All language subtitles for Young Sheldon S05E13 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,226 --> 00:00:01,967 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:01,970 --> 00:00:03,944 - Here we are. - What is this? 3 00:00:03,947 --> 00:00:05,110 The dorm room. 4 00:00:05,113 --> 00:00:06,751 It's all yours. 5 00:00:06,753 --> 00:00:09,278 Now you can study, take naps, do whatever you want. 6 00:00:09,281 --> 00:00:10,585 No one's living here? 7 00:00:10,587 --> 00:00:12,765 Well, we had an Indian exchange student, 8 00:00:12,768 --> 00:00:14,631 but he developed a taste for barbecue, 9 00:00:14,634 --> 00:00:17,056 so his parents made him go home. 10 00:00:17,059 --> 00:00:19,234 Wait, he has a room here and at school? 11 00:00:19,236 --> 00:00:22,097 You have your own room. I never had that growing up. 12 00:00:22,100 --> 00:00:24,795 And then I was in the barracks, and then I married your mother. 13 00:00:24,798 --> 00:00:25,797 Dang. 14 00:00:25,800 --> 00:00:26,952 Yeah, tell me about it. 15 00:00:26,955 --> 00:00:28,971 What happened to appreciating what you have? 16 00:00:28,974 --> 00:00:30,713 Yeah, yeah, blah, blah, blah. 17 00:00:30,716 --> 00:00:32,973 - Wait, you have a single? - Uh-huh. 18 00:00:32,976 --> 00:00:34,411 And you don't even sleep here? 19 00:00:34,414 --> 00:00:35,633 Well, sometimes I take naps, 20 00:00:35,636 --> 00:00:37,682 but that mattress is lumpy, lumpy. 21 00:00:39,216 --> 00:00:41,229 I was learning to enjoy 22 00:00:41,232 --> 00:00:43,395 the perks of university life, 23 00:00:43,398 --> 00:00:46,095 including a dorm to study and nap in. 24 00:00:46,097 --> 00:00:48,143 And since this was college, 25 00:00:48,145 --> 00:00:51,112 I was even allowed to have girls in my room. 26 00:00:51,115 --> 00:00:53,317 Here we go. Nice and clean. 27 00:00:53,320 --> 00:00:55,381 Did you use the unscented detergent? 28 00:00:55,384 --> 00:00:57,518 You've got a nose. Sniff it yourself. 29 00:00:59,207 --> 00:01:01,383 I even had my own bathroom, 30 00:01:01,392 --> 00:01:03,292 which gave me the perfect place to store 31 00:01:03,295 --> 00:01:05,170 my impressive collection of sunscreens 32 00:01:05,173 --> 00:01:06,608 and bug repellents. 33 00:01:06,611 --> 00:01:09,831 However, one thing I would never get used to 34 00:01:09,834 --> 00:01:14,114 was college students' love of blasting rock and roll music. 35 00:01:33,180 --> 00:01:34,847 Uh, who are you? 36 00:01:34,850 --> 00:01:36,301 I'm in the room next door. 37 00:01:36,305 --> 00:01:37,695 Oh, you're that smart kid. 38 00:01:37,698 --> 00:01:38,786 Who is it? 39 00:01:38,789 --> 00:01:39,867 That smart kid. 40 00:01:39,871 --> 00:01:41,567 - Tell him to come in. - Want to come in? 41 00:01:41,569 --> 00:01:44,007 - No, I'm here to complain. - He's here to complain. 42 00:01:44,009 --> 00:01:45,882 - Then don't let him in. - You can't come in. 43 00:01:45,884 --> 00:01:48,757 I'm trying to study, and your loud music is very distracting. 44 00:01:48,759 --> 00:01:50,727 - You mean the game? - "The game"? 45 00:01:50,729 --> 00:01:53,135 I'm not up on today's one-named pop stars. 46 00:01:53,139 --> 00:01:54,486 No. It's a video game. 47 00:01:54,490 --> 00:01:56,098 You have video games? 48 00:01:56,102 --> 00:01:57,442 A bunch. You play? 49 00:01:57,445 --> 00:02:00,055 My meemaw and I beat Quest of Adeera. 50 00:02:00,058 --> 00:02:01,492 Dude, this kid beat Adeera. 51 00:02:01,495 --> 00:02:03,587 - Well, tell him to come in. - Come in. 52 00:02:06,194 --> 00:02:08,502 - Hello. - What's up, homey? 53 00:02:10,421 --> 00:02:12,508 Why do you have a Rosetta stone poster? 54 00:02:12,509 --> 00:02:14,555 - Linguistics major. - Hmm. 55 00:02:14,556 --> 00:02:16,558 Sit. You can play next. 56 00:02:16,561 --> 00:02:18,045 So, how old are you? 57 00:02:18,048 --> 00:02:19,134 Twelve. 58 00:02:19,138 --> 00:02:20,399 - Damn. - And they let you 59 00:02:20,401 --> 00:02:21,618 live here by yourself? 60 00:02:21,622 --> 00:02:23,674 That room's just for during the day to study. 61 00:02:23,676 --> 00:02:25,287 Didn't I see some lady in there? 62 00:02:25,289 --> 00:02:26,668 That must've been my mom. 63 00:02:26,670 --> 00:02:28,229 Dude, his mom is hot. 64 00:02:28,233 --> 00:02:30,475 What is wrong with you? Don't listen to him. 65 00:02:30,478 --> 00:02:32,567 He thinks any female with a pulse is hot. 66 00:02:32,570 --> 00:02:33,788 I don't think your mom is hot. 67 00:02:33,792 --> 00:02:35,924 Congratulations, you're more mature than him. 68 00:02:35,926 --> 00:02:38,406 Don't feel bad. I'm more mature than most people. 69 00:02:38,409 --> 00:02:40,762 You're up. 70 00:02:42,127 --> 00:02:44,781 Grown-ups and the elderly had always liked me, 71 00:02:44,783 --> 00:02:47,438 and now I had won over undergrads. 72 00:02:47,441 --> 00:02:49,091 Like a beloved board game, 73 00:02:49,094 --> 00:02:52,324 I'm fun for ages nine to 90. 74 00:03:03,533 --> 00:03:09,901 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 75 00:03:14,473 --> 00:03:17,003 Oh, look at these prices. 76 00:03:17,006 --> 00:03:19,272 I could make this dress for Missy. 77 00:03:19,276 --> 00:03:20,887 Meemaw, make her stop. 78 00:03:20,889 --> 00:03:24,030 Come on, Mary. You already got one kid that gets picked on. 79 00:03:25,110 --> 00:03:27,057 Oh, cute. 80 00:03:27,061 --> 00:03:29,217 Oh, it's a little short. 81 00:03:29,221 --> 00:03:30,569 It's supposed to be this length. 82 00:03:30,573 --> 00:03:31,877 It's adorable. 83 00:03:31,881 --> 00:03:32,968 Thank you. 84 00:03:32,972 --> 00:03:34,176 Does it come down any? 85 00:03:34,179 --> 00:03:35,258 Mom. 86 00:03:35,260 --> 00:03:36,921 Come on, Mary, it's fine. 87 00:03:36,925 --> 00:03:39,139 Well, you're not getting it. 88 00:03:39,141 --> 00:03:40,923 All my friends dress like this. 89 00:03:40,925 --> 00:03:44,413 Arms by your sides. I want to measure. 90 00:03:45,247 --> 00:03:48,465 See? It's shorter than your fingertips. 91 00:03:48,468 --> 00:03:49,716 What the hell is happening? 92 00:03:49,719 --> 00:03:52,158 - She wants to ruin my life. - The school dress code 93 00:03:52,162 --> 00:03:55,311 says that all bottoms must extend past the fingertips. 94 00:03:55,313 --> 00:03:57,408 It's close enough, and they don't even check. 95 00:03:57,411 --> 00:03:59,199 Well, I am not wasting good money 96 00:03:59,203 --> 00:04:01,250 on something that you can't wear to school. 97 00:04:01,252 --> 00:04:02,906 Then I'll wear it on weekends. 98 00:04:02,908 --> 00:04:04,818 Go try on something else. 99 00:04:06,651 --> 00:04:09,606 I'll get it for her. I don't mind wasting my money. 100 00:04:09,610 --> 00:04:11,483 Please? 101 00:04:11,485 --> 00:04:12,697 Fine. 102 00:04:12,699 --> 00:04:14,284 But you are not wearing it to school, 103 00:04:14,288 --> 00:04:16,154 and you are not wearing it without tights. 104 00:04:16,158 --> 00:04:17,201 Love you. 105 00:04:17,204 --> 00:04:19,207 Hey, I'm the one paying for it. 106 00:04:19,211 --> 00:04:20,386 Love you more. 107 00:04:20,389 --> 00:04:22,699 Hear that? 108 00:04:26,137 --> 00:04:27,879 - Hey, Tom. You wanted to see me? - Yeah. 109 00:04:27,882 --> 00:04:29,792 Why don't you shut the door and have a seat. 110 00:04:29,795 --> 00:04:31,187 The door? 111 00:04:31,189 --> 00:04:32,933 This can't be good. 112 00:04:35,286 --> 00:04:37,812 Uh, look, 113 00:04:37,814 --> 00:04:41,098 you know your team didn't have a great year. 114 00:04:41,100 --> 00:04:42,913 - I'm aware. - I'm aware, 115 00:04:42,915 --> 00:04:45,398 too, 'cause I've been hearing about it everywhere. 116 00:04:45,401 --> 00:04:47,816 The grocery store, gas station, 117 00:04:47,819 --> 00:04:48,954 barbershop. 118 00:04:48,956 --> 00:04:51,841 And I'm only in there, like, 30 seconds, George. 119 00:04:51,843 --> 00:04:53,319 I know people are upset, 120 00:04:53,322 --> 00:04:55,478 - but we're gonna turn things around. - Look, 121 00:04:55,480 --> 00:04:56,917 I'm on your side. 122 00:04:56,920 --> 00:05:00,752 But you should know the boosters got pitchforks out. 123 00:05:00,754 --> 00:05:03,882 Not literally, but Charlie Dean owns 124 00:05:03,884 --> 00:05:05,887 that feed store, so... 125 00:05:05,891 --> 00:05:07,841 - Are you saying I'm losing my job? - No. 126 00:05:07,843 --> 00:05:09,846 No, no, I'm saying 127 00:05:09,850 --> 00:05:11,896 you just got some fires to put out. 128 00:05:11,899 --> 00:05:14,656 - Well, what am I supposedto do? - Talk to the boosters. 129 00:05:14,658 --> 00:05:16,634 Tell 'em something encouraging. 130 00:05:16,637 --> 00:05:18,826 Yeah. Got it. 131 00:05:18,829 --> 00:05:21,680 And say it like your job depends on it. 132 00:05:22,711 --> 00:05:24,192 Not that it does. 133 00:05:25,288 --> 00:05:26,942 But it does. 134 00:05:28,908 --> 00:05:31,156 Watch out for the CyberToad. 135 00:05:31,158 --> 00:05:34,077 - What's a CyberToad? - The evil little robot frogs. 136 00:05:34,081 --> 00:05:36,829 Although they're only known as CyberToads in the west. 137 00:05:36,831 --> 00:05:39,175 - In Japan they're known as... - MechaGamas. 138 00:05:39,178 --> 00:05:40,834 Can I finish my own thoughts, please? 139 00:05:40,836 --> 00:05:42,360 He's very sensitive. 140 00:05:42,370 --> 00:05:45,170 I'm protective of my fun facts, too. 141 00:05:45,173 --> 00:05:47,117 I'm hungry. You wanna order something? 142 00:05:47,120 --> 00:05:49,808 - Chinese? - Little man, you want Chinese? 143 00:05:49,812 --> 00:05:52,860 - I don't know. I've never had Chinese food. - Really? 144 00:05:52,863 --> 00:05:54,637 We get it, like, two, three times a week. 145 00:05:54,639 --> 00:05:56,350 Chinese food three times a week? 146 00:05:56,353 --> 00:05:57,617 That seems excessive. 147 00:05:57,620 --> 00:05:59,550 How have you never had an egg roll? 148 00:05:59,553 --> 00:06:01,569 Mom, can I please be picked up later? 149 00:06:01,572 --> 00:06:04,315 No. Your meemaw's already on her way. 150 00:06:04,319 --> 00:06:06,800 But the people next door want me to try an egg roll. 151 00:06:06,802 --> 00:06:07,994 What people? 152 00:06:07,997 --> 00:06:09,261 Don't take food from strangers. 153 00:06:09,264 --> 00:06:11,353 They're not strangers. They're Oscar and Darren. 154 00:06:11,356 --> 00:06:13,555 Well, they're strangers to me. 155 00:06:13,557 --> 00:06:15,464 Well, maybe when Meemaw gets here, 156 00:06:15,468 --> 00:06:17,252 she can wait in the car for a few hours. 157 00:06:17,255 --> 00:06:19,761 That is not happening, and you know it. 158 00:06:19,764 --> 00:06:21,865 Can we at least have Chinese food for dinner? 159 00:06:21,867 --> 00:06:23,233 I'm making Rice-A-Roni. 160 00:06:23,237 --> 00:06:26,199 - Does that count? - Nothing Chinese ends in "a-roni." 161 00:06:26,201 --> 00:06:27,771 Well, their loss. 162 00:06:31,184 --> 00:06:33,293 Oh, I know that face. 163 00:06:33,295 --> 00:06:35,901 Heartburn? Gas? What are we working with? 164 00:06:35,904 --> 00:06:37,473 Not in the mood, Wayne. 165 00:06:37,476 --> 00:06:40,079 Are you in the mood for Tums? I could hook you up. 166 00:06:41,889 --> 00:06:43,620 Apparently, the football boosters think 167 00:06:43,624 --> 00:06:45,216 I'm not doing my job. 168 00:06:45,218 --> 00:06:47,449 Just 'cause they give a little money to the team... 169 00:06:47,452 --> 00:06:48,622 A lot of money. 170 00:06:48,625 --> 00:06:50,994 They give some amount of money to the team. 171 00:06:50,997 --> 00:06:52,284 And the new scoreboard. 172 00:06:52,288 --> 00:06:56,122 Okay. But I-I give my time, my talent, my sweat. 173 00:06:56,125 --> 00:06:58,646 You see any boosters out there doing two-a-day summer practice? 174 00:06:58,649 --> 00:07:00,367 - I do not. - Damn right. 175 00:07:00,370 --> 00:07:01,913 If they really want to help, you know what they could do? 176 00:07:01,915 --> 00:07:03,483 Give birth to stronger, faster kids, 177 00:07:03,485 --> 00:07:04,790 'cause theirs ain't cutting it. 178 00:07:04,793 --> 00:07:07,713 You know you're gonna have to talk to them, right? 179 00:07:07,716 --> 00:07:09,935 Yes. 180 00:07:09,939 --> 00:07:13,119 And you know you can't say that stuff about their kids, right? 181 00:07:13,122 --> 00:07:16,824 Well, what if it comes up organically? 182 00:07:16,827 --> 00:07:18,874 Maybe I should come. 183 00:07:18,877 --> 00:07:22,004 I'm not gonna insult their children. 184 00:07:22,005 --> 00:07:23,310 You sure? 185 00:07:23,312 --> 00:07:24,778 Okay, come. 186 00:07:31,605 --> 00:07:33,985 - Where's the coffee? - I finished it. 187 00:07:33,988 --> 00:07:36,812 When you finish a pot, you're supposed to make more. 188 00:07:36,814 --> 00:07:38,463 Oh, is that the rule? 189 00:07:38,466 --> 00:07:40,223 It is for him. 190 00:07:40,225 --> 00:07:41,615 Why are you reading my paper? 191 00:07:41,617 --> 00:07:44,615 Well, pardon me for keeping up on events of the day. 192 00:07:44,617 --> 00:07:48,391 - Tomorrow's headline: Father Strangles Son. - Good luck. 193 00:07:48,394 --> 00:07:50,827 My horoscope says "things are looking up." 194 00:07:52,100 --> 00:07:54,360 Well, don't you look nice. 195 00:07:54,363 --> 00:07:56,534 Nice and boring, thanks to you. 196 00:07:56,538 --> 00:07:58,752 Is everyone gonna be crabby today? 197 00:07:58,755 --> 00:08:00,187 I've been a delight. 198 00:08:00,190 --> 00:08:02,014 Dad, can we just leave? 199 00:08:02,017 --> 00:08:03,624 I haven't had my coffee yet. 200 00:08:03,627 --> 00:08:04,841 I'll give you a ride. 201 00:08:04,845 --> 00:08:06,363 Thanks. 202 00:08:06,367 --> 00:08:07,819 Where are the damn filters? 203 00:08:07,822 --> 00:08:10,776 They're in the cabinet, where they always are. 204 00:08:10,778 --> 00:08:13,254 These two, fighting like the Serbs and Croatians 205 00:08:13,257 --> 00:08:14,475 in Bosnia. 206 00:08:19,528 --> 00:08:21,091 Mom make you wear that? 207 00:08:21,093 --> 00:08:22,355 Yeah. 208 00:08:22,358 --> 00:08:25,125 She did the same thing to me with pleated khakis. 209 00:08:25,129 --> 00:08:27,343 I looked like Pastor Jeff. 210 00:08:27,346 --> 00:08:30,048 Well, she doesn't know that I brought a change. 211 00:08:30,050 --> 00:08:31,226 Good for you. 212 00:08:31,230 --> 00:08:34,096 - I tried cutting the khakis into shorts. - Did it help? 213 00:08:34,099 --> 00:08:36,190 No. I looked like Sheldon. 214 00:08:36,192 --> 00:08:38,625 That's tragic. 215 00:08:38,628 --> 00:08:41,190 You never get any glory without a little pain. 216 00:08:41,192 --> 00:08:43,668 I know we've had our share lately, 217 00:08:43,672 --> 00:08:46,105 but we've got the pieces in place for next year. 218 00:08:46,109 --> 00:08:49,496 With your support, we're gonna make it happen. 219 00:08:49,500 --> 00:08:52,488 I think we can agree that our boys are in good hands here. 220 00:08:52,490 --> 00:08:56,009 So thanks for coming out. Go, Wolves. 221 00:08:56,013 --> 00:08:57,357 I got a question. 222 00:08:57,360 --> 00:09:00,392 - Go ahead, Roy. - That game against Tyler. 223 00:09:00,394 --> 00:09:03,130 What in the hell were you thinking 224 00:09:03,134 --> 00:09:05,783 punting with a minute 24 on the clock? 225 00:09:05,785 --> 00:09:07,307 That's a fair question. 226 00:09:10,125 --> 00:09:11,687 Sure is. 227 00:09:11,690 --> 00:09:13,306 That was a tough one. 228 00:09:13,308 --> 00:09:15,186 But our offense was giving up 30 pounds 229 00:09:15,188 --> 00:09:16,751 to everyone across the line. 230 00:09:16,754 --> 00:09:21,434 And we had a quarterback who had an uneasy relationship 231 00:09:21,437 --> 00:09:25,394 with... with holding onto the ball. 232 00:09:26,027 --> 00:09:27,623 So you're blaming our kids? 233 00:09:27,625 --> 00:09:28,624 - Well... - No. 234 00:09:28,626 --> 00:09:29,624 - No? - No. 235 00:09:29,626 --> 00:09:30,727 No. 236 00:09:30,730 --> 00:09:32,609 Look, they're great kids. A lot of heart. 237 00:09:32,611 --> 00:09:34,847 They were getting killed out there. 238 00:09:34,850 --> 00:09:37,196 It's a coach's job to know when to pull back. 239 00:09:37,198 --> 00:09:39,115 So your strategy is to surrender. 240 00:09:39,118 --> 00:09:41,347 - That's not what I'm saying. - You know who don't surrender? 241 00:09:41,350 --> 00:09:43,304 That new coach they got up at Carthage. 242 00:09:43,307 --> 00:09:45,466 - You know he played for the Packers. - Mm-hmm. 243 00:09:45,470 --> 00:09:47,423 Oh, come on. He played for two minutes 244 00:09:47,427 --> 00:09:49,381 and broke his collarbone, and that was his career. 245 00:09:49,384 --> 00:09:51,116 Well, that's two minutes more than you played. 246 00:09:53,250 --> 00:09:54,590 Help me. 247 00:09:55,942 --> 00:09:58,442 Vince Lombardi never played for the pros. 248 00:09:58,445 --> 00:10:00,269 So now this clown is Vince Lombardi? 249 00:10:02,869 --> 00:10:05,292 I'm not Lombardi, but I don't need to put up with this crap. 250 00:10:05,294 --> 00:10:07,267 Wait, what I think we're all seeing 251 00:10:07,269 --> 00:10:08,288 is the passion 252 00:10:08,291 --> 00:10:10,482 - that Coach Cooper brings to the field. - No, what you're seeing 253 00:10:10,485 --> 00:10:12,946 is me running out of patience. Meeting's over. 254 00:10:12,948 --> 00:10:14,642 Oh, there it is. 255 00:10:14,644 --> 00:10:16,948 The Cooper Surrender. 256 00:10:16,951 --> 00:10:19,644 - The Cooper Surrender! - Bye-bye. 257 00:10:40,874 --> 00:10:42,619 What's the matter? 258 00:10:42,621 --> 00:10:44,576 Everything. 259 00:10:44,578 --> 00:10:46,144 Did somebody die? 260 00:10:47,037 --> 00:10:48,383 No. 261 00:10:48,385 --> 00:10:50,253 Then we can fix it. 262 00:10:50,255 --> 00:10:53,687 Come on. Come on. 263 00:10:53,691 --> 00:10:55,765 I was wearing the new skirt, 264 00:10:55,769 --> 00:10:57,611 and I felt really good. 265 00:10:57,615 --> 00:10:59,105 Cute skirt. 266 00:10:59,109 --> 00:11:00,541 Thanks. 267 00:11:00,543 --> 00:11:03,282 Your legs are so hairy. 268 00:11:04,119 --> 00:11:06,464 - Ew. - Gross. 269 00:11:06,466 --> 00:11:09,812 - Those bitches. - Thank you. 270 00:11:09,815 --> 00:11:12,658 Is that why you got on sweat pants? 271 00:11:12,662 --> 00:11:14,796 It gets worse. 272 00:11:14,798 --> 00:11:16,169 Oh, boy. 273 00:11:16,173 --> 00:11:19,190 I came home, and I was in the bathroom, 274 00:11:19,192 --> 00:11:21,624 and I saw Mom's leg razor. 275 00:11:21,626 --> 00:11:23,232 Oh, no. Please tell me 276 00:11:23,235 --> 00:11:24,798 you also saw shaving cream. 277 00:11:24,802 --> 00:11:26,972 - I didn't. - Soap? 278 00:11:26,975 --> 00:11:30,147 Water? Lotion? 279 00:11:30,149 --> 00:11:31,671 Anything? 280 00:11:37,003 --> 00:11:38,687 Hey, it's Darren. 281 00:11:41,421 --> 00:11:42,635 Hello. 282 00:11:42,639 --> 00:11:44,724 Any chance you play Dungeons and Dragons? 283 00:11:44,726 --> 00:11:46,966 And how. I once created a campaign 284 00:11:46,969 --> 00:11:50,024 set in 1940s London where Alan Turing was a character, 285 00:11:50,028 --> 00:11:52,024 and I had the mathematicians be magic users 286 00:11:52,028 --> 00:11:53,706 with theorems instead of spells. 287 00:11:53,710 --> 00:11:55,099 The intelligence officers were clerics... 288 00:11:55,100 --> 00:11:57,067 "Yes" works. We're playing tonight and we're down 289 00:11:57,071 --> 00:11:58,558 a magic user. You in? 290 00:11:58,562 --> 00:11:59,727 When are you playing? 291 00:11:59,730 --> 00:12:01,758 We start at 7:00. We'll go till whenever. 292 00:12:01,760 --> 00:12:03,817 My mom didn't let me stay past 6:00 yesterday. 293 00:12:03,820 --> 00:12:06,601 - She'll never let me stay till "whenever." - Bummer. 294 00:12:06,605 --> 00:12:08,647 Mm. You could play at my house. 295 00:12:08,649 --> 00:12:10,908 - No. - Bummer. 296 00:12:10,910 --> 00:12:12,995 I've never said that before. Did it sound cool? 297 00:12:12,998 --> 00:12:15,432 - No. - Bummer. 298 00:12:20,722 --> 00:12:23,460 Oh, before you open that, could you pick up Sheldon 299 00:12:23,462 --> 00:12:25,807 - so I can get dinner on? - Do I have to? 300 00:12:25,811 --> 00:12:29,284 I'm sorry. I guess I'll do all the parenting around here. 301 00:12:29,288 --> 00:12:32,415 I'm having a hell of a day. Can I get five minutes' peace? 302 00:12:32,418 --> 00:12:34,551 When do I get five minutes' peace? 303 00:12:34,553 --> 00:12:37,663 Honestly, can you just take this one thing off my plate? 304 00:12:41,951 --> 00:12:43,340 Hello? 305 00:12:43,342 --> 00:12:45,481 Dad, my friends are playing Dungeons and Dragons. 306 00:12:45,485 --> 00:12:47,221 Can I please stay the night in my dorm room? 307 00:12:47,224 --> 00:12:48,711 I promise it's safe. 308 00:12:48,715 --> 00:12:50,582 Fine with me. 309 00:12:50,586 --> 00:12:52,799 Thank you. Bye. 310 00:12:52,802 --> 00:12:54,844 That was easy. 311 00:12:54,846 --> 00:12:56,445 - Who was that? - Sheldon. 312 00:12:56,447 --> 00:12:58,052 He's gonna stay the night in his dorm. 313 00:12:58,054 --> 00:13:00,307 Why would you let him do that? 314 00:13:00,309 --> 00:13:01,480 One more thing off your plate. 315 00:13:06,673 --> 00:13:07,875 You did not just tell our son 316 00:13:07,876 --> 00:13:10,102 that he could stay the night by himself. 317 00:13:10,105 --> 00:13:12,962 The campus is safe, and he's not by himself, he's with friends. 318 00:13:12,966 --> 00:13:14,923 Friends that we don't know. 319 00:13:14,927 --> 00:13:16,440 What if there is alcohol? 320 00:13:16,442 --> 00:13:18,409 Then they're gonna get a lot of fun facts 321 00:13:18,413 --> 00:13:20,196 about the history of fermented beverages. 322 00:13:20,198 --> 00:13:22,024 I am serious. 323 00:13:22,028 --> 00:13:23,653 So am I. How else would I know 324 00:13:23,655 --> 00:13:25,249 that monkeys get drunk by eating rotten fruit 325 00:13:25,250 --> 00:13:26,510 off the jungle floor? 326 00:13:26,514 --> 00:13:29,515 He is not ready for this kind of situation. 327 00:13:29,519 --> 00:13:31,085 Mary, he's a good kid. 328 00:13:31,087 --> 00:13:32,788 He's not gonna drink anything he shouldn't. 329 00:13:32,792 --> 00:13:34,400 And if he cared about peer pressure, 330 00:13:34,403 --> 00:13:35,578 he wouldn't wear a bow tie. 331 00:13:37,956 --> 00:13:39,956 I don't know. I don't think I should. 332 00:13:39,960 --> 00:13:41,611 It's just root beer. 333 00:13:41,615 --> 00:13:44,542 This late in the evening, my mother wouldn't approve. 334 00:13:44,544 --> 00:13:45,815 Okay. 335 00:13:45,817 --> 00:13:47,652 Then again, I didn't think they'd let me stay, 336 00:13:47,654 --> 00:13:50,134 - and they did, so maybe it's fine. - I know, 337 00:13:50,136 --> 00:13:53,184 - why don't you roll for it? - Ooh, good idea. 338 00:13:54,786 --> 00:13:56,790 Seventeen. Guess I'll have it. 339 00:13:59,540 --> 00:14:00,801 We playing? 340 00:14:00,803 --> 00:14:02,708 Hold on. Do you have a coaster? 341 00:14:02,711 --> 00:14:04,841 Yeah, it's in the china cabinet. 342 00:14:04,844 --> 00:14:07,181 And where would that be? 343 00:14:09,546 --> 00:14:11,894 You're good at Band-Aids. 344 00:14:11,897 --> 00:14:14,638 I've had practice on Sheldon. 345 00:14:14,639 --> 00:14:16,856 He's a fragile boy. 346 00:14:16,859 --> 00:14:20,097 - I don't want to go back to school tomorrow. - You have to! 347 00:14:20,100 --> 00:14:22,599 You can't let them win. 348 00:14:22,601 --> 00:14:24,124 But wear pants. 349 00:14:24,126 --> 00:14:25,518 This is hard to look at. 350 00:14:25,520 --> 00:14:27,436 I heard women in Europe don't shave. 351 00:14:27,438 --> 00:14:29,004 Maybe I should move there. 352 00:14:29,006 --> 00:14:30,700 They also drink warm beer. 353 00:14:30,702 --> 00:14:32,443 They don't know what they're doing. 354 00:14:33,577 --> 00:14:35,547 Will you show me how to do it the right way? 355 00:14:35,549 --> 00:14:37,376 Shave? Yeah. 356 00:14:37,379 --> 00:14:39,683 Drink? Your dad's the expert. 357 00:14:39,687 --> 00:14:41,212 Boys have it so easy. 358 00:14:41,216 --> 00:14:43,072 They can be as hairy as they want. 359 00:14:43,076 --> 00:14:44,924 Yeah, but they gotta walk around being dumb 360 00:14:44,927 --> 00:14:46,198 and smelly all the time. 361 00:14:46,201 --> 00:14:47,363 Who wants that? 362 00:14:47,365 --> 00:14:48,761 So I have to shave forever, 363 00:14:48,764 --> 00:14:50,899 then marry someone who's dumb and smelly? 364 00:14:50,902 --> 00:14:53,600 Not necessarily, but... 365 00:14:53,601 --> 00:14:55,254 there's a good chance. 366 00:14:55,255 --> 00:14:56,677 That's depressing. 367 00:14:56,681 --> 00:14:58,782 That's where the drinking comes in. 368 00:15:02,100 --> 00:15:03,350 Where you going? 369 00:15:03,352 --> 00:15:05,101 To get our son. 370 00:15:05,105 --> 00:15:07,410 Mary, leave him alone. He's fine. 371 00:15:07,413 --> 00:15:09,313 We have no idea who he's with, 372 00:15:09,317 --> 00:15:10,839 and you don't even care. 373 00:15:10,841 --> 00:15:14,365 You're right. Do whatever you want. 374 00:15:14,369 --> 00:15:16,020 What is your problem? 375 00:15:16,024 --> 00:15:17,460 Doesn't matter. 376 00:15:18,592 --> 00:15:20,114 Hey. 377 00:15:21,554 --> 00:15:26,344 If something is going on, tell me. 378 00:15:29,586 --> 00:15:31,325 They're coming after me at work. 379 00:15:31,327 --> 00:15:33,110 Who? 380 00:15:33,114 --> 00:15:36,596 The boosters. They want a new coach. 381 00:15:39,403 --> 00:15:40,793 Are you getting fired? 382 00:15:40,797 --> 00:15:44,889 I don't know. Maybe. 383 00:15:51,036 --> 00:15:52,496 Don't you have to go? 384 00:16:01,283 --> 00:16:03,062 I'm sorry. 385 00:16:16,130 --> 00:16:17,370 Thank you. 386 00:16:21,398 --> 00:16:22,634 "You open the gate of the crypt, 387 00:16:22,636 --> 00:16:25,133 and you see two identical elven princesses." 388 00:16:25,135 --> 00:16:26,615 Sheldon, what do you do? 389 00:16:26,618 --> 00:16:29,493 I-I don't feel so good. 390 00:16:29,495 --> 00:16:30,711 What's going on? 391 00:16:30,713 --> 00:16:32,456 My stomach hurts. 392 00:16:32,457 --> 00:16:33,850 How much did you eat? 393 00:16:33,852 --> 00:16:35,552 Well... 394 00:16:41,197 --> 00:16:42,306 Dude. 395 00:16:42,307 --> 00:16:44,136 I need to lie down. 396 00:16:45,441 --> 00:16:47,003 Oh, I don't want to throw up. 397 00:16:47,005 --> 00:16:48,442 We don't want you to throw up. 398 00:16:48,445 --> 00:16:50,456 - If he throws up, I throw up. - Well, what should we do? 399 00:16:50,459 --> 00:16:51,850 I don't know. Why are you asking me? 400 00:16:51,852 --> 00:16:53,376 You're the closest to a mom here. 401 00:16:53,379 --> 00:16:54,815 I don't know. Call his mom. 402 00:16:54,817 --> 00:16:56,209 Oh, no, don't call my mom. 403 00:16:56,211 --> 00:16:57,884 She'll never let me do this again. 404 00:16:57,888 --> 00:16:59,855 Get him something to throw up in. 405 00:17:00,875 --> 00:17:02,259 No, not the Skittles. 406 00:17:03,403 --> 00:17:05,362 Here, here. 407 00:17:05,364 --> 00:17:06,799 Here. 408 00:17:06,801 --> 00:17:09,589 Next door there's an emergency Alka-Seltzer tablet 409 00:17:09,592 --> 00:17:11,201 in my bathroom medicine chest. 410 00:17:11,203 --> 00:17:12,204 You have a bathroom? 411 00:17:12,207 --> 00:17:13,425 Why does he get a bathroom? 412 00:17:13,428 --> 00:17:14,836 Go throw up in your own bathroom. 413 00:17:14,839 --> 00:17:17,568 I don't know if I can make it. 414 00:17:19,528 --> 00:17:22,883 Get his door! 415 00:17:22,884 --> 00:17:24,059 It's locked. 416 00:17:24,061 --> 00:17:25,502 Key. 417 00:17:25,506 --> 00:17:27,414 - I'm not gonna make it. - Please make it. 418 00:17:27,417 --> 00:17:30,596 What is going on? Sheldon, are you okay? 419 00:17:30,598 --> 00:17:32,095 My stomach hurts. 420 00:17:32,097 --> 00:17:33,778 He's gonna throw up. 421 00:17:33,780 --> 00:17:36,080 Did you give him beer? Did they give you beer?! 422 00:17:36,084 --> 00:17:37,353 Just root beer. 423 00:17:37,355 --> 00:17:39,163 It's gonna be okay, baby. 424 00:17:39,165 --> 00:17:40,951 Oh... 425 00:17:40,953 --> 00:17:42,451 Why is it so colorful? 426 00:17:42,453 --> 00:17:45,023 Too many... Skittles. 427 00:17:46,291 --> 00:17:52,001 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 30274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.