All language subtitles for Adventures Of A Mathematician 2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:59,383 --> 00:01:04,383 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:27,250 --> 00:02:30,583 So we have a method of solving neutron fusion... 4 00:02:37,167 --> 00:02:38,750 Tell me, Stan, 5 00:02:38,833 --> 00:02:41,708 what's the point of hiking when you have these fantastic new binoculars? 6 00:02:45,208 --> 00:02:47,042 The air around here gives me headaches. 7 00:02:47,125 --> 00:02:48,875 Don't get a stroke. 8 00:02:48,958 --> 00:02:50,958 It would be a loss given your special mind. 9 00:02:51,042 --> 00:02:52,125 Oh. 10 00:02:54,542 --> 00:02:56,333 Do you know this one? 11 00:02:56,417 --> 00:03:00,333 A religious man wants to know whether sex on Sabbath is a sin. 12 00:03:01,375 --> 00:03:05,542 Somehow he's not sure if sex is work or pleasure. 13 00:03:05,625 --> 00:03:07,417 So he goes to a priest. 14 00:03:07,500 --> 00:03:09,500 And the priest reads for hours in the Bible. 15 00:03:09,583 --> 00:03:11,708 Then he says, "My son, 16 00:03:11,792 --> 00:03:13,708 after a long Bible reading, 17 00:03:13,792 --> 00:03:15,958 I'm sure sex is work, 18 00:03:16,042 --> 00:03:18,125 and therefore not allowed on Sunday." 19 00:03:18,208 --> 00:03:20,750 The man thinks, "What does this priest actually know about sex?" 20 00:03:20,833 --> 00:03:23,833 So he goes to a minister, he gets the same answer, 21 00:03:23,917 --> 00:03:25,542 but he still is not convinced. 22 00:03:25,625 --> 00:03:27,583 Then he looks for the ultimate authority: 23 00:03:27,667 --> 00:03:30,208 a man with thousands of years of knowledge. 24 00:03:30,292 --> 00:03:32,125 A rabbi. 25 00:03:32,208 --> 00:03:34,708 The rabbi looks at him and then says... 26 00:03:34,792 --> 00:03:36,792 "My son, sex is clearly pleasure." 27 00:03:36,875 --> 00:03:40,042 "How can you be so sure if nobody else is?" the man asks. 28 00:03:40,750 --> 00:03:42,208 The rabbi turns to him and goes... 29 00:03:42,292 --> 00:03:45,458 "Oh, if sex would be work, my wife would leave it to the maid." 30 00:03:45,833 --> 00:03:47,417 That's right. 31 00:03:59,542 --> 00:04:03,167 By the way, have you found a way to calculate the impact yet? 32 00:04:03,708 --> 00:04:07,542 We're still struggling with the final stages of the chain reactions. 33 00:04:08,958 --> 00:04:10,625 Transfer me into your group. 34 00:04:10,708 --> 00:04:12,292 I could solve it in a heartbeat. 35 00:04:41,333 --> 00:04:43,208 Operator. How can I help? 36 00:04:43,292 --> 00:04:45,583 Can you please connect me with Lvov in Poland? 37 00:04:45,667 --> 00:04:47,042 Certainly, sir. 38 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 Thank you. 39 00:04:50,500 --> 00:04:52,292 I got math class... 40 00:04:59,292 --> 00:05:01,708 There's no connection at the moment. 41 00:05:04,583 --> 00:05:05,958 Oh. 42 00:05:06,042 --> 00:05:08,250 Are the lines still up? 43 00:05:08,333 --> 00:05:10,750 I have no information about that, sir. 44 00:05:14,375 --> 00:05:15,542 Thank you. 45 00:06:02,667 --> 00:06:04,750 Shouldn't you be in bed? 46 00:06:07,625 --> 00:06:09,458 I have to finish my essay about Lvov. 47 00:06:09,542 --> 00:06:10,792 Uh-huh. 48 00:06:17,208 --> 00:06:18,792 Stasiu? 49 00:06:22,542 --> 00:06:24,667 I don't want to tell them that I'm Jewish. 50 00:06:28,000 --> 00:06:29,625 Well, then don't. 51 00:06:29,708 --> 00:06:32,042 There are wonderful things to say about Lvov. 52 00:06:32,125 --> 00:06:35,000 Tell them about your brother, a brilliant mathematician, 53 00:06:35,083 --> 00:06:37,875 and his friends from the Scottish café. 54 00:06:40,625 --> 00:06:42,042 Cheer up. 55 00:06:42,125 --> 00:06:44,042 I don't like it here. 56 00:06:45,583 --> 00:06:47,208 I have a surprise for you. 57 00:06:48,417 --> 00:06:49,792 What surprise? 58 00:06:54,625 --> 00:06:56,500 From Stefka? 59 00:06:56,583 --> 00:06:58,000 Hm? 60 00:06:58,083 --> 00:07:00,000 - Oh, come on. - Wait. 61 00:07:00,083 --> 00:07:01,375 Out loud, please. 62 00:07:01,458 --> 00:07:03,375 Okay, I'll read it aloud. 63 00:07:09,708 --> 00:07:11,417 Read it. 64 00:07:11,500 --> 00:07:14,208 "Dear brothers. 65 00:07:14,292 --> 00:07:17,958 I hope you're both well and not teasing each other too much. 66 00:07:18,042 --> 00:07:21,042 Stasio, I'm very proud of you. 67 00:07:21,125 --> 00:07:23,042 So are Mom and Dad. 68 00:07:23,125 --> 00:07:25,125 I'm sending the photo you asked for. 69 00:07:27,167 --> 00:07:30,750 Please thank Johnny for his help with the bank. 70 00:07:30,833 --> 00:07:32,250 Dad is still working. 71 00:07:32,333 --> 00:07:34,167 Everything is fine in Lvov. 72 00:07:34,250 --> 00:07:37,417 The Russians don't do much, they bring food and supplies. 73 00:07:37,500 --> 00:07:38,875 Also Mom is getting better. 74 00:07:38,958 --> 00:07:42,000 The new doctor is helping her a lot..." 75 00:07:48,125 --> 00:07:51,125 If everything's fine why aren't they coming? 76 00:07:51,208 --> 00:07:53,167 Stefania will come. 77 00:07:53,250 --> 00:07:56,458 She told me so. Mom also feels better. 78 00:07:57,375 --> 00:07:59,583 But we can't rush it. 79 00:08:01,708 --> 00:08:05,667 All you can do is work hard at school and get good grades. 80 00:08:05,750 --> 00:08:07,042 Understand? 81 00:08:08,167 --> 00:08:09,458 Understand. 82 00:08:11,917 --> 00:08:13,292 Go to sleep. 83 00:08:28,292 --> 00:08:30,625 Calculus is the boring part of mathematics. 84 00:08:30,708 --> 00:08:33,750 But you can do fascinating things with it. 85 00:08:33,832 --> 00:08:36,292 You can, for example, compose music. 86 00:08:36,832 --> 00:08:38,832 And even, more importantly, 87 00:08:38,917 --> 00:08:41,500 go to Las Vegas and win card games. 88 00:08:41,582 --> 00:08:42,957 I'll show you something. 89 00:08:47,292 --> 00:08:49,917 Gambling is all about probability. 90 00:08:50,000 --> 00:08:52,125 Here are 33 cards. 91 00:08:52,208 --> 00:08:55,167 Twenty-two are black 92 00:08:55,250 --> 00:08:58,292 and only 11 are red. 93 00:08:58,958 --> 00:09:00,750 Now, George, 94 00:09:00,833 --> 00:09:04,917 let's imagine that your job is to find the red cards. 95 00:09:05,917 --> 00:09:07,750 For every dollar you bet, 96 00:09:07,833 --> 00:09:10,583 I would give you double the amount if you win. 97 00:09:10,667 --> 00:09:12,000 A quick digression: 98 00:09:12,083 --> 00:09:15,542 if your budget is one dollar, how much money you could possibly win? 99 00:09:15,875 --> 00:09:18,042 - It doubles every time, right? - Uh-huh. 100 00:09:18,125 --> 00:09:20,417 I can't do that in my head. I'm not a genius. 101 00:09:20,500 --> 00:09:22,125 2,048. 102 00:09:22,208 --> 00:09:24,125 But... 103 00:09:24,208 --> 00:09:26,833 how do you know whether you should keep playing? 104 00:09:27,417 --> 00:09:29,000 I go with my gut. 105 00:09:29,583 --> 00:09:30,958 Think of it. 106 00:09:31,917 --> 00:09:34,208 Thirty-three cards. Eleven are red. 107 00:09:35,083 --> 00:09:37,792 One in every three is red, right? 108 00:09:38,458 --> 00:09:41,375 Which means that your chances of losing 109 00:09:41,458 --> 00:09:44,000 are twice as likely than winning. 110 00:09:44,792 --> 00:09:46,083 Try. 111 00:09:50,833 --> 00:09:53,958 And I've got a higher chance with the second card I pick. 112 00:09:54,625 --> 00:09:56,208 Exactly. 113 00:09:56,292 --> 00:09:59,625 But it doesn't matter how it turns out. 114 00:10:01,250 --> 00:10:03,833 Every game you play tells you something. 115 00:10:06,042 --> 00:10:07,750 Just play more card games. 116 00:10:09,417 --> 00:10:11,833 And learn mathematics. 117 00:10:11,917 --> 00:10:13,417 Let's continue next time. 118 00:10:14,875 --> 00:10:16,833 - Goodbye, Mr. Ulam. - Goodbye. 119 00:10:20,917 --> 00:10:22,167 Here. 120 00:10:24,917 --> 00:10:27,917 Did you have a chance to think about my friends from Poland? 121 00:10:28,125 --> 00:10:30,417 We could use them here. They are willing to teach. 122 00:10:30,500 --> 00:10:33,583 I've made some calls, but it's not looking promising. 123 00:10:34,792 --> 00:10:37,000 And with the recent situation between Germany and Russia, 124 00:10:37,083 --> 00:10:39,083 things could get more difficult. 125 00:10:40,708 --> 00:10:42,625 - What do you mean? - You haven't heard? 126 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 Hitler's invaded Russia. 127 00:10:55,292 --> 00:10:57,250 You lazy son of a bitch. 128 00:10:57,333 --> 00:11:00,458 You are teaching Catholic and Protestant kids gambling tricks, 129 00:11:00,542 --> 00:11:02,125 and telling them what they learn in Harvard 130 00:11:02,208 --> 00:11:04,000 is an unimportant part of mathematics. 131 00:11:04,250 --> 00:11:05,917 Well, I try my best, Johnny. 132 00:11:07,042 --> 00:11:08,208 How is Marietta? 133 00:11:08,292 --> 00:11:09,708 Not good. 134 00:11:11,125 --> 00:11:13,125 She loves you. She's only confused. 135 00:11:13,208 --> 00:11:15,375 No, she's in love with this young physicist. 136 00:11:15,458 --> 00:11:16,708 She said I bore her. 137 00:11:16,792 --> 00:11:18,500 But she still brings me my favorite food. 138 00:11:18,583 --> 00:11:19,708 I don't get it. 139 00:11:20,583 --> 00:11:22,792 Do you know why Jesus is not a Hungarian? 140 00:11:22,875 --> 00:11:24,375 Why not? 141 00:11:24,458 --> 00:11:27,125 Because they could not find three wise men and a virgin. 142 00:11:29,500 --> 00:11:30,958 What about your family? 143 00:11:33,542 --> 00:11:34,792 Well... 144 00:11:34,875 --> 00:11:36,375 I tried to convince them to leave, 145 00:11:36,458 --> 00:11:38,625 but my father doesn't want to go to the U.S. 146 00:11:39,042 --> 00:11:41,083 You know, these stubborn Poles. 147 00:11:41,167 --> 00:11:43,542 Do they have enough money to get out of Lvov? 148 00:11:43,625 --> 00:11:44,958 Yes. 149 00:11:45,958 --> 00:11:47,167 Yes. 150 00:11:47,250 --> 00:11:49,083 But I want to send them more, 151 00:11:49,167 --> 00:11:52,083 and I don't know whether they want to extend my fellowship. 152 00:11:54,375 --> 00:11:56,417 I bet you gave them good reasons not to. 153 00:12:08,875 --> 00:12:10,500 - Hello. - Hi. 154 00:12:14,542 --> 00:12:17,042 Hey, Stan. You want to join us? 155 00:12:17,958 --> 00:12:20,875 We're French, Lithuanian, Bulgarian. 156 00:12:21,125 --> 00:12:22,708 We need a Pole. 157 00:12:22,792 --> 00:12:24,875 And since you're the only one I know and like... 158 00:12:24,958 --> 00:12:26,667 - What are you playing? - Belote. 159 00:12:28,417 --> 00:12:30,333 Well, let me watch a few rounds first, 160 00:12:30,417 --> 00:12:32,958 and then I can show you how to win. 161 00:12:35,417 --> 00:12:37,292 The bloody French together with Chamberlain 162 00:12:37,375 --> 00:12:39,250 could have stopped him in 1938. 163 00:12:39,333 --> 00:12:41,500 Who wanted to go to war again? Come on. 164 00:12:41,583 --> 00:12:43,667 He invaded Czechoslovakia and no one helped. 165 00:12:43,750 --> 00:12:46,333 Remember, eight million dead in the Great War. 166 00:12:46,417 --> 00:12:48,375 There were a lot of reasons not to go to war. 167 00:12:48,458 --> 00:12:50,167 In any case, my friends, 168 00:12:50,250 --> 00:12:52,708 the Germans will have trouble to hold all this territory. 169 00:12:52,792 --> 00:12:54,667 They don't have the resources for world war. 170 00:12:54,750 --> 00:12:56,458 - You're sure about that one? - Of course. 171 00:12:56,542 --> 00:12:59,958 But they have a lot of good scientists and engineers. 172 00:13:00,042 --> 00:13:03,542 Isn't it in the end just men fighting against other men? 173 00:13:04,625 --> 00:13:06,000 Well, she has a point there. 174 00:13:06,083 --> 00:13:07,792 They lose scientists every day. 175 00:13:07,875 --> 00:13:09,958 - I'm going to have a drink. - They'll feel it soon. 176 00:13:10,042 --> 00:13:12,625 Europe is dying, my friends. 177 00:13:12,708 --> 00:13:15,917 Come on, don't talk like that. He's underestimating the U.S. 178 00:13:25,625 --> 00:13:27,125 Do I know you? 179 00:13:28,708 --> 00:13:30,708 It would be stupid of me to deny this. 180 00:13:31,417 --> 00:13:32,917 Oh, would it? 181 00:13:33,000 --> 00:13:34,375 I am Stan. 182 00:13:35,083 --> 00:13:36,458 I'm Françoise. 183 00:13:38,833 --> 00:13:41,833 And what does Stan do? 184 00:13:42,833 --> 00:13:44,000 I'm a mathematician. 185 00:13:44,083 --> 00:13:45,375 Mm. 186 00:13:45,458 --> 00:13:47,958 I've only met physicists and chemists, 187 00:13:48,042 --> 00:13:50,667 but never a mathematician. 188 00:13:53,500 --> 00:13:54,958 Can one make a living out of that? 189 00:13:56,167 --> 00:13:57,333 Well, the question is, 190 00:13:57,417 --> 00:13:59,333 can we all make a living without it? 191 00:14:00,208 --> 00:14:01,417 I teach in Harvard. 192 00:14:01,500 --> 00:14:02,875 In Harvard? 193 00:14:02,958 --> 00:14:04,708 That's impressive. 194 00:14:06,417 --> 00:14:08,042 I don't have permission to stay, 195 00:14:08,125 --> 00:14:11,000 because the college I'm studying at is for women, 196 00:14:11,083 --> 00:14:14,792 and not so well recognized like Harvard. 197 00:14:16,083 --> 00:14:17,500 And, unfortunately, 198 00:14:17,583 --> 00:14:20,500 I'm not a genius scientist like yourself. 199 00:14:21,875 --> 00:14:23,792 So, what are you doing? 200 00:14:24,833 --> 00:14:26,458 I like to write. 201 00:14:26,542 --> 00:14:27,708 Oh. 202 00:14:27,792 --> 00:14:29,542 What do you write about? 203 00:14:29,625 --> 00:14:31,583 I come from a Jewish family, 204 00:14:31,667 --> 00:14:34,833 and there's a lot to write about these days. 205 00:14:37,583 --> 00:14:40,292 Yes. 206 00:14:40,375 --> 00:14:41,542 But tell me... 207 00:14:41,625 --> 00:14:42,958 I don't know a thing 208 00:14:43,042 --> 00:14:45,875 about the theory of relativity, for example. 209 00:14:45,958 --> 00:14:47,292 Oh. 210 00:14:47,375 --> 00:14:49,208 It's actually very simple. 211 00:14:49,292 --> 00:14:51,000 - Really? - Mm-hm. 212 00:14:52,750 --> 00:14:57,125 Could you imagine that nobody else is here in the room, 213 00:14:57,208 --> 00:15:00,458 and that we are the only two planets in the universe? 214 00:15:03,292 --> 00:15:04,958 Nothing is certain then, 215 00:15:05,042 --> 00:15:06,833 because there are no fixed points. 216 00:15:06,917 --> 00:15:10,250 Everything you say is true from the perspective of your planet, 217 00:15:10,333 --> 00:15:13,708 and everything I say is true from the perspective of mine. 218 00:15:15,625 --> 00:15:17,583 The only thing we know for sure 219 00:15:17,667 --> 00:15:22,125 is that the speed of light is the same everywhere... 220 00:15:23,500 --> 00:15:25,333 and for everyone. 221 00:15:26,875 --> 00:15:29,208 Well, that is the basic idea. 222 00:15:29,292 --> 00:15:33,667 And the rest are just complicated consequences. 223 00:15:35,000 --> 00:15:36,708 Come on, Stan. 224 00:15:40,458 --> 00:15:41,833 You should go. 225 00:15:43,167 --> 00:15:45,667 We should continue this conversation. 226 00:15:46,292 --> 00:15:48,333 Who knows? 227 00:15:48,417 --> 00:15:50,000 We probably will. 228 00:15:54,750 --> 00:15:57,417 Get over here. 229 00:15:57,500 --> 00:16:00,000 You're better off writing a telegram. 230 00:16:00,083 --> 00:16:01,833 The lines to Poland are very fickle. 231 00:16:05,875 --> 00:16:07,250 Sir? 232 00:16:07,333 --> 00:16:09,750 Could you please try it one more time? 233 00:16:09,833 --> 00:16:12,542 Who knows? Maybe God throws the dice for me. 234 00:16:12,625 --> 00:16:14,667 I need to speak to her. 235 00:16:14,750 --> 00:16:16,875 You don't have any other address? 236 00:16:16,958 --> 00:16:19,625 No, I haven't. It's the house of Michal Ulam. 237 00:16:19,708 --> 00:16:20,958 He's an architect. 238 00:16:28,083 --> 00:16:29,833 Stasio? 239 00:16:29,917 --> 00:16:31,667 Stefka? 240 00:16:31,750 --> 00:16:33,292 How are you? 241 00:16:33,375 --> 00:16:35,458 It's so good to hear your voice again. 242 00:16:35,542 --> 00:16:37,625 How is Adam? 243 00:16:37,708 --> 00:16:40,542 He likes it here. It is all good. 244 00:16:40,625 --> 00:16:44,542 Tell me, how is my little nephew, Josi? 245 00:16:44,625 --> 00:16:47,000 He eats a lot, he's happiest then. 246 00:16:47,083 --> 00:16:48,958 A typical Ulam. 247 00:16:49,042 --> 00:16:51,083 Listen... 248 00:16:52,417 --> 00:16:55,208 I transferred more money since last time. 249 00:16:55,292 --> 00:16:57,917 Take our parents and go by train. 250 00:16:58,000 --> 00:17:00,667 I heard the Germans are close. It's in every newspaper. 251 00:17:00,750 --> 00:17:02,458 You have to leave Lvov. 252 00:17:02,542 --> 00:17:04,041 I'll take care of it. 253 00:17:05,416 --> 00:17:07,625 I have to plan it. I need to find a route. 254 00:17:09,416 --> 00:17:10,625 I don't know where to go. 255 00:17:10,708 --> 00:17:11,958 Don't take too long. 256 00:17:12,041 --> 00:17:14,750 Talk to Uncle Michal, go to the West. 257 00:17:15,583 --> 00:17:17,250 Can I speak to Dad? 258 00:17:17,333 --> 00:17:19,875 He's out at the moment. 259 00:17:19,958 --> 00:17:22,166 All will be good, Stasio. 260 00:17:22,250 --> 00:17:25,000 Why are little brothers always so worried? 261 00:17:25,083 --> 00:17:26,791 You're just one year older. 262 00:17:26,875 --> 00:17:28,708 Don't lecture me. 263 00:17:28,792 --> 00:17:30,833 I used to do that to you. Remember? 264 00:17:33,083 --> 00:17:34,917 Yes, I remember. 265 00:17:35,000 --> 00:17:37,917 Don't show all the time how smart you are. 266 00:17:38,000 --> 00:17:40,417 That always got you in trouble. 267 00:17:42,125 --> 00:17:44,208 I'm looking forward to seeing you again. 268 00:17:44,292 --> 00:17:45,708 Me too. 269 00:17:54,000 --> 00:17:55,708 Is that your sister? 270 00:17:58,583 --> 00:17:59,750 Yes. 271 00:17:59,833 --> 00:18:01,458 She is beautiful. 272 00:18:05,083 --> 00:18:08,958 I teach here while my hometown is invaded by Germans. 273 00:18:11,542 --> 00:18:13,375 I should become a soldier. 274 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 Do you want us to lose the war? 275 00:18:18,708 --> 00:18:20,792 Our skill is not fighting, Stan. 276 00:18:22,125 --> 00:18:23,542 You have a brain. 277 00:18:23,625 --> 00:18:25,000 Use it. 278 00:18:27,583 --> 00:18:29,042 That's how we can help. 279 00:18:30,958 --> 00:18:32,958 What do you mean? 280 00:18:33,042 --> 00:18:34,708 There is a place in the West 281 00:18:34,792 --> 00:18:37,500 where they are hiring a lot of mathematicians right now. 282 00:18:37,583 --> 00:18:39,625 They need people like us. 283 00:18:42,750 --> 00:18:44,167 Which place? 284 00:18:44,250 --> 00:18:45,750 If it's Las Vegas, I'm in. 285 00:18:47,167 --> 00:18:48,792 These guys over there 286 00:18:48,875 --> 00:18:51,583 want to end this war. 287 00:18:51,667 --> 00:18:53,583 Once and for all. 288 00:18:56,708 --> 00:18:58,375 I never thought about you, 289 00:18:58,458 --> 00:19:01,042 because you would have to do it alone. 290 00:19:03,458 --> 00:19:05,750 Only wives and children are allowed. 291 00:19:09,583 --> 00:19:11,083 What about Adam? 292 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 Could I bring him? 293 00:19:15,542 --> 00:19:17,292 That's impossible, Stan. 294 00:19:21,042 --> 00:19:22,500 It's your call. 295 00:19:56,167 --> 00:19:57,542 Mr. Ulam. 296 00:20:00,875 --> 00:20:02,167 Mr. Ulam. 297 00:20:03,292 --> 00:20:05,000 What? 298 00:20:05,083 --> 00:20:07,500 This is all we need for the exam, right? 299 00:20:07,583 --> 00:20:09,125 Oh, yes. 300 00:20:09,208 --> 00:20:11,667 Just keep applying this. 301 00:20:11,750 --> 00:20:15,542 Practice every day, and you should be fine. 302 00:20:22,167 --> 00:20:25,042 - I'll take it. - Thank you, Adam. 303 00:20:25,125 --> 00:20:26,917 You're very welcome. 304 00:20:30,458 --> 00:20:31,792 May I ask you something? 305 00:20:31,875 --> 00:20:33,542 Of course. 306 00:20:33,625 --> 00:20:35,708 How is your family? 307 00:20:37,417 --> 00:20:40,167 I haven't heard from them in a long time. 308 00:20:40,250 --> 00:20:43,667 A while ago I got a telegram from my brother. 309 00:20:43,750 --> 00:20:45,917 He managed to get to London, 310 00:20:46,000 --> 00:20:50,250 and he joined the Free French Forces. 311 00:20:50,333 --> 00:20:53,042 - He's a soldier? - No, he's a journalist. 312 00:20:53,125 --> 00:20:55,792 But he decided to join the army. 313 00:20:57,500 --> 00:20:59,208 I'd also like to join them. 314 00:20:59,292 --> 00:21:00,917 Good. 315 00:21:01,000 --> 00:21:03,417 But even a soldier has to sleep. 316 00:21:07,500 --> 00:21:09,542 - Good night, Francoise. - Good night. 317 00:21:11,792 --> 00:21:13,542 - Good night. - Good night. 318 00:21:24,042 --> 00:21:25,708 What is it? 319 00:21:30,458 --> 00:21:34,042 You know, I asked Johnny about the job. 320 00:21:34,125 --> 00:21:35,667 - Yes? - I got it. 321 00:21:35,750 --> 00:21:37,417 Congratulations. 322 00:21:37,500 --> 00:21:39,167 However... 323 00:21:39,250 --> 00:21:40,708 it would mean... 324 00:21:42,542 --> 00:21:45,750 it would mean moving to the other side of America. 325 00:22:02,125 --> 00:22:03,542 Thank you. 326 00:22:13,083 --> 00:22:14,792 Why don't we get married. 327 00:22:16,083 --> 00:22:17,292 Excuse me? 328 00:22:17,375 --> 00:22:19,125 That way you could stay in the U.S. 329 00:22:20,417 --> 00:22:22,667 It sounds extreme, I know, but... 330 00:22:24,167 --> 00:22:25,667 actually it could just be on paper. 331 00:22:25,750 --> 00:22:27,083 You don't have to come with me. 332 00:22:27,167 --> 00:22:28,667 You are totally free to stay here. 333 00:22:28,750 --> 00:22:30,292 I'm serious. 334 00:22:30,375 --> 00:22:31,875 You're weird. 335 00:22:32,750 --> 00:22:34,250 Doesn't it make sense? 336 00:22:35,500 --> 00:22:38,042 But, Stan, this is not an equation. 337 00:22:38,125 --> 00:22:40,417 Maybe it doesn't sound so romantic. 338 00:22:40,500 --> 00:22:42,208 Not so romantic? 339 00:22:44,375 --> 00:22:45,542 You're funny. 340 00:22:45,625 --> 00:22:47,750 Look at it as an adventure. 341 00:22:49,208 --> 00:22:51,417 If you are looking for an adventure, 342 00:22:51,500 --> 00:22:53,458 go and climb a mountain. 343 00:22:53,542 --> 00:22:57,417 Wouldn't it be better to stay in a safe country? 344 00:23:00,042 --> 00:23:01,250 No, I can't. 345 00:23:01,333 --> 00:23:02,583 Listen... 346 00:23:02,667 --> 00:23:04,375 I like your sense of humor, 347 00:23:04,458 --> 00:23:07,375 and I wouldn't ask just anybody to marry me. 348 00:23:07,458 --> 00:23:09,042 Oh, thank you. 349 00:23:09,125 --> 00:23:10,583 I'm very happy to hear that. 350 00:23:10,667 --> 00:23:12,708 Look, you could stay here as a married woman. 351 00:23:12,792 --> 00:23:14,875 - You don't have to tell anybody. - No? 352 00:23:14,958 --> 00:23:17,875 And if you fall in love, we can get a divorce. 353 00:23:19,500 --> 00:23:21,542 Living divorced as a woman? 354 00:23:22,833 --> 00:23:25,083 What a nice life on top of all that. 355 00:23:25,167 --> 00:23:27,042 Then we can stay married. 356 00:23:28,625 --> 00:23:30,083 No problem. 357 00:23:33,458 --> 00:23:34,708 So? 358 00:23:36,500 --> 00:23:38,000 No. 359 00:23:38,083 --> 00:23:39,583 Definitely not. 360 00:24:09,125 --> 00:24:11,542 How long are you staying there? 361 00:24:11,625 --> 00:24:13,500 I really don't know. 362 00:24:14,917 --> 00:24:17,417 - A few weeks? - Yes. 363 00:24:19,667 --> 00:24:21,167 Maybe longer. 364 00:24:33,125 --> 00:24:35,958 Uncle Zygmunt will take care of you. 365 00:24:36,042 --> 00:24:38,667 You'll see, you'll love New York. 366 00:24:58,417 --> 00:24:59,792 There you go. 367 00:25:02,333 --> 00:25:04,875 One ticket to Penn Station, please. 368 00:25:04,958 --> 00:25:06,625 - Return? - No. 369 00:25:06,708 --> 00:25:08,292 Two dollars, please. 370 00:25:13,083 --> 00:25:14,583 Thanks. 371 00:25:24,083 --> 00:25:25,667 - Thank you. - Did you bring your ring, 372 00:25:25,750 --> 00:25:27,333 Mrs. Ulam? 373 00:25:27,417 --> 00:25:28,583 - My ring? - Yes. 374 00:25:28,667 --> 00:25:29,833 Of course I did. 375 00:25:29,917 --> 00:25:31,167 Oh, it's a nice one. 376 00:25:31,250 --> 00:25:32,792 And you know what? 377 00:25:32,875 --> 00:25:35,042 Johnny told me how wonderful is the climate there. 378 00:25:35,125 --> 00:25:37,333 You should've married Johnny. 379 00:25:38,917 --> 00:25:40,500 - Really? - Yes. 380 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 Hm. 381 00:25:57,875 --> 00:25:59,208 Papers. 382 00:26:11,333 --> 00:26:12,958 Go ahead. 383 00:26:31,333 --> 00:26:34,292 Anybody interested in playing cards in the evening 384 00:26:34,375 --> 00:26:36,417 and discussing the state of the universe? 385 00:26:36,500 --> 00:26:37,667 No way. 386 00:26:37,750 --> 00:26:39,083 I can't afford to play you. 387 00:26:39,167 --> 00:26:40,792 I'm already recovering from last week. 388 00:26:40,875 --> 00:26:42,208 Come on, Jack. 389 00:26:42,292 --> 00:26:44,000 No. 390 00:26:44,083 --> 00:26:46,500 I'll let you win, and make sure you don't lose money. 391 00:26:46,583 --> 00:26:48,458 Don't ask me. I'm broke. 392 00:26:50,500 --> 00:26:51,958 Klaus? 393 00:26:52,042 --> 00:26:54,292 I'd rather go back to Germany. 394 00:26:54,375 --> 00:26:55,667 Then go back to Germany. 395 00:26:55,750 --> 00:26:57,375 Leave the guy alone. 396 00:27:02,250 --> 00:27:03,667 Gentlemen. 397 00:27:11,167 --> 00:27:13,375 Has anybody seen my brown notepad? 398 00:27:16,375 --> 00:27:18,000 The brown one? 399 00:27:18,792 --> 00:27:20,083 Small one, right? 400 00:27:20,167 --> 00:27:22,292 With all the brilliant ideas in it? 401 00:27:22,375 --> 00:27:24,042 Yes, Jack. Where is it? 402 00:27:26,583 --> 00:27:27,958 I don't know. I haven't seen it. 403 00:27:30,083 --> 00:27:33,042 Edward, do you mind if we all go and work outside? 404 00:27:33,125 --> 00:27:35,583 The weather is beautiful. 405 00:27:35,667 --> 00:27:37,208 Very often you're late. 406 00:27:37,292 --> 00:27:39,792 You take breaks whenever you want. 407 00:27:39,875 --> 00:27:43,250 We have to make progress here and prove that my idea works. 408 00:27:46,083 --> 00:27:47,583 Did you think about the interaction 409 00:27:47,667 --> 00:27:49,417 between the electrons and the gas? 410 00:27:49,500 --> 00:27:51,708 I asked you to come up with an approach for it. 411 00:27:51,792 --> 00:27:54,750 Tomorrow. I'm almost done. I'll come by at your house. 412 00:27:54,833 --> 00:27:57,083 Like you already said yesterday. 413 00:27:58,458 --> 00:28:00,167 I don't understand your concept. 414 00:28:00,250 --> 00:28:02,625 A hydrogen bomb requires far more energy 415 00:28:02,708 --> 00:28:04,667 than the atomic one. 416 00:28:04,750 --> 00:28:06,583 Where does the energy come from? 417 00:28:06,667 --> 00:28:10,083 Well, I suggest that before you are trying 418 00:28:10,167 --> 00:28:12,208 to prove that my idea doesn't work, 419 00:28:12,292 --> 00:28:14,833 you should show to all of us 420 00:28:14,917 --> 00:28:16,458 what they first teach to a student 421 00:28:16,542 --> 00:28:18,750 from the famous Lvov school in Poland. 422 00:28:18,833 --> 00:28:20,417 Maybe I've missed it, 423 00:28:20,500 --> 00:28:23,292 but respect seems to be absent from your repertoire. 424 00:28:23,375 --> 00:28:26,417 Edward, the atomic bomb seems like a firecracker next to this. 425 00:28:26,500 --> 00:28:27,833 What's the purpose? 426 00:28:27,917 --> 00:28:29,417 You get out now. 427 00:28:29,500 --> 00:28:30,875 What? 428 00:28:30,958 --> 00:28:32,542 Get out! 429 00:28:32,625 --> 00:28:34,167 I am fed up with you! 430 00:28:35,500 --> 00:28:37,458 You're here to help, and you don't. 431 00:28:37,542 --> 00:28:39,042 Let us work. 432 00:28:51,083 --> 00:28:52,917 I hear they're going to detonate it 433 00:28:53,000 --> 00:28:54,625 from the top of a tower. 434 00:28:54,708 --> 00:28:56,917 I think they're already building a site there. 435 00:28:57,000 --> 00:28:58,167 You've seen it? 436 00:28:58,250 --> 00:29:01,542 I call him M.A.N.I.A.C., which means, 437 00:29:01,625 --> 00:29:04,583 "Mathematical And Numerical Integrator And Computer." 438 00:29:04,667 --> 00:29:07,000 You can run all sorts of programs on it, not just one. 439 00:29:07,083 --> 00:29:09,667 It's like a new instrument. 440 00:29:09,750 --> 00:29:12,167 Now we need to write the sheet music. 441 00:29:13,625 --> 00:29:15,292 You still have your headaches? 442 00:29:15,375 --> 00:29:18,083 It's better. Just the change of the seasons. 443 00:29:18,167 --> 00:29:19,542 Maybe you smoke too much. 444 00:29:19,625 --> 00:29:21,542 Smoking is good for the brain. 445 00:29:24,125 --> 00:29:25,625 Tell me. 446 00:29:25,708 --> 00:29:27,708 Is there a date for the bomb test yet? 447 00:29:28,958 --> 00:29:30,583 - I don't know. - Come on, Johnny. 448 00:29:34,333 --> 00:29:37,208 They have problems with some of the calculations, 449 00:29:37,292 --> 00:29:39,917 and Oppenheimer is afraid that there might be a risk 450 00:29:40,000 --> 00:29:41,625 to blow up the atmosphere. 451 00:29:41,708 --> 00:29:43,583 He's paranoid. 452 00:29:43,667 --> 00:29:45,458 We need to speed things up. 453 00:29:45,542 --> 00:29:47,292 We must finish the bomb... 454 00:29:47,375 --> 00:29:48,750 in case the Nazis do it. 455 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Then let me help. 456 00:29:50,167 --> 00:29:52,000 I don't like working with Edward. 457 00:29:52,083 --> 00:29:54,500 I don't get why he's so obsessed with this hydrogen bomb. 458 00:29:54,583 --> 00:29:57,042 And I don't think he really knows what he's talking about. 459 00:29:57,125 --> 00:29:58,792 Please, focus on your work. 460 00:29:58,875 --> 00:30:00,875 People have already complained about you twice, 461 00:30:00,958 --> 00:30:03,125 and you've been there a couple of months. 462 00:30:04,958 --> 00:30:06,875 Also, Oppenheimer heard about you. 463 00:30:09,458 --> 00:30:11,500 Can't you just do what they ask? 464 00:30:12,833 --> 00:30:14,333 Quantum physics means 465 00:30:14,417 --> 00:30:16,542 there's no objective observation possible, right? 466 00:30:16,625 --> 00:30:19,417 But wasn't that the basis of science forever? 467 00:30:19,500 --> 00:30:21,208 These days are over, my friend. 468 00:30:21,292 --> 00:30:23,708 Tell me, do you see any innocent bystander in this world? 469 00:30:23,792 --> 00:30:26,292 Why should that be different on the subatomic level? 470 00:30:26,375 --> 00:30:28,875 I guess there's room for irony in the quantum world. 471 00:30:28,958 --> 00:30:32,250 - See you tomorrow. - See you. 472 00:30:32,333 --> 00:30:34,917 Hey, you heard about this dance thing at Fuller Lodge, right? 473 00:30:35,000 --> 00:30:36,792 Oh, yeah, Francoise wants to go. 474 00:30:36,875 --> 00:30:38,125 - You gonna go? - Of course. 475 00:30:44,250 --> 00:30:45,500 Let's go. 476 00:30:51,083 --> 00:30:52,625 See you tomorrow. 477 00:31:02,500 --> 00:31:03,958 - Hello, Stan. - Hello, Irene. 478 00:31:20,208 --> 00:31:23,083 I had another fight with Edward today. 479 00:31:24,667 --> 00:31:26,542 Tell me. 480 00:31:26,625 --> 00:31:28,250 It's confidential. 481 00:31:29,125 --> 00:31:30,500 Well... 482 00:31:31,833 --> 00:31:33,917 you have to talk to him. 483 00:31:34,000 --> 00:31:36,583 I'm sure you can sort it out. 484 00:31:38,250 --> 00:31:41,250 To be honest, I'm not interested in sorting it out. 485 00:31:42,750 --> 00:31:45,125 I was just pointing out that he was wrong. 486 00:31:45,208 --> 00:31:46,792 It's true. 487 00:31:46,875 --> 00:31:48,625 It's what I did. 488 00:31:50,667 --> 00:31:53,042 Edward's wife is nice. 489 00:31:53,125 --> 00:31:55,375 Maybe I can talk to her. 490 00:31:55,458 --> 00:31:57,500 There's no need. You don't have to, really. 491 00:31:57,583 --> 00:32:01,042 Well, I'm sure she can convince him to talk to you. 492 00:32:04,625 --> 00:32:06,542 Can I ask you something? 493 00:32:06,625 --> 00:32:08,292 Yes, of course. 494 00:32:10,375 --> 00:32:13,292 What is the plan with this bomb? 495 00:32:18,125 --> 00:32:19,458 Basically, it's about having it 496 00:32:19,542 --> 00:32:21,292 before Hitler does. 497 00:32:22,875 --> 00:32:27,083 So it means they definitely wouldn't use it? 498 00:32:27,167 --> 00:32:29,208 - Right? - No. 499 00:32:29,292 --> 00:32:31,208 I don't think the Americans would use it 500 00:32:31,292 --> 00:32:33,750 if nobody else does. 501 00:32:35,500 --> 00:32:36,833 It's a deterrent. 502 00:32:36,917 --> 00:32:38,875 They just want to show it as a warning. 503 00:32:41,875 --> 00:32:44,125 But you know what is bothering me? 504 00:32:45,083 --> 00:32:46,583 The other wives tell me 505 00:32:46,667 --> 00:32:49,125 that you are working on an even bigger bomb now. 506 00:32:56,250 --> 00:32:58,333 Why would they need to do that? 507 00:33:00,125 --> 00:33:03,542 Isn't it funny what the other wives know? 508 00:33:03,625 --> 00:33:06,500 But it's strange to be having a child 509 00:33:06,583 --> 00:33:08,917 when you are working on a bomb like that. 510 00:33:12,167 --> 00:33:14,167 I wouldn't worry about it. 511 00:33:15,833 --> 00:33:19,292 I am convinced it will prove impossible to build. 512 00:33:21,708 --> 00:33:23,042 Come. 513 00:33:25,583 --> 00:33:28,333 ♪ I put it in me pocket ♪ 514 00:33:28,417 --> 00:33:31,542 ♪ And I took it home to Jenny ♪ 515 00:33:31,625 --> 00:33:33,000 ♪ She sighed and she swore ♪ 516 00:33:33,083 --> 00:33:35,750 ♪ That she never would Deceive me ♪ 517 00:33:35,833 --> 00:33:39,958 ♪ But the devil take the women For they never can be easy ♪ 518 00:33:40,042 --> 00:33:43,000 ♪ Mush-a ring Dumb-a do dumb-a da ♪ 519 00:33:43,083 --> 00:33:46,875 ♪ Worked for my daddy-o Worked for my daddy-o ♪ 520 00:33:46,958 --> 00:33:49,708 ♪ There's whiskey in the jar ♪ 521 00:33:53,833 --> 00:33:55,750 The shipping line got back to me. 522 00:33:55,833 --> 00:33:58,792 Stefania has picked up her tickets in Gdansk. 523 00:33:58,875 --> 00:34:00,583 - That's great. - Yes. 524 00:34:01,708 --> 00:34:03,000 Yes, it is. 525 00:34:04,417 --> 00:34:06,708 My parents also just arrived in Halifax. 526 00:34:08,500 --> 00:34:09,958 They came from England. 527 00:34:11,542 --> 00:34:13,542 The Atlantic is much safer now. 528 00:34:14,792 --> 00:34:16,417 You should tell it to Adam. 529 00:34:18,458 --> 00:34:19,917 I will. 530 00:34:25,542 --> 00:34:27,792 I'm working on a self-replicating algorithm, 531 00:34:27,875 --> 00:34:29,542 trying it on the M.A.N.I.A.C. 532 00:34:29,625 --> 00:34:31,333 Do you have any ideas? 533 00:34:31,417 --> 00:34:33,542 You mean to simulate chain reactions? 534 00:34:33,625 --> 00:34:35,083 Mm-hm. 535 00:34:35,167 --> 00:34:37,000 Let me think about it. 536 00:34:37,083 --> 00:34:39,000 Can you ride a horse? 537 00:34:40,542 --> 00:34:42,125 I tried a donkey once. 538 00:34:44,542 --> 00:34:46,458 I only bet on horses. 539 00:34:52,250 --> 00:34:54,125 Look at it. 540 00:34:56,542 --> 00:34:58,417 I don't think it perceives himself 541 00:34:58,500 --> 00:35:00,125 as not living in freedom. 542 00:35:02,833 --> 00:35:04,958 You have a broken heart, Johnny. 543 00:35:06,500 --> 00:35:09,083 Ex-wives and horses make you sentimental. 544 00:35:10,458 --> 00:35:12,083 Maybe. 545 00:35:19,958 --> 00:35:22,167 But life is much more complicated 546 00:35:22,250 --> 00:35:24,583 than relations between numbers. 547 00:35:33,333 --> 00:35:35,417 Ladies and gentlemen, hello. 548 00:35:35,500 --> 00:35:37,917 So thank you all for coming out tonight, 549 00:35:38,000 --> 00:35:39,583 and thank you to our wonderful band, 550 00:35:39,667 --> 00:35:41,042 the Los Alamos Wranglers. 551 00:35:44,375 --> 00:35:48,583 Today, the U.S. Navy sank two Japanese aircraft carriers. 552 00:35:48,667 --> 00:35:49,917 The big ones, folks. 553 00:35:52,500 --> 00:35:54,417 Now let's give a cheer to our fighting men. 554 00:35:54,500 --> 00:35:55,750 It's time to dance. 555 00:35:57,125 --> 00:35:59,208 Do I have a volunteer? 556 00:35:59,292 --> 00:36:00,625 Jack. 557 00:36:03,042 --> 00:36:05,500 Give your partner a hug like we Americans do. 558 00:36:19,917 --> 00:36:21,875 ♪ Seven hundred dollars ♪ 559 00:36:21,958 --> 00:36:24,167 ♪ For this suit and those shoes ♪ 560 00:36:24,250 --> 00:36:27,833 ♪ Dressed up like a crazy clown ♪ 561 00:36:27,917 --> 00:36:30,083 ♪ You spent $700 ♪ 562 00:36:30,167 --> 00:36:32,667 ♪ For this suit and those shoes ♪ 563 00:36:32,750 --> 00:36:34,375 ♪ Bow your head and hold these shoes ♪ 564 00:36:34,458 --> 00:36:36,375 ♪ And let me down ♪ 565 00:36:36,458 --> 00:36:41,000 ♪ Then you shout and you scream And you dance like the devil ♪ 566 00:36:41,083 --> 00:36:44,875 ♪ Twisting like there's rockets In your brain ♪ 567 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 ♪ You spent $700 ♪ 568 00:36:47,083 --> 00:36:49,625 ♪ For this suit And them shoes ♪ 569 00:36:49,708 --> 00:36:53,500 ♪ For that girl I need in this crowd ♪ 570 00:36:53,583 --> 00:36:58,833 ♪ Then you shout and you scream And you dance like the devil ♪ 571 00:36:58,917 --> 00:37:02,750 ♪ Twisting like there's rockets In your brains ♪ 572 00:37:02,833 --> 00:37:04,250 Nice party. 573 00:37:04,333 --> 00:37:06,583 ♪ $700 for this suit and the shoes ♪ 574 00:37:06,667 --> 00:37:10,708 ♪ When you don't mind meeting lovebirds ♪ 575 00:37:27,333 --> 00:37:28,583 Hey. 576 00:37:47,792 --> 00:37:49,417 - Are you okay? - Yes. 577 00:37:49,500 --> 00:37:50,917 I'd like to dance some more. 578 00:37:51,000 --> 00:37:52,375 Mwah. 579 00:37:55,083 --> 00:37:56,708 Thanks to the Polish resistance, 580 00:37:56,792 --> 00:37:58,167 the Allies are in Warsaw. 581 00:37:58,250 --> 00:37:59,792 The Germans got stuck in Russia. 582 00:37:59,875 --> 00:38:01,750 I have a friend over there in Europe. 583 00:38:01,833 --> 00:38:03,542 We grew up together in Paris. 584 00:38:03,625 --> 00:38:07,167 You know what? Russia's 10,000 trucks and a damn sight more guns. 585 00:38:07,500 --> 00:38:10,292 I say it's about time to tie this brigadier. 586 00:38:10,917 --> 00:38:13,750 You know what, Germans, they made one big mistake. 587 00:38:13,833 --> 00:38:16,000 They didn't take the American economy seriously. 588 00:38:16,083 --> 00:38:17,708 Oh, yeah? What about the resistance? 589 00:38:19,167 --> 00:38:22,875 ♪ $700 for that suit and the shoes ♪ 590 00:38:22,958 --> 00:38:25,792 ♪ When this woman is not around ♪ 591 00:39:04,458 --> 00:39:06,333 Doesn't he play so skillfully? 592 00:39:06,417 --> 00:39:07,917 Yes, he does. 593 00:39:15,750 --> 00:39:17,292 Stanislaw. 594 00:39:22,417 --> 00:39:24,833 Can I offer you something to drink? 595 00:39:27,667 --> 00:39:30,167 Real mathematicians drink coffee, don't they? 596 00:39:30,250 --> 00:39:31,417 Yes. 597 00:39:31,500 --> 00:39:33,000 Coffee, thank you. 598 00:39:38,333 --> 00:39:39,750 So, I leave you two alone. 599 00:39:39,833 --> 00:39:42,333 Thank you. 600 00:39:42,417 --> 00:39:44,125 So... 601 00:39:44,208 --> 00:39:46,083 I've heard that you feel sorry 602 00:39:46,167 --> 00:39:48,750 about your behavior in the group. 603 00:39:48,833 --> 00:39:50,708 I did my homework, 604 00:39:50,792 --> 00:39:52,833 like you asked. 605 00:39:52,917 --> 00:39:56,083 I thought extensively about the gas electron exchange. 606 00:39:56,167 --> 00:39:59,208 I still don't know how to deal with the repulsive forces 607 00:39:59,292 --> 00:40:01,042 between the particles. 608 00:40:01,125 --> 00:40:05,333 I think we need some kind of new mathematical tool to solve this. 609 00:40:05,833 --> 00:40:08,125 Great. What kind of tool? 610 00:40:08,208 --> 00:40:10,375 You were talking about the sun. 611 00:40:11,375 --> 00:40:13,000 But we don't understand 612 00:40:13,083 --> 00:40:15,375 how the fusion reaction there exactly takes place 613 00:40:15,458 --> 00:40:17,750 and how to translate that into maths. 614 00:40:17,833 --> 00:40:19,667 It's based on quantum tunneling. 615 00:40:19,750 --> 00:40:21,458 - We know that. - Well, yes. 616 00:40:21,542 --> 00:40:25,167 But by the standards of classical physics, the sun should not even burn. 617 00:40:25,250 --> 00:40:27,292 It's not hot enough. But it does. 618 00:40:27,792 --> 00:40:30,583 You know as well as I that we can't really explain 619 00:40:30,667 --> 00:40:33,792 why things happen the way they do on the quantum level. 620 00:40:33,875 --> 00:40:36,333 We don't know how fire worked for thousands of years, 621 00:40:36,417 --> 00:40:38,583 but they still used it. 622 00:40:41,333 --> 00:40:45,042 There's a difference between a campfire and a thermonuclear explosion. 623 00:40:47,750 --> 00:40:50,458 I agree we need the atomic bomb to defeat Hitler. 624 00:40:51,208 --> 00:40:53,667 But we don't need the hydrogen bomb. 625 00:40:55,500 --> 00:40:58,875 We left the realm of civilized discussion a long time ago. 626 00:41:00,083 --> 00:41:02,042 We fight against everybody here. 627 00:41:02,125 --> 00:41:03,542 Don't you see that? 628 00:41:03,625 --> 00:41:05,917 There's a new threat around every corner. 629 00:41:06,000 --> 00:41:08,333 Take a look at the past thousand years, Stanislaw. 630 00:41:08,833 --> 00:41:10,750 There were pogroms in Russia, 631 00:41:10,833 --> 00:41:13,083 and now there are death camps in Europe. 632 00:41:14,458 --> 00:41:17,417 We can only rely on ourselves. 633 00:41:18,167 --> 00:41:19,750 I understand, Edward, 634 00:41:19,833 --> 00:41:23,375 but that's not a decision we should make while living behind fences. 635 00:41:23,458 --> 00:41:27,042 I don't want to be the one to decide on the fate of mankind. 636 00:41:27,125 --> 00:41:29,500 Aren't you aware there is a war going on? 637 00:41:29,583 --> 00:41:31,917 We are scientists, not Gods. 638 00:41:32,583 --> 00:41:35,958 The hydrogen bomb is the ultimate insurance. 639 00:41:37,625 --> 00:41:40,333 It secures the future of our children. 640 00:41:51,125 --> 00:41:52,625 You are not supporting it. 641 00:41:52,708 --> 00:41:54,958 I see there is a philosophical objection. 642 00:41:56,667 --> 00:41:59,250 But it's our duty to keep working on it. 643 00:42:11,292 --> 00:42:13,333 See you at work, Stanislaw. 644 00:42:28,292 --> 00:42:30,708 {\an8}Irene invited me for dinner tonight. 645 00:42:30,792 --> 00:42:32,417 {\an8}Do you want to join? 646 00:42:33,458 --> 00:42:34,833 Yes. 647 00:42:34,917 --> 00:42:36,083 Why not? 648 00:42:36,167 --> 00:42:37,583 Sure. 649 00:42:42,542 --> 00:42:44,750 Isn't that Jack out there? 650 00:42:48,458 --> 00:42:50,042 Stan! 651 00:42:51,042 --> 00:42:53,125 Stan! Did you hear? 652 00:42:57,917 --> 00:42:59,250 Jack, what happened? 653 00:42:59,333 --> 00:43:01,125 - Stan? - You haven't heard? 654 00:43:02,958 --> 00:43:04,542 - What happened? - It's over. 655 00:43:04,625 --> 00:43:06,500 - What's over? - The war's over in Europe. 656 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 We won! We defeated the Nazis! 657 00:43:14,667 --> 00:43:16,375 - We did it. We did it. - Oh, my God. 658 00:43:17,833 --> 00:43:19,375 It's unbelievable. 659 00:43:19,458 --> 00:43:20,792 It's unbelievable. 660 00:43:22,458 --> 00:43:24,417 Since we're dealing with it every day, 661 00:43:24,542 --> 00:43:26,750 I have a story for you about experimental physics. 662 00:43:26,833 --> 00:43:28,542 Okay? 663 00:43:28,625 --> 00:43:32,042 So a guy walks into a bar, and he has a monkey with him. 664 00:43:32,708 --> 00:43:34,500 And he goes to order a drink. 665 00:43:36,083 --> 00:43:38,958 And as soon as he does, the monkey freaks out. 666 00:43:42,875 --> 00:43:44,958 Klaus, you seem lost. 667 00:43:45,042 --> 00:43:47,167 - You want to lose some money? - Yeah. 668 00:43:49,208 --> 00:43:53,292 The monkey pulls the cherry back out of his ass and he eats it. 669 00:43:53,375 --> 00:43:55,750 And the bartender's like. "That's disgusting." 670 00:43:55,833 --> 00:43:58,500 And the guy says, "I know, but ever since the cue ball last week... 671 00:43:59,792 --> 00:44:02,333 now he has to measure things before he eats them." 672 00:44:04,458 --> 00:44:05,708 Cheers, guys. 673 00:44:07,167 --> 00:44:08,750 Do we play some poker? 674 00:44:10,333 --> 00:44:13,417 So you all really enjoy being employed by the military? 675 00:44:13,500 --> 00:44:16,458 I mean, we should act as scientists, not like soldiers. 676 00:44:17,000 --> 00:44:18,708 It contradicts each other. 677 00:44:18,792 --> 00:44:20,125 Don't you think? 678 00:44:20,208 --> 00:44:23,083 No, Klaus, no, it doesn't at all. 679 00:44:23,417 --> 00:44:25,750 The purpose of science is to free mankind 680 00:44:25,833 --> 00:44:29,167 and to satisfy our need to know why, 681 00:44:29,250 --> 00:44:33,000 and this is precisely what is happening in this country at this moment. 682 00:44:33,833 --> 00:44:36,125 So where is the contradiction? 683 00:44:36,208 --> 00:44:39,042 And besides, look at how the Catholic Church supported art. 684 00:44:39,625 --> 00:44:41,958 You should wear a bishop's miter, Johnny. 685 00:44:42,625 --> 00:44:44,375 What is it with you and Catholicism? 686 00:44:47,125 --> 00:44:49,583 So we all came here for one reason. 687 00:44:49,917 --> 00:44:51,792 To defeat the Nazis. 688 00:44:54,917 --> 00:44:56,375 Now what? 689 00:44:56,458 --> 00:44:58,833 Well, we are still at war with Japan. 690 00:44:58,917 --> 00:45:00,833 This is pretty simple, Jack. 691 00:45:02,333 --> 00:45:04,750 We are all going to have atomic weapons in the future. 692 00:45:04,833 --> 00:45:07,958 But at the same time, we will have unlimited amounts of energy. 693 00:45:10,667 --> 00:45:13,042 And Stalin will own half of Europe. 694 00:45:33,792 --> 00:45:35,792 You can come in now, Mr. Ulam. 695 00:46:07,042 --> 00:46:08,542 Do you want to hold her? 696 00:46:22,167 --> 00:46:23,667 Hey. 697 00:46:40,083 --> 00:46:41,500 Her name is Claire. 698 00:46:43,750 --> 00:46:45,917 That's a beautiful French name. 699 00:46:47,750 --> 00:46:49,000 Like yours. 700 00:46:54,125 --> 00:46:57,458 I want to thank you for your hard work and your dedication to this project. 701 00:46:57,708 --> 00:47:00,083 After all these months of sleepless nights, 702 00:47:00,167 --> 00:47:02,167 we have finally reached a crucial point. 703 00:47:02,583 --> 00:47:04,292 If Trinity is a success tonight, 704 00:47:04,375 --> 00:47:06,292 I need all our resources diverted 705 00:47:06,375 --> 00:47:08,542 into preparing two more gadgets right away. 706 00:47:08,792 --> 00:47:10,208 Why? 707 00:47:10,958 --> 00:47:12,583 I mean, what for? 708 00:47:12,667 --> 00:47:14,167 Further tests. 709 00:47:15,417 --> 00:47:17,833 They're not thinking about actually using the bomb, are they? 710 00:47:21,042 --> 00:47:24,083 Anyway, I'm afraid I have no more resources for this. 711 00:47:24,167 --> 00:47:26,583 That's why I'd like to put the work of the H-Bomb group on hold. 712 00:47:27,042 --> 00:47:28,458 Mr. Oppenheimer, 713 00:47:28,542 --> 00:47:31,417 this is a much more complex undertaking than with the atomic bomb. 714 00:47:31,583 --> 00:47:34,167 With all respect, if we keep on going, 715 00:47:34,250 --> 00:47:36,583 we have the ability to build it in the near future. 716 00:47:37,458 --> 00:47:39,708 What do you think of Edward's concept, Professor Von Neumann? 717 00:47:41,417 --> 00:47:43,708 I don't think we should stop working on it, 718 00:47:44,250 --> 00:47:47,208 but we need to find a way to calculate this kind of reaction. 719 00:47:47,292 --> 00:47:50,083 That's why I'd like to advocate the ideas of Mr. Ulam. 720 00:47:50,792 --> 00:47:52,792 His is an original mind. 721 00:47:54,250 --> 00:47:55,625 Stan? 722 00:47:58,500 --> 00:48:00,208 Well... 723 00:48:00,292 --> 00:48:02,417 Edward's principle is based on heat, 724 00:48:02,500 --> 00:48:04,833 but we lose too much heat to the environment, so... 725 00:48:04,917 --> 00:48:06,958 We don't. And it works. 726 00:48:07,042 --> 00:48:10,667 So far, you approached the problem from the side of physics, as an engineer. 727 00:48:10,750 --> 00:48:12,625 But speaking from a gambler's point of view, 728 00:48:12,708 --> 00:48:16,000 we can essentially understand the bomb as one very big casino, 729 00:48:16,083 --> 00:48:18,708 where the odds are always against the players. 730 00:48:18,792 --> 00:48:20,958 But you ask us to somehow beat the house. 731 00:48:21,542 --> 00:48:24,000 Okay, thank you, Mr. Ulam. 732 00:48:26,167 --> 00:48:28,167 We should not build that bomb. 733 00:48:32,958 --> 00:48:34,375 And why is that? 734 00:48:36,125 --> 00:48:37,792 Excuse me, gentlemen. 735 00:48:38,667 --> 00:48:40,500 Are you coming to the test tonight? 736 00:48:41,792 --> 00:48:45,000 I think I should spend the evening with my wife and daughter 737 00:48:45,083 --> 00:48:48,083 instead of watching the most gruesome weapon in the universe melt the desert, 738 00:48:48,167 --> 00:48:49,542 I'm sorry. 739 00:48:49,625 --> 00:48:51,667 So you're also against the atomic bomb? 740 00:48:55,458 --> 00:48:57,250 Do we want to spend 741 00:48:57,333 --> 00:48:59,708 the rest of our lives with a gun to our heads? 742 00:49:41,125 --> 00:49:43,333 We have made the decision to come here. 743 00:49:46,083 --> 00:49:47,667 Now we need to deal with it. 744 00:49:57,833 --> 00:49:59,542 Isn't this meaningless? 745 00:50:13,083 --> 00:50:15,875 We have to understand the process behind it. 746 00:50:28,250 --> 00:50:30,000 I need another drink. 747 00:51:19,708 --> 00:51:22,042 Why is it so quiet tonight, honey? 748 00:51:22,250 --> 00:51:24,167 It was quiet. 749 00:51:48,917 --> 00:51:50,250 Good morning, Stan. 750 00:51:54,292 --> 00:51:56,250 This stop: Block T. 751 00:52:30,583 --> 00:52:32,625 It was like nothing I have seen before. 752 00:52:35,583 --> 00:52:37,458 Like a divine force. 753 00:52:42,083 --> 00:52:43,792 Like something 754 00:52:44,375 --> 00:52:46,000 that shouldn't be used by us. 755 00:52:47,417 --> 00:52:50,042 That isn't meant for us. 756 00:52:53,375 --> 00:52:54,875 I don't know. 757 00:52:56,917 --> 00:52:58,708 What happened to your hands? 758 00:53:00,333 --> 00:53:02,208 - Hm? - Your hands. 759 00:53:10,417 --> 00:53:14,250 {\an8}Today, we are proud to announce that the United States of America 760 00:53:14,333 --> 00:53:18,333 {\an8}successfully dropped a second atomic bomb, on the city of Nagasaki. 761 00:53:19,250 --> 00:53:23,750 The United States government has asked for the unconditional surrender of Japan. 762 00:53:27,250 --> 00:53:29,583 Initial estimates suggest there could be in excess 763 00:53:29,667 --> 00:53:31,792 of 130,000 people. 764 00:53:32,542 --> 00:53:34,667 We'll have more over the next few days. 765 00:53:38,292 --> 00:53:41,417 Unfortunately, that is all the information that I have here, gentlemen. 766 00:53:50,500 --> 00:53:52,458 Mr. Oppenheimer. 767 00:53:52,542 --> 00:53:53,708 Sir? 768 00:54:12,333 --> 00:54:14,500 We're supposed to have a party now or something? 769 00:54:19,375 --> 00:54:20,708 And if so, 770 00:54:20,792 --> 00:54:22,542 remind me why exactly? 771 00:54:26,000 --> 00:54:27,458 Why two bombs? 772 00:54:30,833 --> 00:54:34,583 I mean, one is a crime against mankind, but we dropped two. 773 00:54:37,208 --> 00:54:38,708 Why? 774 00:54:39,375 --> 00:54:40,958 I wanted to hear that from him. 775 00:54:42,375 --> 00:54:44,500 Because the United States won this war. 776 00:54:46,583 --> 00:54:48,042 Excuse me? 777 00:54:52,417 --> 00:54:54,500 We murdered civilians. 778 00:54:55,292 --> 00:54:59,208 We saved a lot of lives of Japanese and American soldiers. 779 00:54:59,292 --> 00:55:01,333 - Even civilians. - It's an act of barbarism 780 00:55:01,417 --> 00:55:04,292 to burn women and children alive with a hellfire! 781 00:55:06,292 --> 00:55:08,750 I calculated the ideal height to detonate the bomb 782 00:55:08,833 --> 00:55:11,000 so as to achieve a maximum energy yield. 783 00:55:11,083 --> 00:55:12,833 - I understand. - I did that! 784 00:55:27,250 --> 00:55:28,917 What did I do? 785 00:55:30,208 --> 00:55:32,583 Appeasement encouraged barbarism, Jack. 786 00:55:32,875 --> 00:55:34,875 Europe committed suicide. 787 00:55:34,958 --> 00:55:38,000 The brave Europeans in France and England didn't want to go to war 788 00:55:38,083 --> 00:55:39,917 until it was inevitable. 789 00:55:40,000 --> 00:55:43,000 And that's why we need the thermonuclear. 790 00:55:43,083 --> 00:55:46,042 From now on, our life becomes an existential game. 791 00:55:46,292 --> 00:55:47,833 It is called "Who shoots first?" 792 00:55:47,917 --> 00:55:49,208 We need to find the... 793 00:55:50,667 --> 00:55:52,083 Where is Klaus? 794 00:55:52,167 --> 00:55:53,917 Obviously not here. 795 00:55:55,667 --> 00:55:57,917 I go for lunch. 796 00:55:58,750 --> 00:56:00,208 This is a madhouse. 797 00:56:40,917 --> 00:56:42,333 Thank you. 798 00:56:47,417 --> 00:56:48,875 Look at you. 799 00:56:56,292 --> 00:56:58,583 Staszek, Stefania is dead. 800 00:57:14,458 --> 00:57:16,333 How is life in Cambridge? 801 00:57:18,083 --> 00:57:19,250 Good. 802 00:57:19,333 --> 00:57:21,458 I got a grant for my thesis. 803 00:57:22,958 --> 00:57:24,500 That's wonderful. 804 00:57:24,625 --> 00:57:26,208 Thank you. 805 00:57:29,250 --> 00:57:30,792 I should put her to bed. 806 00:57:30,875 --> 00:57:32,250 Yeah, sure. 807 00:57:33,625 --> 00:57:35,375 - Come on, Claire. - Good night, Claire. 808 00:57:38,125 --> 00:57:40,000 - Do you need some help? - No, that's okay. 809 00:57:40,083 --> 00:57:41,958 Shh. 810 00:58:30,583 --> 00:58:32,167 How did it happen? 811 00:58:47,583 --> 00:58:49,458 I got a message... 812 00:58:52,042 --> 00:58:54,292 that Stefania was hiding 813 00:58:54,375 --> 00:58:57,125 in the outskirts of Lvov... 814 00:59:01,250 --> 00:59:02,708 with this woman, 815 00:59:02,792 --> 00:59:04,875 a friend of hers. 816 00:59:04,958 --> 00:59:06,583 And... 817 00:59:08,375 --> 00:59:12,958 they unfortunately were captured by the Nazis. 818 00:59:19,417 --> 00:59:21,042 Stefania had to lead them to the place 819 00:59:21,125 --> 00:59:23,500 where she was hiding her jewelry. 820 00:59:25,125 --> 00:59:27,542 They promised not to shoot her if she would do that... 821 00:59:29,417 --> 00:59:31,250 but they didn't keep their promise. 822 00:59:32,542 --> 00:59:36,125 Yossi, our nephew, was also shot. 823 00:59:36,208 --> 00:59:37,917 And the other woman. 824 00:59:39,458 --> 00:59:41,042 Oh, my God. 825 00:59:41,125 --> 00:59:43,333 I spoke to our uncle Michal, 826 00:59:43,417 --> 00:59:45,667 but he doesn't know where our parents are. 827 00:59:45,750 --> 00:59:48,125 He just told me that our flat is empty. 828 00:59:48,708 --> 00:59:51,083 I wanted to talk to Stan about it. 829 00:59:51,250 --> 00:59:54,375 I sent several telegrams, but he never answered. 830 00:59:55,875 --> 00:59:57,833 He just left me behind. He... 831 00:59:57,917 --> 00:59:59,542 He didn't care. 832 00:59:59,750 --> 01:00:01,375 It's not true, Adam. 833 01:00:04,083 --> 01:00:05,333 Stan! 834 01:00:05,417 --> 01:00:06,583 Stan, talk to me! 835 01:00:06,667 --> 01:00:08,750 Stan! Stan! 836 01:00:54,125 --> 01:00:56,125 Thank you. 837 01:00:56,208 --> 01:00:57,792 Mr. Ulam. 838 01:01:01,292 --> 01:01:02,667 How are we feeling? 839 01:01:04,042 --> 01:01:05,417 What's happened? 840 01:01:05,500 --> 01:01:07,333 You had brain inflammation. 841 01:01:09,167 --> 01:01:12,667 Aren't you supposed to say comforting things to a patient? 842 01:01:13,625 --> 01:01:15,833 Well, we had to drill a hole in your head. 843 01:01:15,917 --> 01:01:18,792 And you have a very hard head, I'll give you that. 844 01:01:19,667 --> 01:01:22,125 I'm sorry for the inconvenience. 845 01:01:22,542 --> 01:01:23,917 Hm. 846 01:01:24,208 --> 01:01:25,750 Let me ask you something. 847 01:01:25,833 --> 01:01:27,667 What's nine times seven? 848 01:01:36,958 --> 01:01:40,083 I am a mathematician, not a computer. 849 01:01:42,917 --> 01:01:44,167 Okay. 850 01:01:45,375 --> 01:01:46,708 All right. 851 01:01:47,292 --> 01:01:49,208 Trust me, Stan. 852 01:01:49,292 --> 01:01:51,083 You will recover. 853 01:01:52,708 --> 01:01:54,458 But it'll take some time. 854 01:03:27,958 --> 01:03:29,542 Whoo-hoo! 855 01:03:45,750 --> 01:03:47,333 Stan. 856 01:03:47,417 --> 01:03:49,208 You shouldn't smoke. 857 01:03:52,042 --> 01:03:53,417 Give me your cigarette. 858 01:03:55,292 --> 01:03:57,000 Please give me your cigarette. 859 01:04:00,167 --> 01:04:02,583 Why can't you just leave me alone, hm? 860 01:04:03,833 --> 01:04:05,333 Go home and write your diary. 861 01:04:05,417 --> 01:04:07,833 I don't need you telling me what to do. 862 01:04:13,667 --> 01:04:17,458 I can't just sit here and stare at the water like an idiot! 863 01:04:18,375 --> 01:04:20,833 I can't! I'm fed up with it! Don't you understand? 864 01:04:54,917 --> 01:04:56,833 What's the point of it? 865 01:04:56,917 --> 01:04:59,250 If I can't think, I can't even joke. 866 01:05:00,833 --> 01:05:02,625 If I can't joke... 867 01:05:04,042 --> 01:05:06,375 what's left for us, huh? 868 01:05:06,458 --> 01:05:09,208 Besides bottomless tragedy? 869 01:05:12,167 --> 01:05:14,708 Your daughter is not a bottomless tragedy. 870 01:05:18,667 --> 01:05:20,375 I didn't tell you, Johnny called. 871 01:05:20,750 --> 01:05:22,250 He'd like to visit you. 872 01:05:24,875 --> 01:05:26,292 I don't want to see him. 873 01:05:28,917 --> 01:05:30,167 But it's Johnny. 874 01:05:30,250 --> 01:05:32,583 I don't know what to talk about. 875 01:05:32,667 --> 01:05:35,792 I can't think any equation through at the moment. 876 01:05:38,958 --> 01:05:40,917 I might be finished. 877 01:05:51,333 --> 01:05:53,042 You are not finished. 878 01:05:55,250 --> 01:05:57,042 He's your best friend. 879 01:05:57,125 --> 01:05:58,875 Talk about something else with him. 880 01:06:03,667 --> 01:06:05,750 The only thing I can think about 881 01:06:06,708 --> 01:06:08,625 is that I cannot think. 882 01:06:08,958 --> 01:06:10,208 I know. 883 01:06:28,583 --> 01:06:30,875 Claire really loves the seaside. 884 01:06:34,542 --> 01:06:35,833 Look at her. 885 01:06:41,875 --> 01:06:43,542 Isn't it a waste of time? 886 01:06:47,000 --> 01:06:49,083 You don't have to play to know the outcome. 887 01:06:49,375 --> 01:06:52,083 There are only two options: winning or losing. 888 01:06:58,833 --> 01:07:00,250 What is it? 889 01:07:06,875 --> 01:07:08,208 You're right. 890 01:07:11,708 --> 01:07:14,000 You are absolutely right. 891 01:07:14,083 --> 01:07:16,083 You don't need to play... 892 01:07:17,167 --> 01:07:18,625 to know the outcome. 893 01:07:43,125 --> 01:07:46,583 They should drill more holes in your head if you come up with this kind of idea. 894 01:07:48,167 --> 01:07:51,083 I was wondering what the chances are 895 01:07:51,167 --> 01:07:54,167 a solitaire game with 52 cards 896 01:07:54,250 --> 01:07:56,333 will come out successfully. 897 01:07:56,833 --> 01:07:59,792 I tried it by combinatorial calculations, 898 01:08:00,333 --> 01:08:02,833 but I felt that it needed 899 01:08:02,917 --> 01:08:05,292 some kind of abstract thinking. 900 01:08:05,833 --> 01:08:07,750 Essentially, 901 01:08:09,167 --> 01:08:10,875 the more games we play, 902 01:08:11,542 --> 01:08:14,375 the more exactly we can predict the outcome without playing. 903 01:08:14,458 --> 01:08:16,125 Exactly. 904 01:08:17,417 --> 01:08:20,457 This is the mathematical tool we always mentioned. 905 01:08:21,750 --> 01:08:23,250 You are brilliant, Stan. 906 01:08:28,750 --> 01:08:30,707 You remember that we couldn't find Klaus? 907 01:08:31,917 --> 01:08:33,292 Yes. 908 01:08:34,582 --> 01:08:36,332 He appears to be in Russia. 909 01:08:36,625 --> 01:08:38,792 And not because of the Nutcracker suite. 910 01:08:40,375 --> 01:08:43,625 The son of a bitch told them everything they need to know about bombs. 911 01:08:45,792 --> 01:08:49,000 Now Edward has all the support and is working on the fusion. 912 01:08:53,207 --> 01:08:55,625 You have to come back to Los Alamos. 913 01:09:11,500 --> 01:09:13,125 It will be better. 914 01:09:15,917 --> 01:09:17,667 You could also teach again. 915 01:09:17,750 --> 01:09:19,457 No. 916 01:09:21,375 --> 01:09:23,042 I need to go back there. 917 01:09:25,000 --> 01:09:26,750 But... 918 01:09:26,832 --> 01:09:29,042 doesn't it feel wrong to have a kid 919 01:09:29,125 --> 01:09:31,332 and keep working on this bomb? 920 01:09:39,542 --> 01:09:41,042 What about us? 921 01:10:05,583 --> 01:10:06,917 Jocelyn. 922 01:10:07,500 --> 01:10:09,292 I need this again All of it. 923 01:10:09,375 --> 01:10:11,292 - Yes, sir. - Good? No mistakes. 924 01:10:13,375 --> 01:10:14,708 Look who's here. 925 01:10:23,292 --> 01:10:25,500 In Goettingen we used to say, 926 01:10:26,458 --> 01:10:30,417 "A mathematician is a machine that translates coffee into theorems." 927 01:10:32,667 --> 01:10:34,750 So how do the calculations look? 928 01:10:34,833 --> 01:10:36,833 I have to discuss them with Washington. 929 01:10:41,375 --> 01:10:43,750 Congratulations on your promotion. 930 01:10:44,625 --> 01:10:46,375 It suits you. 931 01:10:46,792 --> 01:10:48,500 Thank you. 932 01:10:48,583 --> 01:10:51,667 Could you give me a little more detail on the parts that I've marked? 933 01:10:54,750 --> 01:10:56,125 Edward... 934 01:10:57,625 --> 01:11:00,875 I actually think it's not the math. 935 01:11:01,667 --> 01:11:05,000 It seems as if the general engineering of the bomb doesn't work. 936 01:11:05,083 --> 01:11:07,375 You lose too much heat to the environment. 937 01:11:08,167 --> 01:11:09,667 It cools down too fast, 938 01:11:09,750 --> 01:11:12,625 and you propose to blow up two atomic bombs to make it work. 939 01:11:12,708 --> 01:11:14,625 But it doesn't. 940 01:11:14,708 --> 01:11:16,333 Then use three bombs. 941 01:11:16,417 --> 01:11:18,875 The fusion reaction works once we get it started. 942 01:11:19,500 --> 01:11:21,167 The bomb is already very big. 943 01:11:21,250 --> 01:11:23,417 With three bombs, it's as large as a truck. 944 01:11:23,500 --> 01:11:26,708 Stanislaw, why don't you leave this to an engineer to solve? 945 01:11:28,542 --> 01:11:30,042 Listen... 946 01:11:30,125 --> 01:11:32,875 I am glad that you had a change of heart. 947 01:11:33,583 --> 01:11:35,000 I am, really. 948 01:11:35,542 --> 01:11:37,167 We do need your ideas. 949 01:11:37,250 --> 01:11:38,917 Especially since we haven't got much time. 950 01:11:39,000 --> 01:11:41,292 Thanks to Klaus, the Russians have their own bomb now. 951 01:11:41,375 --> 01:11:43,375 I never really liked Fritz. 952 01:11:43,875 --> 01:11:46,833 Well, Klaus was a very good poker player. 953 01:11:48,375 --> 01:11:49,958 And a traitor. 954 01:13:13,792 --> 01:13:15,583 Stefka? 955 01:13:28,958 --> 01:13:30,292 Stefania? 956 01:13:55,042 --> 01:13:58,500 I'm thinking about several ways to solve the bomb's engineering problem. 957 01:13:59,750 --> 01:14:03,125 The fusion seems only possible with an immense amount of pressure. 958 01:14:06,458 --> 01:14:08,750 Did you talk with Edward? 959 01:14:11,000 --> 01:14:12,250 No. 960 01:14:13,792 --> 01:14:15,625 I have to figure it out first. 961 01:14:19,833 --> 01:14:22,083 Do you remember our hiking trips? 962 01:14:25,625 --> 01:14:28,625 They never liked us, because we were slowing the group down. 963 01:14:33,667 --> 01:14:35,583 I miss the humor, Johnny. 964 01:14:45,958 --> 01:14:48,708 Do you know the joke about the dying Jew in Prague? 965 01:14:52,583 --> 01:14:55,042 Jew lies on his deathbed. 966 01:14:55,125 --> 01:14:58,833 He says, "My beloved wife, are you here?" 967 01:14:59,208 --> 01:15:01,375 She answers, "Yes, of course." 968 01:15:01,750 --> 01:15:03,542 So he turns to his son: 969 01:15:03,875 --> 01:15:05,875 "My son, are you here?" 970 01:15:06,792 --> 01:15:09,333 The son cries and says, "Yes." 971 01:15:10,458 --> 01:15:12,083 This goes on. 972 01:15:12,167 --> 01:15:13,375 "My brother, are you there?" 973 01:15:13,458 --> 01:15:15,208 Also the brother is there. 974 01:15:15,500 --> 01:15:16,917 Suddenly, 975 01:15:17,667 --> 01:15:20,500 the old Jew gets really, really angry 976 01:15:21,250 --> 01:15:24,083 and says, "But who's in the store, then?" 977 01:15:58,000 --> 01:15:59,833 Hello, I'm a clown. 978 01:16:19,958 --> 01:16:21,708 You seem distant. 979 01:16:23,292 --> 01:16:25,917 You sit here, but you're not here. 980 01:16:28,083 --> 01:16:29,583 You're absent. 981 01:16:35,917 --> 01:16:37,833 I found out how to solve it. 982 01:16:44,500 --> 01:16:46,208 The hydrogen bomb. 983 01:16:47,875 --> 01:16:49,583 I know how to make it work. 984 01:16:52,375 --> 01:16:55,000 But I'm not sure whether I should tell them. 985 01:16:57,792 --> 01:16:59,208 If you're not sure, 986 01:16:59,292 --> 01:17:01,833 then what's the point in spending any more time here? 987 01:17:04,375 --> 01:17:06,292 We could just leave. 988 01:17:06,375 --> 01:17:08,375 Doesn't Edward have a point? 989 01:17:08,458 --> 01:17:12,375 It's just a matter of time before the Russians get the hydrogen bomb. 990 01:17:13,333 --> 01:17:16,750 Equal chances. 991 01:17:19,292 --> 01:17:22,000 Doesn't it secure Claire's future? 992 01:17:30,917 --> 01:17:32,458 I don't know what to do. 993 01:17:36,542 --> 01:17:38,875 Let's have a normal life. 994 01:17:38,958 --> 01:17:41,250 Because I can't stand this any longer. 995 01:17:48,000 --> 01:17:50,167 The problem remains that 996 01:17:50,250 --> 01:17:52,875 we can't keep the temperature steady. 997 01:17:52,958 --> 01:17:55,958 The sun uses gravity to contain heat. 998 01:17:56,042 --> 01:17:59,375 Well, I think that we have to put the deuterium 999 01:17:59,458 --> 01:18:01,583 and the lithium in a safe. 1000 01:18:02,167 --> 01:18:04,625 The most massive safe you can imagine. 1001 01:18:04,708 --> 01:18:08,000 Then we let it implode until it's super-critical 1002 01:18:08,083 --> 01:18:10,417 and the reaction starts. 1003 01:18:10,542 --> 01:18:12,083 That will work. 1004 01:18:14,833 --> 01:18:16,208 I did basic calculations. 1005 01:18:16,292 --> 01:18:18,333 It's a closed system and, in fact, 1006 01:18:18,417 --> 01:18:20,708 not very complex to solve. 1007 01:18:26,458 --> 01:18:28,208 What do you say, Edward? 1008 01:18:34,250 --> 01:18:35,500 Hm. 1009 01:18:42,167 --> 01:18:44,333 It is indeed brilliant. 1010 01:18:46,167 --> 01:18:47,583 Well done, Stanislaw. 1011 01:18:47,667 --> 01:18:49,167 Great work. 1012 01:18:52,625 --> 01:18:54,625 Great work, Stan. 1013 01:18:54,708 --> 01:18:56,458 I'm calling Washington. 1014 01:19:10,042 --> 01:19:11,708 Congratulations. 1015 01:19:13,250 --> 01:19:15,292 Now you belong to the establishment. 1016 01:19:16,708 --> 01:19:18,042 Yes. 1017 01:19:19,458 --> 01:19:21,000 What happened? 1018 01:19:21,083 --> 01:19:22,833 Some problems with the memory. 1019 01:19:27,042 --> 01:19:29,458 I have an idea since a couple of days. 1020 01:19:29,833 --> 01:19:32,708 What if one would use small atomic bombs 1021 01:19:32,792 --> 01:19:35,583 as a propulsion for a spaceship? 1022 01:19:36,542 --> 01:19:40,042 Did you steal it from a novel like they did with the fission bomb? 1023 01:19:40,792 --> 01:19:43,083 Maybe I should read more science fiction. 1024 01:19:43,167 --> 01:19:45,292 - Do you have numbers? - Some. 1025 01:19:46,833 --> 01:19:49,208 You should keep thinking about that. 1026 01:19:49,292 --> 01:19:53,250 Could be an alternative to these Germans in Texas and their rockets. 1027 01:19:54,458 --> 01:19:56,167 We should present that. 1028 01:19:56,667 --> 01:19:59,542 I'd like to work on it with you and our friends, 1029 01:19:59,625 --> 01:20:01,458 but not with an institution. 1030 01:20:07,625 --> 01:20:08,875 I've met somebody. 1031 01:20:10,458 --> 01:20:12,125 Great. 1032 01:20:12,208 --> 01:20:14,000 I'm happy to hear that. 1033 01:20:14,292 --> 01:20:17,125 Tell me, who is she? What's her name? 1034 01:20:18,000 --> 01:20:20,208 Her name is Klari. She's a coder. 1035 01:20:20,292 --> 01:20:24,083 She has such an exceptional mind without being a trained mathematician. 1036 01:20:27,667 --> 01:20:30,458 But there is really no point in being with her. 1037 01:20:37,667 --> 01:20:38,958 Why? 1038 01:20:46,542 --> 01:20:48,292 I'm afraid of death, Stan. 1039 01:21:31,792 --> 01:21:33,042 Claire... 1040 01:21:46,333 --> 01:21:47,625 Come to me. 1041 01:21:51,875 --> 01:21:53,167 Oops! 1042 01:22:24,250 --> 01:22:27,417 Colonel Farbes, please report to the information desk. 1043 01:22:35,375 --> 01:22:37,375 I'd like to visit John Von Neumann. 1044 01:22:37,458 --> 01:22:39,042 Sign here, please. 1045 01:22:42,750 --> 01:22:46,292 A year of war between the newly founded state of Israel 1046 01:22:46,375 --> 01:22:49,208 and the coalition of Arab states comes to an end. 1047 01:22:49,292 --> 01:22:50,750 See you later. 1048 01:22:58,583 --> 01:23:00,250 You should move to Israel. 1049 01:23:01,333 --> 01:23:03,458 Why? 1050 01:23:03,542 --> 01:23:05,542 Who knows how long it will exist? 1051 01:23:08,958 --> 01:23:10,292 By the way, 1052 01:23:10,375 --> 01:23:13,042 this guy from a company in California called me. 1053 01:23:13,708 --> 01:23:16,125 They want to develop my idea about the spaceship 1054 01:23:16,208 --> 01:23:18,042 that's driven by small bombs. 1055 01:23:18,125 --> 01:23:19,500 You remember? 1056 01:23:19,583 --> 01:23:22,250 They call it "Project Orion." 1057 01:23:23,000 --> 01:23:24,458 Sounds almost like a novel. 1058 01:23:25,125 --> 01:23:26,583 Congratulations. 1059 01:23:26,667 --> 01:23:28,458 I'll bet you have something to do with it. 1060 01:23:36,958 --> 01:23:39,375 I have so many ideas right now. 1061 01:23:41,083 --> 01:23:43,625 You know how bad I am in writing them down. 1062 01:23:43,708 --> 01:23:45,333 Just tell them to me. 1063 01:23:46,958 --> 01:23:48,375 Okay. 1064 01:23:50,042 --> 01:23:53,208 You know what the fascinating thing about cancer is? 1065 01:23:53,292 --> 01:23:56,000 No, I must have missed it. 1066 01:23:56,708 --> 01:24:00,708 Well, cancer is essentially a self-replicating algorithm, 1067 01:24:01,292 --> 01:24:04,792 like the one we were trying to look for. 1068 01:24:09,000 --> 01:24:12,167 Have you heard about this guy who recently discovered DNA? 1069 01:24:12,250 --> 01:24:13,583 No. 1070 01:24:15,333 --> 01:24:18,667 Cancer is written in our genes. 1071 01:24:23,583 --> 01:24:25,083 I think it's fascinating. 1072 01:24:28,708 --> 01:24:31,833 I don't think I ever told you how much you really mean to me. 1073 01:24:42,667 --> 01:24:45,583 You are the only functioning relationship I ever had. 1074 01:24:54,208 --> 01:24:56,208 Let's go out. 1075 01:25:25,083 --> 01:25:27,125 You know what Zeus did with Prometheus 1076 01:25:27,208 --> 01:25:29,125 after he discovered that he stole the fire? 1077 01:25:32,125 --> 01:25:33,917 He put him in chains 1078 01:25:34,667 --> 01:25:36,708 and sent an eagle every day 1079 01:25:37,250 --> 01:25:39,458 to tear a piece of his liver out. 1080 01:25:43,750 --> 01:25:46,125 All this work we were doing in New Mexico. 1081 01:25:48,333 --> 01:25:50,750 The horrible deaths of people in Hiroshima. 1082 01:25:52,875 --> 01:25:55,917 And now this hydrogen bomb. 1083 01:25:58,417 --> 01:26:00,458 We can't get away with it. 1084 01:26:06,333 --> 01:26:09,000 What about making sure it never happens again? 1085 01:26:12,000 --> 01:26:13,333 You know what I mean. 1086 01:26:15,625 --> 01:26:19,333 Look what happened to us in Europe. 1087 01:26:19,417 --> 01:26:22,125 Wasn't that the true purpose of it? 1088 01:26:23,167 --> 01:26:26,708 Wasn't that why we went there in the first place? 1089 01:26:26,792 --> 01:26:28,542 Johnny, we had a responsibility. 1090 01:26:30,208 --> 01:26:31,667 That's what you told me. 1091 01:27:22,458 --> 01:27:24,167 That's $1.20. 1092 01:27:25,625 --> 01:27:26,875 Here's one. 1093 01:27:26,958 --> 01:27:28,792 - And you can keep the change. - Thanks. 1094 01:27:40,333 --> 01:27:42,208 I'm really worried about him. 1095 01:27:52,833 --> 01:27:54,208 Adam... 1096 01:27:56,292 --> 01:27:58,000 it's good to see you. 1097 01:27:59,208 --> 01:28:00,917 Call me if you need anything. 1098 01:28:14,125 --> 01:28:15,708 I like Molly. 1099 01:28:21,000 --> 01:28:23,583 Do you have plans together? 1100 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 Plans? 1101 01:28:31,792 --> 01:28:33,583 Actually, I do. 1102 01:28:36,875 --> 01:28:39,708 I want to cut all ties with my Jewish identity. 1103 01:28:41,167 --> 01:28:43,042 Oh. 1104 01:28:44,167 --> 01:28:45,458 Yes. 1105 01:28:53,125 --> 01:28:55,458 I'm sorry I left you. 1106 01:28:57,667 --> 01:28:59,917 I was wrong. I know that now. 1107 01:29:02,792 --> 01:29:05,250 That's good to hear. 1108 01:29:07,292 --> 01:29:09,958 - Thank you. - I realized it a long time ago, 1109 01:29:10,042 --> 01:29:12,667 but I didn't know how to tell you. 1110 01:29:15,917 --> 01:29:17,875 Who do you think you are, Staszek? 1111 01:29:20,208 --> 01:29:22,167 Who do you think you are? 1112 01:29:27,125 --> 01:29:29,875 Now you feel the need to talk to me? 1113 01:29:32,417 --> 01:29:34,417 So you wanted to talk all this time, 1114 01:29:34,500 --> 01:29:36,625 but until now you couldn't? 1115 01:29:37,917 --> 01:29:39,958 - It wasn't so easy. - Mm-hm. 1116 01:29:40,042 --> 01:29:41,792 Right. 1117 01:29:43,667 --> 01:29:47,083 A few cards and a letter, that's all you could manage. 1118 01:29:47,167 --> 01:29:48,958 I called you. 1119 01:29:51,917 --> 01:29:53,958 Yes. 1120 01:29:54,042 --> 01:29:55,792 Every six months. 1121 01:29:59,125 --> 01:30:05,000 So tell me, what's going on in your fabulous life? 1122 01:30:08,208 --> 01:30:09,875 Any new bombs? 1123 01:30:13,125 --> 01:30:15,500 You must be so proud of yourself. 1124 01:30:15,583 --> 01:30:18,583 - I shouldn't have left you. - I don't care! 1125 01:30:19,917 --> 01:30:22,500 You made a choice, now live with it. 1126 01:30:24,333 --> 01:30:25,708 You'll scare her. 1127 01:30:27,500 --> 01:30:30,500 You'll scare her. She's a good girl. 1128 01:30:30,583 --> 01:30:33,042 I don't want you to lose her. 1129 01:30:33,125 --> 01:30:35,417 - I know what happened. - What happened? 1130 01:30:35,500 --> 01:30:38,292 - She told me she found you... - Yes, I fainted. 1131 01:30:38,375 --> 01:30:39,958 I fainted, I lost consciousness. 1132 01:30:40,042 --> 01:30:42,250 It can happen to anyone. It's none of your business. 1133 01:30:42,333 --> 01:30:44,833 - Listen... - No, you listen to me, Stan. 1134 01:30:46,958 --> 01:30:50,083 I was alone in a small room in Cambridge... 1135 01:30:51,583 --> 01:30:54,042 when I heard about Stefania's death. 1136 01:30:54,125 --> 01:30:56,875 I just needed you to be there with me. 1137 01:30:59,500 --> 01:31:02,083 But your bomb was more important. 1138 01:31:04,792 --> 01:31:06,333 You're right. 1139 01:31:09,250 --> 01:31:10,917 So what? 1140 01:31:14,875 --> 01:31:17,042 What should I do with this now? 1141 01:31:20,292 --> 01:31:22,167 Do you have a solution? 1142 01:31:27,875 --> 01:31:29,583 Just leave. 1143 01:31:41,708 --> 01:31:45,417 I didn't help create the bomb to kill people. 1144 01:31:47,375 --> 01:31:49,667 I wanted to save our family. 1145 01:31:54,958 --> 01:31:56,958 I left you. 1146 01:31:57,042 --> 01:31:58,583 Yes. 1147 01:32:00,375 --> 01:32:02,750 But I went there hoping that... 1148 01:32:09,083 --> 01:32:11,458 all I created in my life... 1149 01:32:12,708 --> 01:32:14,583 is burnt sand. 1150 01:32:15,833 --> 01:32:18,375 Around me, only ash and death. 1151 01:32:24,667 --> 01:32:26,500 I don't want this anymore. 1152 01:34:58,667 --> 01:35:01,875 We call them the Anasazi, the Ancient Ones or the Elders. 1153 01:35:01,958 --> 01:35:04,167 They lived here over 2,000 years ago. 1154 01:35:04,250 --> 01:35:06,250 No one knows where they came from. 1155 01:35:06,333 --> 01:35:08,208 And then one day they disappeared, 1156 01:35:08,292 --> 01:35:10,167 only leaving behind their knowledge. 1157 01:35:10,833 --> 01:35:12,375 Much like you. 1158 01:35:12,458 --> 01:35:14,917 They were a tribe of highly intelligent people. 1159 01:35:15,125 --> 01:35:17,292 They have left their marks on the land 1160 01:35:17,375 --> 01:35:19,625 and on the following generations. 1161 01:35:19,708 --> 01:35:21,625 They had a rich culture. 1162 01:35:21,708 --> 01:35:23,250 They all shared a bond. 1163 01:35:23,333 --> 01:35:25,333 A common story... 1164 01:36:44,214 --> 01:36:46,346 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1164 01:36:47,305 --> 01:37:47,293 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 82443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.