Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,660 --> 00:01:28,299
Stanford Universiteit
2
00:01:28,460 --> 00:01:30,849
Studentenuitwisseling
3
00:01:31,020 --> 00:01:34,137
Berlijn 1979
4
00:01:35,780 --> 00:01:40,217
Johann, straks moeten ze overgeven.
5
00:01:40,380 --> 00:01:43,975
Wat vinden jullie ervan ?
- Doorgaan.
6
00:01:44,140 --> 00:01:45,778
Sorry, Raf.
7
00:01:48,420 --> 00:01:51,571
Het is niet leuk, Travis.
- Johann is begonnen.
8
00:01:51,740 --> 00:01:54,174
Geef hem de schuld maar weer.
9
00:01:54,340 --> 00:01:56,979
Hou op.
Dan gaan Raf en ik wat vieren.
10
00:01:57,140 --> 00:02:01,577
Doe niet zo belachelijk. Rafaella
valt niet op domme mannen.
11
00:02:03,020 --> 00:02:05,215
Doe niet zo kinderachtig.
12
00:02:05,380 --> 00:02:07,735
De overwinnaar krijgt de buit.
13
00:02:11,620 --> 00:02:15,295
In het seizoen drinkt hij nooit
en moet je hem nou zien.
14
00:02:15,460 --> 00:02:17,769
Hij honkbalt vanavond niet.
15
00:02:17,940 --> 00:02:22,297
Een slaggemiddelde van 58.
Ik versla je op elk gebied.
16
00:02:22,460 --> 00:02:26,294
Vooruit, nog een keer.
- Vooruit, jongens.
17
00:02:26,460 --> 00:02:28,530
Ik zet in op Mickey.
18
00:02:34,060 --> 00:02:37,018
Rafaella, lieverd.
19
00:02:37,180 --> 00:02:40,331
Wat ben je mooi als je je ergert.
20
00:02:43,300 --> 00:02:47,179
Vooruit, slappe zak.
Je komt er niet onderuit.
21
00:02:53,740 --> 00:02:58,177
Jullie zouden me uren geleden
al thuisbrengen.
22
00:02:58,340 --> 00:03:00,251
Ik ga ervandoor.
23
00:03:02,940 --> 00:03:05,693
Raf, wacht even.
24
00:03:07,060 --> 00:03:10,177
Ik ben de verstandigste...
25
00:03:10,340 --> 00:03:15,175
... en ik zou jou moeten redden
door mezelf tot winnaar uit te roepen.
26
00:03:15,340 --> 00:03:18,138
Hef het glas.
- Leg het hem uit.
27
00:03:18,300 --> 00:03:21,576
Deze keer
kan je ouwe heer je niet redden.
28
00:03:21,740 --> 00:03:28,054
Wie het opgeeft, heeft verloren.
- Wie niet oplet, heeft verloren.
29
00:03:33,180 --> 00:03:36,570
En jij hebt verloren, eikel.
30
00:03:36,740 --> 00:03:40,699
Dank u wel, dames en heren.
31
00:03:40,860 --> 00:03:43,818
Dat is te veel eer. Dank u wel.
32
00:03:43,980 --> 00:03:47,052
Dat is niet eerlijk.
Je hebt vals gespeeld.
33
00:03:47,220 --> 00:03:51,691
Kom, dan maken we dit af.
- Te laat. Er is liefde in het spel.
34
00:03:54,260 --> 00:03:56,091
Ga zitten, zei ik.
35
00:03:56,260 --> 00:03:58,899
Het is maar een spelletje.
36
00:03:59,060 --> 00:04:04,373
Je hebt een winnaar en een verliezer.
Het kan niemand een zak schelen.
37
00:04:08,420 --> 00:04:11,457
Je hebt gelijk.
Het kan niemand wat schelen.
38
00:04:28,100 --> 00:04:30,056
Ik zet nog steeds in op Mick.
39
00:04:30,220 --> 00:04:34,577
Dit verlies je, Johann.
Ik wil je geen pijn doen, Mick.
40
00:04:46,420 --> 00:04:48,570
Vooruit, Travis. Kom overeind.
41
00:04:48,740 --> 00:04:54,372
Een, twee, drie, vier, vijf...
42
00:04:54,540 --> 00:04:59,978
... zes, zeven, acht, negen, tien.
43
00:05:02,900 --> 00:05:05,016
Nu is het afgelopen.
44
00:05:07,860 --> 00:05:10,533
Ik bepaal wanneer het afgelopen is.
45
00:05:22,100 --> 00:05:24,136
Bel een ambulance.
46
00:05:40,100 --> 00:05:44,378
20 jaar later
47
00:06:00,660 --> 00:06:04,653
Doe maar tien op Cincinnati-Atlanta.
48
00:06:04,820 --> 00:06:07,937
Vijf op Cleveland-Toronto.
49
00:06:08,100 --> 00:06:10,568
En tien op St. Louis-Chicago.
50
00:06:10,740 --> 00:06:15,018
Wie pitcht er voor Chicago ?
Zet daar maar tien op.
51
00:06:19,980 --> 00:06:23,814
San Francisco-L.A.
Zet maar vijf in op de eerste game.
52
00:06:23,980 --> 00:06:27,609
Niet op de tweede. Prima.
53
00:06:30,140 --> 00:06:32,608
Wie pitcht er vanavond voor de Mets ?
54
00:06:38,020 --> 00:06:40,932
Zet maar tien in op de Yankees.
55
00:06:45,220 --> 00:06:47,495
Ik bepaal zelf waarop ik wed.
56
00:06:48,940 --> 00:06:51,818
Waar ben je straks ?
57
00:06:52,980 --> 00:06:55,653
Dan bel ik je wel.
58
00:08:01,700 --> 00:08:05,249
Wat moet je ?
- Jerry wil je spreken.
59
00:08:05,420 --> 00:08:09,459
Waarom ?
- Hoe moet ik dat nou weten ?
60
00:09:03,100 --> 00:09:06,251
Waar zat je ? Ik kon je niet bereiken.
61
00:09:06,420 --> 00:09:09,253
Ik heb je dinsdagavond gebeld.
62
00:09:09,420 --> 00:09:13,299
Heb je het nummer
van m'n mobieltje niet ?
63
00:09:13,460 --> 00:09:17,055
Dus jij denkt
dat de Yankees van Boston winnen.
64
00:09:17,220 --> 00:09:22,738
Hoe weet je dat ?
- Het slaat nergens op.
65
00:09:24,900 --> 00:09:29,655
Wat is dit ? Dit is een vast vergissing.
66
00:09:29,820 --> 00:09:32,288
Dit is nog niet eens m'n provisie.
67
00:09:32,460 --> 00:09:37,375
Je staat nu voor 90 mille bij me
in het krijt. Hoe ga je dat oplossen ?
68
00:09:37,540 --> 00:09:40,612
Als je wat geduld hebt...
- Geduld ?
69
00:09:40,780 --> 00:09:44,136
Ik heb geen geduld.
70
00:09:44,300 --> 00:09:47,497
Ik ben meer een man...
71
00:09:47,660 --> 00:09:51,892
... van de onmiddellijke
behoeftebevrediging. Snap je wel ?
72
00:09:52,060 --> 00:09:57,817
Net als een baby.
- Inderdaad. Net als een baby.
73
00:09:59,100 --> 00:10:04,299
Ik heb Dougie Fingers gezegd
geen inzetten meer van je aan te nemen.
74
00:10:04,460 --> 00:10:09,739
En wat hoor ik vanochtend ? Dat hij
inzetten van jou heeft geaccepteerd.
75
00:10:09,900 --> 00:10:14,928
Wat een...
- Dat is zijn schuld. Niet de jouwe.
76
00:10:15,100 --> 00:10:17,534
Hij is ongehoorzaam geweest.
77
00:10:19,260 --> 00:10:22,058
Ik heb geen inzet bij die lul geplaatst.
78
00:10:24,380 --> 00:10:26,291
Ik zal je 's wat laten zien.
79
00:10:34,140 --> 00:10:37,416
Je inzet is niet aangekomen.
80
00:10:37,580 --> 00:10:40,617
We spreken dit af.
81
00:10:40,780 --> 00:10:44,011
Dit moet aanstaande dinsdag
zijn rechtgezet.
82
00:10:44,180 --> 00:10:48,458
Alle weddenschappen zijn afgezegd.
Heb je me begrepen ?
83
00:10:48,620 --> 00:10:51,373
Ga je me na al die jaren nu pakken ?
84
00:10:51,540 --> 00:10:54,213
Dit heeft niks met dat andere te maken.
85
00:10:55,900 --> 00:10:57,970
Dinsdag is de finale.
86
00:10:59,020 --> 00:11:04,492
Als je dan nog niet
over de brug bent gekomen...
87
00:11:04,660 --> 00:11:07,333
... kan er van alles gebeuren.
88
00:11:09,420 --> 00:11:11,536
Dinsdag, knul.
89
00:11:11,700 --> 00:11:13,611
Dan moet het rond zijn.
90
00:12:58,500 --> 00:13:01,776
Travis, heb je hem te pakken gekregen ?
91
00:13:01,940 --> 00:13:04,738
Hoe vaak vraag ik je nou om een gunst ?
92
00:13:04,900 --> 00:13:07,130
Is Brenneman daar ?
93
00:13:07,300 --> 00:13:09,256
Wanneer komt hij terug ?
94
00:13:10,300 --> 00:13:11,858
Is je vader thuis ?
95
00:13:12,780 --> 00:13:14,736
Wat een gelul.
Je vader.
96
00:13:14,900 --> 00:13:17,494
Ik krijg al zes maanden geld van je.
97
00:13:17,660 --> 00:13:19,412
Ik wil het nu hebben.
98
00:13:19,580 --> 00:13:21,536
Is je moeder thuis ?
99
00:13:21,700 --> 00:13:24,089
Ik moet het morgen hebben.
100
00:13:24,260 --> 00:13:25,693
Geef je moeder even.
101
00:13:26,740 --> 00:13:29,379
Ik zal jou nog eens geld lenen, eikel.
102
00:13:29,540 --> 00:13:34,170
Goed, dan doe ik rustig,
en dan maak ik je koud. Vieze gore lul.
103
00:13:34,340 --> 00:13:38,492
Carol,
ik kan het geld gebruiken voor zaken.
104
00:13:38,660 --> 00:13:43,211
Nee, dat is het niet.
Ik heb een paar duizend dollar nodig.
105
00:13:43,380 --> 00:13:46,736
Je krijgt het
over een paar maanden terug.
106
00:13:55,460 --> 00:13:58,577
Nee, ik begrijp het. Ik begrijp het wel.
107
00:14:12,900 --> 00:14:15,972
Mickey ?
Het duurt even voor je me hoort.
108
00:14:16,140 --> 00:14:17,493
Moore, ben jij dat ?
109
00:14:17,660 --> 00:14:20,413
Met Travis.
- Hoe laat is het ?
110
00:14:20,580 --> 00:14:22,411
Het is elf uur.
111
00:14:22,580 --> 00:14:26,255
Wat is er aan de hand ?
- Zeg het maar. Jij belt mij.
112
00:14:26,420 --> 00:14:30,015
Je zult niet geloven waar ik ben.
- Ik heb geen idee.
113
00:14:30,180 --> 00:14:31,898
In Berlijn.
114
00:14:32,060 --> 00:14:36,815
Ik sta hier naast Johann.
- Johann Alt ?
115
00:14:36,980 --> 00:14:40,336
Hoe is het met onze mof ?
- Heel goed.
116
00:14:40,500 --> 00:14:43,936
Ik was hier voor zaken.
Ik had hem lang niet gezien.
117
00:14:44,100 --> 00:14:47,251
Ik ben even bij hem langsgegaan.
118
00:14:47,420 --> 00:14:50,537
Ongelooflijk.
- Kom even langs, man.
119
00:14:50,700 --> 00:14:52,452
Daar ?
- We willen je zien.
120
00:14:52,620 --> 00:14:55,657
Ik gooi m'n jet vol en dan kom ik.
121
00:14:55,820 --> 00:14:59,654
Serieus. Het is twintig jaar geleden.
122
00:14:59,820 --> 00:15:03,608
Ik zit hier met Johann
alsof ik nooit ben weggeweest.
123
00:15:03,780 --> 00:15:08,137
Kom toch. We laten
oude tijden herleven en dat gelul.
124
00:15:08,300 --> 00:15:12,259
Ik heb het te druk.
- Ik betaal je ticket.
125
00:15:12,420 --> 00:15:14,138
Nog steeds even gul.
126
00:15:14,300 --> 00:15:17,133
We willen je zien.
Het is zo lang geleden.
127
00:15:17,300 --> 00:15:20,292
Iedereen is hier. Ik, Johann, Raf...
128
00:15:20,460 --> 00:15:23,258
Kom ook. Het wordt hartstikke leuk.
129
00:15:41,620 --> 00:15:44,339
Je ziet er goed uit.
- Kijk nou.
130
00:15:44,500 --> 00:15:47,890
Geef je tas maar. Ga voorin zitten.
131
00:15:54,900 --> 00:15:57,494
Hoe was de reis ?
132
00:15:57,660 --> 00:16:01,096
Vervelend. Ik ben uitgeput.
- Logisch.
133
00:16:01,260 --> 00:16:06,414
Er is hier niks veranderd.
- Dit is vast 't enige wat je nog herkent.
134
00:16:06,580 --> 00:16:08,491
Daar is het.
135
00:16:08,660 --> 00:16:11,891
De vorige keer
stond er nog een muur voor.
136
00:16:12,060 --> 00:16:14,369
Het is ongelooflijk.
137
00:16:21,020 --> 00:16:25,730
Dus dit is oost ? Ik heb
altijd al willen weten hoe dat er uitzag.
138
00:16:25,900 --> 00:16:29,859
De muur is weg,
maar de mensen zijn niet veranderd.
139
00:16:31,100 --> 00:16:33,933
Hoe is het met Rafaella ?
- Goed.
140
00:16:34,980 --> 00:16:37,448
Ze zal wel thuis zijn.
141
00:16:39,140 --> 00:16:43,691
Verder zal ze er niet veel zijn.
Ze past op op haar neefje en nichtje.
142
00:16:43,860 --> 00:16:46,932
Vanavond tenminste wel. Geloof ik.
143
00:16:47,100 --> 00:16:53,858
Hoe is het met je zoon ?
- Zit op Stanford. Net als wij vroeger.
144
00:16:54,020 --> 00:16:59,048
Hij is in de V.S. geweest
voor een zomercursus. Hij is bijna 20.
145
00:17:00,300 --> 00:17:04,054
Hoe is het met jouw vrouw ?
Hoe heette ze ook weer ?
146
00:17:04,220 --> 00:17:07,895
Bedoel je de eerste of de tweede ?
- Weet ik niet.
147
00:17:08,060 --> 00:17:09,812
Ik ook niet.
148
00:17:09,980 --> 00:17:15,054
En jouw vrouw ? Laurie, was het toch ?
- Lauren. Maar dat is ook voorbij.
149
00:17:16,100 --> 00:17:18,170
Jammer.
150
00:17:19,220 --> 00:17:21,256
En de kinderen ?
151
00:17:21,420 --> 00:17:25,049
Dat is een lang verhaal.
152
00:17:25,220 --> 00:17:29,736
Ik zie ze niet zo vaak als ik zou willen.
Maar het is niet anders.
153
00:17:29,900 --> 00:17:31,777
Ik snap het.
154
00:17:34,220 --> 00:17:37,690
Het is alsof ze de hele stad herbouwen.
155
00:17:37,860 --> 00:17:40,579
Over een paar jaar herken je niks meer.
156
00:17:40,740 --> 00:17:44,574
En jij profiteert ervan.
- Het is een goed jaar geweest.
157
00:17:44,740 --> 00:17:48,130
Ik mag
de nieuwe Stadsbibliotheek ontwerpen.
158
00:17:48,300 --> 00:17:50,530
Wat is dat ?
- Een bibliotheek.
159
00:17:50,700 --> 00:17:52,850
Bibliotheek ?
160
00:17:53,020 --> 00:17:56,808
Tijdens je studie
kwam je nooit in een bibliotheek.
161
00:17:58,420 --> 00:18:03,210
Het is hier geweldig.
Nachtclubs, feesten, vrouwen...
162
00:18:03,380 --> 00:18:08,056
Alles is de hele nacht open.
Het is een spannende tijd.
163
00:18:08,220 --> 00:18:12,259
Ik wil hier een huis.
Berlijn wordt het New York van Europa.
164
00:18:12,420 --> 00:18:14,854
Alsof we daar op zitten te wachten.
165
00:18:16,740 --> 00:18:19,971
Welkom in m'n huis.
- Het lijkt Jersey wel.
166
00:18:20,140 --> 00:18:23,815
Geduld, Mick. Schijn bedriegt.
167
00:18:52,380 --> 00:18:57,249
Ik heb het gekocht voordat iemand
had bedacht dat je er kon wonen.
168
00:18:58,620 --> 00:19:00,338
Deze kant op, Mick.
169
00:19:03,620 --> 00:19:06,930
Het was een Oost-Duitse metaalfabriek.
170
00:19:07,100 --> 00:19:10,012
Hier werd lood verwerkt.
171
00:19:10,180 --> 00:19:14,458
De temperatuur is goed.
Ik heb er een wijnkelder van gemaakt.
172
00:19:33,580 --> 00:19:38,938
Ik heb alles zelf ontworpen. Ik heb
de bedrading en leidingen vernieuwd.
173
00:19:40,980 --> 00:19:43,175
Zonder vergunningen.
174
00:19:43,340 --> 00:19:47,333
Maar wat de overheid niet weet,
deert haar niet.
175
00:19:50,220 --> 00:19:53,098
We hebben er zeven jaar aan gewerkt.
176
00:19:53,260 --> 00:19:58,414
We hebben de machines
eruit gesloopt, vloeren gelegd...
177
00:19:58,580 --> 00:20:03,017
Raf en ik hebben alles wat we zelf
konden doen ook zelf gedaan.
178
00:20:03,180 --> 00:20:05,853
Niemand kan zien dat we hier zitten.
179
00:20:06,020 --> 00:20:09,854
Het is onze geheime schuilplek.
180
00:20:10,020 --> 00:20:12,170
Ongelooflijk.
181
00:20:13,180 --> 00:20:17,776
Neem een douche, dan gaan we uit.
We zijn hier maar twee avonden.
182
00:20:17,940 --> 00:20:20,329
Waar kan ik me opfrissen ?
- Boven.
183
00:20:20,500 --> 00:20:24,413
Fris je op,
dan kunnen we straks flink tekeer gaan.
184
00:20:48,980 --> 00:20:53,929
Zijn ze er ?
- Ja, ze zijn er.
185
00:20:54,100 --> 00:20:57,649
Hoe gaat het met ze ?
- Prima, zo te zien.
186
00:20:59,060 --> 00:21:02,336
Hoe is het met jou ?
- Goed.
187
00:21:03,380 --> 00:21:05,610
Alles is in orde.
188
00:21:07,220 --> 00:21:09,495
Ik ben zo klaar.
189
00:21:19,100 --> 00:21:21,534
Lekker.
190
00:21:23,340 --> 00:21:26,491
Wanneer gaan jullie uit ?
- Zo meteen.
191
00:21:27,540 --> 00:21:32,011
Waar gaan jullie heen ?
- Naar een Indiaas restaurant.
192
00:21:32,180 --> 00:21:34,853
Mickey houdt niet van Indiaas eten.
193
00:21:35,860 --> 00:21:38,533
Dat weet ik.
194
00:21:42,820 --> 00:21:45,653
Wat vind je ervan ?
- Geweldig.
195
00:21:45,820 --> 00:21:48,459
Niet gek, h๏ฟฝ ?
196
00:21:48,620 --> 00:21:52,374
Echt geen borrel, Mickey ?
- Straks misschien.
197
00:22:29,420 --> 00:22:32,332
Nog even mooi als vroeger.
- Hoe is het ?
198
00:22:32,500 --> 00:22:35,253
Prima. En met jou ?
- Ook prima.
199
00:22:35,420 --> 00:22:39,174
Wie had gedacht
dat we ooit weer samen zouden komen ?
200
00:22:39,340 --> 00:22:42,138
Het is lang geleden.
201
00:22:42,300 --> 00:22:45,133
We gaan, anders komen we te laat.
202
00:22:46,660 --> 00:22:49,891
Ga je mee ?
- Ik ga naar m'n zus.
203
00:22:50,060 --> 00:22:51,937
Veel plezier.
204
00:22:52,100 --> 00:22:58,539
Maak het niet te bont, Travis.
Breng m'n man weer veilig thuis.
205
00:23:01,020 --> 00:23:04,171
Deze kant op.
We gaan er aan de straatkant uit.
206
00:23:31,740 --> 00:23:33,651
Deze kant op.
207
00:23:45,820 --> 00:23:47,776
Kom, jongens.
208
00:24:33,340 --> 00:24:35,251
We drinken wat aan de bar.
209
00:24:44,220 --> 00:24:46,211
Hoe is het ?
210
00:24:52,860 --> 00:24:56,694
Wat een kleredrukte.
- Zeg dat wel.
211
00:25:11,980 --> 00:25:14,972
Kijk eens, heren. Een, twee.
212
00:25:15,140 --> 00:25:19,292
Een shotgun.
Op de tong, doorslikken en pang.
213
00:25:25,060 --> 00:25:29,611
We staan voor de eeuwwisseling.
Of ben je te oud voor de nieuwe eeuw ?
214
00:25:29,780 --> 00:25:34,251
We hadden dit
veel eerder moeten doen.
215
00:25:37,540 --> 00:25:41,294
Ik wil jullie aan wat mensen voorstellen.
216
00:25:47,260 --> 00:25:51,856
Dit zijn Katrin en Anke.
Dames, Travis en Mickey.
217
00:25:52,020 --> 00:25:53,976
Ik haal nog wat te drinken.
218
00:25:56,740 --> 00:25:59,971
Wil je dansen ?
- Ik dans niet.
219
00:26:00,140 --> 00:26:03,450
Kom, we gaan dansen.
220
00:26:03,620 --> 00:26:05,417
Dat was snel.
- Te snel ?
221
00:26:05,580 --> 00:26:08,174
Ik ben er al te lang uit.
- Welkom terug.
222
00:26:08,340 --> 00:26:11,855
Ik kan echt niet dansen.
- Ga je dansen ?
223
00:26:13,380 --> 00:26:15,416
Hoe heet je ook weer ?
- Wat ?
224
00:26:15,580 --> 00:26:16,979
Je naam.
- Munchen.
225
00:26:17,140 --> 00:26:19,938
Maar ik woon hier al drie jaar.
226
00:26:31,900 --> 00:26:35,973
Je Engels is perfect.
- Ik heb in New York gestudeerd.
227
00:26:36,140 --> 00:26:40,736
Ik heb ooit in Berlijn gestudeerd,
maar ik spreek geen Duits meer.
228
00:26:46,500 --> 00:26:51,255
Weet je wel dat je er goed uitziet ?
- Dank je.
229
00:26:51,420 --> 00:26:54,730
Hoe vindt je vriend Berlijn ?
230
00:27:14,460 --> 00:27:17,020
Neem me niet kwalijk.
231
00:27:17,180 --> 00:27:19,296
Hier, Mick.
232
00:27:27,100 --> 00:27:31,651
Hij is er nog steeds goed in.
- Sommige dingen veranderen nooit.
233
00:27:38,060 --> 00:27:40,620
Alles goed in Amerika ?
234
00:27:42,220 --> 00:27:45,212
Travis zei dat je in een fabriek werkt.
235
00:27:46,500 --> 00:27:48,491
Als wat ?
236
00:27:49,540 --> 00:27:52,134
Als machinebankwerker.
237
00:27:52,300 --> 00:27:54,416
Wat is dat ?
238
00:27:55,540 --> 00:27:57,815
Ik werk met machines.
239
00:28:02,380 --> 00:28:05,611
Ik haal er zo nog een.
240
00:28:49,180 --> 00:28:53,332
Maak het je gemakkelijk.
- Fantastisch.
241
00:28:53,500 --> 00:28:57,618
Heb jij dit gemaakt ?
- Nee, het was een bouwpakket.
242
00:29:01,380 --> 00:29:03,655
Nog een slaapmutsje ?
- Goed idee.
243
00:29:03,820 --> 00:29:06,573
Mickey, wat wil jij ?
244
00:29:06,740 --> 00:29:11,689
Naar bed.
Ik kan wel wat slaap gebruiken.
245
00:29:12,820 --> 00:29:16,574
Hij is veranderd.
Hij was vroeger altijd de laatste.
246
00:29:19,180 --> 00:29:21,648
Alles in orde ?
247
00:29:21,820 --> 00:29:25,051
Moe ? Wil je naar huis ?
248
00:29:27,820 --> 00:29:29,617
Ga zitten.
249
00:29:50,420 --> 00:29:54,936
Ik dacht wel dat jullie
met elkaar zouden kunnen opschieten.
250
00:30:00,180 --> 00:30:05,698
We kunnen stoppen als je dat wil.
- Nee, ik wil graag kussen.
251
00:30:05,860 --> 00:30:09,614
We hebben geen haast.
- Ik ben zenuwachtig.
252
00:30:09,780 --> 00:30:11,372
Kus me nou maar.
253
00:30:34,940 --> 00:30:37,056
Ik trek even wat uit.
254
00:31:07,820 --> 00:31:09,890
Wat was dat ?
255
00:31:11,580 --> 00:31:13,730
Wat is er gebeurd ?
256
00:31:13,900 --> 00:31:17,017
Mickey, ik weet niet...
257
00:31:17,180 --> 00:31:20,934
We zouden naar bed gaan.
De leuning begaf het.
258
00:31:21,100 --> 00:31:23,250
Godsamme.
259
00:31:24,780 --> 00:31:28,773
Volgens mij is ze dood.
- Wat gebeurt hier, verdomme ?
260
00:31:33,180 --> 00:31:36,217
Sodeju.
261
00:31:54,500 --> 00:31:57,219
Wat is er gebeurd ?
262
00:32:00,780 --> 00:32:04,898
Wat is er gebeurd ?
- Ze is naar beneden gevallen.
263
00:32:05,060 --> 00:32:10,293
Wat zat er in die pillen ?
- Niks. Het waren downers.
264
00:32:10,460 --> 00:32:12,052
En nu ? Ze is dood.
265
00:32:12,220 --> 00:32:15,735
Hadden jullie ruzie ?
Was je aan het donderjagen ?
266
00:32:15,900 --> 00:32:21,736
We stonden te kussen, dat is alles.
- Stond je tegen de leuning te wippen ?
267
00:32:21,900 --> 00:32:26,052
De leuning is sterk.
- Niet zo sterk.
268
00:32:26,220 --> 00:32:28,973
Hoe bedoel je ?
269
00:32:29,140 --> 00:32:32,371
Ik bedoel
dat de leuning niet sterk was.
270
00:32:33,540 --> 00:32:35,770
Ik bel de politie.
- Waarvoor ?
271
00:32:35,940 --> 00:32:39,376
Om te zeggen dat het een ongeluk was.
272
00:32:39,540 --> 00:32:43,135
We moeten eerst weten
wat er is gebeurd.
273
00:32:43,300 --> 00:32:46,770
Je kunt de politie niet bellen.
- Waarom niet ?
274
00:32:46,940 --> 00:32:48,419
Waarom niet ?
275
00:32:48,580 --> 00:32:52,016
Omdat hier
een gedrogeerde, dode vrouw ligt...
276
00:32:52,180 --> 00:32:55,331
... met twee miljonairs en een Amerikaan.
277
00:32:58,980 --> 00:33:00,936
Hij heeft gelijk.
278
00:33:03,220 --> 00:33:07,896
Het was een ongeluk.
- En als de politie dat niet gelooft ?
279
00:33:10,580 --> 00:33:12,969
Wat ga je dan doen ?
280
00:33:13,140 --> 00:33:15,096
Dan is hij aansprakelijk.
281
00:33:15,260 --> 00:33:18,570
Dit is illegaal gebouwd.
De leuning breekt af...
282
00:33:18,740 --> 00:33:22,494
Hou op over die leuning.
283
00:33:22,660 --> 00:33:26,130
Als je de politie belt,
draai je de bak in.
284
00:33:26,300 --> 00:33:29,337
Val dood.
- Denk eens goed na.
285
00:33:45,220 --> 00:33:50,340
Het spijt me, Johann.
- Daar hebben we wat aan.
286
00:33:50,500 --> 00:33:54,652
We zijn hier nu allemaal bij betrokken.
287
00:33:54,820 --> 00:33:56,936
Ik ga niet de bak in.
288
00:33:57,100 --> 00:33:59,216
Ik moet overgeven.
289
00:34:08,660 --> 00:34:11,174
Wat ga je nu doen, baas ?
290
00:34:12,380 --> 00:34:14,530
Ik weet het niet.
291
00:34:15,580 --> 00:34:17,491
Ik weet het echt niet.
292
00:34:24,820 --> 00:34:28,051
Niet aankomen.
Laat haar maar liggen.
293
00:34:29,220 --> 00:34:31,495
Ga even kijken hoe het met hem is.
294
00:34:54,540 --> 00:34:56,690
Ik moet met je praten.
295
00:34:59,740 --> 00:35:02,379
Ik kan hier niet mee doorgaan.
296
00:35:04,900 --> 00:35:07,255
Je hebt geen keus.
297
00:35:27,580 --> 00:35:30,253
Wacht. Wat doe je nou ?
298
00:35:30,420 --> 00:35:35,540
Mickey, help me om haar in de lift
te tillen. Ik leg haar in de wijnkelder.
299
00:35:35,700 --> 00:35:40,296
Het is een mens. Ze heet Anke.
- Het is een probleem.
300
00:35:40,460 --> 00:35:45,329
Ik ga dit niet geheimhouden.
- Hou verdomme je bek.
301
00:35:51,980 --> 00:35:53,652
Kom.
302
00:36:06,660 --> 00:36:10,209
Ze is zwaarder dan ze leek.
- Doe die deuren open.
303
00:36:22,100 --> 00:36:26,491
Hou hem in de gaten.
Ik ben bang dat hij gekke dingen doet.
304
00:36:26,660 --> 00:36:29,174
Dat zou me niks verbazen.
305
00:36:46,780 --> 00:36:48,896
Wat is er ?
306
00:37:01,900 --> 00:37:03,777
Je was deze vergeten.
307
00:37:06,180 --> 00:37:08,011
En dit.
308
00:37:09,900 --> 00:37:12,050
Geef maar.
309
00:37:13,900 --> 00:37:16,733
Wat is er ?
- Er moet een andere tafel komen.
310
00:37:16,900 --> 00:37:20,449
Waar koop je die ?
- Bij dezelfde winkel.
311
00:37:20,620 --> 00:37:22,531
Is die open ?
- Straks.
312
00:37:22,700 --> 00:37:27,330
Wat moet ik Raf vertellen ?
Stel dat ze thuiskomt of belt.
313
00:37:27,500 --> 00:37:29,411
Waar is die winkel ?
314
00:37:31,060 --> 00:37:34,814
Bij station Zoo.
Ik geef je het adres en geld mee.
315
00:37:37,300 --> 00:37:39,450
Je gaat met mij mee.
316
00:37:45,620 --> 00:37:47,338
Voorzichtig.
317
00:37:48,740 --> 00:37:50,412
Heb je hem ?
318
00:37:56,100 --> 00:38:00,093
Ik heb geen idee waar we zijn.
- Ze was net 20.
319
00:38:00,260 --> 00:38:03,172
Zeg maar hoe ik moet rijden.
- Geen idee.
320
00:38:03,340 --> 00:38:06,093
We zijn in Kreuzberg.
- Hoe kan dat ?
321
00:38:06,260 --> 00:38:08,979
Hier links. Hier.
322
00:38:14,900 --> 00:38:19,735
Straks rij je nog iemand dood.
- Jij bent ook niks veranderd.
323
00:38:21,820 --> 00:38:26,530
Hoe heette dat Roemeense meisje
dat je zwanger had gemaakt ?
324
00:38:26,700 --> 00:38:31,899
Jij ging ervandoor. Ik moest haar
overhalen abortus te laten plegen.
325
00:38:32,060 --> 00:38:35,973
Ze heette Therella.
- Klopt. Ze kon lekker neuken.
326
00:38:36,140 --> 00:38:38,893
Rij alsjeblieft niet zo hard.
327
00:38:42,580 --> 00:38:44,491
Kijk uit.
328
00:38:53,860 --> 00:38:55,612
Wat doe je ?
329
00:39:01,420 --> 00:39:04,412
Heb je sigaretten ?
- Ik rook niet meer.
330
00:39:05,940 --> 00:39:08,659
Ik moet met je praten.
- Waarover ?
331
00:39:10,020 --> 00:39:14,650
Er zit me al een tijdje iets dwars.
- Wat dan ?
332
00:39:14,820 --> 00:39:17,095
Sinds het ongeluk...
- Dat weer.
333
00:39:17,260 --> 00:39:20,377
Je hebt m'n arm gemold.
- Betaal ik niet genoeg ?
334
00:39:20,540 --> 00:39:24,294
Jawel. Je bent gul.
- 40000 per jaar is gul.
335
00:39:24,460 --> 00:39:29,011
Ik heb je operatie
en je onkosten betaald.
336
00:39:29,180 --> 00:39:34,208
Ik had een miljoenencontract
kunnen hebben als honkballer.
337
00:39:34,380 --> 00:39:38,055
Je doet niks met je leven.
Je vergokt al je geld.
338
00:39:38,220 --> 00:39:41,337
Wat kan dat je nou schelen ?
- Wat wil je van me ?
339
00:39:45,540 --> 00:39:49,852
Een ton. Contant. Dat is het einde.
- Waarvan ?
340
00:39:50,020 --> 00:39:54,252
Dan vergeet ik 't verleden en gisteren.
- Waar heb je het over ?
341
00:39:55,740 --> 00:39:57,458
Dat dode meisje.
342
00:39:58,460 --> 00:40:01,054
Dat meen je niet.
343
00:40:01,220 --> 00:40:05,008
Nu lijkt het geen ongeluk meer.
- Dat was het wel.
344
00:40:05,180 --> 00:40:08,217
Niet als ik zag dat je haar duwde.
345
00:40:10,020 --> 00:40:13,012
Dat zou je toch niet doen ?
- O nee ?
346
00:40:16,260 --> 00:40:18,490
Een ton en je bent er vanaf.
347
00:40:20,060 --> 00:40:24,372
Ze geloven je nooit.
- Ik denk het wel.
348
00:40:24,540 --> 00:40:26,610
Wil je dat risico lopen ?
349
00:40:26,780 --> 00:40:30,568
Je sleurt Johann en Rafaella ook mee.
350
00:40:32,780 --> 00:40:35,692
Je bent een smeerlap, weet je dat ?
351
00:40:35,860 --> 00:40:39,216
Je had me ook
gewoon om het geld kunnen vragen.
352
00:40:39,380 --> 00:40:41,575
Is dat afgesproken ?
353
00:40:48,140 --> 00:40:51,450
Is dat afgesproken ?
354
00:40:56,300 --> 00:41:00,532
Ja, dat is afgesproken.
355
00:41:02,220 --> 00:41:04,211
Mooi zo.
356
00:41:16,060 --> 00:41:18,733
Waar gaan we heen ?
Ga maar links.
357
00:41:23,620 --> 00:41:25,497
Wat moeten zij nou ?
358
00:41:27,060 --> 00:41:29,972
Jezus. Dit is eenrichtingsverkeer.
359
00:41:35,620 --> 00:41:39,738
Doe nou geen gekke dingen.
- Laat maar aan mij over.
360
00:41:49,820 --> 00:41:51,651
Toe nou.
361
00:41:56,780 --> 00:41:59,010
Papieren, alstublieft.
362
00:42:00,940 --> 00:42:05,775
Ik spreek geen Duits. Geen Duits.
363
00:42:05,940 --> 00:42:08,852
Rijbewijs en autopapieren,
alstublieft.
364
00:42:09,020 --> 00:42:11,898
Zoek de autopapieren even.
365
00:42:15,700 --> 00:42:18,294
Neem me niet kwalijk.
366
00:42:18,460 --> 00:42:20,690
Weg kwijt.
367
00:42:20,860 --> 00:42:23,454
Stap alstublieft uit de auto.
368
00:42:24,580 --> 00:42:29,495
Stap alstublieft uit de auto.
- Ik heb u wel gehoord.
369
00:42:46,340 --> 00:42:48,137
Wat doe je nou ?
370
00:42:50,060 --> 00:42:51,652
Je moet stoppen.
371
00:42:57,820 --> 00:42:59,890
Niet te geloven.
372
00:43:02,060 --> 00:43:04,938
Niet zo hard.
373
00:43:16,140 --> 00:43:18,608
Je bent niet goed wijs.
374
00:43:24,940 --> 00:43:28,819
Zo gaan we er allebei aan.
Rij niet zo hard, verdomme.
375
00:43:28,980 --> 00:43:32,893
Idioot.
- Doe even rustig aan.
376
00:43:49,620 --> 00:43:53,295
Rij niet zo hard.
Je moet niet zo hard rijden.
377
00:44:16,980 --> 00:44:18,618
Verdomme.
378
00:44:18,780 --> 00:44:21,294
Zie je ze ?
- Ze hebben het kenteken.
379
00:44:21,460 --> 00:44:24,532
Waar is het huis ?
- Dichtbij. Hier rechts.
380
00:44:28,740 --> 00:44:30,537
Het is afgelopen.
381
00:44:31,900 --> 00:44:33,970
Dat bepaal ik wel.
382
00:44:37,140 --> 00:44:39,734
Waar bleven jullie ?
- De politie.
383
00:44:39,900 --> 00:44:41,970
Hoezo politie ? Geen grapjes.
384
00:44:42,140 --> 00:44:45,132
We werden aangehouden.
En hij reed weg.
385
00:44:45,300 --> 00:44:48,610
Komt Rafaella hiernaartoe ?
Dat mag niet.
386
00:44:48,780 --> 00:44:53,535
Zeg jij dat maar tegen haar.
Vertel haar maar over het lijk.
387
00:44:53,700 --> 00:44:56,578
Mickey, hoe zat dat nou
met de politie ?
388
00:45:01,380 --> 00:45:03,735
Vraag het hen zelf maar.
389
00:45:03,900 --> 00:45:08,690
Jullie gaan naar boven.
Laat je niet zien.
390
00:45:08,860 --> 00:45:11,294
Wat ga je doen ?
- Kop dicht.
391
00:45:26,180 --> 00:45:28,410
Wat zei hij ?
392
00:45:28,580 --> 00:45:31,936
Geen idee.
Het moet iemand van de club zijn.
393
00:45:32,100 --> 00:45:34,819
Hier ?
394
00:45:34,980 --> 00:45:37,414
Hij zoekt het meisje.
395
00:45:44,780 --> 00:45:47,169
Wat zei hij ?
- Ik weet het niet.
396
00:45:47,340 --> 00:45:51,253
Ze hebben samen gedanst,
maar ze is niet meegegaan.
397
00:45:51,420 --> 00:45:54,412
Nieuwe tafel ?
- Ja, hij is nieuw.
398
00:45:54,580 --> 00:45:57,140
Wat is dat ? Een stuk glas ?
399
00:45:57,300 --> 00:46:02,499
De tafel is gisteren kapotgegaan.
Dat stuk zijn we vergeten.
400
00:46:12,380 --> 00:46:15,770
Wie was dat ?
- De barkeeper. Hij zocht z'n zus.
401
00:46:15,940 --> 00:46:20,297
Jezus Christus.
- Hij zag een stuk glas liggen.
402
00:46:21,380 --> 00:46:23,257
Wat is dit ?
- Ik raakte in paniek.
403
00:46:23,420 --> 00:46:25,490
Wat moeten we doen ?
404
00:46:27,860 --> 00:46:31,694
We moeten van hem af.
Is er nog tape ?
405
00:46:31,860 --> 00:46:34,658
In de keuken. Ik haal het wel.
406
00:46:41,620 --> 00:46:43,258
Alsjeblieft.
407
00:46:46,100 --> 00:46:49,137
De politie.
408
00:46:49,300 --> 00:46:51,530
Breng hem naar boven. Snel.
409
00:47:07,580 --> 00:47:11,175
Ze klinken niet erg vrolijk.
- Wat zeggen ze ?
410
00:47:15,980 --> 00:47:19,131
Jezus, waarom deed je dat nou ?
411
00:47:19,300 --> 00:47:24,135
Hij had hier nooit moeten komen.
- Dit komt niet goed.
412
00:47:24,300 --> 00:47:29,772
Ze hebben geen huiszoekingsbevel.
- Dit is Duitsland, niet de V.S.
413
00:47:29,940 --> 00:47:34,172
We vertellen ze gewoon
wat er is gebeurd.
414
00:47:34,340 --> 00:47:36,774
Ik ga niet de bak in vanwege jou.
415
00:47:36,940 --> 00:47:39,932
Nog een beweging
en ik sla je de hersens in.
416
00:47:47,820 --> 00:47:50,778
Wat was er aan de hand ?
- Zijn ze weg ?
417
00:47:50,940 --> 00:47:53,090
Mickey heeft hem geslagen.
418
00:47:55,260 --> 00:47:56,932
Jij bent me er eentje.
419
00:47:58,100 --> 00:48:00,773
Vermoeden ze iets ?
- Natuurlijk.
420
00:48:00,940 --> 00:48:02,737
Waarom zijn ze weggegaan ?
421
00:48:02,900 --> 00:48:07,018
Ik zei dat m'n auto
in de carport stond.
422
00:48:07,180 --> 00:48:11,093
Ik zei dat hij was gestolen.
Nu moet ik aangifte doen.
423
00:48:11,260 --> 00:48:13,012
Dat kan je morgen doen.
424
00:48:13,180 --> 00:48:17,014
Ze houden het huis in de gaten.
- Voor een gestolen auto ?
425
00:48:17,180 --> 00:48:20,331
En wat doen we met hem ?
- Niets.
426
00:48:21,420 --> 00:48:24,332
Waar dumpen we het meisje ?
427
00:48:24,500 --> 00:48:27,412
Ik weet het niet.
428
00:48:27,580 --> 00:48:29,810
Misschien in het kanaal.
429
00:48:31,580 --> 00:48:36,973
We binden met touw
stenen aan ze vast of zo.
430
00:48:37,140 --> 00:48:40,689
Dan zinken ze.
- Dit bevalt me niet.
431
00:48:40,860 --> 00:48:44,136
Niks bevalt jou.
- Het is fout wat we doen.
432
00:48:44,300 --> 00:48:48,737
De bak in draaien is pas fout.
Hoe hard stond je haar te neuken ?
433
00:48:48,900 --> 00:48:52,973
Ze leunde alleen tegen de leuning.
- Dan breekt hij niet.
434
00:48:53,140 --> 00:48:58,089
Meer deed ik niet.
- Hou op. Dit is tijdverspilling.
435
00:49:00,780 --> 00:49:02,338
Hij heeft gelijk.
436
00:49:17,540 --> 00:49:19,735
Wacht even.
- Wat doe je ?
437
00:49:19,900 --> 00:49:22,460
Ben je gek ?
- Moet dit hier blijven ?
438
00:49:22,620 --> 00:49:25,692
Ik regel het wel.
- Dat heb ik gezien, ja.
439
00:49:27,940 --> 00:49:29,612
Wat was dat ?
440
00:49:32,140 --> 00:49:35,894
Wacht hier.
- Wat ga je doen ?
441
00:49:36,060 --> 00:49:37,573
Wacht hier.
442
00:49:43,540 --> 00:49:47,579
Is er een andere weg naar boven ?
- Wat zou hij gaan doen ?
443
00:50:04,780 --> 00:50:09,217
Hij bedreigde me.
Hij was ontsnapt en bedreigde me.
444
00:50:10,140 --> 00:50:14,053
Ik wou hem bang maken.
Ik heb de trekker niet overgehaald.
445
00:50:14,220 --> 00:50:16,256
Het ding ging vanzelf af.
446
00:50:18,780 --> 00:50:21,533
Ik wou hem alleen bang maken.
447
00:50:22,620 --> 00:50:24,656
Gaat het wel ?
448
00:50:27,300 --> 00:50:30,178
Geef maar,
voor je jezelf iets aandoet.
449
00:50:34,020 --> 00:50:37,376
Je had geen keus.
Hij was naar de politie gegaan.
450
00:50:38,700 --> 00:50:42,659
Ga naar beneden.
451
00:50:44,980 --> 00:50:50,338
Leg het meisje in de auto. Ik ga
schoonmaken. Geef me de revolver.
452
00:50:50,500 --> 00:50:53,617
Geef me de revolver.
Het is een moordwapen.
453
00:50:55,020 --> 00:50:57,614
We moeten het
bij de lijken verbergen.
454
00:50:59,540 --> 00:51:02,134
We moeten alle sporen uitwissen.
455
00:51:02,900 --> 00:51:04,856
Geef me de revolver.
456
00:51:16,660 --> 00:51:18,890
We gaan.
457
00:51:51,980 --> 00:51:54,448
Mickey, jij gaat met me mee.
458
00:51:56,660 --> 00:52:01,051
Hij staat op instorten.
Als hij hier blijft, belt hij de politie.
459
00:52:01,220 --> 00:52:04,053
We hebben een knul vermoord.
460
00:52:09,820 --> 00:52:11,731
Het is voorbij.
461
00:52:11,900 --> 00:52:15,734
Het is verschrikkelijk.
Echt verschrikkelijk.
462
00:52:15,900 --> 00:52:19,415
Ik kende hem.
Het was een goede knul.
463
00:52:21,260 --> 00:52:23,728
Maar nu is het afgelopen.
464
00:52:23,900 --> 00:52:26,414
Niet te geloven.
465
00:52:27,620 --> 00:52:33,058
Wat is er nou ? Het kon je nooit
schelen met wie je neukte.
466
00:52:33,220 --> 00:52:37,452
Ik heb vroeger fouten gemaakt.
Maar nu ben ik een ander mens.
467
00:52:37,620 --> 00:52:39,576
We gaan.
468
00:52:39,740 --> 00:52:42,937
We gaan naar een fabriek
die ik heb ontworpen.
469
00:52:43,100 --> 00:52:46,809
Die is bij een brug.
Er is verkeer, herrie... Perfect.
470
00:52:48,900 --> 00:52:51,812
Ik kan niet geloven dat ik dit doe.
471
00:52:51,980 --> 00:52:53,572
Ik doe het niet.
472
00:52:55,180 --> 00:52:59,014
Je kunt me niet dwingen.
- Wou je erbij komen te liggen ?
473
00:52:59,180 --> 00:53:02,934
Dat kunnen we regelen.
- Hou nou 's op.
474
00:53:03,100 --> 00:53:05,773
We zijn vrienden.
We moeten wat doen.
475
00:53:05,940 --> 00:53:09,933
Niet dit. Ik doe niet mee.
- Wat je.
476
00:53:10,100 --> 00:53:15,254
Verdomme. Dat jij hier...
- Vooruit, ophouden.
477
00:53:17,460 --> 00:53:21,817
We kunnen niet meer terug.
Ik moet je kunnen vertrouwen.
478
00:53:21,980 --> 00:53:25,689
Wil je hiermee doorgaan ?
- Wat voor keus hebben we ?
479
00:53:25,860 --> 00:53:29,409
Kijk me aan
en zeg dan dat je het zeker weet.
480
00:53:29,580 --> 00:53:31,935
We kunnen nu nog terug.
- Vooruit.
481
00:53:32,100 --> 00:53:33,453
Kop dicht.
482
00:53:33,620 --> 00:53:38,011
Zeg het me. Ik luister naar je,
wat je ook wilt doen.
483
00:53:45,020 --> 00:53:47,215
We doen het.
484
00:53:52,380 --> 00:53:56,532
Jij blijft hier. Travis en ik gaan.
- We gaan met z'n allen.
485
00:53:56,700 --> 00:54:03,094
Er moet iemand zijn als Rafaella komt.
Ik wil hem niet alleen laten.
486
00:54:03,260 --> 00:54:05,854
kan je hem wel in bedwang houden ?
487
00:54:08,700 --> 00:54:11,612
Travis, we gaan.
488
00:55:26,740 --> 00:55:32,098
Michael, ik had jou hier niet verwacht.
Waar is m'n man ?
489
00:55:32,260 --> 00:55:34,694
Ze zijn een eindje rijden.
490
00:55:34,860 --> 00:55:39,138
Wanneer komen ze terug ?
- Ik heb geen idee.
491
00:55:54,620 --> 00:55:57,737
Het is lang geleden
dat wij samen waren.
492
00:55:57,900 --> 00:56:02,416
Ik wil me omkleden.
Wil je me alleen laten ?
493
00:56:06,140 --> 00:56:09,052
Ik wil met je praten.
494
00:56:09,220 --> 00:56:13,338
Laat me dan eerst even omkleden.
495
00:56:23,260 --> 00:56:26,411
Ik wil dat je weggaat. Nu meteen.
496
00:56:50,820 --> 00:56:53,539
We gaan. Moet je overgeven ?
497
00:56:53,700 --> 00:56:57,249
Er zijn te veel aanwijzingen.
Ze zullen ons vinden.
498
00:56:57,420 --> 00:57:02,892
Welnee. Vergeet niet
wat er op het spel staat.
499
00:57:03,060 --> 00:57:06,291
Het komt wel goed
als wij een front vormen.
500
00:57:06,460 --> 00:57:08,178
Rafaella zal wel thuis zijn.
501
00:57:20,100 --> 00:57:22,216
Is dit Alex ?
502
00:57:24,380 --> 00:57:26,940
Hoe kom je daaraan ?
503
00:57:30,300 --> 00:57:36,216
Volgens mij heeft hij jouw ogen.
- Hou hiermee op, Michael.
504
00:57:37,380 --> 00:57:42,738
En als ik zeg dat ik hem wil zien ?
505
00:57:42,900 --> 00:57:47,610
Ik wil dat hij weet
wie z'n echte vader is.
506
00:57:47,780 --> 00:57:49,771
Klootzak.
507
00:57:49,940 --> 00:57:54,934
Waarom ? Alex is een prachtig joch.
Waarom wil je hem verdriet doen ?
508
00:57:55,100 --> 00:57:59,059
Ik wil niemand verdriet doen.
- Waarom wil je dat dan ?
509
00:57:59,220 --> 00:58:02,292
Hij moet weten
wie z'n echte vader is.
510
00:58:03,420 --> 00:58:07,811
Ik betaal je 10000 mark per maand
om uit de buurt te blijven.
511
00:58:07,980 --> 00:58:11,575
Niet om in Berlijn op bezoek te komen.
512
00:58:11,740 --> 00:58:14,698
Ik ben uitgenodigd, weet je nog ?
513
00:58:14,860 --> 00:58:18,330
We zouden Alex niks vertellen.
Dat was de afspraak.
514
00:58:18,500 --> 00:58:22,095
Dat was de afspraak, ja.
Maar nu wil ik m'n zoon zien.
515
00:58:22,260 --> 00:58:27,334
Zomaar ineens.
Jij kunt nooit een vader voor hem zijn.
516
00:58:27,500 --> 00:58:29,889
En Johann wel ?
517
00:58:30,060 --> 00:58:34,258
Hij is een goede en lieve vader.
518
00:58:34,420 --> 00:58:38,254
Een lieve vader en een moordenaar.
519
00:58:38,420 --> 00:58:40,490
Waar heb je het over ?
520
00:58:43,060 --> 00:58:47,258
Ik zal je 's een verhaaltje vertellen
over die lieve vader.
521
00:58:49,100 --> 00:58:52,695
Travis had haar in de bar ontmoet
en meegenomen.
522
00:58:52,860 --> 00:58:54,259
Ik ging naar bed.
523
00:59:00,260 --> 00:59:04,936
Ik hoorde een schreeuw
en het meisje was dood.
524
00:59:05,100 --> 00:59:07,455
Ze lag in een plas bloed.
525
00:59:08,740 --> 00:59:13,370
Het was het idee van je man
om het lijk ergens te dumpen.
526
00:59:13,540 --> 00:59:18,330
Je had je man en Travis moeten zien
toen ze haar in het plastic rolden.
527
00:59:18,500 --> 00:59:20,138
Heel nauwgezet.
528
00:59:23,380 --> 00:59:25,848
Kijk 's naar de datum op die bon.
529
00:59:45,420 --> 00:59:51,017
Ik hoorde boven iets.
Ik zag hoe je man die knul doodschoot.
530
00:59:51,180 --> 00:59:55,093
Zomaar.
Zonder een spier te vertrekken.
531
00:59:55,260 --> 00:59:58,696
Ik wilde ze tegenhouden.
Ze luisterden niet.
532
00:59:58,860 --> 01:00:02,170
Nu zijn ze de lijken aan het dumpen.
533
01:00:04,500 --> 01:00:07,253
Vond je het een mooi verhaal ?
534
01:00:10,460 --> 01:00:14,055
Broer en zus dood. Zomaar.
535
01:00:15,460 --> 01:00:19,339
Hoe denk je nu over die lieve vader ?
536
01:00:19,500 --> 01:00:21,491
Ik geloof je niet.
537
01:00:23,580 --> 01:00:25,650
Volgens mij geloof je het wel.
538
01:00:27,020 --> 01:00:29,659
Het heeft geen zin.
539
01:00:29,820 --> 01:00:32,778
Ik ga m'n man toch niet haten.
540
01:00:32,940 --> 01:00:35,579
Ik haat jou al te veel.
541
01:00:40,220 --> 01:00:44,816
100000 Amerikaanse dollars.
Geen Duitse marken.
542
01:00:44,980 --> 01:00:47,892
Dan verdwijn ik voor altijd.
543
01:00:48,060 --> 01:00:50,255
Je man hoeft niet de bak in...
544
01:00:50,420 --> 01:00:54,891
... en je kind
kan in het sprookje blijven geloven.
545
01:00:55,060 --> 01:00:58,132
Ooit zul je moeten boeten
voor wat je doet.
546
01:00:58,300 --> 01:01:03,090
Tot die tijd
wil ik gewoon m'n geld, verdomme.
547
01:01:03,260 --> 01:01:05,296
Laat me los.
548
01:01:10,500 --> 01:01:13,253
Weet je waarom je me zo haat ?
549
01:01:15,260 --> 01:01:19,651
Omdat je net zo bent als ik.
- Ik ben helemaal niet net als jij.
550
01:01:47,220 --> 01:01:49,131
Problemen ?
551
01:01:50,180 --> 01:01:54,412
Nee, het is gelukt.
- Wat is gelukt ?
552
01:01:54,580 --> 01:01:57,617
We hebben groente gehaald voor het eten.
553
01:01:58,980 --> 01:02:01,619
Heb je ook brood gekocht ?
554
01:02:17,740 --> 01:02:20,538
We hadden
hem niet alleen moeten laten.
555
01:02:20,700 --> 01:02:25,774
Als hij praat, gaan we er aan.
- Hoezo ? Alles gaat volgens plan.
556
01:02:25,940 --> 01:02:29,376
Hij is niet te vertrouwen.
Hij wil naar de politie.
557
01:02:29,540 --> 01:02:31,815
Dat zal hij niet doen.
- O nee ?
558
01:02:33,140 --> 01:02:35,654
Wat vind jij dat we moeten doen ?
559
01:02:35,820 --> 01:02:37,173
Geen idee.
560
01:02:38,940 --> 01:02:41,534
Wat vind jij ?
561
01:02:44,900 --> 01:02:48,609
Ik wil niet dat ze denken
dat ik ze heb laten stikken.
562
01:02:48,780 --> 01:02:52,136
Wie weet wat Lauren ze vertelt
als ik er niet ben.
563
01:02:52,300 --> 01:02:54,860
Geef het wat tijd.
564
01:02:55,020 --> 01:02:58,729
Als de kinderen ouder zijn,
bekijken ze het anders.
565
01:02:58,900 --> 01:03:02,051
Misschien heb je wel gelijk.
566
01:03:02,220 --> 01:03:07,010
Ik had niet gedacht
dat scheiden zo bitter zou zijn.
567
01:03:08,820 --> 01:03:14,019
Ik heb me echt ingezet voor
m'n huwelijk. Echt m'n best gedaan.
568
01:03:15,100 --> 01:03:20,618
Ik weet het niet. Misschien
heb ik nooit echt van haar gehouden.
569
01:03:22,620 --> 01:03:26,533
Ik heb nooit zo veel
van een vrouw gehouden als van jou.
570
01:03:51,740 --> 01:03:56,939
Wat hebben jullie gisteren gedaan ?
- Ja, wat hebben we gedaan ?
571
01:03:57,100 --> 01:04:02,458
Dit... We zijn gewoon uit geweest.
Maak jij nog steeds aquarellen ?
572
01:04:02,620 --> 01:04:08,138
Ik ets voornamelijk. Ik vind het mooi
zoals de inkt in de groeven zakt.
573
01:04:08,300 --> 01:04:10,575
Net bloed.
574
01:04:11,660 --> 01:04:15,016
Ik krijg m'n vingertoppen
niet meer schoon.
575
01:04:17,940 --> 01:04:23,617
Travis, je bent vanavond van slag.
- Ik ? Hoe kom je daar zo bij ?
576
01:04:23,780 --> 01:04:30,128
Je lijkt zo bang.
- Ik zat gewoon na te denken.
577
01:04:30,300 --> 01:04:34,009
Waar ben je het bangst voor ?
578
01:04:34,180 --> 01:04:38,219
Waar ik het bangst voor ben ?
Wat bedoel je ?
579
01:04:38,380 --> 01:04:41,099
Wat een vreemde vraag, bella.
580
01:04:41,260 --> 01:04:45,014
Ik was gewoon nieuwsgierig.
581
01:04:45,180 --> 01:04:47,933
Waar ben jij bang voor ?
582
01:04:48,100 --> 01:04:50,250
Voor veel dingen.
583
01:04:50,420 --> 01:04:55,050
Het geluid dat een van de luiken
maakt als het waait.
584
01:04:55,220 --> 01:04:57,654
Het slaat tegen het kozijn...
585
01:04:57,820 --> 01:05:03,019
... en dan is het net
alsof de wereld vergaat.
586
01:05:03,180 --> 01:05:07,139
Dat heb je nooit verteld.
- Ik moest er ineens aan denken.
587
01:05:07,300 --> 01:05:13,455
Ik zal het morgen repareren.
- Het is niet erg om zo bang te zijn.
588
01:05:13,620 --> 01:05:17,056
Dan zoek ik steun bij jou
en voel ik me weer veilig.
589
01:05:17,220 --> 01:05:19,290
Jezus Christus.
590
01:05:19,460 --> 01:05:21,690
Hou daar toch mee op.
591
01:05:23,460 --> 01:05:26,099
Voel jij nooit iets, Michael ?
592
01:05:26,260 --> 01:05:30,651
Nee, daar ben ik
lang geleden mee gestopt.
593
01:05:32,460 --> 01:05:35,657
Wil er iemand koffie ?
- Ja, doe maar.
594
01:05:35,820 --> 01:05:38,778
Mick, Raf ?
595
01:05:40,460 --> 01:05:45,215
Wanneer kom je met je verhaal ?
- Wat bedoel je ?
596
01:05:45,380 --> 01:05:48,417
Dat je die barkeeper hebt vermoord.
597
01:05:56,620 --> 01:06:00,374
Jezus, Travis.
Ik laat je een uur alleen...
598
01:06:00,540 --> 01:06:05,853
Mickey heeft het me verteld.
- Waarom heb je dat gedaan ?
599
01:06:06,020 --> 01:06:10,855
Waarom heb je hem doodgeschoten ?
Vertel het me.
600
01:06:16,340 --> 01:06:18,251
Ik raakte in paniek.
601
01:06:19,580 --> 01:06:23,175
Het was een ongeluk.
Het was mijn schuld en...
602
01:06:23,340 --> 01:06:25,456
Waar zijn de lijken ?
603
01:06:29,100 --> 01:06:34,049
Johann, ik hou van je.
Dat zal nooit veranderen.
604
01:06:34,220 --> 01:06:36,176
Waar zijn de lijken ?
605
01:06:37,340 --> 01:06:40,855
We hebben ze in de rivier gegooid.
606
01:06:41,020 --> 01:06:43,295
In de rivier ?
607
01:06:44,540 --> 01:06:48,533
We hebben ze verzwaard met bakstenen.
608
01:06:48,700 --> 01:06:53,455
Dat is niet genoeg om ze
onder water te houden. Zijn jullie gek ?
609
01:06:53,620 --> 01:06:55,895
Die lijken zullen omhoog komen.
610
01:06:56,060 --> 01:07:00,212
Door het tij of de boten komen ze los.
Touw vergaat.
611
01:07:00,380 --> 01:07:03,736
Hoe bedoel je ?
- Er zit lucht in hun longen.
612
01:07:03,900 --> 01:07:08,690
Luchtzakken in hun kleding.
Ze hadden toch kleren aan ?
613
01:07:10,740 --> 01:07:16,019
Tenzij je cement en kettingen gebruikt...
614
01:07:16,180 --> 01:07:18,774
... komen lijken bovendrijven.
615
01:07:18,940 --> 01:07:20,771
Ze heeft gelijk.
616
01:07:20,940 --> 01:07:24,012
Hoezo ?
- Dit is eenvoudige natuurkunde.
617
01:07:24,180 --> 01:07:28,173
Een vergissing,
en we gaan er allemaal aan. Verdomme.
618
01:07:28,340 --> 01:07:30,296
Heeft iemand jullie gezien ?
619
01:07:32,420 --> 01:07:36,493
Weet je nog waar je ze hebt gedumpt ?
620
01:07:36,660 --> 01:07:39,652
Bij de oude boot
bij de Behala-fabriek.
621
01:07:40,900 --> 01:07:43,368
We moeten ze uit het water halen.
622
01:07:45,780 --> 01:07:51,377
We nemen stenen en kettingen mee
en iets om ze mee op te vissen.
623
01:07:51,540 --> 01:07:53,610
We moeten opschieten.
624
01:07:56,740 --> 01:08:01,575
Raf, ik vind het vreselijk.
625
01:08:01,740 --> 01:08:05,130
Ik ook. Kom, we gaan.
626
01:08:17,300 --> 01:08:21,816
Je denkt dat je slim bent.
Maar vergeet niet wat ik heb gezegd.
627
01:08:21,980 --> 01:08:27,896
Je gaat morgen naar de bank.
Ik blijf hier niet langer dan nodig is.
628
01:08:48,340 --> 01:08:52,333
Hadden jullie dat ook
dat je als kind...
629
01:08:52,500 --> 01:08:55,810
... naast een draaimolen stond...
630
01:08:56,940 --> 01:09:03,732
... en dat het leek alsof hij zo langzaam
ging dat je er zo op kon stappen ?
631
01:09:03,900 --> 01:09:06,619
Het is bijna voorbij, Travis.
632
01:09:09,420 --> 01:09:15,416
Maar dat klopt niet. Hij gaat zo snel
dat je naar beneden wordt getrokken.
633
01:09:17,060 --> 01:09:20,450
Je kunt jezelf niet meer optrekken.
634
01:09:21,780 --> 01:09:27,059
Je bent te bang om los te laten.
- Jij weet van geen ophouden, h๏ฟฝ ?
635
01:09:53,100 --> 01:09:55,056
Pak de kettingen.
636
01:09:58,980 --> 01:10:01,699
We moeten ze eerst omhoog halen.
637
01:10:04,340 --> 01:10:06,934
Ik zie geen zak.
638
01:10:08,460 --> 01:10:10,735
Draai je om.
639
01:10:13,020 --> 01:10:16,296
Wat doe je ?
- Ik ben aan het opruimen.
640
01:10:16,460 --> 01:10:21,011
Ik had handschoenen aan. Jij pakte
de scherven met blote handen op.
641
01:10:21,180 --> 01:10:23,774
Waar heb je het over ?
642
01:10:23,940 --> 01:10:28,331
Je vingerafdrukken zitten overal op.
Heel slordig.
643
01:10:28,500 --> 01:10:32,618
Je hebt je vingerafdrukken
op het moordwapen gezet. Eikel.
644
01:10:32,780 --> 01:10:35,248
Dat hadden we niet eens voorzien.
645
01:10:37,380 --> 01:10:43,569
Er zat alleen achter in de lift
een camera. Alleen jij bent gefilmd.
646
01:10:43,780 --> 01:10:47,489
Ik ging vrijdag
naar m'n vrouw op het platteland.
647
01:10:47,660 --> 01:10:50,936
We hebben een heerlijke nacht gehad.
648
01:10:51,100 --> 01:10:55,776
Terwijl Travis onder zeil was,
versierde jij Anke...
649
01:10:55,940 --> 01:10:58,898
... en dat werd haar dood.
650
01:10:59,060 --> 01:11:04,817
Terwijl ik sliep, heb jij alles
schoongemaakt en het lijk verborgen.
651
01:11:04,980 --> 01:11:06,618
Haar broer kwam langs.
652
01:11:06,780 --> 01:11:10,932
Je schoot hem dood
en hebt de lijken verborgen.
653
01:11:11,100 --> 01:11:12,772
Ze zijn hier zeker niet.
654
01:11:12,940 --> 01:11:16,649
Ze zijn op een veilige plek.
Voor het geval dat.
655
01:11:16,820 --> 01:11:19,050
Hoezo dan ?
656
01:11:23,140 --> 01:11:28,294
Ga je me vermoorden ?
- We willen je een keus geven.
657
01:11:28,460 --> 01:11:30,212
Wat voor keus ?
658
01:11:31,220 --> 01:11:35,099
Raf heeft me een half jaar geleden
over Alex verteld.
659
01:11:39,260 --> 01:11:41,774
Gemene trut.
660
01:11:43,540 --> 01:11:47,453
Dit is een ticket naar New Jersey.
Maak er gebruik van.
661
01:11:53,500 --> 01:11:56,219
Hier zijn je spullen.
662
01:11:58,860 --> 01:12:05,652
En als ik naar de politie ga ?
- Wie zouden ze geloven ?
663
01:12:08,180 --> 01:12:12,059
Het is het beste voor iedereen.
Jij blijft leven...
664
01:12:12,220 --> 01:12:15,212
... en wij zijn voor altijd van je af.
665
01:12:15,380 --> 01:12:20,693
Je bent een uitzuiger, Mick.
Je wist van geen ophouden.
666
01:12:26,860 --> 01:12:30,455
Als je ooit contact opneemt met Alex...
667
01:12:31,180 --> 01:12:34,377
... vermoord ik je.
668
01:12:35,860 --> 01:12:39,933
We gaan. Travis, jij rijdt.
669
01:13:02,700 --> 01:13:07,455
Kies maar. Achter die gate
ligt de vrijheid, je leven.
670
01:13:07,620 --> 01:13:11,977
Als je hier blijft,
draai je levenslang de gevangenis in.
671
01:13:53,100 --> 01:13:55,216
Op ons.
- Op het leven.
672
01:13:56,260 --> 01:13:57,978
Op de dood.
673
01:14:05,420 --> 01:14:09,095
Kijk eens wie we hier hebben.
674
01:14:09,260 --> 01:14:13,048
Is het gelukt ?
- Natuurlijk. Het was mijn plan.
675
01:14:13,220 --> 01:14:15,575
Geloofde hij het echt ?
676
01:14:30,380 --> 01:14:33,258
Dat kussen vond ik wel heel aangenaam.
677
01:14:33,420 --> 01:14:36,059
Ja, dat was niet gek.
678
01:14:36,220 --> 01:14:40,259
Wat dacht je van een vervolg ?
- Dat lijkt me geweldig.
679
01:14:43,980 --> 01:14:48,132
Die eikel sloeg me echt.
- Dat spijt me, Chris.
680
01:14:48,300 --> 01:14:50,860
Hij deelt ons al 20 jaar klappen uit.
681
01:14:52,620 --> 01:14:54,975
Maar dat is nu afgelopen.
682
01:14:55,140 --> 01:14:58,576
Ik weet nog niet
wat ik met de politie moet doen.
683
01:14:58,740 --> 01:15:03,495
Ik zet de auto wel ergens op straat.
- Hopelijk krijg je hem terug.
684
01:15:03,660 --> 01:15:07,335
Die auto is een lage prijs
om van Mickey af te komen.
685
01:15:08,620 --> 01:15:14,252
Ik moest bijna hardop lachen
toen de revolver op hem was gericht.
686
01:15:15,300 --> 01:15:20,135
Dat maakte die 20 jaar ellende goed.
- Ik ben blij dat het voorbij is.
687
01:15:25,460 --> 01:15:26,973
Tot kijk.
688
01:15:29,580 --> 01:15:33,539
Ik ga even douchen.
- Dat kan niet.
689
01:15:33,700 --> 01:15:39,252
Vijf minuten.
- Het feest is nog niet eens begonnen.
690
01:15:53,140 --> 01:15:56,496
Ik haal nog wel wat.
- Dat doe ik wel.
691
01:15:56,660 --> 01:15:59,697
Daar ben je te dronken voor.
Dan val je.
692
01:15:59,860 --> 01:16:05,492
Bovendien heb ik een betere smaak.
- Nee, je smaakt beter.
693
01:16:32,180 --> 01:16:36,776
Raf, is alles in orde daar beneden ?
694
01:16:47,580 --> 01:16:49,411
Ik kom er aan.
695
01:16:55,420 --> 01:16:58,776
Waar ben je mee bezig ?
- Ga zitten.
696
01:16:58,940 --> 01:17:01,852
Ga zitten, zei ik.
697
01:17:02,020 --> 01:17:06,013
Geen spelletjes.
Ik wil een ton in contanten. Nu meteen.
698
01:17:06,180 --> 01:17:09,411
Laat Rafaella los. Zo krijg je niks.
699
01:17:09,580 --> 01:17:12,697
Ik snij haar de keel door.
700
01:17:12,860 --> 01:17:16,330
Dat geld krijg ik nu niet bij elkaar.
Alles is dicht.
701
01:17:16,500 --> 01:17:19,572
Geef dan maar wat je in huis hebt.
702
01:17:19,740 --> 01:17:23,858
Geld, sieraden...
Ik wil het nu hebben.
703
01:17:26,580 --> 01:17:30,050
Ga zitten. Kop dicht.
704
01:17:30,220 --> 01:17:32,450
Ga zitten, zei ik.
705
01:17:33,700 --> 01:17:35,895
Waar is Moore ?
- Hij is er niet.
706
01:17:39,780 --> 01:17:43,568
Hij is er niet. Laat dat pistool zakken.
707
01:17:43,740 --> 01:17:49,019
Ik laat me heus geen moord
in de schoenen schuiven.
708
01:17:51,020 --> 01:17:53,090
Ze zijn niet dood.
709
01:17:54,380 --> 01:17:56,974
Waar heb je het over ?
710
01:17:57,140 --> 01:18:01,770
Het meisje, Anke, is niet dood.
De barkeeper ook niet.
711
01:18:01,940 --> 01:18:06,536
Hij is niet eens haar broer.
Het zijn acteurs. Ze leven nog.
712
01:18:08,340 --> 01:18:11,810
Het was een spel
om van jou af te komen.
713
01:18:11,980 --> 01:18:15,336
Hij spreekt de waarheid.
- Kop dicht. Ga zitten.
714
01:18:15,500 --> 01:18:17,058
Ik bel ze wel.
715
01:18:20,420 --> 01:18:23,059
De volgende gaat door haar hoofd.
716
01:18:23,220 --> 01:18:26,735
Doe nou even rustig aan.
Laten we hierover praten.
717
01:18:26,900 --> 01:18:28,458
Ga zitten.
718
01:18:35,020 --> 01:18:37,170
Gore klootzak.
719
01:19:26,460 --> 01:19:28,735
Smeerlap.
720
01:20:14,580 --> 01:20:19,017
Nee, vieze klootzak.
721
01:20:19,180 --> 01:20:23,059
Het was mijn schuld.
722
01:20:23,220 --> 01:20:27,532
Laat ze met rust.
Ik heb ze overgehaald. Het was een spel.
723
01:20:27,700 --> 01:20:30,897
Een manier om van jou af te komen.
724
01:20:31,060 --> 01:20:32,971
En nu is het voorbij.
725
01:20:33,140 --> 01:20:38,339
Ga naar huis.
Vieze gore klootzak.
726
01:20:40,140 --> 01:20:50,339
Nederlandse ondertiteling
bewerkt door: Onbekend
55640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.