Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:18,490 --> 00:00:22,140
♫ How far should the moon hide itself ♫
3
00:00:23,150 --> 00:00:25,610
♫ To finally ♫
4
00:00:26,410 --> 00:00:28,960
♫ Appear lonely no more ♫
5
00:00:30,230 --> 00:00:32,920
♫ Brightening the
undertones of the night ♫
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,950
♫ To realize ♫
7
00:00:36,480 --> 00:00:40,130
♫ That star's keeping me company ♫
8
00:00:40,570 --> 00:00:44,090
♫ While I'm becoming you ♫
9
00:00:44,490 --> 00:00:46,950
♫ To share your burdens ♫
10
00:00:47,520 --> 00:00:49,550
♫ To be the whisperer ♫
11
00:00:50,380 --> 00:00:52,060
♫ In your body ♫
12
00:00:52,670 --> 00:00:55,140
♫ An exchange of pleasure,
anger, sorrow, joy ♫
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,790
♫ Being by your side through the days ♫
14
00:00:59,450 --> 00:01:03,010
♫ Hence you smiled, so I ♫
15
00:01:04,330 --> 00:01:08,470
♫ Descended in haste ♫
16
00:01:09,789 --> 00:01:11,720
♫ From the skies ♫
17
00:01:22,330 --> 00:01:24,840
♫ Putting on your shell ♫
18
00:01:25,890 --> 00:01:28,350
♫ Putting aside time and space ♫
19
00:01:28,840 --> 00:01:30,990
♫ To be the whisperer ♫
20
00:01:31,570 --> 00:01:33,370
♫ In your body ♫
21
00:01:34,600 --> 00:01:37,110
♫ To go through ups and downs together ♫
22
00:01:38,470 --> 00:01:40,810
♫ To live our days together ♫
23
00:01:41,289 --> 00:01:44,990
♫ Hence you smiled, so I ♫
24
00:01:46,170 --> 00:01:50,660
♫ Descended in haste ♫
25
00:01:51,759 --> 00:01:53,570
♫ From the skies ♫
26
00:02:07,600 --> 00:02:10,639
The Day of Becoming You
27
00:02:10,949 --> 00:02:13,060
Episode 1
28
00:02:18,300 --> 00:02:18,829
I've made you suffer with me
29
00:02:21,820 --> 00:02:22,790
all this while.
30
00:02:27,590 --> 00:02:28,710
I didn't protect you well.
31
00:02:33,430 --> 00:02:34,190
As your boyfriend,
32
00:02:37,710 --> 00:02:38,430
I couldn't do anything for you.
33
00:02:40,670 --> 00:02:41,470
No need to blame yourself.
34
00:02:43,470 --> 00:02:44,270
I know that
35
00:02:44,310 --> 00:02:45,260
you've tried your best.
36
00:02:47,670 --> 00:02:48,670
In the past, I always said that
37
00:02:50,630 --> 00:02:51,590
everything will be fine in the future
38
00:02:51,590 --> 00:02:52,829
and everything can be solved.
39
00:02:55,940 --> 00:02:56,870
But I'm all talk
40
00:02:56,870 --> 00:02:57,829
no action.
41
00:03:01,350 --> 00:03:02,310
There's no need to
42
00:03:02,310 --> 00:03:03,310
shoulder all the blame.
43
00:03:05,950 --> 00:03:06,590
I'm at fault too.
44
00:03:09,140 --> 00:03:10,110
I'm too confident.
45
00:03:13,030 --> 00:03:13,910
I thought that I can overcome
46
00:03:13,910 --> 00:03:14,670
all obstacles.
47
00:03:17,230 --> 00:03:18,550
But when I have to face them,
48
00:03:20,630 --> 00:03:22,150
I realised that it's not that easy.
49
00:03:24,590 --> 00:03:25,790
Are we too confident?
50
00:03:36,310 --> 00:03:36,750
We...
51
00:03:47,310 --> 00:03:48,110
We better break up.
52
00:03:54,390 --> 00:03:54,790
Okay.
53
00:03:56,060 --> 00:04:01,290
♫ I see the light upon your eyes ♫
54
00:04:03,360 --> 00:04:10,090
♫ I see the stars behind the way you are ♫
55
00:04:05,910 --> 00:04:08,330
Actually, they both feel sad about it.
56
00:04:10,090 --> 00:04:11,590
His eyes are red and her eyes
are wet with unshed tears.
57
00:04:10,470 --> 00:04:16,250
♫ I see the moment waiting for me ♫
58
00:04:13,170 --> 00:04:15,550
But they are trying hard
not to let each other realize it.
59
00:04:16,910 --> 00:04:19,029
After a while, he starts to talk again
60
00:04:17,640 --> 00:04:19,029
♫ I see the light ♫
61
00:04:19,399 --> 00:04:20,920
♫ I see hope ♫
62
00:04:19,430 --> 00:04:20,190
I hope that you can
63
00:04:20,190 --> 00:04:21,430
go back on track soon.
64
00:04:21,160 --> 00:04:23,290
♫ I see love ♫
65
00:04:25,670 --> 00:04:26,500
May you be healthy,
66
00:04:28,470 --> 00:04:29,190
safe
67
00:04:31,670 --> 00:04:32,870
and happy in your life.
68
00:04:36,950 --> 00:04:38,380
Likewise.
69
00:04:39,900 --> 00:04:42,830
♫ I see you ♫
70
00:04:42,940 --> 00:04:50,090
♫ I believe it's you ♫
71
00:04:47,580 --> 00:04:51,730
“I'm sleepy. I have to go now. Go back
and rest." He wants to hugs her tightly.
72
00:04:50,330 --> 00:04:52,240
♫ The sun for the morning ♫
73
00:04:51,810 --> 00:04:55,520
But he knows that he has no right.
In the end, he said, "Okay, goodnight.
74
00:04:52,270 --> 00:04:54,970
♫ And I must be for you ♫
75
00:04:55,520 --> 00:04:57,000
♫ See you ♫
76
00:04:55,610 --> 00:04:59,330
She left and at that moment,
she can't stop her falling tears...
77
00:04:57,000 --> 00:05:04,120
♫ You know I miss you ♫
78
00:05:04,890 --> 00:05:09,800
♫ Please don't leave me far ♫
79
00:05:10,830 --> 00:05:17,720
♫ Just save, just save my heart ♫
80
00:05:32,150 --> 00:05:32,590
Hello?
81
00:05:33,470 --> 00:05:34,590
You went to the mountain
to look for inspiration.
82
00:05:34,670 --> 00:05:35,380
How did it go?
83
00:05:37,230 --> 00:05:37,950
I'm still not inspired.
84
00:05:40,659 --> 00:05:41,909
I had warned you
85
00:05:42,270 --> 00:05:43,710
not to write about your own story
86
00:05:44,070 --> 00:05:45,350
because you'll easily get stuck.
87
00:05:46,380 --> 00:05:46,990
I wrote down my story
88
00:05:46,990 --> 00:05:48,230
because I wanted to
89
00:05:48,550 --> 00:05:49,630
solve my own problem.
90
00:05:52,790 --> 00:05:53,430
How about
91
00:05:56,830 --> 00:05:57,750
we just go ahead with this ending?
92
00:05:58,550 --> 00:05:59,150
What?
93
00:06:00,030 --> 00:06:01,310
Then, it'll be a tragedy novel.
94
00:06:02,870 --> 00:06:03,830
Life is full of
95
00:06:03,830 --> 00:06:04,540
tragedies anyway.
96
00:06:06,550 --> 00:06:07,990
I know you are in a bad mood.
97
00:06:09,190 --> 00:06:10,030
Think about it again.
98
00:06:10,750 --> 00:06:11,750
If this is the only ending
you can write,
99
00:06:11,830 --> 00:06:12,900
we'll have to proceed with it.
100
00:06:13,780 --> 00:06:13,910
Okay.
101
00:06:14,710 --> 00:06:14,950
Bye.
102
00:06:15,980 --> 00:06:16,310
Bye.
103
00:06:49,909 --> 00:06:51,830
There are two types of stars
in this world.
104
00:06:52,990 --> 00:06:53,790
The first type are the ones that
105
00:06:53,830 --> 00:06:54,990
shine in the dark night sky.
106
00:06:56,230 --> 00:06:56,830
And the other type
107
00:06:57,630 --> 00:06:58,790
are the ones that live inside
the people's hearts.
108
00:07:05,110 --> 00:07:06,230
This star in front of me
109
00:07:07,190 --> 00:07:08,230
is called...
110
00:07:08,580 --> 00:07:10,270
Jiang Yi!
111
00:07:10,470 --> 00:07:12,100
Jiang Yi!
112
00:07:12,230 --> 00:07:13,860
Jiang Yi!
113
00:07:13,350 --> 00:07:15,500
Happy Birthday
114
00:07:14,030 --> 00:07:15,630
Jiang Yi!
115
00:07:15,740 --> 00:07:17,350
Jiang Yi!
116
00:07:17,500 --> 00:07:19,110
Jiang Yi!
117
00:07:19,310 --> 00:07:20,950
Jiang Yi!
118
00:07:21,110 --> 00:07:23,220
Jiang Yi!
119
00:07:29,470 --> 00:07:34,790
Jiang Yi!
120
00:07:35,909 --> 00:07:36,830
Someone once told me that
121
00:07:38,390 --> 00:07:39,750
an idol is like a ray of light
for his fans.
122
00:07:40,950 --> 00:07:41,470
This ray of light
123
00:07:42,230 --> 00:07:43,390
will lead the way for you
124
00:07:44,670 --> 00:07:45,670
and give you strength.
125
00:07:47,310 --> 00:07:47,950
But I think that
126
00:07:49,110 --> 00:07:50,909
light is reciprocal.
127
00:07:52,110 --> 00:07:53,550
Because of your support,
128
00:07:54,470 --> 00:07:55,590
you've given me strength
129
00:07:55,590 --> 00:07:56,990
to move forward and
break through my limit.
130
00:07:58,470 --> 00:08:02,430
From singing and dancing to
creating my own songs to acting,
131
00:08:03,950 --> 00:08:05,070
there'll be more changes in the future.
132
00:08:08,030 --> 00:08:09,030
It's the same for your life.
133
00:08:10,150 --> 00:08:11,230
You'll face a lot of choices.
134
00:08:12,150 --> 00:08:12,910
Don't be afraid of change.
135
00:08:13,750 --> 00:08:15,790
Shine with courage.
136
00:08:17,710 --> 00:08:18,900
Let's see each other
137
00:08:20,030 --> 00:08:20,660
in that ray of light.
138
00:08:23,670 --> 00:08:23,950
Thank you.
139
00:08:25,270 --> 00:08:27,470
Jiang Yi!
140
00:08:27,700 --> 00:08:29,230
Jiang Yi!
141
00:08:29,390 --> 00:08:31,070
Jiang Yi!
142
00:08:32,980 --> 00:08:39,980
Jiang Yi's Birthday
Invitation-Only Signing Event
143
00:08:34,429 --> 00:08:34,990
Thank you to Jiang Yi
144
00:08:34,990 --> 00:08:36,230
for reading out the preface
of the new book.
145
00:08:37,110 --> 00:08:38,700
Not only today is your invitation-only
146
00:08:38,750 --> 00:08:39,870
launching event for your new book,
147
00:08:40,190 --> 00:08:41,070
it's your birthday party too.
148
00:08:41,669 --> 00:08:42,070
Today,
149
00:08:42,070 --> 00:08:43,070
so many fans are here
150
00:08:43,070 --> 00:08:43,990
to celebrate your birthday with you.
151
00:08:44,630 --> 00:08:45,830
Do you have anything to say to them?
152
00:08:47,310 --> 00:08:48,030
I'll continue to work hard.
153
00:08:50,950 --> 00:08:52,150
Any special words?
154
00:08:58,470 --> 00:09:01,910
Actually, I don't like to
celebrate my birthday.
155
00:09:04,390 --> 00:09:05,950
What nonsense is he talking about?
156
00:09:08,390 --> 00:09:09,230
You didn't finish your speech.
157
00:09:09,430 --> 00:09:10,190
Are you shy?
158
00:09:10,830 --> 00:09:11,630
If that's the case,
159
00:09:11,750 --> 00:09:12,790
I'll continue for him then.
160
00:09:13,630 --> 00:09:14,710
What Jiang Yi meant is,
161
00:09:15,150 --> 00:09:16,430
although he doesn't like to
celebrate his birthday,
162
00:09:16,830 --> 00:09:17,470
he likes to
163
00:09:17,470 --> 00:09:18,870
spend it with you.
164
00:09:20,950 --> 00:09:21,620
Jiang Yi!
165
00:09:22,430 --> 00:09:23,510
Jiang Yi! I love you!
166
00:09:23,750 --> 00:09:25,990
Jiang Yi!
167
00:09:26,270 --> 00:09:27,190
Jiang Yi!
168
00:09:27,190 --> 00:09:28,910
Next, let us welcome the other
169
00:09:28,990 --> 00:09:30,670
two members of Little Galaxy.
170
00:09:31,190 --> 00:09:32,030
Pei Jia Shu!
171
00:09:32,550 --> 00:09:35,430
Jia Shu!
172
00:09:35,700 --> 00:09:36,470
Your public persona is the caring one.
173
00:09:36,470 --> 00:09:37,190
Remember to be generous with them.
174
00:09:38,710 --> 00:09:42,590
Jia Shu!
175
00:09:43,550 --> 00:09:45,060
And we have Cheng Le Yi!
176
00:09:45,430 --> 00:09:47,260
Le Yi!
177
00:09:47,670 --> 00:09:48,630
Remember to keep them in high spirit.
178
00:09:49,510 --> 00:09:51,950
Le Yi!
179
00:09:53,630 --> 00:09:54,990
Brother Yi, happy birthday.
180
00:09:55,270 --> 00:09:55,990
Thank you.
181
00:09:58,750 --> 00:10:00,630
Before the launching of our new book,
182
00:10:00,830 --> 00:10:01,430
we have some
183
00:10:01,430 --> 00:10:03,270
exciting sessions.
184
00:10:03,710 --> 00:10:04,630
Next,
185
00:10:04,790 --> 00:10:06,470
Jiang Yi, Jia Shu and Le Yi
186
00:10:06,830 --> 00:10:07,910
will choose three people
187
00:10:08,270 --> 00:10:09,590
out of all the fans here
188
00:10:09,870 --> 00:10:11,910
for some intimate interactions.
189
00:10:12,270 --> 00:10:13,340
Are you ready?
190
00:10:13,780 --> 00:10:15,590
Yes!
191
00:10:15,910 --> 00:10:18,230
Choose me!
192
00:10:18,270 --> 00:10:20,630
Choose me!
193
00:10:20,630 --> 00:10:21,190
Choose me!
194
00:10:22,270 --> 00:10:23,710
Congratulations to
these three lucky fans.
195
00:10:23,950 --> 00:10:25,390
Come on and greet them.
196
00:10:43,190 --> 00:10:43,380
Hello.
197
00:10:44,030 --> 00:10:44,470
Hello.
198
00:10:50,630 --> 00:10:53,830
♫ Happy birthday to you ♫
199
00:10:54,270 --> 00:10:57,310
♫ Happy birthday to you ♫
200
00:10:57,790 --> 00:11:01,190
♫ Happy birthday to you ♫
201
00:11:01,550 --> 00:11:04,750
♫ Happy birthday to you ♫
202
00:11:14,350 --> 00:11:16,500
Happy birthday!
203
00:11:18,350 --> 00:11:19,470
The three of them always say that
204
00:11:19,750 --> 00:11:20,460
you are the ones
205
00:11:20,510 --> 00:11:21,470
who gave them strength.
206
00:11:22,070 --> 00:11:23,070
They are really fortunate
207
00:11:23,350 --> 00:11:25,390
to have your support.
208
00:11:34,190 --> 00:11:35,830
No!
209
00:11:54,750 --> 00:11:56,220
Little Galaxy has debuted
for seven years.
210
00:11:56,790 --> 00:11:57,830
We hope that you'll still be here
211
00:11:58,110 --> 00:11:59,270
for the next seven years.
212
00:12:00,150 --> 00:12:01,030
Please continue to support
213
00:12:01,270 --> 00:12:02,990
the 27-year-old Jiang Yi!
214
00:12:03,230 --> 00:12:05,550
Jiang Yi!
215
00:12:05,870 --> 00:12:08,190
Jiang Yi!
216
00:12:08,350 --> 00:12:10,670
Jiang Yi!
217
00:12:10,950 --> 00:12:11,510
Jiang Yi!
218
00:12:11,510 --> 00:12:12,830
Thank you to Jia Shu and Le Yi.
219
00:12:12,990 --> 00:12:13,500
Bye!
220
00:12:16,510 --> 00:12:17,870
For those who are not chosen,
221
00:12:17,870 --> 00:12:18,710
don't be disappointed.
222
00:12:19,070 --> 00:12:20,270
Next, we have
223
00:12:20,470 --> 00:12:22,190
a mysterious and special session.
224
00:12:22,710 --> 00:12:23,070
It's called
225
00:12:23,230 --> 00:12:25,790
Searching the One with
the Same Birthday.
226
00:12:26,350 --> 00:12:27,430
Our staff has filtered through
227
00:12:27,430 --> 00:12:28,900
the personal information
of all the fans here.
228
00:12:29,310 --> 00:12:30,190
We found out that
229
00:12:30,550 --> 00:12:31,510
there's a female fan
230
00:12:31,830 --> 00:12:32,550
who has
231
00:12:32,550 --> 00:12:34,630
the same birthdate as Jiang Yi.
232
00:12:35,270 --> 00:12:36,060
This kind of coincidence
233
00:12:36,150 --> 00:12:38,030
is like destiny, right?
234
00:12:38,430 --> 00:12:39,270
Let's see
235
00:12:39,270 --> 00:12:42,030
who this female fan is.
236
00:12:42,950 --> 00:12:44,910
Who is she?
237
00:12:45,270 --> 00:12:46,550
She's so lucky.
238
00:12:47,390 --> 00:12:48,670
Mine is two days apart from his.
239
00:12:48,750 --> 00:12:49,470
Mine too.
240
00:12:51,070 --> 00:12:52,670
Who is she?
241
00:12:54,390 --> 00:12:55,310
Where is she?
242
00:12:57,910 --> 00:12:59,110
It's me!
243
00:13:05,390 --> 00:13:06,390
Hello, Jiang Yi.
244
00:13:06,950 --> 00:13:07,830
Lucky fan,
245
00:13:08,070 --> 00:13:09,070
can you please take off
246
00:13:09,070 --> 00:13:09,470
your mask?
247
00:13:09,590 --> 00:13:10,110
No.
248
00:13:11,110 --> 00:13:12,150
I'm afraid that other fans
249
00:13:12,150 --> 00:13:12,670
will remember my face.
250
00:13:13,750 --> 00:13:15,340
Anger comes from jealousy.
251
00:13:16,510 --> 00:13:17,590
I'm afraid that they'll beat me up.
252
00:13:21,110 --> 00:13:22,710
Hello, Jiang Yi.
253
00:13:24,470 --> 00:13:26,230
I'm your die-hard fan.
254
00:13:27,510 --> 00:13:28,270
I've fancied you
255
00:13:29,030 --> 00:13:30,030
ever since your first debut.
256
00:13:31,070 --> 00:13:32,070
And I'll continue to
257
00:13:32,070 --> 00:13:33,350
support you forever.
258
00:13:37,390 --> 00:13:37,710
Thank you.
259
00:13:38,870 --> 00:13:39,710
Happy birthday to you too.
260
00:13:40,070 --> 00:13:40,310
Thank you.
261
00:13:42,190 --> 00:13:43,110
I can grant you one wish.
262
00:13:43,990 --> 00:13:44,750
Marry me!
263
00:13:46,190 --> 00:13:48,110
No!
264
00:13:49,710 --> 00:13:50,630
No!
265
00:13:52,670 --> 00:13:53,630
Something within reason.
266
00:13:56,030 --> 00:13:56,910
I want to treat you to a meal.
267
00:13:58,470 --> 00:13:58,790
No.
268
00:14:00,830 --> 00:14:02,830
I want to do it too!
269
00:14:05,390 --> 00:14:06,670
What Jiang Yi meant is,
270
00:14:06,910 --> 00:14:08,270
he can treat you to a meal.
271
00:14:08,820 --> 00:14:09,700
Since it's for his fan,
272
00:14:09,830 --> 00:14:11,790
of course he has to treat you instead.
273
00:14:12,550 --> 00:14:13,110
Thank you.
274
00:14:13,510 --> 00:14:14,270
You are so kind.
275
00:14:14,670 --> 00:14:16,030
You can't hug him!
276
00:14:16,830 --> 00:14:17,070
Thank you.
277
00:14:33,510 --> 00:14:34,190
Hello, Tong Hua.
278
00:14:34,950 --> 00:14:36,190
We did it!
279
00:14:36,990 --> 00:14:38,910
Everything is going smoothly.
280
00:14:39,300 --> 00:14:40,230
I saw the live broadcast just now.
281
00:14:40,830 --> 00:14:41,990
Your acting skill is not bad.
282
00:14:42,270 --> 00:14:42,820
Of course.
283
00:14:43,550 --> 00:14:44,110
Don't you know
284
00:14:44,110 --> 00:14:45,870
how long I had practised
in front of the mirror?
285
00:14:46,390 --> 00:14:46,780
Anyway,
286
00:14:47,270 --> 00:14:48,590
if I can let Jiang Yi believe that
287
00:14:48,590 --> 00:14:49,390
I am his fan,
288
00:14:49,790 --> 00:14:52,030
we'll be able to save our public account!
289
00:14:52,310 --> 00:14:52,500
Yes.
290
00:14:52,910 --> 00:14:53,470
Hurry up and come home.
291
00:14:53,710 --> 00:14:54,260
We'll talk more when we meet.
292
00:14:55,110 --> 00:14:55,580
Your parents
293
00:14:55,580 --> 00:14:56,550
are waiting to celebrate
your birthday with you.
294
00:14:57,190 --> 00:14:58,550
Doctor Shen is here too.
295
00:14:59,660 --> 00:15:00,540
Okay, I got it.
296
00:15:01,270 --> 00:15:01,750
I'll go home now.
297
00:15:02,430 --> 00:15:03,150
I want to eat cake.
298
00:15:06,950 --> 00:15:08,590
This is so pretty, Tong Hua.
299
00:15:10,030 --> 00:15:11,910
Of course. I'm the one who picked it out.
300
00:15:12,420 --> 00:15:13,390
Thank you, Tong Hua.
301
00:15:14,110 --> 00:15:14,620
Take a photo for me.
302
00:15:15,270 --> 00:15:15,470
Okay.
303
00:15:21,390 --> 00:15:22,710
One, two, three.
304
00:15:26,430 --> 00:15:27,670
Stop posing with the cake.
305
00:15:27,670 --> 00:15:28,470
Come and eat now.
306
00:15:29,470 --> 00:15:30,430
Don't forget to wash your hands.
307
00:15:30,550 --> 00:15:31,230
Okay.
308
00:15:31,390 --> 00:15:31,990
Let's eat first.
309
00:15:33,710 --> 00:15:34,100
Let's wash our hands.
310
00:15:34,710 --> 00:15:35,350
I've already washed them.
311
00:15:41,030 --> 00:15:42,350
Have you washed your hands?
312
00:15:42,830 --> 00:15:43,830
Yes, I have.
313
00:15:46,420 --> 00:15:46,990
Po Qing
314
00:15:46,990 --> 00:15:48,230
had two operations today.
315
00:15:48,590 --> 00:15:49,710
But he still prepared a gift for you.
316
00:15:50,030 --> 00:15:51,260
He even came here to
celebrate it with you.
317
00:15:51,430 --> 00:15:52,230
But you haven't even
318
00:15:52,230 --> 00:15:53,020
thanked him yet.
319
00:15:53,710 --> 00:15:54,710
Thank you, senior.
320
00:15:55,220 --> 00:15:55,750
You are welcome.
321
00:15:55,950 --> 00:15:57,030
I happen to be free today.
322
00:15:57,430 --> 00:15:58,390
So, I came here to visit Mrs. Cai.
323
00:15:58,910 --> 00:15:59,670
What a sweet talker.
324
00:16:00,830 --> 00:16:01,590
Did you drive here?
325
00:16:02,030 --> 00:16:03,110
I came here by taxi.
326
00:16:03,870 --> 00:16:04,790
Looks like you are not here unprepared.
327
00:16:05,630 --> 00:16:06,340
Let me pour you some of
328
00:16:06,340 --> 00:16:07,390
my dad's precious medicinal wine.
329
00:16:07,550 --> 00:16:08,190
Wait.
330
00:16:09,030 --> 00:16:09,630
This is for
331
00:16:09,630 --> 00:16:12,230
Yu Sheng Sheng who loves One Strange Rock.
332
00:16:14,550 --> 00:16:16,590
Thank you, senior.
333
00:16:17,750 --> 00:16:18,430
Here.
334
00:16:19,350 --> 00:16:21,510
All of the dishes are here.
335
00:16:21,710 --> 00:16:22,590
Time to eat.
336
00:16:32,030 --> 00:16:32,420
Tong Hua.
337
00:16:33,070 --> 00:16:33,740
When you go back later,
338
00:16:33,740 --> 00:16:35,390
don't forget to bring some kimchi back.
339
00:16:35,710 --> 00:16:36,350
I've already prepared it.
340
00:16:37,390 --> 00:16:38,230
Thank you, uncle.
341
00:16:38,630 --> 00:16:39,270
Do you know that
342
00:16:39,270 --> 00:16:40,630
after living together with Sheng Sheng,
343
00:16:40,830 --> 00:16:41,710
I've gotten
344
00:16:41,710 --> 00:16:42,630
one size bigger.
345
00:16:45,070 --> 00:16:46,670
Youngsters always like to say this, right?
346
00:16:46,940 --> 00:16:48,590
How can you diet if you are hungry?
347
00:16:49,710 --> 00:16:50,590
There's no need to diet.
348
00:16:50,710 --> 00:16:51,750
I think chubby is good.
349
00:16:52,790 --> 00:16:53,030
Yes.
350
00:16:53,910 --> 00:16:55,350
Let the patrols take a leave for today
351
00:16:55,830 --> 00:16:57,950
so that the fats can
escape from their prison.
352
00:16:58,590 --> 00:16:59,110
Let's eat.
353
00:16:59,380 --> 00:16:59,750
Let's eat.
354
00:16:59,790 --> 00:17:00,510
Let me serve the soup for all of you.
355
00:17:02,350 --> 00:17:03,190
This looks so appetising.
356
00:17:04,990 --> 00:17:05,540
Uncle.
357
00:17:06,670 --> 00:17:08,470
Serve the birthday girl first for today.
358
00:17:10,109 --> 00:17:11,700
I'm the king today.
359
00:17:13,109 --> 00:17:13,589
Be careful. It's hot.
360
00:17:17,030 --> 00:17:18,670
You've put cartialgenous, gastrodia and
361
00:17:19,180 --> 00:17:20,230
cordyceps into
362
00:17:20,230 --> 00:17:21,349
this American ginseng chicken soup.
363
00:17:21,990 --> 00:17:22,589
Dad, are you trying to
364
00:17:22,589 --> 00:17:23,510
put all nourishing ingredients
365
00:17:23,510 --> 00:17:24,270
inside this soup?
366
00:17:24,990 --> 00:17:25,550
Hey.
367
00:17:25,550 --> 00:17:26,750
Others can't even pay
368
00:17:27,109 --> 00:17:28,099
to eat these
369
00:17:28,190 --> 00:17:29,420
in your dad's restaurant.
370
00:17:29,830 --> 00:17:31,910
You don't know your blessings.
371
00:17:32,350 --> 00:17:33,030
I'm stupid.
372
00:17:33,430 --> 00:17:34,470
So, my brain needs the nutrition.
373
00:17:35,270 --> 00:17:35,950
Nonsense.
374
00:17:36,590 --> 00:17:37,710
If you are stupid,
375
00:17:37,750 --> 00:17:38,270
you wouldn't be able to
376
00:17:38,270 --> 00:17:39,430
handle Jiang Yi
377
00:17:39,430 --> 00:17:40,270
in his birthday party.
378
00:17:41,550 --> 00:17:42,030
Come.
379
00:17:42,990 --> 00:17:45,990
Here's a drumstick for you.
380
00:17:46,140 --> 00:17:46,790
No.
381
00:17:47,510 --> 00:17:49,630
You should have this drumstick instead.
382
00:17:50,470 --> 00:17:52,390
You are the biggest contributor
383
00:17:52,670 --> 00:17:53,510
who saved our public account.
384
00:17:54,150 --> 00:17:55,710
If it wasn't because you like Jiang Yi,
385
00:17:56,030 --> 00:17:56,870
we wouldn't be able to find out that
386
00:17:57,230 --> 00:17:58,710
there'll be this session
387
00:17:59,020 --> 00:17:59,830
in Jiang Yi's birthday party
388
00:17:59,830 --> 00:18:00,710
with the help of your friend.
389
00:18:02,510 --> 00:18:03,910
I just have a slightly
390
00:18:03,910 --> 00:18:05,230
wider range of connection.
391
00:18:05,670 --> 00:18:06,550
If it wasn't because you have
392
00:18:06,550 --> 00:18:07,350
the same birthdate as Jiang Yi,
393
00:18:07,590 --> 00:18:08,230
we wouldn't be able to
394
00:18:08,230 --> 00:18:09,230
carry out this plan.
395
00:18:09,580 --> 00:18:10,900
Luckily, you have good acting skills.
396
00:18:11,510 --> 00:18:12,990
I know you like Pei Jia Shu.
397
00:18:13,270 --> 00:18:13,750
But you managed to
398
00:18:13,830 --> 00:18:15,190
trick Jiang Yi with your Oscar-winning
399
00:18:15,270 --> 00:18:16,180
acting skills.
400
00:18:17,110 --> 00:18:18,350
You are too kind.
401
00:18:18,380 --> 00:18:19,230
Although
402
00:18:19,430 --> 00:18:20,550
I managed to trick Jiang Yi
403
00:18:20,750 --> 00:18:22,190
so that I can do
404
00:18:22,390 --> 00:18:23,390
an exclusive interview with him
405
00:18:23,390 --> 00:18:24,350
when we eat,
406
00:18:24,550 --> 00:18:26,070
you are the one who
came up with this idea.
407
00:18:26,150 --> 00:18:27,030
So, you are still
408
00:18:27,030 --> 00:18:28,150
the biggest contributor.
409
00:18:28,350 --> 00:18:30,790
You are smart and crafty.
410
00:18:30,790 --> 00:18:32,470
Your courage is worth the compliment.
411
00:18:32,710 --> 00:18:33,510
You are better.
412
00:18:33,590 --> 00:18:34,270
You are better.
413
00:18:34,270 --> 00:18:35,430
Enough, both of you.
414
00:18:35,590 --> 00:18:36,510
It's like you are
415
00:18:36,510 --> 00:18:37,310
doing a crosstalk now.
416
00:18:37,550 --> 00:18:38,910
Eat now. The food is getting cold.
417
00:18:38,910 --> 00:18:39,470
Let's eat.
418
00:18:39,470 --> 00:18:40,060
Wait.
419
00:18:40,060 --> 00:18:41,190
Let's cheer
420
00:18:41,430 --> 00:18:42,390
for our birthday girl.
421
00:18:42,390 --> 00:18:43,870
Happy birthday.
422
00:18:43,870 --> 00:18:44,110
Okay.
423
00:18:44,110 --> 00:18:45,390
Happy birthday.
424
00:18:45,390 --> 00:18:45,870
Come.
425
00:18:45,950 --> 00:18:47,750
Happy birthday.
426
00:18:47,750 --> 00:18:48,670
Thank you, everyone.
427
00:19:07,510 --> 00:19:08,070
Yi.
428
00:19:08,630 --> 00:19:09,660
It's not yet 12.
429
00:19:09,660 --> 00:19:10,630
How about
430
00:19:10,630 --> 00:19:11,790
we celebrate your birthday for you?
431
00:19:12,350 --> 00:19:13,620
It's okay. I'm tired.
432
00:19:14,270 --> 00:19:15,590
Brother Yi, I understand.
433
00:19:16,030 --> 00:19:17,350
Our birthday is usually
434
00:19:17,350 --> 00:19:18,350
very exhausting.
435
00:19:20,590 --> 00:19:21,910
As long as the fans are happy.
436
00:19:22,590 --> 00:19:23,270
You are right.
437
00:19:23,420 --> 00:19:25,270
You are so sensible.
438
00:19:27,470 --> 00:19:28,630
We arranged for you to attend
439
00:19:28,630 --> 00:19:29,310
this party today
440
00:19:29,310 --> 00:19:29,790
as a way to
441
00:19:29,790 --> 00:19:30,900
repay all of your loyal fans.
442
00:19:31,110 --> 00:19:31,780
I promised Yi that
443
00:19:31,950 --> 00:19:33,270
this will be his last birthday party.
444
00:19:33,710 --> 00:19:34,750
Come to think of it,
445
00:19:34,750 --> 00:19:36,620
it has been really long since
the last time we are on stage together.
446
00:19:36,990 --> 00:19:38,230
After we are disbanded,
447
00:19:38,230 --> 00:19:39,790
I think we'll have less chance to do so.
448
00:19:40,580 --> 00:19:40,990
All of us are
449
00:19:40,990 --> 00:19:42,590
having a career transformation now.
450
00:19:42,990 --> 00:19:44,470
This is not that
different from disbandment.
451
00:19:44,710 --> 00:19:45,790
It's good that we are not together often
452
00:19:45,790 --> 00:19:47,350
so that it's easier for us to announce it
453
00:19:47,350 --> 00:19:48,190
when it's the right time.
454
00:19:56,790 --> 00:19:58,550
Jiang Yi, happy birthday.
455
00:19:58,550 --> 00:20:00,310
May you be happy every day.
456
00:20:17,430 --> 00:20:19,470
Good morning, Tong Hua.
457
00:20:21,870 --> 00:20:23,940
Good morning, Yu Sheng Sheng.
458
00:20:23,210 --> 00:20:30,860
Wonderful Media
459
00:20:24,310 --> 00:20:25,470
Don't you think that
460
00:20:25,550 --> 00:20:27,310
today's weather is amazing?
461
00:20:27,710 --> 00:20:29,550
The air is filled with
462
00:20:29,830 --> 00:20:30,790
a unique smell.
463
00:20:31,270 --> 00:20:32,740
What unique smell is that?
464
00:20:33,150 --> 00:20:35,030
The smell of victory.
465
00:20:35,190 --> 00:20:36,700
Don't be too proud.
Get ready for meeting now.
466
00:20:37,670 --> 00:20:39,670
Last month, our Listen to Her
467
00:20:39,870 --> 00:20:41,150
has 30 articles.
468
00:20:41,190 --> 00:20:42,310
Every article has more than 100,000 views.
469
00:20:42,590 --> 00:20:44,430
Five articles have more than
300,000 views.
470
00:20:44,870 --> 00:20:45,870
According to our clients' feedback,
471
00:20:45,870 --> 00:20:47,230
our advertorial
472
00:20:47,350 --> 00:20:49,190
has increased their product sales.
473
00:20:49,350 --> 00:20:50,070
They are very satisfied.
474
00:20:50,310 --> 00:20:51,430
Not bad.
475
00:20:52,030 --> 00:20:52,470
Come.
476
00:20:52,870 --> 00:20:54,270
Let's put our hands together for her.
477
00:20:57,150 --> 00:20:58,190
In the past 30 days,
478
00:20:58,310 --> 00:20:59,430
Wonderful Movie-Lovers' Club
479
00:20:59,430 --> 00:21:00,390
has organised
480
00:21:00,390 --> 00:21:01,900
eight offline fans meetings.
481
00:21:01,990 --> 00:21:03,070
And we have
482
00:21:03,070 --> 00:21:04,950
more than 80,000 online fans now.
483
00:21:05,070 --> 00:21:06,390
Your group has improved a lot too.
484
00:21:06,390 --> 00:21:07,430
Keep up the good work.
485
00:21:11,580 --> 00:21:13,030
So many months have passed.
486
00:21:13,230 --> 00:21:14,710
Your Culture and
Entertainment Detective team
487
00:21:15,070 --> 00:21:16,270
has shown no sign of improvement.
488
00:21:16,270 --> 00:21:16,910
Editor-in-Chief.
489
00:21:17,350 --> 00:21:18,230
I think
490
00:21:18,350 --> 00:21:20,030
they won't be able to improve
491
00:21:20,060 --> 00:21:21,430
their account no matter what.
492
00:21:21,790 --> 00:21:23,140
What a waste of Tong Hua's capability.
493
00:21:23,310 --> 00:21:23,990
How about
494
00:21:24,110 --> 00:21:25,430
you transfer Tong Hua to our group?
495
00:21:26,710 --> 00:21:27,540
I think Tong Hua
496
00:21:27,540 --> 00:21:28,670
suits our group more.
497
00:21:29,150 --> 00:21:30,270
Our clients really love
498
00:21:30,350 --> 00:21:31,430
her advertorial.
499
00:21:32,510 --> 00:21:33,230
Editor-in-Chief.
500
00:21:33,700 --> 00:21:35,020
I know that we don't have
501
00:21:35,020 --> 00:21:36,310
a lot of views lately.
502
00:21:36,670 --> 00:21:38,070
But we are doing our best
503
00:21:38,070 --> 00:21:39,230
to solve the issue.
504
00:21:39,350 --> 00:21:40,510
And we've found a solution.
505
00:21:43,030 --> 00:21:43,950
That's right.
506
00:21:44,550 --> 00:21:45,700
We managed to get
507
00:21:46,030 --> 00:21:48,780
an exclusive interview from Jiang Yi.
508
00:21:49,790 --> 00:21:51,030
It'll happen tonight.
509
00:21:51,310 --> 00:21:52,270
Jiang Yi?
510
00:21:52,630 --> 00:21:53,750
Zhang Zhi Xiao
511
00:21:53,750 --> 00:21:54,870
contacted his manager
512
00:21:54,870 --> 00:21:55,430
last month, right?
513
00:21:55,550 --> 00:21:56,260
Yes, I did.
514
00:21:56,830 --> 00:21:57,630
His manager
515
00:21:57,710 --> 00:21:59,780
said that Jiang Yi
will not accept an interview
516
00:21:59,780 --> 00:22:00,830
from a public account yet.
517
00:22:01,270 --> 00:22:02,510
At first,
518
00:22:02,630 --> 00:22:04,470
Jiang Yi was reluctant to accept it.
519
00:22:05,390 --> 00:22:06,230
But Tong Hua and I
520
00:22:06,230 --> 00:22:07,550
had thought it through
521
00:22:07,700 --> 00:22:10,270
and managed to convince them
522
00:22:10,470 --> 00:22:11,660
with our professionalism.
523
00:22:12,470 --> 00:22:13,630
So, they've decided
524
00:22:13,830 --> 00:22:15,510
to give us a chance to interview him.
525
00:22:16,620 --> 00:22:17,110
Good.
526
00:22:17,630 --> 00:22:18,670
Since you can score
527
00:22:18,670 --> 00:22:20,190
an exclusive interview with Jiang Yi,
528
00:22:20,630 --> 00:22:21,630
today,
529
00:22:21,990 --> 00:22:23,510
Listen to Her and
Wonderful Movie-Lovers' Club
530
00:22:23,550 --> 00:22:24,390
should work overtime today
531
00:22:24,430 --> 00:22:25,790
to help them get ready.
532
00:22:26,150 --> 00:22:26,950
Help them promote it
533
00:22:26,950 --> 00:22:28,110
and make it big.
534
00:22:28,630 --> 00:22:29,430
Both of you
535
00:22:29,430 --> 00:22:30,990
have to make good use of this opportunity.
536
00:22:31,580 --> 00:22:32,310
Don't worry, Editor-in-Chief.
537
00:22:32,790 --> 00:22:33,950
I'll complete the mission.
538
00:22:42,230 --> 00:22:42,710
Hello.
539
00:22:45,110 --> 00:22:45,750
Thank you.
540
00:22:45,950 --> 00:22:46,950
This is our menu.
541
00:22:47,390 --> 00:22:48,670
I'm waiting for someone. I'll order later.
542
00:22:48,950 --> 00:22:49,230
Okay.
543
00:23:05,710 --> 00:23:07,340
Sheng Sheng,
when you see Jiang Yi later,
544
00:23:07,430 --> 00:23:08,510
remember to get his signature.
545
00:23:08,750 --> 00:23:09,710
Don't forget to take photo of him.
546
00:23:09,750 --> 00:23:11,510
I want a clear shot of his front face
547
00:23:11,670 --> 00:23:12,550
and his personal signature.
548
00:23:16,550 --> 00:23:17,270
Don't worry.
549
00:23:17,790 --> 00:23:18,710
I'll get it done.
550
00:23:28,310 --> 00:23:30,590
Brother Yi, I am Fatty.
551
00:23:30,780 --> 00:23:31,750
We have to depart now.
552
00:23:34,190 --> 00:23:34,870
Okay.
553
00:23:39,270 --> 00:23:40,020
Jiang Yi.
554
00:23:40,550 --> 00:23:41,790
I really like
555
00:23:41,790 --> 00:23:42,990
the soft rock style of songs
556
00:23:42,990 --> 00:23:44,510
in your last album.
557
00:23:45,310 --> 00:23:46,150
I heard that
558
00:23:46,470 --> 00:23:47,430
you are working on
559
00:23:47,550 --> 00:23:48,470
the next album.
560
00:23:49,430 --> 00:23:50,190
I really look forward to it.
561
00:23:50,350 --> 00:23:51,990
What style will it be?
562
00:23:53,630 --> 00:23:55,830
I've watched your role
as the general before this.
563
00:23:55,830 --> 00:23:57,830
You had portrayed your role very well.
564
00:23:58,390 --> 00:24:00,380
Even the director said that
you are very talented.
565
00:24:01,390 --> 00:24:02,110
Is there
566
00:24:02,510 --> 00:24:03,350
any character that
567
00:24:03,460 --> 00:24:05,070
you really want to challenge next?
568
00:24:07,150 --> 00:24:08,430
Sometimes,
569
00:24:08,430 --> 00:24:10,180
I'll see some negative comments
570
00:24:10,390 --> 00:24:11,940
about you online.
571
00:24:13,510 --> 00:24:14,350
Will you feel sad
572
00:24:14,350 --> 00:24:15,590
when you read those comments?
573
00:24:16,630 --> 00:24:18,150
Or will you avoid them?
574
00:24:19,630 --> 00:24:20,830
How do you
575
00:24:21,310 --> 00:24:22,470
release your stress?
576
00:24:25,910 --> 00:24:26,670
Good.
577
00:24:27,470 --> 00:24:29,100
I'll have enough materials for an article.
578
00:24:29,790 --> 00:24:32,750
Now, I just have to
wait for him to show up.
579
00:24:36,230 --> 00:24:37,350
Why isn't he here yet?
580
00:24:50,230 --> 00:24:51,510
My waist.
581
00:24:52,030 --> 00:24:53,790
This is their team's project.
582
00:24:54,150 --> 00:24:55,990
Why should we work overtime for them?
583
00:24:56,350 --> 00:24:57,270
That's right.
584
00:24:57,350 --> 00:24:58,230
We even have to leave a slot open
585
00:24:58,230 --> 00:24:59,310
for their article.
586
00:25:00,170 --> 00:25:01,490
Editor-in-Chief is really biased.
587
00:25:02,070 --> 00:25:02,750
We have no choice.
588
00:25:03,310 --> 00:25:03,910
After all, they are going to
589
00:25:03,910 --> 00:25:04,910
interview Jiang Yi.
590
00:25:06,350 --> 00:25:07,830
All of you have worked hard.
591
00:25:08,270 --> 00:25:09,430
Here's some coffee for you.
592
00:25:11,550 --> 00:25:12,870
Our life saviour.
593
00:25:12,900 --> 00:25:14,710
Thank you.
594
00:25:15,190 --> 00:25:16,230
Thank you.
595
00:25:18,430 --> 00:25:19,500
Thank you.
596
00:25:24,110 --> 00:25:25,110
Sister Zhi Xiao.
597
00:25:25,950 --> 00:25:26,910
Your coffee.
598
00:25:27,110 --> 00:25:27,750
You've worked hard.
599
00:25:28,270 --> 00:25:28,950
Thank you.
600
00:25:34,990 --> 00:25:36,220
He's still not here yet.
601
00:25:36,660 --> 00:25:38,270
I've been waiting for him
for almost two hours.
602
00:25:38,510 --> 00:25:40,390
Is it because there's a traffic jam?
603
00:25:40,740 --> 00:25:41,590
No.
604
00:25:41,870 --> 00:25:43,030
I just checked the traffic situation.
605
00:25:43,270 --> 00:25:44,470
There's no traffic jam.
606
00:25:45,550 --> 00:25:46,270
He's an artist.
607
00:25:46,270 --> 00:25:47,310
Maybe because he's
608
00:25:47,310 --> 00:25:48,270
delayed by a shooting.
609
00:25:48,310 --> 00:25:49,070
That's normal.
610
00:25:49,670 --> 00:25:51,270
I hate men who are not punctual.
611
00:25:52,270 --> 00:25:53,670
If it was Jia Shu,
612
00:25:53,670 --> 00:25:54,790
he wouldn't be like this.
613
00:25:55,260 --> 00:25:57,310
Don't be so confident.
614
00:25:57,750 --> 00:25:59,220
My friend told me that
615
00:25:59,220 --> 00:26:00,390
when Pei Jia Shu was in school,
616
00:26:00,390 --> 00:26:01,510
he was always late.
617
00:26:01,630 --> 00:26:03,430
Besides, he has bad common sense.
618
00:26:03,670 --> 00:26:04,940
Stop.
619
00:26:05,470 --> 00:26:06,710
You are polluting
620
00:26:06,710 --> 00:26:07,910
my ears.
621
00:26:08,230 --> 00:26:09,590
I can understand that you are his fan.
622
00:26:09,870 --> 00:26:10,990
But no matter what,
623
00:26:11,390 --> 00:26:12,590
I'll not give up on Jia Shu
624
00:26:12,590 --> 00:26:13,860
for Jiang Yi.
625
00:26:14,470 --> 00:26:15,180
Moreover,
626
00:26:16,230 --> 00:26:18,190
even if Jia Shu is late,
627
00:26:18,750 --> 00:26:20,110
it must be because he's busy.
628
00:26:20,270 --> 00:26:21,910
Double standard.
629
00:26:23,150 --> 00:26:24,110
How's everyone at the company?
630
00:26:24,420 --> 00:26:25,550
Don't worry, I'm here.
631
00:26:27,590 --> 00:26:28,310
Good.
632
00:26:29,030 --> 00:26:30,030
I have to hang up now.
633
00:26:30,310 --> 00:26:31,110
Let me call
634
00:26:31,110 --> 00:26:31,830
his manager again.
635
00:26:32,590 --> 00:26:33,830
Okay. Bye.
636
00:26:34,030 --> 00:26:34,540
Bye.
637
00:26:44,030 --> 00:26:44,630
Yes.
638
00:26:44,670 --> 00:26:46,270
Pei Jia Shu is going to
endorse a new brand.
639
00:26:46,470 --> 00:26:47,590
Release this information
640
00:26:47,590 --> 00:26:49,180
to push Jiang Yi down the hot search list.
641
00:26:49,710 --> 00:26:50,990
It's totally not true that
642
00:26:50,990 --> 00:26:52,190
he was being cold in his birthday party.
643
00:26:52,190 --> 00:26:53,110
These are just rumours
644
00:26:53,110 --> 00:26:53,830
from marketing accounts.
645
00:26:54,020 --> 00:26:55,340
Our Fan Club
646
00:26:55,340 --> 00:26:56,110
is doing damage control now.
647
00:26:56,150 --> 00:26:56,950
I'll send the article to you
648
00:26:56,950 --> 00:26:57,390
in half an hour's time.
649
00:26:57,540 --> 00:26:59,030
This is slander.
650
00:26:59,030 --> 00:26:59,830
We are preparing
651
00:26:59,830 --> 00:27:00,430
our attorney's letter now.
652
00:27:00,670 --> 00:27:01,390
Okay.
653
00:27:01,710 --> 00:27:02,590
Yes.
654
00:27:02,950 --> 00:27:03,590
You can use this chance
655
00:27:03,590 --> 00:27:04,070
to stress more on
656
00:27:04,070 --> 00:27:05,140
Jiang Yi's cold and distant persona.
657
00:27:05,510 --> 00:27:06,870
You can put the title as this.
658
00:27:07,030 --> 00:27:08,270
Jiang Yi stayed at
a polite distance from his fan.
659
00:27:08,990 --> 00:27:09,870
I'll treat you to a meal next time.
660
00:27:10,510 --> 00:27:10,860
Hello?
661
00:27:14,270 --> 00:27:15,590
My phone is out of battery again.
662
00:27:26,350 --> 00:27:26,910
Hello.
663
00:27:27,350 --> 00:27:28,590
I'm the lucky fan from
664
00:27:28,590 --> 00:27:29,590
Jiang Yi's birthday party,
Yu Sheng Sheng.
665
00:27:30,030 --> 00:27:30,660
When will
666
00:27:30,660 --> 00:27:31,830
Jiang Yi be here?
667
00:27:33,030 --> 00:27:34,710
I've been waiting for him
for three hours.
668
00:27:35,110 --> 00:27:36,190
And you didn't pick up my call.
669
00:27:36,710 --> 00:27:38,390
Is Jiang Yi going to come here or not?
670
00:27:39,110 --> 00:27:40,270
The restaurant is closing soon.
671
00:27:40,710 --> 00:27:41,550
I'll go back now.
672
00:27:47,750 --> 00:27:48,470
Hello.
673
00:27:48,470 --> 00:27:51,190
The phone of the number that
you've dialled has been turned off.
674
00:28:20,230 --> 00:28:21,030
Lately, our astronomical observatory
675
00:28:21,030 --> 00:28:22,510
has released the latest news
676
00:28:22,510 --> 00:28:24,670
about a planet named B56743
677
00:28:22,530 --> 00:28:28,250
A small planet is approaching earth.
678
00:28:24,830 --> 00:28:26,430
with the size of pyramid
679
00:28:26,590 --> 00:28:28,030
approaching the earth's orbit.
680
00:28:28,470 --> 00:28:29,630
According to their observation
681
00:28:29,630 --> 00:28:30,550
on its distance from our orbit,
682
00:28:30,630 --> 00:28:31,830
it'll come close to the earth's orbit
683
00:28:31,830 --> 00:28:33,190
within a month and a half.
684
00:28:33,390 --> 00:28:34,270
Where's Yi?
685
00:28:34,590 --> 00:28:35,470
Meditating.
686
00:28:36,070 --> 00:28:36,910
Next,
687
00:28:36,910 --> 00:28:37,830
let's proceed to sports.
688
00:28:37,900 --> 00:28:39,510
Within one hour, Simpberg...
689
00:28:42,630 --> 00:28:43,430
Take off your shoes.
690
00:28:46,750 --> 00:28:47,430
Your socks.
691
00:28:54,550 --> 00:28:55,310
Can you tell me why you didn't
692
00:28:55,310 --> 00:28:56,030
attend the dinner tonight?
693
00:28:56,190 --> 00:28:57,700
And you wouldn't let
Fatty tell me about it.
694
00:28:58,030 --> 00:28:58,510
Your fan
695
00:28:58,510 --> 00:28:59,630
called me so many times.
696
00:28:59,950 --> 00:29:00,950
I've been taking care of
697
00:29:00,950 --> 00:29:01,630
your birthday party's issue
698
00:29:01,630 --> 00:29:02,310
the whole night.
699
00:29:02,310 --> 00:29:02,630
And now,
700
00:29:02,630 --> 00:29:04,420
you are creating another issue for me.
701
00:29:07,150 --> 00:29:07,310
You...
702
00:29:07,310 --> 00:29:07,940
Six hundred thousand.
703
00:29:10,030 --> 00:29:11,230
These are around RMB600,000
after seven years?
704
00:29:13,430 --> 00:29:14,310
No, Yi.
705
00:29:14,470 --> 00:29:16,270
Can you don't create
so much trouble for me?
706
00:29:16,590 --> 00:29:17,180
You are going to
707
00:29:17,180 --> 00:29:17,790
launch your first
708
00:29:17,790 --> 00:29:18,870
personal album soon.
709
00:29:18,870 --> 00:29:19,350
And you want to
710
00:29:19,350 --> 00:29:20,470
tread into the filming world.
711
00:29:20,590 --> 00:29:21,190
If others
712
00:29:21,190 --> 00:29:22,020
find out that
713
00:29:22,020 --> 00:29:22,790
you stood up on your fan,
714
00:29:22,790 --> 00:29:23,990
you'll gain yourself
715
00:29:23,990 --> 00:29:24,630
more haters.
716
00:29:24,630 --> 00:29:25,540
Don't touch me.
717
00:29:32,910 --> 00:29:34,460
I can't be your manager anymore.
718
00:29:36,660 --> 00:29:37,230
Listen.
719
00:29:37,390 --> 00:29:38,910
Since the first year in
high school until now,
720
00:29:39,190 --> 00:29:41,030
you've been torturing me.
721
00:29:41,310 --> 00:29:42,270
It's just because
722
00:29:42,270 --> 00:29:43,510
the girl you fancied in high school
liked me instead.
723
00:29:43,510 --> 00:29:44,870
Do you have to do this?
724
00:29:44,870 --> 00:29:45,710
Why can't you let it go?
725
00:29:45,710 --> 00:29:46,830
Why are you still holding a grudge?
726
00:29:50,110 --> 00:29:50,590
Forget it.
727
00:29:51,710 --> 00:29:52,390
I don't want to talk anymore.
728
00:29:54,150 --> 00:29:55,670
If you are really not satisfied with me,
729
00:29:56,870 --> 00:29:57,900
find a new manager then.
730
00:30:01,270 --> 00:30:02,670
Our decades of friendship
731
00:30:03,830 --> 00:30:04,750
is going to end.
732
00:30:05,430 --> 00:30:06,630
She's not my fan.
733
00:30:07,070 --> 00:30:07,870
What?
734
00:30:19,630 --> 00:30:20,390
Hurry up.
735
00:30:20,390 --> 00:30:20,870
We have ten more minutes
736
00:30:20,870 --> 00:30:21,470
until the next session.
737
00:30:21,470 --> 00:30:22,540
Hurry up.
738
00:30:23,350 --> 00:30:23,910
Yi.
739
00:30:24,230 --> 00:30:24,710
Your dad
740
00:30:24,710 --> 00:30:25,590
called you a few times just now.
741
00:30:25,590 --> 00:30:26,630
Do you want to call him back?
742
00:30:30,950 --> 00:30:31,390
Here.
743
00:30:35,630 --> 00:30:36,390
I'll take the call outside then.
744
00:30:36,830 --> 00:30:37,350
Okay.
745
00:30:37,510 --> 00:30:38,190
Be quick.
746
00:30:58,950 --> 00:31:00,750
Son, happy birthday.
747
00:31:02,630 --> 00:31:03,260
What is it?
748
00:31:04,990 --> 00:31:06,510
I'm not the one looking for you.
It's Mo Mo.
749
00:31:06,510 --> 00:31:07,750
Mo Mo, come here.
750
00:31:10,350 --> 00:31:11,270
You have something
751
00:31:11,270 --> 00:31:12,310
to tell him, right?
752
00:31:13,550 --> 00:31:14,670
Happy birthday.
753
00:31:15,870 --> 00:31:17,510
Mo Mo, ask him whether or not
754
00:31:17,510 --> 00:31:18,830
he has a birthday cake.
755
00:31:22,230 --> 00:31:23,110
Yi.
756
00:31:23,630 --> 00:31:24,470
Are you very busy
757
00:31:24,470 --> 00:31:25,230
recently?
758
00:31:25,820 --> 00:31:27,630
No matter how busy you are,
remember to eat on time.
759
00:31:27,870 --> 00:31:29,510
Don't tire yourself out.
760
00:31:31,670 --> 00:31:32,270
Mo Mo.
761
00:31:33,550 --> 00:31:34,510
Mo Mo
762
00:31:34,510 --> 00:31:35,500
really admires you recently.
763
00:31:36,230 --> 00:31:37,430
She has been insisting that
764
00:31:37,430 --> 00:31:38,470
she wants to learn piano like you.
765
00:31:39,630 --> 00:31:40,780
That's not true.
766
00:31:42,510 --> 00:31:43,310
Look at her.
767
00:31:43,670 --> 00:31:44,550
She's shy.
768
00:31:45,310 --> 00:31:45,990
You know this too.
769
00:31:46,150 --> 00:31:47,190
Her mother and I
770
00:31:47,310 --> 00:31:48,630
can't go out to work.
771
00:31:49,430 --> 00:31:50,790
She's still too young.
772
00:31:51,470 --> 00:31:51,990
How much is it?
773
00:31:52,830 --> 00:31:53,510
From what I've found out,
774
00:31:53,750 --> 00:31:54,710
it's around 30,000 to 40,000.
775
00:31:55,190 --> 00:31:55,790
It's okay.
776
00:31:55,950 --> 00:31:56,630
Don't bother.
777
00:31:56,630 --> 00:31:57,510
We'll take care of this ourselves.
778
00:31:57,910 --> 00:31:58,750
I'll transfer the money to you later.
779
00:31:59,430 --> 00:31:59,870
Jiang Yi.
780
00:31:59,870 --> 00:32:01,350
Come and eat with us when you are free.
781
00:32:01,350 --> 00:32:02,510
I'll cook some good food for you.
782
00:32:02,950 --> 00:32:04,110
I have to hang up. I have work to do.
783
00:32:04,270 --> 00:32:04,830
Okay.
784
00:32:21,990 --> 00:32:22,750
Hello, Tong Hua.
785
00:32:23,110 --> 00:32:24,310
We did it!
786
00:32:25,270 --> 00:32:27,190
Everything is going smoothly.
787
00:32:28,070 --> 00:32:28,710
Of course.
788
00:32:29,230 --> 00:32:29,750
Don't you know
789
00:32:29,750 --> 00:32:31,230
how long I had practised
in front of the mirror?
790
00:32:31,990 --> 00:32:32,750
Anyway,
791
00:32:32,940 --> 00:32:34,750
if I can let Jiang Yi believe that
792
00:32:34,750 --> 00:32:35,990
I am his fan,
793
00:32:36,190 --> 00:32:38,030
we'll be able to save our public account!
794
00:32:39,270 --> 00:32:40,710
Okay. I'll go home now.
795
00:32:40,950 --> 00:32:41,830
I want to eat cake.
796
00:32:49,220 --> 00:32:51,150
I was fooled by a reporter?
797
00:32:52,070 --> 00:32:53,590
Continue with your foot bath.
I'll take care of this.
798
00:33:06,190 --> 00:33:06,870
Miss Yu.
799
00:33:07,590 --> 00:33:08,830
I am Jiang Yi's manager.
800
00:33:08,830 --> 00:33:09,580
Jiang Da Chuan.
801
00:33:10,270 --> 00:33:10,950
It's like this.
802
00:33:11,430 --> 00:33:12,310
Yi has
803
00:33:12,310 --> 00:33:13,470
fallen ill.
804
00:33:13,470 --> 00:33:15,430
I don't think he can
attend today's date.
805
00:33:15,510 --> 00:33:16,110
I'm sorry that
806
00:33:16,110 --> 00:33:17,030
you had to wait for so long.
807
00:33:17,940 --> 00:33:19,110
Jiang Yi has fallen ill?
808
00:33:19,510 --> 00:33:20,550
He's sweating
809
00:33:20,550 --> 00:33:21,580
and his stomach is unwell.
810
00:33:22,750 --> 00:33:23,750
I think he's too tired.
811
00:33:25,590 --> 00:33:27,110
I feel so bad for him.
812
00:33:27,790 --> 00:33:30,270
How about I visit him instead?
813
00:33:31,950 --> 00:33:32,750
It's okay.
814
00:33:32,750 --> 00:33:33,790
He has already taken his medicine.
815
00:33:33,790 --> 00:33:34,340
He's much better now.
816
00:33:34,710 --> 00:33:35,470
Then, can I
817
00:33:35,470 --> 00:33:36,540
still eat with him?
818
00:33:39,310 --> 00:33:40,940
We've already planned out
819
00:33:40,940 --> 00:33:42,150
his future schedule.
820
00:33:42,150 --> 00:33:43,190
He has a tight schedule.
821
00:33:44,110 --> 00:33:45,270
He's still sick
822
00:33:45,270 --> 00:33:46,710
and you want him to work?
823
00:33:46,710 --> 00:33:48,190
You are such a bully.
824
00:33:48,550 --> 00:33:50,300
We did advise him to take a rest.
825
00:33:50,300 --> 00:33:51,590
But he wouldn't listen to us.
826
00:33:52,870 --> 00:33:53,630
Jiang Yi
827
00:33:53,870 --> 00:33:55,070
takes his job too seriously.
828
00:33:55,710 --> 00:33:56,390
How about this.
829
00:33:56,990 --> 00:33:57,910
We'll send you some of his
830
00:33:57,910 --> 00:33:59,390
signed photos as compensation.
831
00:33:59,510 --> 00:34:00,070
Okay?
832
00:34:02,510 --> 00:34:03,390
It's okay.
833
00:34:03,670 --> 00:34:05,030
I have many of his signed photos.
834
00:34:05,430 --> 00:34:06,030
Bye.
835
00:34:14,060 --> 00:34:17,870
You want to fight with me, little girl?
836
00:34:19,270 --> 00:34:21,469
My feast has turned into fast food.
837
00:34:22,750 --> 00:34:24,739
Life is so unpredictable.
838
00:34:35,190 --> 00:34:37,060
Jiang Yi will not accept an interview
839
00:34:37,060 --> 00:34:38,350
from a public account yet.
840
00:34:40,310 --> 00:34:42,030
At first, Jiang Yi was
841
00:34:42,030 --> 00:34:43,659
reluctant to accept it.
842
00:34:44,190 --> 00:34:45,150
But Tong Hua and I
843
00:34:45,150 --> 00:34:46,739
had thought it through
844
00:34:47,030 --> 00:34:48,469
and managed to convince them
845
00:34:48,469 --> 00:34:49,310
with our professionalism.
846
00:34:50,270 --> 00:34:51,949
So, they've decided
847
00:34:52,070 --> 00:34:53,510
to give us a chance to interview him.
848
00:34:54,909 --> 00:34:56,230
Don't worry, Editor-in-Chief.
849
00:34:58,070 --> 00:34:59,510
I'll complete the mission.
850
00:35:01,190 --> 00:35:01,990
What happened in the end?
851
00:35:02,310 --> 00:35:03,190
What happened in the end?
852
00:35:03,670 --> 00:35:04,460
Of course
853
00:35:04,900 --> 00:35:06,510
she has been tricked.
854
00:35:08,860 --> 00:35:10,270
Sister Sheng Sheng, Sister Tong Hua.
855
00:35:12,510 --> 00:35:13,550
Go back to your work.
856
00:35:23,910 --> 00:35:25,950
You've managed this account
for three years.
857
00:35:26,550 --> 00:35:29,070
At first, it was doing well.
858
00:35:30,350 --> 00:35:31,830
But many times,
859
00:35:31,830 --> 00:35:33,750
you can't stop it from turning sour.
860
00:35:33,950 --> 00:35:34,990
Don't force yourself too much.
861
00:35:35,670 --> 00:35:36,590
Lately, I've heard a lot
862
00:35:36,590 --> 00:35:37,910
of this kind of thing.
863
00:35:37,910 --> 00:35:38,710
Some frauds
864
00:35:38,710 --> 00:35:40,270
pretend to be a manager or
from a managing company
865
00:35:40,270 --> 00:35:41,270
to trick others for money.
866
00:35:41,590 --> 00:35:42,470
Editor-in-Chief.
867
00:35:42,790 --> 00:35:44,620
We were not tricked.
868
00:35:45,230 --> 00:35:46,230
I have the call log.
869
00:35:46,310 --> 00:35:46,910
Let me show you.
870
00:35:48,950 --> 00:35:50,070
That's not important.
871
00:35:51,310 --> 00:35:51,950
How about
872
00:35:53,100 --> 00:35:54,390
you make a new account?
873
00:35:55,950 --> 00:35:57,310
We've been working on
874
00:35:57,310 --> 00:35:58,430
Culture and Entertainment Detective
for so long.
875
00:35:58,430 --> 00:35:59,510
We are sentimental towards it.
876
00:36:00,110 --> 00:36:01,550
We can't just give up.
877
00:36:02,430 --> 00:36:03,950
As long as there's a ray of hope,
878
00:36:04,230 --> 00:36:05,630
we'll do our best
879
00:36:05,630 --> 00:36:06,430
to bring it back to life.
880
00:36:07,710 --> 00:36:08,350
Editor-in-Chief.
881
00:36:08,630 --> 00:36:09,950
Give us three more months.
882
00:36:10,350 --> 00:36:11,350
If we still can't revive it,
883
00:36:11,350 --> 00:36:12,430
we'll give up.
884
00:36:19,590 --> 00:36:21,870
Three months. Just three months.
885
00:36:23,430 --> 00:36:24,460
Thank you, Editor-in-Chief.
886
00:36:24,630 --> 00:36:25,390
Thank you, Editor-in-Chief.
887
00:36:25,390 --> 00:36:26,220
Editor-in-Chief, I love you.
888
00:36:26,950 --> 00:36:28,110
Enough. Go and do your work.
889
00:36:28,510 --> 00:36:28,860
Okay.
890
00:36:29,870 --> 00:36:31,030
I'll make sure to complete
the mission, Editor-in-Chief.
891
00:36:31,550 --> 00:36:32,310
Thank you.
892
00:36:45,510 --> 00:36:46,510
How can we
893
00:36:46,510 --> 00:36:48,340
adjust our account?
894
00:36:49,750 --> 00:36:51,350
The readers nowadays
895
00:36:51,990 --> 00:36:52,910
have been brainwashed by
896
00:36:52,910 --> 00:36:54,310
those gossip accounts that
897
00:36:54,310 --> 00:36:55,350
curry favour by claptrap.
898
00:36:56,110 --> 00:36:57,870
We have to believe in our own judgement.
899
00:36:59,230 --> 00:37:00,510
Are we too confident?
900
00:37:01,540 --> 00:37:02,750
When you set your mind
901
00:37:02,750 --> 00:37:04,070
to do something,
902
00:37:04,590 --> 00:37:06,350
the whole world will help you.
903
00:37:07,510 --> 00:37:08,310
Did you read some
904
00:37:08,310 --> 00:37:09,590
inspiring books yesterday?
905
00:37:16,510 --> 00:37:17,910
I didn't block him?
906
00:37:25,150 --> 00:37:25,710
Miss Yu.
907
00:37:26,550 --> 00:37:27,590
You are the one who
908
00:37:27,590 --> 00:37:29,110
tampered with
the hot search on Weibo, right?
909
00:37:30,150 --> 00:37:30,990
What hot search?
910
00:37:32,110 --> 00:37:33,510
Let's not talk in circle.
911
00:37:33,830 --> 00:37:34,220
I know that
912
00:37:34,220 --> 00:37:35,350
you are a reporter from
a public account.
913
00:37:35,910 --> 00:37:36,630
I know you are the one who
914
00:37:36,630 --> 00:37:37,740
tampered with the signing event.
915
00:37:39,230 --> 00:37:40,750
I'll call you back later.
916
00:37:44,870 --> 00:37:46,110
That's me.
917
00:37:47,350 --> 00:37:48,470
I'm in the hot search now.
918
00:37:51,590 --> 00:37:52,430
Jiang Yi
919
00:37:52,430 --> 00:37:53,590
has always been heartless.
920
00:37:53,590 --> 00:37:54,510
But his managing company
921
00:37:54,510 --> 00:37:56,070
tries to give him
the upright public persona.
922
00:37:56,070 --> 00:37:56,910
Now, we know the truth.
923
00:37:57,110 --> 00:37:58,590
Are you happy for torturing a fan?
924
00:37:58,750 --> 00:37:59,910
Come on and make more excuses for him.
925
00:38:00,710 --> 00:38:01,430
Smirk.
926
00:38:01,590 --> 00:38:03,150
Those who've never liked Jiang Yi,
927
00:38:03,150 --> 00:38:03,990
raise your hand.
928
00:38:06,700 --> 00:38:08,150
Jiang Yi's Manager
929
00:38:10,710 --> 00:38:11,630
I've checked the hot search.
930
00:38:12,590 --> 00:38:13,430
But this marketing account
931
00:38:13,430 --> 00:38:14,390
is not my company's account.
932
00:38:14,940 --> 00:38:16,590
Although I'm a reporter,
933
00:38:17,140 --> 00:38:17,950
is there a rule saying that
934
00:38:18,070 --> 00:38:19,190
I can't be his fan just because
I'm a reporter?
935
00:38:19,950 --> 00:38:20,870
Are you saying that
936
00:38:20,990 --> 00:38:22,550
you are not interested in Jiang Yi's
937
00:38:22,550 --> 00:38:23,430
exclusive interview?
938
00:38:25,030 --> 00:38:25,710
What do you mean?
939
00:38:26,150 --> 00:38:26,950
What I mean is,
940
00:38:27,390 --> 00:38:28,710
we want to announce to the public that
941
00:38:29,110 --> 00:38:30,550
Jiang Yi has fallen sick last night
942
00:38:30,750 --> 00:38:32,100
and has rescheduled with his fan.
943
00:38:32,310 --> 00:38:33,590
I hope that you can stay silent.
944
00:38:33,750 --> 00:38:34,550
To repay you,
945
00:38:34,790 --> 00:38:35,430
I'll arrange an exclusive interview
946
00:38:35,430 --> 00:38:36,110
with Jiang Yi for you.
947
00:38:42,270 --> 00:38:43,270
Is Jiang Yi beside you right now?
948
00:38:43,790 --> 00:38:44,270
What?
949
00:38:45,070 --> 00:38:46,670
He has already stood me up
950
00:38:46,670 --> 00:38:47,430
once.
951
00:38:48,940 --> 00:38:49,820
I don't trust you.
952
00:38:50,430 --> 00:38:52,270
Jiang Yi is not someone
953
00:38:52,270 --> 00:38:53,630
who takes well to order, right?
954
00:38:54,030 --> 00:38:55,350
I just want to make sure that
955
00:38:55,790 --> 00:38:57,030
he agrees to
956
00:38:57,030 --> 00:38:57,870
your proposal.
957
00:38:58,070 --> 00:38:59,550
Fine. I'll let him talk to you.
958
00:39:01,510 --> 00:39:02,270
Help me.
959
00:39:03,430 --> 00:39:04,990
Our decades of friendship. Help me.
960
00:39:05,430 --> 00:39:06,230
Come on. Show me some respect.
961
00:39:12,790 --> 00:39:13,670
I'll be there on time.
962
00:39:16,670 --> 00:39:18,030
Okay. It's a deal then.
963
00:39:18,150 --> 00:39:19,470
I'll tell you after I've set the time.
964
00:39:24,110 --> 00:39:24,950
Our decades of friendship
965
00:39:24,950 --> 00:39:26,020
is going to end soon.
966
00:39:26,870 --> 00:39:27,670
Don't.
967
00:39:27,750 --> 00:39:28,950
We've just barely begun.
968
00:39:29,230 --> 00:39:30,270
There's still a long way ahead of us.
969
00:39:30,750 --> 00:39:32,030
Life is long
970
00:39:32,310 --> 00:39:33,590
and you'll have me to tag along.
971
00:39:33,870 --> 00:39:35,750
Let's work hard together
972
00:39:35,910 --> 00:39:36,790
until the end of the day.
973
00:39:43,630 --> 00:39:44,750
Tong Hua.
974
00:39:45,150 --> 00:39:46,230
I feel that the whole world
975
00:39:46,230 --> 00:39:46,870
is helping us.
976
00:39:47,350 --> 00:39:48,470
They really know how to
977
00:39:48,470 --> 00:39:49,750
get information.
978
00:39:50,270 --> 00:39:51,710
They even went to the hotel to
979
00:39:51,750 --> 00:39:53,110
wait for Jiang Yi's dinner with his fan.
980
00:39:57,380 --> 00:39:58,470
Is there a problem?
981
00:40:00,460 --> 00:40:04,110
Jiang Yi's voice sounds so nice.
982
00:40:08,710 --> 00:40:09,990
Continue to savour it then.
983
00:40:10,700 --> 00:40:12,110
I have to go back to work.
984
00:40:27,070 --> 00:40:30,460
♫ The night is used to
the pitch-black darkness ♫
985
00:40:32,040 --> 00:40:34,900
♫ It never thought that it'd someday ♫
986
00:40:35,390 --> 00:40:38,420
♫ Cross paths with brightness ♫
987
00:40:39,520 --> 00:40:43,180
♫ The shooting star
must be missing someone ♫
988
00:40:44,630 --> 00:40:47,530
♫ To be diving hard without hesitation ♫
989
00:40:47,800 --> 00:40:53,520
♫ Towards a better tomorrow
in brave pursuit ♫
990
00:40:53,820 --> 00:40:56,730
♫ If it's possible for love ♫
991
00:40:56,770 --> 00:40:59,540
♫ To be present in this dull life ♫
992
00:40:59,540 --> 00:41:03,200
♫ Like the stars in the night ♫
993
00:41:03,420 --> 00:41:06,140
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
994
00:41:06,270 --> 00:41:09,350
♫ If your destiny is wounded ♫
995
00:41:09,400 --> 00:41:13,670
♫ Time is the best testament ♫
996
00:41:13,890 --> 00:41:15,820
♫ To this journey ♫
997
00:41:16,040 --> 00:41:18,990
♫ Oh loving you, loving you ♫
998
00:41:19,120 --> 00:41:21,100
♫ My soul ♫
999
00:41:21,280 --> 00:41:23,920
♫ Through my ups and downs ♫
1000
00:41:24,580 --> 00:41:27,310
♫ I get used to ♫
1001
00:41:27,610 --> 00:41:31,790
♫ Having you by my side ♫
1002
00:41:32,940 --> 00:41:37,030
♫ Understanding each other's
heart is just so precious ♫
1003
00:41:38,170 --> 00:41:40,990
♫ Don't need to speak or
beat around the bush ♫
1004
00:41:41,430 --> 00:41:46,930
♫ I always get a glimpse of your world ♫
1005
00:41:47,110 --> 00:41:50,100
♫ If it's possible for love ♫
1006
00:41:50,450 --> 00:41:53,660
♫ To be present in this dull life ♫
1007
00:41:53,710 --> 00:41:56,830
♫ Like the stars in the night ♫
1008
00:41:57,050 --> 00:41:59,950
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
1009
00:42:00,040 --> 00:42:03,080
♫ If your destiny is wounded ♫
1010
00:42:03,080 --> 00:42:06,990
♫ Time is the best testament ♫
1011
00:42:07,300 --> 00:42:09,150
♫ To this journey ♫
1012
00:42:09,760 --> 00:42:12,230
♫ Oh loving you, loving you ♫
1013
00:42:12,540 --> 00:42:14,340
♫ My soul ♫
1014
00:42:15,180 --> 00:42:20,020
♫ When you left, I realized ♫
1015
00:42:20,410 --> 00:42:23,180
♫ Being in love brings two ♫
1016
00:42:23,490 --> 00:42:26,440
♫ Souls together ♫
1017
00:42:26,660 --> 00:42:28,600
♫ Baby, loving you is... ♫
1018
00:42:28,600 --> 00:42:31,370
♫ If it's possible for love ♫
1019
00:42:31,590 --> 00:42:34,450
♫ To be present in this dull life ♫
1020
00:42:34,490 --> 00:42:38,010
♫ Like the stars in the night ♫
1021
00:42:38,100 --> 00:42:41,090
♫ Oh loving you, loving you ♫
1022
00:42:41,090 --> 00:42:43,200
♫ My soul ♫
1023
00:42:43,530 --> 00:42:46,170
♫ Through my ups and downs ♫
1024
00:42:46,830 --> 00:42:49,560
♫ Gradually I mature ♫
1025
00:42:49,870 --> 00:42:54,050
♫ With you by my side ♫
62702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.