:08:28,292 --> 00:08:30,625
Calculus is the boring part
of mathematics.
84
00:08:30,708 --> 00:08:33,750
But you can do fascinating things with it.
85
00:08:33,832 --> 00:08:36,292
You can, for example, compose music.
86
00:08:36,832 --> 00:08:38,832
And even, more importantly,
87
00:08:38,917 --> 00:08:41,500
go to Las Vegas and win card games.
88
00:08:41,582 --> 00:08:42,957
I'll show you something.
89
00:08:47,292 --> 00:08:49,917
Gambling is all about probability.
90
00:08:50,000 --> 00:08:52,125
Here are 33 cards.
91
00:08:52,208 --> 00:08:55,167
Twenty-two are black
92
00:08:55,250 --> 00:08:58,292
and only 11 are red.
93
00:08:58,958 --> 00:09:00,750
Now, George,
94
00:09:00,833 --> 00:09:04,917
let's imagine that your job
is to find the red cards.
95
00:09:05,917 --> 00:09:07,750
For every dollar you bet,
96
00:09:07,833 --> 00:09:10,583
I would give you double
the amount if you win.
97
00:09:10,667 --> 00:09:12,000
A quick digression:
98
00:09:12,083 --> 00:09:15,542
if your budget is one dollar,
how much money you could possibly win?
99
00:09:15,875 --> 00:09:18,042
- It doubles every time, right?
- Uh-huh.
100
00:09:18,125 --> 00:09:20,417
I can't do that in my head.
I'm not a genius.
101
00:09:20,500 --> 00:09:22,125
2,048.
102
00:09:22,208 --> 00:09:24,125
But...
103
00:09:24,208 --> 00:09:26,833
how do you know whether
you should keep playing?
104
00:09:27,417 --> 00:09:29,000
I go with my gut.
105
00:09:29,583 --> 00:09:30,958
Think of it.
106
00:09:31,917 --> 00:09:34,208
Thirty-three cards.
Eleven are red.
107
00:09:35,083 --> 00:09:37,792
One in every three is red, right?
108
00:09:38,458 --> 00:09:41,375
Which means that your chances of losing
109
00:09:41,458 --> 00:09:44,000
are twice as likely than winning.
110
00:09:44,792 --> 00:09:46,083
Try.
111
00:09:50,833 --> 00:09:53,958
And I've got a higher chance
with the second card I pick.
112
00:09:54,625 --> 00:09:56,208
Exactly.
113
00:09:56,292 --> 00:09:59,625
But it doesn't matter how it turns out.
114
00:10:01,250 --> 00:10:03,833
Every game you play tells you something.
115
00:10:06,042 --> 00:10:07,750
Just play more card games.
116
00:10:09,417 --> 00:10:11,833
And learn mathematics.
117
00:10:11,917 --> 00:10:13,417
Let's continue next time.
118
00:10:14,875 --> 00:10:16,833
- Goodbye, Mr. Ulam.
- Goodbye.
119
00:10:20,917 --> 00:10:22,167
Here.
120
00:10:24,917 --> 00:10:27,917
Did you have a chance to think about
my friends from Poland?
121
00:10:28,125 --> 00:10:30,417
We could use them here.
They are willing to teach.
122
00:10:30,500 --> 00:10:33,583
I've made some calls,
but it's not looking promising.
123
00:10:34,792 --> 00:10:37,000
And with the recent situation
between Germany and Russia,
124
00:10:37,083 --> 00:10:39,083
things could get more difficult.
125
00:10:40,708 --> 00:10:42,625
- What do you mean?
- You haven't heard?
126
00:10:44,000 --> 00:10:45,500
Hitler's invaded Russia.
127
00:10:55,292 --> 00:10:57,250
You lazy son of a bitch.
128
00:10:57,333 --> 00:11:00,458
You are teaching Catholic
and Protestant kids gambling tricks,
129
00:11:00,542 --> 00:11:02,125
and telling them what
they learn in Harvard
130
00:11:02,208 --> 00:11:04,000
is an unimportant part of mathematics.
131
00:11:04,250 --> 00:11:05,917
Well, I try my best, Johnny.
132
00:11:07,042 --> 00:11:08,208
How is Marietta?
133
00:11:08,292 --> 00:11:09,708
Not good.
134
00:11:11,125 --> 00:11:13,125
She loves you. She's only confused.
135
00:11:13,208 --> 00:11:15,375
No, she's in love with
this young physicist.
136
00:11:15,458 --> 00:11:16,708
She said I bore her.
137
00:11:16,792 --> 00:11:18,500
But she still brings me my favorite food.
138
00:11:18,583 --> 00:11:19,708
I don't get it.
139
00:11:20,583 --> 00:11:22,792
Do you know why Jesus is not a Hungarian?
140
00:11:22,875 --> 00:11:24,375
Why not?
141
00:11:24,458 --> 00:11:27,125
Because they could not find
three wise men and a virgin.
142
00:11:29,500 --> 00:11:30,958
What about your family?
143
00:11:33,542 --> 00:11:34,792
Well...
144
00:11:34,875 --> 00:11:36,375
I tried to convince them to leave,
145
00:11:36,458 --> 00:11:38,625
but my father doesn't want
to go to the U.S.
146
00:11:39,042 --> 00:11:41,083
You know, these stubborn Poles.
147
00:11:41,167 --> 00:11:43,542
Do they have enough money
to get out of Lvov?
148
00:11:43,625 --> 00:11:44,958
Yes.
149
00:11:45,958 --> 00:11:47,167
Yes.
150
00:11:47,250 --> 00:11:49,083
But I want to send them more,
151
00:11:49,167 --> 00:11:52,083
and I don't know whether
they want to extend my fellowship.
152
00:11:54,375 --> 00:11:56,417
I bet you gave them good reasons not to.
153
00:12:08,875 --> 00:12:10,500
- Hello.
- Hi.
154
00:12:14,542 --> 00:12:17,042
Hey, Stan. You want to join us?
155
00:12:17,958 --> 00:12:20,875
We're French, Lithuanian, Bulgarian.
156
00:12:21,125 --> 00:12:22,708
We need a Pole.
157
00:12:22,792 --> 00:12:24,875
And since you're the only one
I know and like...
158
00:12:24,958 --> 00:12:26,667
- What are you playing?
- Belote.
159
00:12:28,417 --> 00:12:30,333
Well, let me watch a few rounds first,
160
00:12:30,417 --> 00:12:32,958
and then I can show you how to win.
161
00:12:35,417 --> 00:12:37,292
The bloody French
together with Chamberlain
162
00:12:37,375 --> 00:12:39,250
could have stopped him in 1938.
163
00:12:39,333 --> 00:12:41,500
Who wanted to go to war again?
Come on.
164
00:12:41,583 --> 00:12:43,667
He invaded Czechoslovakia
and no one helped.
165
00:12:43,750 --> 00:12:46,333
Remember, eight million dead
in the Great War.
166
00:12:46,417 --> 00:12:48,375
There were a lot of reasons
not to go to war.
167
00:12:48,458 --> 00:12:50,167
In any case, my friends,
168
00:12:50,250 --> 00:12:52,708
the Germans will have trouble
to hold all this territory.
169
00:12:52,792 --> 00:12:54,667
They don't have the resources
for world war.
170
00:12:54,750 --> 00:12:56,458
- You're sure about that one?
- Of course.
171
00:12:56,542 --> 00:12:59,958
But they have a lot of good
scientists and engineers.
172
00:13:00,042 --> 00:13:03,542
Isn't it in the end just men
fighting against other men?
173
00:13:04,625 --> 00:13:06,000
Well, she has a point there.
174
00:13:06,083 --> 00:13:07,792
They lose scientists every day.
175
00:13:07,875 --> 00:13:09,958
- I'm going to have a drink.
- They'll feel it soon.
176
00:13:10,042 --> 00:13:12,625
Europe is dying, my friends.
177
00:13:12,708 --> 00:13:15,917
Come on, don't talk like that.
He's underestimating the U.S.
178
00:13:25,625 --> 00:13:27,125
Do I know you?
179
00:13:28,708 --> 00:13:30,708
It would be stupid of me to deny this.
180
00:13:31,417 --> 00:13:32,917
Oh, would it?
181
00:13:33,000 --> 00:13:34,375
I am Stan.
182
00:13:35,083 --> 00:13:36,458
I'm Françoise.
183
00:13:38,833 --> 00:13:41,833
And what does Stan do?
184
00:13:42,833 --> 00:13:44,000
I'm a mathematician.
185
00:13:44,083 --> 00:13:45,375
Mm.
186
00:13:45,458 --> 00:13:47,958
I've only met physicists and chemists,
187
00:13:48,042 --> 00:13:50,667
but never a mathematician.
188
00:13:53,500 --> 00:13:54,958
Can one make a living out of that?
189
00:13:56,167 --> 00:13:57,333
Well, the question is,
190
00:13:57,417 --> 00:13:59,333
can we all make a living without it?
191
00:14:00,208 --> 00:14:01,417
I teach in Harvard.
192
00:14:01,500 --> 00:14:02,875
In Harvard?
193
00:14:02,958 --> 00:14:04,708
That's impressive.
194
00:14:06,417 --> 00:14:08,042
I don't have permission to stay,
195
00:14:08,125 --> 00:14:11,000
because the college I'm studying
at is for women,
196
00:14:11,083 --> 00:14:14,792
and not so well recognized like Harvard.
197
00:14:16,083 --> 00:14:17,500
And, unfortunately,
198
00:14:17,583 --> 00:14:20,500
I'm not a genius scientist like yourself.
199
00:14:21,875 --> 00:14:23,792
So, what are you doing?
200
00:14:24,833 --> 00:14:26,458
I like to write.
201
00:14:26,542 --> 00:14:27,708
Oh.
202
00:14:27,792 --> 00:14:29,542
What do you write about?
203
00:14:29,625 --> 00:14:31,583
I come from a Jewish family,
204
00:14:31,667 --> 00:14:34,833
and there's a lot
to write about these days.
205
00:14:37,583 --> 00:14:40,292
Yes.
206
00:14:40,375 --> 00:14:41,542
But tell me...
207
00:14:41,625 --> 00:14:42,958
I don't know a thing
208
00:14:43,042 --> 00:14:45,875
about the theory of relativity,
for example.
209
00:14:45,958 --> 00:14:47,292
Oh.
210
00:14:47,375 --> 00:14:49,208
It's actually very simple.
211
00:14:49,292 --> 00:14:51,000
- Really?
- Mm-hm.
212
00:14:52,750 --> 00:14:57,125
Could you imagine that nobody else
is here in the room,
213
00:14:57,208 --> 00:15:00,458
and that we are the only two planets
in the universe?
214
00:15:03,292 --> 00:15:04,958
Nothing is certain then,
215
00:15:05,042 --> 00:15:06,833
because there are no fixed points.
216
00:15:06,917 --> 00:15:10,250
Everything you say is true
from the perspective of your planet,
217
00:15:10,333 --> 00:15:13,708
and everything I say is true
from the perspective of mine.
218
00:15:15,625 --> 00:15:17,583
The only thing we know for sure
219
00:15:17,667 --> 00:15:22,125
is that the speed of light
is the same everywhere...
220
00:15:23,500 --> 00:15:25,333
and for everyone.
221
00:15:26,875 --> 00:15:29,208
Well, that is the basic idea.
222
00:15:29,292 --> 00:15:33,667
And the rest are just
complicated consequences.
223
00:15:35,000 --> 00:15:36,708
Come on, Stan.
224
00:15:40,458 --> 00:15:41,833
You should go.
225
00:15:43,167 --> 00:15:45,667
We should continue this conversation.
226
00:15:46,292 --> 00:15:48,333
Who knows?
227
00:15:48,417 --> 00:15:50,000
We probably will.
228
00:15:54,750 --> 00:15:57,417
Get over here.
229
00:15:57,500 --> 00:16:00,000
You're better off writing a telegram.
230
00:16:00,083 --> 00:16:01,833
The lines to Poland are very fickle.
231
00:16:05,875 --> 00:16:07,250
Sir?
232
00:16:07,333 --> 00:16:09,750
Could you please try it one more time?
233
00:16:09,833 --> 00:16:12,542
Who knows? Maybe God throws
the dice for me.
234
00:16:12,625 --> 00:16:14,667
I need to speak to her.
235
00:16:14,750 --> 00:16:16,875
You don't have any other address?
236
00:16:16,958 --> 00:16:19,625
No, I haven't.
It's the house of Michal Ulam.
237
00:16:19,708 --> 00:16:20,958
He's an architect.
238
00:16:28,083 --> 00:16:29,833
Stasio?
239
00:16:29,917 --> 00:16:31,667
Stefka?
240
00:16:31,750 --> 00:16:33,292
How are you?
241
00:16:33,375 --> 00:16:35,458
It's so good to hear your voice again.
242
00:16:35,542 --> 00:16:37,625
How is Adam?
243
00:16:37,708 --> 00:16:40,542
He likes it here. It is all good.
244
00:16:40,625 --> 00:16:44,542
Tell me, how is my little nephew, Josi?
245
00:16:44,625 --> 00:16:47,000
He eats a lot, he's happiest then.
246
00:16:47,083 --> 00:16:48,958
A typical Ulam.
247
00:16:49,042 --> 00:16:51,083
Listen...
248
00:16:52,417 --> 00:16:55,208
I transferred more money since last time.
249
00:16:55,292 --> 00:16:57,917
Take our parents and go by train.
250
00:16:58,000 --> 00:17:00,667
I heard the Germans are close.
It's in every newspaper.
251
00:17:00,750 --> 00:17:02,458
You have to leave Lvov.
252
00:17:02,542 --> 00:17:04,041
I'll take care of it.
253
00:17:05,416 --> 00:17:07,625
I have to plan it.
I need to find a route.
254
00:17:09,416 --> 00:17:10,625
I don't know where to go.
255
00:17:10,708 --> 00:17:11,958
Don't take too long.
256
00:17:12,041 --> 00:17:14,750
Talk to Uncle Michal, go to the West.
257
00:17:15,583 --> 00:17:17,250
Can I speak to Dad?
258
00:17:17,333 --> 00:17:19,875
He's out at the moment.
259
00:17:19,958 --> 00:17:22,166
All will be good, Stasio.
260
00:17:22,250 --> 00:17:25,000
Why are little brothers always so worried?
261
00:17:25,083 --> 00:17:26,791
You're just one year older.
262
00:17:26,875 --> 00:17:28,708
Don't lecture me.
263
00:17:28,792 --> 00:17:30,833
I used to do that to you. Remember?
264
00:17:33,083 --> 00:17:34,917
Yes, I remember.
265
00:17:35,000 --> 00:17:37,917
Don't show all the time how smart you are.
266
00:17:38,000 --> 00:17:40,417
That always got you in trouble.
267
00:17:42,125 --> 00:17:44,208
I'm looking forward to seeing you again.
268
00:17:44,292 --> 00:17:45,708
Me too.
269
00:17:54,000 --> 00:17:55,708
Is that your sister?
270
00:17:58,583 --> 00:17:59,750
Yes.
271
00:17:59,833 --> 00:18:01,458
She is beautiful.
272
00:18:05,083 --> 00:18:08,958
I teach here while my hometown
is invaded by Germans.
273
00:18:11,542 --> 00:18:13,375
I should become a soldier.
274
00:18:13,458 --> 00:18:15,500
Do you want us to lose the war?
275
00:18:18,708 --> 00:18:20,792
Our skill is not fighting, Stan.
276
00:18:22,125 --> 00:18:23,542
You have a brain.
277
00:18:23,625 --> 00:18:25,000
Use it.
278
00:18:27,583 --> 00:18:29,042
That's how we can help.
279
00:18:30,958 --> 00:18:32,958
What do you mean?
280
00:18:33,042 --> 00:18:34,708
There is a place in the West
281
00:18:34,792 --> 00:18:37,500
where they are hiring a lot
of mathematicians right now.
282
00:18:37,583 --> 00:18:39,625
They need people like us.
283
00:18:42,750 --> 00:18:44,167
Which place?
284
00:18:44,250 --> 00:18:45,750
If it's Las Vegas, I'm in.
285
00:18:47,167 --> 00:18:48,792
These guys over there
286
00:18:48,875 --> 00:18:51,583
want to end this war.
287
00:18:51,667 --> 00:18:53,583
Once and for all.
288
00:18:56,708 --> 00:18:58,375
I never thought about you,
289
00:18:58,458 --> 00:19:01,042
because you would have to do it alone.
290
00:19:03,458 --> 00:19:05,750
Only wives and children are allowed.
291
00:19:09,583 --> 00:19:11,083
What about Adam?
292
00:19:12,375 --> 00:19:14,208
Could I bring him?
293
00:19:15,542 --> 00:19:17,292
That's impossible, Stan.
294
00:19:21,042 --> 00:19:22,500
It's your call.
295
00:19:56,167 --> 00:19:57,542
Mr. Ulam.
296
00:20:00,875 --> 00:20:02,167
Mr. Ulam.
297
00:20:03,292 --> 00:20:05,000
What?
298
00:20:05,083 --> 00:20:07,500
This is all we need
for the exam, right?
299
00:20:07,583 --> 00:20:09,125
Oh, yes.
300
00:20:09,208 --> 00:20:11,667
Just keep applying this.
301
00:20:11,750 --> 00:20:15,542
Practice every day,
and you should be fine.
302
00:20:22,167 --> 00:20:25,042
- I'll take it.
- Thank you, Adam.
303
00:20:25,125 --> 00:20:26,917
You're very welcome.
304
00:20:30,458 --> 00:20:31,792
May I ask you something?
305
00:20:31,875 --> 00:20:33,542
Of course.
306
00:20:33,625 --> 00:20:35,708
How is your family?
307
00:20:37,417 --> 00:20:40,167
I haven't heard from them in a long time.
308
00:20:40,250 --> 00:20:43,667
A while ago I got a telegram
from my brother.
309
00:20:43,750 --> 00:20:45,917
He managed to get to London,
310
00:20:46,000 --> 00:20:50,250
and he joined the Free French Forces.
311
00:20:50,333 --> 00:20:53,042
- He's a soldier?
- No, he's a journalist.
312
00:20:53,125 --> 00:20:55,792
But he decided to join the army.
313
00:20:57,500 --> 00:20:59,208
I'd also like to join them.
314
00:20:59,292 --> 00:21:00,917
Good.
315
00:21:01,000 --> 00:21:03,417
But even a soldier has to sleep.
316
00:21:07,500 --> 00:21:09,542
- Good night, Francoise.
- Good night.
317
00:21:11,792 --> 00:21:13,542
- Good night.
- Good night.
318
00:21:24,042 --> 00:21:25,708
What is it?
319
00:21:30,458 --> 00:21:34,042
You know, I asked Johnny about the job.
320
00:21:34,125 --> 00:21:35,667
- Yes?
- I got it.
321
00:21:35,750 --> 00:21:37,417
Congratulations.
322
00:21:37,500 --> 00:21:39,167
However...
323
00:21:39,250 --> 00:21:40,708
it would mean...
324
00:21:42,542 --> 00:21:45,750
it would mean moving
to the other side of America.
325
00:22:02,125 --> 00:22:03,542
Thank you.
326
00:22:13,083 --> 00:22:14,792
Why don't we get married.
327
00:22:16,083 --> 00:22:17,292
Excuse me?
328
00:22:17,375 --> 00:22:19,125
That way you could stay in the U.S.
329
00:22:20,417 --> 00:22:22,667
It sounds extreme, I know, but...
330
00:22:24,167 --> 00:22:25,667
actually it could just be on paper.
331
00:22:25,750 --> 00:22:27,083
You don't have to come with me.
332
00:22:27,167 --> 00:22:28,667
You are totally free to stay here.
333
00:22:28,750 --> 00:22:30,292
I'm serious.
334
00:22:30,375 --> 00:22:31,875
You're weird.
335
00:22:32,750 --> 00:22:34,250
Doesn't it make sense?
336
00:22:35,500 --> 00:22:38,042
But, Stan, this is not an equation.
337
00:22:38,125 --> 00:22:40,417
Maybe it doesn't sound so romantic.
338
00:22:40,500 --> 00:22:42,208
Not so romantic?
339
00:22:44,375 --> 00:22:45,542
You're funny.
340
00:22:45,625 --> 00:22:47,750
Look at it as an adventure.
341
00:22:49,208 --> 00:22:51,417
If you are looking for an adventure,
342
00:22:51,500 --> 00:22:53,458
go and climb a mountain.
343
00:22:53,542 --> 00:22:57,417
Wouldn't it be better to stay in
a safe country?
344
00:23:00,042 --> 00:23:01,250
No, I can't.
345
00:23:01,333 --> 00:23:02,583
Listen...
346
00:23:02,667 --> 00:23:04,375
I like your sense of humor,
347
00:23:04,458 --> 00:23:07,375
and I wouldn't ask just anybody
to marry me.
348
00:23:07,458 --> 00:23:09,042
Oh, thank you.
349
00:23:09,125 --> 00:23:10,583
I'm very happy to hear that.
350
00:23:10,667 --> 00:23:12,708
Look, you could stay here
as a married woman.
351
00:23:12,792 --> 00:23:14,875
- You don't have to tell anybody.
- No?
352
00:23:14,958 --> 00:23:17,875
And if you fall in love,
we can get a divorce.
353
00:23:19,500 --> 00:23:21,542
Living divorced as a woman?
354
00:23:22,833 --> 00:23:25,083
What a nice life on top of all that.
355
00:23:25,167 --> 00:23:27,042
Then we can stay married.
356
00:23:28,625 --> 00:23:30,083
No problem.
357
00:23:33,458 --> 00:23:34,708
So?
358
00:23:36,500 --> 00:23:38,000
No.
359
00:23:38,083 --> 00:23:39,583
Definitely not.
360
00:24:09,125 --> 00:24:11,542
How long are you staying there?
361
00:24:11,625 --> 00:24:13,500
I really don't know.
362
00:24:14,917 --> 00:24:17,417
- A few weeks?
- Yes.
363
00:24:19,667 --> 00:24:21,167
Maybe longer.
364
00:24:33,125 --> 00:24:35,958
Uncle Zygmunt will take care of you.
365
00:24:36,042 --> 00:24:38,667
You'll see, you'll love New York.
366
00:24:58,417 --> 00:24:59,792
There you go.
367
00:25:02,333 --> 00:25:04,875
One ticket to Penn Station, please.
368
00:25:04,958 --> 00:25:06,625
- Return?
- No.
369
00:25:06,708 --> 00:25:08,292
Two dollars, please.
370
00:25:13,083 --> 00:25:14,583
Thanks.
371
00:25:24,083 --> 00:25:25,667
- Thank you.
- Did you bring your ring,
372
00:25:25,750 --> 00:25:27,333
Mrs. Ulam?
373
00:25:27,417 --> 00:25:28,583
- My ring?
- Yes.
374
00:25:28,667 --> 00:25:29,833
Of course I did.
375
00:25:29,917 --> 00:25:31,167
Oh, it's a nice one.
376
00:25:31,250 --> 00:25:32,792
And you know what?
377
00:25:32,875 --> 00:25:35,042
Johnny told me how wonderful
is the climate there.
378
00:25:35,125 --> 00:25:37,333
You should've married Johnny.
379
00:25:38,917 --> 00:25:40,500
- Really?
- Yes.
380
00:25:42,958 --> 00:25:44,208
Hm.
381
00:25:57,875 --> 00:25:59,208
Papers.
382
00:26:11,333 --> 00:26:12,958
Go ahead.
383
00:26:31,333 --> 00:26:34,292
Anybody interested in playing cards
in the evening
384
00:26:34,375 --> 00:26:36,417
and discussing the state of the universe?
385
00:26:36,500 --> 00:26:37,667
No way.
386
00:26:37,750 --> 00:26:39,083
I can't afford to play you.
387
00:26:39,167 --> 00:26:40,792
I'm already recovering from last week.
388
00:26:40,875 --> 00:26:42,208
Come on, Jack.
389
00:26:42,292 --> 00:26:44,000
No.
390
00:26:44,083 --> 00:26:46,500
I'll let you win,
and make sure you don't lose money.
391
00:26:46,583 --> 00:26:48,458
Don't ask me. I'm broke.
392
00:26:50,500 --> 00:26:51,958
Klaus?
393
00:26:52,042 --> 00:26:54,292
I'd rather go back to Germany.
394
00:26:54,375 --> 00:26:55,667
Then go back to Germany.
395
00:26:55,750 --> 00:26:57,375
Leave the guy alone.
396
00:27:02,250 --> 00:27:03,667
Gentlemen.
397
00:27:11,167 --> 00:27:13,375
Has anybody seen my brown notepad?
398
00:27:16,375 --> 00:27:18,000
The brown one?
399
00:27:18,792 --> 00:27:20,083
Small one, right?
400
00:27:20,167 --> 00:27:22,292
With all the brilliant ideas in it?
401
00:27:22,375 --> 00:27:24,042
Yes, Jack. Where is it?
402
00:27:26,583 --> 00:27:27,958
I don't know. I haven't seen it.
403
00:27:30,083 --> 00:27:33,042
Edward, do you mind
if we all go and work outside?
404
00:27:33,125 --> 00:27:35,583
The weather is beautiful.
405
00:27:35,667 --> 00:27:37,208
Very often you're late.
406
00:27:37,292 --> 00:27:39,792
You take breaks whenever you want.
407
00:27:39,875 --> 00:27:43,250
We have to make progress here
and prove that my idea works.
408
00:27:46,083 --> 00:27:47,583
Did you think about the interaction
409
00:27:47,667 --> 00:27:49,417
between the electrons and the gas?
410
00:27:49,500 --> 00:27:51,708
I asked you to come up
with an approach for it.
411
00:27:51,792 --> 00:27:54,750
Tomorrow. I'm almost done.
I'll come by at your house.
412
00:27:54,833 --> 00:27:57,083
Like you already said yesterday.
413
00:27:58,458 --> 00:28:00,167
I don't understand your concept.
414
00:28:00,250 --> 00:28:02,625
A hydrogen bomb requires far more energy
415
00:28:02,708 --> 00:28:04,667
than the atomic one.
416
00:28:04,750 --> 00:28:06,583
Where does the energy come from?
417
00:28:06,667 --> 00:28:10,083
Well, I suggest that before you are trying
418
00:28:10,167 --> 00:28:12,208
to prove that my idea doesn't work,
419
00:28:12,292 --> 00:28:14,833
you should show to all of us
420
00:28:14,917 --> 00:28:16,458
what they first teach to a student
421
00:28:16,542 --> 00:28:18,750
from the famous Lvov school in Poland.
422
00:28:18,833 --> 00:28:20,417
Maybe I've missed it,
423
00:28:20,500 --> 00:28:23,292
but respect seems to be absent
from your repertoire.
424
00:28:23,375 --> 00:28:26,417
Edward, the atomic bomb seems
like a firecracker next to this.
425
00:28:26,500 --> 00:28:27,833
What's the purpose?
426
00:28:27,917 --> 00:28:29,417
You get out now.
427
00:28:29,500 --> 00:28:30,875
What?
428
00:28:30,958 --> 00:28:32,542
Get out!
429
00:28:32,625 --> 00:28:34,167
I am fed up with you!
430
00:28:35,500 --> 00:28:37,458
You're here to help, and you don't.
431
00:28:37,542 --> 00:28:39,042
Let us work.
432
00:28:51,083 --> 00:28:52,917
I hear they're going to detonate it
433
00:28:53,000 --> 00:28:54,625
from the top of a tower.
434
00:28:54,708 --> 00:28:56,917
I think they're
already building a site there.
435
00:28:57,000 --> 00:28:58,167
You've seen it?
436
00:28:58,250 --> 00:29:01,542
I call him M.A.N.I.A.C., which means,
437
00:29:01,625 --> 00:29:04,583
"Mathematical And Numerical
Integrator And Computer."
438
00:29:04,667 --> 00:29:07,000
You can run all sorts of programs on it,
not just one.
439
00:29:07,083 --> 00:29:09,667
It's like a new instrument.
440
00:29:09,750 --> 00:29:12,167
Now we need to write the sheet music.
441
00:29:13,625 --> 00:29:15,292
You still have your headaches?
442
00:29:15,375 --> 00:29:18,083
It's better.
Just the change of the seasons.
443
00:29:18,167 --> 00:29:19,542
Maybe you smoke too much.
444
00:29:19,625 --> 00:29:21,542
Smoking is good for the brain.
445
00:29:24,125 --> 00:29:25,625
Tell me.
446
00:29:25,708 --> 00:29:27,708
Is there a date for the bomb test yet?
447
00:29:28,958 --> 00:29:30,583
- I don't know.
- Come on, Johnny.
448
00:29:34,333 --> 00:29:37,208
They have problems
with some of the calculations,
449
00:29:37,292 --> 00:29:39,917
and Oppenheimer is afraid
that there might be a risk
450
00:29:40,000 --> 00:29:41,625
to blow up the atmosphere.
451
00:29:41,708 --> 00:29:43,583
He's paranoid.
452
00:29:43,667 --> 00:29:45,458
We need to speed things up.
453
00:29:45,542 --> 00:29:47,292
We must finish the bomb...
454
00:29:47,375 --> 00:29:48,750
in case the Nazis do it.
455
00:29:48,833 --> 00:29:50,083
Then let me help.
456
00:29:50,167 --> 00:29:52,000
I don't like working with Edward.
457
00:29:52,083 --> 00:29:54,500
I don't get why he's so obsessed
with this hydrogen bomb.
458
00:29:54,583 --> 00:29:57,042
And I don't think he really
knows what he's talking about.
459
00:29:57,125 --> 00:29:58,792
Please, focus on your work.
460
00:29:58,875 --> 00:30:00,875
People have already complained
about you twice,
461
00:30:00,958 --> 00:30:03,125
and you've been there a couple of months.
462
00:30:04,958 --> 00:30:06,875
Also, Oppenheimer heard about you.
463
00:30:09,458 --> 00:30:11,500
Can't you just do what they ask?
464
00:30:12,833 --> 00:30:14,333
Quantum physics means
465
00:30:14,417 --> 00:30:16,542
there's no objective
observation possible, right?
466
00:30:16,625 --> 00:30:19,417
But wasn't that the basis
of science forever?
467
00:30:19,500 --> 00:30:21,208
These days are over, my friend.
468
00:30:21,292 --> 00:30:23,708
Tell me, do you see any innocent
bystander in this world?
469
00:30:23,792 --> 00:30:26,292
Why should that be different
on the subatomic level?
470
00:30:26,375 --> 00:30:28,875
I guess there's room for irony
in the quantum world.
471
00:30:28,958 --> 00:30:32,250
- See you tomorrow.
- See you.
472
00:30:32,333 --> 00:30:34,917
Hey, you heard about this dance
thing at Fuller Lodge, right?
473
00:30:35,000 --> 00:30:36,792
Oh, yeah, Francoise wants to go.
474
00:30:36,875 --> 00:30:38,125
- You gonna go?
- Of course.
475
00:30:44,250 --> 00:30:45,500
Let's go.
476
00:30:51,083 --> 00:30:52,625
See you tomorrow.
477
00:31:02,500 --> 00:31:03,958
- Hello, Stan.
- Hello, Irene.
478
00:31:20,208 --> 00:31:23,083
I had another fight
with Edward today.
479
00:31:24,667 --> 00:31:26,542
Tell me.
480
00:31:26,625 --> 00:31:28,250
It's confidential.
481
00:31:29,125 --> 00:31:30,500
Well...
482
00:31:31,833 --> 00:31:33,917
you have to talk to him.
483
00:31:34,000 --> 00:31:36,583
I'm sure you can sort it out.
484
00:31:38,250 --> 00:31:41,250
To be honest, I'm not interested
in sorting it out.
485
00:31:42,750 --> 00:31:45,125
I was just pointing out that he was wrong.
486
00:31:45,208 --> 00:31:46,792
It's true.
487
00:31:46,875 --> 00:31:48,625
It's what I did.
488
00:31:50,667 --> 00:31:53,042
Edward's wife is nice.
489
00:31:53,125 --> 00:31:55,375
Maybe I can talk to her.
490
00:31:55,458 --> 00:31:57,500
There's no need.
You don't have to, really.
491
00:31:57,583 --> 00:32:01,042
Well, I'm sure she can
convince him to talk to you.
492
00:32:04,625 --> 00:32:06,542
Can I ask you something?
493
00:32:06,625 --> 00:32:08,292
Yes, of course.
494
00:32:10,375 --> 00:32:13,292
What is the plan with this bomb?
495
00:32:18,125 --> 00:32:19,458
Basically, it's about having it
496
00:32:19,542 --> 00:32:21,292
before Hitler does.
497
00:32:22,875 --> 00:32:27,083
So it means they definitely
wouldn't use it?
498
00:32:27,167 --> 00:32:29,208
- Right?
- No.
499
00:32:29,292 --> 00:32:31,208
I don't think the Americans would use it
500
00:32:31,292 --> 00:32:33,750
if nobody else does.
501
00:32:35,500 --> 00:32:36,833
It's a deterrent.
502
00:32:36,917 --> 00:32:38,875
They just want to show it as a warning.
503
00:32:41,875 --> 00:32:44,125
But you know what is bothering me?
504
00:32:45,083 --> 00:32:46,583
The other wives tell me
505
00:32:46,667 --> 00:32:49,125
that you are working
on an even bigger bomb now.
506
00:32:56,250 --> 00:32:58,333
Why would they need to do that?
507
00:33:00,125 --> 00:33:03,542
Isn't it funny what the other wives know?
508
00:33:03,625 --> 00:33:06,500
But it's strange to be having a child
509
00:33:06,583 --> 00:33:08,917
when you are working on a bomb like that.
510
00:33:12,167 --> 00:33:14,167
I wouldn't worry about it.
511
00:33:15,833 --> 00:33:19,292
I am convinced it will prove
impossible to build.
512
00:33:21,708 --> 00:33:23,042
Come.
513
00:33:25,583 --> 00:33:28,333
♪ I put it in me pocket ♪
514
00:33:28,417 --> 00:33:31,542
♪ And I took it home to Jenny ♪
515
00:33:31,625 --> 00:33:33,000
♪ She sighed and she swore ♪
516
00:33:33,083 --> 00:33:35,750
♪ That she never would
Deceive me ♪
517
00:33:35,833 --> 00:33:39,958
♪ But the devil take the women
For they never can be easy ♪
518
00:33:40,042 --> 00:33:43,000
♪ Mush-a ring
Dumb-a do dumb-a da ♪
519
00:33:43,083 --> 00:33:46,875
♪ Worked for my daddy-o
Worked for my daddy-o ♪
520
00:33:46,958 --> 00:33:49,708
♪ There's whiskey in the jar ♪
521
00:33:53,833 --> 00:33:55,750
The shipping line got back to me.
522
00:33:55,833 --> 00:33:58,792
Stefania has picked up
her tickets in Gdansk.
523
00:33:58,875 --> 00:34:00,583
- That's great.
- Yes.
524
00:34:01,708 --> 00:34:03,000
Yes, it is.
525
00:34:04,417 --> 00:34:06,708
My parents also just arrived in Halifax.
526
00:34:08,500 --> 00:34:09,958
They came from England.
527
00:34:11,542 --> 00:34:13,542
The Atlantic is much safer now.
528
00:34:14,792 --> 00:34:16,417
You should tell it to Adam.
529
00:34:18,458 --> 00:34:19,917
I will.
530
00:34:25,542 --> 00:34:27,792
I'm working on
a self-replicating algorithm,
531
00:34:27,875 --> 00:34:29,542
trying it on the M.A.N.I.A.C.
532
00:34:29,625 --> 00:34:31,333
Do you have any ideas?
533
00:34:31,417 --> 00:34:33,542
You mean to simulate chain reactions?
534
00:34:33,625 --> 00:34:35,083
Mm-hm.
535
00:34:35,167 --> 00:34:37,000
Let me think about it.
536
00:34:37,083 --> 00:34:39,000
Can you ride a horse?
537
00:34:40,542 --> 00:34:42,125
I tried a donkey once.
538
00:34:44,542 --> 00:34:46,458
I only bet on horses.
539
00:34:52,250 --> 00:34:54,125
Look at it.
540
00:34:56,542 --> 00:34:58,417
I don't think it perceives himself
541
00:34:58,500 --> 00:35:00,125
as not living in freedom.
542
00:35:02,833 --> 00:35:04,958
You have a broken heart, Johnny.
543
00:35:06,500 --> 00:35:09,083
Ex-wives and horses make you sentimental.
544
00:35:10,458 --> 00:35:12,083
Maybe.
545
00:35:19,958 --> 00:35:22,167
But life is much more complicated
546
00:35:22,250 --> 00:35:24,583
than relations between numbers.
547
00:35:33,333 --> 00:35:35,417
Ladies and gentlemen, hello.
548
00:35:35,500 --> 00:35:37,917
So thank you all for coming out tonight,
549
00:35:38,000 --> 00:35:39,583
and thank you to our wonderful band,
550
00:35:39,667 --> 00:35:41,042
the Los Alamos Wranglers.
551
00:35:44,375 --> 00:35:48,583
Today, the U.S. Navy sank
two Japanese aircraft carriers.
552
00:35:48,667 --> 00:35:49,917
The big ones, folks.
553
00:35:52,500 --> 00:35:54,417
Now let's give a cheer
to our fighting men.
554
00:35:54,500 --> 00:35:55,750
It's time to dance.
555
00:35:57,125 --> 00:35:59,208
Do I have a volunteer?
556
00:35:59,292 --> 00:36:00,625
Jack.
557
00:36:03,042 --> 00:36:05,500
Give your partner a hug
like we Americans do.
558
00:36:19,917 --> 00:36:21,875
♪ Seven hundred dollars ♪
559
00:36:21,958 --> 00:36:24,167
♪ For this suit and those shoes ♪
560
00:36:24,250 --> 00:36:27,833
♪ Dressed up like a crazy clown ♪
561
00:36:27,917 --> 00:36:30,083
♪ You spent $700 ♪
562
00:36:30,167 --> 00:36:32,667
♪ For this suit and those shoes ♪
563
00:36:32,750 --> 00:36:34,375
♪ Bow your head and hold these shoes ♪
564
00:36:34,458 --> 00:36:36,375
♪ And let me down ♪
565
00:36:36,458 --> 00:36:41,000
♪ Then you shout and you scream
And you dance like the devil ♪
566
00:36:41,083 --> 00:36:44,875
♪ Twisting like there's rockets
In your brain ♪
567
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
♪ You spent $700 ♪
568
00:36:47,083 --> 00:36:49,625
♪ For this suit
And them shoes ♪
569
00:36:49,708 --> 00:36:53,500
♪ For that girl I need in this crowd ♪
570
00:36:53,583 --> 00:36:58,833
♪ Then you shout and you scream
And you dance like the devil ♪
571
00:36:58,917 --> 00:37:02,750
♪ Twisting like there's rockets
In your brains ♪
572
00:37:02,833 --> 00:37:04,250
Nice party.
573
00:37:04,333 --> 00:37:06,583
♪ $700 for this suit and the shoes ♪
574
00:37:06,667 --> 00:37:10,708
♪ When you don't mind meeting lovebirds ♪
575
00:37:27,333 --> 00:37:28,583
Hey.
576
00:37:47,792 --> 00:37:49,417
- Are you okay?
- Yes.
577
00:37:49,500 --> 00:37:50,917
I'd like to dance some more.
578
00:37:51,000 --> 00:37:52,375
Mwah.
579
00:37:55,083 --> 00:37:56,708
Thanks to the Polish resistance,
580
00:37:56,792 --> 00:37:58,167
the Allies are in Warsaw.
581
00:37:58,250 --> 00:37:59,792
The Germans got stuck in Russia.
582
00:37:59,875 --> 00:38:01,750
I have a friend over there in Europe.
583
00:38:01,833 --> 00:38:03,542
We grew up together in Paris.
584
00:38:03,625 --> 00:38:07,167
You know what? Russia's 10,000 trucks
and a damn sight more guns.
585
00:38:07,500 --> 00:38:10,292
I say it's about time
to tie this brigadier.
586
00:38:10,917 --> 00:38:13,750
You know what, Germans,
they made one big mistake.
587
00:38:13,833 --> 00:38:16,000
They didn't take
the American economy seriously.
588
00:38:16,083 --> 00:38:17,708
Oh, yeah? What about the resistance?
589
00:38:19,167 --> 00:38:22,875
♪ $700 for that suit and the shoes ♪
590
00:38:22,958 --> 00:38:25,792
♪ When this woman is not around ♪
591
00:39:04,458 --> 00:39:06,333
Doesn't he play so skillfully?
592
00:39:06,417 --> 00:39:07,917
Yes, he does.
593
00:39:15,750 --> 00:39:17,292
Stanislaw.
594
00:39:22,417 --> 00:39:24,833
Can I offer you something to drink?
595
00:39:27,667 --> 00:39:30,167
Real mathematicians drink coffee,
don't they?
596
00:39:30,250 --> 00:39:31,417
Yes.
597
00:39:31,500 --> 00:39:33,000
Coffee, thank you.
598
00:39:38,333 --> 00:39:39,750
So, I leave you two alone.
599
00:39:39,833 --> 00:39:42,333
Thank you.
600
00:39:42,417 --> 00:39:44,125
So...
601
00:39:44,208 --> 00:39:46,083
I've heard that you feel sorry
602
00:39:46,167 --> 00:39:48,750
about your behavior in the group.
603
00:39:48,833 --> 00:39:50,708
I did my homework,
604
00:39:50,792 --> 00:39:52,833
like you asked.
605
00:39:52,917 --> 00:39:56,083
I thought extensively about
the gas electron exchange.
606
00:39:56,167 --> 00:39:59,208
I still don't know how to deal
with the repulsive forces
607
00:39:59,292 --> 00:40:01,042
between the particles.
608
00:40:01,125 --> 00:40:05,333
I think we need some kind of new
mathematical tool to solve this.
609
00:40:05,833 --> 00:40:08,125
Great. What kind of tool?
610
00:40:08,208 --> 00:40:10,375
You were talking about the sun.
611
00:40:11,375 --> 00:40:13,000
But we don't understand
612
00:40:13,083 --> 00:40:15,375
how the fusion reaction there
exactly takes place
613
00:40:15,458 --> 00:40:17,750
and how to translate that into maths.
614
00:40:17,833 --> 00:40:19,667
It's based on quantum tunneling.
615
00:40:19,750 --> 00:40:21,458
- We know that.
- Well, yes.
616
00:40:21,542 --> 00:40:25,167
But by the standards of classical physics,
the sun should not even burn.
617
00:40:25,250 --> 00:40:27,292
It's not hot enough. But it does.
618
00:40:27,792 --> 00:40:30,583
You know as well as I
that we can't really explain
619
00:40:30,667 --> 00:40:33,792
why things happen the way they do
on the quantum level.
620
00:40:33,875 --> 00:40:36,333
We don't know how fire worked
for thousands of years,
621
00:40:36,417 --> 00:40:38,583
but they still used it.
622
00:40:41,333 --> 00:40:45,042
There's a difference between a campfire
and a thermonuclear explosion.
623
00:40:47,750 --> 00:40:50,458
I agree we need the atomic bomb
to defeat Hitler.
624
00:40:51,208 --> 00:40:53,667
But we don't need the hydrogen bomb.
625
00:40:55,500 --> 00:40:58,875
We left the realm of civilized discussion
a long time ago.
626
00:41:00,083 --> 00:41:02,042
We fight against everybody here.
627
00:41:02,125 --> 00:41:03,542
Don't you see that?
628
00:41:03,625 --> 00:41:05,917
There's a new threat around every corner.
629
00:41:06,000 --> 00:41:08,333
Take a look at the past
thousand years, Stanislaw.
630
00:41:08,833 --> 00:41:10,750
There were pogroms in Russia,
631
00:41:10,833 --> 00:41:13,083
and now there are death camps in Europe.
632
00:41:14,458 --> 00:41:17,417
We can only rely on ourselves.
633
00:41:18,167 --> 00:41:19,750
I understand, Edward,
634
00:41:19,833 --> 00:41:23,375
but that's not a decision we should make
while living behind fences.
635
00:41:23,458 --> 00:41:27,042
I don't want to be the one
to decide on the fate of mankind.
636
00:41:27,125 --> 00:41:29,500
Aren't you aware there is a war going on?
637
00:41:29,583 --> 00:41:31,917
We are scientists, not Gods.
638
00:41:32,583 --> 00:41:35,958
The hydrogen bomb is
the ultimate insurance.
639
00:41:37,625 --> 00:41:40,333
It secures the future of our children.
640
00:41:51,125 --> 00:41:52,625
You are not supporting it.
641
00:41:52,708 --> 00:41:54,958
I see there is a philosophical objection.
642
00:41:56,667 --> 00:41:59,250
But it's our duty to keep working on it.
643
00:42:11,292 --> 00:42:13,333
See you at work, Stanislaw.
644
00:42:28,292 --> 00:42:30,708
{\an8}Irene invited me for dinner tonight.
645
00:42:30,792 --> 00:42:32,417
{\an8}Do you want to join?
646
00:42:33,458 --> 00:42:34,833
Yes.
647
00:42:34,917 --> 00:42:36,083
Why not?
648
00:42:36,167 --> 00:42:37,583
Sure.
649
00:42:42,542 --> 00:42:44,750
Isn't that Jack out there?
650
00:42:48,458 --> 00:42:50,042
Stan!
651
00:42:51,042 --> 00:42:53,125
Stan! Did you hear?
652
00:42:57,917 --> 00:42:59,250
Jack, what happened?
653
00:42:59,333 --> 00:43:01,125
- Stan?
- You haven't heard?
654
00:43:02,958 --> 00:43:04,542
- What happened?
- It's over.
655
00:43:04,625 --> 00:43:06,500
- What's over?
- The war's over in Europe.
656
00:43:06,583 --> 00:43:08,083
We won! We defeated the Nazis!
657
00:43:14,667 --> 00:43:16,375
- We did it. We did it.
- Oh, my God.
658
00:43:17,833 --> 00:43:19,375
It's unbelievable.
659
00:43:19,458 --> 00:43:20,792
It's unbelievable.
660
00:43:22,458 --> 00:43:24,417
Since we're dealing
with it every day,
661
00:43:24,542 --> 00:43:26,750
I have a story for you
about experimental physics.
662
00:43:26,833 --> 00:43:28,542
Okay?
663
00:43:28,625 --> 00:43:32,042
So a guy walks into a bar,
and he has a monkey with him.
664
00:43:32,708 --> 00:43:34,500
And he goes to order a drink.
665
00:43:36,083 --> 00:43:38,958
And as soon as he does,
the monkey freaks out.
666
00:43:42,875 --> 00:43:44,958
Klaus, you seem lost.
667
00:43:45,042 --> 00:43:47,167
- You want to lose some money?
- Yeah.
668
00:43:49,208 --> 00:43:53,292
The monkey pulls the cherry
back out of his ass and he eats it.
669
00:43:53,375 --> 00:43:55,750
And the bartender's like.
"That's disgusting."
670
00:43:55,833 --> 00:43:58,500
And the guy says, "I know,
but ever since the cue ball last week...
671
00:43:59,792 --> 00:44:02,333
now he has to measure things
before he eats them."
672
00:44:04,458 --> 00:44:05,708
Cheers, guys.
673
00:44:07,167 --> 00:44:08,750
Do we play some poker?
674
00:44:10,333 --> 00:44:13,417
So you all really enjoy being employed
by the military?
675
00:44:13,500 --> 00:44:16,458
I mean, we should act as scientists,
not like soldiers.
676
00:44:17,000 --> 00:44:18,708
It contradicts each other.
677
00:44:18,792 --> 00:44:20,125
Don't you think?
678
00:44:20,208 --> 00:44:23,083
No, Klaus, no, it doesn't at all.
679
00:44:23,417 --> 00:44:25,750
The purpose of science is to free mankind
680
00:44:25,833 --> 00:44:29,167
and to satisfy our need to know why,
681
00:44:29,250 --> 00:44:33,000
and this is precisely what is happening
in this country at this moment.
682
00:44:33,833 --> 00:44:36,125
So where is the contradiction?
683
00:44:36,208 --> 00:44:39,042
And besides, look at how
the Catholic Church supported art.
684
00:44:39,625 --> 00:44:41,958
You should wear a bishop's miter, Johnny.
685
00:44:42,625 --> 00:44:44,375
What is it with you and Catholicism?
686
00:44:47,125 --> 00:44:49,583
So we all came here for one reason.
687
00:44:49,917 --> 00:44:51,792
To defeat the Nazis.
688
00:44:54,917 --> 00:44:56,375
Now what?
689
00:44:56,458 --> 00:44:58,833
Well, we are still
at war with Japan.
690
00:44:58,917 --> 00:45:00,833
This is pretty simple, Jack.
691
00:45:02,333 --> 00:45:04,750
We are all going to have
atomic weapons in the future.
692
00:45:04,833 --> 00:45:07,958
But at the same time,
we will have unlimited amounts of energy.
693
00:45:10,667 --> 00:45:13,042
And Stalin will own half of Europe.
694
00:45:33,792 --> 00:45:35,792
You can come in now, Mr. Ulam.
695
00:46:07,042 --> 00:46:08,542
Do you want to hold her?
696
00:46:22,167 --> 00:46:23,667
Hey.
697
00:46:40,083 --> 00:46:41,500
Her name is Claire.
698
00:46:43,750 --> 00:46:45,917
That's a beautiful French name.
699
00:46:47,750 --> 00:46:49,000
Like yours.
700
00:46:54,125 --> 00:46:57,458
I want to thank you for your hard work
and your dedication to this project.
701
00:46:57,708 --> 00:47:00,083
After all these months
of sleepless nights,
702
00:47:00,167 --> 00:47:02,167
we have finally reached a crucial point.
703
00:47:02,583 --> 00:47:04,292
If Trinity is a success tonight,
704
00:47:04,375 --> 00:47:06,292
I need all our resources diverted
705
00:47:06,375 --> 00:47:08,542
into preparing
two more gadgets right away.
706
00:47:08,792 --> 00:47:10,208
Why?
707
00:47:10,958 --> 00:47:12,583
I mean, what for?
708
00:47:12,667 --> 00:47:14,167
Further tests.
709
00:47:15,417 --> 00:47:17,833
They're not thinking
about actually using the bomb, are they?
710
00:47:21,042 --> 00:47:24,083
Anyway, I'm afraid I have
no more resources for this.
711
00:47:24,167 --> 00:47:26,583
That's why I'd like to put the work
of the H-Bomb group on hold.
712
00:47:27,042 --> 00:47:28,458
Mr. Oppenheimer,
713
00:47:28,542 --> 00:47:31,417
this is a much more complex undertaking
than with the atomic bomb.
714
00:47:31,583 --> 00:47:34,167
With all respect, if we keep on going,
715
00:47:34,250 --> 00:47:36,583
we have the ability to build it
in the near future.
716
00:47:37,458 --> 00:47:39,708
What do you think of Edward's concept,
Professor Von Neumann?
717
00:47:41,417 --> 00:47:43,708
I don't think we should
stop working on it,
718
00:47:44,250 --> 00:47:47,208
but we need to find a way
to calculate this kind of reaction.
719
00:47:47,292 --> 00:47:50,083
That's why I'd like to advocate
the ideas of Mr. Ulam.
720
00:47:50,792 --> 00:47:52,792
His is an original mind.
721
00:47:54,250 --> 00:47:55,625
Stan?
722
00:47:58,500 --> 00:48:00,208
Well...
723
00:48:00,292 --> 00:48:02,417
Edward's principle is based on heat,
724
00:48:02,500 --> 00:48:04,833
but we lose too much heat
to the environment, so...
725
00:48:04,917 --> 00:48:06,958
We don't. And it works.
726
00:48:07,042 --> 00:48:10,667
So far, you approached the problem
from the side of physics, as an engineer.
727
00:48:10,750 --> 00:48:12,625
But speaking from
a gambler's point of view,
728
00:48:12,708 --> 00:48:16,000
we can essentially understand
the bomb as one very big casino,
729
00:48:16,083 --> 00:48:18,708
where the odds are always
against the players.
730
00:48:18,792 --> 00:48:20,958
But you ask us to somehow beat the house.
731
00:48:21,542 --> 00:48:24,000
Okay, thank you, Mr. Ulam.
732
00:48:26,167 --> 00:48:28,167
We should not build that bomb.
733
00:48:32,958 --> 00:48:34,375
And why is that?
734
00:48:36,125 --> 00:48:37,792
Excuse me, gentlemen.
735
00:48:38,667 --> 00:48:40,500
Are you coming
to the test tonight?
736
00:48:41,792 --> 00:48:45,000
I think I should spend the evening
with my wife and daughter
737
00:48:45,083 --> 00:48:48,083
instead of watching the most gruesome
weapon in the universe melt the desert,
738
00:48:48,167 --> 00:48:49,542
I'm sorry.
739
00:48:49,625 --> 00:48:51,667
So you're also
against the atomic bomb?
740
00:48:55,458 --> 00:48:57,250
Do we want to spend
741
00:48:57,333 --> 00:48:59,708
the rest of our lives
with a gun to our heads?
742
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
We have made the decision to come here.
743
00:49:46,083 --> 00:49:47,667
Now we need to deal with it.
744
00:49:57,833 --> 00:49:59,542
Isn't this meaningless?
745
00:50:13,083 --> 00:50:15,875
We have to understand
the process behind it.
746
00:50:28,250 --> 00:50:30,000
I need another drink.
747
00:51:19,708 --> 00:51:22,042
Why is it so quiet tonight, honey?
748
00:51:22,250 --> 00:51:24,167
It was quiet.
749
00:51:48,917 --> 00:51:50,250
Good morning, Stan.
750
00:51:54,292 --> 00:51:56,250
This stop: Block T.
751
00:52:30,583 --> 00:52:32,625
It was like nothing I have seen before.
752
00:52:35,583 --> 00:52:37,458
Like a divine force.
753
00:52:42,083 --> 00:52:43,792
Like something
754
00:52:44,375 --> 00:52:46,000
that shouldn't be used by us.
755
00:52:47,417 --> 00:52:50,042
That isn't meant for us.
756
00:52:53,375 --> 00:52:54,875
I don't know.
757
00:52:56,917 --> 00:52:58,708
What happened to your hands?
758
00:53:00,333 --> 00:53:02,208
- Hm?
- Your hands.
759
00:53:10,417 --> 00:53:14,250
{\an8}Today, we are proud to
announce that the United States of America
760
00:53:14,333 --> 00:53:18,333
{\an8}successfully dropped a second atomic bomb,
on the city of Nagasaki.
761
00:53:19,250 --> 00:53:23,750
The United States government has asked
for the unconditional surrender of Japan.
762
00:53:27,250 --> 00:53:29,583
Initial estimates suggest
there could be in excess
763
00:53:29,667 --> 00:53:31,792
of 130,000 people.
764
00:53:32,542 --> 00:53:34,667
We'll have more over the next few days.
765
00:53:38,292 --> 00:53:41,417
Unfortunately, that is all the information
that I have here, gentlemen.
766
00:53:50,500 --> 00:53:52,458
Mr. Oppenheimer.
767
00:53:52,542 --> 00:53:53,708
Sir?
768
00:54:12,333 --> 00:54:14,500
We're supposed to have
a party now or something?
769
00:54:19,375 --> 00:54:20,708
And if so,
770
00:54:20,792 --> 00:54:22,542
remind me why exactly?
771
00:54:26,000 --> 00:54:27,458
Why two bombs?
772
00:54:30,833 --> 00:54:34,583
I mean, one is a crime against mankind,
but we dropped two.
773
00:54:37,208 --> 00:54:38,708
Why?
774
00:54:39,375 --> 00:54:40,958
I wanted to hear that from him.
775
00:54:42,375 --> 00:54:44,500
Because the United States won this war.
776
00:54:46,583 --> 00:54:48,042
Excuse me?
777
00:54:52,417 --> 00:54:54,500
We murdered civilians.
778
00:54:55,292 --> 00:54:59,208
We saved a lot of lives of Japanese
and American soldiers.
779
00:54:59,292 --> 00:55:01,333
- Even civilians.
- It's an act of barbarism
780
00:55:01,417 --> 00:55:04,292
to burn women and children alive
with a hellfire!
781
00:55:06,292 --> 00:55:08,750
I calculated the ideal height
to detonate the bomb
782
00:55:08,833 --> 00:55:11,000
so as to achieve a maximum energy yield.
783
00:55:11,083 --> 00:55:12,833
- I understand.
- I did that!
784
00:55:27,250 --> 00:55:28,917
What did I do?
785
00:55:30,208 --> 00:55:32,583
Appeasement encouraged barbarism, Jack.
786
00:55:32,875 --> 00:55:34,875
Europe committed suicide.
787
00:55:34,958 --> 00:55:38,000
The brave Europeans in France and England
didn't want to go to war
788
00:55:38,083 --> 00:55:39,917
until it was inevitable.
789
00:55:40,000 --> 00:55:43,000
And that's why
we need the thermonuclear.
790
00:55:43,083 --> 00:55:46,042
From now on, our life becomes
an existential game.
791
00:55:46,292 --> 00:55:47,833
It is called "Who shoots first?"
792
00:55:47,917 --> 00:55:49,208
We need to find the...
793
00:55:50,667 --> 00:55:52,083
Where is Klaus?
794
00:55:52,167 --> 00:55:53,917
Obviously not here.
795
00:55:55,667 --> 00:55:57,917
I go for lunch.
796
00:55:58,750 --> 00:56:00,208
This is a madhouse.
797
00:56:40,917 --> 00:56:42,333
Thank you.
798
00:56:47,417 --> 00:56:48,875
Look at you.
799
00:56:56,292 --> 00:56:58,583
Staszek, Stefania is dead.
800
00:57:14,458 --> 00:57:16,333
How is life in Cambridge?
801
00:57:18,083 --> 00:57:19,250
Good.
802
00:57:19,333 --> 00:57:21,458
I got a grant for my thesis.
803
00:57:22,958 --> 00:57:24,500
That's wonderful.
804
00:57:24,625 --> 00:57:26,208
Thank you.
805
00:57:29,250 --> 00:57:30,792
I should put her to bed.
806
00:57:30,875 --> 00:57:32,250
Yeah, sure.
807
00:57:33,625 --> 00:57:35,375
- Come on, Claire.
- Good night, Claire.
808
00:57:38,125 --> 00:57:40,000
- Do you need some help?
- No, that's okay.
809
00:57:40,083 --> 00:57:41,958
Shh.
810
00:58:30,583 --> 00:58:32,167
How did it happen?
811
00:58:47,583 --> 00:58:49,458
I got a message...
812
00:58:52,042 --> 00:58:54,292
that Stefania was hiding
813
00:58:54,375 --> 00:58:57,125
in the outskirts of Lvov...
814
00:59:01,250 --> 00:59:02,708
with this woman,
815
00:59:02,792 --> 00:59:04,875
a friend of hers.
816
00:59:04,958 --> 00:59:06,583
And...
817
00:59:08,375 --> 00:59:12,958
they unfortunately were captured
by the Nazis.
818
00:59:19,417 --> 00:59:21,042
Stefania had to lead them to the place
819
00:59:21,125 --> 00:59:23,500
where she was hiding her jewelry.
820
00:59:25,125 --> 00:59:27,542
They promised not to shoot her
if she would do that...
821
00:59:29,417 --> 00:59:31,250
but they didn't keep their promise.
822
00:59:32,542 --> 00:59:36,125
Yossi, our nephew, was also shot.
823
00:59:36,208 --> 00:59:37,917
And the other woman.
824
00:59:39,458 --> 00:59:41,042
Oh, my God.
825
00:59:41,125 --> 00:59:43,333
I spoke to our uncle Michal,
826
00:59:43,417 --> 00:59:45,667
but he doesn't know where our parents are.
827
00:59:45,750 --> 00:59:48,125
He just told me that our flat is empty.
828
00:59:48,708 --> 00:59:51,083
I wanted to talk to Stan about it.
829
00:59:51,250 --> 00:59:54,375
I sent several telegrams,
but he never answered.
830
00:59:55,875 --> 00:59:57,833
He just left me behind. He...
831
00:59:57,917 --> 00:59:59,542
He didn't care.
832
00:59:59,750 --> 01:00:01,375
It's not true, Adam.
833
01:00:04,083 --> 01:00:05,333
Stan!
834
01:00:05,417 --> 01:00:06,583
Stan, talk to me!
835
01:00:06,667 --> 01:00:08,750
Stan! Stan!
836
01:00:54,125 --> 01:00:56,125
Thank you.
837
01:00:56,208 --> 01:00:57,792
Mr. Ulam.
838
01:01:01,292 --> 01:01:02,667
How are we feeling?
839
01:01:04,042 --> 01:01:05,417
What's happened?
840
01:01:05,500 --> 01:01:07,333
You had brain inflammation.
841
01:01:09,167 --> 01:01:12,667
Aren't you supposed to say
comforting things to a patient?
842
01:01:13,625 --> 01:01:15,833
Well, we had to drill a hole
in your head.
843
01:01:15,917 --> 01:01:18,792
And you have a very hard head,
I'll give you that.
844
01:01:19,667 --> 01:01:22,125
I'm sorry for the inconvenience.
845
01:01:22,542 --> 01:01:23,917
Hm.
846
01:01:24,208 --> 01:01:25,750
Let me ask you something.
847
01:01:25,833 --> 01:01:27,667
What's nine times seven?
848
01:01:36,958 --> 01:01:40,083
I am a mathematician, not a computer.
849
01:01:42,917 --> 01:01:44,167
Okay.
850
01:01:45,375 --> 01:01:46,708
All right.
851
01:01:47,292 --> 01:01:49,208
Trust me, Stan.
852
01:01:49,292 --> 01:01:51,083
You will recover.
853
01:01:52,708 --> 01:01:54,458
But it'll take some time.
854
01:03:27,958 --> 01:03:29,542
Whoo-hoo!
855
01:03:45,750 --> 01:03:47,333
Stan.
856
01:03:47,417 --> 01:03:49,208
You shouldn't smoke.
857
01:03:52,042 --> 01:03:53,417
Give me your cigarette.
858
01:03:55,292 --> 01:03:57,000
Please give me your cigarette.
859
01:04:00,167 --> 01:04:02,583
Why can't you just leave me alone, hm?
860
01:04:03,833 --> 01:04:05,333
Go home and write your diary.
861
01:04:05,417 --> 01:04:07,833
I don't need you telling me what to do.
862
01:04:13,667 --> 01:04:17,458
I can't just sit here and stare
at the water like an idiot!
863
01:04:18,375 --> 01:04:20,833
I can't! I'm fed up with it!
Don't you understand?
864
01:04:54,917 --> 01:04:56,833
What's the point of it?
865
01:04:56,917 --> 01:04:59,250
If I can't think, I can't even joke.
866
01:05:00,833 --> 01:05:02,625
If I can't joke...
867
01:05:04,042 --> 01:05:06,375
what's left for us, huh?
868
01:05:06,458 --> 01:05:09,208
Besides bottomless tragedy?
869
01:05:12,167 --> 01:05:14,708
Your daughter is not a bottomless tragedy.
870
01:05:18,667 --> 01:05:20,375
I didn't tell you, Johnny called.
871
01:05:20,750 --> 01:05:22,250
He'd like to visit you.
872
01:05:24,875 --> 01:05:26,292
I don't want to see him.
873
01:05:28,917 --> 01:05:30,167
But it's Johnny.
874
01:05:30,250 --> 01:05:32,583
I don't know what to talk about.
875
01:05:32,667 --> 01:05:35,792
I can't think any equation
through at the moment.
876
01:05:38,958 --> 01:05:40,917
I might be finished.
877
01:05:51,333 --> 01:05:53,042
You are not finished.
878
01:05:55,250 --> 01:05:57,042
He's your best friend.
879
01:05:57,125 --> 01:05:58,875
Talk about something else with him.
880
01:06:03,667 --> 01:06:05,750
The only thing I can think about
881
01:06:06,708 --> 01:06:08,625
is that I cannot think.
882
01:06:08,958 --> 01:06:10,208
I know.
883
01:06:28,583 --> 01:06:30,875
Claire really loves the seaside.
884
01:06:34,542 --> 01:06:35,833
Look at her.
885
01:06:41,875 --> 01:06:43,542
Isn't it a waste of time?
886
01:06:47,000 --> 01:06:49,083
You don't have to play
to know the outcome.
887
01:06:49,375 --> 01:06:52,083
There are only two options:
winning or losing.
888
01:06:58,833 --> 01:07:00,250
What is it?
889
01:07:06,875 --> 01:07:08,208
You're right.
890
01:07:11,708 --> 01:07:14,000
You are absolutely right.
891
01:07:14,083 --> 01:07:16,083
You don't need to play...
892
01:07:17,167 --> 01:07:18,625
to know the outcome.
893
01:07:43,125 --> 01:07:46,583
They should drill more holes in your head
if you come up with this kind of idea.
894
01:07:48,167 --> 01:07:51,083
I was wondering what the chances are
895
01:07:51,167 --> 01:07:54,167
a solitaire game with 52 cards
896
01:07:54,250 --> 01:07:56,333
will come out successfully.
897
01:07:56,833 --> 01:07:59,792
I tried it by combinatorial calculations,
898
01:08:00,333 --> 01:08:02,833
but I felt that it needed
899
01:08:02,917 --> 01:08:05,292
some kind of abstract thinking.
900
01:08:05,833 --> 01:08:07,750
Essentially,
901
01:08:09,167 --> 01:08:10,875
the more games we play,
902
01:08:11,542 --> 01:08:14,375
the more exactly we can predict
the outcome without playing.
903
01:08:14,458 --> 01:08:16,125
Exactly.
904
01:08:17,417 --> 01:08:20,457
This is the mathematical tool
we always mentioned.
905
01:08:21,750 --> 01:08:23,250
You are brilliant, Stan.
906
01:08:28,750 --> 01:08:30,707
You remember that we couldn't find Klaus?
907
01:08:31,917 --> 01:08:33,292
Yes.
908
01:08:34,582 --> 01:08:36,332
He appears to be in Russia.
909
01:08:36,625 --> 01:08:38,792
And not because of the Nutcracker suite.
910
01:08:40,375 --> 01:08:43,625
The son of a bitch told them
everything they need to know about bombs.
911
01:08:45,792 --> 01:08:49,000
Now Edward has all the support
and is working on the fusion.
912
01:08:53,207 --> 01:08:55,625
You have to come back to Los Alamos.
913
01:09:11,500 --> 01:09:13,125
It will be better.
914
01:09:15,917 --> 01:09:17,667
You could also teach again.
915
01:09:17,750 --> 01:09:19,457
No.
916
01:09:21,375 --> 01:09:23,042
I need to go back there.
917
01:09:25,000 --> 01:09:26,750
But...
918
01:09:26,832 --> 01:09:29,042
doesn't it feel wrong to have a kid
919
01:09:29,125 --> 01:09:31,332
and keep working on this bomb?
920
01:09:39,542 --> 01:09:41,042
What about us?
921
01:10:05,583 --> 01:10:06,917
Jocelyn.
922
01:10:07,500 --> 01:10:09,292
I need this again All of it.
923
01:10:09,375 --> 01:10:11,292
- Yes, sir.
- Good? No mistakes.
924
01:10:13,375 --> 01:10:14,708
Look who's here.
925
01:10:23,292 --> 01:10:25,500
In Goettingen we used to say,
926
01:10:26,458 --> 01:10:30,417
"A mathematician is a machine
that translates coffee into theorems."
927
01:10:32,667 --> 01:10:34,750
So how do the calculations look?
928
01:10:34,833 --> 01:10:36,833
I have to discuss them with Washington.
929
01:10:41,375 --> 01:10:43,750
Congratulations on your promotion.
930
01:10:44,625 --> 01:10:46,375
It suits you.
931
01:10:46,792 --> 01:10:48,500
Thank you.
932
01:10:48,583 --> 01:10:51,667
Could you give me a little more detail
on the parts that I've marked?
933
01:10:54,750 --> 01:10:56,125
Edward...
934
01:10:57,625 --> 01:11:00,875
I actually think it's not the math.
935
01:11:01,667 --> 01:11:05,000
It seems as if the general engineering
of the bomb doesn't work.
936
01:11:05,083 --> 01:11:07,375
You lose too much heat to the environment.
937
01:11:08,167 --> 01:11:09,667
It cools down too fast,
938
01:11:09,750 --> 01:11:12,625
and you propose to blow up
two atomic bombs to make it work.
939
01:11:12,708 --> 01:11:14,625
But it doesn't.
940
01:11:14,708 --> 01:11:16,333
Then use three bombs.
941
01:11:16,417 --> 01:11:18,875
The fusion reaction works once
we get it started.
942
01:11:19,500 --> 01:11:21,167
The bomb is already very big.
943
01:11:21,250 --> 01:11:23,417
With three bombs,
it's as large as a truck.
944
01:11:23,500 --> 01:11:26,708
Stanislaw, why don't you leave
this to an engineer to solve?
945
01:11:28,542 --> 01:11:30,042
Listen...
946
01:11:30,125 --> 01:11:32,875
I am glad that you had a change of heart.
947
01:11:33,583 --> 01:11:35,000
I am, really.
948
01:11:35,542 --> 01:11:37,167
We do need your ideas.
949
01:11:37,250 --> 01:11:38,917
Especially since we haven't got much time.
950
01:11:39,000 --> 01:11:41,292
Thanks to Klaus,
the Russians have their own bomb now.
951
01:11:41,375 --> 01:11:43,375
I never really liked Fritz.
952
01:11:43,875 --> 01:11:46,833
Well, Klaus was a very good poker player.
953
01:11:48,375 --> 01:11:49,958
And a traitor.
954
01:13:13,792 --> 01:13:15,583
Stefka?
955
01:13:28,958 --> 01:13:30,292
Stefania?
956
01:13:55,042 --> 01:13:58,500
I'm thinking about several ways
to solve the bomb's engineering problem.
957
01:13:59,750 --> 01:14:03,125
The fusion seems only possible
with an immense amount of pressure.
958
01:14:06,458 --> 01:14:08,750
Did you talk with Edward?
959
01:14:11,000 --> 01:14:12,250
No.
960
01:14:13,792 --> 01:14:15,625
I have to figure it out first.
961
01:14:19,833 --> 01:14:22,083
Do you remember our hiking trips?
962
01:14:25,625 --> 01:14:28,625
They never liked us,
because we were slowing the group down.
963
01:14:33,667 --> 01:14:35,583
I miss the humor, Johnny.
964
01:14:45,958 --> 01:14:48,708
Do you know the joke about
the dying Jew in Prague?
965
01:14:52,583 --> 01:14:55,042
Jew lies on his deathbed.
966
01:14:55,125 --> 01:14:58,833
He says, "My beloved wife, are you here?"
967
01:14:59,208 --> 01:15:01,375
She answers, "Yes, of course."
968
01:15:01,750 --> 01:15:03,542
So he turns to his son:
969
01:15:03,875 --> 01:15:05,875
"My son, are you here?"
970
01:15:06,792 --> 01:15:09,333
The son cries and says, "Yes."
971
01:15:10,458 --> 01:15:12,083
This goes on.
972
01:15:12,167 --> 01:15:13,375
"My brother, are you there?"
973
01:15:13,458 --> 01:15:15,208
Also the brother is there.
974
01:15:15,500 --> 01:15:16,917
Suddenly,
975
01:15:17,667 --> 01:15:20,500
the old Jew gets really, really angry
976
01:15:21,250 --> 01:15:24,083
and says, "But who's in the store, then?"
977
01:15:58,000 --> 01:15:59,833
Hello, I'm a clown.
978
01:16:19,958 --> 01:16:21,708
You seem distant.
979
01:16:23,292 --> 01:16:25,917
You sit here, but you're not here.
980
01:16:28,083 --> 01:16:29,583
You're absent.
981
01:16:35,917 --> 01:16:37,833
I found out how to solve it.
982
01:16:44,500 --> 01:16:46,208
The hydrogen bomb.
983
01:16:47,875 --> 01:16:49,583
I know how to make it work.
984
01:16:52,375 --> 01:16:55,000
But I'm not sure whether
I should tell them.
985
01:16:57,792 --> 01:16:59,208
If you're not sure,
986
01:16:59,292 --> 01:17:01,833
then what's the point in spending
any more time here?
987
01:17:04,375 --> 01:17:06,292
We could just leave.
988
01:17:06,375 --> 01:17:08,375
Doesn't Edward have a point?
989
01:17:08,458 --> 01:17:12,375
It's just a matter of time
before the Russians get the hydrogen bomb.
990
01:17:13,333 --> 01:17:16,750
Equal chances.
991
01:17:19,292 --> 01:17:22,000
Doesn't it secure Claire's future?
992
01:17:30,917 --> 01:17:32,458
I don't know what to do.
993
01:17:36,542 --> 01:17:38,875
Let's have a normal life.
994
01:17:38,958 --> 01:17:41,250
Because I can't stand this any longer.
995
01:17:48,000 --> 01:17:50,167
The problem remains that
996
01:17:50,250 --> 01:17:52,875
we can't keep the temperature steady.
997
01:17:52,958 --> 01:17:55,958
The sun uses gravity to contain heat.
998
01:17:56,042 --> 01:17:59,375
Well, I think that we have
to put the deuterium
999
01:17:59,458 --> 01:18:01,583
and the lithium in a safe.
1000
01:18:02,167 --> 01:18:04,625
The most massive safe you can imagine.
1001
01:18:04,708 --> 01:18:08,000
Then we let it implode
until it's super-critical
1002
01:18:08,083 --> 01:18:10,417
and the reaction starts.
1003
01:18:10,542 --> 01:18:12,083
That will work.
1004
01:18:14,833 --> 01:18:16,208
I did basic calculations.
1005
01:18:16,292 --> 01:18:18,333
It's a closed system and, in fact,
1006
01:18:18,417 --> 01:18:20,708
not very complex to solve.
1007
01:18:26,458 --> 01:18:28,208
What do you say, Edward?
1008
01:18:34,250 --> 01:18:35,500
Hm.
1009
01:18:42,167 --> 01:18:44,333
It is indeed brilliant.
1010
01:18:46,167 --> 01:18:47,583
Well done, Stanislaw.
1011
01:18:47,667 --> 01:18:49,167
Great work.
1012
01:18:52,625 --> 01:18:54,625
Great work, Stan.
1013
01:18:54,708 --> 01:18:56,458
I'm calling Washington.
1014
01:19:10,042 --> 01:19:11,708
Congratulations.
1015
01:19:13,250 --> 01:19:15,292
Now you belong to the establishment.
1016
01:19:16,708 --> 01:19:18,042
Yes.
1017
01:19:19,458 --> 01:19:21,000
What happened?
1018
01:19:21,083 --> 01:19:22,833
Some problems with the memory.
1019
01:19:27,042 --> 01:19:29,458
I have an idea since a couple of days.
1020
01:19:29,833 --> 01:19:32,708
What if one would use small atomic bombs
1021
01:19:32,792 --> 01:19:35,583
as a propulsion for a spaceship?
1022
01:19:36,542 --> 01:19:40,042
Did you steal it from a novel like
they did with the fission bomb?
1023
01:19:40,792 --> 01:19:43,083
Maybe I should read more science fiction.
1024
01:19:43,167 --> 01:19:45,292
- Do you have numbers?
- Some.
1025
01:19:46,833 --> 01:19:49,208
You should keep thinking about that.
1026
01:19:49,292 --> 01:19:53,250
Could be an alternative to these
Germans in Texas and their rockets.
1027
01:19:54,458 --> 01:19:56,167
We should present that.
1028
01:19:56,667 --> 01:19:59,542
I'd like to work on it
with you and our friends,
1029
01:19:59,625 --> 01:20:01,458
but not with an institution.
1030
01:20:07,625 --> 01:20:08,875
I've met somebody.
1031
01:20:10,458 --> 01:20:12,125
Great.
1032
01:20:12,208 --> 01:20:14,000
I'm happy to hear that.
1033
01:20:14,292 --> 01:20:17,125
Tell me, who is she?
What's her name?
1034
01:20:18,000 --> 01:20:20,208
Her name is Klari. She's a coder.
1035
01:20:20,292 --> 01:20:24,083
She has such an exceptional mind
without being a trained mathematician.
1036
01:20:27,667 --> 01:20:30,458
But there is really no point
in being with her.
1037
01:20:37,667 --> 01:20:38,958
Why?
1038
01:20:46,542 --> 01:20:48,292
I'm afraid of death, Stan.
1039
01:21:31,792 --> 01:21:33,042
Claire...
1040
01:21:46,333 --> 01:21:47,625
Come to me.
1041
01:21:51,875 --> 01:21:53,167
Oops!
1042
01:22:24,250 --> 01:22:27,417
Colonel Farbes,
please report to the information desk.
1043
01:22:35,375 --> 01:22:37,375
I'd like to visit John Von Neumann.
1044
01:22:37,458 --> 01:22:39,042
Sign here, please.
1045
01:22:42,750 --> 01:22:46,292
A year of war between
the newly founded state of Israel
1046
01:22:46,375 --> 01:22:49,208
and the coalition of
Arab states comes to an end.
1047
01:22:49,292 --> 01:22:50,750
See you later.
1048
01:22:58,583 --> 01:23:00,250
You should move to Israel.
1049
01:23:01,333 --> 01:23:03,458
Why?
1050
01:23:03,542 --> 01:23:05,542
Who knows how long it will exist?
1051
01:23:08,958 --> 01:23:10,292
By the way,
1052
01:23:10,375 --> 01:23:13,042
this guy from a company
in California called me.
1053
01:23:13,708 --> 01:23:16,125
They want to develop my idea
about the spaceship
1054
01:23:16,208 --> 01:23:18,042
that's driven by small bombs.
1055
01:23:18,125 --> 01:23:19,500
You remember?
1056
01:23:19,583 --> 01:23:22,250
They call it "Project Orion."
1057
01:23:23,000 --> 01:23:24,458
Sounds almost like a novel.
1058
01:23:25,125 --> 01:23:26,583
Congratulations.
1059
01:23:26,667 --> 01:23:28,458
I'll bet you have something to do with it.
1060
01:23:36,958 --> 01:23:39,375
I have so many ideas right now.
1061
01:23:41,083 --> 01:23:43,625
You know how bad I am
in writing them down.
1062
01:23:43,708 --> 01:23:45,333
Just tell them to me.
1063
01:23:46,958 --> 01:23:48,375
Okay.
1064
01:23:50,042 --> 01:23:53,208
You know what the fascinating
thing about cancer is?
1065
01:23:53,292 --> 01:23:56,000
No, I must have missed it.
1066
01:23:56,708 --> 01:24:00,708
Well, cancer is essentially
a self-replicating algorithm,
1067
01:24:01,292 --> 01:24:04,792
like the one we were trying to look for.
1068
01:24:09,000 --> 01:24:12,167
Have you heard about this guy
who recently discovered DNA?
1069
01:24:12,250 --> 01:24:13,583
No.
1070
01:24:15,333 --> 01:24:18,667
Cancer is written in our genes.
1071
01:24:23,583 --> 01:24:25,083
I think it's fascinating.
1072
01:24:28,708 --> 01:24:31,833
I don't think I ever told you
how much you really mean to me.
1073
01:24:42,667 --> 01:24:45,583
You are the only functioning
relationship I ever had.
1074
01:24:54,208 --> 01:24:56,208
Let's go out.
1075
01:25:25,083 --> 01:25:27,125
You know what Zeus did with Prometheus
1076
01:25:27,208 --> 01:25:29,125
after he discovered
that he stole the fire?
1077
01:25:32,125 --> 01:25:33,917
He put him in chains
1078
01:25:34,667 --> 01:25:36,708
and sent an eagle every day
1079
01:25:37,250 --> 01:25:39,458
to tear a piece of his liver out.
1080
01:25:43,750 --> 01:25:46,125
All this work we were doing in New Mexico.
1081
01:25:48,333 --> 01:25:50,750
The horrible deaths
of people in Hiroshima.
1082
01:25:52,875 --> 01:25:55,917
And now this hydrogen bomb.
1083
01:25:58,417 --> 01:26:00,458
We can't get away with it.
1084
01:26:06,333 --> 01:26:09,000
What about making sure
it never happens again?
1085
01:26:12,000 --> 01:26:13,333
You know what I mean.
1086
01:26:15,625 --> 01:26:19,333
Look what happened to us in Europe.
1087
01:26:19,417 --> 01:26:22,125
Wasn't that the true purpose of it?
1088
01:26:23,167 --> 01:26:26,708
Wasn't that why we went there
in the first place?
1089
01:26:26,792 --> 01:26:28,542
Johnny, we had a responsibility.
1090
01:26:30,208 --> 01:26:31,667
That's what you told me.
1091
01:27:22,458 --> 01:27:24,167
That's $1.20.
1092
01:27:25,625 --> 01:27:26,875
Here's one.
1093
01:27:26,958 --> 01:27:28,792
- And you can keep the change.
- Thanks.
1094
01:27:40,333 --> 01:27:42,208
I'm really worried about him.
1095
01:27:52,833 --> 01:27:54,208
Adam...
1096
01:27:56,292 --> 01:27:58,000
it's good to see you.
1097
01:27:59,208 --> 01:28:00,917
Call me if you need anything.
1098
01:28:14,125 --> 01:28:15,708
I like Molly.
1099
01:28:21,000 --> 01:28:23,583
Do you have plans together?
1100
01:28:25,708 --> 01:28:27,208
Plans?
1101
01:28:31,792 --> 01:28:33,583
Actually, I do.
1102
01:28:36,875 --> 01:28:39,708
I want to cut all ties
with my Jewish identity.
1103
01:28:41,167 --> 01:28:43,042
Oh.
1104
01:28:44,167 --> 01:28:45,458
Yes.
1105
01:28:53,125 --> 01:28:55,458
I'm sorry I left you.
1106
01:28:57,667 --> 01:28:59,917
I was wrong. I know that now.
1107
01:29:02,792 --> 01:29:05,250
That's good to hear.
1108
01:29:07,292 --> 01:29:09,958
- Thank you.
- I realized it a long time ago,
1109
01:29:10,042 --> 01:29:12,667
but I didn't know how to tell you.
1110
01:29:15,917 --> 01:29:17,875
Who do you think you are, Staszek?
1111
01:29:20,208 --> 01:29:22,167
Who do you think you are?
1112
01:29:27,125 --> 01:29:29,875
Now you feel the need to talk to me?
1113
01:29:32,417 --> 01:29:34,417
So you wanted to talk all this time,
1114
01:29:34,500 --> 01:29:36,625
but until now you couldn't?
1115
01:29:37,917 --> 01:29:39,958
- It wasn't so easy.
- Mm-hm.
1116
01:29:40,042 --> 01:29:41,792
Right.
1117
01:29:43,667 --> 01:29:47,083
A few cards and a letter,
that's all you could manage.
1118
01:29:47,167 --> 01:29:48,958
I called you.
1119
01:29:51,917 --> 01:29:53,958
Yes.
1120
01:29:54,042 --> 01:29:55,792
Every six months.
1121
01:29:59,125 --> 01:30:05,000
So tell me, what's going on
in your fabulous life?
1122
01:30:08,208 --> 01:30:09,875
Any new bombs?
1123
01:30:13,125 --> 01:30:15,500
You must be so proud of yourself.
1124
01:30:15,583 --> 01:30:18,583
- I shouldn't have left you.
- I don't care!
1125
01:30:19,917 --> 01:30:22,500
You made a choice, now live with it.
1126
01:30:24,333 --> 01:30:25,708
You'll scare her.
1127
01:30:27,500 --> 01:30:30,500
You'll scare her. She's a good girl.
1128
01:30:30,583 --> 01:30:33,042
I don't want you to lose her.
1129
01:30:33,125 --> 01:30:35,417
- I know what happened.
- What happened?
1130
01:30:35,500 --> 01:30:38,292
- She told me she found you...
- Yes, I fainted.
1131
01:30:38,375 --> 01:30:39,958
I fainted, I lost consciousness.
1132
01:30:40,042 --> 01:30:42,250
It can happen to anyone.
It's none of your business.
1133
01:30:42,333 --> 01:30:44,833
- Listen...
- No, you listen to me, Stan.
1134
01:30:46,958 --> 01:30:50,083
I was alone in a small room
in Cambridge...
1135
01:30:51,583 --> 01:30:54,042
when I heard about Stefania's death.
1136
01:30:54,125 --> 01:30:56,875
I just needed you to be there with me.
1137
01:30:59,500 --> 01:31:02,083
But your bomb was more important.
1138
01:31:04,792 --> 01:31:06,333
You're right.
1139
01:31:09,250 --> 01:31:10,917
So what?
1140
01:31:14,875 --> 01:31:17,042
What should I do with this now?
1141
01:31:20,292 --> 01:31:22,167
Do you have a solution?
1142
01:31:27,875 --> 01:31:29,583
Just leave.
1143
01:31:41,708 --> 01:31:45,417
I didn't help create the bomb
to kill people.
1144
01:31:47,375 --> 01:31:49,667
I wanted to save our family.
1145
01:31:54,958 --> 01:31:56,958
I left you.
1146
01:31:57,042 --> 01:31:58,583
Yes.
1147
01:32:00,375 --> 01:32:02,750
But I went there hoping that...
1148
01:32:09,083 --> 01:32:11,458
all I created in my life...
1149
01:32:12,708 --> 01:32:14,583
is burnt sand.
1150
01:32:15,833 --> 01:32:18,375
Around me, only ash and death.
1151
01:32:24,667 --> 01:32:26,500
I don't want this anymore.
1152
01:34:58,667 --> 01:35:01,875
We call them the Anasazi,
the Ancient Ones or the Elders.
1153
01:35:01,958 --> 01:35:04,167
They lived here over 2,000 years ago.
1154
01:35:04,250 --> 01:35:06,250
No one knows where they came from.
1155
01:35:06,333 --> 01:35:08,208
And then one day they disappeared,
1156
01:35:08,292 --> 01:35:10,167
only leaving behind their knowledge.
1157
01:35:10,833 --> 01:35:12,375
Much like you.
1158
01:35:12,458 --> 01:35:14,917
They were a tribe
of highly intelligent people.
1159
01:35:15,125 --> 01:35:17,292
They have left their marks on the land
1160
01:35:17,375 --> 01:35:19,625
and on the following generations.
1161
01:35:19,708 --> 01:35:21,625
They had a rich culture.
1162
01:35:21,708 --> 01:35:23,250
They all shared a bond.
1163
01:35:23,333 --> 01:35:25,333
A common story...
1164
01:36:44,214 --> 01:36:46,346
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1164
01:36:47,305 --> 01:37:47,293
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
82443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.