Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:18,490 --> 00:00:22,140
♫ How far should the moon hide itself ♫
3
00:00:23,150 --> 00:00:25,610
♫ To finally ♫
4
00:00:26,410 --> 00:00:28,960
♫ Appear lonely no more ♫
5
00:00:30,230 --> 00:00:32,920
♫ Brightening the
undertones of the night ♫
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,950
♫ To realize ♫
7
00:00:36,480 --> 00:00:40,130
♫ That star's keeping me company ♫
8
00:00:40,570 --> 00:00:44,090
♫ While I'm becoming you ♫
9
00:00:44,490 --> 00:00:46,950
♫ To share your burdens ♫
10
00:00:47,520 --> 00:00:49,550
♫ To be the whisperer ♫
11
00:00:50,380 --> 00:00:52,060
♫ In your body ♫
12
00:00:52,670 --> 00:00:55,140
♫ An exchange of pleasure,
anger, sorrow, joy ♫
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,790
♫ Being by your side through the days ♫
14
00:00:59,450 --> 00:01:03,010
♫ Hence you smiled, so I ♫
15
00:01:04,330 --> 00:01:08,470
♫ Descended in haste ♫
16
00:01:09,789 --> 00:01:11,720
♫ From the skies ♫
17
00:01:22,330 --> 00:01:24,840
♫ Putting on your shell ♫
18
00:01:25,890 --> 00:01:28,360
♫ Putting aside time and space ♫
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,000
♫ To be the whisperer ♫
20
00:01:31,570 --> 00:01:33,370
♫ In your body ♫
21
00:01:34,600 --> 00:01:37,110
♫ To go through ups and downs together ♫
22
00:01:38,470 --> 00:01:40,810
♫ To live our days together ♫
23
00:01:41,289 --> 00:01:44,990
♫ Hence you smiled, so I ♫
24
00:01:46,170 --> 00:01:50,660
♫ Descended in haste ♫
25
00:01:51,759 --> 00:01:53,570
♫ From the skies ♫
26
00:02:07,600 --> 00:02:10,639
The Day of Becoming You
27
00:02:10,949 --> 00:02:13,060
Episode 2
28
00:02:21,030 --> 00:02:21,710
Hi, Jiang Yi.
29
00:02:22,190 --> 00:02:23,070
I'm Yu Sheng Sheng.
30
00:02:23,550 --> 00:02:24,900
I'd like to introduce you
31
00:02:25,070 --> 00:02:25,950
to this official account,
32
00:02:26,030 --> 00:02:26,870
Culture and Entertainment Detective.
33
00:02:27,590 --> 00:02:28,230
Our articles are analysed...
34
00:02:28,230 --> 00:02:29,230
I'm not interested in that.
35
00:02:33,110 --> 00:02:33,390
Okay.
36
00:02:34,790 --> 00:02:35,870
Let's get to business.
37
00:02:37,310 --> 00:02:38,750
What will you
38
00:02:38,910 --> 00:02:39,670
produce next?
39
00:02:40,420 --> 00:02:41,030
A solo album.
40
00:02:41,990 --> 00:02:43,550
Will it also be in
41
00:02:43,550 --> 00:02:44,790
the Little Galaxy style
42
00:02:45,190 --> 00:02:46,510
or something brand new?
43
00:02:46,910 --> 00:02:47,460
Not yet confirmed.
44
00:02:48,030 --> 00:02:49,390
You seldom post about yourself
45
00:02:49,470 --> 00:02:50,470
on social media.
46
00:02:51,190 --> 00:02:52,070
What do you do
47
00:02:52,270 --> 00:02:53,180
when you're not working?
48
00:02:56,430 --> 00:02:57,140
Sleeping at home.
49
00:03:00,990 --> 00:03:02,390
The family variety show,
50
00:03:02,510 --> 00:03:03,390
"Please, Dad" invitation
51
00:03:03,910 --> 00:03:05,430
was rejected by you for many times.
52
00:03:05,870 --> 00:03:06,550
But will you
53
00:03:06,950 --> 00:03:08,230
consider joining this season?
54
00:03:08,580 --> 00:03:08,950
No.
55
00:03:10,270 --> 00:03:10,590
I know
56
00:03:10,630 --> 00:03:11,990
that your parents have
been divorced for years.
57
00:03:12,470 --> 00:03:13,790
Is this what you're worried about?
58
00:03:21,110 --> 00:03:22,150
Could you please
59
00:03:22,750 --> 00:03:24,230
give some cooperation?
60
00:03:26,270 --> 00:03:27,390
It doesn't matter what I say, isn't it?
61
00:03:28,870 --> 00:03:29,750
You're writing your own story anyway.
62
00:03:37,190 --> 00:03:37,550
Fine.
63
00:03:38,350 --> 00:03:39,230
Time
64
00:03:39,270 --> 00:03:40,150
to get serious.
65
00:03:42,030 --> 00:03:43,550
You like Xu Shu Yi, don't you?
66
00:03:50,910 --> 00:03:51,500
No.
67
00:03:52,070 --> 00:03:52,910
On the birthday party,
68
00:03:53,310 --> 00:03:54,630
I calculated.
69
00:03:55,510 --> 00:03:56,430
You looked at her
70
00:03:56,430 --> 00:03:57,390
for at least 20 times,
71
00:03:57,390 --> 00:03:58,470
and sneaked a peak at her for three times.
72
00:03:58,950 --> 00:03:59,590
Every time
73
00:03:59,590 --> 00:04:00,740
she looked at you,
74
00:04:00,740 --> 00:04:01,510
you shifted
75
00:04:01,510 --> 00:04:02,870
your gaze right away.
76
00:04:02,870 --> 00:04:03,790
One may tell lies,
77
00:04:04,190 --> 00:04:06,460
but gaze won't lie.
78
00:04:07,710 --> 00:04:08,660
Nonsense.
79
00:04:08,660 --> 00:04:09,980
The intimate distance between people
80
00:04:09,980 --> 00:04:11,590
is 15 to 45 cm.
81
00:04:11,990 --> 00:04:13,070
When a stranger
82
00:04:13,070 --> 00:04:13,620
enters this range,
83
00:04:14,230 --> 00:04:14,870
one will get hostile
84
00:04:14,870 --> 00:04:16,230
and feel infringed.
85
00:04:16,510 --> 00:04:17,550
During your interaction with your fans,
86
00:04:17,550 --> 00:04:18,589
you kept
87
00:04:18,589 --> 00:04:19,630
your distance.
88
00:04:19,829 --> 00:04:20,750
But when you
89
00:04:20,750 --> 00:04:21,709
stood beside Xu Shu Yi,
90
00:04:21,910 --> 00:04:23,870
you were so much
closer than safe distance.
91
00:04:27,230 --> 00:04:28,350
She was the host.
92
00:04:29,460 --> 00:04:30,590
And we're friends.
93
00:04:33,110 --> 00:04:34,190
Actually,
94
00:04:34,510 --> 00:04:36,590
those were just assumptions.
95
00:04:36,590 --> 00:04:38,790
But judging from your respond today,
96
00:04:39,110 --> 00:04:40,070
I believe
97
00:04:41,270 --> 00:04:42,590
they are the truth.
98
00:04:44,390 --> 00:04:45,390
I'm warning you.
99
00:04:46,230 --> 00:04:47,180
Beware of what you write.
100
00:04:47,830 --> 00:04:49,350
You told me to write my own story.
101
00:04:50,470 --> 00:04:51,870
Why you changed your mind?
102
00:04:54,870 --> 00:04:55,590
Don't worry.
103
00:04:56,390 --> 00:04:57,830
Without strong evidence,
104
00:04:58,310 --> 00:04:58,909
I won't
105
00:04:58,909 --> 00:05:00,270
write an article based on my assumption.
106
00:05:01,230 --> 00:05:01,830
Similarly,
107
00:05:02,390 --> 00:05:03,750
I hope that before
108
00:05:03,750 --> 00:05:05,030
you read my article,
109
00:05:05,310 --> 00:05:06,540
don't simply assume
110
00:05:07,070 --> 00:05:08,830
that I will make things up.
111
00:05:15,230 --> 00:05:18,100
So, to avoid me from making things up,
112
00:05:19,070 --> 00:05:20,630
please cooperate.
113
00:05:22,590 --> 00:05:23,230
Okay?
114
00:05:33,940 --> 00:05:34,710
Ask any question.
115
00:05:37,830 --> 00:05:39,510
Hello, I'm done here.
116
00:05:40,630 --> 00:05:41,470
Wait for me.
117
00:05:42,270 --> 00:05:42,909
Okay.
118
00:05:43,909 --> 00:05:45,350
It's raining heavily.
119
00:05:45,750 --> 00:05:47,350
Can I get a taxi?
120
00:05:48,140 --> 00:05:48,950
Thank you very...
121
00:06:03,390 --> 00:06:05,190
Hey, wait up.
122
00:06:08,030 --> 00:06:09,110
How ungentlemanly.
123
00:06:09,830 --> 00:06:11,230
Luckily the one I like is Jia Shu.
124
00:06:23,590 --> 00:06:24,340
Thank you.
125
00:06:52,310 --> 00:06:53,670
Hi, security room.
126
00:06:54,150 --> 00:06:56,140
Hi, the elevator malfunctioned.
127
00:06:56,310 --> 00:06:57,020
Please repair it.
128
00:06:58,030 --> 00:06:58,990
Okay. Right away.
129
00:07:01,910 --> 00:07:02,790
Can you get up?
130
00:07:16,550 --> 00:07:17,470
Sorry.
131
00:07:18,470 --> 00:07:20,270
I was trapped in the lift once.
132
00:07:20,710 --> 00:07:21,710
It was traumatic.
133
00:07:52,580 --> 00:07:53,510
When there's an emergency in the lift,
134
00:07:54,190 --> 00:07:55,270
the right thing to do
135
00:07:55,590 --> 00:07:56,510
is lean against the lift
136
00:07:58,070 --> 00:07:58,909
and slightly bend your legs.
137
00:08:04,790 --> 00:08:05,510
Take a deep breath.
138
00:08:28,990 --> 00:08:29,750
Well...
139
00:08:32,590 --> 00:08:33,740
Regarding the party,
140
00:08:34,990 --> 00:08:36,350
it was a lie.
141
00:08:37,390 --> 00:08:38,070
I'm sorry.
142
00:08:41,030 --> 00:08:41,630
But my best friend
143
00:08:41,659 --> 00:08:43,350
is truly your die-hard fan.
144
00:08:45,830 --> 00:08:46,910
Let's bury the hatchet.
145
00:08:47,590 --> 00:08:49,070
I'll write a great article.
146
00:08:55,110 --> 00:08:55,860
If it's fine for you,
147
00:08:56,470 --> 00:08:57,430
please tell Jia Shu
148
00:08:57,950 --> 00:09:00,630
that I've adored him for seven years.
149
00:09:07,150 --> 00:09:08,180
I don't think we'll see each other again.
150
00:09:13,460 --> 00:09:14,030
You're right.
151
00:09:27,390 --> 00:09:28,830
It's said that each star
152
00:09:29,470 --> 00:09:29,790
has
153
00:09:29,830 --> 00:09:31,620
its own unique orbit.
154
00:09:32,670 --> 00:09:34,030
It goes on and on
155
00:09:34,470 --> 00:09:35,870
around the orbit
156
00:09:36,310 --> 00:09:37,390
in the vast universe.
157
00:09:38,110 --> 00:09:38,830
On and on and on.
158
00:09:40,710 --> 00:09:41,790
And one day,
159
00:09:42,510 --> 00:09:44,150
it meets another star.
160
00:09:45,190 --> 00:09:47,150
And their fates intertwine.
161
00:10:17,990 --> 00:10:18,950
Mr Jiang is very lucky.
162
00:10:19,310 --> 00:10:20,430
He is perfectly fine.
163
00:10:20,580 --> 00:10:21,590
He should come to soon.
164
00:10:21,990 --> 00:10:23,190
If you can't stay in the hospital,
165
00:10:23,270 --> 00:10:23,830
he can
166
00:10:23,830 --> 00:10:24,630
be discharged now.
167
00:10:25,350 --> 00:10:25,710
Thanks.
168
00:10:25,710 --> 00:10:26,300
Welcome.
169
00:10:30,990 --> 00:10:31,670
Yi, you're awake.
170
00:10:31,990 --> 00:10:32,270
How
171
00:10:32,270 --> 00:10:33,190
are you feeling?
172
00:10:33,830 --> 00:10:34,470
Wait, your face...
173
00:10:39,750 --> 00:10:40,550
You call this fine?
174
00:10:40,590 --> 00:10:40,870
Well...
175
00:10:49,990 --> 00:10:51,590
Yu, why is she
176
00:10:51,750 --> 00:10:52,950
so quiet?
177
00:10:54,710 --> 00:10:56,390
Bo Qing, check on her.
178
00:10:56,710 --> 00:10:57,870
What happened?
179
00:10:57,950 --> 00:10:58,980
Don't worry, Mr and Mrs Yu.
180
00:10:59,390 --> 00:11:00,670
Maybe she's just in shock.
181
00:11:00,870 --> 00:11:01,550
Give her some time.
182
00:11:02,710 --> 00:11:03,750
Are you feeling alright?
183
00:11:04,230 --> 00:11:04,910
Who are you?
184
00:11:10,980 --> 00:11:11,710
Where's my manager?
185
00:11:14,470 --> 00:11:15,630
Manager?
186
00:11:17,750 --> 00:11:18,430
Who are you guys?
187
00:11:19,550 --> 00:11:20,630
Doctor, could you
188
00:11:20,790 --> 00:11:21,910
check on him?
189
00:11:22,350 --> 00:11:23,430
Okay, I'll try.
190
00:11:24,750 --> 00:11:25,270
Actually,
191
00:11:25,270 --> 00:11:26,150
waking up
192
00:11:26,270 --> 00:11:26,950
being emotional
193
00:11:26,950 --> 00:11:28,140
after getting into a shock
194
00:11:28,140 --> 00:11:29,150
is really normal.
195
00:11:35,030 --> 00:11:35,910
Isn't there a female doctor?
196
00:11:36,670 --> 00:11:37,310
What's this?
197
00:11:37,940 --> 00:11:38,510
I'm sorry.
198
00:11:38,750 --> 00:11:39,510
Didn't you say
199
00:11:39,700 --> 00:11:40,950
that he is in shock
200
00:11:40,990 --> 00:11:41,950
and being emotional?
201
00:11:42,510 --> 00:11:43,190
Sheng Sheng.
202
00:11:43,750 --> 00:11:45,230
Don't scare us.
203
00:11:46,270 --> 00:11:48,030
Could she have lost her memories?
204
00:11:56,550 --> 00:11:56,950
Sheng Sheng.
205
00:11:57,950 --> 00:11:58,710
Where are you going?
206
00:12:01,070 --> 00:12:02,550
Sheng Sheng.
207
00:12:07,830 --> 00:12:09,030
I think I'll leave you
208
00:12:09,390 --> 00:12:10,590
to write you a discharge summary.
209
00:12:11,270 --> 00:12:12,310
Okay. Thanks.
210
00:12:12,380 --> 00:12:13,030
My apologies.
211
00:12:13,110 --> 00:12:14,110
I'm really sorry.
212
00:12:20,830 --> 00:12:22,030
My chest is so hard.
213
00:12:38,350 --> 00:12:39,030
Do you have a mirror?
214
00:12:41,590 --> 00:12:42,550
It's okay. Just a knock.
215
00:12:42,590 --> 00:12:43,300
You'll recover very soon.
216
00:12:45,500 --> 00:12:46,380
Go and get changed.
217
00:12:46,430 --> 00:12:47,190
We need to go back to the villa.
218
00:12:47,260 --> 00:12:48,030
There are too many reporters.
219
00:12:53,510 --> 00:12:54,830
-Jiang Yi.
-Yu Sheng Sheng.
220
00:12:58,700 --> 00:12:59,350
Sheng Sheng.
221
00:13:00,460 --> 00:13:00,900
Doctor.
222
00:13:02,910 --> 00:13:03,950
Where's the woman...
223
00:13:06,620 --> 00:13:08,630
Jiang Yi. How is he?
224
00:13:09,670 --> 00:13:10,550
He's fine.
225
00:13:11,910 --> 00:13:12,510
Where is he?
226
00:13:12,950 --> 00:13:13,830
The VIP room upstairs.
227
00:13:15,100 --> 00:13:15,470
Sheng Sheng.
228
00:13:15,870 --> 00:13:16,750
Where are you going?
229
00:13:20,670 --> 00:13:21,150
Sheng Sheng.
230
00:13:25,030 --> 00:13:26,190
You're still in this clothes?
231
00:13:27,710 --> 00:13:28,510
Never mind. It's too late.
232
00:13:28,870 --> 00:13:30,030
We can't stop the reporters now.
233
00:13:33,070 --> 00:13:34,270
Actually, I'm not...
234
00:13:34,790 --> 00:13:35,190
Not what?
235
00:13:36,710 --> 00:13:37,630
I'm not...
236
00:13:37,980 --> 00:13:38,470
What?
237
00:13:38,470 --> 00:13:39,350
Let's go.
238
00:13:39,350 --> 00:13:39,630
I'm not.
239
00:13:42,190 --> 00:13:42,590
Jiang Yi.
240
00:13:42,710 --> 00:13:43,110
Excuse me.
241
00:13:43,430 --> 00:13:44,110
No photos.
242
00:13:44,190 --> 00:13:45,030
Jiang Yi.
243
00:13:45,070 --> 00:13:45,750
Please cooperate.
244
00:13:45,990 --> 00:13:46,460
Please cooperate.
245
00:13:46,630 --> 00:13:47,510
Jiang Yi.
246
00:13:47,670 --> 00:13:48,710
Please answer our questions.
247
00:13:48,790 --> 00:13:49,100
Jiang Yi.
248
00:13:49,150 --> 00:13:49,470
I'm sorry.
249
00:13:49,540 --> 00:13:50,190
Please cooperate.
250
00:13:50,230 --> 00:13:50,630
Please answer.
251
00:13:50,750 --> 00:13:51,550
Excuse me. Thanks.
252
00:13:51,630 --> 00:13:52,470
Jiang Yi.
253
00:13:52,550 --> 00:13:53,430
Hurry.
254
00:14:02,740 --> 00:14:03,270
Jiang Yi.
255
00:14:03,430 --> 00:14:03,950
There he is.
256
00:14:03,950 --> 00:14:05,230
Hurry.
257
00:14:05,710 --> 00:14:06,310
I'm sorry.
258
00:14:08,750 --> 00:14:09,590
Catch up with him. Hurry.
259
00:14:11,910 --> 00:14:12,670
Jiang Yi is coming out.
260
00:14:12,910 --> 00:14:14,300
Jiang Yi.
261
00:14:14,300 --> 00:14:15,270
Excuse me.
262
00:14:15,270 --> 00:14:16,310
-Excuse me.
-Sorry.
263
00:14:16,310 --> 00:14:17,150
I'm sorry.
264
00:14:17,510 --> 00:14:18,260
Excuse me.
265
00:14:18,260 --> 00:14:19,630
Excuse me.
266
00:14:19,630 --> 00:14:20,270
Excuse me.
267
00:14:23,390 --> 00:14:25,390
We love you, Jiang Yi.
268
00:14:28,310 --> 00:14:29,870
It's said that you fooled your fans
269
00:14:29,950 --> 00:14:31,150
because you're sick, is that true?
270
00:14:31,350 --> 00:14:31,790
Will your schedule
271
00:14:31,790 --> 00:14:33,070
be affected now that you're injured?
272
00:14:33,220 --> 00:14:33,870
It's said
273
00:14:33,990 --> 00:14:34,910
that you fought with
274
00:14:35,190 --> 00:14:36,510
Pei Jia Shu off stage at the party.
275
00:14:36,590 --> 00:14:37,110
Is that true?
276
00:14:37,180 --> 00:14:37,910
Please answer.
277
00:14:37,910 --> 00:14:38,500
Please give us
278
00:14:38,500 --> 00:14:39,380
a reply, would you?
279
00:14:39,470 --> 00:14:39,870
Please...
280
00:14:40,150 --> 00:14:40,830
Thank you.
281
00:14:41,500 --> 00:14:43,190
I'm shocked
282
00:14:43,590 --> 00:14:44,270
Thank you.
283
00:14:45,660 --> 00:14:46,310
Thank you.
284
00:14:47,420 --> 00:14:48,230
Thank you all.
285
00:14:48,870 --> 00:14:49,710
Thank you.
286
00:14:50,870 --> 00:14:51,310
You...
287
00:14:52,750 --> 00:14:53,430
I...
288
00:14:53,510 --> 00:14:53,990
Stop it. Hurry.
289
00:14:54,230 --> 00:14:55,430
No, it's a mistake.
290
00:14:55,470 --> 00:14:55,990
She is...
291
00:14:56,470 --> 00:14:57,540
We love you a lot.
292
00:14:57,670 --> 00:14:58,830
You're our angel.
293
00:15:01,750 --> 00:15:02,910
We love you too.
294
00:15:07,110 --> 00:15:07,910
My body.
295
00:15:08,710 --> 00:15:09,910
Oh, my body.
296
00:15:17,630 --> 00:15:18,110
Sheng Sheng.
297
00:15:18,710 --> 00:15:19,830
Where are you going, Sheng Sheng?
298
00:15:21,470 --> 00:15:22,710
Sheng Sheng, you're still working
299
00:15:22,710 --> 00:15:23,990
in this condition?
300
00:15:23,990 --> 00:15:24,710
Let's get back.
301
00:15:24,990 --> 00:15:25,510
Come on.
302
00:15:50,950 --> 00:15:51,750
What's wrong? Come on.
303
00:15:54,430 --> 00:15:54,870
I...
304
00:15:56,070 --> 00:15:58,110
I left something at the hospital.
305
00:15:58,310 --> 00:15:59,710
I'm going back to get it.
306
00:16:01,580 --> 00:16:02,270
Wait.
307
00:16:02,950 --> 00:16:03,630
Hold on.
308
00:16:04,390 --> 00:16:04,830
Is something
309
00:16:04,830 --> 00:16:05,540
really wrong with you?
310
00:16:06,110 --> 00:16:06,910
If you go back now,
311
00:16:06,910 --> 00:16:08,230
the reporters will eat you alive.
312
00:16:08,750 --> 00:16:09,750
I need to get something.
313
00:16:09,990 --> 00:16:10,950
I'll be back soon.
314
00:16:11,230 --> 00:16:11,870
Let's have Fatty
315
00:16:11,870 --> 00:16:12,430
get it for you.
316
00:16:12,470 --> 00:16:12,790
Don't touch me.
317
00:16:13,110 --> 00:16:13,790
Fine. Let's go.
318
00:16:14,110 --> 00:16:14,870
Let's go home.
319
00:16:15,510 --> 00:16:15,870
No.
320
00:16:16,030 --> 00:16:17,100
Be a good boy.
321
00:16:17,150 --> 00:16:18,270
Knock it off.
322
00:16:18,390 --> 00:16:18,860
Good boy.
323
00:16:19,270 --> 00:16:20,070
Lunch is ready,
324
00:16:20,070 --> 00:16:20,430
dear.
325
00:16:54,180 --> 00:16:54,710
Yi.
326
00:16:55,350 --> 00:16:56,190
You finally understand
327
00:16:56,270 --> 00:16:57,070
my difficulties.
328
00:16:59,390 --> 00:17:00,310
If you have stayed
329
00:17:00,340 --> 00:17:01,190
on good terms with the reporters,
330
00:17:01,220 --> 00:17:01,870
we could've
331
00:17:01,910 --> 00:17:02,670
saved a lot of money.
332
00:17:20,990 --> 00:17:21,510
Does it still hurt?
333
00:17:23,310 --> 00:17:23,670
No.
334
00:17:25,750 --> 00:17:26,670
Great.
335
00:17:26,990 --> 00:17:27,990
Makeup should be able to cover it.
336
00:17:28,510 --> 00:17:29,030
Let me know
337
00:17:29,060 --> 00:17:29,670
if you feel funny.
338
00:17:30,510 --> 00:17:30,870
Okay.
339
00:17:32,310 --> 00:17:33,430
You have a photoshoot for a
magazine this afternoon.
340
00:17:33,590 --> 00:17:34,340
I'll pick you up later.
341
00:17:34,430 --> 00:17:34,990
Okay.
342
00:17:36,590 --> 00:17:37,630
A photoshoot?
343
00:17:39,070 --> 00:17:39,470
Yeah.
344
00:17:40,110 --> 00:17:40,670
Did you forget
345
00:17:40,710 --> 00:17:41,110
the appointment?
346
00:17:42,430 --> 00:17:43,110
I think
347
00:17:44,430 --> 00:17:46,790
I should drop it off.
348
00:17:47,630 --> 00:17:49,150
I can't do photoshoot.
349
00:17:49,550 --> 00:17:50,710
I can only take artistic photos.
350
00:17:52,230 --> 00:17:52,790
Jiang Yi.
351
00:17:54,510 --> 00:17:55,710
Are you trying to make me resign again?
352
00:17:57,470 --> 00:17:58,510
Are you resigning?
353
00:17:59,470 --> 00:18:00,070
Why?
354
00:18:01,590 --> 00:18:02,310
Don't you know
355
00:18:02,310 --> 00:18:03,030
the reason?
356
00:18:03,270 --> 00:18:03,990
Why would I know?
357
00:18:06,790 --> 00:18:07,550
Fine, forget it.
358
00:18:08,230 --> 00:18:08,710
Eat first.
359
00:18:10,750 --> 00:18:11,950
As if I
360
00:18:12,470 --> 00:18:13,830
have the appetite now.
361
00:18:15,510 --> 00:18:16,030
I'm not hungry.
362
00:18:16,950 --> 00:18:18,190
You just got discharged.
363
00:18:18,190 --> 00:18:19,780
You need supplement, dear.
364
00:18:21,830 --> 00:18:22,790
I'll eat when I'm hungry.
365
00:18:26,910 --> 00:18:27,430
Fine.
366
00:18:27,590 --> 00:18:28,590
Get some rest upstairs.
367
00:19:11,990 --> 00:19:12,590
What is it?
368
00:19:14,310 --> 00:19:14,950
Nothing.
369
00:19:17,660 --> 00:19:18,510
Looking for Jia Shu?
370
00:19:19,550 --> 00:19:20,330
Is Jia Shu in?
371
00:19:20,630 --> 00:19:21,270
He's at an event.
372
00:19:21,310 --> 00:19:22,030
He won't be home until tomorrow.
373
00:19:22,990 --> 00:19:24,070
Okay.
374
00:19:31,350 --> 00:19:31,990
Le Yi isn't here too.
375
00:19:32,390 --> 00:19:33,110
Do you have business with them?
376
00:19:34,670 --> 00:19:35,470
Le Yi.
377
00:19:36,700 --> 00:19:38,900
Just wanting to say hi.
378
00:19:39,310 --> 00:19:40,390
I already told them you're fine.
379
00:19:51,190 --> 00:19:51,990
Anything else?
380
00:19:52,390 --> 00:19:54,230
My earphone is in your room.
381
00:19:54,270 --> 00:19:55,070
I need to get it.
382
00:19:55,830 --> 00:19:57,470
So you left your earphone in my room.
383
00:19:59,390 --> 00:20:00,350
Go and get it.
384
00:20:16,470 --> 00:20:16,830
Yi.
385
00:20:18,310 --> 00:20:18,590
You...
386
00:20:31,830 --> 00:20:32,350
Make yourself at home.
387
00:20:42,990 --> 00:20:43,790
Are you really okay?
388
00:20:44,870 --> 00:20:45,390
Yes.
389
00:20:48,270 --> 00:20:48,630
Do you feel dizzy?
390
00:20:49,830 --> 00:20:50,550
I...
391
00:20:52,550 --> 00:20:53,750
Yes, I guess.
392
00:20:54,110 --> 00:20:55,190
I don't think I can do the photoshoot.
393
00:20:56,030 --> 00:20:56,830
I'll pick you up later.
394
00:21:12,870 --> 00:21:14,350
How are you, son?
395
00:21:14,590 --> 00:21:15,430
Which hospital is it?
396
00:21:16,350 --> 00:21:17,550
I called Da Chuan.
397
00:21:17,870 --> 00:21:19,110
He told me not to go to the hospital.
398
00:21:19,950 --> 00:21:21,190
Da Chuan said you're awake.
399
00:21:21,590 --> 00:21:22,310
Call me
400
00:21:22,310 --> 00:21:23,150
when you're free.
401
00:21:25,780 --> 00:21:27,270
Li Zhen
402
00:21:26,470 --> 00:21:26,830
Hello.
403
00:21:31,430 --> 00:21:32,110
Hi.
404
00:21:32,590 --> 00:21:33,190
Xiao Yi.
405
00:21:33,710 --> 00:21:34,430
You were
406
00:21:34,430 --> 00:21:35,870
trapped in the lift?
407
00:21:38,350 --> 00:21:39,830
I'm fine.
408
00:21:41,260 --> 00:21:42,630
I'm glad then.
409
00:21:45,510 --> 00:21:46,510
Get back to work then.
410
00:21:46,910 --> 00:21:47,910
I'm busy too.
411
00:21:51,470 --> 00:21:51,950
Mum?
412
00:21:54,270 --> 00:21:55,340
Like mother like son.
413
00:21:56,070 --> 00:21:57,390
She's so cold.
414
00:21:57,950 --> 00:21:59,230
Exactly like Jiang Yi.
415
00:22:03,990 --> 00:22:04,790
Now who's this?
416
00:22:08,830 --> 00:22:10,750
Hello, is that you?
417
00:22:11,190 --> 00:22:12,110
Yes, me.
418
00:22:13,190 --> 00:22:13,590
It's me.
419
00:22:14,630 --> 00:22:15,910
What happened exactly?
420
00:22:16,190 --> 00:22:16,990
I'm at your room
421
00:22:16,990 --> 00:22:17,790
despite wanting to see you.
422
00:22:17,790 --> 00:22:19,390
I can't get out.
423
00:22:19,790 --> 00:22:20,470
Jiang Da Chuan
424
00:22:20,510 --> 00:22:21,310
and the reporters are out there.
425
00:22:21,830 --> 00:22:22,550
He also said
426
00:22:22,630 --> 00:22:23,270
I have
427
00:22:23,310 --> 00:22:24,830
a photoshoot session this afternoon.
428
00:22:24,990 --> 00:22:25,670
I don't want to go.
429
00:22:25,670 --> 00:22:27,140
But he insisted on picking me up.
430
00:22:28,020 --> 00:22:28,510
Calm down.
431
00:22:29,390 --> 00:22:30,110
Let's meet up
432
00:22:30,470 --> 00:22:31,230
and I'll tell you what to do.
433
00:22:32,070 --> 00:22:32,990
You have a way?
434
00:22:33,190 --> 00:22:34,110
Let's meet up now.
435
00:22:34,230 --> 00:22:35,180
Come and see me.
436
00:22:35,950 --> 00:22:36,500
You're an artist.
437
00:22:37,190 --> 00:22:38,110
I can't just go and see you.
438
00:22:38,590 --> 00:22:39,390
You have to come to me.
439
00:22:39,750 --> 00:22:41,150
How do I do that?
440
00:22:41,470 --> 00:22:42,310
There are reporters,
441
00:22:42,350 --> 00:22:42,990
not to mention Jiang Da Chuan
442
00:22:43,030 --> 00:22:44,270
who is watching me even more closely.
443
00:22:46,870 --> 00:22:48,630
Finish the magazine photoshoot first.
444
00:22:49,260 --> 00:22:50,270
Do the photoshoot?
445
00:22:50,670 --> 00:22:51,350
I can't.
446
00:22:51,430 --> 00:22:52,430
I'm not a celebrity.
447
00:22:52,950 --> 00:22:53,510
It's easy.
448
00:22:54,030 --> 00:22:55,310
Just sit still.
449
00:22:55,990 --> 00:22:56,740
Follow
450
00:22:56,990 --> 00:22:57,620
all their instructions.
451
00:22:58,270 --> 00:22:58,630
Huh?
452
00:22:59,710 --> 00:23:00,230
Then...
453
00:23:00,310 --> 00:23:00,700
Sheng Sheng.
454
00:23:01,510 --> 00:23:03,110
Are you in there, Sheng Sheng?
455
00:23:03,830 --> 00:23:04,220
Yes.
456
00:23:04,750 --> 00:23:06,190
Your dad has gone home to cook.
457
00:23:06,310 --> 00:23:07,630
I'll go through the discharge procedure.
458
00:23:07,910 --> 00:23:08,740
Pack up.
459
00:23:08,790 --> 00:23:10,110
We're going home.
460
00:23:11,070 --> 00:23:11,430
Okay.
461
00:23:16,790 --> 00:23:17,950
After the photoshoot,
462
00:23:19,190 --> 00:23:20,390
tell this to Jiang Da Chuan.
463
00:23:29,550 --> 00:23:31,550
Sheng Sheng, I just made the chicken soup.
464
00:23:32,870 --> 00:23:33,430
Here you go.
465
00:23:33,910 --> 00:23:34,430
Thanks.
466
00:23:40,190 --> 00:23:41,530
Chicken soup 87kcal, asparagus and shrimp
71kcal/100g, beef tomato stew 84kcal/100g
467
00:23:41,620 --> 00:23:42,960
Fried fungus with yam 62kcal/100g,
braised ribs 249kcal/100g
468
00:23:43,990 --> 00:23:44,670
Sheng Sheng.
469
00:23:45,190 --> 00:23:46,630
Stop staring blankly.
470
00:23:46,670 --> 00:23:47,350
Dig in.
471
00:23:52,830 --> 00:23:53,150
Here.
472
00:23:53,870 --> 00:23:55,670
I said to go to a normal school
473
00:23:56,470 --> 00:23:58,190
and become a teacher,
474
00:23:59,350 --> 00:24:00,030
yet you refused,
475
00:24:00,430 --> 00:24:02,100
and chose journalism instead.
476
00:24:04,300 --> 00:24:05,070
Not only is the job
477
00:24:05,070 --> 00:24:05,950
toilsome,
478
00:24:06,910 --> 00:24:07,910
but look at you,
479
00:24:08,390 --> 00:24:09,430
almost meet with a mishap.
480
00:24:09,870 --> 00:24:11,110
Had you listened to me,
481
00:24:11,270 --> 00:24:12,780
this wouldn't have happened.
482
00:24:13,470 --> 00:24:14,230
Can you stop already?
483
00:24:14,790 --> 00:24:15,550
Every job
484
00:24:15,550 --> 00:24:16,870
has its risk.
485
00:24:17,710 --> 00:24:18,710
The check-up showed she's fine.
486
00:24:18,910 --> 00:24:19,950
Stop nagging.
487
00:24:21,270 --> 00:24:21,870
Sheng Sheng.
488
00:24:21,990 --> 00:24:23,430
Ignore your mum.
489
00:24:24,070 --> 00:24:26,750
Eat more. Get replenished.
490
00:24:26,750 --> 00:24:28,180
And you'll recover soon.
491
00:24:33,150 --> 00:24:34,550
Why won't you dig in?
492
00:24:36,150 --> 00:24:37,070
I'm not hungry.
493
00:24:38,350 --> 00:24:39,710
Don't tell me you're on diet again.
494
00:24:40,150 --> 00:24:41,150
Come on.
495
00:24:41,150 --> 00:24:42,230
I...
496
00:24:42,870 --> 00:24:44,190
Sheng Sheng was in shock.
497
00:24:44,390 --> 00:24:45,270
It's normal
498
00:24:45,670 --> 00:24:46,630
if she doesn't have appetite.
499
00:24:52,390 --> 00:24:52,630
I...
500
00:24:52,940 --> 00:24:53,790
I'll go.
501
00:24:59,350 --> 00:24:59,590
Tong Tong.
502
00:24:59,630 --> 00:25:00,070
Mr Yu.
503
00:25:00,070 --> 00:25:00,990
Come on in.
504
00:25:01,150 --> 00:25:02,470
Tong Tong, come and eat.
505
00:25:02,510 --> 00:25:03,060
I'll serve the rice.
506
00:25:03,150 --> 00:25:04,030
I've had my lunch.
507
00:25:04,230 --> 00:25:05,150
I'm here to check on Sheng Sheng.
508
00:25:12,110 --> 00:25:13,870
Are you alright?
509
00:25:15,710 --> 00:25:16,870
I'm Tong Hua.
510
00:25:17,430 --> 00:25:19,190
Your best girl friend and partner.
511
00:25:19,190 --> 00:25:19,830
We live together.
512
00:25:19,830 --> 00:25:20,510
Do you remember that?
513
00:25:22,150 --> 00:25:22,790
Tong Hua.
514
00:25:24,110 --> 00:25:25,030
My best girl friend.
515
00:25:25,750 --> 00:25:27,380
Yeah. I'm glad you remember.
516
00:25:27,870 --> 00:25:28,510
I already took a leave
517
00:25:28,590 --> 00:25:29,580
for you from the editor-in-chief.
518
00:25:29,580 --> 00:25:30,550
So, rest well.
519
00:25:31,340 --> 00:25:32,390
Give me the recorder.
520
00:25:32,430 --> 00:25:33,230
I'll write the article.
521
00:25:34,790 --> 00:25:35,510
I don't know where it is.
522
00:25:36,180 --> 00:25:37,270
Maybe it's in your bag.
523
00:25:37,270 --> 00:25:37,830
Where is your bag?
524
00:25:38,470 --> 00:25:39,110
On the couch.
525
00:25:48,230 --> 00:25:49,060
It's not in here.
526
00:25:49,630 --> 00:25:50,310
I don't know.
527
00:25:56,070 --> 00:25:56,590
Never mind.
528
00:25:57,030 --> 00:25:58,350
I'm glad you're fine.
529
00:25:58,870 --> 00:26:00,270
Look for the recorder later
530
00:26:00,500 --> 00:26:02,030
and send the file to me.
531
00:26:03,030 --> 00:26:03,830
I'll take my leave.
532
00:26:04,630 --> 00:26:05,630
Bye, Mr and Mrs Yu.
533
00:26:05,910 --> 00:26:06,550
Carry on.
534
00:26:06,710 --> 00:26:07,230
Be careful.
535
00:26:07,230 --> 00:26:07,950
See yourself out.
536
00:26:07,950 --> 00:26:08,670
Okay, Mrs Yu.
537
00:26:10,350 --> 00:26:11,270
Drive safe.
538
00:26:11,670 --> 00:26:12,990
Go and eat, Mr Yu.
539
00:26:13,110 --> 00:26:14,110
Okay. Bye.
540
00:26:14,110 --> 00:26:14,630
Okay.
541
00:27:27,870 --> 00:27:28,310
Hello.
542
00:27:28,750 --> 00:27:29,070
Hello.
543
00:27:31,150 --> 00:27:32,230
I have something serious
544
00:27:32,270 --> 00:27:32,910
to tell you.
545
00:27:34,110 --> 00:27:36,390
Tell me. What is it?
546
00:27:38,390 --> 00:27:39,350
I'm going to undress.
547
00:27:42,060 --> 00:27:43,350
Got it.
548
00:27:44,230 --> 00:27:45,470
But don't you dare take my clothes off.
549
00:27:48,590 --> 00:27:49,190
Idiot.
550
00:28:21,070 --> 00:28:22,270
Wow, Jiang Yi.
551
00:28:23,270 --> 00:28:24,470
You did a good job
552
00:28:24,790 --> 00:28:25,830
keeping a good physique.
553
00:28:29,790 --> 00:28:31,550
I need to show this to Tong Tong.
554
00:28:37,270 --> 00:28:37,910
No.
555
00:28:38,910 --> 00:28:40,070
I can't simply
556
00:28:40,230 --> 00:28:40,990
share his privacy.
557
00:28:48,430 --> 00:28:50,270
So, take a rest.
558
00:28:51,030 --> 00:28:51,590
Thanks.
559
00:28:51,750 --> 00:28:52,110
No problem.
560
00:28:56,870 --> 00:28:59,420
Wow, a complete set.
561
00:29:16,870 --> 00:29:17,590
Come in.
562
00:29:19,630 --> 00:29:19,910
Brother Yi.
563
00:29:19,910 --> 00:29:21,420
Here's your snack.
564
00:29:22,350 --> 00:29:23,550
We'll be ready in a minute.
565
00:29:23,550 --> 00:29:23,990
Thanks.
566
00:29:27,830 --> 00:29:28,630
I finally get to eat this.
567
00:29:29,430 --> 00:29:30,430
It's been too long
568
00:29:30,430 --> 00:29:31,790
since I had Bestore.
569
00:29:35,950 --> 00:29:36,500
Hmm.
570
00:29:36,790 --> 00:29:37,470
Amazing.
571
00:29:41,030 --> 00:29:41,870
Come in.
572
00:29:42,470 --> 00:29:42,910
Brother Yi.
573
00:29:43,150 --> 00:29:44,110
We can start now.
574
00:29:44,510 --> 00:29:45,230
Okay.
575
00:29:47,310 --> 00:29:47,670
This way.
576
00:29:53,750 --> 00:29:55,860
Just take it as taking
an artistic photo.
577
00:29:56,110 --> 00:29:57,300
Nothing to be nervous about.
578
00:30:03,390 --> 00:30:03,750
Brother Yi.
579
00:30:04,190 --> 00:30:05,070
Our theme today
580
00:30:05,150 --> 00:30:05,830
is environmental protection.
581
00:30:06,190 --> 00:30:06,710
Later,
582
00:30:06,710 --> 00:30:07,230
please just
583
00:30:07,270 --> 00:30:08,630
stay natural
584
00:30:08,670 --> 00:30:09,030
and relaxed.
585
00:30:09,270 --> 00:30:10,750
The stool is a tool.
586
00:30:10,940 --> 00:30:12,260
Use it as you see fit.
587
00:30:12,430 --> 00:30:12,830
Okay.
588
00:30:14,900 --> 00:30:15,230
Stylist.
589
00:30:20,070 --> 00:30:20,830
Done. Thanks.
590
00:30:21,060 --> 00:30:21,630
Thank you.
591
00:30:21,990 --> 00:30:23,390
Let's get started, Brother Yi.
592
00:30:23,870 --> 00:30:24,140
Okay.
593
00:30:29,350 --> 00:30:30,190
It's like he's taking photo
594
00:30:30,420 --> 00:30:31,430
for his ID card.
595
00:30:31,510 --> 00:30:31,910
One minute please.
596
00:30:31,990 --> 00:30:32,230
Okay.
597
00:30:33,150 --> 00:30:33,550
That side too.
598
00:30:37,510 --> 00:30:37,990
Brother Yi.
599
00:30:38,780 --> 00:30:39,750
Let's begin.
600
00:30:40,230 --> 00:30:40,540
Sure.
601
00:30:40,540 --> 00:30:41,070
Ready.
602
00:30:42,230 --> 00:30:42,710
Three.
603
00:30:43,350 --> 00:30:43,750
Two.
604
00:30:44,430 --> 00:30:44,750
One.
605
00:30:48,870 --> 00:30:49,950
Unbelievable.
606
00:30:50,030 --> 00:30:50,550
Brother Yi is smiling.
607
00:30:50,660 --> 00:30:51,540
Did I see it wrong?
608
00:30:51,590 --> 00:30:52,150
Brother Yi just smiled.
609
00:30:52,190 --> 00:30:52,990
Did Brother Yi just smile?
610
00:30:53,300 --> 00:30:53,670
Yeah.
611
00:30:53,790 --> 00:30:54,150
He did.
612
00:30:54,470 --> 00:30:55,630
How charming.
613
00:30:55,750 --> 00:30:56,380
Yes, this is it.
614
00:30:56,470 --> 00:30:56,670
Okay.
615
00:30:56,670 --> 00:30:57,990
Carry on. Hurry up.
616
00:30:58,070 --> 00:30:59,870
Brother Yi,
you're doing really good today.
617
00:31:00,310 --> 00:31:00,750
Come on.
618
00:31:03,190 --> 00:31:04,030
Not bad.
619
00:31:04,350 --> 00:31:04,790
Nice.
620
00:31:05,070 --> 00:31:05,390
Okay.
621
00:31:05,390 --> 00:31:06,030
One more.
622
00:31:25,100 --> 00:31:25,980
We're done, Brother Yi.
623
00:31:26,390 --> 00:31:27,030
Take a break.
624
00:31:27,230 --> 00:31:28,180
Okay. Thanks.
625
00:31:32,310 --> 00:31:34,110
Yi, come and take five.
626
00:31:36,350 --> 00:31:38,950
I... I need to go to the toilet.
627
00:31:39,190 --> 00:31:40,620
Sure. It's there.
628
00:31:55,190 --> 00:31:56,900
Brother Yi, the men's toilet is here.
629
00:31:57,390 --> 00:31:58,990
My bad.
630
00:32:02,790 --> 00:32:04,270
Just go.
631
00:32:04,910 --> 00:32:06,110
It's better than wetting myself.
632
00:32:13,030 --> 00:32:13,510
Occupied.
633
00:32:38,150 --> 00:32:38,990
I swear
634
00:32:39,630 --> 00:32:40,950
that before we switch back,
635
00:32:40,950 --> 00:32:41,990
I'm not going to eat
636
00:32:41,990 --> 00:32:42,710
or drink.
637
00:32:45,150 --> 00:32:45,950
Live in seclusion then.
638
00:32:46,270 --> 00:32:48,390
What? Did you just speak impolitely to me?
639
00:32:49,500 --> 00:32:50,670
That's not what I mean.
640
00:32:50,870 --> 00:32:52,030
Make yourself clear.
641
00:32:52,950 --> 00:32:54,150
I mean,
642
00:32:54,910 --> 00:32:56,100
we should meet up soon.
643
00:32:58,270 --> 00:32:59,910
Okay. I'll do my best.
644
00:33:00,750 --> 00:33:01,190
I'm hanging up.
645
00:33:01,750 --> 00:33:02,470
By the way, Jiang Yi.
646
00:33:03,140 --> 00:33:04,230
Don't you dare drink water too.
647
00:33:06,670 --> 00:33:06,990
Okay.
648
00:33:19,350 --> 00:33:20,390
But I can eat, can't I?
649
00:33:31,830 --> 00:33:33,870
You must be tired. Take a sip.
650
00:33:35,030 --> 00:33:35,550
No.
651
00:33:37,310 --> 00:33:38,550
I'm not going to drink water anymore.
652
00:33:40,950 --> 00:33:42,590
Here, grab a bite.
653
00:33:43,590 --> 00:33:44,350
I'm not hungry.
654
00:33:53,470 --> 00:33:54,350
Just eat.
655
00:33:55,390 --> 00:33:56,620
Isn't this too bland?
656
00:33:57,790 --> 00:34:00,270
You're on diet.
657
00:34:00,670 --> 00:34:02,030
Eat less at night.
658
00:34:02,990 --> 00:34:04,710
There's chicken breast, isn't it?
659
00:34:05,070 --> 00:34:06,030
Grilled chicken breast
660
00:34:06,510 --> 00:34:07,590
locks protein in.
661
00:34:21,790 --> 00:34:22,350
Yu.
662
00:34:22,550 --> 00:34:23,989
You're making medicinal food again.
663
00:34:24,190 --> 00:34:25,110
I've told you again and again.
664
00:34:25,150 --> 00:34:26,310
Sheng Sheng doesn't like it.
665
00:34:26,350 --> 00:34:26,870
Can't you
666
00:34:27,230 --> 00:34:27,980
cook something else?
667
00:34:27,980 --> 00:34:28,860
She's just been discharged.
668
00:34:28,860 --> 00:34:29,989
She needs nourishment.
669
00:34:30,030 --> 00:34:30,909
It only works
670
00:34:30,909 --> 00:34:31,469
if she'd eat it.
671
00:34:31,469 --> 00:34:31,909
Look.
672
00:34:34,630 --> 00:34:35,510
How does it taste?
673
00:34:38,100 --> 00:34:38,469
Hmm.
674
00:34:39,420 --> 00:34:39,980
Delicious.
675
00:34:40,790 --> 00:34:41,710
Eat more then.
676
00:34:44,380 --> 00:34:46,710
Here's a huge chicken thigh.
677
00:34:47,020 --> 00:34:48,429
I'll get this for you.
678
00:34:48,870 --> 00:34:49,949
Get replenished.
679
00:35:03,670 --> 00:35:05,030
Eat slowly. Don't get choked up.
680
00:35:08,390 --> 00:35:09,230
Take this.
681
00:35:59,670 --> 00:36:00,190
I just asked them.
682
00:36:00,190 --> 00:36:01,070
The photoshoot starts later.
683
00:36:06,830 --> 00:36:07,780
After we're done at night,
684
00:36:08,470 --> 00:36:09,540
let's go and see Yu Sheng Sheng.
685
00:36:13,500 --> 00:36:14,630
That reporter?
686
00:36:15,190 --> 00:36:15,510
Yes.
687
00:36:17,550 --> 00:36:18,070
Yes, is her.
688
00:36:18,510 --> 00:36:19,630
I almost forgot about this.
689
00:36:20,070 --> 00:36:20,950
Things would've been fine
690
00:36:21,100 --> 00:36:21,630
if she hadn't
691
00:36:21,670 --> 00:36:22,950
pretended to be your
fan at the signing event.
692
00:36:26,230 --> 00:36:27,030
I think
693
00:36:27,750 --> 00:36:29,230
it's not really her fault.
694
00:36:30,070 --> 00:36:30,870
That was an accident.
695
00:36:31,220 --> 00:36:31,950
Accident?
696
00:36:32,630 --> 00:36:33,420
What accident?
697
00:36:33,950 --> 00:36:35,470
She clearly came prepared.
698
00:36:35,990 --> 00:36:37,110
Since she would
699
00:36:37,110 --> 00:36:37,820
pretend to be your fan,
700
00:36:37,820 --> 00:36:38,550
she might
701
00:36:38,550 --> 00:36:39,430
cause other troubles too.
702
00:36:40,110 --> 00:36:40,630
I bet
703
00:36:40,750 --> 00:36:41,470
their account
704
00:36:41,550 --> 00:36:42,270
is
705
00:36:42,270 --> 00:36:42,830
problematic.
706
00:36:42,910 --> 00:36:43,910
And she herself
707
00:36:44,390 --> 00:36:45,070
is not a good person either.
708
00:36:45,590 --> 00:36:46,190
I tell you what...
709
00:36:46,190 --> 00:36:46,950
Stop it!
710
00:36:50,070 --> 00:36:51,310
I mean,
711
00:36:52,870 --> 00:36:53,710
Yu Sheng Sheng
712
00:36:53,710 --> 00:36:55,310
isn't that horrible.
713
00:36:57,070 --> 00:36:57,910
After knowing her,
714
00:36:58,270 --> 00:36:59,830
I found out that
715
00:36:59,990 --> 00:37:01,790
she is a great reporter
716
00:37:02,190 --> 00:37:03,900
with good work ethics
717
00:37:04,550 --> 00:37:05,310
and principles.
718
00:37:06,390 --> 00:37:07,550
Really?
719
00:37:08,270 --> 00:37:08,910
Yeah.
720
00:37:09,510 --> 00:37:10,940
I've seen
721
00:37:10,940 --> 00:37:12,070
Culture and Entertainment
Detective's article.
722
00:37:12,350 --> 00:37:13,390
They're well-founded
723
00:37:13,580 --> 00:37:14,630
and not made up.
724
00:37:15,510 --> 00:37:15,870
In the future,
725
00:37:15,870 --> 00:37:17,030
we can work with them
726
00:37:17,070 --> 00:37:18,830
if our artists
727
00:37:19,590 --> 00:37:20,470
need to do interview
728
00:37:20,590 --> 00:37:21,950
or promotion.
729
00:37:23,350 --> 00:37:24,310
I'll think about it.
730
00:37:26,070 --> 00:37:27,070
Leave it to the future.
731
00:37:27,780 --> 00:37:30,310
Let's go and meet Yu Sheng Sheng tonight.
732
00:37:35,390 --> 00:37:36,630
I mean,
733
00:37:37,590 --> 00:37:38,830
she's a reporter after all.
734
00:37:39,510 --> 00:37:42,110
It will do me good to
be on good terms with her.
735
00:37:46,870 --> 00:37:49,630
You've changed, Jiang Yi.
736
00:37:53,910 --> 00:37:55,180
Thank god.
737
00:37:55,790 --> 00:37:56,270
My job
738
00:37:56,310 --> 00:37:57,380
is finally easier.
739
00:38:25,270 --> 00:38:27,230
Sheng Sheng,
what do you want to eat tomorrow?
740
00:38:28,300 --> 00:38:29,150
List them out.
741
00:38:29,470 --> 00:38:30,150
I'll make them for you.
742
00:38:32,550 --> 00:38:33,110
Braised pork.
743
00:38:35,270 --> 00:38:36,310
Good.
744
00:38:36,710 --> 00:38:38,190
Stop thinking about losing weight.
745
00:38:38,550 --> 00:38:38,910
Look
746
00:38:38,910 --> 00:38:39,990
at the celebrities.
747
00:38:40,350 --> 00:38:40,870
All of them
748
00:38:40,870 --> 00:38:41,990
are too skinny
749
00:38:42,430 --> 00:38:43,630
and not pretty at all.
750
00:38:47,910 --> 00:38:48,590
I'll open the door.
751
00:38:55,150 --> 00:38:56,190
Reporter Yu, sorry
752
00:38:56,190 --> 00:38:56,990
for disturbing at this hour.
753
00:38:57,350 --> 00:38:58,550
I brought some gifts.
754
00:38:58,870 --> 00:38:59,750
How are you doing?
755
00:39:01,110 --> 00:39:01,590
Come in.
756
00:39:05,510 --> 00:39:06,550
Hi, Mr and Mrs Yu.
757
00:39:06,590 --> 00:39:07,430
Hi.
758
00:39:07,430 --> 00:39:08,750
Welcome.
759
00:39:17,470 --> 00:39:18,110
These are
760
00:39:18,190 --> 00:39:19,020
some gifts
761
00:39:19,020 --> 00:39:19,710
from Jiang Yi.
762
00:39:20,990 --> 00:39:22,070
Sheng Sheng already told us
763
00:39:22,070 --> 00:39:22,870
that you're coming.
764
00:39:23,150 --> 00:39:23,910
Thank you.
765
00:39:24,310 --> 00:39:25,430
No, that's nothing.
766
00:39:25,740 --> 00:39:26,230
Have a seat.
767
00:39:26,270 --> 00:39:26,950
Come on.
768
00:39:27,150 --> 00:39:27,470
Please.
769
00:39:31,990 --> 00:39:32,870
Have some tea.
770
00:39:33,110 --> 00:39:33,710
Thanks, Mum.
771
00:39:38,500 --> 00:39:39,430
Thanks and sorry for the trouble.
772
00:39:39,820 --> 00:39:41,910
I don't drink tea, Mrs Yu.
773
00:39:42,390 --> 00:39:43,390
No?
774
00:39:43,710 --> 00:39:45,670
Try some dates then.
775
00:39:46,110 --> 00:39:47,390
This is
776
00:39:47,790 --> 00:39:48,670
Sheng Sheng's favourite.
777
00:39:48,830 --> 00:39:49,830
Crispy dates.
778
00:39:49,870 --> 00:39:50,310
Here you go.
779
00:39:51,700 --> 00:39:52,390
Thank you.
780
00:39:52,430 --> 00:39:55,230
I'm on a special diet.
781
00:39:56,470 --> 00:39:57,100
Special diet?
782
00:39:57,230 --> 00:39:58,310
He's trying to lose weight.
783
00:39:58,350 --> 00:39:59,150
Lose weight.
784
00:40:00,180 --> 00:40:00,750
Lose weight.
785
00:40:00,830 --> 00:40:02,230
Celebrities
786
00:40:02,270 --> 00:40:03,430
do look better on camera
787
00:40:03,510 --> 00:40:04,230
skinny.
788
00:40:05,900 --> 00:40:07,110
We need to talk about work.
789
00:40:08,510 --> 00:40:08,950
Please come in.
790
00:40:09,630 --> 00:40:10,510
Yeah, Mr and Mrs Yu.
791
00:40:10,870 --> 00:40:12,060
We need to talk about work.
792
00:40:12,230 --> 00:40:13,030
I'll go inside.
793
00:40:13,430 --> 00:40:13,710
Okay.
794
00:40:18,470 --> 00:40:19,950
What's going on?
795
00:40:19,950 --> 00:40:20,830
How do I know?
796
00:40:22,470 --> 00:40:24,150
Thanks, Mr Yu.
797
00:40:24,470 --> 00:40:25,230
Sure.
798
00:40:25,750 --> 00:40:26,670
Enjoy.
799
00:40:27,270 --> 00:40:29,030
You two look healthy.
800
00:40:29,950 --> 00:40:30,350
Yeah.
801
00:40:30,430 --> 00:40:30,710
Sort of.
802
00:40:30,750 --> 00:40:31,190
We're great.
803
00:40:32,670 --> 00:40:33,190
Ever listened
804
00:40:33,190 --> 00:40:34,070
to Yi's songs?
805
00:40:49,390 --> 00:40:50,230
Why are you staring at me?
806
00:40:53,710 --> 00:40:54,910
This is my body.
807
00:40:56,030 --> 00:40:57,110
How do you feel being in here?
808
00:40:58,590 --> 00:40:59,350
Can you get used to it?
809
00:41:03,030 --> 00:41:03,710
Well...
810
00:41:05,070 --> 00:41:05,590
Did you
811
00:41:05,590 --> 00:41:06,830
go to the toilet too?
812
00:41:10,750 --> 00:41:12,030
You even changed clothes?
813
00:41:13,110 --> 00:41:13,900
After I showered.
814
00:41:14,340 --> 00:41:15,350
I don't like the smell of hospital.
815
00:41:19,150 --> 00:41:20,190
You took a shower?
816
00:41:20,670 --> 00:41:21,150
Of course.
817
00:41:28,830 --> 00:41:29,190
Fine.
818
00:41:31,910 --> 00:41:32,830
You called and said
819
00:41:32,940 --> 00:41:33,350
you want to see me.
820
00:41:34,110 --> 00:41:35,030
Have you found a way?
821
00:41:36,710 --> 00:41:37,510
Not yet.
822
00:41:39,950 --> 00:41:41,230
I worked so hard
823
00:41:41,270 --> 00:41:42,430
on your behalf.
824
00:41:42,870 --> 00:41:43,430
Yet,
825
00:41:43,670 --> 00:41:44,710
you're enjoying
826
00:41:44,750 --> 00:41:45,230
a peaceful life at home,
827
00:41:45,630 --> 00:41:46,790
and even took a shower?
828
00:41:52,030 --> 00:41:53,350
When you changed your bra, did you...
829
00:41:56,350 --> 00:41:57,230
I'll give you that.
830
00:41:57,670 --> 00:41:58,390
At least your closed your eyes.
831
00:41:59,550 --> 00:42:00,030
I'm not wearing it.
832
00:42:05,260 --> 00:42:08,650
♫ The night is used to
the pitch-black darkness ♫
833
00:42:10,230 --> 00:42:13,090
♫ It never thought that it'd someday ♫
834
00:42:13,580 --> 00:42:16,610
♫ Cross paths with brightness ♫
835
00:42:17,710 --> 00:42:21,370
♫ The shooting star
must be missing someone ♫
836
00:42:22,820 --> 00:42:25,720
♫ To be diving hard without hesitation ♫
837
00:42:25,990 --> 00:42:31,710
♫ Towards a better tomorrow
in brave pursuit ♫
838
00:42:32,010 --> 00:42:34,920
♫ If it's possible for love ♫
839
00:42:34,960 --> 00:42:37,730
♫ To be present in this dull life ♫
840
00:42:37,730 --> 00:42:41,380
♫ Like the stars in the night ♫
841
00:42:41,600 --> 00:42:44,330
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
842
00:42:44,460 --> 00:42:47,540
♫ If your destiny is wounded ♫
843
00:42:47,590 --> 00:42:51,860
♫ Time is the best testament ♫
844
00:42:52,080 --> 00:42:54,010
♫ To this journey ♫
845
00:42:54,230 --> 00:42:57,180
♫ Oh loving you, loving you ♫
846
00:42:57,310 --> 00:42:59,290
♫ My soul ♫
847
00:42:59,470 --> 00:43:02,110
♫ Through my ups and downs ♫
848
00:43:02,770 --> 00:43:05,500
♫ I get used to ♫
849
00:43:05,800 --> 00:43:09,980
♫ Having you by my side ♫
850
00:43:11,130 --> 00:43:15,220
♫ Understanding each other's
heart is just so precious ♫
851
00:43:16,360 --> 00:43:19,180
♫ Don't need to speak or
beat around the bush ♫
852
00:43:19,620 --> 00:43:25,120
♫ I always get a glimpse of your world ♫
853
00:43:25,300 --> 00:43:28,290
♫ If it's possible for love ♫
854
00:43:28,640 --> 00:43:31,850
♫ To be present in this dull life ♫
855
00:43:31,900 --> 00:43:35,020
♫ Like the stars in the night ♫
856
00:43:35,240 --> 00:43:38,140
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
857
00:43:38,230 --> 00:43:41,270
♫ If your destiny is wounded ♫
858
00:43:41,270 --> 00:43:45,180
♫ Time is the best testament ♫
859
00:43:45,490 --> 00:43:47,340
♫ To this journey ♫
860
00:43:47,950 --> 00:43:50,420
♫ Oh loving you, loving you ♫
861
00:43:50,730 --> 00:43:52,530
♫ My soul ♫
862
00:43:53,370 --> 00:43:58,210
♫ When you left, I realized ♫
863
00:43:58,600 --> 00:44:01,370
♫ Being in love brings two ♫
864
00:44:01,680 --> 00:44:04,630
♫ Souls together ♫
865
00:44:04,850 --> 00:44:06,790
♫ Baby, loving you is... ♫
866
00:44:06,790 --> 00:44:09,560
♫ If it's possible for love ♫
867
00:44:09,780 --> 00:44:12,640
♫ To be present in this dull life ♫
868
00:44:12,680 --> 00:44:16,200
♫ Like the stars in the night ♫
869
00:44:16,290 --> 00:44:19,280
♫ Oh loving you, loving you ♫
870
00:44:19,280 --> 00:44:21,390
♫ My soul ♫
871
00:44:21,720 --> 00:44:24,360
♫ Through my ups and downs ♫
872
00:44:25,020 --> 00:44:27,750
♫ Gradually I mature ♫
873
00:44:28,060 --> 00:44:32,240
♫ With you by my side ♫
48187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.