All language subtitles for 09. Death Comes to Paymart.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,729 --> 00:00:07,145 Blackwood: Don't I owe it to him to tell somebody 2 00:00:07,179 --> 00:00:09,354 what Cleargenix is doing out there? 3 00:00:09,388 --> 00:00:12,495 Girl, you don't owe anything to anyone. 4 00:00:12,529 --> 00:00:14,221 That's my dad. 5 00:00:14,255 --> 00:00:15,429 Blackwood: He's not your dad anymore. 6 00:00:15,463 --> 00:00:17,431 He's something else. Trust me. 7 00:00:18,087 --> 00:00:21,090 Jai is out there somewhere and I'm not taking this dress off 8 00:00:21,124 --> 00:00:22,608 until I see my husband again! 9 00:00:23,851 --> 00:00:25,197 So it's my fault we're trapped here? 10 00:00:25,232 --> 00:00:27,613 I can't believe I left my wife at Paymart so I could die here. 11 00:00:27,648 --> 00:00:29,270 Cam: Guys, stop fighting. 12 00:00:29,305 --> 00:00:31,617 Oh shit. 13 00:00:41,869 --> 00:00:44,285 Voice: To anyone who can hear my voice. 14 00:00:44,320 --> 00:00:45,631 We can help you. 15 00:00:45,666 --> 00:00:47,288 We can get you to safety. 16 00:01:04,961 --> 00:01:06,480 Voice: Get in the truck, now! 17 00:01:08,413 --> 00:01:09,414 Oh shit. 18 00:01:11,416 --> 00:01:13,003 Come on. Come on. Go, go, go, go! 19 00:01:13,038 --> 00:01:14,108 Paula: We can't leave yet. 20 00:01:14,143 --> 00:01:15,178 We still have somebody out there. 21 00:01:15,213 --> 00:01:16,904 Voice: We'll find them. Just get in! 22 00:01:19,458 --> 00:01:20,908 It's in the water. 23 00:01:20,942 --> 00:01:22,668 Get your ass in, now! 24 00:02:29,321 --> 00:02:31,289 Where are you taking us? 25 00:02:34,188 --> 00:02:37,157 Excuse me, we have a friend that's still out there. 26 00:02:39,607 --> 00:02:40,677 You know what? 27 00:02:40,712 --> 00:02:43,163 I am the mayor of this town and I am ordering... 28 00:02:43,197 --> 00:02:44,164 Mom. 29 00:02:56,003 --> 00:02:57,936 Dude? Trent? 30 00:02:57,970 --> 00:03:00,145 Jesus, man, you're okay! 31 00:03:00,180 --> 00:03:02,354 Thanks for looking for me, dick. 32 00:03:02,389 --> 00:03:03,459 What? You ran off. 33 00:03:03,493 --> 00:03:05,046 And you didn't wonder what happened to me? 34 00:03:05,081 --> 00:03:08,015 If I was okay? If I got away? 35 00:03:08,049 --> 00:03:10,328 You know, I was in the woods for hours 36 00:03:10,362 --> 00:03:13,193 with nothing else to eat but pineapple Jolly Ranchers. 37 00:03:13,227 --> 00:03:14,987 Pineapple, my guy! 38 00:03:15,022 --> 00:03:17,197 Man, I called you. I left a message. 39 00:03:17,231 --> 00:03:19,578 Who listens to messages, anymore? 40 00:03:19,613 --> 00:03:21,408 Text me, bitch. 41 00:03:26,102 --> 00:03:27,379 Think about it. 42 00:03:27,414 --> 00:03:28,484 Some of the dead came back today, 43 00:03:28,518 --> 00:03:29,554 some of them didn't. 44 00:03:29,588 --> 00:03:31,176 Yeah, but the water? 45 00:03:31,211 --> 00:03:32,660 I just watched it happen. 46 00:03:32,695 --> 00:03:35,422 That postal worker was dead. Like dead, dead. 47 00:03:35,456 --> 00:03:37,217 And then she got sprayed with that cannon and boom. 48 00:03:37,251 --> 00:03:38,079 Zombie. 49 00:03:39,667 --> 00:03:41,255 You buying this? 50 00:03:43,568 --> 00:03:45,811 How do you know she wasn't gonna come back anyway? 51 00:03:45,846 --> 00:03:47,848 Just by being attacked? 52 00:03:53,854 --> 00:03:55,821 This morning, at the cemetery, 53 00:03:55,856 --> 00:03:57,685 before those bastards starting crawling out of the ground 54 00:03:57,720 --> 00:04:00,585 all the sprinklers went off, soaked every grave. 55 00:04:07,316 --> 00:04:09,421 When I got to the country club 56 00:04:09,456 --> 00:04:11,251 the landscapers were watering the grounds. 57 00:04:11,285 --> 00:04:13,080 - Yes. - See? 58 00:04:14,564 --> 00:04:15,565 What? 59 00:04:18,223 --> 00:04:19,051 What? 60 00:04:19,086 --> 00:04:22,123 That guy, Jerry, at the funeral home. 61 00:04:22,158 --> 00:04:25,057 I rinsed him off before I embalmed him. 62 00:04:25,092 --> 00:04:26,921 Used the water from the tap. 63 00:04:26,956 --> 00:04:28,233 I'm telling you. 64 00:04:28,268 --> 00:04:31,132 I don't know if it's a virus, a parasite, or an alien fungus, 65 00:04:31,167 --> 00:04:32,962 but it's in the water. 66 00:04:34,170 --> 00:04:34,998 Hey. 67 00:04:36,655 --> 00:04:38,623 What's that dickhole doing here? 68 00:04:39,762 --> 00:04:41,660 Y'all friends again? 69 00:04:41,695 --> 00:04:43,628 Yeah. Yeah, I guess so. 70 00:04:45,285 --> 00:04:49,047 So what was I? Like a backup friend? 71 00:04:49,081 --> 00:04:51,774 A backup friend? No. 72 00:04:51,808 --> 00:04:55,053 It's like I don't even know you anymore. 73 00:04:55,087 --> 00:04:58,263 Well, maybe you don't. Maybe you never did. 74 00:04:58,298 --> 00:05:00,783 What the hell is that supposed to mean? 75 00:05:00,817 --> 00:05:02,854 Hey, we've been friends all senior year. 76 00:05:02,888 --> 00:05:04,304 I know you. 77 00:05:04,338 --> 00:05:07,168 I know that I can't trust you to bring beer to a party, 78 00:05:07,203 --> 00:05:10,793 and I also know that you're a virgin. 79 00:05:11,863 --> 00:05:13,313 Yeah. 80 00:05:13,347 --> 00:05:14,762 Yeah, y'all didn't know that? 81 00:05:14,797 --> 00:05:16,246 I found out this morning. 82 00:05:16,281 --> 00:05:18,145 Trent, just shut up. 83 00:05:18,179 --> 00:05:22,011 Ohhh. Is the big bestie stepping in? 84 00:05:22,045 --> 00:05:23,530 Okay, bestie. 85 00:05:23,564 --> 00:05:25,601 You tell me something about him that I don't know. 86 00:05:25,635 --> 00:05:27,223 What is it, huh? 87 00:05:28,811 --> 00:05:30,813 I'm listening, asshole. Speak up. 88 00:05:30,847 --> 00:05:32,677 He's gay, okay? 89 00:05:35,127 --> 00:05:37,233 For real? 90 00:05:37,267 --> 00:05:38,303 Yes. 91 00:05:40,029 --> 00:05:42,031 He's a homosexual. 92 00:05:42,065 --> 00:05:43,032 Yeah. 93 00:05:43,066 --> 00:05:44,827 And everyone's cool with it, too. 94 00:05:44,861 --> 00:05:45,793 Right, guys? 95 00:05:45,828 --> 00:05:46,932 Cool. Yeah... uh. 96 00:05:46,967 --> 00:05:49,418 If you guys just wanna throw me out to the zombies, 97 00:05:49,452 --> 00:05:50,729 that'd be great. 98 00:05:50,764 --> 00:05:52,352 Okay, sure. 99 00:06:19,931 --> 00:06:21,208 You son of a bitch! 100 00:06:22,796 --> 00:06:25,039 You could have helped my sister! 101 00:06:25,074 --> 00:06:27,766 You could have saved her! 102 00:06:27,801 --> 00:06:28,905 But you didn't! 103 00:06:28,940 --> 00:06:31,218 Please, leave me alone. 104 00:06:31,252 --> 00:06:33,462 You're a doctor and you just stood there 105 00:06:33,496 --> 00:06:35,878 and you watched her die! 106 00:06:35,912 --> 00:06:37,880 She was everything I had! 107 00:06:39,813 --> 00:06:42,609 Get your hands off me! 108 00:06:42,643 --> 00:06:44,611 What on earth is going on here? 109 00:06:49,650 --> 00:06:51,963 I hope you die. 110 00:06:51,997 --> 00:06:53,447 Cindy, you don't mean that. 111 00:06:53,482 --> 00:06:55,553 You...your sister, there was no way of saving her. 112 00:06:55,587 --> 00:06:58,176 You... you saw, she almost killed me. 113 00:06:59,867 --> 00:07:01,766 I wish she had. 114 00:07:05,839 --> 00:07:07,427 Herb... 115 00:07:07,461 --> 00:07:11,431 I'm fine. I'm fine. 116 00:07:30,311 --> 00:07:32,762 Where are you taking us? 117 00:07:32,797 --> 00:07:34,281 Somewhere safe. 118 00:07:34,315 --> 00:07:37,215 Yeah, well there are other survivors at Paymart. 119 00:07:37,249 --> 00:07:39,493 You can't just leave them there. 120 00:07:42,979 --> 00:07:45,154 Yeah, they're telling me there are more survivors at Paymart. 121 00:07:45,188 --> 00:07:46,811 Affirmative, ok. 122 00:08:08,971 --> 00:08:11,491 What are we supposed to do? 123 00:08:11,525 --> 00:08:13,182 Why are you asking me? 124 00:08:13,216 --> 00:08:14,666 People are starting to lose their shit. 125 00:08:14,701 --> 00:08:16,910 They're scared. 126 00:08:16,944 --> 00:08:18,670 We need a real leader. 127 00:08:28,404 --> 00:08:30,233 Everybody just relax. 128 00:08:32,166 --> 00:08:34,548 Probably just tripped a breaker. 129 00:08:34,583 --> 00:08:37,171 I'll see if I can find the box. 130 00:09:23,424 --> 00:09:26,531 What is that? Water? 131 00:10:20,792 --> 00:10:23,243 What is this place? 132 00:10:23,277 --> 00:10:26,764 He said he was taking us somewhere safe. 133 00:10:26,798 --> 00:10:28,455 This looks safe to you? 134 00:10:35,496 --> 00:10:36,601 Okay, enough with the mystery. 135 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 I want to know what the hell we're doing- 136 00:10:43,056 --> 00:10:44,126 You okay? 137 00:10:44,160 --> 00:10:46,093 Yeah. 138 00:10:46,128 --> 00:10:47,957 Yeah, everything's fine. 139 00:11:03,697 --> 00:11:05,872 So, crazy day, right? 140 00:11:05,906 --> 00:11:07,390 What? 141 00:11:07,425 --> 00:11:09,289 Sorry, I thought this was 142 00:11:09,323 --> 00:11:11,049 one of our classic - Lauren/ - Cam banter moments. 143 00:11:11,084 --> 00:11:11,947 Oh. 144 00:11:15,778 --> 00:11:18,022 You're wrong about something, you know. 145 00:11:18,056 --> 00:11:20,438 You said I'd never make it out of this shit-hole town. 146 00:11:20,472 --> 00:11:26,686 Well, as it turns out, I'm being evacuated so there. 147 00:11:26,720 --> 00:11:29,274 Well, in my defense when I said that 148 00:11:29,309 --> 00:11:33,934 I hadn't really considered invasion by the undead as an option. 149 00:11:33,969 --> 00:11:35,971 I was really just giving you shit about not having a future. 150 00:11:37,593 --> 00:11:39,595 You might still be right about that part. 151 00:11:44,117 --> 00:11:46,015 What is it? 152 00:11:46,050 --> 00:11:49,639 It's just, I thought my dad was avoiding me. 153 00:11:49,674 --> 00:11:51,849 I thought he was still pissed about our fight. 154 00:11:51,883 --> 00:11:53,160 When I left the house this morning 155 00:11:53,195 --> 00:11:54,506 I thought he was just in his room 156 00:11:54,541 --> 00:11:56,612 giving me the silent treatment, but... 157 00:11:56,646 --> 00:11:58,234 he wasn't even there. 158 00:12:00,064 --> 00:12:01,548 I was talking shit on him to you, 159 00:12:01,582 --> 00:12:05,725 and he might have already been dead. 160 00:12:05,759 --> 00:12:08,417 What am I supposed to do? 161 00:12:08,451 --> 00:12:09,659 He's still walking around out there. 162 00:12:09,694 --> 00:12:11,972 He's still my dad. 163 00:12:12,007 --> 00:12:14,112 I still love him. 164 00:12:14,147 --> 00:12:18,876 Look... you can't think of him like that. 165 00:12:18,910 --> 00:12:21,119 It's not the same thing. 166 00:12:21,154 --> 00:12:22,603 Could you do that? 167 00:12:22,638 --> 00:12:28,575 Just forget him? 'Cause I couldn't. 168 00:12:28,609 --> 00:12:33,718 I know you feel alone right now but you're not. 169 00:12:33,753 --> 00:12:35,409 I'm with you. 170 00:12:40,104 --> 00:12:41,588 Woah. 171 00:12:41,622 --> 00:12:43,107 Oh, my god! I'm such an idiot. 172 00:12:43,141 --> 00:12:45,212 I'm so sorry. 173 00:12:45,247 --> 00:12:46,558 Uh, everything's cool between us. 174 00:12:46,593 --> 00:12:47,732 Not that there is an "us". 175 00:12:47,767 --> 00:12:51,425 We're just friends. But I'm gonna walk off. 176 00:13:01,332 --> 00:13:02,782 Excuse me? 177 00:13:02,816 --> 00:13:06,751 Can somebody tell us what's going on here? 178 00:13:06,786 --> 00:13:10,997 My wife is still out there. 179 00:13:12,170 --> 00:13:13,620 Hello?! 180 00:13:27,116 --> 00:13:31,258 Amy, I am so sorry. 181 00:13:32,881 --> 00:13:36,401 I should be sad, right? 182 00:13:36,436 --> 00:13:45,479 I mean, that's what happens. People die and you're sad, but... 183 00:13:47,688 --> 00:13:49,311 I'm not sad. 184 00:13:51,002 --> 00:13:52,832 I'm not mad. 185 00:13:57,802 --> 00:14:02,013 I don't feel anything. 186 00:14:02,048 --> 00:14:04,533 Everybody's been through a lot today. 187 00:14:04,567 --> 00:14:07,329 I'm... I'm sure it's just the shock. 188 00:14:16,372 --> 00:14:20,238 Maybe you just need some time alone. 189 00:14:30,490 --> 00:14:33,493 It wasn't easy to be your daughter. 190 00:14:34,735 --> 00:14:40,327 You were demanding and elitist. 191 00:14:42,053 --> 00:14:45,470 Frankly, you were an asshole. 192 00:14:50,372 --> 00:15:01,245 But... I want you to know that I forgive you. 193 00:15:04,662 --> 00:15:07,941 You were just trying to make me into something 194 00:15:07,976 --> 00:15:10,771 you thought I should be. 195 00:15:17,157 --> 00:15:20,229 I'm just glad I didn't turn out that way. 196 00:15:46,221 --> 00:15:48,809 Cindy: Stop it! Let go of me! 197 00:15:48,844 --> 00:15:51,088 I didn't kill anyone! 198 00:15:51,122 --> 00:15:53,159 She said she wished he was dead and now he's dead. 199 00:15:53,193 --> 00:15:55,816 You don't have to be a cop to do that math. 200 00:15:57,370 --> 00:15:59,544 Just lock her in the back room 'til we figure it out. 201 00:15:59,579 --> 00:16:00,960 You can't do this. 202 00:16:00,994 --> 00:16:02,789 I didn't do anything! 203 00:16:02,823 --> 00:16:03,997 We didn't survive this long 204 00:16:04,032 --> 00:16:06,034 just to have someone start killing us from the inside. 205 00:16:06,068 --> 00:16:07,345 I don't think she killed him. 206 00:16:07,380 --> 00:16:08,760 He has a huge gash in his side. 207 00:16:08,795 --> 00:16:10,831 And where did that come from? 208 00:16:10,866 --> 00:16:12,695 I don't know, maybe... 209 00:16:12,730 --> 00:16:14,490 maybe it was out on the road before we got here. 210 00:16:14,525 --> 00:16:16,527 He got attacked so maybe I- 211 00:16:16,561 --> 00:16:19,357 Look, I let innocent people die. 212 00:16:19,392 --> 00:16:21,635 People I called here to help us! 213 00:16:21,670 --> 00:16:23,603 Because I didn't do anything! 214 00:16:23,637 --> 00:16:26,192 I'm not letting that happen again. 215 00:16:30,679 --> 00:16:32,198 Are you okay with this? 216 00:16:32,232 --> 00:16:34,476 It's just a precaution. 217 00:16:44,969 --> 00:16:46,591 I heard them in the truck. 218 00:16:46,626 --> 00:16:49,698 They think it's in the water and that's how it spreads. 219 00:16:49,732 --> 00:16:52,045 Jesus, man, what if they're right? 220 00:16:52,080 --> 00:16:53,529 Cleargenix sent us here to save people 221 00:16:53,564 --> 00:16:55,669 and to cover the company's ass, 222 00:16:55,704 --> 00:16:58,017 but everybody here could be infected with this shit. 223 00:16:58,051 --> 00:17:01,089 What happens when you take 'em out of here, huh? 224 00:17:01,123 --> 00:17:05,576 You're gonna be responsible for spreading the goddamn plague. 225 00:17:05,610 --> 00:17:10,650 Unless you can contain it, stop it, 226 00:17:10,684 --> 00:17:15,758 we're not letting anyone out of this town. 227 00:17:15,793 --> 00:17:17,588 You understand? 228 00:17:25,768 --> 00:17:27,943 Look, all I'm saying is that I'm not mad at you. 229 00:17:27,977 --> 00:17:29,358 What do you have to be mad about? 230 00:17:29,393 --> 00:17:31,015 Because you lied to me. 231 00:17:31,050 --> 00:17:32,258 And you made me look like an idiot. 232 00:17:32,292 --> 00:17:34,122 The whole time I've been pushing you to have sex with girls 233 00:17:34,156 --> 00:17:35,951 I should have been pushing you to have sex with guys. 234 00:17:35,985 --> 00:17:38,333 I don't wanna be pushed to have sex with anyone. 235 00:17:38,367 --> 00:17:41,025 And that's why you're a virgin. 236 00:17:41,060 --> 00:17:44,511 Luke? Can I talk to you? 237 00:17:44,546 --> 00:17:47,100 Oh, hey, Ms. Bowman. 238 00:17:47,135 --> 00:17:50,448 Look, I'm really sorry about what happened to your husband. 239 00:17:50,483 --> 00:17:54,211 Look, if you ever need, you know, to talk or anything. 240 00:17:54,245 --> 00:17:55,936 Trent, go away. 241 00:17:55,971 --> 00:17:58,077 Dude. Stop hitting on my mom. 242 00:17:58,111 --> 00:17:59,561 Damn. 243 00:17:59,595 --> 00:18:02,736 I was trying to be here for Paula in her time of need. 244 00:18:02,771 --> 00:18:04,600 Goodbye. 245 00:18:04,635 --> 00:18:05,636 Oof. 246 00:18:08,397 --> 00:18:09,605 God, that kid's a creep. 247 00:18:09,640 --> 00:18:11,297 Yeah, he is. 248 00:18:20,996 --> 00:18:28,141 Listen, I want you to know that I heard everything you said, 249 00:18:28,176 --> 00:18:31,144 and you were right. 250 00:18:31,179 --> 00:18:35,355 About my career, about your father, 251 00:18:35,390 --> 00:18:37,392 and about the type of mother that I've been. 252 00:18:37,426 --> 00:18:40,015 You're right about all of it. 253 00:18:44,847 --> 00:18:49,852 You know, believe it or not, 254 00:18:49,887 --> 00:18:55,513 I actually had no interest in getting into politics. 255 00:18:55,548 --> 00:19:00,829 But sometimes a thing happens 256 00:19:00,863 --> 00:19:04,488 that changes you forever. 257 00:19:04,522 --> 00:19:08,699 Suddenly all the places you felt safe don't feel safe anymore 258 00:19:08,733 --> 00:19:14,601 and all the people you trusted, they take advantage. 259 00:19:14,636 --> 00:19:16,879 What're you talking about? What happened? 260 00:19:21,056 --> 00:19:26,406 You know, when you were born you were... 261 00:19:26,441 --> 00:19:32,309 You were so little and so helpless. 262 00:19:32,343 --> 00:19:37,176 I just... the thought of you growing up in a world 263 00:19:37,210 --> 00:19:40,109 with that kind of darkness just... 264 00:19:47,047 --> 00:19:50,119 so I decided to do something about it. 265 00:19:51,190 --> 00:19:54,503 I ran for mayor and I won. 266 00:19:54,538 --> 00:20:01,752 I uh... I tried to make this town a place 267 00:20:01,786 --> 00:20:03,754 where bad things didn't happen. 268 00:20:05,997 --> 00:20:09,035 And I think maybe I got lost in that. 269 00:20:11,210 --> 00:20:13,591 I was so consumed with keeping the power 270 00:20:13,626 --> 00:20:16,974 that I forgot why I wanted it in the first place. 271 00:20:19,252 --> 00:20:21,427 You know, your father, 272 00:20:21,461 --> 00:20:24,326 he always saw the light in everything. 273 00:20:24,361 --> 00:20:26,328 Even in the darkest times. 274 00:20:27,985 --> 00:20:30,850 You were that for him. 275 00:20:30,884 --> 00:20:33,335 He loved you more than anything. 276 00:20:33,370 --> 00:20:35,613 And he was so proud of you. 277 00:20:37,995 --> 00:20:41,170 I haven't been there for you. 278 00:20:41,205 --> 00:20:43,207 But that's going to change. 279 00:20:49,178 --> 00:20:52,837 Never apologize for who you are. 280 00:20:52,872 --> 00:20:55,254 Not to me, not to anyone. 281 00:20:58,326 --> 00:20:59,327 Yeah. 282 00:21:02,122 --> 00:21:05,125 I love you so much, okay? 283 00:21:10,303 --> 00:21:12,271 I love you, too, Mom. 284 00:21:27,803 --> 00:21:30,979 I've been all over this room. 285 00:21:31,013 --> 00:21:34,120 There's no way out. We're completely locked in. 286 00:21:35,259 --> 00:21:36,260 Okay. 287 00:21:38,607 --> 00:21:40,229 So we're safe. 288 00:21:41,541 --> 00:21:44,751 We don't know who these people are. 289 00:21:44,786 --> 00:21:46,960 Okay, yeah, but they're trying to keep us safe. 290 00:21:46,995 --> 00:21:47,927 They rescued us, right? 291 00:21:47,961 --> 00:21:49,169 And why? 292 00:21:49,204 --> 00:21:50,930 Why do they have us locked in a building 293 00:21:50,964 --> 00:21:52,966 in the middle of nowhere? 294 00:21:54,692 --> 00:21:57,074 Something doesn't feel right. 295 00:22:26,586 --> 00:22:27,553 Shit. 296 00:22:40,876 --> 00:22:41,912 We don't know what happened. 297 00:22:41,946 --> 00:22:43,465 She threatened him, everyone heard her. 298 00:22:43,500 --> 00:22:46,226 But you had Cindy locked up, it couldn't have been her. 299 00:22:52,163 --> 00:22:56,167 We have to find her before she hurts someone else. 300 00:23:08,904 --> 00:23:10,906 Shit. He's gone. 301 00:23:27,302 --> 00:23:29,891 This isn't happening. This isn't happening. 302 00:23:43,076 --> 00:23:44,837 Hey. 303 00:23:44,871 --> 00:23:46,355 What's up? 304 00:23:46,390 --> 00:23:47,391 I'm Trent. 305 00:23:48,461 --> 00:23:49,428 What? 306 00:23:50,877 --> 00:23:53,086 My name's Trent. 307 00:23:53,121 --> 00:23:56,227 How's that working out for you? 308 00:23:57,090 --> 00:23:58,920 You're funny. 309 00:24:02,717 --> 00:24:04,581 Hey, look. 310 00:24:04,615 --> 00:24:08,895 I don't know if it's this high stressful situation 311 00:24:08,930 --> 00:24:12,589 but it's got me mad horny. 312 00:24:12,623 --> 00:24:15,074 So look, I was thinking, right, 313 00:24:15,108 --> 00:24:17,904 we find ourselves a little spot, you know, get busy- 314 00:24:21,011 --> 00:24:22,115 Stop it! 315 00:24:22,150 --> 00:24:23,496 I'm trying! 316 00:24:24,739 --> 00:24:27,466 Please.... please... 317 00:24:39,581 --> 00:24:41,341 Why even take us here in the first place? 318 00:24:41,376 --> 00:24:44,137 Guys, check it out. 319 00:24:44,172 --> 00:24:47,002 That's my dad's wedding band. I found it on the floor. 320 00:24:47,037 --> 00:24:48,935 He was here. 321 00:24:48,970 --> 00:24:50,937 We have to get out of here. 322 00:24:52,145 --> 00:24:54,216 Hey. Your girl just tried to kill me. 323 00:24:54,251 --> 00:24:56,046 She's crazy, man! 324 00:25:04,779 --> 00:25:05,883 Lauren. 325 00:25:05,918 --> 00:25:07,851 Lauren! Lauren! 326 00:25:09,715 --> 00:25:11,302 Cam: Lauren! Wake up! Wake up! 327 00:25:11,337 --> 00:25:11,924 Come on. 328 00:25:11,958 --> 00:25:13,235 What's wrong with her? 329 00:25:13,270 --> 00:25:16,480 Lauren. Lauren, wake up. 330 00:25:16,515 --> 00:25:17,205 Open your eyes. 331 00:25:17,239 --> 00:25:18,517 You have to wake up, okay? 332 00:25:18,551 --> 00:25:19,897 Jai: Come on. Hey. 333 00:25:20,829 --> 00:25:22,797 You have to wake up. 334 00:25:26,179 --> 00:25:27,560 Come on. 335 00:25:27,595 --> 00:25:29,286 Oh, thank god. 336 00:25:29,320 --> 00:25:30,183 Paula: Okay, let's get her up. 337 00:25:30,218 --> 00:25:31,219 Come on. 338 00:25:34,187 --> 00:25:35,568 Are you okay? 339 00:25:39,676 --> 00:25:45,923 Anybody else... feeling... kinda lightheaded right now? 340 00:25:45,958 --> 00:25:46,959 Paula: Luke! 341 00:26:07,117 --> 00:26:08,636 God. 342 00:26:08,670 --> 00:26:11,949 I thought you mercs were supposed to be bad asses. 343 00:26:11,984 --> 00:26:13,157 What's the matter? 344 00:26:13,192 --> 00:26:14,642 You never heard of collateral damage? 345 00:26:14,676 --> 00:26:15,953 What if we're wrong? 346 00:26:15,988 --> 00:26:17,783 What if they don't have it? 347 00:26:17,817 --> 00:26:19,198 Take that chance? 348 00:26:19,232 --> 00:26:20,751 Hmm?! 349 00:26:20,786 --> 00:26:22,960 You've seen what it does to people! 350 00:26:22,995 --> 00:26:24,583 You want that all over the world? 351 00:26:26,377 --> 00:26:29,242 We're stopping it in its tracks. 352 00:26:29,277 --> 00:26:32,901 We're cutting off the arm to save the body. 353 00:26:32,936 --> 00:26:34,454 That's all. 354 00:26:35,904 --> 00:26:37,216 Come on. 355 00:26:38,148 --> 00:26:40,081 Let's go find the others. 356 00:27:10,629 --> 00:27:11,871 Please don't hurt me. 357 00:27:11,906 --> 00:27:12,665 You killed Pops. 358 00:27:12,700 --> 00:27:14,529 I didn't, I swear! 359 00:27:14,563 --> 00:27:16,048 You got blood all over your hands! 360 00:27:16,082 --> 00:27:18,153 It's my blood from my handcuffs! 361 00:27:18,188 --> 00:27:19,534 You have to believe me! 362 00:27:19,568 --> 00:27:21,018 Shut up! 363 00:27:21,053 --> 00:27:23,262 Ohhhh. 364 00:27:23,296 --> 00:27:24,884 Shut up! 365 00:27:33,962 --> 00:27:35,205 Dad? 366 00:28:09,618 --> 00:28:11,103 What the hell is that? 367 00:28:11,137 --> 00:28:13,001 It's exhaust. 368 00:28:13,036 --> 00:28:14,865 Okay, that could kill us, right? 369 00:28:14,900 --> 00:28:16,418 I think that's the point. 370 00:28:21,803 --> 00:28:24,081 We have to find a way to block these vents. 371 00:28:27,567 --> 00:28:29,604 Hey, hey, hey, hey. 372 00:28:29,638 --> 00:28:31,330 Open the fucking door! 373 00:28:31,364 --> 00:28:32,607 Cam: Open the door! Let us out! 374 00:28:33,228 --> 00:28:35,092 Paula: Hey, open up! 375 00:28:38,889 --> 00:28:40,304 Cam: Let us out! 376 00:28:40,960 --> 00:28:41,927 Paula: Hey. 377 00:28:42,962 --> 00:28:43,998 Hey! 378 00:28:46,448 --> 00:28:47,449 Jai. 379 00:28:48,381 --> 00:28:49,175 What're you doing? 380 00:28:49,210 --> 00:28:50,729 Just get the door open. 381 00:28:50,763 --> 00:28:51,419 Paula: Open up! 382 00:28:55,354 --> 00:28:56,286 Cam: Hey! Come on! 383 00:28:56,320 --> 00:28:58,115 Paula: Open the door!!! 384 00:28:58,150 --> 00:29:00,221 Cam: Come on! Open the door! Let us out! 385 00:29:25,798 --> 00:29:27,248 What're you gonna do to me? 386 00:29:27,282 --> 00:29:30,320 You've really created a situation here. 387 00:29:30,354 --> 00:29:32,943 I didn't hurt anybody. 388 00:29:32,978 --> 00:29:34,600 Here's the thing. 389 00:29:36,878 --> 00:29:38,500 I don't believe you. 390 00:29:39,812 --> 00:29:41,849 I've sacrificed everything I believed in 391 00:29:41,883 --> 00:29:45,611 to protect those people out there. 392 00:29:45,645 --> 00:29:50,789 What do you think I should do to you? 393 00:29:50,823 --> 00:29:52,445 Let me go. 394 00:29:54,309 --> 00:29:55,966 I can't do that. 395 00:29:56,001 --> 00:29:59,004 You put us both in this situation. 396 00:29:59,038 --> 00:30:05,493 If I let you live then those troopers died for nothing. 397 00:30:05,527 --> 00:30:09,152 And if you kill me then you'll be a murderer. 398 00:30:09,186 --> 00:30:11,982 But everyone in here will be safe. 399 00:30:20,819 --> 00:30:25,754 In all this death, what's one more life? 400 00:30:25,789 --> 00:30:26,790 No. 401 00:30:31,830 --> 00:30:34,108 I'm really sorry about this. 402 00:30:34,142 --> 00:30:35,523 I really am. 403 00:31:12,422 --> 00:31:13,319 Where are they? 404 00:31:13,354 --> 00:31:14,907 What did Rhodes do with them?! 405 00:31:24,779 --> 00:31:25,780 Easy. 406 00:31:28,714 --> 00:31:30,509 Nobody needs to die. 407 00:31:46,249 --> 00:31:48,044 Let us out! 408 00:31:50,563 --> 00:31:52,358 Cam: Let us out. 409 00:32:21,146 --> 00:32:22,250 Dad? 410 00:32:30,949 --> 00:32:32,364 Dad! 411 00:32:36,782 --> 00:32:39,578 I know you're in here! Show yourself! 412 00:33:04,879 --> 00:33:05,880 Dad? 413 00:33:15,855 --> 00:33:19,445 Ahhhhh!!!!! 414 00:33:43,952 --> 00:33:45,230 Ahhhh!!!! 415 00:33:54,998 --> 00:33:58,588 I'm warning you, I got a lot of shit to work out. 416 00:34:06,699 --> 00:34:08,080 Remember when you asked me 417 00:34:08,115 --> 00:34:10,876 why the hell I'd wanna take Krav Maga? 418 00:34:10,910 --> 00:34:12,084 Well, this! 419 00:34:12,119 --> 00:34:13,637 Is! 420 00:34:13,672 --> 00:34:14,535 Why! 421 00:35:05,448 --> 00:35:07,001 Luke? 422 00:35:41,898 --> 00:35:43,313 Cam: Let us out! 423 00:35:47,317 --> 00:35:48,663 Guys! 424 00:35:48,698 --> 00:35:50,493 Can you hear me? 425 00:35:52,322 --> 00:35:54,462 Hold on! I'm gonna get you out! 426 00:38:36,037 --> 00:38:39,489 Blackwood: Guys, hang on! I'm gonna get you out! 427 00:38:53,158 --> 00:38:54,746 Are we dead? 428 00:38:56,851 --> 00:38:58,474 I don't think so. 429 00:39:26,018 --> 00:39:27,675 I almost... 430 00:39:27,710 --> 00:39:29,194 But you didn't. 431 00:39:31,921 --> 00:39:34,544 We can't give up on each other, 432 00:39:34,579 --> 00:39:36,581 otherwise we're no better than them. 433 00:40:13,238 --> 00:40:17,863 Ugh, I'm so sick of almost dying. 434 00:40:23,041 --> 00:40:24,974 - Hey, are you okay? - Yeah, yeah. 435 00:40:29,565 --> 00:40:31,290 You okay? 436 00:40:31,325 --> 00:40:34,397 I feel like I just woke up from a four-day bender. 437 00:40:34,432 --> 00:40:35,605 You look like it, too. 438 00:40:35,640 --> 00:40:38,263 There it is. There's that banter. 439 00:40:44,787 --> 00:40:46,374 Where's Jai? 440 00:40:52,070 --> 00:40:52,967 Cam: We need to help him? 441 00:40:53,002 --> 00:40:55,211 Blackwood: Guys, guys, it's Jai! 442 00:40:57,869 --> 00:40:59,284 Jai! 443 00:41:01,044 --> 00:41:02,460 Luke: Get him outta there. 444 00:42:15,912 --> 00:42:17,638 He saved us. 445 00:42:20,123 --> 00:42:22,470 Those motherfuckers... 446 00:42:22,505 --> 00:42:24,783 They brought us here to kill us. 447 00:42:24,818 --> 00:42:27,234 Cleargenix is cleaning up their mess. 448 00:42:30,133 --> 00:42:32,066 Oh, my god. 449 00:42:32,101 --> 00:42:34,552 We told them where everyone else was. 450 00:42:38,728 --> 00:42:41,179 Then we have to get there first. 28965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.