All language subtitles for the.good.karma.hospital.s04e01.1080p.stv.web-dl.aac2.0.h.264-btn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,352 Jin jin, back in town! 2 00:00:03,354 --> 00:00:05,242 Round three. That would be. 3 00:00:05,787 --> 00:00:07,659 Two beers. Thank you. 4 00:00:07,661 --> 00:00:08,975 And one... 5 00:00:08,977 --> 00:00:10,256 Careful. 6 00:00:10,258 --> 00:00:11,458 There you go. 7 00:00:13,214 --> 00:00:16,378 Uh, Greg. Don't worry, put it on your tab. 8 00:00:16,531 --> 00:00:17,731 OK. 9 00:00:18,871 --> 00:00:21,240 Coming through, lads. Coming through, ladies. 10 00:00:21,889 --> 00:00:23,089 Ruby! 11 00:00:24,339 --> 00:00:26,139 Getting warm. 12 00:00:26,140 --> 00:00:29,892 Warmer. Thanks you. 13 00:00:29,894 --> 00:00:31,939 You know, they're always slightly warm. 14 00:00:31,940 --> 00:00:35,099 I think it's because he's English. 15 00:00:35,699 --> 00:00:37,847 Yeah, probably. Yeah. 16 00:00:40,151 --> 00:00:44,218 You know, it's OK, if you want to... 17 00:00:45,435 --> 00:00:48,299 If I want to...? I don't know. 18 00:00:48,300 --> 00:00:52,859 Share? Scream? Swear? 19 00:00:52,860 --> 00:00:54,859 Anything beginning with "S" is fine. 20 00:00:54,860 --> 00:00:57,260 Thank you, but I'm fine. 21 00:00:59,220 --> 00:01:02,200 I'm over it. Over him. 22 00:01:07,832 --> 00:01:12,033 I was always going to get over it at some point. Eventually. 23 00:01:13,180 --> 00:01:17,378 So I thought... why wait? 24 00:01:17,379 --> 00:01:19,138 Why not just be over it? 25 00:01:19,139 --> 00:01:21,338 So I did. 26 00:01:21,339 --> 00:01:23,698 Am? 27 00:01:23,699 --> 00:01:27,058 I am over it. 28 00:01:27,059 --> 00:01:32,979 OK. So that sounds very... logical. 29 00:01:32,980 --> 00:01:36,259 Yeah. I thought so. 30 00:01:36,260 --> 00:01:38,099 Mari! 31 00:01:38,100 --> 00:01:39,699 Ruby! 32 00:01:42,419 --> 00:01:45,338 Oh, God. Come on. No. Yeah! 33 00:01:45,339 --> 00:01:47,859 Ugh. Yes. MARI LAUGHS 34 00:01:49,820 --> 00:01:52,498 You know, she still won't talk about him. 35 00:01:52,499 --> 00:01:54,819 Give her time. 36 00:01:54,820 --> 00:01:57,739 Do you think men are fundamentally unreliable? 37 00:01:57,740 --> 00:01:59,099 Or is it learned behaviour? 38 00:01:59,100 --> 00:02:00,578 Personally, I think 39 00:02:00,579 --> 00:02:03,579 the masculine fear of commitment is a little like gravity. 40 00:02:04,620 --> 00:02:06,619 Ever present, totally invisible, 41 00:02:06,620 --> 00:02:08,979 and liable to drag you down at any minute. 42 00:02:08,980 --> 00:02:11,740 Blimey. That's almost profound. 43 00:03:15,299 --> 00:03:18,019 CHILDREN SCREAM AND LAUGH 44 00:03:27,940 --> 00:03:31,380 CHILDREN CHATTER 45 00:03:39,220 --> 00:03:42,499 Good morning, everyone. Trust we all slept well? 46 00:03:42,500 --> 00:03:43,700 HE COUGHS 47 00:03:45,500 --> 00:03:47,458 Looking a little seedy, Dr Nair. 48 00:03:47,459 --> 00:03:50,059 Clearly didn't get the memo about the house special. 49 00:03:50,060 --> 00:03:51,539 Thank you for your concern. 50 00:03:51,540 --> 00:03:54,178 But I think I'll be all right, provided I neither move nor speak. 51 00:03:54,179 --> 00:03:56,578 Physician, heal thyself. Right, to business. 52 00:03:56,579 --> 00:03:58,979 KNOCK AT DOOR Good morning. 53 00:03:58,980 --> 00:04:02,178 I'm looking for Dr Nair. His office is empty. And you are? 54 00:04:02,179 --> 00:04:03,979 Dr Nikita Sharma. 55 00:04:03,980 --> 00:04:06,659 I'm your new junior colleague, but everyone calls me Niki. 56 00:04:06,660 --> 00:04:08,099 No, no, no, no, no. 57 00:04:08,100 --> 00:04:11,578 You were supposed to arrive only on the 24th. 58 00:04:11,579 --> 00:04:13,540 Which, of course, is today. 59 00:04:15,179 --> 00:04:17,898 Yes. Yes. So, Lydia, 60 00:04:17,899 --> 00:04:21,418 as you know, my son Ajay has returned to his medical studies, 61 00:04:21,419 --> 00:04:24,138 but by good fortune, I've been able to secure the services 62 00:04:24,139 --> 00:04:26,540 of an excellent junior trainee doctor. 63 00:04:28,299 --> 00:04:30,858 Welcome, Dr Sharma. My name is Lydia Fonseca. 64 00:04:30,859 --> 00:04:31,938 I'm sure the rest of my team 65 00:04:31,939 --> 00:04:34,139 will introduce themselves to you individually, 66 00:04:34,140 --> 00:04:35,539 after we complete morning report. 67 00:04:35,540 --> 00:04:37,219 Can I just say... To business. 68 00:04:37,220 --> 00:04:39,460 Unless anyone else has a surprise in store for me? 69 00:04:42,020 --> 00:04:44,258 Right, Amir Khan, over in Anapuri. 70 00:04:44,259 --> 00:04:46,459 The biopsy results came through yesterday. 71 00:04:46,460 --> 00:04:50,539 Unfortunately, suspected laryngeal carcinoma has been confirmed. 72 00:04:50,540 --> 00:04:52,699 But no local spread, so hopefully, 73 00:04:52,700 --> 00:04:54,938 a little localised radiotherapy will see him through. 74 00:04:54,939 --> 00:04:57,779 I thought, as you made the diagnosis in good time, 75 00:04:57,780 --> 00:05:00,699 you could pop over and give him the news. Sure. 76 00:05:00,700 --> 00:05:02,939 And why don't you take Dr Sharma... Sharma. 77 00:05:05,340 --> 00:05:07,219 Despite my wizened appearance, Doctor, 78 00:05:07,220 --> 00:05:09,418 I still have a fully functioning short-term memory. 79 00:05:09,419 --> 00:05:13,779 Dr Walker, I've had your request for an urgent consultation in Yuvenam. 80 00:05:13,780 --> 00:05:15,979 A sick child, details are a little sketchy, 81 00:05:15,980 --> 00:05:17,699 so I thought a visit would be appropriate. 82 00:05:17,700 --> 00:05:19,659 Give your motorbike a run-out. No problem. 83 00:05:19,660 --> 00:05:20,858 Didn't think there would be. 84 00:05:20,859 --> 00:05:23,418 Sister Mari, you're in maternity, yours truly in admissions. 85 00:05:23,419 --> 00:05:25,859 Thank you, everyone, our patients are waiting. 86 00:05:26,859 --> 00:05:28,059 Not you. 87 00:05:30,100 --> 00:05:31,498 Lydia, I'm so sorry, 88 00:05:31,499 --> 00:05:34,099 it was just an admin error on my part. 89 00:05:34,100 --> 00:05:36,258 I don't like fait accompli, Dr Nair, 90 00:05:36,259 --> 00:05:39,020 especially when it comes to my staff. Who the hell is she? 91 00:05:40,379 --> 00:05:42,139 You know, my friend, Jasprit, 92 00:05:42,140 --> 00:05:46,539 was in orthopaedic practice in Kochi. Niki is his daughter. 93 00:05:46,540 --> 00:05:50,779 And Jasprit feels that she should see some actual medicine 94 00:05:50,780 --> 00:05:54,100 before she specialises. You know, real-life experience, so to speak. 95 00:05:56,259 --> 00:05:58,738 Fine. I don't have the energy to argue. 96 00:05:58,739 --> 00:06:00,579 But she's your responsibility, not mine. 97 00:06:00,580 --> 00:06:02,299 Totally, totally. 98 00:06:03,819 --> 00:06:05,619 By the way, have we heard from Dr Verma? 99 00:06:07,179 --> 00:06:10,379 Arrived yesterday. Official resignation letter. 100 00:06:11,419 --> 00:06:14,938 Then what do we do? We ask Kochi for a replacement surgeon? 101 00:06:14,939 --> 00:06:16,418 After the year we've had? 102 00:06:16,419 --> 00:06:19,099 Fresh surgeons are like hen's teeth. No, no. 103 00:06:19,100 --> 00:06:22,058 As usual, we'll just have to muddle through on our own. 104 00:06:22,059 --> 00:06:23,739 Well, that we can do. 105 00:06:25,020 --> 00:06:27,659 And have you talked to Dr Walker about this? 106 00:06:27,660 --> 00:06:29,540 No, not yet. But I will. 107 00:06:57,821 --> 00:06:59,326 Agh! 108 00:07:03,580 --> 00:07:04,960 Oh, come on! 109 00:07:11,780 --> 00:07:14,258 Hi. Ruby. 110 00:07:14,259 --> 00:07:16,418 Oh. 111 00:07:16,419 --> 00:07:21,579 Samir. I work for... DCO. Somehow, I got that. 112 00:07:21,580 --> 00:07:24,019 Do you need a hand? 113 00:07:24,020 --> 00:07:27,459 Yeah, it just cut out on me. I'm assuming it's something technical? 114 00:07:27,460 --> 00:07:29,940 Yeah. I think it's a pretty safe bet. You tried calling the AA? 115 00:07:30,980 --> 00:07:33,539 Really? They work out here? I didn't know that... 116 00:07:33,540 --> 00:07:35,900 Wow. You really are fresh off the boat. 117 00:07:38,419 --> 00:07:40,858 So, what are you doing here? 118 00:07:40,859 --> 00:07:43,378 Doctor. For GKH. 119 00:07:43,379 --> 00:07:44,900 I need a torch. 120 00:07:50,100 --> 00:07:53,339 GKH? I don't think I've heard of that one. Is it a non-profit? 121 00:07:53,340 --> 00:07:55,659 Good Karma Hospital. Over in Barco. 122 00:07:55,660 --> 00:07:58,618 Small, but perfectly formed. Can you hold this? 123 00:07:58,619 --> 00:08:00,540 Yes. Point it there. 124 00:08:02,700 --> 00:08:04,979 Look, I'm really grateful for the help, 125 00:08:04,980 --> 00:08:07,378 but my control are sending a mechanic as soon as they can... 126 00:08:07,379 --> 00:08:08,700 OK. Try it now. 127 00:08:09,900 --> 00:08:12,258 Bumpy roads mean electrical connections work loose. 128 00:08:12,259 --> 00:08:13,700 It's pretty simple, really. 129 00:08:26,540 --> 00:08:28,858 ENGINE STARTS 130 00:08:28,859 --> 00:08:30,459 Oh. 131 00:08:30,460 --> 00:08:32,459 Thanks. I owe you one. 132 00:08:32,460 --> 00:08:34,460 Welcome to India. 133 00:08:38,580 --> 00:08:41,220 Hey! Wait! No! 134 00:08:45,619 --> 00:08:48,378 OK, so, that was a pretty dumb place to leave it... I was helping you. 135 00:08:48,379 --> 00:08:50,898 Parking in someone's blind spot isn't exactly helpful. 136 00:08:50,899 --> 00:08:52,299 Hello! Mirrors, one on each side. 137 00:08:52,300 --> 00:08:54,100 It was obvious I was gonna pull back! 138 00:09:00,139 --> 00:09:01,980 So, what do we do now? 139 00:09:10,259 --> 00:09:12,619 I don't think I should really be doing this. Tough. 140 00:09:13,940 --> 00:09:17,299 I have my own schedule, and... You killed my bike. 141 00:09:17,300 --> 00:09:20,180 Indian traffic law gives me the right to commandeer your vehicle. 142 00:09:22,340 --> 00:09:24,099 Is that true? 143 00:09:24,100 --> 00:09:25,539 Probably. 144 00:09:27,619 --> 00:09:30,499 So, where are we going? I'll tell you when we get there. 145 00:09:33,139 --> 00:09:34,580 Dr Fonseca? 146 00:09:38,139 --> 00:09:40,858 I wondered if I could have a few minutes of your time. 147 00:09:40,859 --> 00:09:45,459 My name is Hira Grover, and I am your local politician. 148 00:09:45,460 --> 00:09:46,618 Since my election, 149 00:09:46,619 --> 00:09:49,299 I've been touring all the public hospitals in the area, 150 00:09:49,300 --> 00:09:51,099 just to see how we can help. 151 00:09:51,100 --> 00:09:52,419 We're honoured. 152 00:09:52,420 --> 00:09:54,939 Although, I did think there'd be more of an entourage. 153 00:09:54,940 --> 00:09:57,258 Fresh paint, Dr Fonseca. 154 00:09:57,259 --> 00:09:59,459 A queen thinks the world smells of it, 155 00:09:59,460 --> 00:10:01,979 but I need to see things as they really are. 156 00:10:01,980 --> 00:10:04,138 And today's our lucky day? 157 00:10:04,139 --> 00:10:06,898 I want to be a politician who keeps her promises. 158 00:10:06,899 --> 00:10:08,498 I'm a doctor, too, you know. 159 00:10:08,499 --> 00:10:11,018 Oh, yeah, the Grove Clinic chain, right? 160 00:10:11,019 --> 00:10:13,259 They say you're worth a small fortune. 161 00:10:14,460 --> 00:10:16,738 I was lucky enough to have success with my business, 162 00:10:16,739 --> 00:10:20,459 but now I want to give something back to my community. 163 00:10:20,460 --> 00:10:22,618 Tell me what you need. 164 00:10:22,619 --> 00:10:23,819 Just the usual. 165 00:10:23,820 --> 00:10:26,579 Money, more staff, new buildings, equipment, the works. 166 00:10:26,580 --> 00:10:28,018 Feel free to stop me any time. 167 00:10:28,019 --> 00:10:30,819 What you do here is incredible. 168 00:10:30,820 --> 00:10:33,180 And I sincerely want to help. 169 00:10:34,539 --> 00:10:36,018 OK. 170 00:10:36,019 --> 00:10:38,259 You asked for it. This way. 171 00:10:44,659 --> 00:10:45,940 Dr Nair! 172 00:10:48,460 --> 00:10:50,858 Dr Nair. Found you. 173 00:10:50,859 --> 00:10:53,819 Can I just say, I am so sorry if I embarrassed you, 174 00:10:53,820 --> 00:10:56,099 but I am 100% certain today is the correct date. 175 00:10:56,100 --> 00:10:58,898 In fact, I rechecked the email chain, and I can absolutely confirm 176 00:10:58,899 --> 00:11:01,980 I'm supposed to be here. Now. Which... I am. 177 00:11:04,139 --> 00:11:08,459 Dr Sharma... when you get to my age, 178 00:11:08,460 --> 00:11:11,299 you start to accept that, ultimately, 179 00:11:11,300 --> 00:11:12,820 everything is your own fault... 180 00:11:14,420 --> 00:11:17,619 ..and the only cure is the sweet release of eternity. 181 00:11:21,940 --> 00:11:24,980 I'm sorry, I... I don't know how to respond. 182 00:11:26,700 --> 00:11:29,898 Do you have a car? Yes. 183 00:11:29,899 --> 00:11:31,539 Then please lead me to it. 184 00:11:34,300 --> 00:11:35,500 'is arriving on platform one.' 185 00:12:30,781 --> 00:12:33,798 How's that for service? Thank you. 186 00:12:33,800 --> 00:12:35,312 Absolute pleasure. 187 00:12:38,268 --> 00:12:40,428 Excuse me. Do you speak English? 188 00:12:40,429 --> 00:12:42,309 Like a native. How can I help? 189 00:12:43,410 --> 00:12:47,207 Er... I'm looking for the owner of this place? 190 00:12:48,199 --> 00:12:49,993 He was supposed to meet us there? 191 00:12:49,995 --> 00:12:53,196 "Karnataka Sunshine Apartments. Best On The Beach." 192 00:12:53,198 --> 00:12:57,110 Which means you want Deepak, although... I would put 'em third. 193 00:12:57,112 --> 00:12:59,235 I'm sorry? The apartments. 194 00:12:59,237 --> 00:13:03,068 Definitely third best on the beach, in my humble opinion. 195 00:13:03,069 --> 00:13:06,829 On the bright side, bronze is still a medal. I'm Greg. 196 00:13:08,589 --> 00:13:12,188 Frankie. Frankie Martin. This is my son. Bobby! 197 00:13:12,189 --> 00:13:15,107 Bobby! SHUTTER CLICKS 198 00:13:15,108 --> 00:13:17,627 OK, so, where can we find this Deepak character? 199 00:13:17,628 --> 00:13:21,627 Well, let's see, it's Wednesday, so he will be at the cash-and-carry, 200 00:13:21,628 --> 00:13:24,668 buying more of those chocolates that you put on the pillows. 201 00:13:24,669 --> 00:13:28,027 After that, he usually has a drink with Axar, 202 00:13:28,028 --> 00:13:31,428 except on the first of the month when he goes to see his therapist. 203 00:13:31,429 --> 00:13:34,709 But you're very welcome to wait here until he returns. 204 00:13:36,628 --> 00:13:39,227 OK. So, how long will that be? 205 00:13:39,228 --> 00:13:43,868 Probably... about two large gin and tonics? 206 00:13:45,789 --> 00:13:48,907 I'll have one. Let's start with one, how about that?! 207 00:13:48,908 --> 00:13:50,388 Of course you will. 208 00:13:52,908 --> 00:13:55,788 So, all this is just a normal day? 209 00:13:55,789 --> 00:13:57,948 This? This is nothing. 210 00:13:57,949 --> 00:14:00,348 We average just under 800 patients a week. 211 00:14:00,349 --> 00:14:02,668 Emergencies, follow-up, maternity. 212 00:14:02,669 --> 00:14:05,627 That's incredible... and shocking. 213 00:14:05,628 --> 00:14:08,348 Well, people can't afford the kind of medicine your clinics offer, 214 00:14:08,349 --> 00:14:11,708 so they come here. That I can see. 215 00:14:11,709 --> 00:14:13,387 I don't know how you manage. 216 00:14:13,388 --> 00:14:15,188 Hard work and good medicine. 217 00:14:15,189 --> 00:14:17,188 But if we had extra staff and equipment, 218 00:14:17,189 --> 00:14:19,068 we could do so much more. 219 00:14:19,069 --> 00:14:21,267 And now, I'm afraid I have to go to a clinic, 220 00:14:21,268 --> 00:14:24,348 so if you'll excuse me. Sister Mari? Yes, Doctor? 221 00:14:24,349 --> 00:14:26,907 Please could you show Dr Grover around the rest of the hospital? 222 00:14:26,908 --> 00:14:28,788 She's keen to see everything that we do here? 223 00:14:28,789 --> 00:14:31,027 Of course. All of it? 224 00:14:31,028 --> 00:14:32,948 Oh, yes. Leave no stone unturned. 225 00:14:32,949 --> 00:14:36,627 I want her to see how exactly how deserving we really are. 226 00:14:36,628 --> 00:14:37,908 You're in excellent hands. 227 00:14:39,628 --> 00:14:42,228 Oh. Dr Grover, this way. 228 00:14:45,189 --> 00:14:48,468 SATNAV: 'In 100m, take the next turning on your left. 229 00:14:48,469 --> 00:14:50,507 'Not long to go now. 230 00:14:50,508 --> 00:14:53,267 'Don't forget our little saying... MSM. 231 00:14:53,268 --> 00:14:56,828 'Say it with me - mirror, signal, manoeuvre. 232 00:14:56,829 --> 00:14:59,907 'OK, my darling, you have arrived at your destination. 233 00:14:59,908 --> 00:15:04,227 'Remember to turn the lights off. I love you.' 234 00:15:04,228 --> 00:15:07,227 I've been meaning to ask, is that Jasprit? 235 00:15:07,228 --> 00:15:10,588 Daddy insisted on programming it when he bought me the car. 236 00:15:10,589 --> 00:15:13,107 I don't think he trusts me. 237 00:15:13,108 --> 00:15:15,349 VOCAL WARM-UP 238 00:15:22,709 --> 00:15:26,468 OK, from your chest and from your head, but not from your throat, OK? 239 00:15:26,469 --> 00:15:30,189 VOCAL WARM-UP CONTINUES 240 00:15:31,829 --> 00:15:33,829 HE CLEARS THROAT 241 00:15:38,148 --> 00:15:40,308 You play all these instruments? 242 00:15:40,309 --> 00:15:46,348 Guitar, keyboard, bass. A little saxophone. 243 00:15:46,349 --> 00:15:48,788 Not bad. And sitar? 244 00:15:48,789 --> 00:15:50,507 What, that? Just decoration. 245 00:15:50,508 --> 00:15:52,747 I'm not George bloody Harrison? 246 00:15:52,748 --> 00:15:55,987 No, this is the real instrument. 247 00:15:55,988 --> 00:15:58,027 My husband is a singer. 248 00:15:58,028 --> 00:16:02,068 Weddings mainly. Every wedding needs music. 249 00:16:02,069 --> 00:16:04,588 Vital! My show is the best. All the hits. 250 00:16:04,589 --> 00:16:07,507 If Amir can't get you get up to dance, you have no legs! 251 00:16:07,508 --> 00:16:09,507 THEY LAUGH 252 00:16:09,508 --> 00:16:11,628 HE SINGS IN HINDI 253 00:16:19,148 --> 00:16:20,428 Sorry, Doctor. 254 00:16:20,429 --> 00:16:23,867 You're here to talk about the test results? 255 00:16:23,868 --> 00:16:25,227 Yes, yes. 256 00:16:25,228 --> 00:16:29,709 The growth on your larynx is cancer. I'm sorry. 257 00:16:32,789 --> 00:16:35,708 Is there any treatment? Surgery? 258 00:16:35,709 --> 00:16:38,987 The tests show that it hasn't spread far, so surgery... 259 00:16:38,988 --> 00:16:42,188 That's good, right? Very good. 260 00:16:42,189 --> 00:16:45,387 The specialists have recommended a course of radiation therapy, 261 00:16:45,388 --> 00:16:48,189 and if that treatment goes well, we can expect a full recovery. 262 00:16:51,028 --> 00:16:53,148 Sorry, Dr Nair. You were speaking. 263 00:16:54,508 --> 00:16:57,907 No, my junior colleague has given the right prognosis. 264 00:16:57,908 --> 00:17:01,907 With the right kind of medicines, the outlook is very positive. 265 00:17:01,908 --> 00:17:04,948 Thank you, Doctor. 266 00:17:04,949 --> 00:17:07,469 Our daughter is getting married in three months' time. 267 00:17:08,709 --> 00:17:12,788 We were both so worried. You understand? 268 00:17:12,789 --> 00:17:15,349 My sincere congratulations. 269 00:17:16,829 --> 00:17:20,469 Mr Khan, do you have any questions? 270 00:17:23,429 --> 00:17:26,588 This treatment, the radiation... 271 00:17:26,589 --> 00:17:28,027 will it affect my voice? 272 00:17:28,028 --> 00:17:30,188 Possibly. 273 00:17:30,189 --> 00:17:34,267 Some people have complained of a little hoarseness, maybe. 274 00:17:34,268 --> 00:17:37,068 But the most important thing is that with this treatment, 275 00:17:37,069 --> 00:17:38,509 we can cure this. 276 00:17:40,229 --> 00:17:44,029 Exactly! Thank you. 277 00:17:45,229 --> 00:17:49,467 We're both very grateful... aren't we? 278 00:17:49,468 --> 00:17:52,708 Thank you, Doctor. Thank you. 279 00:17:59,549 --> 00:18:01,228 Doctor! Excuse me. 280 00:18:01,229 --> 00:18:02,828 Yeah? Is every OK? 281 00:18:02,829 --> 00:18:05,867 First of all, I want to thank you for all you have done. 282 00:18:05,868 --> 00:18:07,548 Your care has been quite wonderful. 283 00:18:07,549 --> 00:18:09,268 Really, it's no problem. 284 00:18:09,269 --> 00:18:11,707 Also, today is my first day, so I haven't really done much. 285 00:18:11,708 --> 00:18:16,147 I have made a decision to delay this treatment, this radiation, 286 00:18:16,148 --> 00:18:17,749 until after my daughter is married. 287 00:18:19,708 --> 00:18:22,387 I'm sorry, I don't understand? 288 00:18:22,388 --> 00:18:24,748 You see, I promised to sing for her at her ceremony, 289 00:18:24,749 --> 00:18:28,187 and if there's any chance that this could affect my voice, 290 00:18:28,188 --> 00:18:29,788 then I can't possibly risk it. 291 00:18:29,789 --> 00:18:34,308 Mr Khan, we have caught this cancer right in time, 292 00:18:34,309 --> 00:18:38,387 and any delay will allow it to spread. Each day is vital. 293 00:18:38,388 --> 00:18:41,707 I understand. But I'm prepared to take this risk. 294 00:18:41,708 --> 00:18:43,947 My daughter's wedding is more important. 295 00:18:43,948 --> 00:18:45,508 So, you just bring it forward, 296 00:18:45,509 --> 00:18:47,748 next week, I'm sure your daughter will understand. 297 00:18:47,749 --> 00:18:50,427 Sadly, impossible. Many arrangements have been made. 298 00:18:50,428 --> 00:18:51,907 Accommodation, catering, 299 00:18:51,908 --> 00:18:54,788 the groom's family are coming from great distances. 300 00:18:54,789 --> 00:18:58,068 Thank you for your concern, but my mind is made up. 301 00:18:58,069 --> 00:18:59,269 Does your wife know? 302 00:19:01,868 --> 00:19:04,988 Absolutely not. And as far as she will know, 303 00:19:04,989 --> 00:19:07,947 I will be continuing this treatment exactly as planned. 304 00:19:07,948 --> 00:19:12,388 This is my final decision. All right. 305 00:19:15,989 --> 00:19:17,309 HE SIGHS 306 00:19:33,829 --> 00:19:36,588 Are you sure this is the right place? 307 00:19:36,589 --> 00:19:38,428 It just looks deserted. 308 00:19:56,069 --> 00:19:58,989 Please come! My daughter's very sick. 309 00:20:00,829 --> 00:20:03,549 DOG BARKS 310 00:20:08,349 --> 00:20:10,509 How long has she been like this? Since yesterday. 311 00:20:12,069 --> 00:20:14,867 Her pulse is abnormally slow. 312 00:20:14,868 --> 00:20:16,788 GCS ten, at best. 313 00:20:16,789 --> 00:20:18,588 So we need to move her to your hospital? 314 00:20:18,589 --> 00:20:20,828 It's not just our daughter, there are more. 315 00:20:20,829 --> 00:20:22,668 Other people are sick, too. 316 00:20:26,684 --> 00:20:29,229 Just give us a moment. We'll be right back. 317 00:20:34,668 --> 00:20:37,068 We need to move her. She'll die without ICU. 318 00:20:37,069 --> 00:20:40,268 The policy says that if whatever this is is contagious, 319 00:20:40,269 --> 00:20:41,828 we isolate first. 320 00:20:42,541 --> 00:20:44,333 So, you're saying we should leave her here? 321 00:20:45,148 --> 00:20:48,867 Our duty is to report it and treat as best we can. We can't move her. 322 00:20:48,868 --> 00:20:50,549 Then she'll die. You know that. 323 00:20:53,829 --> 00:20:56,309 OK. It's all on me. I'll transport her to the nearest hospital. 324 00:21:08,963 --> 00:21:10,400 Every bird? 325 00:21:10,653 --> 00:21:12,036 Every British bird. 326 00:21:12,847 --> 00:21:14,495 Cassle. Yeah. 327 00:21:14,994 --> 00:21:16,876 Blue tit? Yes. 328 00:21:17,622 --> 00:21:19,209 Lap... wig? 329 00:21:21,180 --> 00:21:24,576 Lapwig is not a bird, but if you mean lapwing, then, yes. 330 00:21:24,578 --> 00:21:25,752 That's what I meant. 331 00:21:25,754 --> 00:21:27,457 I've photographed every British bird. 332 00:21:27,458 --> 00:21:30,457 They're all on my website and Instagram. 333 00:21:30,458 --> 00:21:33,146 I have 6,518 followers. 334 00:21:33,148 --> 00:21:36,457 That's incredible. I never knew birds were so popular. 335 00:21:36,458 --> 00:21:39,096 Ornithology is Britain's third most popular hobby, 336 00:21:39,097 --> 00:21:40,537 behind jam making and knitting. 337 00:21:40,538 --> 00:21:43,497 It's true. Why else do you think we're in India? 338 00:21:43,498 --> 00:21:46,497 Excuse me. That's a blue-faced malkoha. 339 00:21:46,853 --> 00:21:48,415 Don't go far. OK. 340 00:21:51,689 --> 00:21:53,339 Amazing kid. 341 00:21:54,015 --> 00:21:57,148 I told him that we could only come to India 342 00:21:57,150 --> 00:21:59,960 if he saved his share of the plane fare. 343 00:22:00,657 --> 00:22:02,896 I really thought that would be the end of it, 344 00:22:02,897 --> 00:22:04,737 but he got himself a job at the pound shop, 345 00:22:04,738 --> 00:22:06,893 spent exactly zero money for three months, 346 00:22:06,895 --> 00:22:09,936 so he'll go far, whether we like it or not. 347 00:22:09,937 --> 00:22:11,457 The lad's got focus. 348 00:22:11,458 --> 00:22:14,376 That's all you need to make it in life. 349 00:22:14,377 --> 00:22:16,896 Never really been my strong suit, hence... 350 00:22:16,897 --> 00:22:19,336 Focus has never been Bobby's problem. 351 00:22:19,337 --> 00:22:22,096 If he wants something, he'll go for it, 100%. 352 00:22:22,097 --> 00:22:24,856 That's a good thing. Right? 353 00:22:24,857 --> 00:22:28,337 Sure. But it can be exhausting. 354 00:22:30,738 --> 00:22:32,657 Bobby's neuro diverse. 355 00:22:34,258 --> 00:22:38,458 Asperger's, ADHD... it's a complex diagnosis. 356 00:22:39,538 --> 00:22:41,738 Don't get me wrong, in some ways he's brilliant, but... 357 00:22:43,097 --> 00:22:45,936 ..he doesn't see risks, you know? Always been the same. 358 00:22:45,937 --> 00:22:48,537 One sight of someone he knows, he'd be straight across the road. 359 00:22:48,538 --> 00:22:49,737 Whoosh! 360 00:22:49,738 --> 00:22:51,936 Then you can relax. 361 00:22:51,937 --> 00:22:54,696 India's entire traffic system is based on recognising 362 00:22:54,697 --> 00:22:57,297 the fundamental unpredictability of the individual. 363 00:22:57,298 --> 00:23:00,416 He's never been in safer hands. SHE CHUCKLES 364 00:23:00,417 --> 00:23:03,096 Speaking of which... Here comes the man with the keys 365 00:23:03,097 --> 00:23:05,336 to the third-best apartments on the beach. 366 00:23:05,337 --> 00:23:08,617 SHOUTS: Deepak! Deepak! 367 00:23:09,778 --> 00:23:14,018 Sorry, a bit loud. It's fine. 368 00:23:15,978 --> 00:23:19,697 It makes no sense. He's risking his life for a song. 369 00:23:21,177 --> 00:23:23,936 Perhaps we should go back? Explain things again. 370 00:23:23,937 --> 00:23:25,457 His wife did most of the talking, 371 00:23:25,458 --> 00:23:27,376 could be that he just simply doesn't get it? 372 00:23:27,377 --> 00:23:31,457 Dr Sharma, it seems to me that our patient understands 373 00:23:31,458 --> 00:23:33,336 his situation only too well. 374 00:23:33,337 --> 00:23:37,856 And, as he's in full command of all his faculties, 375 00:23:37,857 --> 00:23:39,737 I think we have no alternative 376 00:23:39,738 --> 00:23:42,936 except just to give in to his wishes. 377 00:23:42,937 --> 00:23:45,136 Even if he's making a terrible decision? 378 00:23:45,137 --> 00:23:46,896 Precisely. 379 00:23:46,897 --> 00:23:49,778 Because it's not your life or my life... 380 00:23:52,097 --> 00:23:54,336 ..it is HIS life. 381 00:23:54,337 --> 00:23:56,696 So unless he changes his mind, we wait. 382 00:23:56,697 --> 00:23:58,417 HORN BLARES 383 00:24:06,097 --> 00:24:08,136 What the hell? 384 00:24:08,137 --> 00:24:09,697 HORN BLARES 385 00:24:19,298 --> 00:24:20,818 Ruby, what's going on? 386 00:24:26,177 --> 00:24:28,817 MOBILE RINGS Talk to me. 387 00:24:28,818 --> 00:24:30,297 She's infected. 388 00:24:30,298 --> 00:24:32,257 The whole village is sick, but she's the worst. 389 00:24:32,258 --> 00:24:33,457 Suspected encephalitis. 390 00:24:33,458 --> 00:24:35,656 Started fitting. Started with IV of diazepam, 391 00:24:35,657 --> 00:24:38,497 but now she's comatose. Any other symptoms? 392 00:24:38,498 --> 00:24:41,376 Fevers, headaches, myalgia. Some are vomiting. 393 00:24:41,377 --> 00:24:42,936 Ten cases already, maybe more. 394 00:24:42,937 --> 00:24:45,817 Rash? None that I can see. 395 00:24:45,818 --> 00:24:47,218 Stay there. 396 00:24:49,657 --> 00:24:51,856 Exactly the same presentation 397 00:24:51,857 --> 00:24:54,057 as Kozhikode and Malappuram four years ago. 398 00:24:54,058 --> 00:24:56,657 You think this is Nipah virus? Yes, I'm sure. 399 00:25:01,697 --> 00:25:02,856 MOBILE RINGS 400 00:25:02,857 --> 00:25:06,336 Her pressure's dropping. I need more fluid. 401 00:25:06,337 --> 00:25:09,096 Normal saline. I can get some. Wait. 402 00:25:09,097 --> 00:25:12,376 You do nothing until I tell you to, understand? Nothing. 403 00:25:12,377 --> 00:25:14,096 They shouldn't help out the girl here. 404 00:25:14,097 --> 00:25:16,817 The correct procedure is to isolate the entire village. 405 00:25:16,818 --> 00:25:19,457 The entire area. However, we are where we are, Ram. 406 00:25:19,458 --> 00:25:23,017 We cannot admit a Nipah patient in our hospital. 407 00:25:23,018 --> 00:25:26,017 If this thing spreads, the entire staff, the patients, 408 00:25:26,018 --> 00:25:27,297 everyone is at risk. 409 00:25:27,298 --> 00:25:28,656 I agree with Doctor Nair. 410 00:25:28,657 --> 00:25:30,297 There is no vaccine, no drugs that work. 411 00:25:30,298 --> 00:25:32,405 Mortality up to 70% for confirmed cases. 412 00:25:32,407 --> 00:25:34,856 Nothing on Earth scares me more than this damn virus. 413 00:25:34,857 --> 00:25:37,057 They've already been exposed, we can't change that. 414 00:25:37,058 --> 00:25:38,136 We have no choice. 415 00:25:38,137 --> 00:25:40,057 We just give them the supplies they need 416 00:25:40,058 --> 00:25:41,656 and send them back to the village, 417 00:25:41,657 --> 00:25:42,977 and then call the authorities 418 00:25:42,978 --> 00:25:44,896 and lock it down. And let the girl die? 419 00:25:44,897 --> 00:25:47,417 Look at her. She needs our help. 420 00:25:48,458 --> 00:25:50,257 She won't get halfway, Lydia. 421 00:25:50,258 --> 00:25:52,936 Sister, I've seen how this disease spreads. 422 00:25:52,937 --> 00:25:54,217 It's not worth the risk. 423 00:25:54,218 --> 00:25:58,457 If there is an outbreak here, it doesn't even bear thinking about. 424 00:25:58,458 --> 00:26:00,856 Lydia, please, you know I'm right on this one. 425 00:26:00,857 --> 00:26:03,696 We have to turn them back right now, there's no other way. 426 00:26:03,697 --> 00:26:07,936 The girl will die. They're both young and fit. 427 00:26:07,937 --> 00:26:10,096 Lydia?! 428 00:26:10,097 --> 00:26:12,817 Mari, evacuate the entire hospital. 429 00:26:12,818 --> 00:26:14,297 Everybody else stay away from here 430 00:26:14,298 --> 00:26:16,137 until I work out what the hell we're gonna do. 431 00:26:32,337 --> 00:26:35,896 So, everyone who can walk has been discharged. 432 00:26:35,897 --> 00:26:37,817 The inpatients are all in the main ward, 433 00:26:37,818 --> 00:26:41,096 and we have staff in every entrance so no-one can get in or out. 434 00:26:41,097 --> 00:26:42,297 OK. Good. 435 00:26:45,657 --> 00:26:47,977 We can use the operating theatre as a quarantine unit. 436 00:26:47,978 --> 00:26:50,537 There's negative pressure, we can safely isolate them there. 437 00:26:50,538 --> 00:26:52,217 Lydia... Let me finish! 438 00:26:52,218 --> 00:26:53,936 They'll work alone with her. 439 00:26:53,937 --> 00:26:56,497 Absolutely none of the staff will be put at risk. 440 00:26:56,498 --> 00:26:57,936 This is reckless! 441 00:26:57,937 --> 00:27:00,977 I won't stand here and watch a child die without a fight, Ram. 442 00:27:00,978 --> 00:27:04,376 So, please, just do it, now. Thank you. 443 00:27:04,377 --> 00:27:05,577 Ridiculous! 444 00:27:11,897 --> 00:27:13,298 This way. 445 00:27:46,104 --> 00:27:49,017 That's her second bag, started at 12:42. 446 00:27:49,018 --> 00:27:50,336 Got it. 447 00:27:50,337 --> 00:27:52,817 Pulse is OK, BP's a little high. 448 00:27:52,818 --> 00:27:55,096 For a minute there, I was worried your boss 449 00:27:55,097 --> 00:27:56,497 was gonna make us turn around. 450 00:27:56,498 --> 00:27:58,017 Believe me, she thought about it. 451 00:27:58,018 --> 00:28:01,617 If I hadn't been there with you, would you have left her? 452 00:28:03,417 --> 00:28:05,577 I don't know. Maybe. 453 00:28:05,578 --> 00:28:07,616 MONITOR ALARM BEEPS 454 00:28:07,617 --> 00:28:08,936 Pulse is dropping. 455 00:28:08,937 --> 00:28:11,258 BP? Climbing. Mannitol? 456 00:28:17,978 --> 00:28:19,936 Can I have my camera back, please? 457 00:28:19,937 --> 00:28:22,096 Give it back, you'll break it! 458 00:28:22,097 --> 00:28:23,696 Shut up! 459 00:28:23,697 --> 00:28:26,416 Please! Just give it back! 460 00:28:26,417 --> 00:28:29,498 Hey! It's mine! Hey! 461 00:28:30,697 --> 00:28:34,336 What do you think you're doing? Bobby, you OK? Give it back to him. 462 00:28:34,337 --> 00:28:35,497 Give what back? 463 00:28:35,498 --> 00:28:37,856 Don't play silly beggars with me, mate. 464 00:28:37,857 --> 00:28:38,936 Just hand it over. 465 00:28:38,937 --> 00:28:41,737 What, this? This is MY camera. 466 00:28:41,738 --> 00:28:44,217 Right? Yeah. 467 00:28:44,218 --> 00:28:46,817 You want me to take your picture? 468 00:28:46,818 --> 00:28:48,537 Smile. 469 00:28:48,538 --> 00:28:49,817 SHUTTER CLICKS 470 00:28:49,818 --> 00:28:51,058 THEY LAUGH 471 00:28:52,298 --> 00:28:54,177 SPEAKS OWN LANGUAGE 472 00:28:55,978 --> 00:28:58,896 What did you call him? 473 00:28:58,897 --> 00:29:01,257 OK, sonny, last chance. 474 00:29:01,258 --> 00:29:03,497 Hand it over now and we'll forget all about this. 475 00:29:03,498 --> 00:29:06,217 Or...? Or we won't. 476 00:29:06,218 --> 00:29:08,096 And believe me you'll wish you had. 477 00:29:08,097 --> 00:29:10,297 I'm so glad you're here, Officer... 478 00:29:10,298 --> 00:29:12,097 Ugh! 479 00:29:14,258 --> 00:29:19,218 Yeah? What about you? 'Ey? Yeah? Get out of it, then! 480 00:29:24,538 --> 00:29:26,176 Jesus Christ, that hurt! 481 00:29:26,177 --> 00:29:27,377 HE GROANS 482 00:29:30,578 --> 00:29:34,498 Bobby... Bobby, it's all right, mate, they're gone. 483 00:29:36,978 --> 00:29:40,057 This decision is totally irresponsible! 484 00:29:40,058 --> 00:29:43,176 To allow an infected patient into the community... 485 00:29:43,177 --> 00:29:46,336 Was my choice. My staff are isolated, no-one else is at risk. 486 00:29:46,337 --> 00:29:48,297 And I'll remind you this is still my hospital 487 00:29:48,298 --> 00:29:49,817 and I decide how I run it. 488 00:29:49,818 --> 00:29:52,017 I certainly won't be lectured to by the likes of you. 489 00:29:52,018 --> 00:29:53,337 The likes of me? 490 00:29:54,498 --> 00:29:56,336 What the hell is that supposed to mean? 491 00:29:56,337 --> 00:29:58,096 You see me as your inferior, is that it? 492 00:29:58,097 --> 00:30:00,896 Oh! For God's sake, that's not what I meant and you know it... 493 00:30:00,897 --> 00:30:02,856 So what exactly did you mean? 494 00:30:02,857 --> 00:30:05,057 You practically ignored me this morning... 495 00:30:05,058 --> 00:30:07,896 Because, unlike a politician, I still have a hospital to run. 496 00:30:07,897 --> 00:30:10,656 Badly, if this incident is anything to go by. 497 00:30:10,657 --> 00:30:12,096 The girl is dying. 498 00:30:12,097 --> 00:30:13,578 Almost certainly! 499 00:30:15,058 --> 00:30:18,017 But as doctors, whether Indian or English, 500 00:30:18,018 --> 00:30:22,578 we are supposed to retain clinical judgement in all circumstances. 501 00:30:24,058 --> 00:30:25,258 And Dr Nair... 502 00:30:26,298 --> 00:30:28,937 ..what is his opinion on this gross recklessness? 503 00:30:34,578 --> 00:30:37,497 Dr Fonseca has my full and total support. 504 00:30:37,498 --> 00:30:41,977 All the required quarantine measures were followed. 505 00:30:41,978 --> 00:30:43,856 Your suggestion is unwarranted. 506 00:30:43,857 --> 00:30:46,416 Dr Fonseca is an Indian citizen, just like you and I. 507 00:30:46,417 --> 00:30:50,936 So we are all, unfortunately, together in this terrible situation. 508 00:30:50,937 --> 00:30:52,177 We need you. 509 00:30:54,018 --> 00:30:56,336 She's coning. Right pupil's just blown. 510 00:30:56,337 --> 00:30:58,217 Have you tried mannitol? Not enough. 511 00:30:58,218 --> 00:31:00,416 If we don't reduce the pressure she'll be dead soon. 512 00:31:00,417 --> 00:31:02,096 Craniotomy is our only option. 513 00:31:02,097 --> 00:31:04,696 But we don't have a neurosurgeon. I can do it. 514 00:31:04,697 --> 00:31:06,537 I had a training number before I left the UK. 515 00:31:06,538 --> 00:31:08,017 I've done the procedure. 516 00:31:08,018 --> 00:31:10,217 If Ruby can gas for me, I can operate. 517 00:31:10,218 --> 00:31:11,537 But I'll need a nurse to scrub in. 518 00:31:11,538 --> 00:31:13,417 Impossible. I can't risk any more of my staff. 519 00:31:15,377 --> 00:31:16,936 No... 520 00:31:16,937 --> 00:31:19,497 There's diamorphine in the fridge. Make her comfortable. 521 00:31:19,498 --> 00:31:20,856 She shouldn't suffer. 522 00:31:20,857 --> 00:31:22,416 I'm sorry, we gave the girl a chance. 523 00:31:22,417 --> 00:31:24,577 I understand. 524 00:31:24,578 --> 00:31:27,416 Right decision. You made the correct choice. 525 00:31:28,033 --> 00:31:29,233 DOOR OPENS 526 00:31:32,762 --> 00:31:34,020 What do you need? 527 00:31:47,322 --> 00:31:48,522 Thank you. 528 00:31:49,204 --> 00:31:51,017 He said it was five minutes. 529 00:31:51,239 --> 00:31:52,438 No harm done. 530 00:31:52,439 --> 00:31:55,117 Well, maybe a little, but he deserved it. 531 00:31:55,118 --> 00:31:56,918 Bullies are the same the world over. 532 00:31:56,919 --> 00:31:58,798 Bobby told me you head-butted him? 533 00:32:00,199 --> 00:32:01,637 You're bleeding... 534 00:32:01,638 --> 00:32:03,837 Just glad I'm not a woodpecker. 535 00:32:03,838 --> 00:32:05,078 Hell of a way to make a living. 536 00:32:08,679 --> 00:32:10,317 I knew this was all a mistake. 537 00:32:10,318 --> 00:32:12,238 If I could get on a plane tomorrow, I would... 538 00:32:12,239 --> 00:32:15,797 Hey, hey. Give the place a chance, yeah? 539 00:32:15,798 --> 00:32:18,357 I did, and I'm still here. 540 00:32:18,358 --> 00:32:20,718 20 years on, living the dream. 541 00:32:20,719 --> 00:32:22,918 With a headache. 542 00:32:22,919 --> 00:32:27,398 HE SCOFFS Look around you. Small price to pay. 543 00:32:31,439 --> 00:32:33,439 MONITOR ALARM BEEPS RAPIDLY 544 00:32:42,878 --> 00:32:45,038 OK, I'm starting a craniotomy now. 545 00:32:45,039 --> 00:32:47,279 Systolic at 160. 546 00:32:54,479 --> 00:32:57,357 Get ready for rapid closure in case of herniation. 547 00:32:57,358 --> 00:33:00,918 Have some lintins to hand. Yes, Doctor. 548 00:33:00,919 --> 00:33:03,117 The dura's tenting. How's her blood pressure? 549 00:33:03,118 --> 00:33:04,837 200 systolic. 550 00:33:04,838 --> 00:33:07,279 Scissors and forceps. 551 00:33:09,158 --> 00:33:11,158 Dropping. 180. 552 00:33:13,959 --> 00:33:15,357 Brain's beginning to herniate. 553 00:33:15,358 --> 00:33:18,959 I need a 100ml of 3% hypertonic saline pushed through now. 554 00:33:21,598 --> 00:33:22,959 PHONE RINGS 555 00:33:26,679 --> 00:33:28,439 Yes? 556 00:33:35,798 --> 00:33:36,998 What? 557 00:33:40,039 --> 00:33:41,239 You! 558 00:33:42,798 --> 00:33:45,278 I just now got off the phone with Mr Khan. 559 00:33:45,279 --> 00:33:48,317 I gave you a specific instruction and you defied me! 560 00:33:48,318 --> 00:33:49,998 I thought his wife had a right to know 561 00:33:49,999 --> 00:33:51,958 her husband was putting his life at risk, 562 00:33:51,959 --> 00:33:53,958 so I called her. Oh, you "thought"! 563 00:33:53,959 --> 00:33:56,837 Well, in that case, please, forgive me. 564 00:33:56,838 --> 00:33:59,718 Clearly, my opinion is worth nothing! 565 00:33:59,719 --> 00:34:03,998 Let me tell you, I am sick and tired of being ignored in this place. 566 00:34:03,999 --> 00:34:06,318 My hospital! Sick and tired of it! 567 00:34:08,759 --> 00:34:13,918 You have deliberately breached patient confidentiality. 568 00:34:13,919 --> 00:34:17,397 If Mr Khan proceeds against you legally, 569 00:34:17,398 --> 00:34:19,918 you will lose your licence to practice 570 00:34:19,919 --> 00:34:22,397 and this hospital will be under threat. 571 00:34:22,398 --> 00:34:26,397 So, here is what you are going to do. 572 00:34:26,398 --> 00:34:28,038 You are going to go back there, 573 00:34:28,039 --> 00:34:30,877 beg his forgiveness and carry out his wishes. 574 00:34:30,878 --> 00:34:32,837 Am I clear? 575 00:34:32,838 --> 00:34:34,638 Yes, Doctor Nair. Go! 576 00:34:39,719 --> 00:34:41,519 ALARM BEEPING RAPIDLY 577 00:34:47,289 --> 00:34:48,797 We need a drain and a pressure bolt. 578 00:34:48,798 --> 00:34:50,038 Doctor. 579 00:34:50,039 --> 00:34:51,358 BEEPING CONTINUES 580 00:35:03,768 --> 00:35:06,479 It's working. 21mm of mercury. 581 00:35:08,838 --> 00:35:12,157 That's OK. High, but OK. 582 00:35:12,158 --> 00:35:13,519 BEEPING SLOWS 583 00:35:14,558 --> 00:35:15,918 You hear that? 584 00:35:15,919 --> 00:35:17,558 No alarms. 585 00:35:32,198 --> 00:35:33,598 Just through there. 586 00:35:48,439 --> 00:35:50,959 To have a voice like mine, is such a gift. 587 00:35:52,558 --> 00:35:57,757 Make people move, laugh, dance and cry. 588 00:35:57,758 --> 00:36:01,758 It is my privilege... and I cannot give it up. 589 00:36:03,519 --> 00:36:06,638 But you think I'm being selfish, correct? 590 00:36:08,319 --> 00:36:10,878 I know your family cares about you. 591 00:36:10,879 --> 00:36:12,277 Ha! 592 00:36:12,278 --> 00:36:15,839 I think the big boss sent you here to apologise. 593 00:36:17,558 --> 00:36:19,879 Afraid old Amir would get the lawyers onto him. 594 00:36:22,839 --> 00:36:26,238 What I did was wrong. It's your choice. 595 00:36:28,399 --> 00:36:32,157 But, for what it's worth, I believe you're making a mistake. 596 00:36:32,158 --> 00:36:34,678 Maybe we just value different things. 597 00:36:36,238 --> 00:36:39,117 Maybe we agree to differ. 598 00:36:39,118 --> 00:36:40,638 That's the phrase, hmm? 599 00:36:42,319 --> 00:36:45,677 My father is a very clever man. 600 00:36:45,678 --> 00:36:48,878 A great surgeon, too. 601 00:36:48,879 --> 00:36:50,839 Do you know the problem with clever men? 602 00:36:52,439 --> 00:36:54,158 They always know best. 603 00:36:55,319 --> 00:36:57,677 Usually, they're right. 604 00:36:57,678 --> 00:37:00,758 But sometimes even a clever person can make a mistake. 605 00:37:03,558 --> 00:37:06,798 Your daughter wants to share her life with you. 606 00:37:06,799 --> 00:37:10,399 Her marriage, her babies, her joy and her pain. 607 00:37:12,558 --> 00:37:14,718 That is more important than any song. 608 00:37:16,039 --> 00:37:17,919 Don't take that away from her. 609 00:37:25,879 --> 00:37:27,238 Thank you for trying. 610 00:37:33,598 --> 00:37:35,117 Doctor? 611 00:37:35,118 --> 00:37:39,157 If I do this for you, then you have to do something for me. 612 00:37:39,158 --> 00:37:40,839 OK? 613 00:37:49,319 --> 00:37:51,237 Mr Greg McConnell? 614 00:37:51,238 --> 00:37:53,077 Guilty. 615 00:37:53,078 --> 00:37:54,597 Everything OK? 616 00:37:54,598 --> 00:37:57,518 Don't tell me some toerag's turned over my bar again. 617 00:37:57,519 --> 00:38:00,077 You are being arrested for assault. 618 00:38:00,078 --> 00:38:01,398 I'm being what? 619 00:38:01,399 --> 00:38:04,958 Oh, oh, all right, lads. 'Ey! Good grip. 620 00:38:04,959 --> 00:38:07,959 I can see that. I'm coming quietly, aren't I? 621 00:38:13,718 --> 00:38:15,558 No, this way. 622 00:38:16,638 --> 00:38:19,319 Landscape, not portrait. We are not savages. 623 00:38:21,959 --> 00:38:24,157 To all my precious family and friends, 624 00:38:24,158 --> 00:38:28,398 both alive and yet to come, here is my song, 625 00:38:28,399 --> 00:38:31,637 delivered with love and respect. 626 00:38:31,638 --> 00:38:32,838 They say that in life 627 00:38:32,839 --> 00:38:36,117 you should sing each song as if it is your last. 628 00:38:36,118 --> 00:38:41,558 So if this is my last song, let's make it a wonderful one. 629 00:38:42,919 --> 00:38:48,359 JAUNTY TUNE PLAYS 630 00:38:51,718 --> 00:38:54,999 HE SINGS IN HINDI 631 00:39:33,078 --> 00:39:36,117 Hello, darling. 632 00:39:36,118 --> 00:39:37,718 Funny story... 633 00:39:46,799 --> 00:39:48,439 HE GROANS 634 00:39:49,479 --> 00:39:52,237 Ah! What happened to healing hands? 635 00:39:52,238 --> 00:39:55,438 They went the same way as your common sense. Fighting, seriously? 636 00:39:55,439 --> 00:39:57,597 India needs superheroes. 637 00:39:57,598 --> 00:39:58,717 I'm like... HE WINCES 638 00:39:58,718 --> 00:40:01,237 ..Superman, if he wore flowery shorts 639 00:40:01,238 --> 00:40:02,998 and owned a world-famous beach bar. 640 00:40:02,999 --> 00:40:06,998 World-famous, is it? Let it go. It's my fantasy. 641 00:40:06,999 --> 00:40:08,758 Oh. 642 00:40:10,278 --> 00:40:11,717 I heard about the drama. 643 00:40:11,718 --> 00:40:13,677 How's the little girl? 644 00:40:13,678 --> 00:40:17,117 She's stable for now. The village has been isolated. 645 00:40:17,118 --> 00:40:18,277 There are no further cases, 646 00:40:18,278 --> 00:40:20,478 so, hopefully, that should contain the outbreak. 647 00:40:20,479 --> 00:40:22,838 What about the others? They're gonna be in quarantine 648 00:40:22,839 --> 00:40:25,237 for two weeks with the girl. 649 00:40:25,238 --> 00:40:28,637 You made the right decision, 100%. 650 00:40:28,638 --> 00:40:29,838 Did I? 651 00:40:31,112 --> 00:40:34,312 Life was so much easier when I believed in every decision I made. 652 00:40:35,638 --> 00:40:37,399 Come here. Come on. 653 00:40:38,519 --> 00:40:40,309 Mmm. 654 00:40:40,311 --> 00:40:43,838 When did you learn to do exactly the right thing at the right time? 655 00:40:43,839 --> 00:40:45,557 Training. 656 00:40:45,558 --> 00:40:47,518 Just good training. 657 00:40:47,519 --> 00:40:48,918 You coming home? 658 00:40:48,919 --> 00:40:51,358 Got a couple of nice fat tuna steaks. 659 00:40:51,359 --> 00:40:54,400 Yeah. There's something I gotta do first. 660 00:40:56,118 --> 00:40:59,518 I've received Dr Varma's official resignation letter. 661 00:40:59,519 --> 00:41:00,840 I'm sorry. 662 00:41:02,879 --> 00:41:04,120 It's fine. 663 00:41:05,718 --> 00:41:07,000 Doesn't matter. 664 00:41:08,622 --> 00:41:11,198 Broken hearts matter a great deal, Ruby. 665 00:41:12,558 --> 00:41:14,157 I'm not 16 any more. 666 00:41:14,158 --> 00:41:17,038 Well, me neither, but it still hurts. 667 00:41:17,770 --> 00:41:21,438 You think she's trying to buy her way out or is it just a cosy chat? 668 00:41:21,572 --> 00:41:23,693 Lydia doesn't chat. 669 00:41:26,198 --> 00:41:27,418 And you? 670 00:41:28,198 --> 00:41:29,398 Erm... 671 00:41:30,399 --> 00:41:35,104 I have my moments. I chat, but never at work. 672 00:41:35,106 --> 00:41:36,744 That would be unprofessional. 673 00:41:37,815 --> 00:41:39,682 Obviously, but... 674 00:41:40,439 --> 00:41:43,237 I think we can make an exception now, right? 675 00:41:44,020 --> 00:41:45,984 Ha, agreed. 676 00:41:49,919 --> 00:41:52,838 Do you remember I once told you that breaking up with a man 677 00:41:52,839 --> 00:41:54,597 is like removing a sticking plaster. 678 00:41:54,598 --> 00:41:57,000 Just rip it off and it only hurts for two seconds. 679 00:41:57,959 --> 00:41:59,117 Yeah, I remember. 680 00:41:59,118 --> 00:42:00,318 I lied. 681 00:42:02,923 --> 00:42:04,400 Don't make my mistake. 682 00:42:05,399 --> 00:42:08,959 Don't waste the best years of your life pretending you're invincible. 683 00:42:12,319 --> 00:42:13,478 Thanks for letting me know. 684 00:42:13,479 --> 00:42:15,518 OK. 685 00:42:15,519 --> 00:42:16,719 Bye. 686 00:42:26,519 --> 00:42:31,038 So... what do you wanna talk about? 687 00:42:31,039 --> 00:42:33,677 I mean, I usually start with the weather, 688 00:42:33,678 --> 00:42:37,117 but it's basically just hot all the time here, right? 689 00:42:37,118 --> 00:42:41,038 Yes, it's pretty hot... 690 00:42:41,039 --> 00:42:43,398 especially for someone new. 691 00:42:43,399 --> 00:42:45,558 Being new to India... 692 00:42:49,959 --> 00:42:55,918 I spy with my little eye, something beginning with... V. 693 00:42:55,919 --> 00:42:57,319 Ventilator. 694 00:42:58,479 --> 00:43:00,039 Damn, OK. 695 00:43:01,198 --> 00:43:02,598 Your turn. 696 00:43:04,118 --> 00:43:08,838 I spy with my little eye, something beginning with... 697 00:43:08,839 --> 00:43:10,318 K. 698 00:43:10,319 --> 00:43:12,039 K? Yes. 699 00:43:13,879 --> 00:43:16,077 Karishma. SHE SCOFFS 700 00:43:16,078 --> 00:43:17,958 What was that? 701 00:43:17,959 --> 00:43:19,718 Because you got it wrong. 702 00:43:23,519 --> 00:43:25,958 BUBBLING 703 00:43:25,959 --> 00:43:27,238 Oh, bollocks. 704 00:43:30,879 --> 00:43:32,479 'Hiya.' 705 00:43:34,278 --> 00:43:37,438 That smells bloody gorgeous. You're turning into a domestic god. 706 00:43:37,439 --> 00:43:40,518 And one who can spot acute alcohol deficiency at ten paces. 707 00:43:40,519 --> 00:43:43,278 And now I'm in love. Mmm. 708 00:43:45,598 --> 00:43:48,638 Just gonna jump in the shower. Right behind you. 52727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.