All language subtitles for marnow-e8-deepl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Subscribe to DeepL Pro to edit this document.
Visit www.DeepL.com/Pro for more information. 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 Subtitle: North German Broadcasting 2021 2 00:00:03,560 --> 00:00:06,120 This is at Beck's apartment. 3 00:00:08,080 --> 00:00:11,840 Mr. Dreyer has developments with a far-sightedness, 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,640 unthinkable today. 5 00:00:14,440 --> 00:00:16,880 They used the GDR as a laboratory. 6 00:00:17,320 --> 00:00:19,960 Human experimentation has made the Santovaal. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,840 So Beck was blackmailing you. 8 00:00:23,280 --> 00:00:24,880 What did he ask for? 9 00:00:25,080 --> 00:00:26,160 Five million. 10 00:00:26,560 --> 00:00:29,680 When the list checked for authenticity, 11 00:00:29,720 --> 00:00:31,920 she did not keep a copy. 12 00:00:32,120 --> 00:00:35,680 Incorruptibility does not have to abide by rules. 13 00:00:37,920 --> 00:00:40,280 I was complicit. 14 00:00:40,800 --> 00:00:43,440 Because I wanted to save my daughter. 15 00:00:43,920 --> 00:00:47,680 In the commission nothing was decided without the Stasi. 16 00:00:48,240 --> 00:00:51,160 The liaison man was Klaus-Dieter Turn, 17 00:00:51,280 --> 00:00:54,120 he has the thumb raised or lowered. 18 00:00:54,200 --> 00:00:55,200 * Doorbell * 19 00:00:55,760 --> 00:00:59,680 Sorry to bother you. Mrs. Elling? - What is this now? 20 00:01:01,280 --> 00:01:04,480 ♪ (theme music) Martin Tingvall: "Redemption" ♪ 21 00:01:26,320 --> 00:01:28,760 That's hundreds, thousands of names. 22 00:01:29,880 --> 00:01:31,800 It doesn't stop at all. 23 00:01:33,920 --> 00:01:35,720 Subjects, Deaths. 24 00:01:36,960 --> 00:01:39,400 Dozens of pharmaceutical manufacturers. For years. 25 00:01:40,280 --> 00:01:42,120 * Cell phone ringing * 26 00:01:43,560 --> 00:01:45,120 Unknown? 27 00:01:45,600 --> 00:01:47,240 Put it on speaker. 28 00:01:48,360 --> 00:01:49,480 Yes? 29 00:01:49,560 --> 00:01:52,560 * We have your wife and would like to have the list. * 30 00:01:52,640 --> 00:01:57,960 You are exactly at 10 pm on the Site of the old truck factory. 31 00:01:58,600 --> 00:02:01,280 You have my wife? Who are you? 32 00:02:02,160 --> 00:02:03,600 * Tuten * 33 00:02:07,120 --> 00:02:08,400 Shit! 34 00:02:08,560 --> 00:02:10,040 Shit! Shit! 35 00:02:12,600 --> 00:02:14,440 What do we do now? 36 00:02:18,760 --> 00:02:22,080 Huh? We wear it out. Copying the list. 37 00:02:22,160 --> 00:02:25,120 Wear it out? This is not the Wild West. 38 00:02:25,200 --> 00:02:27,360 * Cell phone ringing * Who is this? 39 00:02:27,600 --> 00:02:28,760 Schlottmann. 40 00:02:28,880 --> 00:02:30,200 Press please. 41 00:02:31,040 --> 00:02:33,120 Mr. Schlottmann, what's up? 42 00:02:33,160 --> 00:02:35,840 It is about the extra work on the pool. 43 00:02:35,960 --> 00:02:39,280 Your wife says, that it will not pay the costs. 44 00:02:39,360 --> 00:02:41,520 We should use the times clarify. 45 00:02:41,600 --> 00:02:43,960 When did you talked to her? 46 00:02:44,080 --> 00:02:45,520 Three minutes ago. 47 00:02:45,680 --> 00:02:46,800 Where. 48 00:02:46,880 --> 00:02:50,320 At your home. I'm still standing there around the corner. 49 00:02:50,840 --> 00:02:53,800 Do not worry because of the money. 50 00:02:53,880 --> 00:02:55,440 Drive home. 51 00:02:55,520 --> 00:02:57,680 Everything ... * Tuten * 52 00:02:58,200 --> 00:02:59,480 ... clear. 53 00:03:04,200 --> 00:03:06,640 Okay, then we wear that times out. 54 00:03:14,040 --> 00:03:16,320 ♪ Suspenseful music ♪ 55 00:03:32,440 --> 00:03:35,360 ♪ Suspenseful music ♪ 56 00:03:43,280 --> 00:03:45,720 * Sniff * 57 00:04:01,120 --> 00:04:04,480 ♪ Suspenseful music ♪ 58 00:04:16,200 --> 00:04:19,600 ♪ Playing the piano ♪ 59 00:04:27,640 --> 00:04:30,080 ♪ In other words 60 00:04:34,320 --> 00:04:37,280 Darling, kiss me ♪ 61 00:04:40,360 --> 00:04:41,880 Elling! No! 62 00:04:42,400 --> 00:04:43,680 Let me! 63 00:04:44,360 --> 00:04:45,720 Ah! 64 00:04:45,960 --> 00:04:52,520 Fill my heart with song 65 00:04:55,360 --> 00:05:01,920 And let me sing forevermore 66 00:05:06,920 --> 00:05:09,280 ♪ Suspenseful music ♪ 67 00:05:28,440 --> 00:05:30,080 * Cell phone ringing * 68 00:05:30,760 --> 00:05:33,120 Yes? * There's a car on the wall. * 69 00:05:34,080 --> 00:05:36,960 * Insert the hard disk into the glove compartment 70 00:05:37,000 --> 00:05:39,040 and leave the lamp there. * 71 00:05:39,120 --> 00:05:40,560 * Tuten * 72 00:05:47,920 --> 00:05:51,320 ♪ Suspenseful music ♪ 73 00:06:08,520 --> 00:06:11,440 ♪ Suspenseful music ♪ 74 00:06:18,800 --> 00:06:20,600 (glass shattering) 75 00:06:29,080 --> 00:06:31,680 * Engine starts * 76 00:06:46,160 --> 00:06:47,560 Shit. 77 00:06:48,240 --> 00:06:49,600 Shit! 78 00:06:51,000 --> 00:06:52,480 Fuck! 79 00:07:02,000 --> 00:07:04,440 ♪ Gabriella Cilmi: "Sweet About Me" ♪ 80 00:07:04,520 --> 00:07:07,280 ♪ If there's lessons to be learned 81 00:07:07,800 --> 00:07:10,720 I'd rather get my jamming words in first ♪ 82 00:07:11,520 --> 00:07:12,920 Elling. 83 00:07:14,520 --> 00:07:16,960 You won't get out of here anyway. 84 00:07:18,920 --> 00:07:21,360 The colleagues are already on their way. 85 00:07:22,080 --> 00:07:24,440 They'll be here any minute. 86 00:07:24,840 --> 00:07:26,640 Sweet about me 87 00:07:27,680 --> 00:07:31,480 Nothing sweet about me, yeah 88 00:07:32,120 --> 00:07:34,440 Sweet about me 89 00:07:35,040 --> 00:07:38,640 Nothing sweet about me, yeah 90 00:07:39,320 --> 00:07:41,120 Sweet about me 91 00:07:42,120 --> 00:07:43,840 Nothing sweet about me ♪ 92 00:07:43,920 --> 00:07:45,520 Breathe calmly! 93 00:07:46,760 --> 00:07:48,480 Sweet about me 94 00:07:49,600 --> 00:07:51,880 Nothing sweet about me 95 00:07:54,000 --> 00:07:55,600 Sweet about me 96 00:07:56,720 --> 00:07:59,040 Nothing sweet about me ♪ 97 00:08:00,200 --> 00:08:01,600 Calm, calm. 98 00:08:04,320 --> 00:08:08,000 ♪ Menacing drums ♪ 99 00:08:27,600 --> 00:08:29,200 * Breathe a sigh of relief * 100 00:08:29,480 --> 00:08:31,360 * Panic breathing * 101 00:08:35,720 --> 00:08:39,600 ♪ Suspenseful music ♪ 102 00:08:50,280 --> 00:08:52,960 ♪ Suspenseful music ♪ 103 00:09:00,560 --> 00:09:02,440 * Door squeak * 104 00:09:07,200 --> 00:09:10,000 ♪ Dramatic music ♪ 105 00:09:12,800 --> 00:09:14,160 Elling. 106 00:09:23,880 --> 00:09:25,680 * Click * 107 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 Aah! 108 00:09:38,240 --> 00:09:41,400 ♪ Suspenseful music ♪ 109 00:09:46,400 --> 00:09:47,880 Nooo! 110 00:10:00,880 --> 00:10:04,240 ♪ Suspenseful music ♪ 111 00:10:16,040 --> 00:10:19,200 ♪ Menacing drums ♪ 112 00:10:30,880 --> 00:10:34,920 ♪ Menacing drums ♪ 113 00:10:37,920 --> 00:10:39,600 * Music stops * 114 00:10:51,320 --> 00:10:54,120 ♪ Soft music ♪ 115 00:11:16,160 --> 00:11:19,640 * siren * 116 00:11:30,200 --> 00:11:31,560 Does it hurt? 117 00:11:31,840 --> 00:11:33,320 I feel nothing. 118 00:11:40,080 --> 00:11:41,840 Who were they, Elling? 119 00:11:43,040 --> 00:11:45,840 ♪ Melancholy piano playing ♪ 120 00:11:56,440 --> 00:11:59,360 * siren gets louder * 121 00:12:04,640 --> 00:12:07,600 ♪ Melancholy piano playing ♪ 122 00:12:07,800 --> 00:12:09,600 Take care of yourself, please. 123 00:12:14,040 --> 00:12:15,760 * Martinshorn fades * 124 00:12:16,240 --> 00:12:18,400 * Car doors are closed * 125 00:12:19,280 --> 00:12:20,680 Elling? 126 00:12:21,720 --> 00:12:24,200 Yes, we are back there in the living room. 127 00:12:28,440 --> 00:12:29,840 Evening. Evening. 128 00:12:30,000 --> 00:12:33,360 One is in the kitchen, the other in the basin. 129 00:12:33,440 --> 00:12:35,240 The murder weapon is also there. 130 00:12:39,080 --> 00:12:42,440 ♪ Melancholy piano playing ♪ 131 00:12:46,840 --> 00:12:48,480 Mal please press firmly. 132 00:12:48,560 --> 00:12:51,760 Is a grazing shot, no arteries injured. 133 00:12:53,960 --> 00:12:57,240 ♪ Emotional music ♪ 134 00:13:02,480 --> 00:13:05,080 Who are they now? Also Turns people. 135 00:13:05,160 --> 00:13:08,400 We need the list, otherwise we are screwed. 136 00:13:08,480 --> 00:13:11,400 We had the list! But now it's gone. 137 00:13:11,480 --> 00:13:14,400 Nix is gone, you start again from the beginning. 138 00:13:14,480 --> 00:13:15,680 Yes! 139 00:13:15,960 --> 00:13:17,040 Elling. 140 00:13:18,520 --> 00:13:19,840 Ms. Mendt. 141 00:13:23,520 --> 00:13:27,320 It can't be, that only one has the list. 142 00:13:30,400 --> 00:13:31,920 Nah, can't ... 143 00:13:53,200 --> 00:13:57,000 As I said with the subjects did not. 144 00:13:57,080 --> 00:14:00,640 Maybe you have us did not tell the truth. 145 00:14:01,960 --> 00:14:03,680 Let me put it this way: 146 00:14:04,160 --> 00:14:06,360 We have been able to save hundreds. 147 00:14:06,440 --> 00:14:10,760 Those who were not so lucky, lie over there under the earth. 148 00:14:18,720 --> 00:14:21,280 ♪ Dissonant piano playing ♪ 149 00:14:38,560 --> 00:14:42,400 ♪ Dissonant piano playing ♪ 150 00:14:48,880 --> 00:14:52,280 ♪ Suspenseful piano music ♪ 151 00:15:14,200 --> 00:15:15,720 '81, '87. 152 00:15:17,360 --> 00:15:18,800 '88, '87. 153 00:15:20,920 --> 00:15:22,120 '88. 154 00:15:26,720 --> 00:15:28,880 They are almost all children. 155 00:15:34,640 --> 00:15:35,920 Tomorrow. 156 00:15:36,240 --> 00:15:37,720 The children here 157 00:15:38,160 --> 00:15:41,720 are all determined by the test series perished in the clinic. 158 00:15:45,280 --> 00:15:48,280 Why did you after the turn nothing said? 159 00:15:48,920 --> 00:15:50,240 Why not? 160 00:15:50,360 --> 00:15:52,080 There were only rumors. 161 00:15:52,480 --> 00:15:56,000 Some said here experimented with people. 162 00:15:56,080 --> 00:15:59,080 Others that relatives high-ranking political cadre 163 00:15:59,160 --> 00:16:01,680 here an exclusive treatment get 164 00:16:01,760 --> 00:16:03,440 West Germans would come here, 165 00:16:03,520 --> 00:16:06,960 because here is a medical breakthrough has been achieved. 166 00:16:07,680 --> 00:16:10,840 The test series were just one rumor of many. 167 00:16:11,200 --> 00:16:13,640 Are you sure that's what happened? Yes. 168 00:16:25,960 --> 00:16:29,240 Has in the last 30 years never asked anyone? 169 00:16:29,560 --> 00:16:31,280 The boys left, 170 00:16:31,400 --> 00:16:34,560 and the old people were happy, that it was over. 171 00:16:34,640 --> 00:16:36,520 And that was enough for you? 172 00:16:36,600 --> 00:16:37,960 Lona? 173 00:16:41,480 --> 00:16:44,640 ♪ Ominous piano music ♪ 174 00:16:56,880 --> 00:16:58,400 Paula Bender. 175 00:16:59,120 --> 00:17:03,200 ♪ Sad piano music ♪ 176 00:17:21,320 --> 00:17:24,880 There were six sources, who know about the list. 177 00:17:25,320 --> 00:17:27,600 Four of them have been murdered. 178 00:17:27,680 --> 00:17:29,200 Two remain. 179 00:17:30,000 --> 00:17:31,920 One of them is me. 180 00:17:34,480 --> 00:17:36,120 And the other ... 181 00:17:39,840 --> 00:17:41,720 ... has blackmailed us. 182 00:17:53,560 --> 00:17:56,560 ♪ Menacing sounds ♪ 183 00:18:02,200 --> 00:18:04,120 Do you want me to talk to her? Yes. 184 00:18:11,880 --> 00:18:13,440 * Doorbell * 185 00:18:17,840 --> 00:18:18,840 Hm. 186 00:18:46,960 --> 00:18:48,960 Kick down the door, Superman. 187 00:18:49,040 --> 00:18:51,480 There must be a key somewhere. 188 00:18:54,120 --> 00:18:57,120 ♪ Menacing sounds ♪ 189 00:19:06,240 --> 00:19:10,160 ♪ Menacing string sounds ♪ 190 00:19:30,080 --> 00:19:33,360 Do you think they ran away? I don't think so. 191 00:19:39,440 --> 00:19:42,240 ♪ Emotional music ♪ 192 00:20:07,920 --> 00:20:09,320 Elling? 193 00:20:15,720 --> 00:20:17,080 This is Paula. 194 00:20:27,000 --> 00:20:29,600 It's a real altar. Yes. 195 00:20:32,880 --> 00:20:36,120 As if they had been waiting, that she will come back. 196 00:20:39,280 --> 00:20:42,080 ♪ Sad piano playing ♪ 197 00:20:46,600 --> 00:20:48,560 He kills for two motives. 198 00:20:52,800 --> 00:20:55,520 And he wants to be ready, Before she goes. 199 00:20:56,840 --> 00:20:58,280 Yes, the time ... 200 00:21:01,280 --> 00:21:03,920 It melts away between the fingers. 201 00:21:07,000 --> 00:21:08,680 They were with Paula. 202 00:21:09,480 --> 00:21:10,760 Yes. 203 00:21:12,040 --> 00:21:14,240 Mrs. Bender, where is your husband? 204 00:21:15,320 --> 00:21:16,920 I don't know. 205 00:21:17,040 --> 00:21:19,960 But I know, that he'll be right back. 206 00:21:20,720 --> 00:21:22,480 Please call him. 207 00:21:24,840 --> 00:21:27,840 We have ... together only one cell phone. 208 00:21:29,600 --> 00:21:32,760 I wanted to make myself some tea and wait for him. 209 00:21:32,880 --> 00:21:36,120 How about, if we just wait together? 210 00:21:36,920 --> 00:21:39,480 I would like to tell you about Paula. 211 00:21:41,800 --> 00:21:43,040 Yes. 212 00:21:56,600 --> 00:21:57,760 * Door slams shut * 213 00:22:03,280 --> 00:22:06,760 ♪ Emotional music ♪ 214 00:22:17,920 --> 00:22:21,720 Micha and I met in 1979 in Rostock. 215 00:22:22,360 --> 00:22:24,000 It was the great love. 216 00:22:25,120 --> 00:22:27,480 To which, of course, belongs a child. 217 00:22:29,560 --> 00:22:32,720 Actually, we wanted quite a few, but ... 218 00:22:33,840 --> 00:22:36,680 It has somehow did not work out for years. 219 00:22:38,360 --> 00:22:41,640 After we have given hope had almost given up, 220 00:22:41,920 --> 00:22:43,240 came Paula. 221 00:22:44,720 --> 00:22:46,280 It was like a miracle. 222 00:22:48,120 --> 00:22:50,960 She was the center in our lives, 223 00:22:51,280 --> 00:22:52,640 she was the meaning. 224 00:22:54,360 --> 00:22:55,960 And then she died. 225 00:23:00,840 --> 00:23:02,160 And then ... 226 00:23:02,760 --> 00:23:04,880 ... it simply became night. 227 00:23:12,360 --> 00:23:16,760 Then you found out, that it was not just fate. 228 00:23:16,840 --> 00:23:18,120 Yes. 229 00:23:19,920 --> 00:23:23,840 Actually, Mr. Beck always came in September to Marnow. 230 00:23:23,920 --> 00:23:28,120 This year, however, already last week. And only for two days. 231 00:23:30,680 --> 00:23:33,480 We have his bungalow made clean. 232 00:23:38,440 --> 00:23:41,400 Paula suffered from congenital thrombophilia. 233 00:23:42,640 --> 00:23:46,000 She had to take anticoagulant Take medication. 234 00:23:47,440 --> 00:23:51,240 Every six months she had to to the clinic for examination. 235 00:23:52,640 --> 00:23:56,680 Two days after the last Examination she died. 236 00:23:58,040 --> 00:23:59,400 Here at the house. 237 00:24:00,080 --> 00:24:02,480 In the room, that you have seen. 238 00:24:04,720 --> 00:24:06,760 We have always believed, 239 00:24:07,160 --> 00:24:09,960 she was died of natural causes. 240 00:24:11,280 --> 00:24:14,040 The list showed, that she had to die, 241 00:24:14,120 --> 00:24:17,800 because they are used for drug testing had abused. 242 00:24:19,040 --> 00:24:22,560 With medication, which did not work at all. 243 00:24:35,200 --> 00:24:37,760 And then your husband went to Schwerin. 244 00:24:38,000 --> 00:24:39,240 To Mr. Beck. 245 00:24:41,960 --> 00:24:43,400 I know about Beck, 246 00:24:43,440 --> 00:24:47,400 that he had Santovaal a.s. blackmailed on your behalf. 247 00:24:47,800 --> 00:24:49,320 Why? 248 00:24:52,360 --> 00:24:57,400 My daughter has chosen the clinic indebtedness of over 4 million euros. 249 00:24:57,680 --> 00:25:01,480 The banks are in on it, therefore turn off the tap to her. 250 00:25:02,840 --> 00:25:06,360 I wanted the beneficiaries of that time to the cash register. 251 00:25:06,440 --> 00:25:08,240 No, do not ask ... 252 00:25:08,800 --> 00:25:10,600 I wanted to force them. 253 00:25:11,240 --> 00:25:13,080 I don't know how to do something like that. 254 00:25:13,240 --> 00:25:15,040 But Beck knew. 255 00:25:16,200 --> 00:25:18,040 He took over. 256 00:25:19,840 --> 00:25:21,160 It was clear to us, 257 00:25:21,240 --> 00:25:25,920 that we can compete against a group like Santovaal are completely powerless. 258 00:25:29,040 --> 00:25:31,440 And we wanted justice. 259 00:25:34,320 --> 00:25:35,760 But then? 260 00:25:37,000 --> 00:25:38,520 After that? What then? 261 00:25:41,760 --> 00:25:43,840 Then we would have gone. 262 00:25:57,920 --> 00:25:59,440 And you also knew, 263 00:25:59,520 --> 00:26:02,400 that Alexander Beck Santovaal blackmailed? 264 00:26:04,200 --> 00:26:05,720 Uh, yeah. 265 00:26:12,640 --> 00:26:15,160 Beck has the list from someone in Marnow. 266 00:26:15,280 --> 00:26:18,160 Only one person, which was partly responsible, 267 00:26:18,280 --> 00:26:19,720 is not dead yet. 268 00:26:19,800 --> 00:26:21,200 Hildebrandt. 269 00:26:21,520 --> 00:26:22,880 Ms. Bender. 270 00:26:23,520 --> 00:26:25,840 Is your husband with Hildebrandt? 271 00:26:28,600 --> 00:26:29,920 Huh? 272 00:26:30,480 --> 00:26:32,240 * Birds chirping * 273 00:26:33,640 --> 00:26:36,800 Can I still give them give fresh water? 274 00:26:46,520 --> 00:26:49,200 ♪ Exciting sounds ♪ 275 00:27:04,120 --> 00:27:05,600 Paula. 276 00:27:10,200 --> 00:27:11,960 I thought I ... 277 00:27:12,400 --> 00:27:14,440 ... do something good for Paula. 278 00:27:15,160 --> 00:27:18,600 The Eastern preparation she was given, was all right. 279 00:27:19,680 --> 00:27:22,800 But the values were not satisfactory. 280 00:27:24,320 --> 00:27:28,800 I thought we could give her help better with the western drug. 281 00:27:28,960 --> 00:27:30,440 Do you understand? 282 00:27:32,680 --> 00:27:34,320 I was wrong. 283 00:27:40,560 --> 00:27:42,200 * Tire squeal * 284 00:27:43,160 --> 00:27:45,120 You stay in here. 285 00:27:47,720 --> 00:27:49,120 Shit. 286 00:27:54,440 --> 00:27:57,880 They did not want to give of the other children help. 287 00:27:58,960 --> 00:28:00,520 Only your daughter. 288 00:28:06,320 --> 00:28:08,520 And I would do it again. 289 00:28:13,880 --> 00:28:15,200 Oh, shit. 290 00:28:15,440 --> 00:28:18,320 Where is he? Reinforcements are on their way. 291 00:28:18,440 --> 00:28:20,320 Where is he? No idea. 292 00:28:26,680 --> 00:28:29,840 ♪ Suspenseful music ♪ 293 00:28:42,040 --> 00:28:43,280 * Door squeak * 294 00:28:43,400 --> 00:28:44,760 * Shot * 295 00:28:48,280 --> 00:28:50,200 * Gunfire * 296 00:28:56,840 --> 00:29:00,120 ♪ Suspenseful music ♪ 297 00:29:18,080 --> 00:29:19,520 Ah! 298 00:29:23,480 --> 00:29:25,880 ♪ Suspenseful music ♪ 299 00:29:44,600 --> 00:29:48,760 ♪ Suspenseful music ♪ 300 00:30:02,440 --> 00:30:05,320 ♪ Suspenseful music ♪ 301 00:30:28,680 --> 00:30:31,480 ♪ Dissonant piano playing ♪ 302 00:30:50,360 --> 00:30:53,880 ♪ Dissonant piano playing ♪ 303 00:31:13,320 --> 00:31:14,920 * Click * 304 00:31:22,080 --> 00:31:23,480 * Click * 305 00:31:24,280 --> 00:31:25,760 * Click * 306 00:31:52,400 --> 00:31:56,520 I conduct the interrogation on behalf of of the public prosecutor's office. 307 00:31:56,600 --> 00:32:01,000 We know each other from the interrogation to the detriment of Mr. Peters. 308 00:32:01,720 --> 00:32:03,840 I also have only two questions. 309 00:32:04,160 --> 00:32:05,960 One to you, Mr. Elling. 310 00:32:06,200 --> 00:32:07,600 One to both of you. 311 00:32:07,720 --> 00:32:09,960 Conversation is recorded. 312 00:32:12,240 --> 00:32:14,880 The question for you, Mr. Elling, reads: 313 00:32:16,120 --> 00:32:17,840 What was in the envelope, 314 00:32:17,920 --> 00:32:21,320 which Mrs. Meier will give you handed over on the film? 315 00:32:21,560 --> 00:32:23,880 There was 20,000 euros in cash in it. 316 00:32:24,040 --> 00:32:27,600 I told my supervisor Mr. Böhm handed over. 317 00:32:27,760 --> 00:32:30,240 What did she give you hand over the money? 318 00:32:30,320 --> 00:32:34,320 That is the second question, is that to me or Mrs. Mendt? 319 00:32:38,080 --> 00:32:41,440 She wanted to work toward that, that I have 320 00:32:41,520 --> 00:32:44,880 to the detriment of Beck come to nothing. 321 00:32:45,480 --> 00:32:47,040 She pretended, 322 00:32:47,160 --> 00:32:50,560 Part of a group Of being victims of abuse. 323 00:32:50,720 --> 00:32:52,640 Victims of Mr. Beck. 324 00:32:58,560 --> 00:32:59,880 Mm. 325 00:33:00,560 --> 00:33:01,920 Hm. 326 00:33:02,760 --> 00:33:04,120 Yes. 327 00:33:07,800 --> 00:33:09,080 Hm. 328 00:33:11,800 --> 00:33:14,880 Why do you have them after her attempted bribe 329 00:33:15,000 --> 00:33:16,520 not arrested? 330 00:33:17,320 --> 00:33:21,880 I had reason to believe that them as also executed by her, 331 00:33:21,920 --> 00:33:26,480 this bribery attempt not planned completely independently. 332 00:33:27,960 --> 00:33:31,160 At least I could not exclude. 333 00:33:32,960 --> 00:33:36,160 That is why I have the money accepted for appearance. 334 00:33:36,240 --> 00:33:39,560 To build trust first and then later 335 00:33:39,840 --> 00:33:43,560 Access to the identities of the masterminds. 336 00:33:48,880 --> 00:33:52,280 And this access, did you receive it then? 337 00:33:52,400 --> 00:33:53,840 No. 338 00:33:54,680 --> 00:33:57,560 Mrs. Meier is then lost their lives. 339 00:34:01,600 --> 00:34:03,080 Yes. 340 00:34:04,600 --> 00:34:06,120 Ms. Mendt. 341 00:34:07,280 --> 00:34:09,920 That evening, when Mrs. Meier was killed, 342 00:34:10,000 --> 00:34:11,880 what were you doing there? 343 00:34:12,520 --> 00:34:16,960 We have eaten something together after work, Elling and I. 344 00:34:17,520 --> 00:34:19,680 Where. In my motor home. 345 00:34:21,000 --> 00:34:23,440 At the campsite near Marnow. 346 00:34:25,680 --> 00:34:27,560 Yes, I was not invited. 347 00:34:27,680 --> 00:34:29,120 Nope. 348 00:34:37,440 --> 00:34:39,040 (clears throat) 349 00:34:47,320 --> 00:34:48,800 Joa. 350 00:34:51,200 --> 00:34:52,600 Then we've got it. 351 00:34:52,680 --> 00:34:54,000 Yes. 352 00:34:55,840 --> 00:34:57,240 * Boehm laughs * 353 00:34:57,920 --> 00:34:59,360 Not bad! 354 00:35:00,880 --> 00:35:04,000 Nevertheless, I have unfortunately not good news. 355 00:35:04,080 --> 00:35:06,800 What you can do against this turn in your hand, 356 00:35:06,880 --> 00:35:09,160 does not pass in court. 357 00:35:09,200 --> 00:35:11,160 And what about the list? 358 00:35:11,240 --> 00:35:14,040 That his name is on it, means nothing. 359 00:35:14,120 --> 00:35:16,760 Without evidence the public prosecutor's office 360 00:35:16,840 --> 00:35:18,560 Do not press charges. 361 00:35:18,840 --> 00:35:20,960 They were going to kill me! 362 00:35:21,400 --> 00:35:22,800 And my wife too. 363 00:35:22,920 --> 00:35:25,600 They wanted my house blow up! 364 00:35:25,640 --> 00:35:28,120 That was Turns people! Elling ... 365 00:35:28,280 --> 00:35:30,880 There is no one, who testifies against him. 366 00:35:30,960 --> 00:35:33,640 We have nothing against him. 367 00:35:44,240 --> 00:35:47,440 He knows exactly, that we are on him. 368 00:35:49,800 --> 00:35:52,600 What if next time Mareike is at home? 369 00:35:53,320 --> 00:35:56,280 If I'm not there on time? Elling. 370 00:35:59,040 --> 00:36:01,040 I can't risk that. 371 00:36:01,200 --> 00:36:03,840 For this, what is going through your mind right now, 372 00:36:03,920 --> 00:36:06,040 you will go to jail for a long time. 373 00:36:06,160 --> 00:36:08,800 Susanne and Mareike go on vacation. 374 00:36:09,440 --> 00:36:12,320 And we'll stay on Turn, okay? Good. 375 00:36:14,040 --> 00:36:15,680 That's good. Good idea. 376 00:36:16,000 --> 00:36:18,640 Construction to the last meters no bullshit. 377 00:36:18,720 --> 00:36:21,040 I do not. Promise? Yes. 378 00:36:22,160 --> 00:36:23,640 * Cell phone ringing * 379 00:36:23,960 --> 00:36:25,240 Oh. 380 00:36:25,960 --> 00:36:27,320 Is my mother. 381 00:36:27,400 --> 00:36:28,920 * Cell phone ringing * 382 00:36:31,960 --> 00:36:33,640 * Cell phone ringing * 383 00:36:37,200 --> 00:36:38,240 Yes? 384 00:36:38,360 --> 00:36:39,760 Frank. 385 00:36:40,760 --> 00:36:42,680 Mom and Dad are dead. 386 00:36:44,040 --> 00:36:46,480 They had a traffic accident. 387 00:36:47,200 --> 00:36:49,760 * You know, what year we have? * 388 00:36:49,920 --> 00:36:51,640 1985. 389 00:36:52,280 --> 00:36:54,560 * Nah, we got 2020. 390 00:36:55,320 --> 00:36:57,920 Kid, you don't fool around with that. 391 00:37:00,320 --> 00:37:02,200 Can you do me a favor? 392 00:37:02,320 --> 00:37:05,640 Go to the mirror, which stands on the small table. 393 00:37:05,720 --> 00:37:07,120 What do you see there? 394 00:37:15,840 --> 00:37:17,600 I am an old woman. 395 00:37:17,720 --> 00:37:19,800 You're an old lady, Mama. 396 00:37:20,720 --> 00:37:22,840 And how old is that wreck there? 397 00:37:22,960 --> 00:37:25,200 * That's not a wreck, that's you. * 398 00:37:25,280 --> 00:37:27,200 You are 74 years old. 399 00:37:29,560 --> 00:37:31,680 Well, then I know that now. 400 00:37:36,440 --> 00:37:39,720 ♪ Sad piano music ♪ 401 00:38:03,440 --> 00:38:05,960 ♪ Sad piano music ♪ 402 00:38:16,880 --> 00:38:19,560 I also lost a daughter. 403 00:38:20,440 --> 00:38:21,880 And a son. 404 00:38:27,320 --> 00:38:31,160 You are in a plane crash lost their lives. 405 00:38:35,640 --> 00:38:37,800 The pilot wanted to kill himself 406 00:38:37,880 --> 00:38:41,040 and has the machine set against the mountain. 407 00:38:43,160 --> 00:38:45,680 Sophia was almost as old as Paula. 408 00:38:47,560 --> 00:38:48,960 Almost seven. 409 00:38:51,920 --> 00:38:53,560 And Finn was nine. 410 00:39:08,640 --> 00:39:10,480 Their dad was with them. 411 00:39:14,440 --> 00:39:15,680 I ... 412 00:39:15,960 --> 00:39:17,640 I did after that ... 413 00:39:20,040 --> 00:39:21,400 Ah ... 414 00:39:24,720 --> 00:39:26,880 There is a feeling that ... 415 00:39:27,400 --> 00:39:29,640 ... just does not go away. 416 00:39:31,800 --> 00:39:34,280 I still want to take revenge. 417 00:39:37,080 --> 00:39:38,560 But on whom? 418 00:39:46,120 --> 00:39:49,720 So I endure them, this insane powerlessness. 419 00:40:00,000 --> 00:40:01,440 But you? 420 00:40:08,520 --> 00:40:10,680 Do you still want to go? 421 00:40:19,520 --> 00:40:21,160 * Children's laughter * 422 00:40:26,240 --> 00:40:29,080 ♪ Martin Tingvall: "Redemption" ♪ 423 00:40:34,400 --> 00:40:36,000 I'm fighting 424 00:40:38,280 --> 00:40:40,520 Can't say goodbye 425 00:40:42,520 --> 00:40:46,440 'Cause we did not watch them die 426 00:40:49,920 --> 00:40:52,160 I hesitate 427 00:40:53,720 --> 00:40:56,560 What do I wait for? 428 00:40:57,600 --> 00:41:02,520 I try to hold back my memories 429 00:41:04,440 --> 00:41:07,240 One decision was wrong 430 00:41:08,840 --> 00:41:11,400 Now it's all gone 431 00:41:13,600 --> 00:41:15,840 Redemption 432 00:41:17,480 --> 00:41:19,680 Free at last 433 00:41:21,320 --> 00:41:23,560 Redemption 434 00:41:25,160 --> 00:41:27,120 From our past 435 00:41:29,080 --> 00:41:31,320 Redemption 436 00:41:32,480 --> 00:41:34,400 For a better day 437 00:41:36,760 --> 00:41:38,960 Redemption 438 00:41:40,600 --> 00:41:42,640 We'll find a way 439 00:41:46,000 --> 00:41:47,880 My soul's on fire 440 00:41:49,600 --> 00:41:52,800 No turning back 441 00:41:53,720 --> 00:41:57,400 We crossed the point of no return 442 00:42:01,440 --> 00:42:03,120 I'm calling 443 00:42:05,320 --> 00:42:08,000 Why did you let me down? 444 00:42:09,280 --> 00:42:12,840 Please give me strength to carry on 445 00:42:16,000 --> 00:42:18,640 One decision was wrong 446 00:42:20,280 --> 00:42:22,560 Now it's all gone 447 00:42:25,160 --> 00:42:27,360 Redemption 448 00:42:29,080 --> 00:42:30,680 Free at last 449 00:42:32,920 --> 00:42:35,120 Redemption 450 00:42:36,760 --> 00:42:38,680 From our past 451 00:42:40,640 --> 00:42:42,840 Redemption 452 00:42:44,080 --> 00:42:46,640 For a better day 453 00:42:48,400 --> 00:42:50,520 Redemption 454 00:42:51,880 --> 00:42:53,280 We'll find a way 455 00:42:53,520 --> 00:42:56,560 Let the past rest 456 00:42:57,040 --> 00:43:00,320 Look ahead now 457 00:43:00,880 --> 00:43:06,600 Help me find my way 458 00:43:07,800 --> 00:43:09,880 Redemption 459 00:43:15,480 --> 00:43:17,560 Redemption 460 00:43:23,360 --> 00:43:25,720 Redemption 461 00:43:31,000 --> 00:43:33,120 Redemption 462 00:43:34,400 --> 00:43:36,760 We're gonna find a way 463 00:43:38,880 --> 00:43:42,080 Give me freedom 464 00:43:42,640 --> 00:43:45,600 Give me freedom 465 00:43:47,360 --> 00:43:49,480 Freedom, freedom 466 00:43:54,240 --> 00:43:55,880 Give me freedom 467 00:43:56,160 --> 00:43:57,760 Freedom, freedom 468 00:43:58,160 --> 00:44:00,520 Give me freedom 469 00:44:01,840 --> 00:44:04,280 Give me freedom 470 00:44:06,040 --> 00:44:07,720 Give me 471 00:44:09,760 --> 00:44:11,840 Redemption 472 00:44:13,160 --> 00:44:14,800 For a better day ♪ 473 00:44:15,120 --> 00:44:16,600 * Shots * 474 00:44:17,080 --> 00:44:19,280 ♪ Redemption 475 00:44:20,880 --> 00:44:23,160 We'll find a way 476 00:44:25,080 --> 00:44:27,320 Redemption 477 00:44:28,840 --> 00:44:30,520 Free at last ♪ 478 00:44:30,920 --> 00:44:32,200 * Shot * 479 00:44:32,960 --> 00:44:35,080 ♪ Redemption 480 00:44:36,600 --> 00:44:38,880 From our past 481 00:44:40,680 --> 00:44:44,280 Free at last ♪ 482 00:45:05,080 --> 00:45:08,280 ♪ Sad piano playing ♪ 483 00:45:42,160 --> 00:45:44,520 Copyright Subtitle: NDR 2021 29661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.