Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,439 --> 00:01:17,207
MURDER IN PACOT
2
00:03:39,886 --> 00:03:43,653
Doctors are amazed by
the condition of this little girl
3
00:03:43,823 --> 00:03:46,952
who has been rescued
after 3 days buried under rubble.
4
00:03:50,563 --> 00:03:54,591
Although very approximate,
the numbers are heavy and still mounting.
5
00:03:54,801 --> 00:03:57,794
These are estimates
put forward by the authorities,
6
00:03:58,004 --> 00:04:00,599
but we must remain cautious.
7
00:04:00,807 --> 00:04:05,836
The hospitals are struggling to cope
with the numbers needing care.
8
00:04:06,045 --> 00:04:10,312
This child is treated at last
by a nurse after terrifying days,
9
00:04:18,358 --> 00:04:20,691
Everyone else
always knows before us!
10
00:04:23,863 --> 00:04:26,389
- How many?
- More than 100,000.
11
00:04:28,401 --> 00:04:29,835
No one knows for sure.
12
00:04:36,075 --> 00:04:37,043
Wash your hands!
13
00:04:38,111 --> 00:04:39,773
The water is still clean.
14
00:04:48,588 --> 00:04:50,113
I'm going out.
15
00:05:09,442 --> 00:05:11,468
Sorry for mentioning this...
16
00:05:14,847 --> 00:05:17,078
Do you think Joseph
will come back?
17
00:05:18,451 --> 00:05:21,080
I'm no good
at household chores.
18
00:05:22,188 --> 00:05:24,680
No one is good
at household chores.
19
00:05:33,666 --> 00:05:36,226
If he isn't dead,
he'll come back.
20
00:06:05,531 --> 00:06:06,590
Here.
21
00:06:28,755 --> 00:06:30,986
I found some money
under the mattress,
22
00:06:33,626 --> 00:06:35,561
and another of your shirts.
23
00:06:37,864 --> 00:06:40,095
I think Joseph
was stealing from us.
24
00:06:46,105 --> 00:06:47,801
Wouldn't you have too?
25
00:06:52,345 --> 00:06:54,314
Everyone steals anyways.
26
00:07:00,787 --> 00:07:01,880
You should go out.
27
00:07:02,455 --> 00:07:05,482
You'll see,
nothing is in its place.
28
00:07:06,292 --> 00:07:08,352
The streets, the people,
29
00:07:08,895 --> 00:07:10,158
the store...
30
00:07:11,197 --> 00:07:12,722
everything is destroyed.
31
00:07:13,966 --> 00:07:15,195
The town is dead.
32
00:07:15,968 --> 00:07:18,563
The town is dead!
33
00:07:33,319 --> 00:07:35,515
Engineer Leonetti.
I'm here for the...
34
00:07:35,988 --> 00:07:37,115
What?
35
00:07:37,623 --> 00:07:39,649
We're here to assess your house.
36
00:07:40,393 --> 00:07:41,793
You must be kidding!
37
00:07:43,095 --> 00:07:44,791
You have no choice, sir.
38
00:07:57,910 --> 00:07:58,775
Red!
39
00:08:32,645 --> 00:08:33,635
Sir!
40
00:08:40,920 --> 00:08:42,821
This is habitable,
but mind the balcony.
41
00:08:46,826 --> 00:08:47,759
Habitable?
42
00:08:48,327 --> 00:08:51,092
Yes. Because of that,
I should put red all over.
43
00:08:51,597 --> 00:08:52,428
Red?
44
00:08:52,632 --> 00:08:54,533
Red means "demolish".
But, well,
45
00:08:55,868 --> 00:08:58,770
times are hard, so I'll put yellow.
Put yellow!
46
00:09:01,807 --> 00:09:02,866
Hey!
47
00:09:04,010 --> 00:09:05,444
You!
48
00:09:06,012 --> 00:09:07,275
Come down!
49
00:09:07,947 --> 00:09:09,245
You're getting on my nerves, you know!
50
00:09:12,585 --> 00:09:14,952
- Piss off!
- Let go!
51
00:09:17,189 --> 00:09:18,179
Watch it!
52
00:09:18,691 --> 00:09:19,852
Yellow is "repairable".
53
00:09:20,426 --> 00:09:23,123
But you have to do
the repairs fast though.
54
00:09:23,329 --> 00:09:24,490
Fast? What?
55
00:09:24,664 --> 00:09:28,192
Well, clear up, fill in and strengthen.
It's up to you.
56
00:09:30,369 --> 00:09:31,132
Otherwise?
57
00:09:33,472 --> 00:09:35,532
We'll tear down... everything.
58
00:09:37,443 --> 00:09:38,240
Here,
59
00:09:38,444 --> 00:09:41,209
sign this.
You're on the list.
60
00:09:45,318 --> 00:09:47,753
And careful,
there'll be more aftershocks.
61
00:09:48,354 --> 00:09:50,016
I'll come back to inspect it.
62
00:09:50,690 --> 00:09:52,852
If no work's been done,
I'll raze it.
63
00:09:54,160 --> 00:09:55,184
When?
64
00:09:55,962 --> 00:09:58,830
When? I don't know.
But I'll be back.
65
00:10:02,835 --> 00:10:04,770
Has everyone been evacuated?
66
00:10:04,971 --> 00:10:06,337
Yes. Why?
67
00:10:08,074 --> 00:10:10,202
Didn't you have a dog or...?
68
00:10:10,409 --> 00:10:11,502
No.
69
00:10:13,312 --> 00:10:14,439
Something smells.
70
00:10:15,014 --> 00:10:16,448
I can't smell anything.
71
00:10:18,517 --> 00:10:20,418
Maybe I smell it everywhere.
72
00:10:20,853 --> 00:10:22,685
This smell is following me.
73
00:10:23,122 --> 00:10:24,146
Let's go!
74
00:10:27,193 --> 00:10:28,559
The white guy said let's go.
75
00:10:32,632 --> 00:10:35,227
You're given a job
and you fool around,..
76
00:11:39,065 --> 00:11:40,556
I can't sleep.
77
00:11:46,605 --> 00:11:47,800
Me neither.
78
00:11:50,609 --> 00:11:52,043
We need money.
79
00:11:54,046 --> 00:11:55,070
Money?
80
00:11:55,648 --> 00:11:56,638
Yes.
81
00:12:01,053 --> 00:12:03,682
For the repairs.
Otherwise...
82
00:12:03,889 --> 00:12:05,323
they'll demolish it.
83
00:12:06,358 --> 00:12:07,951
We have to let the apartment.
84
00:12:09,095 --> 00:12:11,758
Rent it out? Who to?
85
00:12:12,198 --> 00:12:12,961
Who?
86
00:12:13,532 --> 00:12:14,761
We'll find someone.
87
00:12:17,369 --> 00:12:20,134
I don't want families
with kids and stuff!
88
00:12:20,306 --> 00:12:21,672
Of course not!
89
00:12:26,045 --> 00:12:28,037
We can't rent it out
in this state.
90
00:12:28,714 --> 00:12:29,875
I know.
91
00:12:35,521 --> 00:12:37,649
Will you come sleep with me?
92
00:12:40,292 --> 00:12:41,487
I'll join you.
93
00:13:44,557 --> 00:13:45,786
Is anyone home?
94
00:13:46,158 --> 00:13:47,456
Is anyone home?
95
00:13:49,728 --> 00:13:51,959
Sister! Wake up!
96
00:13:52,164 --> 00:13:56,329
Jesus is knocking at your door.
There's still time to repent.
97
00:13:56,535 --> 00:13:59,437
- Yes, repent!
- Who are you? What do you want?
98
00:13:59,638 --> 00:14:03,473
Servants of the Lord.
We are bringing His word to Babylon.
99
00:14:03,676 --> 00:14:05,577
We are living in darkness.
Did you know?
100
00:14:05,744 --> 00:14:09,181
Renounce sins, rape,
fornication, adultery,
101
00:14:09,348 --> 00:14:10,509
the love of money!
102
00:14:10,716 --> 00:14:13,117
- I'm to blame for this disaster?
- Yes.
103
00:14:13,319 --> 00:14:15,311
Mark 4, verse 9.
"And he said,
104
00:14:15,521 --> 00:14:17,956
"Who hath ears to hear,
let him hear."
105
00:14:18,157 --> 00:14:20,592
Renounce alcohol, lies, anger!
106
00:14:20,793 --> 00:14:22,523
God did not like
those who died?
107
00:14:22,728 --> 00:14:25,197
John 5, verse 19.
108
00:14:25,531 --> 00:14:28,592
"The whole world lieth
in wickedness."
109
00:14:28,801 --> 00:14:30,599
I told you I'm not interested!
110
00:14:30,970 --> 00:14:32,962
I don't want it!
Leave me alone.
111
00:14:33,172 --> 00:14:34,470
You are lying to yourself.
112
00:14:34,907 --> 00:14:36,273
- Go away!
- But Christ knows.
113
00:14:36,475 --> 00:14:39,570
- He knows!
- Come back, sister.
114
00:14:39,745 --> 00:14:41,270
He can see you.
115
00:15:08,440 --> 00:15:10,375
Three madwomen came by.
116
00:15:11,944 --> 00:15:13,810
There are loads in town.
117
00:15:19,051 --> 00:15:21,247
They're going round
the neighborhoods.
118
00:15:27,760 --> 00:15:29,285
Is this all that's left?
119
00:15:29,995 --> 00:15:32,021
We'll have to get more tomorrow.
120
00:15:45,945 --> 00:15:47,777
I've found someone
for the apartment.
121
00:15:49,715 --> 00:15:50,910
Already?
122
00:15:51,116 --> 00:15:53,915
A white guy.
He's moving in tomorrow.
123
00:15:59,358 --> 00:16:00,656
A foreigner?
124
00:16:03,095 --> 00:16:04,119
But nothing's ready.
125
00:16:05,597 --> 00:16:07,793
I also found some plaster in town.
126
00:16:08,634 --> 00:16:10,102
On the black market.
127
00:16:13,973 --> 00:16:14,941
Plaster?
128
00:16:15,908 --> 00:16:17,536
To fill in the holes.
129
00:16:20,713 --> 00:16:22,807
The worst of them anyways.
130
00:16:25,117 --> 00:16:26,483
Got a better idea?
131
00:17:09,361 --> 00:17:10,556
Shit!
132
00:17:24,676 --> 00:17:25,769
Are you OK?
133
00:17:27,079 --> 00:17:28,103
Fine!
134
00:17:28,914 --> 00:17:32,407
I was washing saucepans,
cleaning utensils.
135
00:17:32,885 --> 00:17:35,081
That's good. Carry on.
136
00:17:36,155 --> 00:17:37,123
OK.
137
00:17:37,489 --> 00:17:39,048
But what about the rest?
138
00:17:40,125 --> 00:17:42,060
I'll never be
as good as Joseph.
139
00:17:43,896 --> 00:17:45,125
You'll have to be.
140
00:17:46,632 --> 00:17:48,692
We're the servants now.
141
00:17:51,837 --> 00:17:52,930
Carry on.
142
00:17:53,472 --> 00:17:54,599
Carry on.
143
00:18:40,486 --> 00:18:43,285
DAY ONE
144
00:19:01,206 --> 00:19:03,641
- ...for the curtain...
- I have everything.
145
00:19:05,410 --> 00:19:06,844
I have more boxes.
146
00:19:10,048 --> 00:19:12,017
Right... Excuse me.
147
00:19:16,655 --> 00:19:18,954
Don't worry,
the inspectors were here.
148
00:19:19,158 --> 00:19:21,718
They certified this part.
It's sound.
149
00:19:27,266 --> 00:19:30,236
I'm working on it.
Right?
150
00:19:31,870 --> 00:19:35,204
Mind your belongings.
The neighborhood isn't safe.
151
00:19:51,924 --> 00:19:55,361
At least I have a home
till I find something better.
152
00:19:55,561 --> 00:19:59,089
Habitable houses are rare,
you know, and people are scared.
153
00:19:59,264 --> 00:20:01,426
For sure.
I'm glad I found this.
154
00:20:04,203 --> 00:20:05,171
Thank you.
155
00:20:33,432 --> 00:20:34,525
Honey!
156
00:20:37,769 --> 00:20:39,169
Honey, I'm going!
157
00:20:52,351 --> 00:20:53,842
What are you doing?
158
00:21:02,694 --> 00:21:04,686
I found your old camera.
159
00:21:07,032 --> 00:21:08,523
What should I do with it?
160
00:21:11,236 --> 00:21:13,535
You can sell it
to some foreigners.
161
00:21:14,106 --> 00:21:16,200
It must be worth something.
162
00:22:53,405 --> 00:22:56,068
How much longer
are you going to dig up crap?
163
00:23:01,012 --> 00:23:03,208
You want to throw out everything?
164
00:23:03,849 --> 00:23:05,408
Look at how we're living!
165
00:23:06,651 --> 00:23:08,643
What the hell
can you do with it?
166
00:24:16,721 --> 00:24:17,916
Wait for me.
167
00:25:03,401 --> 00:25:04,425
No.
168
00:25:23,455 --> 00:25:24,753
I never learnt how to scream.
169
00:25:30,195 --> 00:25:31,993
In my family, you didn't do that.
170
00:25:36,601 --> 00:25:37,330
What's her name?
171
00:25:40,038 --> 00:25:41,404
Andr�mise.
172
00:25:42,874 --> 00:25:44,001
Sleep.
173
00:26:25,884 --> 00:26:28,619
DAY TWO
174
00:27:08,493 --> 00:27:10,257
Can you hand me the wood?
175
00:27:11,129 --> 00:27:12,392
Yes, of course.
176
00:27:15,567 --> 00:27:16,535
Here.
177
00:27:23,875 --> 00:27:25,468
What are we going to do?
178
00:27:27,245 --> 00:27:28,770
About what?
179
00:27:31,616 --> 00:27:33,084
About the smell.
180
00:27:40,125 --> 00:27:41,525
It doesn't bother me.
181
00:27:42,627 --> 00:27:44,152
I don't believe you.
182
00:27:46,531 --> 00:27:48,329
It wakes me in the morning...
183
00:27:48,533 --> 00:27:49,694
Stop!
184
00:27:50,568 --> 00:27:52,230
I'll see what I can do.
185
00:27:53,438 --> 00:27:54,565
I'll find a product.
186
00:27:56,875 --> 00:27:57,968
Yeah, right.
187
00:28:32,310 --> 00:28:33,300
Hello!
188
00:28:33,845 --> 00:28:34,904
Hello.
189
00:28:41,186 --> 00:28:43,815
We've plenty of water.
I can give you some.
190
00:28:45,757 --> 00:28:46,747
No thanks.
191
00:28:47,625 --> 00:28:48,490
Right.
192
00:28:51,529 --> 00:28:54,499
But if you need anything,
you just have to ask.
193
00:30:52,083 --> 00:30:53,107
It's good.
194
00:30:54,552 --> 00:30:58,114
In my hometown, we always
have verbena tea for shock.
195
00:31:00,725 --> 00:31:01,488
Thanks.
196
00:31:02,360 --> 00:31:03,328
Where are you from?
197
00:31:05,330 --> 00:31:06,559
A town in the south,
198
00:31:07,232 --> 00:31:09,133
where things have changed a lot.
199
00:31:10,235 --> 00:31:12,534
The town used
to belong to a few people,
200
00:31:12,704 --> 00:31:15,264
now that it's ruined,
it belongs to everyone.
201
00:31:15,807 --> 00:31:16,831
How about you?
202
00:31:17,876 --> 00:31:20,402
I was born here
but I grew up abroad.
203
00:31:24,249 --> 00:31:25,649
Do you work?
204
00:31:29,888 --> 00:31:32,323
Alex is trying to find me
a job in an NGO.
205
00:31:35,894 --> 00:31:38,921
The nation's youth
will end up in NGOs.
206
00:31:42,000 --> 00:31:44,401
- Excuse me.
- No. I understand you.
207
00:31:50,174 --> 00:31:52,234
But emergencies
must be dealt with.
208
00:31:53,945 --> 00:31:56,380
The country today
is like my hometown.
209
00:31:57,348 --> 00:31:59,943
It belongs to everyone
now it's ruined.
210
00:32:01,886 --> 00:32:04,651
If Alex didn't help me,
what would I do?
211
00:32:10,028 --> 00:32:11,963
I'll leave with him after.
212
00:32:13,431 --> 00:32:14,899
That's the way it is.
213
00:32:26,678 --> 00:32:28,909
You must excuse her.
She's on edge.
214
00:32:30,748 --> 00:32:32,239
She lost a brother.
215
00:32:38,690 --> 00:32:39,988
I lost...
216
00:32:45,363 --> 00:32:46,592
We lost a child.
217
00:32:50,568 --> 00:32:52,332
I'm so sorry.
I didn't know.
218
00:33:03,681 --> 00:33:04,614
Coming?
219
00:34:13,851 --> 00:34:14,944
Thank you.
220
00:34:15,853 --> 00:34:17,014
Don't mention it.
221
00:34:18,056 --> 00:34:19,854
You're not used to it, huh?
222
00:34:20,892 --> 00:34:23,293
- No, I'm not.
- Anything can be learned.
223
00:34:23,761 --> 00:34:25,423
Joseph used to do it.
224
00:34:29,067 --> 00:34:30,035
Yes.
225
00:34:30,735 --> 00:34:32,363
Everything can be learned.
226
00:34:49,454 --> 00:34:51,355
I want to ask you something.
227
00:34:53,591 --> 00:34:55,355
Do you think he's sincere?
228
00:34:57,195 --> 00:34:59,494
He says he'll take me with him.
229
00:35:00,598 --> 00:35:02,294
With men,
you can never be sure.
230
00:35:08,773 --> 00:35:10,674
You have more experience.
231
00:35:15,346 --> 00:35:17,076
Well, I say that...
232
00:35:28,392 --> 00:35:30,293
And I want to change my name.
233
00:35:31,229 --> 00:35:32,288
Jennifer.
234
00:35:33,331 --> 00:35:34,629
Don't you think it's pretty?
235
00:35:40,872 --> 00:35:42,636
Yes. It is pretty...
236
00:35:43,641 --> 00:35:46,236
Jennifer.
Yes. Why not?
237
00:35:54,318 --> 00:35:55,411
Let me introduce...
238
00:35:56,487 --> 00:35:57,352
Jennifer.
239
00:36:03,728 --> 00:36:05,697
Alex says back home
it's on both cheeks.
240
00:36:06,264 --> 00:36:08,893
So... I'm practicing.
241
00:36:28,152 --> 00:36:29,882
Hang on, don't move.
242
00:36:31,255 --> 00:36:32,518
Lift your head up.
243
00:36:46,837 --> 00:36:48,863
No, not like that.
Look serious.
244
00:37:01,686 --> 00:37:02,915
Do you love me?
245
00:37:13,631 --> 00:37:15,099
Of course I love you.
246
00:37:17,335 --> 00:37:18,860
How do you love me?
247
00:37:21,606 --> 00:37:23,268
I love you like my wife.
248
00:37:24,775 --> 00:37:26,004
Like my daughter.
249
00:37:27,645 --> 00:37:29,443
But you don't have children!
250
00:37:30,848 --> 00:37:32,282
But if I did!
251
00:37:34,352 --> 00:37:35,285
Yes.
252
00:37:35,920 --> 00:37:37,479
Wait. Don't move.
253
00:37:43,961 --> 00:37:45,327
Tell me again.
254
00:37:45,963 --> 00:37:47,124
I love you.
255
00:37:48,399 --> 00:37:50,334
- Again!
- I love you.
256
00:37:56,107 --> 00:37:57,336
I love you.
257
00:37:57,908 --> 00:38:00,207
- Again.
- I love you.
258
00:38:00,911 --> 00:38:02,777
- Say it again.
- I love you.
259
00:38:03,214 --> 00:38:05,206
- I love you.
- Again.
260
00:38:06,317 --> 00:38:07,512
I love you.
261
00:38:24,201 --> 00:38:25,567
I'm Joseph.
262
00:38:27,038 --> 00:38:28,563
I used to work here.
263
00:38:29,373 --> 00:38:31,638
Downstairs!
In the shed.
264
00:38:43,120 --> 00:38:44,281
Excuse me...
265
00:39:06,811 --> 00:39:09,110
- I'm pleased to see you.
- You came back!
266
00:39:12,249 --> 00:39:14,150
I came to see
how you were.
267
00:39:16,587 --> 00:39:20,718
My daughter's fine, thank God,
but the neighborhood's in ruins.
268
00:39:22,093 --> 00:39:23,891
I've lost many people.
269
00:39:35,673 --> 00:39:36,834
Hello, sir.
270
00:39:39,443 --> 00:39:40,604
Hello.
271
00:39:41,545 --> 00:39:42,877
You came back?
272
00:39:45,850 --> 00:39:47,512
You found the shirt?
273
00:39:53,791 --> 00:39:55,282
I'm not a thief, you know.
274
00:39:56,227 --> 00:39:59,891
I gave it you, but I need it now.
I've nothing to wear.
275
00:40:02,833 --> 00:40:04,392
Would you like some tea?
276
00:40:05,569 --> 00:40:07,197
- Verbena tea?
- I'll make it.
277
00:40:07,405 --> 00:40:08,839
No, leave it.
278
00:40:10,274 --> 00:40:11,469
I'll make it.
279
00:40:33,464 --> 00:40:35,433
I'm moving to the provinces.
280
00:40:36,233 --> 00:40:37,201
Here...
281
00:40:38,269 --> 00:40:39,532
there are too many dead.
282
00:40:45,843 --> 00:40:47,835
My eldest daughter
has already left.
283
00:40:48,512 --> 00:40:50,481
I put her in a truck.
284
00:40:52,883 --> 00:40:54,408
Tomorrow, it's my turn.
285
00:40:55,986 --> 00:40:59,889
I'm going to Fort Libert�,
but I don't know what I'll do.
286
00:41:03,828 --> 00:41:05,729
You could stay on here.
287
00:41:06,831 --> 00:41:08,891
I'm tired of being a servant.
288
00:41:12,903 --> 00:41:15,668
Sorry, I'm not saying that
because of you.
289
00:41:16,440 --> 00:41:17,874
It's just how life is.
290
00:41:39,964 --> 00:41:41,330
A beautiful girl!
291
00:41:43,167 --> 00:41:44,533
But life will break her,
292
00:41:46,070 --> 00:41:47,663
so she's fighting.
293
00:42:01,252 --> 00:42:04,347
If I found a messenger's job
in an NGO,
294
00:42:05,890 --> 00:42:07,449
I wouldn't leave.
295
00:42:10,928 --> 00:42:11,987
Sorry.
296
00:42:13,030 --> 00:42:14,396
Stop moaning.
297
00:42:16,333 --> 00:42:18,962
Anyways, that's how it is.
You're a free man.
298
00:42:28,112 --> 00:42:29,671
You've started over?
299
00:42:30,881 --> 00:42:31,849
Yes.
300
00:42:42,159 --> 00:42:43,650
And the boy?
301
00:42:45,729 --> 00:42:47,163
What about the boy?
302
00:43:03,847 --> 00:43:05,907
Did you return him
to his parents?
303
00:43:08,652 --> 00:43:10,018
I liked him a lot.
304
00:43:11,088 --> 00:43:12,750
He was lucky to be with you.
305
00:43:34,678 --> 00:43:36,306
Have you told the family?
306
00:43:37,014 --> 00:43:38,710
We were his family.
307
00:43:44,288 --> 00:43:46,587
We raised him like a son.
308
00:43:49,159 --> 00:43:51,253
We wanted the best for him
309
00:43:52,763 --> 00:43:54,823
because we can't take them all in.
310
00:43:57,368 --> 00:43:58,893
We wanted to rescue him...
311
00:43:59,470 --> 00:44:00,563
Him.
312
00:44:02,840 --> 00:44:04,365
And this horror...
313
00:44:05,909 --> 00:44:08,435
This horror which rose
from the bottom of earth
314
00:44:09,146 --> 00:44:10,876
and covered us.
315
00:44:14,284 --> 00:44:15,547
She's mad at me.
316
00:44:21,992 --> 00:44:24,052
He wanted to play
in the street.
317
00:44:24,928 --> 00:44:26,089
To go out.
318
00:44:29,600 --> 00:44:31,296
She'll always be mad at me.
319
00:44:32,436 --> 00:44:33,529
Hello!
320
00:44:34,571 --> 00:44:35,664
The shitty bastard...
321
00:44:36,674 --> 00:44:38,870
I don't get it.
He takes me for his maid.
322
00:44:40,344 --> 00:44:42,176
He thinks he can mess
with Haitian girls!
323
00:44:42,546 --> 00:44:45,106
Never!
He thinks he'll find loads of girls
324
00:44:45,749 --> 00:44:47,911
and free pussy! The son of a bitch!
325
00:44:49,887 --> 00:44:52,550
And this other one
who never picks up his phone...
326
00:45:00,631 --> 00:45:01,792
I'm leaving.
327
00:45:15,546 --> 00:45:16,605
I'm leaving, madame,
328
00:45:21,952 --> 00:45:23,284
For the road.
329
00:45:26,190 --> 00:45:27,453
One day.., maybe,,,
330
00:45:50,114 --> 00:45:52,879
DAY 3
331
00:46:20,711 --> 00:46:21,872
Good luck!
332
00:46:26,316 --> 00:46:27,477
Mr Alex!
333
00:46:27,885 --> 00:46:29,353
Don't you smell anything?
334
00:46:29,553 --> 00:46:31,112
It's the same everywhere.
335
00:46:40,998 --> 00:46:42,796
I brought you some supplies.
336
00:46:49,173 --> 00:46:50,402
Cereal?
337
00:46:53,277 --> 00:46:54,267
Thank you.
338
00:46:55,279 --> 00:46:57,043
For the unpleasant smell,
339
00:46:57,481 --> 00:46:59,313
what do you intend to do?
340
00:46:59,716 --> 00:47:01,412
Walter,
mind your own business!
341
00:47:01,718 --> 00:47:02,651
Go!
342
00:47:07,324 --> 00:47:09,088
I'll mention it to my husband.
343
00:47:29,213 --> 00:47:30,203
Where are you going?
344
00:47:33,317 --> 00:47:34,945
Where do you think
you're going?
345
00:47:37,354 --> 00:47:38,822
To see my sister.
346
00:47:39,289 --> 00:47:40,154
Who?
347
00:47:41,291 --> 00:47:42,259
Andr�mise.
348
00:47:45,562 --> 00:47:46,757
Jennifer?
349
00:47:46,964 --> 00:47:48,227
Andr�mise.
350
00:48:20,797 --> 00:48:22,322
Let me help you.
351
00:48:23,467 --> 00:48:25,026
No thanks. I'm fine.
352
00:48:25,469 --> 00:48:26,630
I insist.
353
00:48:28,205 --> 00:48:29,173
Thank you.
354
00:48:43,153 --> 00:48:44,451
How many today?
355
00:48:46,556 --> 00:48:47,990
We're not allowed to count anymore.
356
00:48:50,160 --> 00:48:51,719
Yes, I understand.
357
00:48:57,267 --> 00:48:58,530
Is your wife all right?
358
00:48:58,735 --> 00:49:00,567
OK. We're getting by.
359
00:49:01,872 --> 00:49:03,636
Good. That's good.
360
00:49:06,276 --> 00:49:07,300
Would you like some tea?
361
00:49:07,945 --> 00:49:09,277
No thank you.
362
00:49:13,750 --> 00:49:15,013
Wait!
363
00:49:16,486 --> 00:49:17,476
Yes?
364
00:49:21,158 --> 00:49:21,989
No. Nothing.
365
00:49:25,195 --> 00:49:27,926
Well?
Were you able to get to the roof?
366
00:49:31,735 --> 00:49:34,170
Jennifer told me there was a leak.
367
00:49:34,371 --> 00:49:35,361
A leak?
368
00:49:36,406 --> 00:49:37,999
Honey, I already told you.
369
00:49:38,208 --> 00:49:40,040
The towels are soaking wet.
370
00:49:40,243 --> 00:49:41,836
It's my fault.
Too much work.
371
00:49:42,212 --> 00:49:43,840
I can't do everything.
372
00:49:44,047 --> 00:49:45,640
But I'm making progress.
373
00:49:46,450 --> 00:49:49,352
- You haven't even said hello!
- Hello, honey.
374
00:49:49,553 --> 00:49:51,522
Goodbye... boss.
375
00:49:51,722 --> 00:49:52,883
Goodbye.
376
00:49:55,025 --> 00:49:56,550
Would you like
to come for dinner?
377
00:49:56,994 --> 00:49:59,361
You and your wife, I mean.
378
00:50:00,197 --> 00:50:01,790
You don't mind,
do you, honey?
379
00:50:01,999 --> 00:50:03,126
No...
380
00:50:04,935 --> 00:50:06,096
See you tonight.
381
00:50:06,269 --> 00:50:07,567
We'll be expecting you.
382
00:50:09,906 --> 00:50:10,930
Thank you.
383
00:50:38,668 --> 00:50:40,000
I found this.
384
00:50:42,806 --> 00:50:44,206
I saw Ronald.
385
00:50:44,408 --> 00:50:45,398
How is he?
386
00:50:45,609 --> 00:50:46,702
All right.
387
00:50:47,244 --> 00:50:48,405
And Joanne?
388
00:50:48,945 --> 00:50:51,244
You don't ask after people
you don't see.
389
00:50:51,448 --> 00:50:53,508
It's the new rule of politeness.
390
00:51:13,904 --> 00:51:16,066
Joanne died in a supermarket.
391
00:51:30,087 --> 00:51:32,420
It's screwed
for your football match.
392
00:51:34,157 --> 00:51:35,489
It doesn't matter.
393
00:51:38,962 --> 00:51:40,897
Anyways,
they've invited us over.
394
00:52:01,551 --> 00:52:03,713
It's true it's a strong smell.
395
00:52:06,690 --> 00:52:08,921
Tomorrow,
I'll try to buy a product.
396
00:52:19,002 --> 00:52:20,436
I miss him.
397
00:52:23,773 --> 00:52:25,173
He was sweet.
398
00:52:27,344 --> 00:52:28,676
Not all the time!
399
00:52:30,714 --> 00:52:33,115
Yes, but on the whole,
he was sweet.
400
00:52:34,951 --> 00:52:35,941
Yes.
401
00:52:41,625 --> 00:52:42,991
Do you regret it?
402
00:52:43,827 --> 00:52:46,194
Adopting him? No!
403
00:52:47,130 --> 00:52:49,292
Even if mixing backgrounds
isn't easy.
404
00:52:49,466 --> 00:52:51,731
You sound like an old fool!
405
00:52:59,176 --> 00:53:02,078
Of course it was a good idea
to give him a home!
406
00:53:03,747 --> 00:53:05,238
What would've become of him?
407
00:53:06,917 --> 00:53:09,648
He'd have ended up
like those youths in town.
408
00:53:12,689 --> 00:53:14,089
Like Jennifer.
409
00:53:16,159 --> 00:53:18,094
You'll always be mad at me.
410
00:53:19,696 --> 00:53:21,221
I'm not mad at you.
411
00:53:22,399 --> 00:53:23,833
I'm mad at you!
412
00:53:27,571 --> 00:53:29,437
I'm mad at everyone.
413
00:53:32,842 --> 00:53:34,174
At these times!
414
00:53:34,911 --> 00:53:36,209
At myself!
415
00:53:38,949 --> 00:53:40,076
At us,
416
00:53:41,351 --> 00:53:43,343
who are lost.
417
00:53:47,891 --> 00:53:48,984
And you...
418
00:53:50,193 --> 00:53:52,094
aren't you mad at yourself?
419
00:53:54,564 --> 00:53:56,396
Aren't you mad at yourself?
420
00:54:15,352 --> 00:54:17,287
Did you like my lambi?
421
00:54:18,288 --> 00:54:21,053
It takes ages to prepare,
but Alex loves it.
422
00:54:21,992 --> 00:54:23,483
You said you were
from the South?
423
00:54:26,129 --> 00:54:27,188
From Pestel.
424
00:54:28,365 --> 00:54:31,358
Well, that's where I was born.
425
00:54:33,603 --> 00:54:36,072
It's the birthplace
of many great poets.
426
00:54:36,906 --> 00:54:39,375
A great writer
comes from that village.
427
00:54:41,278 --> 00:54:42,712
We'll go there, honey.
428
00:54:43,446 --> 00:54:45,278
I've no one there anymore.
429
00:54:55,792 --> 00:54:57,317
Have you been to Europe?
430
00:54:59,129 --> 00:55:00,995
Yes. Quite a few times.
431
00:55:02,732 --> 00:55:04,394
We met over there.
432
00:55:08,638 --> 00:55:10,197
What's love...
433
00:55:10,774 --> 00:55:13,573
If I cannot love you
434
00:55:14,678 --> 00:55:15,976
What's love...
435
00:55:16,146 --> 00:55:18,706
If it makes us cry
436
00:55:21,151 --> 00:55:22,642
Sweet dreams of youth...
437
00:55:26,156 --> 00:55:27,988
For us, they weren't dreams.
438
00:55:31,161 --> 00:55:33,392
But things escape you
very quickly here.
439
00:55:34,531 --> 00:55:36,329
Confrontation with reality.
440
00:55:37,767 --> 00:55:39,201
It's merciless.
441
00:55:46,710 --> 00:55:49,771
We dance, dance, dance
442
00:55:50,680 --> 00:55:54,310
Carefree, we believe in our good fortune
443
00:55:55,051 --> 00:55:56,849
In our good fortune
444
00:55:57,654 --> 00:55:59,555
We dance, dance, dance...
445
00:55:59,889 --> 00:56:00,948
Enough!
446
00:56:04,828 --> 00:56:05,955
Darling...
447
00:56:07,564 --> 00:56:09,556
We try to cling on
to what we have
448
00:56:10,233 --> 00:56:12,168
then the earth trembles,
449
00:56:12,669 --> 00:56:14,535
and the little
we thought we had
450
00:56:15,305 --> 00:56:17,274
disappears under the rubble.
451
00:56:19,442 --> 00:56:20,466
Darling...
452
00:56:24,247 --> 00:56:25,806
With the wind,,,
453
00:56:29,285 --> 00:56:33,052
With the wind, you know, you'll fly away
454
00:56:34,124 --> 00:56:36,559
You'll forget the voyage
455
00:56:36,760 --> 00:56:38,558
You won't hear the voice
456
00:56:38,762 --> 00:56:41,197
Can't you see
you're annoying everyone?
457
00:56:42,232 --> 00:56:43,723
You criticize everything.
458
00:56:45,368 --> 00:56:47,064
When the heart fades
459
00:56:48,505 --> 00:56:52,272
The body doesn't apprehend, the body...
460
00:56:52,475 --> 00:56:54,444
Why don't you tell them
about your village?
461
00:56:54,644 --> 00:56:56,476
About your illiterate grandma,
462
00:56:57,680 --> 00:57:01,082
your alcoholic dad,
that your mum doesn't speak to you.
463
00:57:03,286 --> 00:57:04,276
OK?
464
00:57:13,930 --> 00:57:15,330
It's a deal.
465
00:57:15,765 --> 00:57:20,169
You whites come to get rich
while pretending to do good deeds.
466
00:57:22,839 --> 00:57:24,603
We have a few scraps
467
00:57:25,208 --> 00:57:27,370
and we pretend
you are saving us.
468
00:57:33,683 --> 00:57:35,914
Everyone follows their conscience.
469
00:57:37,387 --> 00:57:39,754
Stop taking us for fools!
470
00:57:42,325 --> 00:57:45,727
Honey... valuable words...
471
00:57:53,670 --> 00:57:57,198
"The inexhaustible breath
of my Creole Babel,
472
00:57:57,974 --> 00:58:00,569
"which blows onto my misfortunes.
473
00:58:03,947 --> 00:58:05,813
"Between life and death,
474
00:58:06,749 --> 00:58:10,709
"I remain the child of yesterday,
crudely naked,
475
00:58:18,161 --> 00:58:23,031
"suddenly becoming a strange adult
cloaked in misfortune,
476
00:58:24,634 --> 00:58:27,661
"an adult covered in gashes,
477
00:58:29,172 --> 00:58:32,404
"to weather the torment
of unbearable nights,
478
00:58:36,212 --> 00:58:39,979
"the time of bad wounds
turned blue by hideous scars.
479
00:58:49,492 --> 00:58:51,393
"At last an old man,
Infantile old man,
480
00:58:52,595 --> 00:58:54,154
"crazy adult,
481
00:58:56,165 --> 00:58:57,690
"I dance
482
00:58:57,867 --> 00:59:00,393
"and counter-dance,
483
00:59:02,038 --> 00:59:05,338
"my madness torn
through wanting to commit again
484
00:59:05,508 --> 00:59:07,409
"guilty love.
485
00:59:08,745 --> 00:59:11,078
"Incorrigibly, I love you
486
00:59:15,885 --> 00:59:17,854
"and I love you again."
487
00:59:26,029 --> 00:59:28,794
DAY FOUR
488
00:59:34,871 --> 00:59:36,032
Hello!
489
00:59:39,609 --> 00:59:40,872
You didn't leave.
490
00:59:41,077 --> 00:59:44,206
No. I can't yet.
491
00:59:45,748 --> 00:59:47,842
- You've come back?
- No.
492
00:59:48,284 --> 00:59:49,684
I haven't come back.
493
00:59:50,653 --> 00:59:51,621
I won't come back.
494
00:59:51,955 --> 00:59:54,481
I just wanted to help you
before I left.
495
00:59:56,392 --> 00:59:57,587
Help us?
496
01:00:00,196 --> 01:00:01,425
You're sick!
497
01:00:08,237 --> 01:00:11,036
- Are you nuts?
- Liar! Bastard!
498
01:00:11,841 --> 01:00:12,968
Stop that.
499
01:00:13,743 --> 01:00:15,405
Stop that right now!
500
01:00:23,786 --> 01:00:24,754
Help us how?
501
01:00:30,326 --> 01:00:32,318
I'd like to find
the boy's body for you.
502
01:00:32,795 --> 01:00:34,923
- What body?
- But, sir, I thought...
503
01:00:35,131 --> 01:00:36,690
Don't think anything!
504
01:00:37,400 --> 01:00:40,165
The boy was returned
to his family, period!
505
01:00:40,370 --> 01:00:42,339
- And we're not going...
- Stop!
506
01:00:47,710 --> 01:00:49,770
Joseph isn't to blame.
507
01:00:51,080 --> 01:00:53,515
There's no point lying anymore.
508
01:00:55,084 --> 01:00:57,553
Don't you see it's blackmail,
509
01:00:57,754 --> 01:01:01,282
It's a business. Like the guys
who offer to help the families
510
01:01:01,491 --> 01:01:03,960
promising to bring back bodies
for money.
511
01:01:04,160 --> 01:01:05,184
No.
512
01:01:06,229 --> 01:01:08,289
- Not Joseph!
- Fear not.
513
01:01:09,666 --> 01:01:11,225
It would be a comfort.
514
01:01:11,668 --> 01:01:14,433
- And we owe it to him.
- Out of the question!
515
01:01:14,637 --> 01:01:17,766
You want it all to collapse?
And I've a white tenant.
516
01:01:18,174 --> 01:01:20,234
He's paying the bills.
517
01:01:26,416 --> 01:01:27,645
And besides...
518
01:01:29,118 --> 01:01:31,644
imagine the spectacle
if you do find it.
519
01:01:35,925 --> 01:01:37,791
Folks see corpses every day,
520
01:01:39,128 --> 01:01:40,790
if that's what scares you.
521
01:01:47,870 --> 01:01:49,031
Forget it.
522
01:02:45,695 --> 01:02:46,719
Already?
523
01:02:47,096 --> 01:02:48,359
You're giving up?
524
01:02:50,867 --> 01:02:53,701
My husband won't be back
anytime soon, you know.
525
01:02:54,303 --> 01:02:55,271
I'm taking a break.
526
01:05:34,797 --> 01:05:36,095
Do something.
527
01:05:37,767 --> 01:05:40,532
They're in a pack, aggressive...
528
01:05:40,703 --> 01:05:43,366
Now they've eaten corpses,
they're fearless.
529
01:06:00,790 --> 01:06:01,985
Go away!
530
01:06:10,766 --> 01:06:11,756
Go away!
531
01:06:24,847 --> 01:06:27,607
DAY FIVE
532
01:06:30,319 --> 01:06:32,652
I'm going on a mission
in the provinces.
533
01:06:35,391 --> 01:06:37,360
I'll be back tomorrow night.
534
01:06:40,763 --> 01:06:43,130
Andr�mise...
Jennifer is staying here.
535
01:06:45,001 --> 01:06:46,196
We must help one another.
536
01:06:52,441 --> 01:06:55,639
We must help one another.
Who's he think he is!
537
01:06:58,047 --> 01:07:00,175
Do you think
the supports will hold?
538
01:07:02,485 --> 01:07:04,044
I'm no expert but...
539
01:08:01,877 --> 01:08:03,436
Sorry about the noise.
540
01:08:04,547 --> 01:08:06,812
I have friends over. Cousins.
541
01:08:08,984 --> 01:08:11,078
Friends and cousins.
542
01:08:13,489 --> 01:08:15,082
Would you like to join us?
543
01:08:15,791 --> 01:08:18,351
Certainly not, Jennifer.
544
01:08:18,561 --> 01:08:20,723
Go on, come over.
545
01:08:21,730 --> 01:08:23,392
You're not that old!
546
01:10:39,802 --> 01:10:44,069
This is the first time in history
that rich and poor share places.
547
01:10:45,074 --> 01:10:47,043
Everyone's lying on the ground.
548
01:10:54,149 --> 01:10:55,412
Let's dance!
549
01:10:56,151 --> 01:10:57,551
I don't want to.
550
01:11:05,694 --> 01:11:09,756
In this country, women like you
don't dance with men like us.
551
01:11:13,235 --> 01:11:14,931
You have no right!
552
01:12:05,287 --> 01:12:06,687
Can you smell
a strange smell?
553
01:12:09,625 --> 01:12:10,649
No.
554
01:12:12,027 --> 01:12:13,655
You've become like us.
555
01:12:14,730 --> 01:12:16,494
Insensitive to odors.
556
01:12:28,143 --> 01:12:29,509
Come on, make an effort.
557
01:12:29,878 --> 01:12:31,039
Let's dance.
558
01:15:11,173 --> 01:15:12,937
It isn't me you want.
559
01:15:14,476 --> 01:15:16,570
It's what you think I am.
560
01:15:17,813 --> 01:15:19,714
And what do I think you are?
561
01:15:21,984 --> 01:15:24,010
An ageing enemy.
562
01:15:27,289 --> 01:15:28,154
No.
563
01:15:31,593 --> 01:15:32,720
Why?
564
01:15:33,795 --> 01:15:35,093
For no reason.
565
01:15:38,066 --> 01:15:39,898
Go back to your friends.
566
01:15:56,785 --> 01:15:58,014
Is that you?
567
01:15:58,921 --> 01:16:00,116
Who else would it be?
568
01:16:01,590 --> 01:16:03,957
Coffee is hard to come by.
569
01:16:24,146 --> 01:16:25,409
She threw a party.
570
01:16:26,615 --> 01:16:28,345
They brought me a beer.
571
01:16:34,756 --> 01:16:36,725
Someone's hanging
around up there.
572
01:16:37,125 --> 01:16:39,924
Whoever the man is,
she can't help screaming.
573
01:17:34,750 --> 01:17:38,551
DAY SIX
574
01:19:57,726 --> 01:19:59,285
Why are you doing this?
575
01:19:59,761 --> 01:20:01,161
Why are you helping me?
576
01:20:04,533 --> 01:20:06,764
I like things done properly.
577
01:20:08,837 --> 01:20:10,533
And you don't know how.
578
01:21:07,562 --> 01:21:09,190
Alex is back today.
579
01:21:11,199 --> 01:21:13,964
His mission in the provinces
ended this morning.
580
01:21:16,304 --> 01:21:17,169
What does he do?
581
01:21:17,639 --> 01:21:18,834
He helps.
582
01:21:20,075 --> 01:21:23,273
That's what he always says: "I help."
583
01:21:27,015 --> 01:21:30,110
And he tells me about
his problems with his colleagues.
584
01:21:31,086 --> 01:21:32,952
They fight each other with words.
585
01:21:33,788 --> 01:21:35,279
"Strategy",
586
01:21:35,724 --> 01:21:38,319
"priority", "process",
587
01:21:39,628 --> 01:21:40,926
"cluster"...
588
01:21:43,431 --> 01:21:45,559
and above all,
"absorption capacity."
589
01:21:47,936 --> 01:21:49,529
I like Alex.
590
01:21:50,839 --> 01:21:53,138
But I don't believe
in what he does.
591
01:21:54,209 --> 01:21:56,235
For me, it's laponyet.
592
01:21:59,247 --> 01:22:00,613
Yes.
593
01:22:48,530 --> 01:22:51,523
No, I have no faith in this.
594
01:22:51,733 --> 01:22:53,531
What do you want me to say?
595
01:22:53,735 --> 01:22:55,431
Tell me you're going to stop.
596
01:22:55,637 --> 01:22:56,866
Stop what?
597
01:22:58,206 --> 01:23:00,641
Stop playing
the white man's whore.
598
01:23:08,850 --> 01:23:10,944
He says he'll take me with him.
599
01:23:18,693 --> 01:23:20,161
He won't take you.
600
01:23:20,362 --> 01:23:24,197
They're all the same.
They promise and do nothing.
601
01:23:25,633 --> 01:23:26,726
Right...
602
01:23:30,271 --> 01:23:32,240
Come and live with me.
603
01:23:37,645 --> 01:23:40,046
I'll sort things
so you can come.
604
01:23:48,256 --> 01:23:49,519
Stop.
605
01:23:49,724 --> 01:23:50,919
Stop!
606
01:23:53,395 --> 01:23:55,921
He sniffs me all the time
to check for odors.
607
01:23:56,131 --> 01:23:58,999
Anyways, why is it
you all want to screw me?
608
01:24:00,235 --> 01:24:03,569
Like that guy who watches me,
with sex in his eyes!
609
01:24:07,609 --> 01:24:09,635
Come back inside.
Stop sulking!
610
01:24:13,848 --> 01:24:15,111
Come back, honey.
611
01:24:29,831 --> 01:24:31,094
I'm going in,
612
01:25:56,117 --> 01:25:57,745
I guess I might as well...
613
01:26:03,525 --> 01:26:05,084
Anything can be learned.
614
01:26:19,574 --> 01:26:21,668
There's not much to wash.
615
01:26:22,710 --> 01:26:24,440
Plus it's expensive.
616
01:26:29,951 --> 01:26:32,743
DAY SEVEN
617
01:26:49,470 --> 01:26:51,063
How old was he?
618
01:26:53,107 --> 01:26:54,200
Who?
619
01:26:55,877 --> 01:26:57,106
The kid.
620
01:27:01,950 --> 01:27:03,543
His name was Joel.
621
01:27:04,652 --> 01:27:05,847
He's beautiful.
622
01:27:07,755 --> 01:27:08,984
You're beautiful.
623
01:27:13,228 --> 01:27:14,753
A beautiful family.
624
01:27:33,081 --> 01:27:35,880
Now you've lost everything,
what do you live for?
625
01:28:42,717 --> 01:28:44,709
I'm going to show you something.
626
01:28:52,427 --> 01:28:54,089
You shouldn't do that.
627
01:28:54,295 --> 01:28:55,388
Why not?
628
01:28:56,864 --> 01:28:58,230
They're his trophies.
629
01:28:59,834 --> 01:29:02,201
Every day
he brings back new ones.
630
01:29:06,841 --> 01:29:08,332
He's proud of them!
631
01:29:30,932 --> 01:29:31,991
I'm going.
632
01:29:58,793 --> 01:30:00,125
Are you there?
633
01:30:04,866 --> 01:30:06,767
Have you found anything?
634
01:30:09,771 --> 01:30:11,364
Answer me, please!
635
01:31:58,813 --> 01:32:00,372
Where are you going?
636
01:32:02,149 --> 01:32:03,674
There's a meeting today.
637
01:32:04,285 --> 01:32:05,446
A meeting?
638
01:32:06,721 --> 01:32:09,748
The downtown store owners
want to get organized.
639
01:32:10,491 --> 01:32:12,084
It's a waste of time.
640
01:32:14,929 --> 01:32:16,227
But time...
641
01:32:17,164 --> 01:32:17,927
we have plenty.
642
01:32:29,343 --> 01:32:31,175
I'll have to go out too sometime.
643
01:33:08,349 --> 01:33:09,317
You're bleeding.
644
01:33:11,986 --> 01:33:13,818
Mind your own business!
645
01:33:22,463 --> 01:33:24,489
You've just left everything as it is.
646
01:33:26,334 --> 01:33:27,597
Hey!
Where are you going?
647
01:33:27,969 --> 01:33:29,062
Come back!
648
01:33:29,904 --> 01:33:31,372
Why are you whispering?
649
01:33:31,572 --> 01:33:32,801
I've got a tenant.
650
01:33:33,007 --> 01:33:34,873
Well, he's going to have to go!
651
01:33:35,076 --> 01:33:37,045
You don't get it! It's rented.
652
01:33:37,244 --> 01:33:41,181
It's rented? It's a rat trap!
There are aftershocks every day.
653
01:33:41,349 --> 01:33:43,443
When it collapses on his head,
654
01:33:43,884 --> 01:33:46,080
he'll be in a fine way,
and so will you!
655
01:33:46,287 --> 01:33:47,915
What did I tell you last time?
656
01:33:48,122 --> 01:33:50,523
You can see
I've started to reinforce it!
657
01:33:50,725 --> 01:33:53,092
It took me ages
to find those posts!
658
01:33:53,694 --> 01:33:55,822
It's simple.
It's green, yellow or red.
659
01:33:56,030 --> 01:33:59,626
And your place is red now!
So I'm calling in the bulldozers.
660
01:34:06,641 --> 01:34:09,167
- You see?
- Hey! You'll wake him up.
661
01:34:10,411 --> 01:34:11,401
And this one too!
662
01:34:11,612 --> 01:34:13,672
How can I repair it
if you break everything?
663
01:34:13,881 --> 01:34:17,079
Break everything?
Everything's already broken!
664
01:34:25,126 --> 01:34:26,594
You've dug here!
665
01:34:27,228 --> 01:34:28,355
What do you mean?
666
01:34:28,562 --> 01:34:32,226
You think I have time to do that?
I do repairs every day!
667
01:34:32,433 --> 01:34:34,595
Every day, for God's sake!
668
01:34:34,802 --> 01:34:38,739
And you come hassle me
with your pots of paint! Fuck it!
669
01:34:38,906 --> 01:34:40,169
Fuck you!
670
01:34:51,986 --> 01:34:53,147
Is that better?
671
01:34:59,827 --> 01:35:01,591
Do you like this?
672
01:35:05,366 --> 01:35:07,733
Your bulldozers...
Shove them up your ass!
673
01:35:07,935 --> 01:35:09,233
They can come now!
674
01:35:42,136 --> 01:35:43,627
You're inhumane.
675
01:35:44,105 --> 01:35:45,733
Inhumane!
676
01:36:23,511 --> 01:36:24,672
Let's go!
677
01:36:42,596 --> 01:36:43,791
You're bleeding.
678
01:36:47,434 --> 01:36:49,801
- You'll have to leave.
- Who?
679
01:36:50,404 --> 01:36:51,428
Me?
680
01:36:52,106 --> 01:36:55,270
The house is condemned.
It's going to be demolished.
681
01:36:57,344 --> 01:37:00,781
I'm surprised
it hasn't collapsed already.
682
01:37:02,683 --> 01:37:05,016
And Alex doesn't notice a thing!
683
01:37:08,856 --> 01:37:10,984
It should've been
demolished already.
684
01:37:11,192 --> 01:37:13,161
I haven't found a solution yet.
685
01:37:13,360 --> 01:37:15,955
- I need a few days.
- A few days?
686
01:37:18,332 --> 01:37:19,630
What if it collapses on us?
687
01:37:19,834 --> 01:37:22,030
It won't collapse.
It's bullshit.
688
01:37:22,236 --> 01:37:26,230
Administrative standards.
I need a few days!
689
01:37:26,707 --> 01:37:28,266
Just a few days.
690
01:37:29,710 --> 01:37:32,771
Please... don't tell Alex.
691
01:37:35,683 --> 01:37:36,878
I'll see.
692
01:37:46,927 --> 01:37:47,986
Will you stay with him?
693
01:37:53,000 --> 01:37:54,491
I'm free.
694
01:37:55,636 --> 01:37:57,366
I do as I please
695
01:37:58,005 --> 01:38:00,133
and I go with whoever I want.
696
01:38:02,910 --> 01:38:04,276
What about me?
697
01:38:19,360 --> 01:38:20,851
You take me for a whore!
698
01:38:21,929 --> 01:38:25,024
You don't see,
it doesn't count with the white guy.
699
01:38:26,667 --> 01:38:29,330
Why don't you tell him
the house is condemned?
700
01:38:29,503 --> 01:38:30,869
Because you want his money?
701
01:38:33,240 --> 01:38:36,176
So who's the whore now, huh?
702
01:38:39,313 --> 01:38:41,578
It's time for the bulldozers to come.
703
01:38:41,749 --> 01:38:43,843
It smells bad here!
704
01:39:00,167 --> 01:39:02,329
Won't you be late
for your meeting?
705
01:39:25,025 --> 01:39:26,755
Are you there already?
706
01:39:33,767 --> 01:39:35,633
My husband has gone out!
707
01:41:29,416 --> 01:41:30,645
What are you doing?
708
01:41:36,523 --> 01:41:37,855
Can't you see?
709
01:41:39,326 --> 01:41:40,658
We're cleaning.
710
01:41:43,564 --> 01:41:45,294
What are you cleaning?
711
01:41:46,066 --> 01:41:47,090
Are you the police?
712
01:41:47,968 --> 01:41:49,436
Are you the UN?
713
01:41:52,372 --> 01:41:55,069
We're cleaning.
We're paid to.
714
01:41:55,776 --> 01:41:57,005
That's all.
715
01:43:10,284 --> 01:43:11,274
Shit!
716
01:43:12,452 --> 01:43:14,421
They're so crazy in this country!
717
01:43:41,882 --> 01:43:44,681
DAY EIGHT
718
01:43:44,885 --> 01:43:46,080
You promised.
719
01:43:47,120 --> 01:43:48,349
No...
720
01:43:48,922 --> 01:43:50,891
It's hell down there.
721
01:43:51,592 --> 01:43:53,083
It simply isn't possible.
722
01:43:53,727 --> 01:43:55,195
You said you'd get him out!
723
01:43:55,395 --> 01:43:58,388
It's too dangerous.
One blow could bring it all down.
724
01:43:58,599 --> 01:43:59,794
You're dashing off!
725
01:44:00,334 --> 01:44:02,235
Madame, please understand me.
726
01:44:02,436 --> 01:44:03,836
Let me say goodbye.
727
01:44:04,037 --> 01:44:06,370
Your kind-heartedness
was just a sham!
728
01:44:25,959 --> 01:44:26,858
You look smart.
729
01:44:28,028 --> 01:44:31,430
- Why?
- Bill Clinton's visit. Heard of him?
730
01:44:32,132 --> 01:44:33,293
A former president.
731
01:44:33,867 --> 01:44:35,096
Haitian?
732
01:44:35,269 --> 01:44:36,464
A white guy.
733
01:44:37,471 --> 01:44:40,202
I was kind of surprised
you'd put on a tie.
734
01:44:41,074 --> 01:44:43,600
You're so susceptible
in this country!
735
01:44:44,444 --> 01:44:46,379
You're always on the defensive.
736
01:44:49,082 --> 01:44:50,277
Can you help me?
737
01:44:55,389 --> 01:44:57,051
My hands are dirty.
738
01:45:00,027 --> 01:45:02,929
Thanks a lot!
I'll never understand.
739
01:45:04,197 --> 01:45:06,632
People here are so fragile,
sensitive, quick-tempered.
740
01:45:08,235 --> 01:45:12,366
Always moaning, wanting to fight
and destroy everything!
741
01:45:13,273 --> 01:45:15,799
Maybe it's none of my business,
but fuck it!
742
01:45:16,176 --> 01:45:18,873
For how many centuries
have you been independent?
743
01:45:19,279 --> 01:45:21,441
You can't always blame others!
744
01:45:22,015 --> 01:45:25,952
When will you get out of this mess,
and fend for yourselves?
745
01:45:32,893 --> 01:45:36,159
Yesterday I sent a 30-truck convoy
to the countryside. Attacked!
746
01:45:36,363 --> 01:45:39,162
- What's wrong with you?
- Stop!
747
01:45:40,734 --> 01:45:41,702
Shit!
748
01:45:48,208 --> 01:45:49,437
Go on!
749
01:45:59,786 --> 01:46:01,812
Just stop it! Stop!
750
01:46:03,757 --> 01:46:05,885
Stop! Stop that!
751
01:46:11,531 --> 01:46:12,999
Get out of my sight!
752
01:46:14,067 --> 01:46:16,764
Tonight I'll give you money
and you'll go!
753
01:46:25,846 --> 01:46:26,870
Sorry.
754
01:46:28,215 --> 01:46:30,081
No... I'm sorry.
755
01:46:32,552 --> 01:46:34,544
So you're really going?
756
01:46:35,322 --> 01:46:37,154
I can't do anything more.
757
01:46:37,924 --> 01:46:40,985
I know. It's hard that's all.
758
01:46:48,935 --> 01:46:51,131
Joseph came to say goodbye.
759
01:46:52,672 --> 01:46:53,935
That's nice.
760
01:46:54,408 --> 01:46:55,671
Farewell, sir.
761
01:46:57,010 --> 01:46:58,239
Madame...
762
01:47:04,117 --> 01:47:05,745
Thanks again, Joseph!
763
01:47:07,654 --> 01:47:09,145
Thanks for everything.
764
01:47:58,305 --> 01:47:59,773
What are you doing?
765
01:48:01,575 --> 01:48:02,770
My brother...
766
01:48:04,878 --> 01:48:06,437
We're going clubbing.
767
01:48:07,447 --> 01:48:08,608
Your brother?
768
01:48:10,684 --> 01:48:12,243
I've lots of brothers.
769
01:48:13,186 --> 01:48:15,155
Come in, Luc.
Have a seat.
770
01:48:24,798 --> 01:48:25,822
I'll get changed.
771
01:48:27,200 --> 01:48:28,168
We're going dancing.
772
01:48:44,885 --> 01:48:46,046
Scotch?
773
01:49:02,068 --> 01:49:03,593
What do you do?
774
01:49:04,871 --> 01:49:07,431
Same as you. I help.
775
01:49:10,810 --> 01:49:12,301
What does that mean?
776
01:49:19,386 --> 01:49:20,547
You deal?
777
01:49:22,589 --> 01:49:23,648
Yes.
778
01:49:24,291 --> 01:49:25,452
Like you.
779
01:49:36,169 --> 01:49:37,933
I'm taking her with me.
780
01:49:39,239 --> 01:49:40,798
We're getting married.
781
01:49:41,441 --> 01:49:42,807
Brother and sister?
782
01:49:45,145 --> 01:49:48,479
We're getting married
in my hometown.
783
01:49:49,049 --> 01:49:50,142
We're starting over.
784
01:49:56,256 --> 01:50:00,057
I'm taking the boat tonight.
She'll join me when she's done.
785
01:50:21,481 --> 01:50:22,915
Shall we go then?
786
01:50:26,252 --> 01:50:27,914
How do you like my dress?
787
01:50:34,828 --> 01:50:37,957
Don't wait for me to eat.
I'll be home late.
788
01:51:27,547 --> 01:51:28,845
Let go of me!
789
01:51:33,086 --> 01:51:34,349
Everything's dead.
790
01:51:35,288 --> 01:51:36,654
You, me...
791
01:51:38,591 --> 01:51:39,854
this town,
792
01:51:40,326 --> 01:51:41,555
this country.
793
01:51:42,495 --> 01:51:44,123
I said, let go of me!
794
01:51:51,705 --> 01:51:53,196
I'm not mad at you.
795
01:51:53,707 --> 01:51:56,700
I don't care whether
you're mad at me or not.
796
01:51:57,243 --> 01:51:59,178
We were animals before.
797
01:51:59,345 --> 01:52:01,712
We're animals now.
And that's it.
798
01:52:04,117 --> 01:52:05,676
The little we had...
799
01:52:06,986 --> 01:52:09,854
And what did we have?
A house,
800
01:52:10,490 --> 01:52:11,890
two cars...
801
01:52:13,326 --> 01:52:14,521
A child!
802
01:52:14,928 --> 01:52:15,793
No!
803
01:52:16,429 --> 01:52:17,897
He wasn't ours.
804
01:52:21,034 --> 01:52:22,161
Not ours.
805
01:52:22,836 --> 01:52:25,169
- We wanted to do good.
- Stop!
806
01:52:26,072 --> 01:52:27,233
Stop.
807
01:52:29,642 --> 01:52:31,440
I'm going to be sick again.
808
01:52:32,011 --> 01:52:33,411
Come on, let's go in.
809
01:52:38,718 --> 01:52:39,913
Leave me alone.
810
01:52:40,920 --> 01:52:42,252
Let me be!
811
01:53:39,546 --> 01:53:42,015
I don't want to wake up
the bastard up there.
812
01:53:44,317 --> 01:53:46,115
I came to get my things.
813
01:53:46,586 --> 01:53:47,884
No problem.
814
01:53:52,892 --> 01:53:54,258
Come sit down.
815
01:53:55,361 --> 01:53:56,659
We can talk.
816
01:53:57,330 --> 01:53:58,491
What about?
817
01:53:59,232 --> 01:54:00,894
Are you in such a hurry?
818
01:54:23,957 --> 01:54:27,359
You know, I struggled too
when I was young.
819
01:54:30,096 --> 01:54:32,395
It was during the dictatorship.
820
01:54:33,066 --> 01:54:35,558
I was robbed of my youth.
821
01:54:37,770 --> 01:54:40,205
But you were
on the right side though.
822
01:54:43,109 --> 01:54:44,600
But you are free.
823
01:54:45,411 --> 01:54:47,607
Free to die of desire, yes.
824
01:54:52,252 --> 01:54:53,413
Maybe.
825
01:54:54,721 --> 01:54:56,815
We've no choice,
we have to make it.
826
01:54:58,124 --> 01:55:00,559
That's what I've decided to do.
827
01:55:03,162 --> 01:55:05,961
You've helped me
by making me see that.
828
01:55:07,400 --> 01:55:09,926
That I had to react
so as not to have a life
829
01:55:10,136 --> 01:55:12,332
full of corpses, like you.
830
01:55:16,876 --> 01:55:20,108
Do you know how many people
I've lost in this disaster?
831
01:55:22,282 --> 01:55:24,080
And you, you complain!
832
01:55:24,984 --> 01:55:27,476
You rich people,
if you become poor,
833
01:55:28,154 --> 01:55:31,886
your entire world collapses:
love, dreams, everything!
834
01:55:35,295 --> 01:55:37,161
The rich are so fragile.
835
01:55:41,367 --> 01:55:42,835
Yes, we are.
836
01:55:57,317 --> 01:55:59,081
I want to live too!
837
01:56:00,486 --> 01:56:01,920
What do you want?
838
01:56:03,756 --> 01:56:04,917
You.
839
01:56:06,159 --> 01:56:07,752
I want... you!
840
01:56:15,568 --> 01:56:17,264
Go back to your wife.
841
01:56:28,681 --> 01:56:30,912
I had forgotten
what real desire felt like.
842
01:56:31,384 --> 01:56:32,943
I didn't know anymore.
843
01:56:34,921 --> 01:56:36,719
And it has to be me?
844
01:57:41,320 --> 01:57:42,913
Alex, open the door!
845
01:57:47,360 --> 01:57:49,295
Alex, let me in, please.
846
01:57:55,968 --> 01:57:56,958
Alex, let me in, honey!
847
01:57:57,603 --> 01:57:58,935
Alex, let me in!
848
01:58:01,040 --> 01:58:02,338
Alex, honey!
849
01:58:03,276 --> 01:58:04,801
Open the door.
850
01:58:35,608 --> 01:58:36,598
Let me pass.
851
01:58:50,723 --> 01:58:53,557
Does he fuck you well?
Does he know how?
852
01:59:26,159 --> 01:59:28,719
What's the other guy's name?
It's him, isn't it?
853
01:59:30,530 --> 01:59:31,589
What's his name?
854
01:59:31,797 --> 01:59:32,958
Enough!
855
01:59:37,370 --> 01:59:39,430
You hate your wife?
Or she's lost interest?
856
01:59:40,907 --> 01:59:42,466
It's because of the boy.
857
01:59:43,442 --> 01:59:45,968
It's because of the boy
you left to die!
858
01:59:48,147 --> 01:59:49,080
Shut up!
859
01:59:49,649 --> 01:59:51,447
No one will hear you anyway.
860
01:59:52,518 --> 01:59:54,680
It's you who doesn't want to hear.
861
01:59:56,923 --> 01:59:58,516
You want something else.
862
01:59:59,158 --> 02:00:00,888
You want a real girl,
863
02:00:01,494 --> 02:00:03,190
who knows her body!
864
02:00:14,840 --> 02:00:17,810
I want to show you
how a real woman does it.
865
02:01:06,125 --> 02:01:07,058
No...
866
02:01:07,793 --> 02:01:08,988
Don't do it.
867
02:03:03,876 --> 02:03:06,641
DAY NINE
868
02:06:29,815 --> 02:06:34,685
God called the light 'day',
and the darkness He called 'night'.
869
02:06:35,721 --> 02:06:40,557
Evening came and morning came:
the first day.
52756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.