Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:08,750
Czuj się jak u siebie w domu.
2
00:00:09,450 --> 00:00:11,700
Jezus.
3
00:00:14,550 --> 00:00:17,150
Naprawdę muszę poprosić Fury'ego o podwyżkę.
4
00:00:18,120 --> 00:00:21,620
Kapitalizm to upadający system, Natalia
5
00:00:21,620 --> 00:00:24,070
Jasne.
6
00:00:24,970 --> 00:00:27,920
Nauka nie ma znaczenia.
7
00:00:27,920 --> 00:00:30,900
Nie, tak naprawdę nauka jest naprawdę fajna.
8
00:00:33,250 --> 00:00:40,750
Opowiedz mi o swojej misji i miłości do Chrystusa.
Przestań kręcić Rs., brzmisz jak laska porno z Czech.
9
00:00:41,520 --> 00:00:45,420
Dobrze.
Maksymalny wysiłek.
10
00:00:46,200 --> 00:00:50,000
Wysłano mnie, żebym odzyskała jeden z Kamieni Nieskończoności.
11
00:00:50,000 --> 00:00:54,720
- Został on przemycony do kraju przez rosyjskie siły zbrojne.
- Jordi Luckoff.
12
00:00:54,720 --> 00:00:58,270
Facet, który mnie porwał.
Jakich kodów on szuka?
13
00:00:58,270 --> 00:01:00,800
Takich które nie powinny wyglądać tak jak kody startowe.
14
00:01:00,800 --> 00:01:03,500
- Masz je?
- Zgadza się.
15
00:01:03,500 --> 00:01:05,500
Zgadza się.
16
00:01:06,720 --> 00:01:08,770
Dlaczego mnie śledziłaś?
17
00:01:10,170 --> 00:01:14,670
Bo Luckoff słyszał, że Czarna Wdowa, czyli ja, była na jego tropie.
18
00:01:14,670 --> 00:01:18,450
Więc domyśliłam się,
że skoro jest idiotą, to pójdzie za tobą.
19
00:01:19,300 --> 00:01:22,700
Więc podążając za tobą,
wiedziałam, że w końcu do niego dotrę.
20
00:01:22,970 --> 00:01:26,700
To nie ma żadnego sensu.
21
00:01:26,700 --> 00:01:31,870
Nie ma też paradoksu czasowego w Avengers End Game,
ale to nie powstrzymało Marvela przed udawaniem, że tak jest.
22
00:01:31,870 --> 00:01:34,550
Trafiłaś.
23
00:01:34,550 --> 00:01:35,870
W każdym razie.
24
00:01:35,870 --> 00:01:42,800
Byłam w stanie śledzić jego ostatnie ruchy za pomocą absolutnie niewiarygodnego nanotechnologicznego trackera.
25
00:01:42,800 --> 00:01:46,150
Tu są współrzędne.
Och, pieprzyć to.
26
00:01:46,150 --> 00:01:48,800
Jutro pojadę tam, by odzyskać kamień.
27
00:01:48,800 --> 00:01:50,800
Jutro?
28
00:01:50,800 --> 00:01:54,850
Chodźmy już. Jestem gotowa na pompę.
Chodźmy skopać kilka tyłków.
29
00:01:56,070 --> 00:01:58,550
Przykro mi, ale mam plany na wieczór.
30
00:01:58,550 --> 00:02:00,020
Co masz?
31
00:02:00,150 --> 00:02:06,220
Kochanie, jestem w domu i mam podwójny towar...
O cholera!
32
00:02:06,550 --> 00:02:09,100
Jest tu Jean Grey.
33
00:02:09,100 --> 00:02:12,250
Jak mnie nazwałeś?
34
00:02:13,100 --> 00:02:19,520
- Nazwał cię Jean Grey ponieważ grałaś ją w ostatniej parodii.
- A to.
35
00:02:19,520 --> 00:02:24,120
Kochanie, to jest Natasha, druga Czarna Wdowa.
36
00:02:24,120 --> 00:02:27,500
Prawdziwa, Czarna Wdowa.
37
00:02:28,300 --> 00:02:32,820
Poważnie Alex, mamy już tylko talenty do powtórnego użytku. Co dalej?
38
00:02:32,820 --> 00:02:38,650
- Przypadkowe sprowadzenie Kapitan Marvel, bo wydajemy tyle pieniędzy na kostiumy?
- Nie, oczywiście, że nie.
39
00:02:45,420 --> 00:02:47,250
W porządku, ludzie.
40
00:02:47,250 --> 00:02:49,820
Zróbmy to, do cholery.
41
00:02:49,820 --> 00:02:52,270
Czytasz w moich myślach, ruda.
42
00:02:52,270 --> 00:02:55,120
Ale tym razem bez kondomów.
43
00:02:55,120 --> 00:02:59,250
Jesteś taką świnią i wiesz,
że pośpiech nie uratuje świata.
44
00:02:59,250 --> 00:03:01,250
O rany.
45
00:03:01,250 --> 00:03:04,720
W porządku, wchodzę.
46
00:03:04,720 --> 00:03:07,350
Nie możesz, bo moje auto ma dwa miejsca.
47
00:03:08,320 --> 00:03:11,170
Mój nie ma.
48
00:03:25,520 --> 00:03:26,620
Nieźle.
49
00:03:34,200 --> 00:03:36,950
Gotowi do skoku w nadświetlną?
50
00:03:36,950 --> 00:03:40,150
Chyba pomyliłaś parodie.
51
00:03:42,070 --> 00:03:45,570
Mam co do tego złe przeczucia.
52
00:03:48,470 --> 00:03:50,470
No co?
53
00:03:56,050 --> 00:03:57,650
Więc...
54
00:03:58,920 --> 00:04:03,670
Czy ktoś może mi powiedzieć, jak Kapitan Marvel dostała film przede mną?
55
00:04:04,850 --> 00:04:06,650
Czy widziałaś jej cycki?
56
00:04:06,650 --> 00:04:08,650
A jak mogłam nie widzieć.
57
00:04:15,220 --> 00:04:17,450
Przepraszam.
58
00:04:17,450 --> 00:04:19,850
- Co ty robisz?
- Przepraszam.
59
00:04:19,850 --> 00:04:22,250
To tylko pomaga mojemu strachowi przed lataniem.
60
00:04:25,970 --> 00:04:28,150
Przestań!
61
00:04:28,150 --> 00:04:32,050
To miejsce jest trudne do czyszczenia.
62
00:04:32,750 --> 00:04:36,450
Boże, to będzie długa podróż.
63
00:05:21,070 --> 00:05:22,350
Przepraszam.
64
00:05:22,920 --> 00:05:26,100
Jimmy John's to lodowe złe combo.
65
00:05:26,100 --> 00:05:29,270
- Fuu...Jesteś taki obrzydliwy.
- Wiem.
66
00:05:30,070 --> 00:05:31,270
Ciii...
67
00:05:31,270 --> 00:05:37,070
Przepraszam, ale właśnie wylądowaliśmy pieprzonym samolotem na parkingu. Czy naprawdę musimy szeptać?
68
00:06:10,650 --> 00:06:13,350
Co to jest?
69
00:06:14,420 --> 00:06:17,920
Kamień Duszy i ja się nim zajmę.
70
00:06:17,920 --> 00:06:21,420
O przepraszam, a kim ty kurwa jesteś?
71
00:06:23,400 --> 00:06:27,100
No i proszę.
Kolejny kretyn, który nie wie, że mogę się zregenerować.
72
00:06:27,100 --> 00:06:29,750
Chciałbym, żebyście wy,
źli ludzie, czytali więcej komiksów.
73
00:06:32,020 --> 00:06:35,550
To po prostu przyprawia mnie o ból głowy.
74
00:06:35,550 --> 00:06:40,820
To mnie denerwuje. Spróbujmy jeszcze raz.
Kurwa, co chcesz napisać na swoim nagrobku?
75
00:06:40,820 --> 00:06:44,650
Zombie, Moon Knight czy Albinoska Czerwona Czaszka?
76
00:06:44,650 --> 00:06:47,500
Jego imię to Taskmaster.
77
00:06:47,500 --> 00:06:49,500
Witaj dzieciaku.
78
00:06:51,970 --> 00:06:55,120
Łał, poważnie.
79
00:06:55,420 --> 00:06:58,650
Taskmaster?
Co to za pieprzone imię?
80
00:06:59,250 --> 00:07:01,300
Brzmi jak reklama w późnych godzinach nocnych.
81
00:07:01,300 --> 00:07:06,370
- Nowość, od ludzi, którzy stworzyli wegetariańskiego mistrza.
- Przekraczasz granicę, kolego.
82
00:07:06,370 --> 00:07:09,870
Przekroczyłeś granicę,
gdy odrąbałeś mi pieprzoną głowę.
83
00:07:09,870 --> 00:07:13,050
- Ghost Rider.
- Nie jestem tu, by walczyć.
84
00:07:13,770 --> 00:07:16,820
Co oznacza, że to twoja pieprzona szczęśliwa noc.
85
00:07:19,070 --> 00:07:21,600
Znasz kogoś z brzydką czaszkową twarzą...
86
00:07:21,600 --> 00:07:24,370
...na twarzy?
87
00:07:24,370 --> 00:07:27,950
- Jest pan cholernie zabawny.
- Powiedz mu.
88
00:07:27,950 --> 00:07:32,450
Wstrzyknął sobie SS***...
89
00:07:32,450 --> 00:07:36,220
...i wyszukaną modyfikację steroidu nadnerczy - kortyzolu.
90
00:07:36,220 --> 00:07:40,270
Zaprojektowany, aby odblokować potencjał pamięci proceduralnej umysłu.
91
00:07:40,920 --> 00:07:42,200
Jasne.
92
00:07:43,270 --> 00:07:46,320
Rozumiesz to?
Bo ja na pewno nie.
93
00:07:47,120 --> 00:07:49,050
Po *polsku proszę.
94
00:07:49,050 --> 00:07:51,050
Ma fotograficzny refleks,...
95
00:07:51,050 --> 00:07:54,820
...co oznacza, że możesz zapamietać wszystko, co robisz i natychmiast to powtórzyć.
96
00:07:54,820 --> 00:07:58,870
Każdy ruch, każda umiejętność, cokolwiek potrafisz zrobić, on potrafi zrobić to lepiej.
97
00:07:59,220 --> 00:08:03,250
- Och, naprawdę.
- Tak, naprawdę,
98
00:08:03,250 --> 00:08:05,250
Pachnie mi to bzdurami, także...
99
00:08:05,250 --> 00:08:08,220
...z założenia nie ufam nikomu z brooklyńskim akcentem.
100
00:08:08,220 --> 00:08:10,220
Sprawdź mnie.
101
00:08:14,850 --> 00:08:18,970
Kto wie, że nie mogę już dłużej wytrzymać, to nie jest kłamstwo.
102
00:08:18,970 --> 00:08:24,700
Chcę cię zobaczyć za tymi drzwiami, kochanie, pa pa pa pa.
103
00:08:26,750 --> 00:08:29,770
- Co do chuja?!
- Wiedziałem.
104
00:08:29,770 --> 00:08:32,750
- Wiedziałem, że to będzie wyzwanie dla ciebie.
- Wygląda dobrze.
105
00:08:32,750 --> 00:08:38,450
Taniec do żałosnej popowej piosenki nie jest umiejętnością, którą jestem zainteresowany, aby przyswoić.
106
00:08:38,450 --> 00:08:41,500
Boże, jesteś taki głupi.
107
00:08:41,500 --> 00:08:44,020
Numer jeden: Bye Bye Bye
108
00:08:44,020 --> 00:08:46,820
To pieprzone muzyczne arcydzieło.
109
00:08:46,820 --> 00:08:50,270
#2. Piosenka powstała w 2000 roku
110
00:08:50,270 --> 00:08:53,100
#3. Jedz gówno.
111
00:08:53,100 --> 00:08:57,650
Więc uprzejmie spierdalaj i przejdźmy do nieuniknionego trójkąta, który zakończy film na szóstkę.
112
00:08:57,650 --> 00:09:00,300
Tak wiem.
113
00:09:00,300 --> 00:09:04,420
Jezu Wade! Czy możesz chociaż raz nie być takim pieprzonym dupkiem, proszę?
114
00:09:04,420 --> 00:09:07,950
Jesteśmy na wyłączność.
115
00:09:08,400 --> 00:09:12,220
Replikuję tylko te umiejętności, które są przydatne.
Pieprzyć go.
116
00:09:12,220 --> 00:09:14,720
Chcesz przydatne, co powiesz na...
117
00:09:14,720 --> 00:09:16,720
...to...
118
00:09:18,220 --> 00:09:20,550
To proste.
119
00:09:22,220 --> 00:09:25,620
Łał, jestem pod wrażeniem.
120
00:09:26,420 --> 00:09:29,670
To znaczy, szczerze mówiąc, myślałem, że wyciągniesz szkieletowego penisa,...
121
00:09:29,670 --> 00:09:32,100
...ale chyba byłoby to trochę dziwne jak na porno.
122
00:09:32,100 --> 00:09:33,820
Wiesz, szczególnie z tym brzydkim pyskiem i w ogóle.
123
00:09:33,820 --> 00:09:40,050
Masz na myśli maskę, którą mogę usunąć w każdej chwili i wyglądać jak Freddy Krueger.
124
00:09:40,420 --> 00:09:44,900
To boli i muszę się pochwalić,
że jestem przyjacielski i piękny w środku.
125
00:09:46,220 --> 00:09:53,620
Możesz mieć wielkiego, pięknego, pulsującego kutasa.
126
00:09:53,620 --> 00:09:58,320
Seksowy akcent i ciało jak grecki bóg.
127
00:09:58,320 --> 00:10:04,320
Ale czy możesz wsadzić tę rurę i rozbić nią mur?
128
00:10:04,320 --> 00:10:06,320
Rozbić co?
129
00:10:06,320 --> 00:10:08,870
Możemy?
130
00:28:39,350 --> 00:28:40,720
Matt?
131
00:28:43,750 --> 00:28:46,350
To nie to na co wygląda.
132
00:28:46,350 --> 00:28:50,170
KONIEC
10746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.