All language subtitles for Viva Villa! - 1934.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,464 --> 00:00:33,464 LIVE VILLA! 2 00:01:36,464 --> 00:01:40,544 This hero saga Mexican, Pancho Villa, 3 00:01:40,580 --> 00:01:43,040 doesn't come from history archives. 4 00:01:43,140 --> 00:01:45,540 It's a reality-based fiction, 5 00:01:45,579 --> 00:01:49,659 and inspired by the love of almost legendary Pancho. 6 00:01:49,700 --> 00:01:53,864 And the lovely land that served . 7 00:01:55,907 --> 00:01:57,762 Mexico in 1880 ... 8 00:01:57,807 --> 00:02:01,662 a land dominated by long whip of Diaz the tyrant. 9 00:02:01,803 --> 00:02:06,614 Spanish, expelled from the country long ago had left behind 10 00:02:07,538 --> 00:02:09,548 an arrogant aristocracy 11 00:02:09,738 --> 00:02:12,548 who kept in slavery humble born people. 12 00:02:23,964 --> 00:02:27,878 High! Sergeant take these people! 13 00:02:28,241 --> 00:02:30,858 Let's go outside! Out! 14 00:02:34,512 --> 00:02:36,172 Bugler, play the meeting. 15 00:03:26,936 --> 00:03:29,178 Dad, what do you say? 16 00:03:31,691 --> 00:03:35,034 He says his houses and lands were confiscated. 17 00:03:35,675 --> 00:03:37,550 Unable to take me home. 18 00:03:38,189 --> 00:03:40,630 I inherited it from my father. 19 00:03:40,671 --> 00:03:43,092 When I die, I will leave to my son, Pancho. 20 00:03:43,411 --> 00:03:45,910 You can not give away what is not yours. 21 00:03:46,531 --> 00:03:49,781 Now she belongs to Don Rodrigo, the land owner. 22 00:03:53,079 --> 00:03:54,194 What can we do? 23 00:03:55,498 --> 00:03:58,618 Just pray, my children ... just pray. 24 00:04:18,771 --> 00:04:20,977 What is it? What do you want? 25 00:04:22,442 --> 00:04:23,817 Why are you bothering me? 26 00:04:25,695 --> 00:04:28,020 Don Rodrigo, sorry. 27 00:04:29,407 --> 00:04:35,576 Yesterday we were men with place, We are now homeless dogs. 28 00:04:36,678 --> 00:04:39,567 We work, we work hard. 29 00:04:40,168 --> 00:04:42,161 It has always been our land. 30 00:04:42,629 --> 00:04:43,909 You have heard of the law! 31 00:04:44,547 --> 00:04:47,714 Don Rodrigo, everything it belongs to you. 32 00:04:48,343 --> 00:04:49,921 Give us at least ... 33 00:04:51,763 --> 00:04:52,763 that... 34 00:04:52,931 --> 00:04:55,552 Out! This handful of dirt. 35 00:04:56,434 --> 00:04:58,391 The rest of Mexico belongs to you. 36 00:04:59,270 --> 00:05:04,311 Just give us this little piece. A little. Don't deny us this. 37 00:05:04,484 --> 00:05:05,682 I told you to go! 38 00:05:08,029 --> 00:05:12,241 We were slaves ... and now we become dogs. 39 00:05:13,576 --> 00:05:16,281 But I am not a dog. I am a man. 40 00:05:16,996 --> 00:05:20,447 Peter. Flog him. One hundred lashes. 41 00:05:24,420 --> 00:05:26,876 Is there anyone else around here What do you think is a man? 42 00:05:35,598 --> 00:05:36,598 Ready? 43 00:06:19,934 --> 00:06:22,176 - Ended. - Download it. 44 00:06:23,438 --> 00:06:29,476 Get out of here! Go away! Leave the field free! 45 00:06:35,074 --> 00:06:36,948 You got him a little too much. 46 00:06:36,973 --> 00:06:39,242 - Died? - Yes. 47 00:06:41,998 --> 00:06:46,577 - What happened? Stole something, eh? - No, just a handful of dirt. 48 00:06:46,961 --> 00:06:49,417 Leave it on the way. It will serve as a lesson. 49 00:07:34,448 --> 00:07:37,448 The hills of Chihuahua They served as a refuge for the little avenger. 50 00:07:37,488 --> 00:07:42,516 Far from the pillory, grew up in the shadows of Mexico. 51 00:07:42,517 --> 00:07:47,512 Injustice was your mother, oppression your tutor . 52 00:07:47,640 --> 00:07:50,140 So slowly a new song 53 00:07:50,340 --> 00:07:53,640 came up in the deserted night: "La Cucaracha". 54 00:07:53,680 --> 00:07:56,050 The song of a legendary bandit. 55 00:07:56,280 --> 00:07:59,350 His name was: PANCHO VILLA. 56 00:08:27,979 --> 00:08:33,353 By sending these six bad guys Your Excellency ... 57 00:08:33,818 --> 00:08:40,236 your friend Don Miguel suggests that desires no mercy. 58 00:08:41,826 --> 00:08:49,204 The execution of these six bandits will be a excellent example for pedestrians ... 59 00:08:49,751 --> 00:08:54,631 - Hello! - How is Don Pablo? 60 00:08:54,666 --> 00:08:55,710 Hello. 61 00:08:57,175 --> 00:09:01,588 - I'm glad you came. "I was afraid I was late for the execution." 62 00:09:01,679 --> 00:09:03,719 No, no. We just started. 63 00:09:03,932 --> 00:09:09,223 I brought you a gift. A piece of porcelain. 64 00:09:10,021 --> 00:09:11,396 Look behind her. 65 00:09:13,232 --> 00:09:18,688 - Isn't that great? - Great. Thank you, Don Pablo. 66 00:09:19,447 --> 00:09:26,328 Excellence, for short, just we should hear the accusations. 67 00:09:26,704 --> 00:09:30,488 I have a list here, Your Excellency. Don Miguel sent them. 68 00:09:30,750 --> 00:09:34,748 No need to delay the procedure with trivia. 69 00:09:35,255 --> 00:09:36,880 I will pronounce the sentences. 70 00:09:37,882 --> 00:09:40,836 - I ... I did nothing wrong! - Silence! 71 00:09:41,177 --> 00:09:43,549 But my son is so Young ... please. 72 00:09:46,266 --> 00:09:48,638 It has been widely demonstrated ... 73 00:09:49,269 --> 00:09:52,021 that these six servants are guilty of various crimes. 74 00:09:52,563 --> 00:09:56,857 Against the noble house of My friend Don Miguel. 75 00:09:58,361 --> 00:10:03,865 So I plead them guilty and the condemned to be hanged. 76 00:10:04,617 --> 00:10:06,989 I command your miserable bodies remain hanging ... 77 00:10:07,328 --> 00:10:10,495 to serve as a lesson to the pedestrians of this district. 78 00:10:46,618 --> 00:10:47,649 Take them off. 79 00:10:54,000 --> 00:10:57,583 High. I'm going to practice target shooting. 80 00:11:04,135 --> 00:11:05,214 Sierra! 81 00:11:06,888 --> 00:11:08,347 Wait a minute. 82 00:11:11,059 --> 00:11:13,977 - Bring them on. - Hurry, hurry! 83 00:11:14,604 --> 00:11:16,347 Put them in the bank. 84 00:11:23,696 --> 00:11:25,155 Sit them down. 85 00:11:38,211 --> 00:11:39,871 Now that everyone shut up. 86 00:11:40,755 --> 00:11:43,585 Let's hold the judgment. 87 00:11:43,625 --> 00:11:46,315 I am a government server and demand that you listen to me! 88 00:11:46,761 --> 00:11:53,179 Yes, well, so talk, They are the jurors. 89 00:11:53,518 --> 00:11:55,926 I did nothing wrong. I just did my duty. 90 00:11:56,271 --> 00:11:57,271 To owe? 91 00:11:59,023 --> 00:12:03,650 Have you heard him, jurors, he did his duty. 92 00:12:04,028 --> 00:12:06,789 Don Miguel sent me these men to stand trial for their crimes. 93 00:12:06,864 --> 00:12:10,909 - What crimes? - The list, quick. 94 00:12:11,494 --> 00:12:13,534 Here, everything is detailed. 95 00:12:13,913 --> 00:12:15,656 Yes... 96 00:12:21,170 --> 00:12:25,334 Sorry, I can not read. Do it yourself. 97 00:12:26,217 --> 00:12:29,752 Read it to the jury they have ears like you. 98 00:12:30,430 --> 00:12:32,802 Maybe they can't hear it very well. 99 00:12:33,266 --> 00:12:36,220 But read it out loud. 100 00:12:36,603 --> 00:12:39,141 - Really loud! - But this is an outrage! 101 00:12:39,480 --> 00:12:40,939 I demand justice. 102 00:12:46,696 --> 00:12:50,646 Sierra, why you Didn't let him finish? 103 00:12:51,159 --> 00:12:55,239 - You ruined the trial. - I did not like. It was taking too long. 104 00:12:55,622 --> 00:12:57,330 All right, let's hurry. 105 00:12:58,917 --> 00:13:01,918 Know that this is the law of Pancho Villa court. 106 00:13:03,254 --> 00:13:05,377 Two for one, understand? 107 00:13:06,633 --> 00:13:12,588 If a pawn is killed, I will kill two foremen or whatever you find. 108 00:13:13,306 --> 00:13:14,306 One moment, Sierra. 109 00:13:17,143 --> 00:13:20,097 Any objections from the jury? 110 00:13:26,194 --> 00:13:27,225 Not? 111 00:13:33,326 --> 00:13:36,327 There are no objections from the jury, Sierra. 112 00:13:40,166 --> 00:13:41,281 Finish it. 113 00:14:10,238 --> 00:14:14,615 Hey, stop it, calm down! Or I'll wrinkle your nose. 114 00:14:14,951 --> 00:14:18,201 - Get up! - I told you...! 115 00:14:20,832 --> 00:14:23,323 Excuse me. What are you ...? 116 00:14:24,085 --> 00:14:28,414 Just a moment. If you are looking for Money will be disappointed. 117 00:14:28,715 --> 00:14:31,467 I am just a journalist. Johnny Sykes, the New York World, 118 00:14:31,801 --> 00:14:33,509 Haven't heard of him? In my life. 119 00:14:34,012 --> 00:14:37,511 Excuse me. This is my passport. Look, my picture. 120 00:14:37,890 --> 00:14:42,635 See what it says? I'm a journalist. Every brain, no muscles. 121 00:14:48,359 --> 00:14:51,443 - What a happy kind. - Does not fit. Take it. 122 00:14:51,821 --> 00:14:54,490 Wait... All right, you can take it. 123 00:14:54,824 --> 00:14:57,149 - But don't expect bribes. - There are no tuition fees here. 124 00:15:14,886 --> 00:15:17,840 Pancho, here is this one! 125 00:15:18,306 --> 00:15:19,586 Get out of here! 126 00:15:24,395 --> 00:15:25,558 Excuse me. 127 00:15:40,954 --> 00:15:43,362 - What's your name? - Rosita. 128 00:15:43,748 --> 00:15:49,087 Rosita, huh? You are very beautiful, Rosita. Don't be afraid of Pancho Villa, huh? 129 00:15:49,671 --> 00:15:51,046 It is very beautiful. 130 00:15:53,841 --> 00:15:57,376 Thomas, I'll stop this one. 131 00:15:58,388 --> 00:15:59,388 Come on. 132 00:16:00,640 --> 00:16:03,213 You don't want to piss me off, right? Come on! 133 00:16:05,395 --> 00:16:07,138 Thomas, take her. 134 00:16:10,233 --> 00:16:13,684 You will only have to marry me. I do not like vagabonds. 135 00:16:14,279 --> 00:16:15,654 Thomas, bring her! 136 00:16:18,449 --> 00:16:22,494 Pancho, Pancho, Serra wants to see you. There is someone in the telegraph office. 137 00:16:22,787 --> 00:16:25,112 You will have to marry me! You have to get married! 138 00:16:25,456 --> 00:16:27,947 Of course I will marry You, I marry you all. 139 00:16:28,334 --> 00:16:30,790 Thomas, don't lose sight of her. I marry her tonight. 140 00:16:32,463 --> 00:16:37,291 Long live Villa! Long live Villa! 141 00:16:44,058 --> 00:16:47,225 La Concepcion, Mexico. August 15th. New York World Special. 142 00:16:47,645 --> 00:16:51,394 Pancho Villa swept this town today peaceful in an orgy of destruction and ... 143 00:16:53,651 --> 00:16:58,609 Are you Pancho Villa? Well don't read this, 144 00:16:58,948 --> 00:17:00,608 I have to make changes. 145 00:17:02,410 --> 00:17:07,119 This is my name? Pancho Villa? 146 00:17:11,586 --> 00:17:16,213 - Read the rest. - You do not know how to read? 147 00:17:19,344 --> 00:17:20,459 Good... 148 00:17:21,804 --> 00:17:26,347 In other words, It is an account of his heroic victory. 149 00:17:26,643 --> 00:17:27,971 About the federal army. 150 00:17:28,353 --> 00:17:31,224 With some allusions to your personal genius. 151 00:17:31,564 --> 00:17:34,482 Is that said there? 152 00:17:36,569 --> 00:17:39,487 And you write to a gringos newspaper? 153 00:17:39,864 --> 00:17:43,150 Six million readers expect my chronicles at lunch time. 154 00:17:43,576 --> 00:17:46,945 Six million! 155 00:17:51,000 --> 00:17:56,504 But this one is a little short. Aren't you going to write more? 156 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 Clear. 157 00:18:04,931 --> 00:18:07,137 Can you tell the americans 158 00:18:07,517 --> 00:18:11,467 Pancho Villa fears no one. One moment, I'm the lieutenant ... 159 00:18:11,924 --> 00:18:12,924 Shut up! 160 00:18:13,399 --> 00:18:15,462 - Write my name too. - Shut up! 161 00:18:15,652 --> 00:18:17,307 Don't listen to him. 162 00:18:18,778 --> 00:18:23,985 Tell them what I did in Presidio. Write. 163 00:18:24,284 --> 00:18:27,119 - Tell them what I did too. - Shut up. Skirt! 164 00:18:27,996 --> 00:18:31,780 - 250 men. - Between dead and wounded? 165 00:18:32,133 --> 00:18:36,193 - No, no injuries. - I hung 10 last week! 166 00:18:36,218 --> 00:18:40,298 Shut up, I give the orders! Get out of here! 167 00:18:41,426 --> 00:18:42,837 Walk, go. 168 00:18:43,720 --> 00:18:46,745 Pancho, the feds are coming! Two regiments! 169 00:18:48,308 --> 00:18:51,428 It's time for some charitable soul come to Johnny Sykes's aid. 170 00:18:56,149 --> 00:18:58,640 - To the horses! - To the horses! 171 00:18:58,985 --> 00:19:02,520 - We are going. Come with me please. - If you don't mind, I'll stay. 172 00:19:02,906 --> 00:19:04,906 No. I want you to write my story please. 173 00:19:04,949 --> 00:19:06,906 I have to stay here to send news to my newspaper. 174 00:19:06,977 --> 00:19:10,638 I will give you all that you need for your journey! Let's go now! 175 00:19:12,574 --> 00:19:16,738 Thomas, take your men out of the city. I have to see someone. 176 00:19:39,442 --> 00:19:40,557 Key 177 00:19:40,944 --> 00:19:43,102 Pancho! They hunted you here Like a mole. 178 00:19:43,404 --> 00:19:47,153 No, no ... Chavito, I want you to write a letter for me. 179 00:19:47,533 --> 00:19:50,238 Do you know a girl called Rosita Morales? 180 00:19:50,536 --> 00:19:53,288 - Clear. "I'm marrying her tonight." 181 00:19:53,581 --> 00:19:55,870 Write him a letter and ask him a date for me. 182 00:19:56,251 --> 00:19:59,370 For all the saints, Now you can get married! 183 00:19:59,712 --> 00:20:01,919 Yes, that's what you want, He likes to get married. 184 00:20:02,340 --> 00:20:07,500 - Spends the day getting married. - That's how they brought me up. Religious. 185 00:20:09,055 --> 00:20:10,466 Let's see how it turned out. 186 00:20:11,224 --> 00:20:16,728 It will be very beautiful: glorious queen, my beautiful dove ... 187 00:20:17,897 --> 00:20:20,020 Can i kill three or Four easily. 188 00:20:20,400 --> 00:20:23,982 - Do not do it! - Gringo, huh? 189 00:20:24,022 --> 00:20:26,354 Let me out this mousetrap. 190 00:20:27,407 --> 00:20:33,492 - Chavito, be very in love. - She'll be crazy. 191 00:20:34,706 --> 00:20:40,292 Tell him I am your sigh of the desert. 192 00:20:50,263 --> 00:20:56,266 Draw something on the letter, something nice. 193 00:20:56,978 --> 00:20:59,599 Of course, I will draw Two doves kissing. 194 00:20:59,981 --> 00:21:02,650 No. I do not like pigeons. 195 00:21:03,192 --> 00:21:08,483 Draw something that the make me think of me. 196 00:21:12,744 --> 00:21:18,699 A bull with big horns. I can not do this. 197 00:21:19,083 --> 00:21:22,084 - Can't you draw a bull? - Of course I can draw it. 198 00:21:22,670 --> 00:21:25,078 But I refuse, Emilio Chavito is a artist. 199 00:21:25,423 --> 00:21:30,215 - You'll do what I say! - I won't draw a bull, I'm an artist. 200 00:21:30,553 --> 00:21:35,014 - You will draw a huge bull. - Kill me, but I won't draw! 201 00:21:35,642 --> 00:21:38,429 I command you, draw a bull! 202 00:21:51,741 --> 00:21:54,908 So you don't Want to draw a bull? 203 00:21:55,328 --> 00:21:58,328 Go ahead, shoot me! I will not draw a bull, i'm an artist! 204 00:21:58,623 --> 00:22:00,746 I do not make commercials! Very well! 205 00:22:05,880 --> 00:22:08,169 These guys are coming, You better get out of here. 206 00:22:08,508 --> 00:22:10,382 Come, will come with me. 207 00:22:19,894 --> 00:22:21,934 A bull would have been better. 208 00:22:24,649 --> 00:22:30,983 Listen to me, listen to me all. I'm about to unite in marriage Rosita Morales, 209 00:22:31,322 --> 00:22:33,944 the most charming flower from old mexico ... 210 00:22:34,325 --> 00:22:38,868 with the incomparable prince Romantic Pancho Villa. 211 00:22:39,372 --> 00:22:42,373 If anyone here has something to oppose this union ... 212 00:22:42,750 --> 00:22:46,369 speak now and will be buried with military honors. 213 00:22:46,838 --> 00:22:48,795 - It is taking too long. - Shut up! 214 00:22:49,257 --> 00:22:52,957 Pancho, promise to take care of this desert flower for good ... 215 00:22:53,344 --> 00:22:55,584 and for evil and not leaving home after nine at night? 216 00:22:55,805 --> 00:22:59,221 - I'll try to do it. - He'll be home, don't doubt it. 217 00:22:59,726 --> 00:23:03,675 Also promise to obey to this delicate girl? 218 00:23:04,772 --> 00:23:07,098 - It's the sign of Thomas! - I promise! 219 00:23:07,400 --> 00:23:11,018 - The feds are coming. - Quiet. 220 00:23:11,404 --> 00:23:14,191 Forgot the most important thing. Say the "I declare them ..." 221 00:23:14,574 --> 00:23:17,859 I declare them husband and wife. Where is my hat? 222 00:23:22,121 --> 00:23:26,144 Out of the cruelty orgy and greed that had converted 223 00:23:26,169 --> 00:23:29,250 Mexico in a slave country shrunken, a warlord emerged - 224 00:23:29,275 --> 00:23:32,727 a strange and kind man known as "the crazy Christ"; 225 00:23:32,752 --> 00:23:35,669 He was Francisco Madero. 226 00:23:53,863 --> 00:23:55,820 "Did you get me, Don Felipe?" - Yes. 227 00:23:56,241 --> 00:23:59,906 What's it? Are you tired of your farm and want someone to burn it? 228 00:24:00,203 --> 00:24:03,120 - You can burn it if you want, but ... - Shut up! 229 00:24:03,456 --> 00:24:07,501 Do not give me orders. I do not take orders from a Spaniard. 230 00:24:08,419 --> 00:24:11,254 How many of these poor workers did you hit this week? 231 00:24:11,506 --> 00:24:13,083 I don't flog the Pawns, I'm your friend. 232 00:24:14,559 --> 00:24:17,791 You're wrong, Pancho, if you think so that the Spanish are villains with whip. 233 00:24:17,874 --> 00:24:20,709 Many hurt us as much as to you the misery of the poor. 234 00:24:20,844 --> 00:24:22,776 No, I do not believe that. 235 00:24:23,118 --> 00:24:26,134 - A friend of mine came to talk to you. - Who? 236 00:24:26,589 --> 00:24:32,045 - Francisco Madero. - Madero? Did you come to see me? 237 00:24:32,100 --> 00:24:33,045 Where is this "tree"? 238 00:24:33,070 --> 00:24:36,274 - Shut up! - He's in there. Want to see him alone. 239 00:24:38,516 --> 00:24:42,977 Sierra, watch him until I get back. 240 00:25:05,376 --> 00:25:08,995 - Who are you? - My name is Francisco Madero. 241 00:25:09,380 --> 00:25:10,839 Oh ... Go ... 242 00:25:13,092 --> 00:25:18,597 I thought it had another aspect ... that was different. 243 00:25:21,893 --> 00:25:25,344 I'm Pancho Villa, the bad guy. Did you send for me? 244 00:25:25,730 --> 00:25:29,181 No. I didn't send for it Pancho Villa the bad guy. 245 00:25:30,109 --> 00:25:32,398 I called Pancho Villa the pawn. 246 00:25:32,779 --> 00:25:35,317 The man whose father was beaten to death ... 247 00:25:35,824 --> 00:25:38,134 whose mother died whipping ... 248 00:25:38,313 --> 00:25:41,813 whose sister was raped by a landowner, 249 00:25:41,977 --> 00:25:46,363 because he was rich and she poor. Whose people lie in distress ... 250 00:25:46,504 --> 00:25:50,590 in the cactus fields. It was to this Pancho Villa, 251 00:25:50,708 --> 00:25:54,810 the man to whom the pawns They love who I called. 252 00:25:56,052 --> 00:25:57,879 What do you want from him? 253 00:25:58,763 --> 00:25:59,763 Come here. 254 00:26:03,601 --> 00:26:05,677 Do you know what this is? 255 00:26:08,565 --> 00:26:11,981 - No sir. - It's your country, Pancho. Mexico. 256 00:26:14,612 --> 00:26:21,196 It's fun, like a hat placed backwards. 257 00:26:21,828 --> 00:26:25,113 - This is Durango, where you were born. - There? 258 00:26:27,500 --> 00:26:32,625 Looks bigger than my horse. It is the same color as the rest. 259 00:26:32,922 --> 00:26:36,920 Same color, same Hungry face. 260 00:26:37,218 --> 00:26:39,258 The same tears of the poor. 261 00:26:40,472 --> 00:26:44,106 I was in La Concepcion during a few days last week. 262 00:26:44,142 --> 00:26:47,807 "Did you hear what I did there?" - Yes, but that's not the way. 263 00:26:48,354 --> 00:26:51,937 Our country cannot be liberated avenging some deaths. 264 00:26:52,275 --> 00:26:54,184 Or looting farms. 265 00:26:54,486 --> 00:26:57,059 This is not the way to achieve freedom. 266 00:26:57,322 --> 00:27:02,233 How then will you achieve this? Armies. Organized and disciplined. 267 00:27:02,702 --> 00:27:06,403 With bosses willing to forget your fights for the cause. 268 00:27:06,706 --> 00:27:08,663 And where are you going to recruit soldiers? 269 00:27:09,334 --> 00:27:15,586 Here and here. Armies await us. 270 00:27:15,924 --> 00:27:18,165 Armies without flags or weapons. 271 00:27:18,676 --> 00:27:22,508 - These armies are useless, they are not good. "They're the best class of armies, Pancho." 272 00:27:24,015 --> 00:27:28,060 Help me gather them together and you will see how these armies serve. 273 00:27:28,436 --> 00:27:31,105 You will see how they rise from the dust; 274 00:27:31,439 --> 00:27:36,267 Like a flag over your heads turns slaves into men. 275 00:27:36,986 --> 00:27:43,238 Will see them invade cities, advance against cannons, conquering places. 276 00:27:43,618 --> 00:27:47,947 It will be the carrier army of freedom and justice. 277 00:27:48,248 --> 00:27:51,617 Work instead of slavery, and schools. 278 00:27:51,960 --> 00:27:53,751 Our brothers they will forget the beatings. 279 00:27:54,295 --> 00:27:57,213 They will no longer have to take the hat to anyone. 280 00:27:57,674 --> 00:28:00,840 They will live as God wants that men live. 281 00:28:02,887 --> 00:28:05,259 Isn't it worth fighting, Pancho? 282 00:28:10,186 --> 00:28:13,721 No one had me spoken that way before. 283 00:28:18,528 --> 00:28:22,989 You wake up big Hope in my heart. 284 00:28:26,119 --> 00:28:31,160 Come on, everyone come here. I have something to tell you. 285 00:28:31,666 --> 00:28:33,575 I want all world listen to me. 286 00:28:34,711 --> 00:28:38,411 I've been talking a lot with Mr. Madero. 287 00:28:43,178 --> 00:28:47,804 I see you know him. A short guy with a beard. 288 00:28:48,558 --> 00:28:53,054 He wanted to know what it would look like stop being a simple and useless 289 00:28:53,100 --> 00:28:57,296 bandits to convert us in freedom army soldiers ... 290 00:28:57,442 --> 00:29:00,858 with Pancho Villa And a big flag. 291 00:29:04,991 --> 00:29:06,402 What is wrong with you? 292 00:29:07,410 --> 00:29:11,324 Do you think hang some Is foreman all there is to do? 293 00:29:12,499 --> 00:29:16,496 This is not the way to get freedom for our country. 294 00:29:17,378 --> 00:29:20,878 What would seem to them to hang all the foremen of Mexico? 295 00:29:25,220 --> 00:29:26,714 So it goes, Pancho. 296 00:29:30,141 --> 00:29:34,850 I wondered, fine. You already have a reason to fight. 297 00:29:35,396 --> 00:29:39,394 Do you have a flag, and you are the revolution. 298 00:29:39,901 --> 00:29:43,400 You are in the army of freedom with Pancho Villa! 299 00:29:56,376 --> 00:29:58,748 Look, the desert eagle. 300 00:30:00,338 --> 00:30:04,667 Do you see where she flies? Do you know where she is going? 301 00:30:05,677 --> 00:30:07,634 Towards Mexico City. 302 00:30:10,014 --> 00:30:12,636 This is our goal! Peter! 303 00:30:13,601 --> 00:30:18,263 Go to Matopilas and tell the pedestrians Villa wants them here right away. 304 00:30:20,483 --> 00:30:27,020 Francisco! Francisco! Go to Rio Conchos and bring Lopez and Garcia. Fast. 305 00:30:30,076 --> 00:30:32,718 Joseph! Joseph! Joseph! 306 00:30:33,872 --> 00:30:38,830 Go to Canutillo ... drop me! Can't you see I form an army? 307 00:30:39,127 --> 00:30:40,870 - I wanna go. - You're too young. 308 00:30:41,129 --> 00:30:43,205 - I'm not. - Can you play the trumpet? 309 00:30:43,506 --> 00:30:45,499 - I'll find one. - Quickly. 310 00:30:45,543 --> 00:30:50,539 Joseph, once in Canutillos, go to the dynamite sheds. 311 00:30:53,398 --> 00:30:56,975 Thomas, tell my wife that during A while I won't be home at nine. 312 00:30:57,395 --> 00:31:01,179 - Which one? - Beyond Conception, Rosita. 313 00:31:01,483 --> 00:31:05,480 You do not know? Fast. Sierra, you and I are going to take Telica. 314 00:31:05,778 --> 00:31:09,147 There are guns and ammunition there. Don Felipe ... 315 00:31:19,959 --> 00:31:25,036 Teresa, I introduce you to Pancho Villa, that joined our cause. 316 00:31:25,327 --> 00:31:26,961 I am very happy. 317 00:31:29,302 --> 00:31:33,596 - And your wife? - No, it's my sister. 318 00:31:43,983 --> 00:31:46,984 - Are you in the revolution too? - Yes. 319 00:31:48,488 --> 00:31:50,979 - Next to the pedestrians? - Yes. 320 00:31:51,366 --> 00:31:57,071 - It always saddens to see them suffer. - Rich and poor are the same. - Yes. 321 00:31:59,666 --> 00:32:02,121 Do you know that I love this revolution? 322 00:32:03,336 --> 00:32:07,832 Pancho if we have to settle at from Telica, we'd better go. 323 00:32:08,132 --> 00:32:09,212 Shut up! 324 00:32:12,387 --> 00:32:13,549 Please. 325 00:32:15,265 --> 00:32:19,512 - Well, I have to go. - I'm so sorry. 326 00:32:21,104 --> 00:32:22,302 You feel? 327 00:32:24,399 --> 00:32:27,353 Sorry to disappoint you, Nothing can stay anymore. 328 00:32:27,735 --> 00:32:30,606 Don't worry i'll be back tomorrow. 329 00:32:30,864 --> 00:32:31,864 Bye. 330 00:32:35,118 --> 00:32:37,110 Come on everyone! 331 00:32:39,998 --> 00:32:41,990 - Do not wait. - Why not? 332 00:32:42,333 --> 00:32:45,785 One more kindness and you will have to marry him. 333 00:33:00,518 --> 00:33:02,143 - What's your name? - Jesus. 334 00:33:02,854 --> 00:33:04,645 - Jesus, what? - Do not know. 335 00:33:04,939 --> 00:33:06,979 - Do you know who Francisco Madero is? - Not. 336 00:33:07,317 --> 00:33:09,190 Then why did you come to fight? 337 00:33:10,153 --> 00:33:12,858 Pancho Villa sent me call and I will fight for him. 338 00:33:13,364 --> 00:33:14,479 All right, enlist. 339 00:33:35,804 --> 00:33:37,926 Silence! Silence! 340 00:33:39,015 --> 00:33:41,387 Who told you that take off your hats? 341 00:33:41,768 --> 00:33:44,852 You don't have to find out for anyone. Understood? 342 00:33:45,188 --> 00:33:49,933 Put them back in your heads! Now! 343 00:33:53,988 --> 00:33:57,073 Hello how are you? Is everything ok? 344 00:33:57,367 --> 00:34:00,072 Yes thanks. Mr. Sykes makes me bodyguards. 345 00:34:00,370 --> 00:34:03,739 I suppose you already cleaned Telica, sweeping it off the map. 346 00:34:04,165 --> 00:34:08,495 Johnny, look. Two thousand rifles and a lot of ammunition. 347 00:34:09,462 --> 00:34:12,084 You are setting a bad example for your army. As well? 348 00:34:12,423 --> 00:34:15,923 I just told you not to take the hat and ... look at yours. 349 00:34:17,637 --> 00:34:22,299 - Excuse me. - It got better. Thank you, Mr. Sykes. Goodbye. 350 00:34:24,727 --> 00:34:28,179 Pancho Villa, I have a bugle. 351 00:34:34,571 --> 00:34:38,782 - Great. Tap a little more. - That's all I know, the load. 352 00:34:39,075 --> 00:34:42,111 That's all you need to know. Tap again. 353 00:34:50,545 --> 00:34:53,832 Chaos has seized Mexico 354 00:34:54,005 --> 00:34:56,832 and in the head of this chaos rode Pancho Villa. 355 00:34:57,844 --> 00:35:00,013 That man's spirit ignited 356 00:35:00,066 --> 00:35:01,443 the thin bodies 357 00:35:01,556 --> 00:35:05,223 of his workers brothers and echoed in the battles 358 00:35:05,456 --> 00:35:08,223 the scream of revenge . 359 00:35:56,736 --> 00:36:03,818 They jumped in the canyons of the cities. San Andrรฉs Fell, Carnago, Jimenez, 360 00:36:04,202 --> 00:36:08,864 Sabosi, and Ojinaga were trampled in the dust. 361 00:36:23,513 --> 00:36:29,598 Hello, Mr. Madero. I bring a lot of good news. 362 00:36:30,520 --> 00:36:33,307 They already told me their victories, Captain Villa. 363 00:36:35,087 --> 00:36:36,432 Captain Villa? 364 00:36:37,715 --> 00:36:39,357 No Pancho? 365 00:36:39,821 --> 00:36:42,193 I sent for you to give you orders personally. 366 00:36:42,740 --> 00:36:47,034 I want you and your men to set under the command of general Pascal. 367 00:36:51,541 --> 00:36:54,992 - Because? - You are the disgrace of this revolution! 368 00:36:55,378 --> 00:36:58,165 You don't fight like a soldier, But as a thug. 369 00:36:58,752 --> 00:37:03,341 Mr. Madero, who cares how do we win the battles? 370 00:37:03,671 --> 00:37:06,465 Let the opponents not win, That's what really matters. 371 00:37:06,466 --> 00:37:09,087 You allowed the killing of wounded on the battlefield. 372 00:37:09,642 --> 00:37:15,099 What could we do with these people? I don't know much about war. 373 00:37:15,690 --> 00:37:19,930 You know about people who love each other, but no revolution is made with love. 374 00:37:19,931 --> 00:37:21,557 One has to hate. 375 00:37:22,655 --> 00:37:26,653 You're the bright side And I'm the bad side. 376 00:37:31,247 --> 00:37:33,619 You will receive orders from General Pascal. 377 00:37:34,459 --> 00:37:36,784 And you will fight like one Soldier, not like a bandit. 378 00:37:37,337 --> 00:37:41,584 - What if I say no? - You'll do what I say! 379 00:37:42,509 --> 00:37:45,960 I don't suit you well. Ended! 380 00:37:46,304 --> 00:37:48,760 Working for you, I fight for you, I appreciate you ... 381 00:37:49,057 --> 00:37:53,386 but you don't like me! Well, bye, Francisco Madero! 382 00:38:12,080 --> 00:38:17,667 Is a child. Naughty child. He knows what he does ... 383 00:38:18,127 --> 00:38:23,418 You know how I feel. You know how much I need him. 384 00:38:24,467 --> 00:38:25,926 Yes, I need him. 385 00:38:26,386 --> 00:38:29,055 But if you leave us now, It will be a death blow. Let me ... 386 00:38:29,389 --> 00:38:34,430 No, no. Have to go back. Why if you do ... 387 00:38:35,895 --> 00:38:40,023 have to fight our way, like men or ... 388 00:38:55,957 --> 00:39:02,494 Okay. Want to tell me again? What are the orders? 389 00:39:05,383 --> 00:39:11,137 - You must report to General Pascal. - All right, first thing in the morning. 390 00:39:11,431 --> 00:39:12,431 Thank you, Pancho! 391 00:39:12,765 --> 00:39:18,056 Soon we will be in Mexico City. Do You like me? According! 392 00:39:51,885 --> 00:39:54,712 Come on, get over there. 393 00:39:55,350 --> 00:40:00,854 All right, come on, everybody come here. Touch something. Like this. 394 00:40:39,894 --> 00:40:41,223 Hi Johnny 395 00:40:41,604 --> 00:40:46,100 - Hello, Johnny Sykes. - How you doing, Pancho? 396 00:40:46,943 --> 00:40:48,437 Where were you? 397 00:40:48,820 --> 00:40:51,489 Give me a place to work and a jug of ice water. 398 00:40:51,781 --> 00:40:54,901 Drunk, huh? Great news everyday and you in the clouds. 399 00:40:55,618 --> 00:40:59,367 How about Santa Rosalia? It must be a big battle. 400 00:40:59,706 --> 00:41:05,376 Santa Rosalia? It will take a long Time is a big city. 401 00:41:06,421 --> 00:41:10,121 I take a city a day. San Andrรฉs, Sabosi ... 402 00:41:10,293 --> 00:41:14,405 I don't give them time to breathe to those gringo newspapers, huh? 403 00:41:14,634 --> 00:41:18,487 See what it says: "Pancho Villa takes Santa Rosalia". 404 00:41:18,766 --> 00:41:20,924 By Johnny Sykes, an eyewitness. 405 00:41:21,269 --> 00:41:24,353 Impossible, I was not in Santa Rosalia in my life. 406 00:41:24,689 --> 00:41:27,643 - Johnny, who told you that? - The waiter of a bar. 407 00:41:28,026 --> 00:41:31,359 "In the face of overwhelming forces Pancho Villa managed to ... " 408 00:41:31,613 --> 00:41:33,693 Shut up now! Stop the train, I have to get off. 409 00:41:33,948 --> 00:41:37,649 - Come here Johnny, Johnny ... - Sierra, let me down. 410 00:41:38,036 --> 00:41:40,278 Johnny, but what what's up with you? 411 00:41:40,663 --> 00:41:43,997 I'm the guy who invented the most fantastic battle of the century. 412 00:41:44,334 --> 00:41:47,121 Johnny Sykes the Judas of the newspapers. 413 00:41:47,545 --> 00:41:51,163 Johnny, maybe you can tell the your boss who was drunk. 414 00:41:52,050 --> 00:41:53,877 Yes, he would. 415 00:41:59,641 --> 00:42:01,598 Do you think i can i do something 416 00:42:03,444 --> 00:42:06,612 Of course! You can take Santa Rosalia! 417 00:42:06,613 --> 00:42:09,883 IS? 418 00:42:13,154 --> 00:42:16,977 Reinforcements will not arrive in less than Ten days, I can't do it now. 419 00:42:17,128 --> 00:42:21,775 Okay. I understand. I thought it was a friend. 420 00:42:21,871 --> 00:42:25,074 But now I see it's a Friend of convenience. And it all. 421 00:42:35,385 --> 00:42:41,340 Listen, Johnny. Have tree powerful forts in Santa Rosalia. 422 00:42:41,341 --> 00:42:42,538 I am not interested. 423 00:42:55,029 --> 00:42:59,276 Sierra, tell the men that we will not go down in Potasi. 424 00:43:00,034 --> 00:43:01,034 Are you serious? 425 00:43:01,703 --> 00:43:04,276 But I have to talk to General Pascal first. 426 00:43:04,581 --> 00:43:06,988 - Will you take Santa Rosalia? When? - Tonight. 427 00:43:08,668 --> 00:43:11,622 Don't let it come back happening again, Johnny. 428 00:43:20,597 --> 00:43:21,628 The Captain Villa. 429 00:43:22,849 --> 00:43:30,097 Hello, General Pascal. Mr. Madero told me to bring my army and stay under your orders. 430 00:43:30,398 --> 00:43:31,998 Good. Go camping on the outskirts of town. 431 00:43:32,400 --> 00:43:34,606 We are waiting for General Garcia's troops. 432 00:43:34,705 --> 00:43:37,423 - How long will we wait? - About three weeks. 433 00:43:37,446 --> 00:43:41,028 After combining forces, we marched to Santa Rosalia. 434 00:43:41,029 --> 00:43:44,109 If we want the city, we'll take it and then straight to Juarez. 435 00:43:44,579 --> 00:43:46,287 I do not like this. 436 00:43:48,666 --> 00:43:54,421 - Yes? What do you suggest? - What are we going to tonight, understand? 437 00:43:54,422 --> 00:43:57,458 Impossible. Santa rosalia It is very well fortified. 438 00:43:57,459 --> 00:43:59,748 You can stay Here I will go. 439 00:43:59,981 --> 00:44:03,495 My orders are so you stay in Potasi! 440 00:44:03,681 --> 00:44:07,726 "I just don't like your orders." "I'm in charge, captain!" 441 00:44:08,061 --> 00:44:10,267 If you give me the orders that I like, fine. 442 00:44:10,772 --> 00:44:15,315 So I will do as I say, otherwise I will do what I say. 443 00:44:15,990 --> 00:44:17,205 Bye Pascal. 444 00:44:17,331 --> 00:44:21,720 Someone told me you were a Good general, but I don't think so. 445 00:44:25,314 --> 00:44:28,101 Lopez, stop him and arrest him! 446 00:44:28,957 --> 00:44:29,957 Wait. 447 00:44:30,917 --> 00:44:33,123 - It will escape. - Come closer. 448 00:44:37,382 --> 00:44:43,669 Let us attack Santa Rosalia. They will tear it to pieces. It will be your end. 449 00:44:44,222 --> 00:44:47,840 This suits us because stood in our way. 450 00:44:47,841 --> 00:44:50,158 He likes Madero very much. 451 00:45:18,089 --> 00:45:20,580 We will be in Santa Rosalia In three hours. 452 00:45:20,884 --> 00:45:24,466 - Is everything ready, Thomas? - Yes. I'll take a regiment. 453 00:45:24,846 --> 00:45:28,464 I'll wait for Pancho to come in and soon I will go in with the torches. 454 00:45:28,725 --> 00:45:29,804 That's right. 455 00:45:30,518 --> 00:45:33,934 First we will enter me and Pancho, by the north. Understood? 456 00:45:35,356 --> 00:45:38,274 How, by the north? But, did not read what I wrote? 457 00:45:38,610 --> 00:45:42,145 - Said they'll come in from the south. - This is impossible. 458 00:45:42,739 --> 00:45:45,195 There is a river and the horses cannot cross it. 459 00:45:45,909 --> 00:45:49,076 - And also a hill. - Okay, yes. 460 00:45:49,412 --> 00:45:52,947 But all the newspapers in the United States says it was from the south. 461 00:45:53,333 --> 00:45:56,667 - How many newspapers say that? - Six million. 462 00:45:56,961 --> 00:45:59,748 We will attack from the south! 463 00:46:04,219 --> 00:46:06,508 JOHNNY SYKES, CONGRATULATIONS FOR THE GREAT NEWS. 464 00:46:06,888 --> 00:46:09,924 ABOUT SANTA ROSALIA'S BATTLE. YOU GET AHEAD OF THE WORLD PRESS. 465 00:46:10,308 --> 00:46:13,724 in three days. GRATIFICATION GUARANTEED. EUGENE. 466 00:46:39,462 --> 00:46:41,371 Can i inform you that the north is ours. 467 00:46:41,881 --> 00:46:44,289 - Juarez fell? - Yes, Pancho Villa telegraphed me. 468 00:46:45,260 --> 00:46:47,751 FRANCISCO MADEIRO, RELEASE FROM MEXICO. DEAR FRIEND. 469 00:46:48,096 --> 00:46:50,801 I'm sorry for my WAY OF FIGHTING. I took Juarez. 470 00:46:51,141 --> 00:46:53,976 SOME FEW DEAD. PANCHO VILLA. 471 00:47:21,004 --> 00:47:24,753 The beautiful summer ... 472 00:47:29,721 --> 00:47:30,752 Not bad, huh? 473 00:47:34,851 --> 00:47:38,018 - Pretty girl. - I say so! 474 00:47:38,354 --> 00:47:40,845 I like, I'm getting married with her tonight. 475 00:48:00,502 --> 00:48:01,617 Sit down. 476 00:48:08,885 --> 00:48:12,799 What do you think about marrying Pancho tonight? Johnny, come on! 477 00:48:13,139 --> 00:48:17,601 I am willing to unite in marriage to the nice romantic prince 478 00:48:17,602 --> 00:48:19,760 and most charming flower ... Rosita! 479 00:48:23,599 --> 00:48:25,177 Let's go home, it's already nine. 480 00:48:25,568 --> 00:48:29,400 Oh Rosita, we take Juarez, We are celebrating. 481 00:48:29,697 --> 00:48:31,855 After nine you Just celebrate with me. 482 00:48:32,100 --> 00:48:36,050 Colonel Villa, Madero has just arrived. You are at the station and want to see it. 483 00:48:36,371 --> 00:48:39,621 Is Mr. Madero here? And you wanna see me? 484 00:48:40,291 --> 00:48:45,167 Rosita, go home, Mr. Madero wants me. 485 00:48:50,677 --> 00:48:57,296 Sierra! Mr. Madero wants see you too. Come on. 486 00:49:25,920 --> 00:49:28,328 Pancho! Pancho Villa! 487 00:49:28,393 --> 00:49:32,428 - Oh, how you doing? - It's good to see you. 488 00:49:32,453 --> 00:49:36,901 "Glad to see me, huh?" - You haven't changed a thing, right? 489 00:49:37,045 --> 00:49:39,797 After all this great work that has been done by Mexico. 490 00:49:39,822 --> 00:49:42,421 - Do you really think so? - Clear. 491 00:49:43,480 --> 00:49:46,017 But I must not let the Mr. Madero keep waiting for you. 492 00:49:46,649 --> 00:49:48,689 It's there. I would like to do it eat something. 493 00:49:48,714 --> 00:49:55,613 Clear. Look, cookies. Come on. Come on, bring some coffee. 494 00:49:59,038 --> 00:50:01,745 - Going to Mexico City, huh? - Yes. 495 00:50:02,999 --> 00:50:05,620 I'm going too to Mexico City. 496 00:50:06,085 --> 00:50:12,040 We're gonna have a lot of fun. I'll make it go very well. 497 00:50:12,564 --> 00:50:14,853 Are you sure we have line with Mexico City? 498 00:50:14,878 --> 00:50:17,164 - Yes sir. - Don't be impatient, Pascal. 499 00:50:17,195 --> 00:50:19,957 You are on the verge of a nervous breakdown. Hello! 500 00:50:21,142 --> 00:50:25,685 I came to bring you food. How are you doing? Very good, huh? 501 00:50:27,565 --> 00:50:30,246 Pancho, I appreciate and appreciate the Juarez outlet. 502 00:50:31,443 --> 00:50:34,895 Well, it doesn't matter. Take it, don't you want some? 503 00:50:34,920 --> 00:50:36,959 No thank you, We look forward to hearing from Diaz. 504 00:50:37,437 --> 00:50:41,702 Hello Felipe, just now talking to his sister out there. 505 00:50:42,580 --> 00:50:45,785 Hi Pascal Help yourself what you want. 506 00:50:45,851 --> 00:50:48,108 Sierra, give Mr. Madero a hot coffee. 507 00:50:48,133 --> 00:50:49,879 - A great night. - Yes! 508 00:50:50,588 --> 00:50:55,464 Did you hear that I didn't shoot no prisoners in Juarez? 509 00:50:55,802 --> 00:50:59,716 You did not take any prisoners, killed those who tried to surrender. 510 00:51:00,306 --> 00:51:03,201 Oh, it looks like the general is upset because I took Juarez ... 511 00:51:03,226 --> 00:51:06,761 and Santa Rosalia while He was sitting here. 512 00:51:09,649 --> 00:51:10,680 Mexico City. 513 00:51:24,914 --> 00:51:30,039 Diaz fell. He abdicated. We are the owners of Mexico. 514 00:51:30,545 --> 00:51:35,586 - Alive! Alive! - Long live Madero, president of Mexico! 515 00:51:53,735 --> 00:51:56,938 I agree with you Excellence. It is useless to delay. 516 00:51:57,238 --> 00:52:00,405 It is better to go to Mexico City immediately. Right now! 517 00:52:00,700 --> 00:52:04,650 Alright, I'll join my army. It will take about an hour ... 518 00:52:05,121 --> 00:52:09,166 put five thousand soldiers in this train. No, no, no ... 519 00:52:09,501 --> 00:52:14,328 Your Excellency and I agree that No army is needed. 520 00:52:14,714 --> 00:52:17,501 Francisco Madero must enter the capitol ... 521 00:52:17,842 --> 00:52:20,214 not as a conqueror, But as a friend. 522 00:52:20,929 --> 00:52:23,680 I will give the orders to leave, Excellence. 523 00:52:27,310 --> 00:52:30,679 Pancho, the battles are over. Have you done your job ... 524 00:52:31,105 --> 00:52:33,098 must return to peace. 525 00:52:36,277 --> 00:52:40,026 You don't want me to go to Mexico City? 526 00:52:40,406 --> 00:52:45,614 You will serve Mexico better by undoing his army and returning home. 527 00:52:46,621 --> 00:52:48,614 I do not want to go home. 528 00:52:48,998 --> 00:52:56,460 You can't go there without Pancho, It's your friend, he treasures you. 529 00:52:56,923 --> 00:52:59,710 You must have to your someone reliable side. 530 00:53:00,677 --> 00:53:04,626 Pancho, I know you too well to give you rewards. 531 00:53:05,014 --> 00:53:09,261 Freedom is your reward, the freedom your value has earned 532 00:53:09,519 --> 00:53:10,764 to your brothers. 533 00:53:11,146 --> 00:53:17,018 They will remember Pancho Villa and they will sing to you while there are troubadours. 534 00:53:23,116 --> 00:53:29,119 "Then I won't be useful to you in Mexico?" - It will be, but the distance. 535 00:53:29,581 --> 00:53:35,335 "These are my orders, Pancho." - Excellency, the train is ready. 536 00:53:35,628 --> 00:53:38,036 Captain Lopez, I want send some telegrams. 537 00:53:39,757 --> 00:53:44,135 You will be the one who goes escort you to Mexico City, huh? 538 00:53:44,429 --> 00:53:49,305 No army, just you to protect you. It's ok. 539 00:53:49,726 --> 00:53:55,016 Remember if something happens With my friend, it will be your fault. 540 00:53:55,899 --> 00:54:00,525 If something happens, we'll meet us again. So... 541 00:54:05,325 --> 00:54:06,570 I'll be with you next. 542 00:54:10,914 --> 00:54:12,538 I have to say goodbye. 543 00:54:15,418 --> 00:54:16,418 I... 544 00:54:19,464 --> 00:54:21,255 It's ok. 545 00:54:24,177 --> 00:54:25,177 Take it. 546 00:54:25,762 --> 00:54:32,559 My ring. Always carry it, Pancho. 547 00:54:33,186 --> 00:54:36,602 As proof of my eternal friendship. 548 00:54:37,732 --> 00:54:42,061 Thank you on behalf of Mexico. Bye. 549 00:54:43,863 --> 00:54:45,144 It's ok. 550 00:54:50,912 --> 00:54:54,862 Bye, Pancho Villa. I'm proud to have met you. 551 00:54:55,250 --> 00:54:57,622 I hope to see you on farm someday. 552 00:55:17,730 --> 00:55:21,349 Well, I think it's goodbye. 553 00:55:21,734 --> 00:55:27,903 I could leave Rosita, you and I would have fun tonight. 554 00:55:28,241 --> 00:55:31,444 No, it's already nine, You have to go home. 555 00:55:34,164 --> 00:55:38,244 I'd rather be with you than with anyone else. 556 00:55:38,793 --> 00:55:40,193 You know how I feel about you. 557 00:55:41,504 --> 00:55:45,798 The best company and the best friend anyone could wish for. 558 00:55:48,052 --> 00:55:53,723 - Stop crying. "I'm not news, no more, aren't you, Johnny?" 559 00:55:54,017 --> 00:55:56,305 You are more than That, you are history. 560 00:55:56,686 --> 00:56:00,055 "You don't need me anymore." "Of course I need you, Johnny." 561 00:56:00,565 --> 00:56:03,021 How do you imagine me feel like leaving it like this? 562 00:56:03,401 --> 00:56:06,936 I have to move on, It is my job. 563 00:56:08,531 --> 00:56:13,489 - Well, bye. - Johnny! Johnny, listen to me. 564 00:56:13,786 --> 00:56:17,321 "Why don't you stay here with Pancho, huh?" - I have to go. 565 00:56:17,582 --> 00:56:20,155 - Stay, Johnny. - Bye. 566 00:56:33,723 --> 00:56:36,677 Ahead Princess You can say goodbye now. 567 00:57:01,084 --> 00:57:02,084 Enough. 568 00:57:04,003 --> 00:57:05,414 I said enough. 569 00:57:06,965 --> 00:57:13,881 Everybody knows what I'm going to say so i'll say quick. 570 00:57:14,472 --> 00:57:18,766 Bye. That is all I have to say. 571 00:57:19,811 --> 00:57:22,895 All back home. Bye. 572 00:57:24,524 --> 00:57:30,776 What is wrong with you? I know. You do not want to leave. 573 00:57:31,823 --> 00:57:36,070 Everyone remembers the good ones moments we had together. 574 00:57:36,786 --> 00:57:39,704 Remember Concepciรณn? 575 00:57:42,375 --> 00:57:47,370 Sabosi? Santa Rosalia? 576 00:57:55,847 --> 00:57:57,341 That is enough, I said. 577 00:58:00,393 --> 00:58:01,553 Those good times are over. 578 00:58:04,063 --> 00:58:09,188 Mr. Madero said: "Pancho, you must go home ..." 579 00:58:09,944 --> 00:58:13,609 "and tell your soldiers to come home too. " 580 00:58:14,115 --> 00:58:19,157 "For you to work for Mexico as it fought for it. " 581 00:58:24,834 --> 00:58:26,626 Will you do it for me? 582 00:58:27,337 --> 00:58:29,543 You always do what I say. 583 00:58:35,762 --> 00:58:40,091 No, no ... Long live Madero. 584 00:58:40,809 --> 00:58:43,928 Come on come on, it's the my last request. 585 00:58:44,562 --> 00:58:46,222 Long live Madero! 586 00:59:14,425 --> 00:59:18,589 - I fear you're a bad dancer. - It was a great pleasure, Your Excellency. 587 00:59:18,972 --> 00:59:22,720 - Will you excuse me, please? - Since now. 588 00:59:46,457 --> 00:59:48,201 Excuse me, ladies. 589 01:00:10,273 --> 01:00:12,479 - Good night. - Leave the ball, Mr. President? 590 01:00:12,817 --> 01:00:15,688 Just for a few moments. It's hard to dance when there are so many 591 01:00:15,987 --> 01:00:18,443 reforms to do in the country. 592 01:00:19,282 --> 01:00:23,280 Where is the restitution law of the earth? I put it here. 593 01:00:23,536 --> 01:00:26,027 - I think that's it, Mr. President. - Oh! Thank you. Thank you. 594 01:00:26,956 --> 01:00:30,372 - I'm sorry please. - Of course, Mr. President. 595 01:00:40,220 --> 01:00:42,711 - Here's another one. - From Villa? Madero read it? 596 01:00:43,056 --> 01:00:44,056 Do not. 597 01:00:51,648 --> 01:00:54,139 Looks like the good Pancho overload the forebodings. 598 01:00:55,235 --> 01:00:59,315 Sleeps badly, wanders under the silver night of the desert. 599 01:00:59,656 --> 01:01:00,735 Very poetic. 600 01:01:01,115 --> 01:01:04,200 You are convinced that the soul General Pascal's so black ... 601 01:01:04,536 --> 01:01:06,056 like the wings of A bird of prey. 602 01:01:06,120 --> 01:01:09,952 Even imagine the bird hovering over a dove. 603 01:01:11,125 --> 01:01:14,126 Watch the matches and control the phone. 604 01:01:16,506 --> 01:01:19,756 Everything fine now read what I dictated to you. 605 01:01:20,969 --> 01:01:25,097 "Dear friend Johnny, I'm marrying Rosita tomorrow, " 606 01:01:25,390 --> 01:01:28,973 "my first wife. We already have three children and are very upset with me. " 607 01:01:29,040 --> 01:01:30,914 "This time let's go do things well. " 608 01:01:32,480 --> 01:01:34,852 - What was this? - It's an invention. 609 01:01:35,358 --> 01:01:38,063 I stretch the skin without tanning and when dry breaks the head. 610 01:01:38,444 --> 01:01:39,444 Very ingenious. 611 01:01:41,447 --> 01:01:46,074 "It would be for war." - Go on, finish what I told you. 612 01:01:46,411 --> 01:01:49,281 "But everything will work out in the end, because I met a girl ... " 613 01:01:49,581 --> 01:01:54,289 "called Conchita, who lives only 3 km, and it's very beautiful. " 614 01:01:54,586 --> 01:01:56,163 Put it "very much in love". 615 01:02:01,801 --> 01:02:06,380 Hello Rosita. You look beautiful this morning. 616 01:02:06,405 --> 01:02:08,758 I thought you went to town to fetch money for marriage. 617 01:02:08,783 --> 01:02:13,393 I was writing a letter to Johnny. I will go then. 618 01:02:13,418 --> 01:02:14,818 Cabron, hurry up. I'm leaving right now. 619 01:02:15,824 --> 01:02:17,615 Sierra, we will. 620 01:02:18,576 --> 01:02:22,906 - Where are you going? - To the bank. I have to take money. 621 01:02:23,415 --> 01:02:25,039 Why do you keep the money in the bank? 622 01:02:25,333 --> 01:02:27,373 Because it's safe there, nobody steals. 623 01:02:27,711 --> 01:02:29,869 Also, I get interest About my money. 624 01:02:30,505 --> 01:02:31,505 What is interest? 625 01:02:32,007 --> 01:02:38,508 Shut up. Come on, turn the crank. Let's get out of here. 626 01:02:40,598 --> 01:02:44,727 It's simple, you put your money at the bank, and when you need it, 627 01:02:45,312 --> 01:02:46,936 Come here and take him away. 628 01:02:47,814 --> 01:02:52,393 Hello how are you? I want to withdraw about 200 pesos. 629 01:02:52,819 --> 01:02:55,025 Prepare the paper I will sign it. 630 01:02:55,322 --> 01:02:58,322 I'm sorry, Mr. Villa, we are closed. It was 10 minutes past three ... 631 01:02:58,700 --> 01:03:02,199 and we close at three. I warned you the other day, I ... 632 01:03:04,039 --> 01:03:09,792 - Serra, you shouldn't have done that. - Quiet. How much money do you want? 633 01:03:10,795 --> 01:03:14,579 - About 200 pesos. - Here's a lot. 634 01:03:15,008 --> 01:03:17,333 So give me 100 more. 635 01:03:18,136 --> 01:03:19,511 Why tell? 636 01:03:20,221 --> 01:03:25,845 Let's go. May be back tomorrow for the interests. 637 01:03:32,150 --> 01:03:33,525 Tall, take apart. 638 01:03:37,530 --> 01:03:41,196 Wait, don't go. My father and mother are getting married. 639 01:03:42,827 --> 01:03:45,698 I'm Captain Sanchez and I have orders to arrest you. 640 01:03:46,081 --> 01:03:48,322 - Because? - You were accused of robbing a bank. 641 01:03:48,700 --> 01:03:52,615 No, no, it was my money I got out of the bank. 642 01:03:52,699 --> 01:03:55,534 It is also accused of kill the cashier's helper. 643 01:03:56,631 --> 01:03:59,425 No, no, no. 644 01:03:59,724 --> 01:04:01,938 Do not shot. 645 01:04:02,012 --> 01:04:05,871 - It was a mistake, sorry. - I have orders to arrest you. 646 01:04:05,934 --> 01:04:07,179 Take the. 647 01:04:28,748 --> 01:04:31,074 Alright, go ahead and read. 648 01:04:32,877 --> 01:04:35,878 The decision of this council of war is that the accused ... 649 01:04:36,256 --> 01:04:39,707 Pancho Villa is guilty of robbery and murder, 650 01:04:40,093 --> 01:04:45,799 so you are condemned to be shot between 5am and 9am 651 01:04:46,057 --> 01:04:49,889 September 14th. That is, tomorrow morning. 652 01:04:50,270 --> 01:04:54,683 It's usual Mr. Villa, in these unfortunate circumstances ... 653 01:04:55,150 --> 01:04:57,189 Withdraw, please. 654 01:05:00,363 --> 01:05:03,530 Do you want something special in your last breakfast? 655 01:05:05,785 --> 01:05:09,119 - Not. - Not? It's ok. 656 01:05:11,041 --> 01:05:14,908 See you tomorrow then. Bye. 657 01:05:28,884 --> 01:05:30,538 I have Mexico, the capital. 658 01:05:31,436 --> 01:05:35,434 Take it to Madero, as it is written. 659 01:05:43,657 --> 01:05:47,322 You better regret it and so you can save your soul. 660 01:05:47,661 --> 01:05:49,653 No, no, I must not die. 661 01:05:50,038 --> 01:05:55,033 If I die, Madero dies too. You do not understand? They will kill him. 662 01:05:55,377 --> 01:05:57,334 There will be no one that can stop them. 663 01:05:57,671 --> 01:06:00,921 It is drafting the law that He will give back the land to the pawns. 664 01:06:01,299 --> 01:06:03,541 I must not die until it's over. 665 01:06:04,427 --> 01:06:08,674 - My son, prepare to die. - It's not possible. 666 01:06:09,099 --> 01:06:11,222 Who will kill Pancho Villa? 667 01:06:11,559 --> 01:06:14,133 I won a thousand battles for my country. 668 01:06:14,562 --> 01:06:17,136 Who will kill Pancho Villa for a small incident? 669 01:06:17,482 --> 01:06:18,976 No, no... 670 01:07:22,130 --> 01:07:23,209 Leave the. 671 01:07:26,551 --> 01:07:31,593 At their posts. Cigarette? 672 01:07:32,474 --> 01:07:37,930 - Pascal, I want to talk to you. - Do you want to be blindfolded? 673 01:07:38,229 --> 01:07:44,315 Listen, you do not understand. It is not time for my death yet. 674 01:07:44,903 --> 01:07:46,979 Mexico needs me. 675 01:07:48,573 --> 01:07:51,408 - I don't care about myself. - Prepare! 676 01:07:54,371 --> 01:07:59,496 Pascal, you can't shoot me now. The revolution is not over yet. 677 01:07:59,876 --> 01:08:03,210 Madero needs me; My country needs me. 678 01:08:03,755 --> 01:08:10,718 Pascal, I ask you on your knees. On your knees, is it? 679 01:08:13,139 --> 01:08:16,010 No. It touched me very deeply. 680 01:08:16,035 --> 01:08:19,719 Believe me, I can not resist. Note. 681 01:08:21,481 --> 01:08:23,224 I do not know how to read. 682 01:08:26,569 --> 01:08:28,942 It's a telegram from Madero. 683 01:08:29,739 --> 01:08:34,900 It is your wish that you be forgiven but ... 684 01:08:34,925 --> 01:08:37,739 as punishment for your crime ... 685 01:08:37,789 --> 01:08:42,001 be exiled from Mexico. 686 01:08:45,088 --> 01:08:47,709 Bye, Pancho Villa. 687 01:09:20,415 --> 01:09:22,491 Exiled for the cause to that had served 688 01:09:22,959 --> 01:09:25,248 and the leader he loved. 689 01:09:25,670 --> 01:09:28,375 The soul of Pancho Villa growing small and hiding 690 01:09:28,757 --> 01:09:32,508 of the world in a Texas saloon. 691 01:09:47,567 --> 01:09:50,687 Just started the regime Madero's freedom 692 01:09:51,279 --> 01:09:54,197 conspiracy storm snapped against him. 693 01:09:54,741 --> 01:09:58,525 The garrisons betrayed him. The traitors' artillery 694 01:09:58,870 --> 01:10:02,915 swept the capitol and Madero found himself alone. 695 01:10:24,062 --> 01:10:28,640 General Pascal, may I tell you something? It was your friend, you fought for him. 696 01:10:28,984 --> 01:10:32,732 He never did anything wrong. His death would be a disgrace to the country. 697 01:10:32,988 --> 01:10:33,988 Take him 698 01:10:35,991 --> 01:10:36,991 Follow me. 699 01:10:40,912 --> 01:10:43,486 The board has made a decision. 700 01:10:44,624 --> 01:10:47,495 It is our wish that your family be spared. 701 01:10:48,211 --> 01:10:49,211 Thank you. 702 01:10:52,507 --> 01:10:53,705 When will I die? 703 01:10:54,759 --> 01:10:59,635 - Do you want to leave a message? - Many. Land reform ... 704 01:10:59,931 --> 01:11:02,339 I'm afraid this is not the time for political rehearsals. 705 01:11:03,393 --> 01:11:05,884 Do you want to write to any of your friends? 706 01:11:07,272 --> 01:11:14,271 I only have one friend. And he is far away in exile. 707 01:11:15,017 --> 01:11:16,796 I sent it. 708 01:11:20,035 --> 01:11:23,902 Can I write a few lines please? Go ahead. 709 01:11:25,332 --> 01:11:27,490 I want to apologize. 710 01:11:43,016 --> 01:11:46,183 To the last of my captains Pancho Villa ... 711 01:12:04,913 --> 01:12:07,618 Yes Yes. 712 01:12:12,963 --> 01:12:15,536 Yes, I will. 713 01:12:18,674 --> 01:12:22,358 - Who is it? - It's me, Johnny, open the door, Pancho. 714 01:12:22,475 --> 01:12:28,340 - Johnny! Johnny! - Hey, boy. 715 01:12:28,404 --> 01:12:32,707 - Hey, Johnny. How have you been doing? - Very well. 716 01:12:32,732 --> 01:12:36,944 I heard you were in El Paso, so I searched the whole city. 717 01:12:38,196 --> 01:12:43,238 Look at this. Bad news, huh Johnny? 718 01:12:45,704 --> 01:12:48,701 Madero 719 01:12:49,207 --> 01:12:51,283 What does he say? 720 01:12:51,668 --> 01:12:55,251 Madero was murdered by General Pascal and his men. 721 01:12:57,632 --> 01:13:00,123 Come on, wake up. Madero was murdered. 722 01:13:24,409 --> 01:13:26,402 My little friend 723 01:14:01,863 --> 01:14:04,532 - Johnny ... how much money do you have? - About seven dollars. 724 01:14:04,991 --> 01:14:08,241 "Would you mind accompanying me?" - Of course not. At where? 725 01:14:08,578 --> 01:14:14,616 Mexico City, and bring plenty of pencils, Johnny. 726 01:14:46,574 --> 01:14:48,117 VILLA NEEDS YOU. 727 01:14:50,787 --> 01:14:52,578 VILLA NEEDS YOU. 728 01:15:06,511 --> 01:15:08,136 VILLA. 729 01:15:08,847 --> 01:15:10,175 YOU NEED. 730 01:15:11,099 --> 01:15:12,724 FROM YOU! 731 01:15:18,607 --> 01:15:20,433 VILLA NEEDS YOU. 732 01:15:44,549 --> 01:15:46,458 Someone had him stolen the revolution, 733 01:15:46,926 --> 01:15:54,164 and hate thundered between the cactus fields. 734 01:16:12,619 --> 01:16:14,006 The world witnessed a miracle 735 01:16:14,019 --> 01:16:15,836 in the deserts of Mexico. 736 01:16:15,956 --> 01:16:18,995 An army of avengers came out of nowhere. 737 01:16:19,042 --> 01:16:25,196 To recover the country taken from your parents. 738 01:16:52,117 --> 01:16:55,486 The revolution had started again . 739 01:16:55,954 --> 01:16:59,572 PASCAL DOWN, THE TRAITOR! REVENGE TO MADERO. 740 01:17:15,682 --> 01:17:19,133 I killed the kind Madero, Pancho Villa fought his way. 741 01:17:19,686 --> 01:17:23,351 The losers were killed, the wounded were slaughtered. 742 01:18:15,075 --> 01:18:16,237 Repeat again. 743 01:18:17,160 --> 01:18:21,110 Ammunition is scarce, spend Only one bullet for every three men. 744 01:18:51,486 --> 01:18:55,815 - Don Felipe, the soldiers are coming! - Calm. Stay where you are. 745 01:18:59,160 --> 01:19:01,367 Hello! How are you? 746 01:19:02,247 --> 01:19:05,367 - What does Villa want? "I ordered you to join my army." 747 01:19:05,875 --> 01:19:08,960 Why didn't you? I don't take orders from a bandit. 748 01:19:12,674 --> 01:19:15,758 The man who killed the Mr. Madero is in Chihuahua. 749 01:19:16,094 --> 01:19:18,300 In three hours I I will take Chihuahua. 750 01:19:18,839 --> 01:19:21,759 Why does Mr. Madero's friend is not by my side? 751 01:19:21,858 --> 01:19:24,953 โ€œI fought for Madero because I believed in him. "And you don't believe me, huh?" 752 01:19:25,040 --> 01:19:26,894 You are destroying Madero's work. 753 01:19:27,188 --> 01:19:29,311 Where is him now? Up there. 754 01:19:29,816 --> 01:19:34,359 Maybe he is mad at me, but it's because he still doesn't understand. 755 01:19:34,821 --> 01:19:38,486 This is the same revolution. Only I do it my way. 756 01:19:38,783 --> 01:19:41,987 So you don't lose again. It is not the same revolution. 757 01:19:42,033 --> 01:19:46,013 - I don't like what you are saying. - There is no revolution! 758 01:19:46,258 --> 01:19:49,377 Kill the wounded, hang people, people who had never taken guns! 759 01:19:49,761 --> 01:19:52,217 They steal and kill like beasts. Beasts? 760 01:19:52,556 --> 01:19:55,473 Do you think we are animals? It's ok. You're right. 761 01:19:57,144 --> 01:20:03,016 The poor have always been an animal. Only this time you're not scared, 762 01:20:03,442 --> 01:20:05,268 It is the others who are. 763 01:20:06,570 --> 01:20:10,614 Go get the pantry keys and give you everything they want. Fast! 764 01:20:12,617 --> 01:20:16,742 Come here, everyone! To eat. Come on! 765 01:20:16,767 --> 01:20:19,457 You'll have to excuse us. 766 01:20:20,167 --> 01:20:23,999 You will not run away of the revolution, right? 767 01:20:24,337 --> 01:20:28,003 So I believed that Pancho Villa He was a hero, a great man. 768 01:20:28,383 --> 01:20:30,708 Shut up, let's go have occasion to speak. 769 01:20:31,136 --> 01:20:32,251 Here are the keys. 770 01:20:34,306 --> 01:20:36,049 The servants will bring them food. 771 01:20:42,856 --> 01:20:44,054 Go up to your room. 772 01:20:46,193 --> 01:20:47,193 Teresa 773 01:20:49,446 --> 01:20:50,446 Take it. 774 01:21:05,921 --> 01:21:06,952 Leave her and leave, Sierra. 775 01:21:08,298 --> 01:21:09,298 Drop it! 776 01:21:16,389 --> 01:21:17,389 Come closer. 777 01:21:20,268 --> 01:21:22,344 Come on, get here. 778 01:21:32,864 --> 01:21:36,316 Why are you so angry? I do not like it. 779 01:21:36,827 --> 01:21:41,323 I was furious a long time ago, But now I feel good. 780 01:21:41,873 --> 01:21:45,123 My family never did anything. And now you are in our house. 781 01:21:45,377 --> 01:21:50,751 "Doesn't that tell you anything?" - Come on, quiet. Sit down. 782 01:21:51,466 --> 01:21:54,136 - I want to go back to my room. - No, wait a moment. 783 01:21:55,679 --> 01:21:58,596 You hear? It is my armies that arrive. 784 01:21:59,141 --> 01:22:01,217 Very soon I will enter with them in Chihuahua, 785 01:22:01,560 --> 01:22:03,848 in Mexico City, in the palace. 786 01:22:04,187 --> 01:22:06,857 "Don't you want to come with me?" - With you? 787 01:22:07,232 --> 01:22:11,396 Listen, I just know Make love in a way. 788 01:22:11,737 --> 01:22:15,520 Even though I see an angel, I have to do love this way: savagely. 789 01:22:21,079 --> 01:22:24,994 Would you dare to shoot? My men would kill her. 790 01:22:25,292 --> 01:22:28,957 Let them kill me. Would not mind if you can rid Mexico of you. 791 01:22:29,379 --> 01:22:32,250 Go ahead, call your men. Now! 792 01:22:33,467 --> 01:22:35,044 You...! 793 01:22:41,141 --> 01:22:42,172 Get out! 794 01:22:53,403 --> 01:22:54,403 Seal me off. 795 01:22:55,947 --> 01:22:56,947 I said to seal myself. 796 01:23:12,089 --> 01:23:14,211 Philip, go, please! 797 01:23:18,386 --> 01:23:19,797 Sierra, leave them alone. 798 01:23:20,847 --> 01:23:26,802 I want you to remember so much time rich and poor are equal. 799 01:23:30,982 --> 01:23:31,982 Let's go! 800 01:23:38,281 --> 01:23:40,772 Teresa, Teresa! 801 01:23:48,792 --> 01:23:49,912 Teresa ... what's the matter? 802 01:23:53,672 --> 01:23:55,214 I was hit ... 803 01:23:59,719 --> 01:24:00,719 Alright, Philip. 804 01:24:03,140 --> 01:24:04,420 Does not hurt. 805 01:24:13,376 --> 01:24:15,739 Start with this and give course. 806 01:24:17,571 --> 01:24:20,358 Why not let the telegraph poles in peace? 807 01:24:20,866 --> 01:24:21,866 How are you? 808 01:24:24,619 --> 01:24:26,093 Devil. 809 01:24:26,426 --> 01:24:33,699 You're Mr. Sykes, huh? I'm Wallace Calloway, I just arrived. 810 01:24:34,671 --> 01:24:36,545 I recognize the hat. 811 01:24:38,508 --> 01:24:41,711 I would appreciate some info about the rumors that run around here. 812 01:24:43,805 --> 01:24:46,676 Well, they are as follows: 813 01:24:47,184 --> 01:24:51,477 Mr. Villa left El Paso three years ago weeks, with seven dollars of mine. 814 01:24:51,772 --> 01:24:55,223 Five men and a hangover. It passed through here. 815 01:24:55,609 --> 01:24:58,693 Biting, scratching and cutting wigs. 816 01:24:59,071 --> 01:25:02,840 Now it's far away driving the biggest and weirdest army 817 01:25:02,872 --> 01:25:06,050 already known. And can they stop it? 818 01:25:06,787 --> 01:25:09,953 I'll get you aware of Tasty details. 819 01:25:10,332 --> 01:25:15,457 General Pascal, the guy who killed Madero, is leading the opposition. 820 01:25:15,796 --> 01:25:17,919 This is the big incentive to Mr. Villa. 821 01:25:18,215 --> 01:25:19,958 Have you prepared some special antics ... 822 01:25:20,258 --> 01:25:24,208 for when Mr. Pascal Finally fall into your hands. 823 01:25:24,679 --> 01:25:27,716 I understand, It's a personal revenge. 824 01:25:28,100 --> 01:25:31,967 If you stay here, You learn enough about it. 825 01:25:32,687 --> 01:25:36,103 - Can I use the telegraph? - After you send my message. 826 01:25:36,858 --> 01:25:41,816 Please, Pete. Treat the fellow as best you can and don't shoot him. 827 01:25:42,781 --> 01:25:48,866 Well, bye. Good luck. It's good you don't see your hat. 828 01:25:49,287 --> 01:25:51,695 They don't like it here of these modernisms. 829 01:26:15,063 --> 01:26:17,519 Take it off, don't smoke until I tell you. 830 01:26:44,092 --> 01:26:49,050 I don't think our friend Pancho likes these fences. 831 01:27:24,382 --> 01:27:25,663 Touch the load. 832 01:29:21,291 --> 01:29:23,497 - Good Morning. - General Villa. 833 01:29:24,044 --> 01:29:29,999 Thomas, I don't like this. Pascal is a great general. Untie it. 834 01:29:30,300 --> 01:29:31,300 Thank you. 835 01:29:34,304 --> 01:29:36,462 - Cigarette? - Thank you. 836 01:29:39,726 --> 01:29:42,846 - You're brave, right? - I am willing to face 837 01:29:43,146 --> 01:29:46,764 - your platoon. - Nice speech. 838 01:29:47,859 --> 01:29:50,231 Better than I did. 839 01:29:50,695 --> 01:29:55,001 For the whole world the General Villa is a hero, a brave one. 840 01:29:55,411 --> 01:29:59,894 For General Pascal I'm just A man who crawls on his knees. 841 01:30:00,539 --> 01:30:05,287 I screamed and cried loudly that day right? Do you remember? 842 01:30:05,422 --> 01:30:09,713 When a man fears death, He commits a lot of nonsense. 843 01:30:10,215 --> 01:30:11,709 I think you're right. 844 01:30:12,676 --> 01:30:14,834 I then asked myself ... 845 01:30:15,720 --> 01:30:21,011 Pancho, are you really afraid to die? And I said, "No." 846 01:30:22,060 --> 01:30:23,969 I'll tell you what I think it should be. 847 01:30:24,771 --> 01:30:30,062 Maybe moat why I estimated A small bearded man. 848 01:30:31,319 --> 01:30:35,732 Love makes anyone fearful. Especially if it's someone you love. 849 01:30:36,199 --> 01:30:39,734 Do you have a wife, children? Would you like to see them again? 850 01:30:40,078 --> 01:30:42,700 You would like to hear me scream. 851 01:30:43,331 --> 01:30:48,871 No, Villa, sorry to disappoint you. I will not beg, nor will I scream. 852 01:30:51,047 --> 01:30:57,964 I'm ready for the squad. Platoon? Who told you ...? 853 01:30:58,597 --> 01:31:02,013 Thomas, you told the general Pascal we thought to kill him? 854 01:31:02,392 --> 01:31:04,052 - No, Pancho. - Not. 855 01:31:07,063 --> 01:31:08,095 See, ants! 856 01:31:11,401 --> 01:31:14,188 They like oranges. Look how they eat. 857 01:31:17,282 --> 01:31:21,909 But they like honey better. 858 01:31:24,539 --> 01:31:30,827 This honey comes from the same place where I crawled on my knees. 859 01:31:34,800 --> 01:31:39,758 Don't you wanna prove it? No, Pancho, this is not a way .. No! 860 01:31:40,138 --> 01:31:42,218 - It's my way! - You can't kill me like that! 861 01:31:42,557 --> 01:31:43,886 It is my way! 862 01:31:44,684 --> 01:31:47,306 Come on, Thomas, get this bottle. Pour over the ears ... 863 01:31:47,646 --> 01:31:52,521 your eyes, your nose, your mouth; Pour everywhere. 864 01:32:07,541 --> 01:32:10,625 You heard? Your screams are stronger than I gave. 865 01:32:11,086 --> 01:32:14,537 Yes, but what interests me It's your boots. 866 01:32:16,967 --> 01:32:19,837 Starting with four men who joined him in Rio Grande, 867 01:32:20,303 --> 01:32:23,423 Pancho Villa entered the Mexico City three months later 868 01:32:23,932 --> 01:32:27,550 as a conqueror, leading an army of 60,000 men. 869 01:33:18,361 --> 01:33:20,021 Hey Pancho! 870 01:33:22,407 --> 01:33:23,652 Hi Johnny! 871 01:33:43,178 --> 01:33:47,306 Philip, not now! They would tear you to pieces. 872 01:34:16,795 --> 01:34:20,934 - Was that your ...? - Yes. 873 01:34:55,541 --> 01:34:57,368 My poor friend 874 01:35:05,051 --> 01:35:07,424 Where is the law that the Mr. Madero was doing? 875 01:35:07,971 --> 01:35:12,348 - What law, general? - The law to restore land. 876 01:35:12,809 --> 01:35:14,885 I was developing this law when they killed him. 877 01:35:15,187 --> 01:35:17,808 - Where is it? - You see... 878 01:35:19,107 --> 01:35:22,357 there will be some Difficulty finding it. 879 01:35:22,652 --> 01:35:25,986 I don't know anything that doesn't offers difficulties. Find her. 880 01:35:27,324 --> 01:35:28,699 Yes, your honor. 881 01:35:34,831 --> 01:35:38,449 What's up with you? What is wrong with everyone? 882 01:35:39,044 --> 01:35:44,169 I no longer told you that there will be much money for all departments? 883 01:35:44,549 --> 01:35:47,124 All they do It's telling me about budget. 884 01:35:47,677 --> 01:35:50,548 But they never tell me from Mr. Madero's law! 885 01:35:50,889 --> 01:35:54,673 General, have we told you that We are looking at this law. 886 01:35:55,519 --> 01:35:57,874 Getting back to budget ... 887 01:35:57,938 --> 01:35:59,690 Austria refuses to grant us a loan. 888 01:35:59,773 --> 01:36:02,525 It's the twenty-fifth European power that denies us. 889 01:36:03,318 --> 01:36:07,268 I didn't ask you to stop to bother these powers? 890 01:36:07,638 --> 01:36:10,592 I do not want to have anything to do with all of them. 891 01:36:10,909 --> 01:36:13,661 I will give you the money myself! Do you understand? I... 892 01:36:13,954 --> 01:36:15,614 They are down there. 893 01:36:16,373 --> 01:36:18,116 - How much? - 100 millions. 894 01:36:18,523 --> 01:36:22,984 100 millions! Where did you get that? We have the right to know. 895 01:36:23,338 --> 01:36:26,921 You shut up and sit down. They are raising the money. 896 01:36:27,259 --> 01:36:28,259 How are you? 897 01:36:30,429 --> 01:36:32,587 What does this not call the door? What do you want? 898 01:36:33,306 --> 01:36:37,518 Your Excellency, I'm Alfonso Mendoza, president of the press Mendoza. 899 01:36:38,228 --> 01:36:41,679 This is my uncle, Alfredo Mendoza, secretary. 900 01:36:42,023 --> 01:36:45,024 And my brother Carlos, treasurer. Where is the money? 901 01:36:45,318 --> 01:36:46,943 - It is down there. - So they go up. 902 01:36:47,362 --> 01:36:53,282 Payment for printing one hundred million pesos is 10,000 pesos. 903 01:36:53,577 --> 01:36:56,150 All right, go up the I will pay you money. 904 01:36:56,538 --> 01:37:01,330 I beg your pardon Excellency but the Printing must be paid in silver. 905 01:37:01,626 --> 01:37:03,785 What's up with money you printed? 906 01:37:04,129 --> 01:37:08,174 "Were they not well done?" - Yes, it was perfectly printed. 907 01:37:08,467 --> 01:37:13,709 But its value is another matter. We work and want to get paid. 908 01:37:14,097 --> 01:37:16,802 - Shut up, it's already paid. - But not with that money. 909 01:37:17,100 --> 01:37:18,580 You do not like of my money, huh? 910 01:37:18,769 --> 01:37:23,229 Unless you pay us in silver, We'll take the money back. 911 01:37:23,523 --> 01:37:28,565 Come on, arrest this man! Go get the money and don't give her anything. 912 01:37:29,029 --> 01:37:32,196 I'll show you who it is the president of mexico! 913 01:37:37,954 --> 01:37:41,406 Chavito, count the money that each one wants. 914 01:37:41,917 --> 01:37:46,080 Give General Gomez 7 Million for road construction. 915 01:37:46,421 --> 01:37:48,081 Excellence, this is a scam. 916 01:37:48,507 --> 01:37:52,800 If you put money in circulation worthless, the true will lose yours. 917 01:37:53,136 --> 01:37:56,505 It will be reduced to nothing and situation will be desperate. 918 01:37:58,225 --> 01:38:03,350 - But it's money. You do not want? - I absolutely reject it. 919 01:38:03,792 --> 01:38:07,659 Gentlemen, let's gather in Advice, urgent. 920 01:38:11,071 --> 01:38:12,071 But... 921 01:38:14,241 --> 01:38:17,859 Chavito, I don't understand what's wrong with that money. 922 01:38:19,663 --> 01:38:21,572 - Hey, Pancho. - What you want? 923 01:38:21,998 --> 01:38:27,788 Nothing, I'm tired. I'll take a nap. 924 01:38:28,171 --> 01:38:30,745 Sierra, do you want money? 925 01:38:33,218 --> 01:38:35,756 I already know this money, He is not good. 926 01:38:41,393 --> 01:38:43,682 I dont understand. What is wrong...? 927 01:38:45,188 --> 01:38:48,937 Pigeons! Pigeons! 928 01:38:49,401 --> 01:38:53,730 I didn't tell you not to draw pigeons in the money? 929 01:38:54,072 --> 01:38:57,690 - Why didn't you draw a bull? - Not! I don't draw bulls! 930 01:38:58,034 --> 01:39:00,157 - You'll draw a bull! - I don't draw bulls! 931 01:39:13,133 --> 01:39:15,802 Let's get out of here. I get bored if there are no women. 932 01:39:16,136 --> 01:39:23,432 No. How my feet hurt! Let them all leave. I want to rest. 933 01:39:27,689 --> 01:39:29,609 Come on, everyone out. The day off is over. 934 01:39:29,649 --> 01:39:31,642 This is an insult. I had not heard anything like that! 935 01:39:32,069 --> 01:39:35,603 - Out. - Come on, don't take too long. 936 01:39:40,160 --> 01:39:41,358 What is the matter with you? 937 01:39:42,287 --> 01:39:45,870 These guys with chops, They make me sick. 938 01:39:46,208 --> 01:39:50,751 Budget. All i heard during the day was: Budget. 939 01:39:51,421 --> 01:39:53,414 What a headache. 940 01:39:54,925 --> 01:40:00,215 Sierra, what would you look like be riding right now ... 941 01:40:01,014 --> 01:40:05,557 through the hills of Chihuahua? I would like. 942 01:40:06,895 --> 01:40:08,306 Maybe soon. 943 01:40:09,815 --> 01:40:13,812 But shut up, now I must Prepare speech for the banquet. 944 01:40:16,016 --> 01:40:17,016 God... 945 01:40:26,498 --> 01:40:28,574 What do you think if we get married? 946 01:40:30,127 --> 01:40:33,542 I had never seen her around here. I wonder who it will be. 947 01:40:34,005 --> 01:40:36,579 I'm sure I saw in Vienna last year. 948 01:40:36,967 --> 01:40:39,125 I think it's the Duchess of ... 949 01:40:39,803 --> 01:40:42,376 We didn't find her in the house of the Windsor in Buenos Aires? 950 01:40:42,681 --> 01:40:45,302 There's something about her that I think vaguely familiar. 951 01:40:46,143 --> 01:40:49,262 Mr. Sierra, can you tell me who Are you the lady who talks to Mr. Villa? 952 01:40:49,646 --> 01:40:53,430 It's the french manicure from Hotel St. Regis. 953 01:41:00,657 --> 01:41:06,909 Your Excellency, ladies and gentlemen, the eyes of the The world is facing us tonight. 954 01:41:07,748 --> 01:41:11,448 Pending that we honor here someone who, in my opinion, is ... 955 01:41:11,835 --> 01:41:13,413 and to save Mexico ... 956 01:41:14,004 --> 01:41:17,503 to save freedom torn from our hands ... 957 01:41:17,841 --> 01:41:20,925 all this, contrary to expectations, 958 01:41:21,303 --> 01:41:25,003 has an unparalleled value in the annals of the art of war ... 959 01:41:25,307 --> 01:41:31,392 and his great deeds we honor and humbly ask 960 01:41:31,755 --> 01:41:37,285 accept this coin minted in memory of the glorious ... 961 01:41:37,310 --> 01:41:39,137 liberation of mexico. 962 01:41:48,080 --> 01:41:51,745 This is a small gift. to give to someone who did ... 963 01:41:52,084 --> 01:41:55,038 Everything you said. 964 01:41:58,298 --> 01:42:02,343 But I called this meeting because I wanted to tell you something ... 965 01:42:02,719 --> 01:42:04,213 not to give me a medal. 966 01:42:05,555 --> 01:42:10,383 What I stand for is the law that Mr. Madero did, 967 01:42:10,811 --> 01:42:15,888 that he was finishing just before someone killed him. 968 01:42:19,111 --> 01:42:23,488 It says the lands that were pedestrian plugs 969 01:42:23,865 --> 01:42:25,525 will return to the workers. 970 01:42:26,576 --> 01:42:31,867 I, Pancho Villa, I came to the City from Mexico to sign this law. 971 01:42:35,502 --> 01:42:38,835 Now I have to go home. 972 01:42:41,550 --> 01:42:49,550 Was he right. He said, "Pancho, the Mexico City is not the place for you. " 973 01:42:52,352 --> 01:42:56,564 If ever it comes to my knowledge that someone violated this law, 974 01:42:56,898 --> 01:43:01,809 i will come back again with my soldiers, more than you have seen. 975 01:43:02,195 --> 01:43:05,695 We will emerge from these hills and We will destroy this palace. 976 01:43:06,074 --> 01:43:09,360 And we will hang everyone for the chops. 977 01:43:24,301 --> 01:43:26,839 Felipe, what happened? 978 01:43:28,430 --> 01:43:33,970 - Nothing, I could not approach him. - Please, Felipe, give up on your idea. 979 01:43:35,562 --> 01:43:36,562 Never. 980 01:43:41,193 --> 01:43:43,944 I'll kill him, even if it's the Last thing I do. 981 01:44:01,088 --> 01:44:03,923 Hey, I've been looking for you everywhere. 982 01:44:04,800 --> 01:44:09,047 - What are you doing here? - I took one last look. 983 01:44:10,222 --> 01:44:13,092 Tell me, friend, why are you leaving? 984 01:44:16,311 --> 01:44:17,311 By him. 985 01:44:19,314 --> 01:44:23,146 Did you know that when I sat down in the chair, would have to leave. 986 01:44:23,527 --> 01:44:26,397 If you could be president on horseback it would have been great. 987 01:44:28,240 --> 01:44:32,949 Yes. Maybe the horse, not me. 988 01:44:35,330 --> 01:44:37,453 Sierra, hang it up again. 989 01:44:39,538 --> 01:44:42,458 Chavito, stop it. 990 01:44:45,632 --> 01:44:50,009 - I want to go with you. - No, I'm not news anymore. 991 01:44:51,346 --> 01:44:54,762 Well, bye, friend. 992 01:44:56,685 --> 01:44:59,555 Whatever you did, Come out as an honorable man. 993 01:45:00,147 --> 01:45:01,147 Thank you. 994 01:45:02,023 --> 01:45:05,807 Johnny, don't forget to put this on paper. 995 01:45:08,363 --> 01:45:10,605 Quick, let's go. Quickly! 996 01:45:35,766 --> 01:45:37,308 Do not forget the gift. 997 01:45:38,101 --> 01:45:40,557 To my new beautiful love, Dolores, from your Pancho. 998 01:45:48,070 --> 01:45:50,607 Look. I'm going to buy chops pork, she likes it. 999 01:45:50,989 --> 01:45:52,531 - You, the sweets. - It's ok. 1000 01:45:54,701 --> 01:45:58,781 Felipe, is in front from the street in the butcher shop. 1001 01:46:01,041 --> 01:46:03,164 - That they are fat. - Do not worry. 1002 01:46:11,760 --> 01:46:15,627 - Come on, you owe me seven dollars. - Johnny! 1003 01:46:22,270 --> 01:46:24,144 I wanted to make a stop on my way to mexico, 1004 01:46:24,481 --> 01:46:26,321 see if you could get any news, any more lies ... 1005 01:46:26,483 --> 01:46:28,357 over Napoleon of the desert. 1006 01:46:28,860 --> 01:46:33,403 No, there is no news here, Johnny. 1007 01:46:35,242 --> 01:46:37,530 Well, it doesn't matter. Let's think of something. 1008 01:46:40,330 --> 01:46:47,044 - What is it? - A robe for my girlfriend. 1009 01:46:48,338 --> 01:46:50,794 - Always busy, huh? - Yes, at the top ... 1010 01:46:52,926 --> 01:46:58,762 I won't leave you yet Johnny, I will take me home to see my wife. 1011 01:46:59,099 --> 01:47:02,764 Well, I'll get ready. I declare them husband and wife. 1012 01:47:09,109 --> 01:47:11,434 I couldn't make it the candy, but look ... 1013 01:47:11,862 --> 01:47:16,073 Doves, pigeons again! 1014 01:47:31,757 --> 01:47:33,417 Bring a doctor, quick. 1015 01:47:36,595 --> 01:47:41,056 I made news, huh, Johnny? Pancho Villa murdered. 1016 01:47:41,933 --> 01:47:44,887 - Luckily you're here. - Do not worry. 1017 01:47:47,189 --> 01:47:51,353 What a strange place to die: A butcher shop. 1018 01:47:52,319 --> 01:47:56,447 "Maybe you can adorn something." - I'll adorn it. 1019 01:47:58,283 --> 01:48:02,910 I've heard of the big ones men, what they say when they die. 1020 01:48:03,497 --> 01:48:08,918 - Write something nice about me. - I'll write. 1021 01:48:09,419 --> 01:48:13,286 I will write how Pancho Villa died carrying the medal around his neck 1022 01:48:13,311 --> 01:48:16,783 that gave you for saving Mexico. 1023 01:48:17,673 --> 01:48:23,260 And the ring that Mr. Madero gave me, will you write that too? 1024 01:48:23,850 --> 01:48:29,271 - Yes, that too, if you wish. - And what else Johnny? I would like to listen. 1025 01:48:29,898 --> 01:48:36,019 The pedestrians came from everywhere, from north and south. 1026 01:48:36,363 --> 01:48:39,068 The pedestrians came to see him, when he died. 1027 01:48:39,366 --> 01:48:44,028 They gathered in silence. An kneeling crowd paid him tribute. 1028 01:48:44,538 --> 01:48:48,037 And then, once again, the exciting notes of "La Cucaracha". 1029 01:48:48,375 --> 01:48:54,128 They echoed through the night air. That's beautiful, Johnny. Tell me more. 1030 01:48:54,506 --> 01:48:58,883 Pancho Villa spoke for the last time. He said... 1031 01:48:59,261 --> 01:49:03,175 He said ... Quick Johnny, what were my last words? 1032 01:49:03,515 --> 01:49:07,382 "Goodbye Mexico," said Pancho Villa, "forgive my crimes." 1033 01:49:07,727 --> 01:49:12,057 "If I have sinned against you, it was because I loved you so much. " 1034 01:49:12,774 --> 01:49:20,271 Forgive me... Johnny, what did I do wrong? 1035 01:49:25,829 --> 01:49:28,450 The song of the army of freedom is gone ... 1036 01:49:28,957 --> 01:49:31,744 of the battle years a new Mexico has emerged. 1037 01:49:32,210 --> 01:49:34,915 Dedicated to justice and equality ... 1038 01:49:35,338 --> 01:49:39,375 that wild heart I had not fought in vain ... 85469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.