All language subtitles for murder.in.pacot.2014.dvdrip.x264-bipolar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,439 --> 00:01:17,207 MURDER IN PACOT 2 00:03:39,886 --> 00:03:43,653 Doctors are amazed by the condition of this little girl 3 00:03:43,823 --> 00:03:46,952 who has been rescued after 3 days buried under rubble. 4 00:03:50,563 --> 00:03:54,591 Although very approximate, the numbers are heavy and still mounting. 5 00:03:54,801 --> 00:03:57,794 These are estimates put forward by the authorities, 6 00:03:58,004 --> 00:04:00,599 but we must remain cautious. 7 00:04:00,807 --> 00:04:05,836 The hospitals are struggling to cope with the numbers needing care. 8 00:04:06,045 --> 00:04:10,312 This child is treated at last by a nurse after terrifying days, 9 00:04:18,358 --> 00:04:20,691 Everyone else always knows before us! 10 00:04:23,863 --> 00:04:26,389 - How many? - More than 100,000. 11 00:04:28,401 --> 00:04:29,835 No one knows for sure. 12 00:04:36,075 --> 00:04:37,043 Wash your hands! 13 00:04:38,111 --> 00:04:39,773 The water is still clean. 14 00:04:48,588 --> 00:04:50,113 I'm going out. 15 00:05:09,442 --> 00:05:11,468 Sorry for mentioning this... 16 00:05:14,847 --> 00:05:17,078 Do you think Joseph will come back? 17 00:05:18,451 --> 00:05:21,080 I'm no good at household chores. 18 00:05:22,188 --> 00:05:24,680 No one is good at household chores. 19 00:05:33,666 --> 00:05:36,226 If he isn't dead, he'll come back. 20 00:06:05,531 --> 00:06:06,590 Here. 21 00:06:28,755 --> 00:06:30,986 I found some money under the mattress, 22 00:06:33,626 --> 00:06:35,561 and another of your shirts. 23 00:06:37,864 --> 00:06:40,095 I think Joseph was stealing from us. 24 00:06:46,105 --> 00:06:47,801 Wouldn't you have too? 25 00:06:52,345 --> 00:06:54,314 Everyone steals anyways. 26 00:07:00,787 --> 00:07:01,880 You should go out. 27 00:07:02,455 --> 00:07:05,482 You'll see, nothing is in its place. 28 00:07:06,292 --> 00:07:08,352 The streets, the people, 29 00:07:08,895 --> 00:07:10,158 the store... 30 00:07:11,197 --> 00:07:12,722 everything is destroyed. 31 00:07:13,966 --> 00:07:15,195 The town is dead. 32 00:07:15,968 --> 00:07:18,563 The town is dead! 33 00:07:33,319 --> 00:07:35,515 Engineer Leonetti. I'm here for the... 34 00:07:35,988 --> 00:07:37,115 What? 35 00:07:37,623 --> 00:07:39,649 We're here to assess your house. 36 00:07:40,393 --> 00:07:41,793 You must be kidding! 37 00:07:43,095 --> 00:07:44,791 You have no choice, sir. 38 00:07:57,910 --> 00:07:58,775 Red! 39 00:08:32,645 --> 00:08:33,635 Sir! 40 00:08:40,920 --> 00:08:42,821 This is habitable, but mind the balcony. 41 00:08:46,826 --> 00:08:47,759 Habitable? 42 00:08:48,327 --> 00:08:51,092 Yes. Because of that, I should put red all over. 43 00:08:51,597 --> 00:08:52,428 Red? 44 00:08:52,632 --> 00:08:54,533 Red means "demolish". But, well, 45 00:08:55,868 --> 00:08:58,770 times are hard, so I'll put yellow. Put yellow! 46 00:09:01,807 --> 00:09:02,866 Hey! 47 00:09:04,010 --> 00:09:05,444 You! 48 00:09:06,012 --> 00:09:07,275 Come down! 49 00:09:07,947 --> 00:09:09,245 You're getting on my nerves, you know! 50 00:09:12,585 --> 00:09:14,952 - Piss off! - Let go! 51 00:09:17,189 --> 00:09:18,179 Watch it! 52 00:09:18,691 --> 00:09:19,852 Yellow is "repairable". 53 00:09:20,426 --> 00:09:23,123 But you have to do the repairs fast though. 54 00:09:23,329 --> 00:09:24,490 Fast? What? 55 00:09:24,664 --> 00:09:28,192 Well, clear up, fill in and strengthen. It's up to you. 56 00:09:30,369 --> 00:09:31,132 Otherwise? 57 00:09:33,472 --> 00:09:35,532 We'll tear down... everything. 58 00:09:37,443 --> 00:09:38,240 Here, 59 00:09:38,444 --> 00:09:41,209 sign this. You're on the list. 60 00:09:45,318 --> 00:09:47,753 And careful, there'll be more aftershocks. 61 00:09:48,354 --> 00:09:50,016 I'll come back to inspect it. 62 00:09:50,690 --> 00:09:52,852 If no work's been done, I'll raze it. 63 00:09:54,160 --> 00:09:55,184 When? 64 00:09:55,962 --> 00:09:58,830 When? I don't know. But I'll be back. 65 00:10:02,835 --> 00:10:04,770 Has everyone been evacuated? 66 00:10:04,971 --> 00:10:06,337 Yes. Why? 67 00:10:08,074 --> 00:10:10,202 Didn't you have a dog or...? 68 00:10:10,409 --> 00:10:11,502 No. 69 00:10:13,312 --> 00:10:14,439 Something smells. 70 00:10:15,014 --> 00:10:16,448 I can't smell anything. 71 00:10:18,517 --> 00:10:20,418 Maybe I smell it everywhere. 72 00:10:20,853 --> 00:10:22,685 This smell is following me. 73 00:10:23,122 --> 00:10:24,146 Let's go! 74 00:10:27,193 --> 00:10:28,559 The white guy said let's go. 75 00:10:32,632 --> 00:10:35,227 You're given a job and you fool around,.. 76 00:11:39,065 --> 00:11:40,556 I can't sleep. 77 00:11:46,605 --> 00:11:47,800 Me neither. 78 00:11:50,609 --> 00:11:52,043 We need money. 79 00:11:54,046 --> 00:11:55,070 Money? 80 00:11:55,648 --> 00:11:56,638 Yes. 81 00:12:01,053 --> 00:12:03,682 For the repairs. Otherwise... 82 00:12:03,889 --> 00:12:05,323 they'll demolish it. 83 00:12:06,358 --> 00:12:07,951 We have to let the apartment. 84 00:12:09,095 --> 00:12:11,758 Rent it out? Who to? 85 00:12:12,198 --> 00:12:12,961 Who? 86 00:12:13,532 --> 00:12:14,761 We'll find someone. 87 00:12:17,369 --> 00:12:20,134 I don't want families with kids and stuff! 88 00:12:20,306 --> 00:12:21,672 Of course not! 89 00:12:26,045 --> 00:12:28,037 We can't rent it out in this state. 90 00:12:28,714 --> 00:12:29,875 I know. 91 00:12:35,521 --> 00:12:37,649 Will you come sleep with me? 92 00:12:40,292 --> 00:12:41,487 I'll join you. 93 00:13:44,557 --> 00:13:45,786 Is anyone home? 94 00:13:46,158 --> 00:13:47,456 Is anyone home? 95 00:13:49,728 --> 00:13:51,959 Sister! Wake up! 96 00:13:52,164 --> 00:13:56,329 Jesus is knocking at your door. There's still time to repent. 97 00:13:56,535 --> 00:13:59,437 - Yes, repent! - Who are you? What do you want? 98 00:13:59,638 --> 00:14:03,473 Servants of the Lord. We are bringing His word to Babylon. 99 00:14:03,676 --> 00:14:05,577 We are living in darkness. Did you know? 100 00:14:05,744 --> 00:14:09,181 Renounce sins, rape, fornication, adultery, 101 00:14:09,348 --> 00:14:10,509 the love of money! 102 00:14:10,716 --> 00:14:13,117 - I'm to blame for this disaster? - Yes. 103 00:14:13,319 --> 00:14:15,311 Mark 4, verse 9. "And he said, 104 00:14:15,521 --> 00:14:17,956 "Who hath ears to hear, let him hear." 105 00:14:18,157 --> 00:14:20,592 Renounce alcohol, lies, anger! 106 00:14:20,793 --> 00:14:22,523 God did not like those who died? 107 00:14:22,728 --> 00:14:25,197 John 5, verse 19. 108 00:14:25,531 --> 00:14:28,592 "The whole world lieth in wickedness." 109 00:14:28,801 --> 00:14:30,599 I told you I'm not interested! 110 00:14:30,970 --> 00:14:32,962 I don't want it! Leave me alone. 111 00:14:33,172 --> 00:14:34,470 You are lying to yourself. 112 00:14:34,907 --> 00:14:36,273 - Go away! - But Christ knows. 113 00:14:36,475 --> 00:14:39,570 - He knows! - Come back, sister. 114 00:14:39,745 --> 00:14:41,270 He can see you. 115 00:15:08,440 --> 00:15:10,375 Three madwomen came by. 116 00:15:11,944 --> 00:15:13,810 There are loads in town. 117 00:15:19,051 --> 00:15:21,247 They're going round the neighborhoods. 118 00:15:27,760 --> 00:15:29,285 Is this all that's left? 119 00:15:29,995 --> 00:15:32,021 We'll have to get more tomorrow. 120 00:15:45,945 --> 00:15:47,777 I've found someone for the apartment. 121 00:15:49,715 --> 00:15:50,910 Already? 122 00:15:51,116 --> 00:15:53,915 A white guy. He's moving in tomorrow. 123 00:15:59,358 --> 00:16:00,656 A foreigner? 124 00:16:03,095 --> 00:16:04,119 But nothing's ready. 125 00:16:05,597 --> 00:16:07,793 I also found some plaster in town. 126 00:16:08,634 --> 00:16:10,102 On the black market. 127 00:16:13,973 --> 00:16:14,941 Plaster? 128 00:16:15,908 --> 00:16:17,536 To fill in the holes. 129 00:16:20,713 --> 00:16:22,807 The worst of them anyways. 130 00:16:25,117 --> 00:16:26,483 Got a better idea? 131 00:17:09,361 --> 00:17:10,556 Shit! 132 00:17:24,676 --> 00:17:25,769 Are you OK? 133 00:17:27,079 --> 00:17:28,103 Fine! 134 00:17:28,914 --> 00:17:32,407 I was washing saucepans, cleaning utensils. 135 00:17:32,885 --> 00:17:35,081 That's good. Carry on. 136 00:17:36,155 --> 00:17:37,123 OK. 137 00:17:37,489 --> 00:17:39,048 But what about the rest? 138 00:17:40,125 --> 00:17:42,060 I'll never be as good as Joseph. 139 00:17:43,896 --> 00:17:45,125 You'll have to be. 140 00:17:46,632 --> 00:17:48,692 We're the servants now. 141 00:17:51,837 --> 00:17:52,930 Carry on. 142 00:17:53,472 --> 00:17:54,599 Carry on. 143 00:18:40,486 --> 00:18:43,285 DAY ONE 144 00:19:01,206 --> 00:19:03,641 - ...for the curtain... - I have everything. 145 00:19:05,410 --> 00:19:06,844 I have more boxes. 146 00:19:10,048 --> 00:19:12,017 Right... Excuse me. 147 00:19:16,655 --> 00:19:18,954 Don't worry, the inspectors were here. 148 00:19:19,158 --> 00:19:21,718 They certified this part. It's sound. 149 00:19:27,266 --> 00:19:30,236 I'm working on it. Right? 150 00:19:31,870 --> 00:19:35,204 Mind your belongings. The neighborhood isn't safe. 151 00:19:51,924 --> 00:19:55,361 At least I have a home till I find something better. 152 00:19:55,561 --> 00:19:59,089 Habitable houses are rare, you know, and people are scared. 153 00:19:59,264 --> 00:20:01,426 For sure. I'm glad I found this. 154 00:20:04,203 --> 00:20:05,171 Thank you. 155 00:20:33,432 --> 00:20:34,525 Honey! 156 00:20:37,769 --> 00:20:39,169 Honey, I'm going! 157 00:20:52,351 --> 00:20:53,842 What are you doing? 158 00:21:02,694 --> 00:21:04,686 I found your old camera. 159 00:21:07,032 --> 00:21:08,523 What should I do with it? 160 00:21:11,236 --> 00:21:13,535 You can sell it to some foreigners. 161 00:21:14,106 --> 00:21:16,200 It must be worth something. 162 00:22:53,405 --> 00:22:56,068 How much longer are you going to dig up crap? 163 00:23:01,012 --> 00:23:03,208 You want to throw out everything? 164 00:23:03,849 --> 00:23:05,408 Look at how we're living! 165 00:23:06,651 --> 00:23:08,643 What the hell can you do with it? 166 00:24:16,721 --> 00:24:17,916 Wait for me. 167 00:25:03,401 --> 00:25:04,425 No. 168 00:25:23,455 --> 00:25:24,753 I never learnt how to scream. 169 00:25:30,195 --> 00:25:31,993 In my family, you didn't do that. 170 00:25:36,601 --> 00:25:37,330 What's her name? 171 00:25:40,038 --> 00:25:41,404 Andr�mise. 172 00:25:42,874 --> 00:25:44,001 Sleep. 173 00:26:25,884 --> 00:26:28,619 DAY TWO 174 00:27:08,493 --> 00:27:10,257 Can you hand me the wood? 175 00:27:11,129 --> 00:27:12,392 Yes, of course. 176 00:27:15,567 --> 00:27:16,535 Here. 177 00:27:23,875 --> 00:27:25,468 What are we going to do? 178 00:27:27,245 --> 00:27:28,770 About what? 179 00:27:31,616 --> 00:27:33,084 About the smell. 180 00:27:40,125 --> 00:27:41,525 It doesn't bother me. 181 00:27:42,627 --> 00:27:44,152 I don't believe you. 182 00:27:46,531 --> 00:27:48,329 It wakes me in the morning... 183 00:27:48,533 --> 00:27:49,694 Stop! 184 00:27:50,568 --> 00:27:52,230 I'll see what I can do. 185 00:27:53,438 --> 00:27:54,565 I'll find a product. 186 00:27:56,875 --> 00:27:57,968 Yeah, right. 187 00:28:32,310 --> 00:28:33,300 Hello! 188 00:28:33,845 --> 00:28:34,904 Hello. 189 00:28:41,186 --> 00:28:43,815 We've plenty of water. I can give you some. 190 00:28:45,757 --> 00:28:46,747 No thanks. 191 00:28:47,625 --> 00:28:48,490 Right. 192 00:28:51,529 --> 00:28:54,499 But if you need anything, you just have to ask. 193 00:30:52,083 --> 00:30:53,107 It's good. 194 00:30:54,552 --> 00:30:58,114 In my hometown, we always have verbena tea for shock. 195 00:31:00,725 --> 00:31:01,488 Thanks. 196 00:31:02,360 --> 00:31:03,328 Where are you from? 197 00:31:05,330 --> 00:31:06,559 A town in the south, 198 00:31:07,232 --> 00:31:09,133 where things have changed a lot. 199 00:31:10,235 --> 00:31:12,534 The town used to belong to a few people, 200 00:31:12,704 --> 00:31:15,264 now that it's ruined, it belongs to everyone. 201 00:31:15,807 --> 00:31:16,831 How about you? 202 00:31:17,876 --> 00:31:20,402 I was born here but I grew up abroad. 203 00:31:24,249 --> 00:31:25,649 Do you work? 204 00:31:29,888 --> 00:31:32,323 Alex is trying to find me a job in an NGO. 205 00:31:35,894 --> 00:31:38,921 The nation's youth will end up in NGOs. 206 00:31:42,000 --> 00:31:44,401 - Excuse me. - No. I understand you. 207 00:31:50,174 --> 00:31:52,234 But emergencies must be dealt with. 208 00:31:53,945 --> 00:31:56,380 The country today is like my hometown. 209 00:31:57,348 --> 00:31:59,943 It belongs to everyone now it's ruined. 210 00:32:01,886 --> 00:32:04,651 If Alex didn't help me, what would I do? 211 00:32:10,028 --> 00:32:11,963 I'll leave with him after. 212 00:32:13,431 --> 00:32:14,899 That's the way it is. 213 00:32:26,678 --> 00:32:28,909 You must excuse her. She's on edge. 214 00:32:30,748 --> 00:32:32,239 She lost a brother. 215 00:32:38,690 --> 00:32:39,988 I lost... 216 00:32:45,363 --> 00:32:46,592 We lost a child. 217 00:32:50,568 --> 00:32:52,332 I'm so sorry. I didn't know. 218 00:33:03,681 --> 00:33:04,614 Coming? 219 00:34:13,851 --> 00:34:14,944 Thank you. 220 00:34:15,853 --> 00:34:17,014 Don't mention it. 221 00:34:18,056 --> 00:34:19,854 You're not used to it, huh? 222 00:34:20,892 --> 00:34:23,293 - No, I'm not. - Anything can be learned. 223 00:34:23,761 --> 00:34:25,423 Joseph used to do it. 224 00:34:29,067 --> 00:34:30,035 Yes. 225 00:34:30,735 --> 00:34:32,363 Everything can be learned. 226 00:34:49,454 --> 00:34:51,355 I want to ask you something. 227 00:34:53,591 --> 00:34:55,355 Do you think he's sincere? 228 00:34:57,195 --> 00:34:59,494 He says he'll take me with him. 229 00:35:00,598 --> 00:35:02,294 With men, you can never be sure. 230 00:35:08,773 --> 00:35:10,674 You have more experience. 231 00:35:15,346 --> 00:35:17,076 Well, I say that... 232 00:35:28,392 --> 00:35:30,293 And I want to change my name. 233 00:35:31,229 --> 00:35:32,288 Jennifer. 234 00:35:33,331 --> 00:35:34,629 Don't you think it's pretty? 235 00:35:40,872 --> 00:35:42,636 Yes. It is pretty... 236 00:35:43,641 --> 00:35:46,236 Jennifer. Yes. Why not? 237 00:35:54,318 --> 00:35:55,411 Let me introduce... 238 00:35:56,487 --> 00:35:57,352 Jennifer. 239 00:36:03,728 --> 00:36:05,697 Alex says back home it's on both cheeks. 240 00:36:06,264 --> 00:36:08,893 So... I'm practicing. 241 00:36:28,152 --> 00:36:29,882 Hang on, don't move. 242 00:36:31,255 --> 00:36:32,518 Lift your head up. 243 00:36:46,837 --> 00:36:48,863 No, not like that. Look serious. 244 00:37:01,686 --> 00:37:02,915 Do you love me? 245 00:37:13,631 --> 00:37:15,099 Of course I love you. 246 00:37:17,335 --> 00:37:18,860 How do you love me? 247 00:37:21,606 --> 00:37:23,268 I love you like my wife. 248 00:37:24,775 --> 00:37:26,004 Like my daughter. 249 00:37:27,645 --> 00:37:29,443 But you don't have children! 250 00:37:30,848 --> 00:37:32,282 But if I did! 251 00:37:34,352 --> 00:37:35,285 Yes. 252 00:37:35,920 --> 00:37:37,479 Wait. Don't move. 253 00:37:43,961 --> 00:37:45,327 Tell me again. 254 00:37:45,963 --> 00:37:47,124 I love you. 255 00:37:48,399 --> 00:37:50,334 - Again! - I love you. 256 00:37:56,107 --> 00:37:57,336 I love you. 257 00:37:57,908 --> 00:38:00,207 - Again. - I love you. 258 00:38:00,911 --> 00:38:02,777 - Say it again. - I love you. 259 00:38:03,214 --> 00:38:05,206 - I love you. - Again. 260 00:38:06,317 --> 00:38:07,512 I love you. 261 00:38:24,201 --> 00:38:25,567 I'm Joseph. 262 00:38:27,038 --> 00:38:28,563 I used to work here. 263 00:38:29,373 --> 00:38:31,638 Downstairs! In the shed. 264 00:38:43,120 --> 00:38:44,281 Excuse me... 265 00:39:06,811 --> 00:39:09,110 - I'm pleased to see you. - You came back! 266 00:39:12,249 --> 00:39:14,150 I came to see how you were. 267 00:39:16,587 --> 00:39:20,718 My daughter's fine, thank God, but the neighborhood's in ruins. 268 00:39:22,093 --> 00:39:23,891 I've lost many people. 269 00:39:35,673 --> 00:39:36,834 Hello, sir. 270 00:39:39,443 --> 00:39:40,604 Hello. 271 00:39:41,545 --> 00:39:42,877 You came back? 272 00:39:45,850 --> 00:39:47,512 You found the shirt? 273 00:39:53,791 --> 00:39:55,282 I'm not a thief, you know. 274 00:39:56,227 --> 00:39:59,891 I gave it you, but I need it now. I've nothing to wear. 275 00:40:02,833 --> 00:40:04,392 Would you like some tea? 276 00:40:05,569 --> 00:40:07,197 - Verbena tea? - I'll make it. 277 00:40:07,405 --> 00:40:08,839 No, leave it. 278 00:40:10,274 --> 00:40:11,469 I'll make it. 279 00:40:33,464 --> 00:40:35,433 I'm moving to the provinces. 280 00:40:36,233 --> 00:40:37,201 Here... 281 00:40:38,269 --> 00:40:39,532 there are too many dead. 282 00:40:45,843 --> 00:40:47,835 My eldest daughter has already left. 283 00:40:48,512 --> 00:40:50,481 I put her in a truck. 284 00:40:52,883 --> 00:40:54,408 Tomorrow, it's my turn. 285 00:40:55,986 --> 00:40:59,889 I'm going to Fort Libert�, but I don't know what I'll do. 286 00:41:03,828 --> 00:41:05,729 You could stay on here. 287 00:41:06,831 --> 00:41:08,891 I'm tired of being a servant. 288 00:41:12,903 --> 00:41:15,668 Sorry, I'm not saying that because of you. 289 00:41:16,440 --> 00:41:17,874 It's just how life is. 290 00:41:39,964 --> 00:41:41,330 A beautiful girl! 291 00:41:43,167 --> 00:41:44,533 But life will break her, 292 00:41:46,070 --> 00:41:47,663 so she's fighting. 293 00:42:01,252 --> 00:42:04,347 If I found a messenger's job in an NGO, 294 00:42:05,890 --> 00:42:07,449 I wouldn't leave. 295 00:42:10,928 --> 00:42:11,987 Sorry. 296 00:42:13,030 --> 00:42:14,396 Stop moaning. 297 00:42:16,333 --> 00:42:18,962 Anyways, that's how it is. You're a free man. 298 00:42:28,112 --> 00:42:29,671 You've started over? 299 00:42:30,881 --> 00:42:31,849 Yes. 300 00:42:42,159 --> 00:42:43,650 And the boy? 301 00:42:45,729 --> 00:42:47,163 What about the boy? 302 00:43:03,847 --> 00:43:05,907 Did you return him to his parents? 303 00:43:08,652 --> 00:43:10,018 I liked him a lot. 304 00:43:11,088 --> 00:43:12,750 He was lucky to be with you. 305 00:43:34,678 --> 00:43:36,306 Have you told the family? 306 00:43:37,014 --> 00:43:38,710 We were his family. 307 00:43:44,288 --> 00:43:46,587 We raised him like a son. 308 00:43:49,159 --> 00:43:51,253 We wanted the best for him 309 00:43:52,763 --> 00:43:54,823 because we can't take them all in. 310 00:43:57,368 --> 00:43:58,893 We wanted to rescue him... 311 00:43:59,470 --> 00:44:00,563 Him. 312 00:44:02,840 --> 00:44:04,365 And this horror... 313 00:44:05,909 --> 00:44:08,435 This horror which rose from the bottom of earth 314 00:44:09,146 --> 00:44:10,876 and covered us. 315 00:44:14,284 --> 00:44:15,547 She's mad at me. 316 00:44:21,992 --> 00:44:24,052 He wanted to play in the street. 317 00:44:24,928 --> 00:44:26,089 To go out. 318 00:44:29,600 --> 00:44:31,296 She'll always be mad at me. 319 00:44:32,436 --> 00:44:33,529 Hello! 320 00:44:34,571 --> 00:44:35,664 The shitty bastard... 321 00:44:36,674 --> 00:44:38,870 I don't get it. He takes me for his maid. 322 00:44:40,344 --> 00:44:42,176 He thinks he can mess with Haitian girls! 323 00:44:42,546 --> 00:44:45,106 Never! He thinks he'll find loads of girls 324 00:44:45,749 --> 00:44:47,911 and free pussy! The son of a bitch! 325 00:44:49,887 --> 00:44:52,550 And this other one who never picks up his phone... 326 00:45:00,631 --> 00:45:01,792 I'm leaving. 327 00:45:15,546 --> 00:45:16,605 I'm leaving, madame, 328 00:45:21,952 --> 00:45:23,284 For the road. 329 00:45:26,190 --> 00:45:27,453 One day.., maybe,,, 330 00:45:50,114 --> 00:45:52,879 DAY 3 331 00:46:20,711 --> 00:46:21,872 Good luck! 332 00:46:26,316 --> 00:46:27,477 Mr Alex! 333 00:46:27,885 --> 00:46:29,353 Don't you smell anything? 334 00:46:29,553 --> 00:46:31,112 It's the same everywhere. 335 00:46:40,998 --> 00:46:42,796 I brought you some supplies. 336 00:46:49,173 --> 00:46:50,402 Cereal? 337 00:46:53,277 --> 00:46:54,267 Thank you. 338 00:46:55,279 --> 00:46:57,043 For the unpleasant smell, 339 00:46:57,481 --> 00:46:59,313 what do you intend to do? 340 00:46:59,716 --> 00:47:01,412 Walter, mind your own business! 341 00:47:01,718 --> 00:47:02,651 Go! 342 00:47:07,324 --> 00:47:09,088 I'll mention it to my husband. 343 00:47:29,213 --> 00:47:30,203 Where are you going? 344 00:47:33,317 --> 00:47:34,945 Where do you think you're going? 345 00:47:37,354 --> 00:47:38,822 To see my sister. 346 00:47:39,289 --> 00:47:40,154 Who? 347 00:47:41,291 --> 00:47:42,259 Andr�mise. 348 00:47:45,562 --> 00:47:46,757 Jennifer? 349 00:47:46,964 --> 00:47:48,227 Andr�mise. 350 00:48:20,797 --> 00:48:22,322 Let me help you. 351 00:48:23,467 --> 00:48:25,026 No thanks. I'm fine. 352 00:48:25,469 --> 00:48:26,630 I insist. 353 00:48:28,205 --> 00:48:29,173 Thank you. 354 00:48:43,153 --> 00:48:44,451 How many today? 355 00:48:46,556 --> 00:48:47,990 We're not allowed to count anymore. 356 00:48:50,160 --> 00:48:51,719 Yes, I understand. 357 00:48:57,267 --> 00:48:58,530 Is your wife all right? 358 00:48:58,735 --> 00:49:00,567 OK. We're getting by. 359 00:49:01,872 --> 00:49:03,636 Good. That's good. 360 00:49:06,276 --> 00:49:07,300 Would you like some tea? 361 00:49:07,945 --> 00:49:09,277 No thank you. 362 00:49:13,750 --> 00:49:15,013 Wait! 363 00:49:16,486 --> 00:49:17,476 Yes? 364 00:49:21,158 --> 00:49:21,989 No. Nothing. 365 00:49:25,195 --> 00:49:27,926 Well? Were you able to get to the roof? 366 00:49:31,735 --> 00:49:34,170 Jennifer told me there was a leak. 367 00:49:34,371 --> 00:49:35,361 A leak? 368 00:49:36,406 --> 00:49:37,999 Honey, I already told you. 369 00:49:38,208 --> 00:49:40,040 The towels are soaking wet. 370 00:49:40,243 --> 00:49:41,836 It's my fault. Too much work. 371 00:49:42,212 --> 00:49:43,840 I can't do everything. 372 00:49:44,047 --> 00:49:45,640 But I'm making progress. 373 00:49:46,450 --> 00:49:49,352 - You haven't even said hello! - Hello, honey. 374 00:49:49,553 --> 00:49:51,522 Goodbye... boss. 375 00:49:51,722 --> 00:49:52,883 Goodbye. 376 00:49:55,025 --> 00:49:56,550 Would you like to come for dinner? 377 00:49:56,994 --> 00:49:59,361 You and your wife, I mean. 378 00:50:00,197 --> 00:50:01,790 You don't mind, do you, honey? 379 00:50:01,999 --> 00:50:03,126 No... 380 00:50:04,935 --> 00:50:06,096 See you tonight. 381 00:50:06,269 --> 00:50:07,567 We'll be expecting you. 382 00:50:09,906 --> 00:50:10,930 Thank you. 383 00:50:38,668 --> 00:50:40,000 I found this. 384 00:50:42,806 --> 00:50:44,206 I saw Ronald. 385 00:50:44,408 --> 00:50:45,398 How is he? 386 00:50:45,609 --> 00:50:46,702 All right. 387 00:50:47,244 --> 00:50:48,405 And Joanne? 388 00:50:48,945 --> 00:50:51,244 You don't ask after people you don't see. 389 00:50:51,448 --> 00:50:53,508 It's the new rule of politeness. 390 00:51:13,904 --> 00:51:16,066 Joanne died in a supermarket. 391 00:51:30,087 --> 00:51:32,420 It's screwed for your football match. 392 00:51:34,157 --> 00:51:35,489 It doesn't matter. 393 00:51:38,962 --> 00:51:40,897 Anyways, they've invited us over. 394 00:52:01,551 --> 00:52:03,713 It's true it's a strong smell. 395 00:52:06,690 --> 00:52:08,921 Tomorrow, I'll try to buy a product. 396 00:52:19,002 --> 00:52:20,436 I miss him. 397 00:52:23,773 --> 00:52:25,173 He was sweet. 398 00:52:27,344 --> 00:52:28,676 Not all the time! 399 00:52:30,714 --> 00:52:33,115 Yes, but on the whole, he was sweet. 400 00:52:34,951 --> 00:52:35,941 Yes. 401 00:52:41,625 --> 00:52:42,991 Do you regret it? 402 00:52:43,827 --> 00:52:46,194 Adopting him? No! 403 00:52:47,130 --> 00:52:49,292 Even if mixing backgrounds isn't easy. 404 00:52:49,466 --> 00:52:51,731 You sound like an old fool! 405 00:52:59,176 --> 00:53:02,078 Of course it was a good idea to give him a home! 406 00:53:03,747 --> 00:53:05,238 What would've become of him? 407 00:53:06,917 --> 00:53:09,648 He'd have ended up like those youths in town. 408 00:53:12,689 --> 00:53:14,089 Like Jennifer. 409 00:53:16,159 --> 00:53:18,094 You'll always be mad at me. 410 00:53:19,696 --> 00:53:21,221 I'm not mad at you. 411 00:53:22,399 --> 00:53:23,833 I'm mad at you! 412 00:53:27,571 --> 00:53:29,437 I'm mad at everyone. 413 00:53:32,842 --> 00:53:34,174 At these times! 414 00:53:34,911 --> 00:53:36,209 At myself! 415 00:53:38,949 --> 00:53:40,076 At us, 416 00:53:41,351 --> 00:53:43,343 who are lost. 417 00:53:47,891 --> 00:53:48,984 And you... 418 00:53:50,193 --> 00:53:52,094 aren't you mad at yourself? 419 00:53:54,564 --> 00:53:56,396 Aren't you mad at yourself? 420 00:54:15,352 --> 00:54:17,287 Did you like my lambi? 421 00:54:18,288 --> 00:54:21,053 It takes ages to prepare, but Alex loves it. 422 00:54:21,992 --> 00:54:23,483 You said you were from the South? 423 00:54:26,129 --> 00:54:27,188 From Pestel. 424 00:54:28,365 --> 00:54:31,358 Well, that's where I was born. 425 00:54:33,603 --> 00:54:36,072 It's the birthplace of many great poets. 426 00:54:36,906 --> 00:54:39,375 A great writer comes from that village. 427 00:54:41,278 --> 00:54:42,712 We'll go there, honey. 428 00:54:43,446 --> 00:54:45,278 I've no one there anymore. 429 00:54:55,792 --> 00:54:57,317 Have you been to Europe? 430 00:54:59,129 --> 00:55:00,995 Yes. Quite a few times. 431 00:55:02,732 --> 00:55:04,394 We met over there. 432 00:55:08,638 --> 00:55:10,197 What's love... 433 00:55:10,774 --> 00:55:13,573 If I cannot love you 434 00:55:14,678 --> 00:55:15,976 What's love... 435 00:55:16,146 --> 00:55:18,706 If it makes us cry 436 00:55:21,151 --> 00:55:22,642 Sweet dreams of youth... 437 00:55:26,156 --> 00:55:27,988 For us, they weren't dreams. 438 00:55:31,161 --> 00:55:33,392 But things escape you very quickly here. 439 00:55:34,531 --> 00:55:36,329 Confrontation with reality. 440 00:55:37,767 --> 00:55:39,201 It's merciless. 441 00:55:46,710 --> 00:55:49,771 We dance, dance, dance 442 00:55:50,680 --> 00:55:54,310 Carefree, we believe in our good fortune 443 00:55:55,051 --> 00:55:56,849 In our good fortune 444 00:55:57,654 --> 00:55:59,555 We dance, dance, dance... 445 00:55:59,889 --> 00:56:00,948 Enough! 446 00:56:04,828 --> 00:56:05,955 Darling... 447 00:56:07,564 --> 00:56:09,556 We try to cling on to what we have 448 00:56:10,233 --> 00:56:12,168 then the earth trembles, 449 00:56:12,669 --> 00:56:14,535 and the little we thought we had 450 00:56:15,305 --> 00:56:17,274 disappears under the rubble. 451 00:56:19,442 --> 00:56:20,466 Darling... 452 00:56:24,247 --> 00:56:25,806 With the wind,,, 453 00:56:29,285 --> 00:56:33,052 With the wind, you know, you'll fly away 454 00:56:34,124 --> 00:56:36,559 You'll forget the voyage 455 00:56:36,760 --> 00:56:38,558 You won't hear the voice 456 00:56:38,762 --> 00:56:41,197 Can't you see you're annoying everyone? 457 00:56:42,232 --> 00:56:43,723 You criticize everything. 458 00:56:45,368 --> 00:56:47,064 When the heart fades 459 00:56:48,505 --> 00:56:52,272 The body doesn't apprehend, the body... 460 00:56:52,475 --> 00:56:54,444 Why don't you tell them about your village? 461 00:56:54,644 --> 00:56:56,476 About your illiterate grandma, 462 00:56:57,680 --> 00:57:01,082 your alcoholic dad, that your mum doesn't speak to you. 463 00:57:03,286 --> 00:57:04,276 OK? 464 00:57:13,930 --> 00:57:15,330 It's a deal. 465 00:57:15,765 --> 00:57:20,169 You whites come to get rich while pretending to do good deeds. 466 00:57:22,839 --> 00:57:24,603 We have a few scraps 467 00:57:25,208 --> 00:57:27,370 and we pretend you are saving us. 468 00:57:33,683 --> 00:57:35,914 Everyone follows their conscience. 469 00:57:37,387 --> 00:57:39,754 Stop taking us for fools! 470 00:57:42,325 --> 00:57:45,727 Honey... valuable words... 471 00:57:53,670 --> 00:57:57,198 "The inexhaustible breath of my Creole Babel, 472 00:57:57,974 --> 00:58:00,569 "which blows onto my misfortunes. 473 00:58:03,947 --> 00:58:05,813 "Between life and death, 474 00:58:06,749 --> 00:58:10,709 "I remain the child of yesterday, crudely naked, 475 00:58:18,161 --> 00:58:23,031 "suddenly becoming a strange adult cloaked in misfortune, 476 00:58:24,634 --> 00:58:27,661 "an adult covered in gashes, 477 00:58:29,172 --> 00:58:32,404 "to weather the torment of unbearable nights, 478 00:58:36,212 --> 00:58:39,979 "the time of bad wounds turned blue by hideous scars. 479 00:58:49,492 --> 00:58:51,393 "At last an old man, Infantile old man, 480 00:58:52,595 --> 00:58:54,154 "crazy adult, 481 00:58:56,165 --> 00:58:57,690 "I dance 482 00:58:57,867 --> 00:59:00,393 "and counter-dance, 483 00:59:02,038 --> 00:59:05,338 "my madness torn through wanting to commit again 484 00:59:05,508 --> 00:59:07,409 "guilty love. 485 00:59:08,745 --> 00:59:11,078 "Incorrigibly, I love you 486 00:59:15,885 --> 00:59:17,854 "and I love you again." 487 00:59:26,029 --> 00:59:28,794 DAY FOUR 488 00:59:34,871 --> 00:59:36,032 Hello! 489 00:59:39,609 --> 00:59:40,872 You didn't leave. 490 00:59:41,077 --> 00:59:44,206 No. I can't yet. 491 00:59:45,748 --> 00:59:47,842 - You've come back? - No. 492 00:59:48,284 --> 00:59:49,684 I haven't come back. 493 00:59:50,653 --> 00:59:51,621 I won't come back. 494 00:59:51,955 --> 00:59:54,481 I just wanted to help you before I left. 495 00:59:56,392 --> 00:59:57,587 Help us? 496 01:00:00,196 --> 01:00:01,425 You're sick! 497 01:00:08,237 --> 01:00:11,036 - Are you nuts? - Liar! Bastard! 498 01:00:11,841 --> 01:00:12,968 Stop that. 499 01:00:13,743 --> 01:00:15,405 Stop that right now! 500 01:00:23,786 --> 01:00:24,754 Help us how? 501 01:00:30,326 --> 01:00:32,318 I'd like to find the boy's body for you. 502 01:00:32,795 --> 01:00:34,923 - What body? - But, sir, I thought... 503 01:00:35,131 --> 01:00:36,690 Don't think anything! 504 01:00:37,400 --> 01:00:40,165 The boy was returned to his family, period! 505 01:00:40,370 --> 01:00:42,339 - And we're not going... - Stop! 506 01:00:47,710 --> 01:00:49,770 Joseph isn't to blame. 507 01:00:51,080 --> 01:00:53,515 There's no point lying anymore. 508 01:00:55,084 --> 01:00:57,553 Don't you see it's blackmail, 509 01:00:57,754 --> 01:01:01,282 It's a business. Like the guys who offer to help the families 510 01:01:01,491 --> 01:01:03,960 promising to bring back bodies for money. 511 01:01:04,160 --> 01:01:05,184 No. 512 01:01:06,229 --> 01:01:08,289 - Not Joseph! - Fear not. 513 01:01:09,666 --> 01:01:11,225 It would be a comfort. 514 01:01:11,668 --> 01:01:14,433 - And we owe it to him. - Out of the question! 515 01:01:14,637 --> 01:01:17,766 You want it all to collapse? And I've a white tenant. 516 01:01:18,174 --> 01:01:20,234 He's paying the bills. 517 01:01:26,416 --> 01:01:27,645 And besides... 518 01:01:29,118 --> 01:01:31,644 imagine the spectacle if you do find it. 519 01:01:35,925 --> 01:01:37,791 Folks see corpses every day, 520 01:01:39,128 --> 01:01:40,790 if that's what scares you. 521 01:01:47,870 --> 01:01:49,031 Forget it. 522 01:02:45,695 --> 01:02:46,719 Already? 523 01:02:47,096 --> 01:02:48,359 You're giving up? 524 01:02:50,867 --> 01:02:53,701 My husband won't be back anytime soon, you know. 525 01:02:54,303 --> 01:02:55,271 I'm taking a break. 526 01:05:34,797 --> 01:05:36,095 Do something. 527 01:05:37,767 --> 01:05:40,532 They're in a pack, aggressive... 528 01:05:40,703 --> 01:05:43,366 Now they've eaten corpses, they're fearless. 529 01:06:00,790 --> 01:06:01,985 Go away! 530 01:06:10,766 --> 01:06:11,756 Go away! 531 01:06:24,847 --> 01:06:27,607 DAY FIVE 532 01:06:30,319 --> 01:06:32,652 I'm going on a mission in the provinces. 533 01:06:35,391 --> 01:06:37,360 I'll be back tomorrow night. 534 01:06:40,763 --> 01:06:43,130 Andr�mise... Jennifer is staying here. 535 01:06:45,001 --> 01:06:46,196 We must help one another. 536 01:06:52,441 --> 01:06:55,639 We must help one another. Who's he think he is! 537 01:06:58,047 --> 01:07:00,175 Do you think the supports will hold? 538 01:07:02,485 --> 01:07:04,044 I'm no expert but... 539 01:08:01,877 --> 01:08:03,436 Sorry about the noise. 540 01:08:04,547 --> 01:08:06,812 I have friends over. Cousins. 541 01:08:08,984 --> 01:08:11,078 Friends and cousins. 542 01:08:13,489 --> 01:08:15,082 Would you like to join us? 543 01:08:15,791 --> 01:08:18,351 Certainly not, Jennifer. 544 01:08:18,561 --> 01:08:20,723 Go on, come over. 545 01:08:21,730 --> 01:08:23,392 You're not that old! 546 01:10:39,802 --> 01:10:44,069 This is the first time in history that rich and poor share places. 547 01:10:45,074 --> 01:10:47,043 Everyone's lying on the ground. 548 01:10:54,149 --> 01:10:55,412 Let's dance! 549 01:10:56,151 --> 01:10:57,551 I don't want to. 550 01:11:05,694 --> 01:11:09,756 In this country, women like you don't dance with men like us. 551 01:11:13,235 --> 01:11:14,931 You have no right! 552 01:12:05,287 --> 01:12:06,687 Can you smell a strange smell? 553 01:12:09,625 --> 01:12:10,649 No. 554 01:12:12,027 --> 01:12:13,655 You've become like us. 555 01:12:14,730 --> 01:12:16,494 Insensitive to odors. 556 01:12:28,143 --> 01:12:29,509 Come on, make an effort. 557 01:12:29,878 --> 01:12:31,039 Let's dance. 558 01:15:11,173 --> 01:15:12,937 It isn't me you want. 559 01:15:14,476 --> 01:15:16,570 It's what you think I am. 560 01:15:17,813 --> 01:15:19,714 And what do I think you are? 561 01:15:21,984 --> 01:15:24,010 An ageing enemy. 562 01:15:27,289 --> 01:15:28,154 No. 563 01:15:31,593 --> 01:15:32,720 Why? 564 01:15:33,795 --> 01:15:35,093 For no reason. 565 01:15:38,066 --> 01:15:39,898 Go back to your friends. 566 01:15:56,785 --> 01:15:58,014 Is that you? 567 01:15:58,921 --> 01:16:00,116 Who else would it be? 568 01:16:01,590 --> 01:16:03,957 Coffee is hard to come by. 569 01:16:24,146 --> 01:16:25,409 She threw a party. 570 01:16:26,615 --> 01:16:28,345 They brought me a beer. 571 01:16:34,756 --> 01:16:36,725 Someone's hanging around up there. 572 01:16:37,125 --> 01:16:39,924 Whoever the man is, she can't help screaming. 573 01:17:34,750 --> 01:17:38,551 DAY SIX 574 01:19:57,726 --> 01:19:59,285 Why are you doing this? 575 01:19:59,761 --> 01:20:01,161 Why are you helping me? 576 01:20:04,533 --> 01:20:06,764 I like things done properly. 577 01:20:08,837 --> 01:20:10,533 And you don't know how. 578 01:21:07,562 --> 01:21:09,190 Alex is back today. 579 01:21:11,199 --> 01:21:13,964 His mission in the provinces ended this morning. 580 01:21:16,304 --> 01:21:17,169 What does he do? 581 01:21:17,639 --> 01:21:18,834 He helps. 582 01:21:20,075 --> 01:21:23,273 That's what he always says: "I help." 583 01:21:27,015 --> 01:21:30,110 And he tells me about his problems with his colleagues. 584 01:21:31,086 --> 01:21:32,952 They fight each other with words. 585 01:21:33,788 --> 01:21:35,279 "Strategy", 586 01:21:35,724 --> 01:21:38,319 "priority", "process", 587 01:21:39,628 --> 01:21:40,926 "cluster"... 588 01:21:43,431 --> 01:21:45,559 and above all, "absorption capacity." 589 01:21:47,936 --> 01:21:49,529 I like Alex. 590 01:21:50,839 --> 01:21:53,138 But I don't believe in what he does. 591 01:21:54,209 --> 01:21:56,235 For me, it's laponyet. 592 01:21:59,247 --> 01:22:00,613 Yes. 593 01:22:48,530 --> 01:22:51,523 No, I have no faith in this. 594 01:22:51,733 --> 01:22:53,531 What do you want me to say? 595 01:22:53,735 --> 01:22:55,431 Tell me you're going to stop. 596 01:22:55,637 --> 01:22:56,866 Stop what? 597 01:22:58,206 --> 01:23:00,641 Stop playing the white man's whore. 598 01:23:08,850 --> 01:23:10,944 He says he'll take me with him. 599 01:23:18,693 --> 01:23:20,161 He won't take you. 600 01:23:20,362 --> 01:23:24,197 They're all the same. They promise and do nothing. 601 01:23:25,633 --> 01:23:26,726 Right... 602 01:23:30,271 --> 01:23:32,240 Come and live with me. 603 01:23:37,645 --> 01:23:40,046 I'll sort things so you can come. 604 01:23:48,256 --> 01:23:49,519 Stop. 605 01:23:49,724 --> 01:23:50,919 Stop! 606 01:23:53,395 --> 01:23:55,921 He sniffs me all the time to check for odors. 607 01:23:56,131 --> 01:23:58,999 Anyways, why is it you all want to screw me? 608 01:24:00,235 --> 01:24:03,569 Like that guy who watches me, with sex in his eyes! 609 01:24:07,609 --> 01:24:09,635 Come back inside. Stop sulking! 610 01:24:13,848 --> 01:24:15,111 Come back, honey. 611 01:24:29,831 --> 01:24:31,094 I'm going in, 612 01:25:56,117 --> 01:25:57,745 I guess I might as well... 613 01:26:03,525 --> 01:26:05,084 Anything can be learned. 614 01:26:19,574 --> 01:26:21,668 There's not much to wash. 615 01:26:22,710 --> 01:26:24,440 Plus it's expensive. 616 01:26:29,951 --> 01:26:32,743 DAY SEVEN 617 01:26:49,470 --> 01:26:51,063 How old was he? 618 01:26:53,107 --> 01:26:54,200 Who? 619 01:26:55,877 --> 01:26:57,106 The kid. 620 01:27:01,950 --> 01:27:03,543 His name was Joel. 621 01:27:04,652 --> 01:27:05,847 He's beautiful. 622 01:27:07,755 --> 01:27:08,984 You're beautiful. 623 01:27:13,228 --> 01:27:14,753 A beautiful family. 624 01:27:33,081 --> 01:27:35,880 Now you've lost everything, what do you live for? 625 01:28:42,717 --> 01:28:44,709 I'm going to show you something. 626 01:28:52,427 --> 01:28:54,089 You shouldn't do that. 627 01:28:54,295 --> 01:28:55,388 Why not? 628 01:28:56,864 --> 01:28:58,230 They're his trophies. 629 01:28:59,834 --> 01:29:02,201 Every day he brings back new ones. 630 01:29:06,841 --> 01:29:08,332 He's proud of them! 631 01:29:30,932 --> 01:29:31,991 I'm going. 632 01:29:58,793 --> 01:30:00,125 Are you there? 633 01:30:04,866 --> 01:30:06,767 Have you found anything? 634 01:30:09,771 --> 01:30:11,364 Answer me, please! 635 01:31:58,813 --> 01:32:00,372 Where are you going? 636 01:32:02,149 --> 01:32:03,674 There's a meeting today. 637 01:32:04,285 --> 01:32:05,446 A meeting? 638 01:32:06,721 --> 01:32:09,748 The downtown store owners want to get organized. 639 01:32:10,491 --> 01:32:12,084 It's a waste of time. 640 01:32:14,929 --> 01:32:16,227 But time... 641 01:32:17,164 --> 01:32:17,927 we have plenty. 642 01:32:29,343 --> 01:32:31,175 I'll have to go out too sometime. 643 01:33:08,349 --> 01:33:09,317 You're bleeding. 644 01:33:11,986 --> 01:33:13,818 Mind your own business! 645 01:33:22,463 --> 01:33:24,489 You've just left everything as it is. 646 01:33:26,334 --> 01:33:27,597 Hey! Where are you going? 647 01:33:27,969 --> 01:33:29,062 Come back! 648 01:33:29,904 --> 01:33:31,372 Why are you whispering? 649 01:33:31,572 --> 01:33:32,801 I've got a tenant. 650 01:33:33,007 --> 01:33:34,873 Well, he's going to have to go! 651 01:33:35,076 --> 01:33:37,045 You don't get it! It's rented. 652 01:33:37,244 --> 01:33:41,181 It's rented? It's a rat trap! There are aftershocks every day. 653 01:33:41,349 --> 01:33:43,443 When it collapses on his head, 654 01:33:43,884 --> 01:33:46,080 he'll be in a fine way, and so will you! 655 01:33:46,287 --> 01:33:47,915 What did I tell you last time? 656 01:33:48,122 --> 01:33:50,523 You can see I've started to reinforce it! 657 01:33:50,725 --> 01:33:53,092 It took me ages to find those posts! 658 01:33:53,694 --> 01:33:55,822 It's simple. It's green, yellow or red. 659 01:33:56,030 --> 01:33:59,626 And your place is red now! So I'm calling in the bulldozers. 660 01:34:06,641 --> 01:34:09,167 - You see? - Hey! You'll wake him up. 661 01:34:10,411 --> 01:34:11,401 And this one too! 662 01:34:11,612 --> 01:34:13,672 How can I repair it if you break everything? 663 01:34:13,881 --> 01:34:17,079 Break everything? Everything's already broken! 664 01:34:25,126 --> 01:34:26,594 You've dug here! 665 01:34:27,228 --> 01:34:28,355 What do you mean? 666 01:34:28,562 --> 01:34:32,226 You think I have time to do that? I do repairs every day! 667 01:34:32,433 --> 01:34:34,595 Every day, for God's sake! 668 01:34:34,802 --> 01:34:38,739 And you come hassle me with your pots of paint! Fuck it! 669 01:34:38,906 --> 01:34:40,169 Fuck you! 670 01:34:51,986 --> 01:34:53,147 Is that better? 671 01:34:59,827 --> 01:35:01,591 Do you like this? 672 01:35:05,366 --> 01:35:07,733 Your bulldozers... Shove them up your ass! 673 01:35:07,935 --> 01:35:09,233 They can come now! 674 01:35:42,136 --> 01:35:43,627 You're inhumane. 675 01:35:44,105 --> 01:35:45,733 Inhumane! 676 01:36:23,511 --> 01:36:24,672 Let's go! 677 01:36:42,596 --> 01:36:43,791 You're bleeding. 678 01:36:47,434 --> 01:36:49,801 - You'll have to leave. - Who? 679 01:36:50,404 --> 01:36:51,428 Me? 680 01:36:52,106 --> 01:36:55,270 The house is condemned. It's going to be demolished. 681 01:36:57,344 --> 01:37:00,781 I'm surprised it hasn't collapsed already. 682 01:37:02,683 --> 01:37:05,016 And Alex doesn't notice a thing! 683 01:37:08,856 --> 01:37:10,984 It should've been demolished already. 684 01:37:11,192 --> 01:37:13,161 I haven't found a solution yet. 685 01:37:13,360 --> 01:37:15,955 - I need a few days. - A few days? 686 01:37:18,332 --> 01:37:19,630 What if it collapses on us? 687 01:37:19,834 --> 01:37:22,030 It won't collapse. It's bullshit. 688 01:37:22,236 --> 01:37:26,230 Administrative standards. I need a few days! 689 01:37:26,707 --> 01:37:28,266 Just a few days. 690 01:37:29,710 --> 01:37:32,771 Please... don't tell Alex. 691 01:37:35,683 --> 01:37:36,878 I'll see. 692 01:37:46,927 --> 01:37:47,986 Will you stay with him? 693 01:37:53,000 --> 01:37:54,491 I'm free. 694 01:37:55,636 --> 01:37:57,366 I do as I please 695 01:37:58,005 --> 01:38:00,133 and I go with whoever I want. 696 01:38:02,910 --> 01:38:04,276 What about me? 697 01:38:19,360 --> 01:38:20,851 You take me for a whore! 698 01:38:21,929 --> 01:38:25,024 You don't see, it doesn't count with the white guy. 699 01:38:26,667 --> 01:38:29,330 Why don't you tell him the house is condemned? 700 01:38:29,503 --> 01:38:30,869 Because you want his money? 701 01:38:33,240 --> 01:38:36,176 So who's the whore now, huh? 702 01:38:39,313 --> 01:38:41,578 It's time for the bulldozers to come. 703 01:38:41,749 --> 01:38:43,843 It smells bad here! 704 01:39:00,167 --> 01:39:02,329 Won't you be late for your meeting? 705 01:39:25,025 --> 01:39:26,755 Are you there already? 706 01:39:33,767 --> 01:39:35,633 My husband has gone out! 707 01:41:29,416 --> 01:41:30,645 What are you doing? 708 01:41:36,523 --> 01:41:37,855 Can't you see? 709 01:41:39,326 --> 01:41:40,658 We're cleaning. 710 01:41:43,564 --> 01:41:45,294 What are you cleaning? 711 01:41:46,066 --> 01:41:47,090 Are you the police? 712 01:41:47,968 --> 01:41:49,436 Are you the UN? 713 01:41:52,372 --> 01:41:55,069 We're cleaning. We're paid to. 714 01:41:55,776 --> 01:41:57,005 That's all. 715 01:43:10,284 --> 01:43:11,274 Shit! 716 01:43:12,452 --> 01:43:14,421 They're so crazy in this country! 717 01:43:41,882 --> 01:43:44,681 DAY EIGHT 718 01:43:44,885 --> 01:43:46,080 You promised. 719 01:43:47,120 --> 01:43:48,349 No... 720 01:43:48,922 --> 01:43:50,891 It's hell down there. 721 01:43:51,592 --> 01:43:53,083 It simply isn't possible. 722 01:43:53,727 --> 01:43:55,195 You said you'd get him out! 723 01:43:55,395 --> 01:43:58,388 It's too dangerous. One blow could bring it all down. 724 01:43:58,599 --> 01:43:59,794 You're dashing off! 725 01:44:00,334 --> 01:44:02,235 Madame, please understand me. 726 01:44:02,436 --> 01:44:03,836 Let me say goodbye. 727 01:44:04,037 --> 01:44:06,370 Your kind-heartedness was just a sham! 728 01:44:25,959 --> 01:44:26,858 You look smart. 729 01:44:28,028 --> 01:44:31,430 - Why? - Bill Clinton's visit. Heard of him? 730 01:44:32,132 --> 01:44:33,293 A former president. 731 01:44:33,867 --> 01:44:35,096 Haitian? 732 01:44:35,269 --> 01:44:36,464 A white guy. 733 01:44:37,471 --> 01:44:40,202 I was kind of surprised you'd put on a tie. 734 01:44:41,074 --> 01:44:43,600 You're so susceptible in this country! 735 01:44:44,444 --> 01:44:46,379 You're always on the defensive. 736 01:44:49,082 --> 01:44:50,277 Can you help me? 737 01:44:55,389 --> 01:44:57,051 My hands are dirty. 738 01:45:00,027 --> 01:45:02,929 Thanks a lot! I'll never understand. 739 01:45:04,197 --> 01:45:06,632 People here are so fragile, sensitive, quick-tempered. 740 01:45:08,235 --> 01:45:12,366 Always moaning, wanting to fight and destroy everything! 741 01:45:13,273 --> 01:45:15,799 Maybe it's none of my business, but fuck it! 742 01:45:16,176 --> 01:45:18,873 For how many centuries have you been independent? 743 01:45:19,279 --> 01:45:21,441 You can't always blame others! 744 01:45:22,015 --> 01:45:25,952 When will you get out of this mess, and fend for yourselves? 745 01:45:32,893 --> 01:45:36,159 Yesterday I sent a 30-truck convoy to the countryside. Attacked! 746 01:45:36,363 --> 01:45:39,162 - What's wrong with you? - Stop! 747 01:45:40,734 --> 01:45:41,702 Shit! 748 01:45:48,208 --> 01:45:49,437 Go on! 749 01:45:59,786 --> 01:46:01,812 Just stop it! Stop! 750 01:46:03,757 --> 01:46:05,885 Stop! Stop that! 751 01:46:11,531 --> 01:46:12,999 Get out of my sight! 752 01:46:14,067 --> 01:46:16,764 Tonight I'll give you money and you'll go! 753 01:46:25,846 --> 01:46:26,870 Sorry. 754 01:46:28,215 --> 01:46:30,081 No... I'm sorry. 755 01:46:32,552 --> 01:46:34,544 So you're really going? 756 01:46:35,322 --> 01:46:37,154 I can't do anything more. 757 01:46:37,924 --> 01:46:40,985 I know. It's hard that's all. 758 01:46:48,935 --> 01:46:51,131 Joseph came to say goodbye. 759 01:46:52,672 --> 01:46:53,935 That's nice. 760 01:46:54,408 --> 01:46:55,671 Farewell, sir. 761 01:46:57,010 --> 01:46:58,239 Madame... 762 01:47:04,117 --> 01:47:05,745 Thanks again, Joseph! 763 01:47:07,654 --> 01:47:09,145 Thanks for everything. 764 01:47:58,305 --> 01:47:59,773 What are you doing? 765 01:48:01,575 --> 01:48:02,770 My brother... 766 01:48:04,878 --> 01:48:06,437 We're going clubbing. 767 01:48:07,447 --> 01:48:08,608 Your brother? 768 01:48:10,684 --> 01:48:12,243 I've lots of brothers. 769 01:48:13,186 --> 01:48:15,155 Come in, Luc. Have a seat. 770 01:48:24,798 --> 01:48:25,822 I'll get changed. 771 01:48:27,200 --> 01:48:28,168 We're going dancing. 772 01:48:44,885 --> 01:48:46,046 Scotch? 773 01:49:02,068 --> 01:49:03,593 What do you do? 774 01:49:04,871 --> 01:49:07,431 Same as you. I help. 775 01:49:10,810 --> 01:49:12,301 What does that mean? 776 01:49:19,386 --> 01:49:20,547 You deal? 777 01:49:22,589 --> 01:49:23,648 Yes. 778 01:49:24,291 --> 01:49:25,452 Like you. 779 01:49:36,169 --> 01:49:37,933 I'm taking her with me. 780 01:49:39,239 --> 01:49:40,798 We're getting married. 781 01:49:41,441 --> 01:49:42,807 Brother and sister? 782 01:49:45,145 --> 01:49:48,479 We're getting married in my hometown. 783 01:49:49,049 --> 01:49:50,142 We're starting over. 784 01:49:56,256 --> 01:50:00,057 I'm taking the boat tonight. She'll join me when she's done. 785 01:50:21,481 --> 01:50:22,915 Shall we go then? 786 01:50:26,252 --> 01:50:27,914 How do you like my dress? 787 01:50:34,828 --> 01:50:37,957 Don't wait for me to eat. I'll be home late. 788 01:51:27,547 --> 01:51:28,845 Let go of me! 789 01:51:33,086 --> 01:51:34,349 Everything's dead. 790 01:51:35,288 --> 01:51:36,654 You, me... 791 01:51:38,591 --> 01:51:39,854 this town, 792 01:51:40,326 --> 01:51:41,555 this country. 793 01:51:42,495 --> 01:51:44,123 I said, let go of me! 794 01:51:51,705 --> 01:51:53,196 I'm not mad at you. 795 01:51:53,707 --> 01:51:56,700 I don't care whether you're mad at me or not. 796 01:51:57,243 --> 01:51:59,178 We were animals before. 797 01:51:59,345 --> 01:52:01,712 We're animals now. And that's it. 798 01:52:04,117 --> 01:52:05,676 The little we had... 799 01:52:06,986 --> 01:52:09,854 And what did we have? A house, 800 01:52:10,490 --> 01:52:11,890 two cars... 801 01:52:13,326 --> 01:52:14,521 A child! 802 01:52:14,928 --> 01:52:15,793 No! 803 01:52:16,429 --> 01:52:17,897 He wasn't ours. 804 01:52:21,034 --> 01:52:22,161 Not ours. 805 01:52:22,836 --> 01:52:25,169 - We wanted to do good. - Stop! 806 01:52:26,072 --> 01:52:27,233 Stop. 807 01:52:29,642 --> 01:52:31,440 I'm going to be sick again. 808 01:52:32,011 --> 01:52:33,411 Come on, let's go in. 809 01:52:38,718 --> 01:52:39,913 Leave me alone. 810 01:52:40,920 --> 01:52:42,252 Let me be! 811 01:53:39,546 --> 01:53:42,015 I don't want to wake up the bastard up there. 812 01:53:44,317 --> 01:53:46,115 I came to get my things. 813 01:53:46,586 --> 01:53:47,884 No problem. 814 01:53:52,892 --> 01:53:54,258 Come sit down. 815 01:53:55,361 --> 01:53:56,659 We can talk. 816 01:53:57,330 --> 01:53:58,491 What about? 817 01:53:59,232 --> 01:54:00,894 Are you in such a hurry? 818 01:54:23,957 --> 01:54:27,359 You know, I struggled too when I was young. 819 01:54:30,096 --> 01:54:32,395 It was during the dictatorship. 820 01:54:33,066 --> 01:54:35,558 I was robbed of my youth. 821 01:54:37,770 --> 01:54:40,205 But you were on the right side though. 822 01:54:43,109 --> 01:54:44,600 But you are free. 823 01:54:45,411 --> 01:54:47,607 Free to die of desire, yes. 824 01:54:52,252 --> 01:54:53,413 Maybe. 825 01:54:54,721 --> 01:54:56,815 We've no choice, we have to make it. 826 01:54:58,124 --> 01:55:00,559 That's what I've decided to do. 827 01:55:03,162 --> 01:55:05,961 You've helped me by making me see that. 828 01:55:07,400 --> 01:55:09,926 That I had to react so as not to have a life 829 01:55:10,136 --> 01:55:12,332 full of corpses, like you. 830 01:55:16,876 --> 01:55:20,108 Do you know how many people I've lost in this disaster? 831 01:55:22,282 --> 01:55:24,080 And you, you complain! 832 01:55:24,984 --> 01:55:27,476 You rich people, if you become poor, 833 01:55:28,154 --> 01:55:31,886 your entire world collapses: love, dreams, everything! 834 01:55:35,295 --> 01:55:37,161 The rich are so fragile. 835 01:55:41,367 --> 01:55:42,835 Yes, we are. 836 01:55:57,317 --> 01:55:59,081 I want to live too! 837 01:56:00,486 --> 01:56:01,920 What do you want? 838 01:56:03,756 --> 01:56:04,917 You. 839 01:56:06,159 --> 01:56:07,752 I want... you! 840 01:56:15,568 --> 01:56:17,264 Go back to your wife. 841 01:56:28,681 --> 01:56:30,912 I had forgotten what real desire felt like. 842 01:56:31,384 --> 01:56:32,943 I didn't know anymore. 843 01:56:34,921 --> 01:56:36,719 And it has to be me? 844 01:57:41,320 --> 01:57:42,913 Alex, open the door! 845 01:57:47,360 --> 01:57:49,295 Alex, let me in, please. 846 01:57:55,968 --> 01:57:56,958 Alex, let me in, honey! 847 01:57:57,603 --> 01:57:58,935 Alex, let me in! 848 01:58:01,040 --> 01:58:02,338 Alex, honey! 849 01:58:03,276 --> 01:58:04,801 Open the door. 850 01:58:35,608 --> 01:58:36,598 Let me pass. 851 01:58:50,723 --> 01:58:53,557 Does he fuck you well? Does he know how? 852 01:59:26,159 --> 01:59:28,719 What's the other guy's name? It's him, isn't it? 853 01:59:30,530 --> 01:59:31,589 What's his name? 854 01:59:31,797 --> 01:59:32,958 Enough! 855 01:59:37,370 --> 01:59:39,430 You hate your wife? Or she's lost interest? 856 01:59:40,907 --> 01:59:42,466 It's because of the boy. 857 01:59:43,442 --> 01:59:45,968 It's because of the boy you left to die! 858 01:59:48,147 --> 01:59:49,080 Shut up! 859 01:59:49,649 --> 01:59:51,447 No one will hear you anyway. 860 01:59:52,518 --> 01:59:54,680 It's you who doesn't want to hear. 861 01:59:56,923 --> 01:59:58,516 You want something else. 862 01:59:59,158 --> 02:00:00,888 You want a real girl, 863 02:00:01,494 --> 02:00:03,190 who knows her body! 864 02:00:14,840 --> 02:00:17,810 I want to show you how a real woman does it. 865 02:01:06,125 --> 02:01:07,058 No... 866 02:01:07,793 --> 02:01:08,988 Don't do it. 867 02:03:03,876 --> 02:03:06,641 DAY NINE 868 02:06:29,815 --> 02:06:34,685 God called the light 'day', and the darkness He called 'night'. 869 02:06:35,721 --> 02:06:40,557 Evening came and morning came: the first day. 52756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.