Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,991 --> 00:01:08,191
'Cause people talk.
2
00:01:08,324 --> 00:01:09,440
People talk.
3
00:01:37,858 --> 00:01:39,024
You all right love?
4
00:01:39,158 --> 00:01:40,335
Shouldn't you be at the party?
5
00:01:40,360 --> 00:01:41,226
Duty calls.
6
00:01:41,251 --> 00:01:42,599
I'll pop back when I'm done.
7
00:01:42,600 --> 00:01:44,775
Sorry. I still can't
find my security pass.
8
00:01:44,800 --> 00:01:45,920
Not a problem.
9
00:01:46,486 --> 00:01:47,486
Thanks.
10
00:05:05,488 --> 00:05:07,021
Ma'am.
11
00:05:10,000 --> 00:05:11,548
What happened to you?
12
00:05:11,573 --> 00:05:13,439
Nothing. Had a flat.
13
00:05:13,464 --> 00:05:15,000
What, you fixed it yourself?
14
00:05:17,680 --> 00:05:18,855
What have we got?
15
00:05:18,880 --> 00:05:20,346
Unidentified female.
16
00:05:20,371 --> 00:05:21,915
Washed ashore with no belongings.
17
00:05:22,048 --> 00:05:23,182
And who found her?
18
00:05:23,315 --> 00:05:24,895
The canoeist, early this morning.
19
00:05:24,920 --> 00:05:26,528
No link to the victim.
20
00:05:26,600 --> 00:05:28,655
Said the beach was deserted at the time.
21
00:05:28,680 --> 00:05:29,638
Right.
22
00:05:30,078 --> 00:05:32,000
Well, let's take a look.
23
00:05:48,600 --> 00:05:50,661
Dressed for a night on the town.
24
00:05:50,760 --> 00:05:51,400
Yes.
25
00:05:51,401 --> 00:05:53,415
I checked the party
cruises running last night.
26
00:05:53,440 --> 00:05:54,400
No joy.
27
00:05:54,401 --> 00:05:57,648
Well, my guess is
she's in her early to mid 40s.
28
00:05:57,960 --> 00:05:59,757
I could have told you that, Malcolm,
29
00:05:59,782 --> 00:06:00,959
what else have you got?
30
00:06:00,960 --> 00:06:04,175
She has a significant
wound to the back of the skull.
31
00:06:04,200 --> 00:06:05,879
And that's likely what killed her.
32
00:06:05,880 --> 00:06:07,535
And these scratches on her legs?
33
00:06:07,560 --> 00:06:09,135
Yes. All these brush marks,
34
00:06:09,160 --> 00:06:10,895
and cuts on her legs and her face,
35
00:06:10,920 --> 00:06:13,286
that indicates to me that
she was swept downstream.
36
00:06:13,420 --> 00:06:15,086
So didn't die here?
37
00:06:15,220 --> 00:06:16,920
I don't believe so. No.
38
00:06:17,053 --> 00:06:18,053
Time of death?
39
00:06:18,186 --> 00:06:19,718
I'd say within a 12 hour window
40
00:06:19,743 --> 00:06:20,840
from when she was attacked.
41
00:06:20,953 --> 00:06:22,335
How do you know she was attacked?
42
00:06:22,360 --> 00:06:23,335
Could have been an accident,
43
00:06:23,360 --> 00:06:24,775
she could have fallen overboard.
44
00:06:24,800 --> 00:06:26,080
Well, if you'd let me finish.
45
00:06:27,120 --> 00:06:28,433
If you look at her hands,
46
00:06:28,566 --> 00:06:29,766
there's bruising here,
47
00:06:29,900 --> 00:06:31,800
that looks like she's
been fighting someone,
48
00:06:32,000 --> 00:06:33,166
and this shiner,
49
00:06:33,300 --> 00:06:34,666
based on that swelling,
50
00:06:34,800 --> 00:06:37,000
I'd say that the blow
occurred anti mortem,
51
00:06:37,066 --> 00:06:38,333
which means-
52
00:06:38,466 --> 00:06:39,133
Before death.
53
00:06:39,266 --> 00:06:40,000
Correct.
54
00:06:40,100 --> 00:06:41,700
Very good.
55
00:06:41,833 --> 00:06:44,633
Now I can't confirm anything
until I get back to the lab,
56
00:06:44,766 --> 00:06:46,233
but rest assured,
57
00:06:46,366 --> 00:06:48,176
my technicians will be
racing through their cornflakes,
58
00:06:48,200 --> 00:06:49,200
as we speak.
59
00:06:54,000 --> 00:06:55,566
Anything Jac?
60
00:06:55,700 --> 00:06:56,533
Malcolm found a receipt
in the victim's coat pocket,
61
00:06:56,666 --> 00:06:58,133
and we're just drying it off.
62
00:06:58,266 --> 00:06:59,000
What was it for?
63
00:06:59,133 --> 00:07:00,000
Drink in a pub.
64
00:07:00,066 --> 00:07:01,466
Paid for around 8:30 pm.
65
00:07:01,600 --> 00:07:02,300
Which pub?
66
00:07:02,433 --> 00:07:03,433
The salmon leap.
67
00:07:03,566 --> 00:07:04,666
- The one in town?
- Yep.
68
00:07:06,300 --> 00:07:08,466
Right, we'll get a copy
of it, and we'll do ayton.
69
00:07:09,433 --> 00:07:11,566
Come on, we're going to the pub.
70
00:07:13,000 --> 00:07:14,320
I'm not sure how much help I'd be.
71
00:07:14,366 --> 00:07:15,600
It was an open bar,
72
00:07:15,733 --> 00:07:18,766
a work party for the
employees of Tuuletar.
73
00:07:18,900 --> 00:07:20,633
Tuuletar, the turbine factory?
74
00:07:20,766 --> 00:07:22,833
You said it was an open bar,
75
00:07:23,000 --> 00:07:24,709
but we've got a receipt
here for a cash purchase.
76
00:07:24,733 --> 00:07:25,776
Do you remember serving anyone?
77
00:07:25,800 --> 00:07:26,666
I'm sorry.
78
00:07:26,800 --> 00:07:28,666
It was chaos in here last night.
79
00:07:28,800 --> 00:07:30,833
You should speak to
the organiser, Joanne.
80
00:07:31,000 --> 00:07:32,466
She had a guest list.
81
00:07:32,600 --> 00:07:33,466
I'll grab her details.
82
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
Ah, thanks love.
83
00:07:36,366 --> 00:07:38,100
What time did you shut last night?
84
00:07:39,266 --> 00:07:41,533
Everyone was out by midnight.
85
00:07:41,666 --> 00:07:44,300
And we'll need to
take a look at your CCTV.
86
00:07:45,866 --> 00:07:48,000
Is there a problem?
87
00:07:48,100 --> 00:07:50,666
The ones we have up around
the bar are just for show.
88
00:07:50,800 --> 00:07:54,400
The only real one is pointed
at the till to watch the staff.
89
00:07:54,533 --> 00:07:56,200
Well, I bet your staff love you.
90
00:07:56,333 --> 00:07:58,066
Well, we'll just take what you've got.
91
00:08:03,733 --> 00:08:07,700
Get onto your fancy phone,
pull up Tuuletar's website.
92
00:08:07,833 --> 00:08:10,400
So she was out of here by 12.
93
00:08:12,133 --> 00:08:13,133
Then what?
94
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Where'd she go, hm?
95
00:08:16,233 --> 00:08:18,266
Could she have been attacked near here,
96
00:08:18,400 --> 00:08:20,433
and dumped in the water?
97
00:08:22,466 --> 00:08:23,839
Come on.
98
00:08:23,840 --> 00:08:25,392
It would help if we had a name.
99
00:08:25,423 --> 00:08:26,400
Hang on.
100
00:08:27,633 --> 00:08:28,840
Take a look at this.
101
00:08:29,440 --> 00:08:31,780
Our woman was definitely an employee.
102
00:08:32,820 --> 00:08:35,080
Lisa Millworth.
103
00:08:58,719 --> 00:09:00,286
William Millworth?
104
00:09:00,552 --> 00:09:01,819
Yeah.
105
00:09:01,954 --> 00:09:03,319
DCI Stanhope.
106
00:09:03,320 --> 00:09:04,960
You're here because of Lisa, aren't you?
107
00:09:05,582 --> 00:09:06,582
Aye, love.
108
00:09:06,796 --> 00:09:09,182
But I think it's best if we come inside.
109
00:09:09,472 --> 00:09:10,472
Yeah.
110
00:09:18,000 --> 00:09:20,426
She went out last night
and never came back home.
111
00:09:22,356 --> 00:09:24,400
I just thought she was
staying at Joanne's.
112
00:09:26,072 --> 00:09:28,272
When did you last speak to her?
113
00:09:28,741 --> 00:09:31,240
Um, a-about half nine?
114
00:09:31,972 --> 00:09:34,400
Said she had to pop into the office.
115
00:09:35,000 --> 00:09:37,439
And was that normal? Her working late?
116
00:09:37,440 --> 00:09:38,920
Recently? Yeah.
117
00:09:39,239 --> 00:09:42,820
Did she say she was
meeting anyone at work?
118
00:09:44,439 --> 00:09:46,260
Adam had something to do with it.
119
00:09:47,372 --> 00:09:48,479
Adam?
120
00:09:48,480 --> 00:09:49,939
Who's that, love?
121
00:09:50,072 --> 00:09:52,072
Sam's birth father, Adam Michaels.
122
00:09:52,573 --> 00:09:53,573
He's not my dad.
123
00:09:54,244 --> 00:09:56,042
My dad is sat right next to me.
124
00:09:56,815 --> 00:09:59,215
He came back from
abroad about a year ago.
125
00:09:59,240 --> 00:10:00,935
Works with Tuuletar energy.
126
00:10:00,960 --> 00:10:03,000
He and Lisa worked together?
127
00:10:03,380 --> 00:10:05,810
He chose that job just to
push his way into our lives.
128
00:10:05,835 --> 00:10:06,835
Sam.
129
00:10:09,306 --> 00:10:11,321
No it's okay.
130
00:10:11,682 --> 00:10:12,640
It's okay.
131
00:10:12,641 --> 00:10:15,120
I'll check on her in a bit.
132
00:10:22,652 --> 00:10:25,400
How'd you get on with this Adam?
133
00:10:25,900 --> 00:10:27,760
We stay out of each other's way.
134
00:10:28,340 --> 00:10:31,860
I moved down here, married
Lisa after he'd buggered off.
135
00:10:32,742 --> 00:10:34,503
It was Lisa that wanted him to know Sam,
136
00:10:34,528 --> 00:10:35,840
so I supported that.
137
00:10:36,921 --> 00:10:39,215
Do you know if this Adam
138
00:10:39,240 --> 00:10:41,255
went to this work's party last night?
139
00:10:41,280 --> 00:10:42,495
No. I don't
140
00:10:42,560 --> 00:10:44,233
is he the reason you didn't go?
141
00:10:44,412 --> 00:10:45,520
No. Not at all.
142
00:10:46,360 --> 00:10:47,848
I knew they'd end up talking shop,
143
00:10:47,872 --> 00:10:49,906
so I stayed in and had
a movie night with Sam.
144
00:10:50,039 --> 00:10:53,400
Did Lisa mention any issues at work?
145
00:10:54,160 --> 00:10:55,793
She never brought her
work problems home.
146
00:10:55,926 --> 00:10:57,893
But you both got along?
147
00:10:58,026 --> 00:10:59,400
Course we got along.
148
00:10:59,820 --> 00:11:01,260
She was my wife.
149
00:11:02,260 --> 00:11:04,039
Do you think I'd hurt her?
150
00:11:04,040 --> 00:11:05,800
I'm sorry, love,
151
00:11:05,825 --> 00:11:08,420
but we just have to ask these questions.
152
00:11:10,755 --> 00:11:12,359
Look, I don't know
153
00:11:12,360 --> 00:11:15,000
what I'm going to do without her.
154
00:11:29,789 --> 00:11:31,189
I'm sorry.
155
00:11:31,322 --> 00:11:33,400
It's just, she was my best friend.
156
00:11:33,755 --> 00:11:35,120
We grew up together.
157
00:11:35,700 --> 00:11:37,639
We did everything together.
158
00:11:37,640 --> 00:11:40,040
I was supposed to have
lunch with her today.
159
00:11:40,555 --> 00:11:41,760
We work
160
00:11:42,189 --> 00:11:43,020
worked.
161
00:11:43,722 --> 00:11:45,000
We worked together.
162
00:11:47,122 --> 00:11:48,440
Who would do this to her?
163
00:11:49,589 --> 00:11:52,422
She was so loved by everyone.
164
00:11:52,555 --> 00:11:55,640
Well clearly not everyone, love.
165
00:11:57,060 --> 00:11:58,889
So the two of you work together
166
00:11:58,989 --> 00:12:01,422
at Tuuletar energy, is that right?
167
00:12:01,555 --> 00:12:03,679
Yes. At our factory headquarters.
168
00:12:03,680 --> 00:12:05,772
And when, exactly, did you last see her?
169
00:12:05,797 --> 00:12:08,330
Last night, at our work's party?
170
00:12:08,355 --> 00:12:09,889
Which you organised?
171
00:12:09,989 --> 00:12:12,122
It was really more Lisa's idea.
172
00:12:12,255 --> 00:12:14,689
A lot of us who work
there grew up together.
173
00:12:14,889 --> 00:12:16,522
A night down memory Lane for us all.
174
00:12:16,655 --> 00:12:18,889
We understand that you
put together the guest list.
175
00:12:19,022 --> 00:12:21,039
Yes. I can get you a copy.
176
00:12:21,040 --> 00:12:25,320
And was there anyone at the
party she had a problem with?
177
00:12:31,054 --> 00:12:34,520
If there was someone, you
really need to tell us, pet.
178
00:12:35,480 --> 00:12:37,599
She had a tense moment with Damian.
179
00:12:37,600 --> 00:12:38,639
Well who's he?
180
00:12:38,640 --> 00:12:41,131
Damian Richardson, he's our company ceo.
181
00:12:41,155 --> 00:12:43,389
He was keeping a tight
lead on her recently,
182
00:12:43,522 --> 00:12:45,245
always making her work late.
183
00:12:45,314 --> 00:12:46,680
And do you know why?
184
00:12:46,889 --> 00:12:48,237
That's just how he is.
185
00:12:48,280 --> 00:12:49,922
He has his favourites.
186
00:12:50,055 --> 00:12:51,989
Makes some work harder than others.
187
00:12:52,122 --> 00:12:54,222
It led to a complaint
being made against him.
188
00:12:54,355 --> 00:12:55,889
A staff member leaving.
189
00:12:56,022 --> 00:12:58,355
Was that a bone of contention for Lisa?
190
00:12:58,489 --> 00:13:00,000
No, it frustrated her a little.
191
00:13:00,489 --> 00:13:01,719
She mentioned it once.
192
00:13:01,720 --> 00:13:04,389
Could that be what they were
arguing about at the party?
193
00:13:04,522 --> 00:13:06,955
It was old news, but maybe.
194
00:13:07,089 --> 00:13:12,080
Did she ever talk about
her ex, Adam Michaels?
195
00:13:13,640 --> 00:13:14,560
No?
196
00:13:14,660 --> 00:13:16,155
Was he at the party?
197
00:13:16,289 --> 00:13:17,289
No.
198
00:13:19,237 --> 00:13:22,889
Do you know what time Lisa left the pub?
199
00:13:22,955 --> 00:13:24,089
No.
200
00:13:24,222 --> 00:13:26,080
We shared a few drinks together.
201
00:13:26,680 --> 00:13:29,720
I got blind drunk, so came home.
202
00:13:30,900 --> 00:13:33,440
I just assumed Lisa went home too.
203
00:13:34,900 --> 00:13:36,600
I feel terrible.
204
00:13:37,022 --> 00:13:38,640
I should have stayed with her.
205
00:13:39,355 --> 00:13:40,622
Excuse me.
206
00:13:40,755 --> 00:13:42,922
How are Samantha and
Lee going to take this?
207
00:13:43,979 --> 00:13:45,399
Have they been told?
208
00:13:45,400 --> 00:13:46,765
Aye, they've been told love.
209
00:13:46,789 --> 00:13:47,789
Right.
210
00:13:47,909 --> 00:13:48,909
Oh God.
211
00:13:51,156 --> 00:13:53,160
I thought you were moving house?
212
00:13:54,400 --> 00:13:56,922
No, not any more.
213
00:13:57,055 --> 00:13:59,040
My move fell through last minute.
214
00:13:59,455 --> 00:14:00,922
Ma'am.
215
00:14:01,055 --> 00:14:02,789
Well, thanks very much, love.
216
00:14:02,922 --> 00:14:04,280
We'll be in touch.
217
00:14:11,280 --> 00:14:12,280
What?
218
00:14:12,281 --> 00:14:13,479
Oh, that was Kenny.
219
00:14:13,480 --> 00:14:15,800
Lisa's office was
broken into last night.
220
00:14:16,255 --> 00:14:17,255
Was it?
221
00:14:18,189 --> 00:14:19,920
Well, let's get over there.
222
00:14:20,140 --> 00:14:23,440
With any luck, we might've
found our crime scene.
223
00:15:02,573 --> 00:15:04,016
You sure I can't get you one?
224
00:15:04,040 --> 00:15:05,895
It's the best cuppa in the north east.
225
00:15:05,920 --> 00:15:07,759
No, I bet it is, love.
226
00:15:07,760 --> 00:15:11,255
Now, is there anything you
can tell us about the deceased?
227
00:15:11,280 --> 00:15:13,575
Her husband told us she
came in to work last night.
228
00:15:13,600 --> 00:15:14,720
Yeah, she did.
229
00:15:14,860 --> 00:15:15,919
Poor girl.
230
00:15:15,920 --> 00:15:19,080
She lost her key card,
so I gave her a temp one.
231
00:15:19,660 --> 00:15:22,320
She was all dressed up.
She looked lovely.
232
00:15:22,940 --> 00:15:24,567
What time would you say that was?
233
00:15:24,700 --> 00:15:26,239
It was in the second half,
234
00:15:26,240 --> 00:15:28,254
before the daggers
let in another two goals.
235
00:15:28,367 --> 00:15:29,959
About 9:30-ish.
236
00:15:29,960 --> 00:15:32,176
Anyway, she said she was
gonna head back to the party,
237
00:15:32,200 --> 00:15:33,320
once she was done.
238
00:15:33,420 --> 00:15:35,159
And did you see her leave?
239
00:15:35,160 --> 00:15:36,880
No, she didn't come past me love.
240
00:15:37,077 --> 00:15:38,600
That's not unusual.
241
00:15:38,660 --> 00:15:41,719
A lot of folk use the
side exits, it's a big place.
242
00:15:41,720 --> 00:15:43,634
How many other people
entered the premises?
243
00:15:43,767 --> 00:15:44,467
Through the main gate.
244
00:15:44,600 --> 00:15:45,400
Just her.
245
00:15:45,401 --> 00:15:47,400
I walk the factory every few hours.
246
00:15:47,425 --> 00:15:49,215
It was quiet, although, as I say,
247
00:15:49,240 --> 00:15:50,799
there are other entrances.
248
00:15:50,800 --> 00:15:53,040
So can we take a look at the CCTV?
249
00:15:53,434 --> 00:15:54,839
You can't.
250
00:15:54,840 --> 00:15:56,760
What do you mean we can't?
251
00:15:56,860 --> 00:15:59,540
Well, we've been without
security cameras for over a week.
252
00:15:59,600 --> 00:16:00,467
Why?
253
00:16:00,600 --> 00:16:02,200
Damien. Our CEO.
254
00:16:02,334 --> 00:16:04,440
Decided to have the
whole system upgraded.
255
00:16:05,434 --> 00:16:06,434
Look.
256
00:16:06,567 --> 00:16:07,840
The problem is,
257
00:16:07,963 --> 00:16:10,957
it's a lot of building to
cover for just one person.
258
00:16:11,067 --> 00:16:11,720
Besides,
259
00:16:11,721 --> 00:16:14,519
you'd need a tow truck to
steal anything worthwhile.
260
00:16:14,520 --> 00:16:17,280
Whoever did over her office
knew what they were after.
261
00:16:18,640 --> 00:16:19,400
Okay, love,
262
00:16:19,401 --> 00:16:22,514
if you could just give you
details to DS Healy, here.
263
00:16:37,790 --> 00:16:40,890
Any indication she
was killed here, Kenny?
264
00:16:40,936 --> 00:16:43,320
Your guess is as good as mine, ma'am.
265
00:16:43,434 --> 00:16:44,719
There's a lot of ground to cover.
266
00:16:44,720 --> 00:16:47,600
This lock looks like it
was attacked with an axe.
267
00:16:48,042 --> 00:16:49,159
And a lot of anger.
268
00:16:49,160 --> 00:16:50,815
And I want these prints on the door
269
00:16:50,840 --> 00:16:53,140
returned to me in my
time, not yours, Kenny.
270
00:16:53,273 --> 00:16:55,273
Yes ma'am. Wouldn't
have it any other way.
271
00:16:57,106 --> 00:16:59,160
Lisa's boss has just shown up.
272
00:16:59,540 --> 00:17:01,560
He's not too happy about us being here.
273
00:17:09,306 --> 00:17:11,440
Could you help with this, love?
274
00:17:11,710 --> 00:17:13,679
You must understand
I've got a business to run.
275
00:17:13,680 --> 00:17:15,060
I understand that.
276
00:17:15,106 --> 00:17:16,106
Thanks.
277
00:17:18,685 --> 00:17:22,118
DCI Stanhope. I'm
leading this investigation.
278
00:17:22,440 --> 00:17:24,806
Damian Richardson, Tuuletar CEO.
279
00:17:24,831 --> 00:17:26,759
Ah, just who I need to speak to.
280
00:17:26,760 --> 00:17:28,716
I understand you need
to carry out investigations,
281
00:17:28,740 --> 00:17:30,055
but I need to make sure
282
00:17:30,080 --> 00:17:32,040
that my production
lines aren't interrupted.
283
00:17:32,406 --> 00:17:34,273
Now, one of your employees,
284
00:17:34,406 --> 00:17:37,055
who I understand you
worked very closely with,
285
00:17:37,080 --> 00:17:38,806
was killed last night.
286
00:17:38,940 --> 00:17:42,360
I need to find out whether
it happened on site or not.
287
00:17:42,385 --> 00:17:43,920
Yeah. Of course.
288
00:17:44,173 --> 00:17:45,340
I'm just making sure
289
00:17:45,473 --> 00:17:47,073
that I can look after
my other employees.
290
00:17:47,906 --> 00:17:49,319
It's awful, what's happened.
291
00:17:49,320 --> 00:17:50,080
Aye.
292
00:17:50,081 --> 00:17:52,039
Lisa's death puts a
hole in this company.
293
00:17:52,040 --> 00:17:53,900
She looked after so many departments.
294
00:17:54,873 --> 00:17:56,240
I'll show you around the place.
295
00:17:56,573 --> 00:17:57,573
Right.
296
00:18:00,571 --> 00:18:03,106
Were you at the work party last night?
297
00:18:03,240 --> 00:18:04,319
Yeah.
298
00:18:04,320 --> 00:18:06,916
Had to pop by to make sure
everything was going well.
299
00:18:06,940 --> 00:18:08,839
And I paid for the open bar,
300
00:18:08,840 --> 00:18:12,020
anything to show the workers
that they're appreciated.
301
00:18:13,020 --> 00:18:14,740
And what time did you leave?
302
00:18:14,888 --> 00:18:17,560
Oh, I'd had enough by about 11-ish.
303
00:18:17,929 --> 00:18:19,975
My wife was sat indoors on her own,
304
00:18:20,000 --> 00:18:21,639
so I went home to be with her.
305
00:18:21,640 --> 00:18:22,560
Hm.
306
00:18:24,473 --> 00:18:27,406
How was your relationship
with the deceased?
307
00:18:27,540 --> 00:18:28,540
We got on.
308
00:18:28,640 --> 00:18:29,880
Mostly.
309
00:18:30,306 --> 00:18:31,873
I valued her strong opinions,
310
00:18:32,006 --> 00:18:35,520
even if it led to disagreements
about how I run my business.
311
00:18:35,940 --> 00:18:38,111
Look, Lisa was instrumental
312
00:18:38,136 --> 00:18:39,735
in supporting the local community,
313
00:18:39,760 --> 00:18:41,335
with the jobs and the
training programmes
314
00:18:41,360 --> 00:18:42,200
that she set up for them.
315
00:18:42,201 --> 00:18:45,607
Oh, so that's how come her
ex came to be working for you?
316
00:18:45,640 --> 00:18:46,360
Adam?
317
00:18:46,361 --> 00:18:48,839
No, he's an independent contractor.
318
00:18:48,840 --> 00:18:52,319
His CV is as good as they come
for a green energy engineer.
319
00:18:52,320 --> 00:18:54,639
Ooh. That's high praise indeed.
320
00:18:54,640 --> 00:18:57,702
Do you not think hiring an employee's ex
321
00:18:57,727 --> 00:18:59,479
was a bit on the risky side?
322
00:18:59,480 --> 00:19:00,799
It's no secret
323
00:19:00,800 --> 00:19:02,288
that they had a complicated past,
324
00:19:02,313 --> 00:19:03,615
but Adam,
325
00:19:03,640 --> 00:19:04,906
he works remotely,
326
00:19:05,040 --> 00:19:07,106
at the coastal and the inshore sites.
327
00:19:07,240 --> 00:19:08,799
Their paths wouldn't have crossed much.
328
00:19:08,800 --> 00:19:10,460
And where will I find him today?
329
00:19:10,780 --> 00:19:12,800
He runs his own schedule.
330
00:19:17,380 --> 00:19:21,073
What was it made you overhaul the CCTV?
331
00:19:21,206 --> 00:19:23,120
We've had a few break-ins lately.
332
00:19:23,440 --> 00:19:26,200
Lisa's laptop was the
last thing to be stolen.
333
00:19:27,740 --> 00:19:29,540
Did you file a police report?
334
00:19:30,660 --> 00:19:33,040
With a major business
expansion on the horizon,
335
00:19:33,173 --> 00:19:34,560
rule one.
336
00:19:34,906 --> 00:19:37,540
Don't attract negative press.
337
00:19:37,740 --> 00:19:39,773
It's best to handle
these things internally.
338
00:19:39,906 --> 00:19:41,880
And did Lisa agree with that?
339
00:19:42,780 --> 00:19:46,440
Or is that why you were
arguing at the party last night?
340
00:19:46,573 --> 00:19:47,680
Arguing?
341
00:19:47,973 --> 00:19:49,240
So I'm told.
342
00:19:50,040 --> 00:19:51,640
No. Not at all.
343
00:19:54,073 --> 00:19:56,360
Sorry. I'm going to have to take this.
344
00:19:57,006 --> 00:19:58,420
Hi Simon. How are you?
345
00:19:58,980 --> 00:20:00,073
They're here now.
346
00:20:00,206 --> 00:20:01,673
Look. I'm dealing with it.
347
00:20:01,806 --> 00:20:03,206
Nothing to worry about.
348
00:20:09,680 --> 00:20:11,600
You don't look best pleased.
349
00:20:12,560 --> 00:20:14,347
He's a slippery one.
350
00:20:14,480 --> 00:20:16,415
Only cares about how much her death
351
00:20:16,440 --> 00:20:17,960
is going to affect his pocket.
352
00:20:22,727 --> 00:20:27,048
Lisa Millworth, 39,
human resource manager,
353
00:20:27,073 --> 00:20:28,673
at Tuuletar Energy.
354
00:20:28,799 --> 00:20:31,166
Her body was found early this morning,
355
00:20:31,299 --> 00:20:34,699
washed up about couple
of miles east of Tuuletar.
356
00:20:34,833 --> 00:20:37,733
Now she'd been at
her works party in town,
357
00:20:37,866 --> 00:20:39,933
and had left that to
go back to her office,
358
00:20:40,066 --> 00:20:41,733
and according to the security guard,
359
00:20:41,866 --> 00:20:44,399
she had every intention
of returning to the party.
360
00:20:44,533 --> 00:20:46,966
Now the office was
broken into overnight,
361
00:20:47,099 --> 00:20:49,559
so it could be that's
where she met her killer.
362
00:20:49,560 --> 00:20:51,519
Her husband, Lee,
363
00:20:51,520 --> 00:20:54,559
runs a facility for youth offenders,
364
00:20:54,560 --> 00:20:58,460
and neither he nor her daughter,
Samantha were at the party.
365
00:20:58,593 --> 00:21:00,136
Aiden, what have you
got on the timeline?
366
00:21:00,160 --> 00:21:02,288
We know she left the Salmon Leap pub
367
00:21:02,319 --> 00:21:04,760
to go back to work at 9:00 pm,
368
00:21:04,893 --> 00:21:08,260
and she arrived back at
Tuuletar just half an hour later,
369
00:21:08,393 --> 00:21:10,135
but she wasn't seen leaving.
370
00:21:10,160 --> 00:21:11,239
No CCTV.
371
00:21:11,240 --> 00:21:12,200
Convenient.
372
00:21:12,201 --> 00:21:14,255
Had been decommissioned the week before,
373
00:21:14,280 --> 00:21:15,679
pending an upgrade.
374
00:21:15,680 --> 00:21:18,760
Now we do know that
she'd been working closely
375
00:21:18,893 --> 00:21:21,226
with her boss, Damien Richardson,
376
00:21:21,360 --> 00:21:23,960
on an upcoming expansion,
377
00:21:24,093 --> 00:21:26,055
and that her work-life, of late,
378
00:21:26,080 --> 00:21:28,159
had been a little tense.
379
00:21:28,160 --> 00:21:30,660
Now, Kenny, have you
heard back from forensics,
380
00:21:30,793 --> 00:21:32,760
about those prints on her office door?
381
00:21:32,860 --> 00:21:34,093
Nothing yet, ma'am.
382
00:21:34,226 --> 00:21:36,215
Will you tell 'em to
get a wiggle on, please,
383
00:21:36,240 --> 00:21:37,575
or have they had an early night?
384
00:21:37,600 --> 00:21:38,280
I will do.
385
00:21:38,281 --> 00:21:40,869
And Jac, how are we doing
locating her belongings?
386
00:21:40,893 --> 00:21:43,200
Officer's are still
combing the riverbank.
387
00:21:44,493 --> 00:21:46,093
Of note,
388
00:21:46,226 --> 00:21:50,095
is that her laptop
went missing recently,
389
00:21:50,120 --> 00:21:51,735
but there was no report
390
00:21:51,760 --> 00:21:55,593
made to the authorities, interestingly.
391
00:21:56,131 --> 00:21:57,697
Okay, Mark.
392
00:21:57,722 --> 00:21:59,455
I want all the photos of that party
393
00:21:59,480 --> 00:22:01,680
downloaded from social media.
394
00:22:01,814 --> 00:22:02,959
And while you're at it,
395
00:22:02,960 --> 00:22:06,914
you can upload Lisa's phone
records and credit card records.
396
00:22:06,980 --> 00:22:08,780
Let's see if we can get a better picture
397
00:22:08,921 --> 00:22:10,399
of her final movements.
398
00:22:10,400 --> 00:22:11,040
Ma'am.
399
00:22:11,041 --> 00:22:13,447
And now we come to Adam Michaels.
400
00:22:13,580 --> 00:22:14,719
Aiden, have you got that?
401
00:22:14,720 --> 00:22:15,999
Got his driving licence, ma'am.
402
00:22:16,000 --> 00:22:19,200
Now we're still yet
to locate this fella.
403
00:22:20,114 --> 00:22:21,914
He is our victim's ex,
404
00:22:21,980 --> 00:22:25,747
and he's the biological
father of Samantha.
405
00:22:25,772 --> 00:22:28,938
Now he came back on
the scene about a year ago,
406
00:22:29,214 --> 00:22:31,414
but not welcomed by the daughter.
407
00:22:31,547 --> 00:22:34,780
He also works at Tuuletar,
freelance engineer.
408
00:22:34,914 --> 00:22:36,047
And according to uniform,
409
00:22:36,180 --> 00:22:38,800
he's not been home
since her body was found.
410
00:22:40,220 --> 00:22:41,547
Kenny, has he logged in
411
00:22:41,680 --> 00:22:43,314
at any of the other Tuuletar sites?
412
00:22:43,447 --> 00:22:44,447
None yet, ma'am.
413
00:22:45,220 --> 00:22:48,614
Okay, I want everyone
looking for his whereabouts.
414
00:22:48,747 --> 00:22:50,156
Top priority.
415
00:22:50,180 --> 00:22:51,239
And Jac,
416
00:22:51,240 --> 00:22:52,923
do a background check on him, will ya?
417
00:22:52,947 --> 00:22:53,947
Asap.
418
00:22:54,047 --> 00:22:55,047
Will do.
419
00:22:55,180 --> 00:22:55,840
Right.
420
00:22:55,841 --> 00:22:57,780
Prince charming's ready for us.
421
00:22:57,914 --> 00:23:00,580
Let's see if he's got any
information to divulge.
422
00:23:03,625 --> 00:23:05,775
I can confirm that the
official time of death
423
00:23:05,800 --> 00:23:07,680
was around 11:00 pm.
424
00:23:07,814 --> 00:23:10,314
The fracture on her skull
425
00:23:10,447 --> 00:23:12,520
is consistent with a fall backwards,
426
00:23:12,747 --> 00:23:15,080
but she also suffered
a contrecoup injury,
427
00:23:15,214 --> 00:23:16,947
whereby on impact,
428
00:23:17,080 --> 00:23:18,547
the brain would have been propelled
429
00:23:18,572 --> 00:23:21,799
to the opposite side of the
skull, causing a second injury.
430
00:23:21,800 --> 00:23:24,480
And that's some bruise to her eye.
431
00:23:24,505 --> 00:23:25,217
Yes.
432
00:23:25,242 --> 00:23:26,759
The blow she received the face,
433
00:23:26,760 --> 00:23:29,239
I believe knocked her
back into the fatal fall.
434
00:23:29,240 --> 00:23:31,575
Backing that up, there's
a small meniscus tear
435
00:23:31,600 --> 00:23:32,600
in the right knee,
436
00:23:32,601 --> 00:23:35,479
which is consistent with a
sudden shift in body weight.
437
00:23:35,480 --> 00:23:37,723
But it was her head that
took the majority of the impact.
438
00:23:37,747 --> 00:23:38,999
Poor thing.
439
00:23:39,000 --> 00:23:41,639
I can confirm that there
was no water in her lungs.
440
00:23:41,640 --> 00:23:42,560
Oh?
441
00:23:42,561 --> 00:23:47,119
Meaning she died on land,
entered the water post-mortem.
442
00:23:47,120 --> 00:23:49,914
Correct. You're getting rather
good at this, DCI Stanhope.
443
00:23:49,980 --> 00:23:52,314
Sexual assault?
444
00:23:52,447 --> 00:23:54,014
No. We can rule that out, thankfully,
445
00:23:54,147 --> 00:23:57,000
but if you'd like to get a
close look at her finger,
446
00:23:57,502 --> 00:24:00,319
this faint line here suggests to me
447
00:24:00,320 --> 00:24:02,680
that she should have been
wearing a wedding ring.
448
00:24:03,195 --> 00:24:05,135
Well, could it have
come off in the water?
449
00:24:05,160 --> 00:24:06,439
I wouldn't have thought so, no.
450
00:24:06,440 --> 00:24:08,519
That Mark tells me it would
have been too tight for that.
451
00:24:08,520 --> 00:24:11,747
So she removed her
wedding ring, prior to death.
452
00:24:11,914 --> 00:24:12,980
Or someone did.
453
00:24:13,114 --> 00:24:14,214
An affair, maybe?
454
00:24:14,347 --> 00:24:15,120
Hmm.
455
00:24:15,121 --> 00:24:17,023
Well I'll leave that kind of speculation
456
00:24:17,047 --> 00:24:19,214
in your capable hands.
457
00:24:19,347 --> 00:24:20,839
Well, thanks Malcolm.
458
00:24:20,840 --> 00:24:22,980
Is there anything
else, might be helpful?
459
00:24:23,114 --> 00:24:24,880
Yes. Well, since you asked, there is.
460
00:24:25,020 --> 00:24:26,514
I can safely say,
461
00:24:26,647 --> 00:24:28,114
that it is highly unlikely
462
00:24:28,247 --> 00:24:30,914
that she was killed
anywhere at Tuuletar.
463
00:24:31,014 --> 00:24:32,514
Well, how can you tell that?
464
00:24:32,647 --> 00:24:33,514
Well,
465
00:24:33,647 --> 00:24:36,215
we found traces in her hair
466
00:24:36,240 --> 00:24:38,400
of iron phosphate pretreatment.
467
00:24:39,020 --> 00:24:41,255
What? The sort of stuff you'd find at a
468
00:24:41,280 --> 00:24:43,080
an industrial plant?
469
00:24:43,947 --> 00:24:45,319
How would you know that?
470
00:24:45,320 --> 00:24:46,399
Well is it?
471
00:24:46,400 --> 00:24:47,559
Yes, it is.
472
00:24:47,560 --> 00:24:49,214
And it doesn't match any
of the forensics samples
473
00:24:49,347 --> 00:24:50,960
that you took from Tuuletar.
474
00:24:51,580 --> 00:24:53,280
I hope that's helpful to you.
475
00:24:53,947 --> 00:24:55,080
Aye.
476
00:24:55,547 --> 00:24:56,547
It is.
477
00:25:03,140 --> 00:25:04,606
Weirdo.
478
00:25:05,114 --> 00:25:07,480
Right, get Kenny to commission searches
479
00:25:07,614 --> 00:25:09,391
of all metal plants in the area.
480
00:25:10,236 --> 00:25:12,123
We find a match for that iron phosphate,
481
00:25:12,147 --> 00:25:13,647
we find our crime scene.
482
00:25:13,780 --> 00:25:15,780
Ma'am. We found Adam.
483
00:25:15,914 --> 00:25:18,236
He's working on an inshore turbine site,
484
00:25:18,261 --> 00:25:20,914
just outside of Lingford,
likely until early morning,
485
00:25:20,980 --> 00:25:24,214
and background check says
that he left town 11 years ago,
486
00:25:24,347 --> 00:25:25,914
right after a domestic incident
487
00:25:26,014 --> 00:25:27,614
between Lisa and him was reported.
488
00:25:27,747 --> 00:25:28,747
Really?
489
00:25:29,570 --> 00:25:32,240
Well when he's finished
his shift tomorrow,
490
00:25:33,420 --> 00:25:35,540
we'll be his welcome party.
491
00:26:08,920 --> 00:26:10,380
Adam Michaels?
492
00:26:10,820 --> 00:26:11,919
So what's this about?
493
00:26:11,920 --> 00:26:13,380
DCI Stanhope.
494
00:26:14,480 --> 00:26:16,614
We're here about Lisa Millworth.
495
00:26:16,747 --> 00:26:17,447
Why?
496
00:26:17,580 --> 00:26:18,520
What's wrong?
497
00:26:18,521 --> 00:26:19,814
I'm afraid her body
498
00:26:19,947 --> 00:26:22,279
was found on the
beach yesterday morning.
499
00:26:22,280 --> 00:26:23,920
We have tried to reach you.
500
00:26:24,278 --> 00:26:25,511
What? No.
501
00:26:25,536 --> 00:26:26,919
I need to get to Sam, my daughter.
502
00:26:26,920 --> 00:26:28,247
Steady on. Steady on, sir.
503
00:26:28,380 --> 00:26:29,890
Your daughter and
Lee, have been informed.
504
00:26:29,914 --> 00:26:31,479
We've just got a couple
of questions for you.
505
00:26:31,480 --> 00:26:32,280
What?
506
00:26:32,281 --> 00:26:34,240
When did you last speak to Lisa?
507
00:26:35,314 --> 00:26:37,040
About a few days ago.
508
00:26:37,174 --> 00:26:38,919
She wanted me to go to the works do.
509
00:26:38,920 --> 00:26:40,239
Oh, why didn't you go?
510
00:26:40,240 --> 00:26:42,190
I've had some issues with some turbines,
511
00:26:42,214 --> 00:26:43,295
I've been here since.
512
00:26:43,320 --> 00:26:44,080
Are we done?
513
00:26:44,081 --> 00:26:45,920
Well can anyone corroborate that?
514
00:26:46,356 --> 00:26:49,000
No one was with me, if
that's what you're asking.
515
00:26:49,448 --> 00:26:51,215
So that bottle of whiskey in your bag
516
00:26:51,240 --> 00:26:53,200
was your only companion, was it?
517
00:26:53,700 --> 00:26:55,440
Sometimes you're on site for days.
518
00:26:55,740 --> 00:26:57,120
It helps pass the time.
519
00:26:58,100 --> 00:27:01,114
How was your relationship with Lisa?
520
00:27:01,247 --> 00:27:02,559
We have a daughter together.
521
00:27:02,560 --> 00:27:03,999
That kept us on good terms.
522
00:27:04,000 --> 00:27:05,723
Ah, but that's not the full story,
523
00:27:05,747 --> 00:27:06,879
is it, pet?
524
00:27:06,880 --> 00:27:07,800
Hm?
525
00:27:07,801 --> 00:27:09,680
That domestic incident?
526
00:27:09,814 --> 00:27:11,247
If your memory needs jogging.
527
00:27:11,380 --> 00:27:12,980
That was years ago.
528
00:27:13,114 --> 00:27:14,159
Ancient history.
529
00:27:14,160 --> 00:27:16,320
So you're okay with your
ex moving on, are you?
530
00:27:16,480 --> 00:27:18,239
I accepted it a long time ago.
531
00:27:18,240 --> 00:27:19,735
Anyway, I've been with someone else
532
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
for the past five months.
533
00:27:20,761 --> 00:27:23,320
Ooh. This someone else got a name?
534
00:27:24,347 --> 00:27:25,347
Joanne.
535
00:27:26,447 --> 00:27:29,200
- Joanne Smith?
- Lisa's best friend?
536
00:27:30,639 --> 00:27:32,305
Did she know about that?
537
00:27:32,551 --> 00:27:33,551
No.
538
00:27:34,308 --> 00:27:35,640
Does this matter?
539
00:27:36,100 --> 00:27:37,214
Look, I want to help you,
540
00:27:37,347 --> 00:27:38,780
but I need to get to my kid.
541
00:27:38,914 --> 00:27:40,440
She's all I'm worried about.
542
00:27:53,033 --> 00:27:54,455
I've been looking at the report,
543
00:27:54,480 --> 00:27:56,159
but there's limited information.
544
00:27:57,600 --> 00:27:58,300
Ma'am.
545
00:27:58,433 --> 00:27:59,760
I'm listening.
546
00:28:00,966 --> 00:28:02,785
He was brought in for questioning,
547
00:28:02,810 --> 00:28:04,720
but no charges were made.
548
00:28:04,820 --> 00:28:06,703
That came out of left field, didn't it?
549
00:28:06,836 --> 00:28:08,679
About him and Joanne.
550
00:28:08,680 --> 00:28:11,040
Thought Lisa was her best friend.
551
00:28:11,780 --> 00:28:14,040
You couldn't get this for us, could ya?
552
00:28:26,269 --> 00:28:28,360
Well would you you look at that.
553
00:28:28,723 --> 00:28:31,480
Thought he was rushing
off to see his daughter?
554
00:28:32,020 --> 00:28:33,880
Right. We'll speak later.
555
00:28:43,820 --> 00:28:46,200
Oh, did we interrupt something, love?
556
00:28:47,204 --> 00:28:49,159
Adam was only here for advice.
557
00:28:49,160 --> 00:28:50,000
About what?
558
00:28:50,000 --> 00:28:50,920
His daughter.
559
00:28:50,921 --> 00:28:54,279
Oh, I'm less concerned
with how it looks for him, love.
560
00:28:54,280 --> 00:28:56,669
Why did you fail to mention him,
561
00:28:56,803 --> 00:28:58,636
given his troubled past with Lisa?
562
00:28:58,769 --> 00:29:00,199
And now you, apparently?
563
00:29:00,200 --> 00:29:02,003
It wasn't the first thing on my mind.
564
00:29:02,136 --> 00:29:03,469
My best friend is gone.
565
00:29:03,603 --> 00:29:04,603
Aye. She is, love.
566
00:29:04,703 --> 00:29:06,279
So I'll ask you again.
567
00:29:06,280 --> 00:29:09,136
Why didn't you mention him
yesterday, when we spoke?
568
00:29:09,269 --> 00:29:10,066
Because we were nervous
569
00:29:10,067 --> 00:29:12,879
about what our relationship
would look like to everyone.
570
00:29:12,880 --> 00:29:14,876
We've been keeping
things just between us,
571
00:29:14,969 --> 00:29:15,803
until the right time.
572
00:29:15,936 --> 00:29:17,503
And when would that have been?
573
00:29:17,636 --> 00:29:18,645
We were supposed to break the news
574
00:29:18,669 --> 00:29:20,239
to Lisa after the party.
575
00:29:20,240 --> 00:29:23,400
But in any case, Adam changed his mind,
576
00:29:23,780 --> 00:29:24,999
said we should wait a bit.
577
00:29:25,000 --> 00:29:27,839
So what was the problem in telling Lisa,
578
00:29:27,840 --> 00:29:29,839
your best mate, after all?
579
00:29:29,840 --> 00:29:32,136
Did she still have feelings for him?
580
00:29:32,269 --> 00:29:34,439
No, she was happy with Lee.
581
00:29:34,440 --> 00:29:36,869
And this move that fell through.
582
00:29:38,184 --> 00:29:40,369
You were moving in
with Adam weren't you?
583
00:29:40,503 --> 00:29:41,360
Yes.
584
00:29:41,361 --> 00:29:42,439
That was the plan.
585
00:29:42,440 --> 00:29:44,919
Now this domestic dispute,
586
00:29:44,920 --> 00:29:47,079
he and Lisa had, back in the day.
587
00:29:47,080 --> 00:29:48,799
What do you remember about that?
588
00:29:48,800 --> 00:29:50,799
I don't know what you're talking about.
589
00:29:50,800 --> 00:29:52,912
I'm losing my patience here, love.
590
00:29:52,936 --> 00:29:53,800
Okay.
591
00:29:53,801 --> 00:29:56,279
Adam used to be a
piece of work back then.
592
00:29:56,280 --> 00:29:58,319
They never could see eye to eye.
593
00:29:58,320 --> 00:29:59,879
They got into an argument.
594
00:29:59,880 --> 00:30:02,079
I don't even remember what it was about,
595
00:30:02,080 --> 00:30:03,479
but it got heated.
596
00:30:03,480 --> 00:30:05,719
A neighbour heard the
noise and called the police.
597
00:30:05,720 --> 00:30:07,399
Adam up and left shortly after.
598
00:30:07,400 --> 00:30:08,719
No warning.
599
00:30:08,720 --> 00:30:11,719
Sam would would've
been about seven or eight.
600
00:30:11,720 --> 00:30:14,079
Anyway, that was in the past.
601
00:30:14,080 --> 00:30:16,503
Did you see him the night of the party?
602
00:30:16,636 --> 00:30:17,320
No.
603
00:30:18,500 --> 00:30:20,403
He was working on the turbines.
604
00:30:28,500 --> 00:30:30,440
Oh, thanks Jac.
605
00:30:32,220 --> 00:30:35,400
Now I want background
checks on the pair of them,
606
00:30:35,500 --> 00:30:38,799
and take a look at their
social media accounts.
607
00:30:38,800 --> 00:30:41,103
Anything that can
give us a better picture
608
00:30:41,236 --> 00:30:42,519
of their relationship.
609
00:30:42,520 --> 00:30:46,203
Now they both maintain Lisa
didn't know they were together,
610
00:30:47,436 --> 00:30:48,836
but we can't rule out the fact
611
00:30:48,969 --> 00:30:50,599
that she might have found out.
612
00:30:50,600 --> 00:30:51,560
Now, Kenny,
613
00:30:51,561 --> 00:30:53,839
how are we doing with
Lisa's phone records?
614
00:30:53,840 --> 00:30:56,319
Um, I should have them shortly, ma'am.
615
00:30:56,320 --> 00:30:58,399
By the end of the day, Kenny.
616
00:30:58,400 --> 00:30:58,840
Ma'am.
617
00:30:58,841 --> 00:31:01,879
Now have we identified
any industrial plants,
618
00:31:01,880 --> 00:31:03,919
that gives us a match
to this iron phosphate?
619
00:31:03,920 --> 00:31:06,239
Well, none of the metal
plants in the area were a match,
620
00:31:06,240 --> 00:31:08,359
but a lot of the old plants
were along the river.
621
00:31:08,360 --> 00:31:10,079
Most of them are new developments now.
622
00:31:10,103 --> 00:31:11,679
Well get them to check there.
623
00:31:11,680 --> 00:31:14,303
And ask forensics to expand their search
624
00:31:14,436 --> 00:31:16,239
to include disused metal sites.
625
00:31:16,240 --> 00:31:18,079
Anywhere, last five years.
626
00:31:18,080 --> 00:31:18,600
Ma'am.
627
00:31:18,600 --> 00:31:19,360
Uh, ma'am.
628
00:31:19,361 --> 00:31:20,760
They're ready for you now.
629
00:31:21,180 --> 00:31:23,680
Oh.
630
00:31:24,820 --> 00:31:26,040
Right.
631
00:31:27,609 --> 00:31:29,157
Here goes.
632
00:32:01,111 --> 00:32:02,599
There you are, love.
633
00:32:02,600 --> 00:32:03,679
Thank you.
634
00:32:03,680 --> 00:32:05,920
How are you bearing up? Hm?
635
00:32:08,120 --> 00:32:10,703
When mam went off to the party,
636
00:32:12,308 --> 00:32:14,600
she looked beautiful.
637
00:32:18,680 --> 00:32:20,199
I just wish I could take back
638
00:32:20,200 --> 00:32:22,040
all the horrible things I said to her.
639
00:32:22,660 --> 00:32:24,400
I didn't even say goodbye.
640
00:32:25,660 --> 00:32:28,119
We got into a fight, I just ignored her.
641
00:32:28,120 --> 00:32:30,420
What was your fight about?
642
00:32:31,020 --> 00:32:32,560
Hey Sam.
643
00:32:37,305 --> 00:32:38,305
Him.
644
00:32:39,835 --> 00:32:41,600
What are you doing here?
645
00:32:41,860 --> 00:32:44,403
Lee told me you were
coming to see your mam today?
646
00:32:44,536 --> 00:32:45,759
Look. I'm here for you.
647
00:32:45,760 --> 00:32:46,919
We're all we've got now.
648
00:32:46,920 --> 00:32:48,503
Please, just give me a chance.
649
00:32:50,126 --> 00:32:51,519
How could you invite him?
650
00:32:51,520 --> 00:32:52,759
He's hardly family.
651
00:32:52,760 --> 00:32:54,303
It was the right thing to do.
652
00:32:56,469 --> 00:32:58,079
Just give us a minute.
653
00:32:58,080 --> 00:32:59,359
Sir, please.
654
00:32:59,360 --> 00:33:01,003
Adam, another time, okay?
655
00:33:09,308 --> 00:33:11,160
Sam. Hold up.
656
00:33:11,980 --> 00:33:14,719
How, love. I'm not as
young as I used to be.
657
00:33:14,720 --> 00:33:16,600
He just cares about himself.
658
00:33:16,740 --> 00:33:19,159
He left me and mam when
we didn't have anything.
659
00:33:19,160 --> 00:33:20,639
So I don't want his money.
660
00:33:20,640 --> 00:33:21,999
What money's that, love?
661
00:33:22,000 --> 00:33:23,239
For my birthday, last month.
662
00:33:23,240 --> 00:33:25,119
He turned up with a brand new car.
663
00:33:25,120 --> 00:33:27,220
It was a better car than my mam's.
664
00:33:27,700 --> 00:33:29,560
As if I would be impressed,
665
00:33:29,780 --> 00:33:31,599
and it would make everything okay.
666
00:33:31,600 --> 00:33:33,203
Oh, a new car, eh?
667
00:33:33,336 --> 00:33:34,936
Well, I wouldn't have turned my nose up.
668
00:33:35,103 --> 00:33:36,103
I didn't want it.
669
00:33:37,125 --> 00:33:38,649
Mam sold it back to the showroom
670
00:33:38,703 --> 00:33:40,399
at a reduced price,
in exchange for cash.
671
00:33:40,400 --> 00:33:41,536
And when was this?
672
00:33:41,669 --> 00:33:42,999
A couple of weeks ago.
673
00:33:43,000 --> 00:33:44,760
Why for cash?
674
00:33:45,020 --> 00:33:47,236
That's a lot of money
to be carting about.
675
00:33:47,369 --> 00:33:48,503
That's what Lee said.
676
00:33:49,247 --> 00:33:51,320
He wasn't comfortable
having it in the house.
677
00:33:51,580 --> 00:33:53,839
So until mam decided what to do with it,
678
00:33:53,840 --> 00:33:55,840
she took it back to
work for safekeeping.
679
00:33:55,940 --> 00:33:58,143
Well if you ever need
someone to talk to, love,
680
00:33:58,169 --> 00:33:59,520
- you just...
- Sam.
681
00:34:04,500 --> 00:34:07,199
Now we're told Lisa was keeping the cash
682
00:34:07,200 --> 00:34:09,279
from the sale of the car at her office.
683
00:34:09,280 --> 00:34:11,919
But there was certainly no
cash there when we searched it.
684
00:34:11,920 --> 00:34:14,400
So who knew it was there? Hm?
685
00:34:14,660 --> 00:34:17,040
Why would you want cash anyway?
686
00:34:17,340 --> 00:34:19,569
What do her bank
statements tell us, Mark?
687
00:34:19,703 --> 00:34:21,159
Any large cash deposits?
688
00:34:21,160 --> 00:34:21,960
No, ma'am.
689
00:34:21,961 --> 00:34:24,439
No transactions that
seemed out of the ordinary.
690
00:34:24,440 --> 00:34:26,639
I also spoke to Tuuletar accounts,
691
00:34:26,640 --> 00:34:27,912
and they confirmed that the money
692
00:34:27,936 --> 00:34:29,360
wasn't stored in their safe.
693
00:34:29,562 --> 00:34:30,999
Well, if there was cash there,
694
00:34:31,000 --> 00:34:32,759
that'd be the reason for the break-in.
695
00:34:32,760 --> 00:34:33,960
About that, ma'am.
696
00:34:33,985 --> 00:34:36,039
I checked Tuuletar security system,
697
00:34:36,040 --> 00:34:37,159
which tracks the passes
698
00:34:37,160 --> 00:34:39,199
used to swipe in and out of the factory.
699
00:34:39,200 --> 00:34:40,879
According to the security guard,
700
00:34:40,903 --> 00:34:43,369
Lisa entered the main
entrance at 9:30 pm,
701
00:34:43,503 --> 00:34:44,969
when he made her a temporary pass.
702
00:34:45,103 --> 00:34:46,719
However, 20 minutes earlier,
703
00:34:46,720 --> 00:34:49,079
Lisa's security pass
swiped in at a side entrance.
704
00:34:49,080 --> 00:34:50,269
Was it?
705
00:34:51,413 --> 00:34:53,479
Well whoever used that pass
706
00:34:53,480 --> 00:34:55,469
very likely broke into her office.
707
00:34:55,603 --> 00:34:57,160
Had it away with the cash.
708
00:34:57,380 --> 00:34:58,969
Ma'am, phone records are in.
709
00:34:58,994 --> 00:34:59,800
Come and have a look.
710
00:34:59,801 --> 00:35:00,959
This is Lee's number.
711
00:35:00,960 --> 00:35:02,799
He made six unanswered calls to Lisa,
712
00:35:02,800 --> 00:35:04,383
just hours before she was killed.
713
00:35:04,503 --> 00:35:05,360
Did he?
714
00:35:06,260 --> 00:35:09,119
Well, he kept that
little nugget to himself.
715
00:35:09,120 --> 00:35:10,439
What's that yellow one?
716
00:35:10,440 --> 00:35:12,149
Oh, well we had another incoming call,
717
00:35:12,269 --> 00:35:13,639
from an untraceable number.
718
00:35:13,640 --> 00:35:15,319
The call lasted just under a minute.
719
00:35:15,320 --> 00:35:16,936
What, and she took that call?
720
00:35:16,961 --> 00:35:17,535
Yep.
721
00:35:17,560 --> 00:35:21,439
So Lee's unanswered calls,
fell either side of that call?
722
00:35:21,440 --> 00:35:22,160
Aye.
723
00:35:22,161 --> 00:35:24,239
It makes you wonder if
she had someone else
724
00:35:24,240 --> 00:35:25,599
she didn't want Lee to know about.
725
00:35:25,600 --> 00:35:27,960
Ah, well if you asked me Kenny,
726
00:35:28,140 --> 00:35:32,920
those nonstop calls suggest
to me, he did know something.
727
00:35:34,434 --> 00:35:35,600
But what?
728
00:35:39,305 --> 00:35:41,679
You called your wife six times.
729
00:35:41,680 --> 00:35:43,910
Now that seems like something
you would have mentioned
730
00:35:43,934 --> 00:35:45,400
the first time we spoke.
731
00:35:45,534 --> 00:35:46,559
It's not what you think.
732
00:35:46,560 --> 00:35:47,767
Well why didn't she call you back?
733
00:35:47,792 --> 00:35:49,625
- Was she avoiding you?
- What?
734
00:35:49,934 --> 00:35:50,520
No.
735
00:35:50,521 --> 00:35:51,735
Why were you calling her?
736
00:35:51,760 --> 00:35:52,920
What is this?
737
00:35:53,020 --> 00:35:54,359
I told you already.
738
00:35:54,360 --> 00:35:56,159
She called to say she
was going into the office.
739
00:35:56,160 --> 00:35:57,519
I called her back a bit later
740
00:35:57,520 --> 00:35:59,376
to see if she wanted to lift
home when she was done.
741
00:35:59,400 --> 00:36:00,434
I didn't get her.
742
00:36:00,567 --> 00:36:01,586
I must've sat on the call button,
743
00:36:01,611 --> 00:36:02,879
we've all done it.
744
00:36:02,880 --> 00:36:04,767
I didn't even notice until the morning.
745
00:36:06,040 --> 00:36:08,760
Did your wife always
wear her wedding ring?
746
00:36:09,067 --> 00:36:10,547
Yeah, always. She'd never take it off.
747
00:36:10,667 --> 00:36:12,567
Well, this may be hard to hear, love,
748
00:36:12,692 --> 00:36:15,026
but she wasn't wearing
it when we found her.
749
00:36:15,051 --> 00:36:15,720
What?
750
00:36:16,100 --> 00:36:18,634
Look, I know these
are difficult questions.
751
00:36:18,767 --> 00:36:19,967
No, no. We were happy.
752
00:36:20,100 --> 00:36:21,119
We loved each other.
753
00:36:21,120 --> 00:36:23,500
Nothing got between that, not even Adam.
754
00:36:23,634 --> 00:36:25,120
What'd you mean by that?
755
00:36:25,620 --> 00:36:28,934
I'd be lying if I said Adam
wasn't a thorn in my side.
756
00:36:29,000 --> 00:36:31,034
Sam was struggling and I didn't think
757
00:36:31,167 --> 00:36:32,887
encouraging a relationship to grow
758
00:36:32,912 --> 00:36:35,567
as quickly as Lisa wanted it
to was the right way to do it.
759
00:36:35,935 --> 00:36:37,559
I've got no problem with the fella,
760
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
it was just too fast for Sam.
761
00:36:42,638 --> 00:36:45,279
Her ex has really pinched a nerve there,
762
00:36:45,280 --> 00:36:46,120
wouldn't you say?
763
00:36:46,121 --> 00:36:47,519
Maybe there was more going on
764
00:36:47,520 --> 00:36:49,039
between Adam and Lisa than he thought.
765
00:36:49,040 --> 00:36:50,439
Well I'm beginning to think
766
00:36:50,440 --> 00:36:53,600
things with Lisa weren't as
rosy as they're making out.
767
00:36:59,045 --> 00:37:01,575
This Adam fella must have a Bob or two.
768
00:37:01,600 --> 00:37:02,720
I'd say.
769
00:37:10,861 --> 00:37:12,320
Oh. What now?
770
00:37:20,849 --> 00:37:25,720
Ooh, looks like a party for one in here.
771
00:37:26,769 --> 00:37:28,200
It's been a rough day.
772
00:37:29,749 --> 00:37:33,120
Now there's something
I need to ask you, love.
773
00:37:35,780 --> 00:37:41,095
Did you and Lisa ever talk
about her relationship with Lee?
774
00:37:41,120 --> 00:37:42,599
What? Talk about lovable Lee?
775
00:37:42,600 --> 00:37:43,480
Mm.
776
00:37:43,900 --> 00:37:44,880
Not really.
777
00:37:44,881 --> 00:37:46,439
I knew they were very happy,
778
00:37:46,440 --> 00:37:48,359
and that he took good
care of my daughter.
779
00:37:48,360 --> 00:37:49,200
That's it.
780
00:37:49,201 --> 00:37:51,080
And nothing was ever
781
00:37:51,820 --> 00:37:53,753
rekindled between you?
782
00:37:53,887 --> 00:37:54,920
No.
783
00:37:55,053 --> 00:37:56,280
That was the past.
784
00:37:58,700 --> 00:38:01,680
So money's not an issue for you?
785
00:38:02,787 --> 00:38:03,999
I've been fortunate.
786
00:38:04,000 --> 00:38:07,455
Ah, but money can't always
get you what you want.
787
00:38:07,480 --> 00:38:08,335
Can it?
788
00:38:08,360 --> 00:38:09,420
I mean, you were upset
789
00:38:09,553 --> 00:38:11,253
when Lisa sold that car you bought
790
00:38:11,387 --> 00:38:12,887
for your daughter's birthday.
791
00:38:12,953 --> 00:38:14,560
Yeah. But what could I do?
792
00:38:14,887 --> 00:38:16,000
I got over it.
793
00:38:17,053 --> 00:38:18,300
Maybe I rushed into it.
794
00:38:20,220 --> 00:38:22,887
Now we hear there'd
been a number of break-ins
795
00:38:23,020 --> 00:38:25,787
at Tuuletar besides Lisa's office.
796
00:38:25,920 --> 00:38:27,253
Do you know anything about that?
797
00:38:27,387 --> 00:38:28,553
Yeah. A few weeks ago,
798
00:38:28,687 --> 00:38:30,519
someone had themselves
a lucky day with my van.
799
00:38:30,520 --> 00:38:31,160
Oh?
800
00:38:31,161 --> 00:38:33,159
It was broken into at the warehouse.
801
00:38:33,160 --> 00:38:34,887
Some expensive drills were taken.
802
00:38:34,953 --> 00:38:36,153
And did you report it?
803
00:38:36,287 --> 00:38:37,620
Not with the police.
804
00:38:37,753 --> 00:38:39,220
I reported it to Lisa.
805
00:38:39,353 --> 00:38:40,787
See if she said she'd handle it.
806
00:38:40,920 --> 00:38:42,987
Trusted her to find a
way to cover the losses.
807
00:38:43,120 --> 00:38:45,653
And how much was the
total value of your loss?
808
00:38:45,787 --> 00:38:47,020
15,000 pounds.
809
00:38:47,153 --> 00:38:49,319
Oh, that's a lot of money.
810
00:38:49,320 --> 00:38:50,560
What does it matter?
811
00:38:50,940 --> 00:38:52,879
I've lost a lot more
than that in my life.
812
00:38:52,880 --> 00:38:55,920
And how did Tuuletar
deal with the issue?
813
00:38:56,053 --> 00:38:57,253
They didn't.
814
00:38:57,387 --> 00:38:58,887
They refused to cover the cost,
815
00:38:58,953 --> 00:39:00,687
or file a claim with their insurance.
816
00:39:00,887 --> 00:39:02,287
Who stole your equipment?
817
00:39:02,420 --> 00:39:03,839
I have my suspicions.
818
00:39:03,840 --> 00:39:04,760
Who?
819
00:39:05,353 --> 00:39:06,360
Warren.
820
00:39:06,687 --> 00:39:07,880
Warren Dyden.
821
00:39:08,060 --> 00:39:09,394
And who's he?
822
00:39:09,539 --> 00:39:11,920
He works at Tuuletar on
the manufacturing lines.
823
00:39:12,087 --> 00:39:12,953
He's a welder.
824
00:39:12,978 --> 00:39:14,478
I mean, I've got no evidence,
825
00:39:14,503 --> 00:39:17,360
but he didn't waste any
time revelling in the news
826
00:39:17,387 --> 00:39:18,987
that my equipment was stolen,
827
00:39:19,120 --> 00:39:20,759
and that I was under
threat of losing my job.
828
00:39:20,760 --> 00:39:23,839
And what's this Warren
Dyden got against you?
829
00:39:23,840 --> 00:39:26,919
Ask if anyone at Tuuletar
has anything positive
830
00:39:26,920 --> 00:39:28,144
to say about him.
831
00:39:32,053 --> 00:39:33,940
Look, I need to get back to work.
832
00:39:34,193 --> 00:39:35,293
Great.
833
00:39:35,589 --> 00:39:36,589
Thanks love.
834
00:39:39,887 --> 00:39:41,695
Go on, have as much as you want.
835
00:39:41,720 --> 00:39:42,895
No you're all right, love.
836
00:39:42,920 --> 00:39:44,119
You're missing out.
837
00:39:44,120 --> 00:39:45,679
What have you got to ask me today?
838
00:39:45,680 --> 00:39:48,129
I pride myself on being the
eyes and ears of this place.
839
00:39:48,153 --> 00:39:49,439
Oh, there's the boss.
840
00:39:49,440 --> 00:39:51,120
Ma'am, I'll come and find you.
841
00:39:53,740 --> 00:39:55,720
All right, love, uh,
842
00:39:56,740 --> 00:39:59,420
what can you tell us about an incident
843
00:39:59,553 --> 00:40:02,579
involving Adam Michaels'
van being broken into?
844
00:40:02,604 --> 00:40:03,680
Ah.
845
00:40:03,900 --> 00:40:05,920
That was before the old security system
846
00:40:06,053 --> 00:40:07,320
had been decommissioned.
847
00:40:07,453 --> 00:40:09,887
Ah. So there'd be CCTV coverage?
848
00:40:10,020 --> 00:40:10,840
There would be.
849
00:40:10,841 --> 00:40:12,039
Well can have a look at it?
850
00:40:12,040 --> 00:40:12,960
You can't.
851
00:40:12,960 --> 00:40:13,840
Why not?
852
00:40:13,841 --> 00:40:15,775
All the files are handed to Lisa.
853
00:40:15,800 --> 00:40:17,199
Well did you look at the files,
854
00:40:17,200 --> 00:40:19,120
before handing them over to Lisa?
855
00:40:19,780 --> 00:40:21,360
It's not normal practise.
856
00:40:21,687 --> 00:40:23,839
Most of it's just for record keeping.
857
00:40:23,840 --> 00:40:26,600
Every few days we take all the files,
858
00:40:26,887 --> 00:40:29,359
and send them over to
Lisa to put on to a master file.
859
00:40:29,360 --> 00:40:31,055
A master file? Where?
860
00:40:31,080 --> 00:40:32,295
On her computer, I believe.
861
00:40:32,320 --> 00:40:33,839
Lisa's computer?
862
00:40:33,840 --> 00:40:36,775
Her laptop that was stolen
from her office last week?
863
00:40:36,800 --> 00:40:38,200
Yeah, that'd be the one.
864
00:40:40,047 --> 00:40:42,400
Okay.
865
00:40:43,233 --> 00:40:47,039
What can you tell us about
a fella called Warren Dyden?
866
00:40:47,040 --> 00:40:47,800
Oh, him?
867
00:40:47,801 --> 00:40:49,079
He's a welder here.
868
00:40:49,080 --> 00:40:50,279
He's a piece of work.
869
00:40:50,280 --> 00:40:51,187
Really?
870
00:40:51,320 --> 00:40:52,719
Why d'you say that?
871
00:40:52,720 --> 00:40:55,887
Oh, he's a very intimidating lad.
872
00:40:56,020 --> 00:40:57,829
He had a run-in with
Lisa, come to think of it.
873
00:40:57,853 --> 00:40:59,353
Warren Dyden did?
874
00:40:59,640 --> 00:41:00,720
When was this?
875
00:41:01,320 --> 00:41:02,687
A few days ago, it was.
876
00:41:02,887 --> 00:41:04,420
They were arguing outside her office.
877
00:41:04,553 --> 00:41:06,520
Now why didn't you tell us this before?
878
00:41:06,653 --> 00:41:08,839
It's just come to me,
he had a go at everyone.
879
00:41:08,840 --> 00:41:10,119
What was the argument about?
880
00:41:10,120 --> 00:41:12,399
I have no idea, he'd
left before I got there.
881
00:41:12,400 --> 00:41:15,053
It wasn't something that I
wanted to log as an incident.
882
00:41:15,187 --> 00:41:17,360
Lisa was playing it down.
883
00:41:17,540 --> 00:41:19,532
Well, he's always
speeding round the plant,
884
00:41:19,557 --> 00:41:20,480
and it's dangerous.
885
00:41:20,481 --> 00:41:21,920
Maybe it was about that?
886
00:41:23,600 --> 00:41:25,999
So I followed up with our ceo, Damien.
887
00:41:26,000 --> 00:41:27,759
And if you ask me,
he's not only arrogant,
888
00:41:27,760 --> 00:41:29,239
he's a dinosaur too,
889
00:41:29,240 --> 00:41:31,560
especially when it comes
to relating to women.
890
00:41:32,326 --> 00:41:35,320
Get someone to do
some digging into Tuuletar,
891
00:41:35,345 --> 00:41:36,500
I'm starting to think
892
00:41:36,501 --> 00:41:38,879
there's something
rotten under the surface.
893
00:41:38,880 --> 00:41:41,199
And get Mark to do a background check
894
00:41:41,200 --> 00:41:43,640
on this Warren Dyden,
while you're at it.
895
00:41:43,665 --> 00:41:44,772
Pronto.
896
00:41:59,017 --> 00:42:00,359
Warren Dyden?
897
00:42:00,360 --> 00:42:02,199
Yeah, two secs.
898
00:42:03,780 --> 00:42:05,920
What do you want?
899
00:42:07,247 --> 00:42:09,320
You got time for little chat?
900
00:42:09,663 --> 00:42:11,239
What do you want to waste my time about?
901
00:42:11,240 --> 00:42:12,720
Oi. Less of the attitude.
902
00:42:13,020 --> 00:42:14,999
You work at Tuuletar, don't you?
903
00:42:15,000 --> 00:42:15,600
So?
904
00:42:15,601 --> 00:42:19,039
Well, we're investigating
a break-in at Tuuletar,
905
00:42:19,040 --> 00:42:21,359
Lisa Millworth's office was broken into.
906
00:42:21,360 --> 00:42:24,685
I mean, besides a few other
thefts at the factory recently.
907
00:42:24,686 --> 00:42:26,799
No, I don't know anything
about any break-ins.
908
00:42:26,800 --> 00:42:28,399
I heard about Lisa though.
909
00:42:28,400 --> 00:42:29,679
That's tragic.
910
00:42:29,680 --> 00:42:31,159
Oh, aye.
911
00:42:31,160 --> 00:42:35,724
Now we understand you had
an argument with her recently,
912
00:42:35,857 --> 00:42:38,160
and I'd just like to know
what that was about.
913
00:42:38,702 --> 00:42:40,599
You must be pulling at short straws
914
00:42:40,600 --> 00:42:42,879
if you think one tiny
argument, a couple of days ago,
915
00:42:42,880 --> 00:42:45,079
means her death has
anything to do with me.
916
00:42:45,080 --> 00:42:47,959
Oh, we're pulling all
sorts of straws, love.
917
00:42:47,960 --> 00:42:50,770
And a little bit of
cooperation goes a long way,
918
00:42:50,890 --> 00:42:51,800
doesn't it, DS Healy?
919
00:42:51,801 --> 00:42:53,399
I'm sure you know that we're familiar
920
00:42:53,400 --> 00:42:54,559
with your criminal record.
921
00:42:54,560 --> 00:42:56,599
- Petty theft, robbery.
- Fine.
922
00:42:56,600 --> 00:42:57,839
I went to confront her,
923
00:42:57,840 --> 00:42:59,254
because I wasn't getting my pay on time.
924
00:42:59,279 --> 00:43:01,719
Warren. Talk nice to 'em, please.
925
00:43:01,720 --> 00:43:02,840
I'm sorry.
926
00:43:02,911 --> 00:43:05,000
He's had his fair share
of run-ins with the police.
927
00:43:05,025 --> 00:43:06,399
Everything that happens around here,
928
00:43:06,400 --> 00:43:07,160
they always come for him.
929
00:43:07,161 --> 00:43:08,199
Yeah, you tell 'em.
930
00:43:08,200 --> 00:43:10,279
Just help 'em out,
as best as you can, love.
931
00:43:10,280 --> 00:43:11,719
Well, despite your argument,
932
00:43:11,720 --> 00:43:13,879
you still went to the works party.
933
00:43:13,880 --> 00:43:16,100
Well, it's an open tab, I
wasn't gonna turn it down.
934
00:43:16,540 --> 00:43:18,239
Why not ask ash? She was with me.
935
00:43:18,240 --> 00:43:21,800
We stayed 'til the boss's,
miserly bar tab dried up,
936
00:43:22,177 --> 00:43:24,079
and we got a cab home together.
937
00:43:24,080 --> 00:43:25,440
Had a nightcap.
938
00:43:25,860 --> 00:43:26,680
Went to bed.
939
00:43:26,681 --> 00:43:28,559
Ooh. Very detailed.
940
00:43:29,350 --> 00:43:31,560
I mean, is that how
you remember it, love?
941
00:43:32,460 --> 00:43:34,040
I'll be back in a minute, ma'am.
942
00:43:34,700 --> 00:43:35,960
Follow him.
943
00:43:36,700 --> 00:43:38,600
Make sure he's not snooping around.
944
00:43:39,260 --> 00:43:40,240
Go on.
945
00:43:42,060 --> 00:43:44,599
See, I've got a solid
alibi. I was with my girl.
946
00:43:44,600 --> 00:43:48,280
What you have got, is an
answer for everything, love.
947
00:43:48,860 --> 00:43:51,357
I just know how to be, around you lot.
948
00:43:51,973 --> 00:43:52,973
Touche.
949
00:43:55,210 --> 00:43:58,720
So why the hatred for Adam Michaels? Hm?
950
00:44:00,060 --> 00:44:01,959
Now the less said about him, the better.
951
00:44:01,960 --> 00:44:03,279
Look, he's a user.
952
00:44:03,280 --> 00:44:04,320
Trust me.
953
00:44:04,740 --> 00:44:06,120
I know where he lives.
954
00:44:06,340 --> 00:44:09,200
On the quayside, like a millionaire.
955
00:44:09,700 --> 00:44:11,640
You think he got
there playing it straight?
956
00:44:11,900 --> 00:44:14,239
Now someone with that opinion
957
00:44:14,240 --> 00:44:16,599
might want to bring him
down to size, wouldn't they?
958
00:44:16,600 --> 00:44:19,224
Maybe break into his
van, nick his equipment?
959
00:44:20,656 --> 00:44:22,000
Well, are we done here?
960
00:44:23,660 --> 00:44:24,720
For now.
961
00:44:35,106 --> 00:44:37,280
Bloody hell.
962
00:44:39,320 --> 00:44:40,920
We've found the crime scene.
963
00:44:41,220 --> 00:44:43,039
What, with the metal
pre-treatment stuff?
964
00:44:43,040 --> 00:44:44,279
Direct match and get this,
965
00:44:44,280 --> 00:44:46,679
it's only a mile and a
half west of Tuuletar.
966
00:45:05,393 --> 00:45:06,293
Malcolm.
967
00:45:06,393 --> 00:45:07,959
Ah, the very person.
968
00:45:08,093 --> 00:45:09,159
What have you got?
969
00:45:09,160 --> 00:45:11,215
Well we have a wealth
of physical evidence.
970
00:45:11,240 --> 00:45:12,359
And despite the elements,
971
00:45:12,360 --> 00:45:14,720
I think we have enough to
paint a pretty clear picture.
972
00:45:15,020 --> 00:45:16,799
There's blood over there.
973
00:45:16,800 --> 00:45:19,083
We've done a luminol test
that came back as positive.
974
00:45:19,107 --> 00:45:20,007
That's her blood?
975
00:45:20,073 --> 00:45:21,000
It could well be.
976
00:45:21,001 --> 00:45:23,039
I've already sent a
sample off to the laboratory,
977
00:45:23,040 --> 00:45:24,319
see if we get a match.
978
00:45:24,320 --> 00:45:28,079
Meanwhile, I found the
tip of a high heel over there,
979
00:45:28,080 --> 00:45:31,720
and that is a definite match
to shoes that she was wearing.
980
00:45:33,911 --> 00:45:36,320
So what was she doing here?
981
00:45:38,340 --> 00:45:39,599
Tyre tracks?
982
00:45:39,600 --> 00:45:41,960
There's shed loads,
but none that are recent.
983
00:45:42,976 --> 00:45:45,876
So she was pushed
back with enough force.
984
00:45:46,032 --> 00:45:47,532
Hit her head on the rail,
985
00:45:47,815 --> 00:45:49,015
and died on impact.
986
00:45:49,140 --> 00:45:50,273
Is that what you're saying?
987
00:45:50,407 --> 00:45:51,707
That sounds about right.
988
00:45:51,991 --> 00:45:55,680
And then the killer sent
her body downstream.
989
00:45:56,340 --> 00:45:57,640
Ma'am.
990
00:45:57,773 --> 00:45:59,007
Lisa's belongings.
991
00:45:59,073 --> 00:46:00,793
The dive team retrieved
them from the river.
992
00:46:00,873 --> 00:46:02,239
Now there's water damage to her phone,
993
00:46:02,240 --> 00:46:03,319
but we're hoping forensics
994
00:46:03,320 --> 00:46:04,519
will be able to recover something.
995
00:46:04,520 --> 00:46:06,560
Yeah, as fast as they can, Jac.
996
00:46:07,313 --> 00:46:08,680
Getting somewhere.
997
00:46:10,140 --> 00:46:11,279
Jac.
998
00:46:11,280 --> 00:46:14,240
Was her security pass in that bag?
999
00:46:14,373 --> 00:46:15,373
No ma'am.
1000
00:46:28,834 --> 00:46:30,159
DS Healy.
1001
00:46:30,160 --> 00:46:31,399
Mark. How are we doing
1002
00:46:31,400 --> 00:46:32,879
with these other guests at the party?
1003
00:46:32,880 --> 00:46:35,119
Well, all statements have been taken,
1004
00:46:35,120 --> 00:46:36,983
and we've crosschecked
them with their alibis,
1005
00:46:37,007 --> 00:46:38,679
but so far everyone checks out.
1006
00:46:38,680 --> 00:46:40,319
And what about the CCTV
1007
00:46:40,320 --> 00:46:42,159
in the surrounding area of that pub?
1008
00:46:42,160 --> 00:46:43,479
There's nothing, ma'am.
1009
00:46:43,480 --> 00:46:46,119
She must have crossed
paths with someone.
1010
00:46:46,120 --> 00:46:49,519
And why would they
end up here, of all places-
1011
00:46:49,520 --> 00:46:50,480
Great thank you.
1012
00:46:50,481 --> 00:46:53,039
I mean, it's in the middle of nowhere.
1013
00:46:53,040 --> 00:46:55,719
Ma'am, we've had a
hit on Lisa's credit card.
1014
00:46:55,720 --> 00:46:57,807
A clothes shop, just outside of town.
1015
00:47:12,090 --> 00:47:14,440
And this is the girl who used the card?
1016
00:47:14,573 --> 00:47:15,640
Yes.
1017
00:47:15,773 --> 00:47:16,760
Did your colleague
1018
00:47:16,761 --> 00:47:18,707
give you a description of this customer?
1019
00:47:18,840 --> 00:47:20,599
It was too busy with the sale on.
1020
00:47:20,600 --> 00:47:22,240
What's that, she's just grabbed?
1021
00:47:22,780 --> 00:47:25,540
It's an initial charm necklace.
1022
00:47:25,673 --> 00:47:26,907
They've been very popular.
1023
00:47:28,070 --> 00:47:30,170
What letter did she choose?
1024
00:47:35,041 --> 00:47:36,975
It looks like the letter s.
1025
00:47:38,127 --> 00:47:41,280
And that looks like the
daughter's school badge.
1026
00:48:01,136 --> 00:48:03,960
My mam planted this
garden when I was little.
1027
00:48:07,140 --> 00:48:08,553
Why are you here?
1028
00:48:13,564 --> 00:48:15,280
Do you know who that is, love?
1029
00:48:15,500 --> 00:48:16,639
Now that hoodie
1030
00:48:16,640 --> 00:48:18,920
has got your school
crest on it, hasn't it?
1031
00:48:20,180 --> 00:48:21,340
Is that you?
1032
00:48:22,106 --> 00:48:24,720
No. I-I don't have that hoodie anymore.
1033
00:48:25,060 --> 00:48:26,040
Now listen, love.
1034
00:48:26,041 --> 00:48:28,720
I need you to be
completely honest with me,
1035
00:48:28,940 --> 00:48:31,040
because whoever that is,
1036
00:48:31,140 --> 00:48:32,879
stole your mam's credit card.
1037
00:48:35,780 --> 00:48:37,940
That's my ex-girlfriend, Jess.
1038
00:48:38,580 --> 00:48:40,673
Your ex girlfriend?
1039
00:48:41,445 --> 00:48:43,119
So when did you last see her?
1040
00:48:43,120 --> 00:48:48,479
She lived with us until my
mam asked her to leave.
1041
00:48:48,480 --> 00:48:49,599
And when was that?
1042
00:48:49,600 --> 00:48:50,880
Last week.
1043
00:48:51,606 --> 00:48:53,400
Why did she want her to leave?
1044
00:48:53,740 --> 00:48:58,639
She said it was all getting complicated.
1045
00:48:58,640 --> 00:49:00,720
It was too much, too soon.
1046
00:49:01,140 --> 00:49:04,920
Lee took mam's side, so Jess left.
1047
00:49:05,260 --> 00:49:08,773
Ah, so that's what the argument
with your mam was about,
1048
00:49:08,907 --> 00:49:11,119
on the night she died, wasn't it?
1049
00:49:11,120 --> 00:49:13,676
Because she'd asked Jess to leave.
1050
00:49:13,760 --> 00:49:15,199
Yeah, it's what broke us up.
1051
00:49:15,200 --> 00:49:17,373
Now why did you say it was about Adam?
1052
00:49:19,063 --> 00:49:20,240
I dunno.
1053
00:49:21,882 --> 00:49:24,760
I was just angry with
him. I wanted to blame him.
1054
00:49:25,140 --> 00:49:27,319
Well, look, I know where
you're going with this.
1055
00:49:27,320 --> 00:49:30,507
Jess might have nicked the credit card,
1056
00:49:30,640 --> 00:49:32,959
but she would not hurt my mam.
1057
00:49:32,960 --> 00:49:35,560
Jess was just angry when
she changed her mind.
1058
00:49:35,773 --> 00:49:37,560
She threatened her, but
1059
00:49:38,300 --> 00:49:39,473
she didn't,
1060
00:49:39,583 --> 00:49:41,656
she didn't mean anything by it.
1061
00:49:41,740 --> 00:49:43,999
So Jess would have known about the car
1062
00:49:44,000 --> 00:49:46,040
your dad bought for you, right?
1063
00:49:47,540 --> 00:49:49,639
Did she also know about the cash,
1064
00:49:49,640 --> 00:49:51,640
your mam was keeping at the office?
1065
00:49:53,149 --> 00:49:54,160
Yeah?
1066
00:49:54,580 --> 00:49:57,240
Do you know where Jess is now, pet?
1067
00:49:58,040 --> 00:49:59,040
No.
1068
00:50:00,207 --> 00:50:02,720
We haven't spoken since she left.
1069
00:50:03,620 --> 00:50:05,199
Is it possible that Jess
1070
00:50:05,200 --> 00:50:06,479
could have killed Lisa,
1071
00:50:06,480 --> 00:50:07,919
out of revenge for kicking her out?
1072
00:50:07,920 --> 00:50:10,307
Or she could have still
been ransacking her office,
1073
00:50:10,340 --> 00:50:12,373
looking for that cash
when Lisa walked in,
1074
00:50:12,507 --> 00:50:13,919
things turned ugly,
1075
00:50:13,920 --> 00:50:16,340
now that's definitely a possibility.
1076
00:50:16,620 --> 00:50:18,640
We got any background on her, Jac?
1077
00:50:18,773 --> 00:50:20,169
Yeah, she's a youth offender.
1078
00:50:20,194 --> 00:50:21,399
That's how she found her way
1079
00:50:21,400 --> 00:50:22,975
into Lee Millworth's outreach programme,
1080
00:50:23,000 --> 00:50:24,373
she was a referral from CPS.
1081
00:50:24,398 --> 00:50:27,360
Ah, so that's how her and Sam met.
1082
00:50:28,460 --> 00:50:30,107
Well Lee would have known her,
1083
00:50:30,240 --> 00:50:32,200
why didn't he say something?
1084
00:50:32,380 --> 00:50:33,839
We need to talk to him.
1085
00:50:33,840 --> 00:50:36,760
Where's that outreach
programme he's running?
1086
00:50:39,626 --> 00:50:42,679
Whose idea was it to take
her in, in the first place?
1087
00:50:42,680 --> 00:50:44,439
Lisa and I made the decision together,
1088
00:50:44,440 --> 00:50:45,599
we didn't think twice.
1089
00:50:45,600 --> 00:50:47,359
We had bright hopes for Jess's future,
1090
00:50:47,360 --> 00:50:48,160
I mean, look,
1091
00:50:48,161 --> 00:50:50,399
it's why I take kids in,
who are at a crossroads.
1092
00:50:50,400 --> 00:50:52,959
Everyone makes mistakes,
they just need support.
1093
00:50:52,960 --> 00:50:54,599
I took Jess into my work programme,
1094
00:50:54,600 --> 00:50:57,479
in exchange for her
avoiding a criminal record.
1095
00:50:57,480 --> 00:50:59,449
Most of my kids stay on
the straight and narrow,
1096
00:50:59,473 --> 00:51:00,600
some struggle.
1097
00:51:00,860 --> 00:51:02,719
I guess Jess was always up against it.
1098
00:51:02,720 --> 00:51:03,919
What do you mean by that?
1099
00:51:03,920 --> 00:51:04,959
Have you met her parents?
1100
00:51:04,960 --> 00:51:06,839
Lisa was getting threats from them.
1101
00:51:06,840 --> 00:51:09,249
Bin liners thrown in our
front garden, it was full on.
1102
00:51:09,273 --> 00:51:10,679
Kept turning up to our front door,
1103
00:51:10,680 --> 00:51:12,183
I mean the whole situation
was getting out of hand.
1104
00:51:12,207 --> 00:51:13,655
So you're saying they're the reason
1105
00:51:13,680 --> 00:51:15,015
she was asked to leave?
1106
00:51:15,040 --> 00:51:15,800
Yeah.
1107
00:51:15,801 --> 00:51:18,559
They blamed Lisa for
encouraging Jess to leave home.
1108
00:51:18,560 --> 00:51:20,719
Lisa so badly wanted to mend things.
1109
00:51:20,720 --> 00:51:22,960
She just hoped that Jess
going home would help.
1110
00:51:23,180 --> 00:51:25,480
The situation was tearing her up inside.
1111
00:51:25,900 --> 00:51:27,439
What are you doing, questioning us?
1112
00:51:27,440 --> 00:51:28,560
We have nothing to do with it.
1113
00:51:28,585 --> 00:51:29,480
Well, right now
1114
00:51:29,481 --> 00:51:30,959
we want to talk about your daughter.
1115
00:51:30,960 --> 00:51:32,279
Has Jess been in contact?
1116
00:51:32,280 --> 00:51:34,559
It's in all of our best
interests that we find that her.
1117
00:51:34,560 --> 00:51:35,719
We haven't seen her in weeks.
1118
00:51:35,720 --> 00:51:37,360
Not even got text from her.
1119
00:51:37,420 --> 00:51:39,473
Oh, so is that why things were so tense
1120
00:51:39,540 --> 00:51:40,773
between you and Lisa?
1121
00:51:40,906 --> 00:51:42,039
We were in a disagreement.
1122
00:51:42,040 --> 00:51:44,173
Oh, you made that
point loud and clear, love,
1123
00:51:44,306 --> 00:51:45,439
on her front doorstep.
1124
00:51:45,440 --> 00:51:46,959
Ruth can be hotheaded at times.
1125
00:51:46,960 --> 00:51:48,279
What do you want me to say?
1126
00:51:48,280 --> 00:51:51,039
Lisa was destroying my
family, I had to fight back.
1127
00:51:51,040 --> 00:51:53,239
Jess is 18, but she's still a kid.
1128
00:51:53,240 --> 00:51:55,440
Where were you on Wednesday night.
1129
00:51:55,573 --> 00:51:56,706
Oh, come on.
1130
00:51:56,840 --> 00:51:58,039
You've lost it if you think
1131
00:51:58,040 --> 00:51:59,559
I had anything to do with Lisa's murder.
1132
00:51:59,560 --> 00:52:01,040
I was working late shift here.
1133
00:52:01,106 --> 00:52:02,473
I got home about 1:00 am.
1134
00:52:02,606 --> 00:52:04,906
You can confirm that
on shop security system.
1135
00:52:05,040 --> 00:52:06,000
If you don't mind,
1136
00:52:06,001 --> 00:52:07,639
I've got an appointment
with my hairdresser.
1137
00:52:07,640 --> 00:52:10,159
Your daughter's missing,
a suspect in a murder case,
1138
00:52:10,160 --> 00:52:11,599
and you want a shampoo n' set?
1139
00:52:11,600 --> 00:52:14,839
I'm not going to be harassed,
I'm not soft like Barry.
1140
00:52:14,840 --> 00:52:17,406
And I'm sorry about what
happened to Lisa, I really am,
1141
00:52:17,431 --> 00:52:20,264
but with people like that,
well, what d'you expect?
1142
00:52:20,289 --> 00:52:22,199
They bring these things on themselves,
1143
00:52:22,200 --> 00:52:24,055
encouraging Jess to run away from home,
1144
00:52:24,080 --> 00:52:25,000
and taking her in.
1145
00:52:25,001 --> 00:52:26,319
That crossed the line.
1146
00:52:26,320 --> 00:52:28,279
I never laid a hand on my daughter.
1147
00:52:28,280 --> 00:52:30,273
Lisa had no right,
splitting up my family.
1148
00:52:30,406 --> 00:52:32,282
You're being asked a question
about your whereabouts
1149
00:52:32,306 --> 00:52:33,999
on the night of Lisa's murder.
1150
00:52:34,000 --> 00:52:35,439
I was working from home.
1151
00:52:35,440 --> 00:52:36,959
Doing all the accounting.
1152
00:52:36,960 --> 00:52:38,479
When we do find her,
1153
00:52:38,480 --> 00:52:40,506
I hope you're going to
be there to support her,
1154
00:52:40,640 --> 00:52:44,519
because as things stand,
she could be in a lot of trouble.
1155
00:52:45,680 --> 00:52:48,159
If that's all, I've got to get
to my hair appointment.
1156
00:52:48,160 --> 00:52:50,080
Can't afford to waste my day here.
1157
00:52:50,218 --> 00:52:52,240
No, neither can I, love.
1158
00:52:56,732 --> 00:52:59,279
Get someone to
triple check their alibis.
1159
00:52:59,280 --> 00:53:01,119
No wonder Jess ran away from home.
1160
00:53:01,120 --> 00:53:02,649
Well, let's hope we find the lass
1161
00:53:02,673 --> 00:53:04,360
sooner rather than later.
1162
00:53:11,255 --> 00:53:13,040
Jac, you listening?
1163
00:53:13,540 --> 00:53:16,319
I want you to put out an AMPR search.
1164
00:53:16,320 --> 00:53:20,212
The area around Tuuletar,
between 8:00 pm and midnight,
1165
00:53:20,237 --> 00:53:24,439
on the night she died, and also the
area surrounding our crime scene.
1166
00:53:24,440 --> 00:53:26,173
See if you can match any vehicles
1167
00:53:26,298 --> 00:53:28,432
to those registered
to our prime suspects.
1168
00:53:28,573 --> 00:53:29,679
Yes ma'am.
1169
00:53:29,680 --> 00:53:32,340
I just spoke to a former
Tuuletar employee,
1170
00:53:32,473 --> 00:53:34,940
who made the harassment
complaint against Damien Richardson.
1171
00:53:35,073 --> 00:53:37,119
Now he told us that she quit,
1172
00:53:37,120 --> 00:53:38,719
but this woman says that's rubbish.
1173
00:53:38,720 --> 00:53:41,079
That he fired her because
she made the complaint.
1174
00:53:41,080 --> 00:53:42,919
And she recently contacted Lisa,
1175
00:53:42,920 --> 00:53:44,682
about making an unfair dismissal claim.
1176
00:53:44,706 --> 00:53:46,773
Well maybe that's what
they were arguing about,
1177
00:53:46,906 --> 00:53:48,319
the night of the party.
1178
00:53:48,320 --> 00:53:50,159
Ma'am. You're gonna want to hear this.
1179
00:53:50,160 --> 00:53:52,320
Guess whose alibi didn't check out.
1180
00:53:59,898 --> 00:54:01,319
So how much would a cup of tea
1181
00:54:01,320 --> 00:54:02,880
and a meal cost here then?
1182
00:54:03,300 --> 00:54:04,673
Probably the same price
1183
00:54:04,806 --> 00:54:06,506
as one of those Jackets of yours.
1184
00:54:25,410 --> 00:54:26,479
I lied,
1185
00:54:26,480 --> 00:54:28,399
but it had nothing to
do with Lisa's death.
1186
00:54:28,400 --> 00:54:31,159
Now, we'd love to know
your reason, for lying.
1187
00:54:31,160 --> 00:54:32,400
I was with,
1188
00:54:32,640 --> 00:54:33,640
a friend.
1189
00:54:33,740 --> 00:54:35,359
Does this friend have a name?
1190
00:54:35,360 --> 00:54:37,855
Or is friend a euphemism you use
1191
00:54:37,880 --> 00:54:39,239
for female members of staff,
1192
00:54:39,240 --> 00:54:41,559
who can't help but fall at your feet?
1193
00:54:41,560 --> 00:54:42,680
Okay.
1194
00:54:42,980 --> 00:54:45,273
I left the pub with one of the interns,
1195
00:54:45,406 --> 00:54:46,559
her name's Carla,
1196
00:54:46,560 --> 00:54:48,040
I can give you her details.
1197
00:54:48,106 --> 00:54:49,759
Look, she likes me.
1198
00:54:49,760 --> 00:54:50,906
I like her.
1199
00:54:50,931 --> 00:54:52,719
It's completely consensual,
1200
00:54:52,720 --> 00:54:54,119
but my wife doesn't know,
1201
00:54:54,120 --> 00:54:56,239
so I would appreciate
you being discreet.
1202
00:54:56,240 --> 00:54:58,159
Oh, I'd say cheating on your wife's
1203
00:54:58,160 --> 00:55:00,279
the least of your worries, pet.
1204
00:55:00,280 --> 00:55:02,240
'Cause if this comes out,
1205
00:55:02,380 --> 00:55:05,680
just imagine what that
will do to your image. Hm?
1206
00:55:05,900 --> 00:55:08,040
Everyone knowing you like to cuddle up
1207
00:55:08,140 --> 00:55:09,679
to the younger members of staff,
1208
00:55:09,680 --> 00:55:13,919
especially those who complain
about your unwanted advances.
1209
00:55:13,920 --> 00:55:16,319
Is that what Lisa had an
issue with at the party?
1210
00:55:16,320 --> 00:55:17,200
Mm.
1211
00:55:17,201 --> 00:55:20,000
Ah. That complaint
was completely baseless.
1212
00:55:20,140 --> 00:55:23,706
Can anyone confirm you
left the party with this intern?
1213
00:55:23,840 --> 00:55:25,520
Fortunately, no one important.
1214
00:55:26,260 --> 00:55:27,895
Only that sad looking woman.
1215
00:55:27,920 --> 00:55:28,559
Who?
1216
00:55:28,584 --> 00:55:29,999
Oh, what's her name?
1217
00:55:30,000 --> 00:55:31,639
Her husband works at the company.
1218
00:55:31,640 --> 00:55:33,560
Warren Dyden's wife.
1219
00:55:33,585 --> 00:55:35,759
She nearly got into my cab by mistake.
1220
00:55:35,760 --> 00:55:37,815
Warren and Ashley Dyden saw you?
1221
00:55:37,840 --> 00:55:39,159
No, no, just her.
1222
00:55:39,160 --> 00:55:40,920
She got into the cab alone.
1223
00:55:45,212 --> 00:55:46,412
Right.
1224
00:55:49,090 --> 00:55:51,023
So, Warren Dyden,
1225
00:55:51,358 --> 00:55:53,992
he hadn't bargained on
his missus being seen,
1226
00:55:54,173 --> 00:55:56,240
when she left that party alone.
1227
00:55:56,373 --> 00:55:57,682
And bang goes his alibi.
1228
00:55:57,706 --> 00:56:00,159
Right. Well, let's get over there.
1229
00:56:03,040 --> 00:56:04,200
Get off.
1230
00:56:08,574 --> 00:56:10,320
I'll do you lot for this.
1231
00:56:10,352 --> 00:56:12,720
Not so clever now, are ya, love?
1232
00:56:17,347 --> 00:56:18,606
Sleep well?
1233
00:56:22,222 --> 00:56:26,519
Now let's talk about your
personal history with our victim.
1234
00:56:26,520 --> 00:56:28,706
You never liked Lisa, did ya?
1235
00:56:28,840 --> 00:56:31,373
And you hated her ex even more.
1236
00:56:31,498 --> 00:56:32,832
Not a single word of truth.
1237
00:56:32,865 --> 00:56:34,759
That's why you stole his equipment.
1238
00:56:34,760 --> 00:56:36,415
She put two and two together,
1239
00:56:36,440 --> 00:56:38,119
and the pair of you had it out.
1240
00:56:38,120 --> 00:56:39,639
You're wasting your own time.
1241
00:56:39,640 --> 00:56:41,866
And I'm beginning to think you found out
1242
00:56:41,940 --> 00:56:43,773
she'd sold her daughter's car,
1243
00:56:43,906 --> 00:56:45,306
and that she was stashing the money
1244
00:56:45,440 --> 00:56:47,600
in her office for safekeeping.
1245
00:56:47,980 --> 00:56:49,549
I don't know anything about any money.
1246
00:56:49,573 --> 00:56:51,319
Well try this for size.
1247
00:56:51,320 --> 00:56:52,973
While everyone's enjoying the party,
1248
00:56:53,073 --> 00:56:54,440
at the Salmon Leap pub,
1249
00:56:54,573 --> 00:56:55,940
you snuck out,
1250
00:56:56,073 --> 00:56:58,660
broke into her office
and stole that money.
1251
00:56:58,900 --> 00:57:02,040
Just like you had already
stolen his equipment,
1252
00:57:02,173 --> 00:57:04,399
and assumed nobody would notice.
1253
00:57:04,400 --> 00:57:05,120
You're deluded.
1254
00:57:05,121 --> 00:57:07,239
What about her laptop?
Let's talk about that.
1255
00:57:07,240 --> 00:57:10,119
You're barking up the
wrong tree. What laptop?
1256
00:57:10,120 --> 00:57:12,159
Petty theft, vandalism,
1257
00:57:12,160 --> 00:57:14,199
robbery, assault.
1258
00:57:14,200 --> 00:57:15,273
Anything else you'd like to add?
1259
00:57:15,406 --> 00:57:17,206
You were at Tuuletar,
1260
00:57:17,340 --> 00:57:19,106
but what you didn't bargain for,
1261
00:57:19,240 --> 00:57:21,506
is for Lisa turning up.
1262
00:57:21,640 --> 00:57:22,895
She confronted you,
1263
00:57:22,920 --> 00:57:24,279
and you lost it.
1264
00:57:24,280 --> 00:57:26,240
Now we've checked the main routes,
1265
00:57:26,373 --> 00:57:28,839
from Tuuletar, back into town.
1266
00:57:28,840 --> 00:57:34,680
And anpr confirms your
van speeding from the scene.
1267
00:57:37,882 --> 00:57:39,200
Okay.
1268
00:57:39,540 --> 00:57:41,679
So I nipped back to work,
doesn't mean I killed her.
1269
00:57:41,680 --> 00:57:42,728
Then it's in your interest
1270
00:57:42,729 --> 00:57:44,559
to tell us what really
happened that night.
1271
00:57:44,560 --> 00:57:46,160
Why were you there?
1272
00:57:46,500 --> 00:57:48,040
Ma'am? Can I have a word?
1273
00:57:50,412 --> 00:57:52,960
Interview suspended. 08:30.
1274
00:57:55,422 --> 00:57:56,799
What?
1275
00:57:56,800 --> 00:57:59,055
His wife's just called, said
she wants to talk to you.
1276
00:57:59,080 --> 00:58:00,335
Well she can wait.
1277
00:58:00,360 --> 00:58:01,680
It's urgent.
1278
00:58:05,900 --> 00:58:07,855
Warren went all the
way to the sunderland
1279
00:58:07,880 --> 00:58:09,560
to get rid of the stuff he stole.
1280
00:58:10,460 --> 00:58:12,320
He might still have some of it.
1281
00:58:12,780 --> 00:58:14,975
He complained he
wasn't getting good money
1282
00:58:15,000 --> 00:58:16,760
for that big drill that was Adam's.
1283
00:58:17,864 --> 00:58:19,615
This is what he still kept hold of.
1284
00:58:21,280 --> 00:58:23,220
It's that Lisa's laptop?
1285
00:58:23,620 --> 00:58:26,119
Yeah. He nicked it from her office.
1286
00:58:26,120 --> 00:58:27,727
He said he needs to wipe it first,
1287
00:58:27,807 --> 00:58:28,960
before he can sell it.
1288
00:58:29,540 --> 00:58:31,399
When you lot showed up to arrest him,
1289
00:58:31,400 --> 00:58:33,400
I hid it. I'm sorry.
1290
00:58:33,580 --> 00:58:35,040
I was scared.
1291
00:58:35,340 --> 00:58:37,800
I'm not surprised you were scared, love,
1292
00:58:38,540 --> 00:58:40,999
but you did the right
thing in coming forward.
1293
00:58:41,000 --> 00:58:42,999
Now, what time did your
husband come home,
1294
00:58:43,000 --> 00:58:44,555
the night of the party?
1295
00:58:44,920 --> 00:58:47,080
- Late.
- Yeah. How late?
1296
00:58:47,900 --> 00:58:49,159
After midnight.
1297
00:58:49,160 --> 00:58:50,880
He's always had a temper.
1298
00:58:51,020 --> 00:58:52,960
I just didn't think he
could ever go this far.
1299
00:58:58,914 --> 00:59:00,360
Zoom in on that.
1300
00:59:02,822 --> 00:59:04,479
Now when was that recorded?
1301
00:59:04,480 --> 00:59:06,999
Two weeks ago, ma'am,
from the Tuuletar car park,
1302
00:59:07,000 --> 00:59:08,639
Lisa had it saved on her laptop.
1303
00:59:08,640 --> 00:59:10,359
Right, well get digital forensics
1304
00:59:10,360 --> 00:59:13,040
to go through every file on that laptop.
1305
00:59:13,140 --> 00:59:14,199
We don't know what else
1306
00:59:14,200 --> 00:59:16,239
she's got stored on
there for safekeeping.
1307
00:59:16,240 --> 00:59:17,120
Ma'am.
1308
00:59:17,121 --> 00:59:19,000
Run that through again, Mark.
1309
00:59:28,272 --> 00:59:31,160
Nothing wrong with that CCTV.
1310
00:59:31,420 --> 00:59:33,800
I don't know why it was decommissioned.
1311
00:59:34,460 --> 00:59:38,360
Now that footage was
taken from Lisa's laptop.
1312
00:59:38,540 --> 00:59:41,640
A laptop we found in your lockup.
1313
00:59:41,860 --> 00:59:43,399
It's not looking good for you.
1314
00:59:43,400 --> 00:59:45,039
Lisa's dead, love,
1315
00:59:45,040 --> 00:59:48,119
and evidence suggest it
was you who killed her.
1316
00:59:48,120 --> 00:59:49,120
Fine.
1317
00:59:49,620 --> 00:59:51,599
I stole from Adam Michaels' van,
1318
00:59:51,600 --> 00:59:53,673
and aye, I stole the
laptop from Lisa's office,
1319
00:59:53,698 --> 00:59:55,199
but that was a week ago.
1320
00:59:55,200 --> 00:59:56,160
I didn't kill her.
1321
00:59:56,161 --> 00:59:57,519
You were there the night she died.
1322
00:59:57,520 --> 00:59:58,599
Aye. I was,
1323
00:59:58,600 --> 00:59:59,740
but not in her office.
1324
00:59:59,840 --> 01:00:01,279
I was nowhere near it.
1325
01:00:01,280 --> 01:00:02,679
I came in the loading dock,
1326
01:00:02,680 --> 01:00:04,679
that way you don't need to swipe in.
1327
01:00:04,680 --> 01:00:06,960
That's how I'd collect
what I had stashed.
1328
01:00:08,980 --> 01:00:10,999
Okay. I was on the take, I had to be,
1329
01:00:11,000 --> 01:00:12,679
we were all going to
be laid off any minute.
1330
01:00:12,680 --> 01:00:13,759
What d'you mean by that?
1331
01:00:13,760 --> 01:00:15,439
That's what's been going round work.
1332
01:00:15,440 --> 01:00:16,673
No one's job is safe.
1333
01:00:16,740 --> 01:00:19,399
Why did you target Adam's van?
1334
01:00:19,400 --> 01:00:21,079
Look, I was just taking what I was owed.
1335
01:00:21,080 --> 01:00:22,200
Owed?
1336
01:00:22,700 --> 01:00:24,839
My dad died and left me some money.
1337
01:00:24,840 --> 01:00:28,399
Adam, the lanky bastard,
convinced me to go into business,
1338
01:00:28,400 --> 01:00:29,400
a tyre shop,
1339
01:00:29,401 --> 01:00:30,800
and it was all lies.
1340
01:00:31,780 --> 01:00:32,560
Instead he,
1341
01:00:32,561 --> 01:00:33,960
he just took my money,
1342
01:00:34,063 --> 01:00:35,439
and left the country.
1343
01:00:35,440 --> 01:00:37,359
And years later he just shows up.
1344
01:00:37,360 --> 01:00:39,399
No explanation, no apology.
1345
01:00:39,400 --> 01:00:40,307
Rich,
1346
01:00:40,440 --> 01:00:41,507
off my money.
1347
01:00:43,353 --> 01:00:44,759
And I'm going to take it.
1348
01:00:44,760 --> 01:00:46,679
Well, unfortunately, love,
1349
01:00:46,680 --> 01:00:49,735
that doesn't give you
the right to break the law.
1350
01:00:49,840 --> 01:00:51,353
You know what it's like to be 40,
1351
01:00:51,407 --> 01:00:53,640
and have no sensation in your fingers?
1352
01:00:54,500 --> 01:00:57,440
Being a welder my whole
life wasn't part of the plan.
1353
01:00:59,013 --> 01:01:01,407
Why does Adam get to
cause so much damage,
1354
01:01:01,540 --> 01:01:02,719
and just walk away?
1355
01:01:02,720 --> 01:01:04,119
You've just lost money, love,
1356
01:01:04,120 --> 01:01:05,399
you didn't lose your life.
1357
01:01:05,400 --> 01:01:07,079
You know who did? Lisa,
1358
01:01:07,080 --> 01:01:10,199
so don't expect to be
going home anytime soon.
1359
01:01:10,200 --> 01:01:13,240
Interview terminated, 11:35.
1360
01:01:18,470 --> 01:01:19,520
Ma'am.
1361
01:01:20,380 --> 01:01:22,999
Tuuletar just confirmed
that you don't need a pass
1362
01:01:23,000 --> 01:01:24,520
to enter through the loading dock.
1363
01:01:25,420 --> 01:01:27,519
Now this Warren Dyden,
1364
01:01:27,520 --> 01:01:31,800
he's a piece of work, but
I don't think he killed her.
1365
01:01:32,580 --> 01:01:33,480
Ma'am.
1366
01:01:33,481 --> 01:01:35,519
Lisa's credit cards
been flagged at a hotel.
1367
01:01:35,520 --> 01:01:37,307
Well.
1368
01:01:38,238 --> 01:01:39,880
When one door shuts.
1369
01:01:40,500 --> 01:01:41,740
Come on.
1370
01:01:46,573 --> 01:01:48,520
Jess Barnsby?
1371
01:01:49,724 --> 01:01:50,458
Jess.
1372
01:01:51,720 --> 01:01:52,720
Jess!
1373
01:01:59,320 --> 01:02:01,679
Ma'am. She's making a run for it.
1374
01:02:01,680 --> 01:02:03,679
Well I'm not seeing her in the lobby.
1375
01:02:07,994 --> 01:02:09,316
Ignore that.
1376
01:02:38,000 --> 01:02:40,093
I think you've given my officers
1377
01:02:40,118 --> 01:02:42,880
enough exercise for
one day, don't you, pet?
1378
01:02:46,458 --> 01:02:49,480
We've been trying to track
you down for ages, love.
1379
01:02:50,740 --> 01:02:53,191
Even had a chat with your parents.
1380
01:02:53,420 --> 01:02:54,658
I don't care.
1381
01:02:54,791 --> 01:02:56,802
And we spoke to Sam.
1382
01:02:56,840 --> 01:02:59,295
Oh, aye, we know
about your girlfriend, love.
1383
01:02:59,320 --> 01:03:00,443
Nice lass.
1384
01:03:00,600 --> 01:03:02,295
You been in contact with her?
1385
01:03:02,320 --> 01:03:03,120
No.
1386
01:03:03,260 --> 01:03:04,919
We had a falling out, so I blocked her.
1387
01:03:04,920 --> 01:03:07,495
All because her mam
asked her to move out.
1388
01:03:07,520 --> 01:03:08,914
We know about that too.
1389
01:03:08,960 --> 01:03:09,991
So what?
1390
01:03:10,047 --> 01:03:11,283
You gonna give me a lesson on
1391
01:03:11,358 --> 01:03:12,615
how to be the perfect teenager now?
1392
01:03:12,640 --> 01:03:13,560
No, no, no, no,
1393
01:03:13,561 --> 01:03:15,813
no one needs to be perfect, love,
1394
01:03:15,840 --> 01:03:17,909
but honest. Yes.
1395
01:03:17,960 --> 01:03:21,175
So explain to me how
you can be so brazen,
1396
01:03:21,200 --> 01:03:23,855
as to use the stolen credit card
1397
01:03:23,880 --> 01:03:27,080
of a woman who gave
you a roof over your head.
1398
01:03:28,303 --> 01:03:29,895
Jess. This is serious.
1399
01:03:29,920 --> 01:03:31,079
Look where you are.
1400
01:03:31,080 --> 01:03:33,240
How did you get Lisa's credit card?
1401
01:03:34,300 --> 01:03:36,359
Maybe I found it.
1402
01:03:36,360 --> 01:03:37,680
I dunno.
1403
01:03:40,620 --> 01:03:42,879
Well, clearly you have no problem
1404
01:03:42,880 --> 01:03:45,360
being charged for murder either.
1405
01:03:45,651 --> 01:03:47,400
Wait, what are you talking about?
1406
01:03:48,180 --> 01:03:50,879
Lisa Millworth is dead, love.
1407
01:03:50,880 --> 01:03:53,280
You had her credit card.
1408
01:03:57,749 --> 01:04:00,440
Did you confront her at Tuuletar?
1409
01:04:00,540 --> 01:04:02,039
In her office?
1410
01:04:02,040 --> 01:04:04,119
Maybe something got out of the hand,
1411
01:04:04,120 --> 01:04:05,519
and an accident happened?
1412
01:04:05,520 --> 01:04:07,440
Can we have a break please.
1413
01:04:12,120 --> 01:04:13,719
Kenny, what have you got for us?
1414
01:04:13,720 --> 01:04:15,620
The key card we found on Jess,
1415
01:04:15,754 --> 01:04:17,319
it's for a local youth hostel.
1416
01:04:17,320 --> 01:04:18,280
I called them.
1417
01:04:18,281 --> 01:04:19,560
She was under a fake name,
1418
01:04:19,654 --> 01:04:20,879
stayed for a few nights,
1419
01:04:20,880 --> 01:04:22,159
left early this morning.
1420
01:04:22,160 --> 01:04:23,696
So that's where she would have stayed,
1421
01:04:23,720 --> 01:04:24,855
the night Lisa died.
1422
01:04:24,880 --> 01:04:26,559
About to check out CCTV.
1423
01:04:26,560 --> 01:04:28,919
What about the hotel
where we found her, Jac?
1424
01:04:28,920 --> 01:04:30,430
They finished the search of the room?
1425
01:04:30,454 --> 01:04:32,254
We recovered Lisa's Tuuletar pass,
1426
01:04:32,387 --> 01:04:34,239
the same one used to
swipe in at the side entrance.
1427
01:04:34,240 --> 01:04:36,039
Yeah, and forensics match.
1428
01:04:36,040 --> 01:04:38,519
Jess's fingerprints to the
sets on the office door lock.
1429
01:04:38,520 --> 01:04:42,873
Therefore, we can place her
at the scene of the break in.
1430
01:04:44,449 --> 01:04:47,054
Was any money recovered
from that hotel room?
1431
01:04:47,104 --> 01:04:48,560
No ma'am.
1432
01:04:48,820 --> 01:04:51,159
If she had all that cash,
1433
01:04:51,160 --> 01:04:54,559
why would she risk
using a stolen credit card?
1434
01:04:54,560 --> 01:04:56,463
It's possible she could
have stashed it somewhere?
1435
01:04:56,487 --> 01:04:57,900
Aye, that's true.
1436
01:04:58,260 --> 01:05:00,559
Anyway, I want that cash found.
1437
01:05:00,560 --> 01:05:03,039
We've had an update on
Adam's phone records, ma'am,
1438
01:05:03,040 --> 01:05:04,959
but there has been a
bit of a complication,
1439
01:05:04,960 --> 01:05:07,790
and we will have them shortly,
both have been approved.
1440
01:05:07,791 --> 01:05:08,999
Both? What do you mean both?
1441
01:05:09,000 --> 01:05:11,319
Well, he had a satellite
phone registered unto his name.
1442
01:05:11,320 --> 01:05:14,359
And since it's not registered
to any regular network,
1443
01:05:14,360 --> 01:05:15,999
there's a few steps
that we have to take,
1444
01:05:16,000 --> 01:05:17,239
in order to pull the call logs down.
1445
01:05:17,240 --> 01:05:19,279
Well, he kept that
to himself, didn't he?
1446
01:05:19,280 --> 01:05:19,840
Ma'am.
1447
01:05:19,841 --> 01:05:22,159
The forensic report also confirms
1448
01:05:22,160 --> 01:05:25,159
that the blood at the crime
scene is a match to Lisa's.
1449
01:05:25,160 --> 01:05:26,760
Right. And?
1450
01:05:27,654 --> 01:05:28,960
Her phone?
1451
01:05:29,300 --> 01:05:32,079
What's digital doing, over there?
1452
01:05:32,080 --> 01:05:33,999
Well, they're still working to recover
1453
01:05:34,000 --> 01:05:35,559
as much data as they can, ma'am.
1454
01:05:35,560 --> 01:05:36,679
There's a lot of water damage.
1455
01:05:36,680 --> 01:05:38,600
Yeah, well I'll give 'em water damage.
1456
01:05:38,900 --> 01:05:40,959
Right. That's a long enough break.
1457
01:05:40,960 --> 01:05:43,400
Come on. Let's get some
answers from this lass.
1458
01:05:44,540 --> 01:05:48,759
So we can 100%
place you in Lisa's office,
1459
01:05:48,760 --> 01:05:50,680
on the night she was killed.
1460
01:05:53,073 --> 01:05:55,587
We just want to know
what happened, love.
1461
01:05:55,720 --> 01:05:57,420
You do know how serious this is?
1462
01:05:57,554 --> 01:05:59,240
I didn't kill Lisa.
1463
01:05:59,660 --> 01:06:00,600
Yeah?
1464
01:06:00,601 --> 01:06:02,599
I was angry at her for throwing me out.
1465
01:06:02,600 --> 01:06:04,239
'Cause of my waste of space parents.
1466
01:06:04,240 --> 01:06:05,160
I was upset,
1467
01:06:05,161 --> 01:06:07,230
so yeah, I made a plan
to break into her office,
1468
01:06:07,254 --> 01:06:08,480
to get the cash.
1469
01:06:08,740 --> 01:06:10,839
I wanted to use it to
start new life with Sam.
1470
01:06:10,840 --> 01:06:13,359
How did you know the
money was in her office?
1471
01:06:13,360 --> 01:06:15,119
It's a big issue at the house.
1472
01:06:15,120 --> 01:06:16,519
Lee didn't want it there,
1473
01:06:16,520 --> 01:06:18,360
so Lisa said she'd
keep it at the office.
1474
01:06:19,260 --> 01:06:21,520
So when they threw
me out, I took her pass.
1475
01:06:21,654 --> 01:06:23,479
Yeah, and her credit card.
1476
01:06:25,280 --> 01:06:26,799
I nicked that from her purse.
1477
01:06:26,800 --> 01:06:28,120
When did you do that?
1478
01:06:30,137 --> 01:06:31,359
When she caught me.
1479
01:06:31,360 --> 01:06:32,999
And what time was that?
1480
01:06:33,000 --> 01:06:36,640
Um, around 9:30, maybe?
1481
01:06:37,380 --> 01:06:39,159
I snuck round to a side entrance,
1482
01:06:39,160 --> 01:06:40,640
swiped in,
1483
01:06:40,860 --> 01:06:42,520
found her office, and just...
1484
01:06:42,874 --> 01:06:44,079
broke the lock.
1485
01:06:44,080 --> 01:06:46,787
So what happened, when
she found you in her office?
1486
01:06:46,920 --> 01:06:48,180
She was really angry.
1487
01:06:48,660 --> 01:06:51,295
She said she was going to
call Lee, but I begged her not to.
1488
01:06:51,320 --> 01:06:52,680
And why's that?
1489
01:06:52,820 --> 01:06:54,719
Because if he knew,
he'd have turned me in,
1490
01:06:54,720 --> 01:06:56,896
he made that clear to all
of us on his programme,
1491
01:06:56,920 --> 01:06:59,079
that if we messed up,
we'd be held accountable.
1492
01:06:59,080 --> 01:07:01,400
Lisa didn't want me to get in trouble.
1493
01:07:01,460 --> 01:07:04,320
She'd know that I was just being stupid.
1494
01:07:08,168 --> 01:07:11,068
I loved Lisa. I would never hurt her.
1495
01:07:11,186 --> 01:07:13,120
Ah, but you still nicked her cash.
1496
01:07:13,453 --> 01:07:14,839
I couldn't find it.
1497
01:07:14,840 --> 01:07:16,719
Lisa said I broke in for nothing.
1498
01:07:16,720 --> 01:07:18,620
So she didn't call Lee.
1499
01:07:19,260 --> 01:07:20,560
So what happened?
1500
01:07:20,860 --> 01:07:22,429
She called Adam.
1501
01:07:22,453 --> 01:07:23,640
She what?
1502
01:07:24,420 --> 01:07:25,920
You're sure about that?
1503
01:07:26,980 --> 01:07:29,208
What? Sam's biological father, Adam?
1504
01:07:29,233 --> 01:07:30,753
Mm-hm, mm-hm. Yep.
1505
01:07:30,920 --> 01:07:32,453
She called him from her office phone,
1506
01:07:32,586 --> 01:07:33,786
we met him out on the road,
1507
01:07:33,920 --> 01:07:36,453
and then he dropped
me back at the hostel.
1508
01:07:36,586 --> 01:07:38,120
Was Lisa still with you?
1509
01:07:40,253 --> 01:07:41,720
Can I go home now?
1510
01:07:43,053 --> 01:07:43,980
Kenny.
1511
01:07:44,420 --> 01:07:47,695
Adam Michaels' phone
records must be here by now.
1512
01:07:47,720 --> 01:07:48,787
Right here, ma'am.
1513
01:07:48,920 --> 01:07:50,640
These are for the satellite phone.
1514
01:07:56,654 --> 01:07:59,255
He had an incoming call from a landline,
1515
01:07:59,280 --> 01:08:01,040
just after 10:00 pm.
1516
01:08:01,173 --> 01:08:02,440
Night she died.
1517
01:08:02,465 --> 01:08:03,679
So she's telling the truth.
1518
01:08:03,680 --> 01:08:04,640
Mm.
1519
01:08:05,060 --> 01:08:07,775
Just double check that's
a Tuuletar number, Kenny.
1520
01:08:07,800 --> 01:08:09,000
Yep, will do ma'am.
1521
01:08:20,240 --> 01:08:23,215
Now, I did call your parents, love.
1522
01:08:23,240 --> 01:08:25,199
I thought if your mam
didn't come to meet you,
1523
01:08:25,200 --> 01:08:29,040
at least your dad would,
but I got that wrong.
1524
01:08:29,287 --> 01:08:33,120
So I took the Liberty
of asking someone else.
1525
01:08:33,454 --> 01:08:35,080
Is that all right?
1526
01:08:42,360 --> 01:08:43,935
Digital forensics came by,
1527
01:08:43,960 --> 01:08:45,895
with a full evaluation on Lisa's laptop.
1528
01:08:45,920 --> 01:08:49,175
Adam had caught on that
Damian wanted to end his contract.
1529
01:08:49,200 --> 01:08:51,415
And for some reason,
Adam was blaming Lisa.
1530
01:08:51,440 --> 01:08:53,135
Poor girl, she was
getting it from all sides.
1531
01:08:53,160 --> 01:08:57,120
So Adam thought his ex
was doing Damien's dirty work.
1532
01:08:58,035 --> 01:09:00,000
I want Adam Michaels found.
1533
01:09:00,220 --> 01:09:01,279
Ma'am?
1534
01:09:01,280 --> 01:09:03,575
Finally, data activity
from Lisa's phone.
1535
01:09:03,600 --> 01:09:04,975
Well, better late than never.
1536
01:09:05,000 --> 01:09:06,295
Yeah, she used a taxi app,
1537
01:09:06,320 --> 01:09:08,055
to pick her up from
the pub around 9:00 pm.
1538
01:09:08,080 --> 01:09:09,359
I reached out to the company,
1539
01:09:09,360 --> 01:09:10,935
and the driver going
to be in the office,
1540
01:09:10,960 --> 01:09:12,239
on shift for the next hour.
1541
01:09:12,240 --> 01:09:13,799
Right. Thanks Mark.
1542
01:09:20,755 --> 01:09:23,760
I just dropped her at the turbine place.
1543
01:09:24,320 --> 01:09:25,120
Tuuletar.
1544
01:09:25,121 --> 01:09:26,963
And how was she? What was her mood?
1545
01:09:26,987 --> 01:09:29,135
Let's just say she was a little tense.
1546
01:09:29,160 --> 01:09:30,199
What'd you mean?
1547
01:09:30,200 --> 01:09:32,175
Well before she even got into the car,
1548
01:09:32,200 --> 01:09:35,135
she got into a fight with a
woman, outside the pub.
1549
01:09:35,160 --> 01:09:36,234
Got into a fight?
1550
01:09:36,730 --> 01:09:38,280
A big pushing match.
1551
01:09:38,740 --> 01:09:41,735
I've got it on dash cam,
if you'd like to see it?
1552
01:09:41,760 --> 01:09:42,959
Oh yeah, that would be great.
1553
01:09:42,960 --> 01:09:46,640
All our cameras store onto a
cloud databank automatically.
1554
01:09:47,500 --> 01:09:49,959
Do you remember what
this scrap was about?
1555
01:09:49,960 --> 01:09:51,560
Not really.
1556
01:09:52,720 --> 01:09:54,720
I'm used to things like that.
1557
01:09:54,854 --> 01:09:56,020
I don't even report it.
1558
01:09:56,154 --> 01:09:58,760
People have a few drinks. It happens.
1559
01:09:59,300 --> 01:10:00,380
Here.
1560
01:10:07,403 --> 01:10:09,200
That's Joanne Smith.
1561
01:10:13,354 --> 01:10:15,360
Well, well, well.
1562
01:10:16,660 --> 01:10:19,460
Did you and Lisa have a
disagreement at the party?
1563
01:10:19,593 --> 01:10:20,827
It was just a silly fight.
1564
01:10:20,960 --> 01:10:23,560
Oh, only from the footage we saw,
1565
01:10:23,693 --> 01:10:25,327
looked pretty tense.
1566
01:10:26,701 --> 01:10:29,334
Is that why you called your boyfriend?
1567
01:10:29,435 --> 01:10:30,719
How many times was it?
1568
01:10:30,720 --> 01:10:31,440
Six.
1569
01:10:31,441 --> 01:10:33,079
Six times.
1570
01:10:33,080 --> 01:10:35,460
Now you told us you had a skinful,
1571
01:10:35,593 --> 01:10:37,260
and went straight home from that party,
1572
01:10:37,393 --> 01:10:38,493
but that was a lie,
1573
01:10:38,627 --> 01:10:39,893
wasn't it love?
1574
01:10:40,027 --> 01:10:43,181
So where did you go after your punch up?
1575
01:10:45,926 --> 01:10:47,639
Who are you protecting here, love?
1576
01:10:47,640 --> 01:10:49,280
Adam or yourself?
1577
01:10:50,660 --> 01:10:52,799
Your best friend has been murdered.
1578
01:10:52,800 --> 01:10:54,280
Does that not bother you?
1579
01:10:54,627 --> 01:10:56,240
I didn't know what to do.
1580
01:10:57,900 --> 01:11:00,639
Lisa had already put
two and two together.
1581
01:11:00,640 --> 01:11:03,079
She was upset that I hid
the relationship from her,
1582
01:11:03,080 --> 01:11:04,693
that's why we argued.
1583
01:11:04,827 --> 01:11:08,354
I want to know where
you went after you argued.
1584
01:11:08,379 --> 01:11:10,079
I couldn't just stay
at the party after that,
1585
01:11:10,080 --> 01:11:11,639
pretending it was okay,
1586
01:11:11,640 --> 01:11:13,095
so I went to see Adam.
1587
01:11:13,120 --> 01:11:13,960
And?
1588
01:11:13,961 --> 01:11:15,811
I told him what happened, and then...
1589
01:11:15,959 --> 01:11:18,700
And then Lisa phoned, didn't she?
1590
01:11:20,367 --> 01:11:21,520
Am I right?
1591
01:11:23,337 --> 01:11:24,640
He just left us.
1592
01:11:26,020 --> 01:11:27,399
Said he had to go.
1593
01:11:27,400 --> 01:11:29,919
Were you upset that
he chose Lisa over you?
1594
01:11:29,920 --> 01:11:30,660
Yes.
1595
01:11:30,980 --> 01:11:33,119
I was angry. Jealous.
1596
01:11:33,120 --> 01:11:34,660
Because you thought there was still
1597
01:11:34,661 --> 01:11:36,119
something between them, didn't you?
1598
01:11:36,120 --> 01:11:38,800
They always would have
something that he and I didn't.
1599
01:11:40,540 --> 01:11:42,399
I waited for Adam to come back,
1600
01:11:42,400 --> 01:11:43,800
but what was the point?
1601
01:11:45,500 --> 01:11:47,639
I just decided to get a taxi home.
1602
01:11:47,640 --> 01:11:50,740
He came to see us that
morning that you saw us arguing.
1603
01:11:51,020 --> 01:11:53,719
He said we should just keep quiet.
1604
01:11:53,720 --> 01:11:54,980
So I did.
1605
01:11:56,660 --> 01:11:59,560
So do you think Adam had something to do
1606
01:11:59,940 --> 01:12:02,640
with Lisa's death? Is
that where you're saying?
1607
01:12:03,780 --> 01:12:05,460
I want to believe he didn't.
1608
01:12:05,740 --> 01:12:07,506
But you can't rule it out?
1609
01:12:08,360 --> 01:12:09,240
No.
1610
01:12:10,020 --> 01:12:11,160
I can't.
1611
01:12:13,057 --> 01:12:17,134
Both Jess and Joanne can
place Adam with Lisa that night.
1612
01:12:17,752 --> 01:12:20,799
And that meeting was pretty
close to her time of death.
1613
01:12:20,800 --> 01:12:22,079
Ah. Here we go, ma'am.
1614
01:12:22,080 --> 01:12:24,039
We've found Adam, he's coming into port.
1615
01:12:25,320 --> 01:12:26,439
Ma'am?
1616
01:12:26,440 --> 01:12:27,920
Do you recognise this?
1617
01:12:28,378 --> 01:12:29,639
Aye, I do.
1618
01:12:29,640 --> 01:12:30,879
That's Adam's ring.
1619
01:12:30,880 --> 01:12:32,359
It was taken on Lisa's phone,
1620
01:12:32,360 --> 01:12:34,800
timestamped just 40
minutes before her death.
1621
01:12:35,800 --> 01:12:38,587
Right, I want you
and Jac over to his flat.
1622
01:12:39,560 --> 01:12:42,319
Turn the place inside
out if you have to,
1623
01:12:42,320 --> 01:12:44,919
I want anything
incriminating you can find,
1624
01:12:44,920 --> 01:12:46,560
and you'll need to get a warrant.
1625
01:12:56,572 --> 01:12:57,780
All right.
1626
01:13:07,756 --> 01:13:09,880
Jac, can you search upstairs please.
1627
01:13:10,620 --> 01:13:13,280
I want two on the balcony,
someone follow Jac.
1628
01:13:15,620 --> 01:13:17,220
Can you check in there?
1629
01:14:05,999 --> 01:14:07,080
Ma'am.
1630
01:14:07,356 --> 01:14:08,840
I found the 10k.
1631
01:14:17,320 --> 01:14:18,600
Adam Richardson,
1632
01:14:18,653 --> 01:14:20,719
I'm arresting you on
suspicion of murder.
1633
01:14:22,080 --> 01:14:23,286
You do not have to say anything,
1634
01:14:23,420 --> 01:14:25,480
but it may harm your defence...
1635
01:14:31,860 --> 01:14:34,026
Well, let's just take
a look at the facts.
1636
01:14:34,465 --> 01:14:36,815
She was killed near your home.
1637
01:14:36,840 --> 01:14:38,340
The cash stolen from her office
1638
01:14:38,473 --> 01:14:39,999
- was in your possession.
- No, hang on a bit.
1639
01:14:40,000 --> 01:14:43,759
And a witness places you
with her, on the night she died,
1640
01:14:43,760 --> 01:14:46,306
not to mention the number
of times you've lied to us,
1641
01:14:46,440 --> 01:14:48,040
saying you didn't see her.
1642
01:14:48,106 --> 01:14:49,000
I didn't kill her.
1643
01:14:49,001 --> 01:14:50,959
And of course you're
worried about your job,
1644
01:14:50,960 --> 01:14:52,953
blaming Lisa, because
the boss was going to
1645
01:14:53,040 --> 01:14:54,473
terminate your contract.
1646
01:14:54,606 --> 01:14:56,840
Oh, these emails, love,
1647
01:14:57,340 --> 01:14:58,639
they're not pleasant.
1648
01:14:58,640 --> 01:15:00,599
Because Damien is a lying crook.
1649
01:15:00,600 --> 01:15:02,119
He was just out to save himself.
1650
01:15:02,120 --> 01:15:04,140
And then there's your stolen equipment.
1651
01:15:04,273 --> 01:15:05,473
Were you cheesed off with her,
1652
01:15:05,573 --> 01:15:07,599
because she didn't file a police report?
1653
01:15:07,600 --> 01:15:10,119
'Cause you couldn't claim
insurance without that, could ya?
1654
01:15:10,120 --> 01:15:11,559
No, no. My faults with
Lisa were none of that.
1655
01:15:11,560 --> 01:15:12,780
I didn't hurt her.
1656
01:15:13,100 --> 01:15:14,200
No?
1657
01:15:14,460 --> 01:15:15,480
At least,
1658
01:15:15,700 --> 01:15:16,799
not since I came back.
1659
01:15:16,800 --> 01:15:17,640
- What?
- Look...
1660
01:15:17,641 --> 01:15:18,919
I knew that coming home,
1661
01:15:18,920 --> 01:15:20,479
I'd have to face up to the past.
1662
01:15:20,480 --> 01:15:23,040
So I was just here
to do right. That's it.
1663
01:15:23,140 --> 01:15:24,000
Oh.
1664
01:15:24,001 --> 01:15:26,999
Oh well, that's touching,
isn't it, DS Healy?
1665
01:15:27,000 --> 01:15:30,173
So is that why you were
with her on the night she died,
1666
01:15:30,306 --> 01:15:31,586
even though you say you weren't?
1667
01:15:31,706 --> 01:15:32,799
Okay. She called me,
1668
01:15:32,800 --> 01:15:35,473
asking me to pick her
and Jess up from Tuuletar.
1669
01:15:35,606 --> 01:15:36,760
So I did.
1670
01:15:37,180 --> 01:15:39,199
I dropped Jess back off at the hostel,
1671
01:15:39,200 --> 01:15:40,799
and then Lisa came back to my apartment,
1672
01:15:40,800 --> 01:15:42,399
and she was there
about maybe 15 minutes,
1673
01:15:42,400 --> 01:15:43,280
and then left.
1674
01:15:43,280 --> 01:15:44,160
Oh, right.
1675
01:15:44,161 --> 01:15:46,120
Well explain this to me, love.
1676
01:15:47,500 --> 01:15:49,455
That's your ring, isn't it?
1677
01:15:49,480 --> 01:15:51,119
Of course it is. You're wearing it.
1678
01:15:51,120 --> 01:15:53,773
Now this photo was
taken on Lisa's phone,
1679
01:15:53,906 --> 01:15:56,599
not 40 minutes before she died.
1680
01:15:56,600 --> 01:16:00,199
I was signing half my assets
over to Sam, into a trust.
1681
01:16:00,200 --> 01:16:02,082
She must've snapped
that photo by accident,
1682
01:16:02,106 --> 01:16:03,782
when she was scanning the
documents with her phone.
1683
01:16:03,806 --> 01:16:05,959
But you could've signed those anywhere.
1684
01:16:05,960 --> 01:16:08,015
Why take her back to your flat?
1685
01:16:08,040 --> 01:16:09,880
We were supposed to do it at the party,
1686
01:16:10,911 --> 01:16:13,249
but I didn't want to create
any awkwardness for Joanne,
1687
01:16:13,273 --> 01:16:15,040
so I changed my mind last minute,
1688
01:16:15,501 --> 01:16:16,568
and I didn't go.
1689
01:16:16,693 --> 01:16:18,693
I wanted to sort things with Lisa alone,
1690
01:16:19,040 --> 01:16:20,640
before involving Lee and Joanne.
1691
01:16:20,773 --> 01:16:22,719
Okay. Let's talk about the cash.
1692
01:16:22,720 --> 01:16:25,719
If you didn't break into her
office, how did you come by it?
1693
01:16:25,720 --> 01:16:27,519
It was never in her office.
1694
01:16:27,520 --> 01:16:29,082
She gave it back to me at work,
1695
01:16:29,106 --> 01:16:30,479
as soon as she had sold the car.
1696
01:16:30,480 --> 01:16:32,682
It was thrust at me back,
a wad of cash like that.
1697
01:16:33,000 --> 01:16:35,880
It cheapened my
intentions, but I got it.
1698
01:16:36,260 --> 01:16:38,039
She told Lee the
money was in the office,
1699
01:16:38,040 --> 01:16:40,513
because she didn't want to
say that she'd been to see me.
1700
01:16:40,573 --> 01:16:42,040
Oh, that annoy you?
1701
01:16:42,106 --> 01:16:42,960
Yes.
1702
01:16:42,961 --> 01:16:44,240
It annoyed me.
1703
01:16:45,060 --> 01:16:48,306
But she said me throwing my money around
1704
01:16:48,440 --> 01:16:49,960
was destabilising Sam.
1705
01:16:50,540 --> 01:16:53,680
That's when I decided
to do things by the book,
1706
01:16:54,140 --> 01:16:56,520
I wanted things to be civil and proper.
1707
01:16:57,020 --> 01:16:59,680
We know that
Joanne, she came to see you.
1708
01:17:00,100 --> 01:17:02,280
So what? She's my girlfriend.
1709
01:17:03,074 --> 01:17:06,206
And she was upset about the
argument between her and Lisa.
1710
01:17:06,340 --> 01:17:07,700
It was more than an argument, love,
1711
01:17:07,740 --> 01:17:08,999
we've seen the footage.
1712
01:17:09,000 --> 01:17:12,306
So were you upset that
Lisa struck your girlfriend?
1713
01:17:12,440 --> 01:17:13,000
Is that it?
1714
01:17:13,000 --> 01:17:13,920
No.
1715
01:17:13,921 --> 01:17:15,173
I felt guilty.
1716
01:17:16,206 --> 01:17:17,706
I should've just told Lisa.
1717
01:17:19,462 --> 01:17:20,759
Joanne was over at mine,
1718
01:17:20,760 --> 01:17:22,639
when I got the call from
Lisa that she needed help,
1719
01:17:22,640 --> 01:17:24,599
she wasn't best
pleased that I dashed off,
1720
01:17:24,600 --> 01:17:27,400
but we both knew I owed Lisa that.
1721
01:17:27,980 --> 01:17:29,319
I picked them both up.
1722
01:17:29,320 --> 01:17:31,280
I dropped Jess off at the hostel.
1723
01:17:31,660 --> 01:17:33,319
And that's when she came back to mine.
1724
01:17:33,320 --> 01:17:36,079
So, Lisa wasn't angry at you,
1725
01:17:36,080 --> 01:17:39,040
about your secret
liaison with her bestie?
1726
01:17:39,140 --> 01:17:39,760
No.
1727
01:17:39,761 --> 01:17:41,280
She was just hurt.
1728
01:17:43,173 --> 01:17:45,720
And upset that we
weren't honest with her.
1729
01:17:46,840 --> 01:17:49,200
We made plans the
next day to have drinks,
1730
01:17:49,540 --> 01:17:51,900
the three of us, to clear everything up.
1731
01:17:53,550 --> 01:17:55,280
I went to give her a hug and
1732
01:17:57,635 --> 01:17:58,902
just to, you know...
1733
01:17:58,927 --> 01:18:00,194
No, I don't know, love.
1734
01:18:00,344 --> 01:18:01,520
Just to what?
1735
01:18:01,820 --> 01:18:03,540
It was like nostalgia hit us.
1736
01:18:04,817 --> 01:18:05,817
We kissed.
1737
01:18:07,600 --> 01:18:09,282
After all we've put each other through,
1738
01:18:09,306 --> 01:18:11,079
we were just there,
supporting each other.
1739
01:18:11,080 --> 01:18:14,799
No, after everything
you put her through love.
1740
01:18:14,800 --> 01:18:17,599
Now it sounds to me
like you came on to her,
1741
01:18:17,600 --> 01:18:18,999
and she pushed you away,
1742
01:18:19,000 --> 01:18:21,319
And when she left, you followed her.
1743
01:18:21,320 --> 01:18:23,870
You wanted to get
back with her didn't you?
1744
01:18:23,895 --> 01:18:25,335
And she wasn't having any of it.
1745
01:18:25,360 --> 01:18:26,320
And you lost it.
1746
01:18:26,321 --> 01:18:27,799
I am no Saint,
1747
01:18:27,800 --> 01:18:29,360
but that's not what happened.
1748
01:18:29,640 --> 01:18:30,640
Ma'am?
1749
01:18:32,860 --> 01:18:35,149
DCI Stanhope has left the interview room
1750
01:18:35,173 --> 01:18:37,440
at 10:51.
1751
01:18:41,485 --> 01:18:43,520
This just came in from digital.
1752
01:18:43,940 --> 01:18:47,040
Lisa's find my phone app was
activated at around 10:30 pm,
1753
01:18:47,140 --> 01:18:49,279
then logged into numerous
times until 11:00 pm.
1754
01:18:49,280 --> 01:18:50,959
She was separated from her phone?
1755
01:18:50,960 --> 01:18:51,920
Must've been,
1756
01:18:51,921 --> 01:18:53,640
you can log in from any device.
1757
01:18:59,340 --> 01:19:02,760
DCI Stanhope has
entered into the room, 10:52.
1758
01:19:06,556 --> 01:19:10,079
Did Lisa misplace her
phone after she took this?
1759
01:19:10,080 --> 01:19:11,319
No, she had it with her.
1760
01:19:11,320 --> 01:19:14,240
She was going to call
a cab from the road.
1761
01:19:14,460 --> 01:19:15,882
She wouldn't accept a ride from me,
1762
01:19:15,906 --> 01:19:17,319
after our moment together.
1763
01:19:17,320 --> 01:19:18,620
Look, please.
1764
01:19:18,980 --> 01:19:20,440
I didn't kill her.
1765
01:19:20,540 --> 01:19:22,799
The only thing that I broke
that night was her trust.
1766
01:19:22,800 --> 01:19:24,400
What do you mean by that?
1767
01:19:25,140 --> 01:19:27,719
I didn't tell Lisa that Sam
had snuck out the house,
1768
01:19:27,720 --> 01:19:29,159
and was waiting for Jess at the hostel.
1769
01:19:29,160 --> 01:19:31,800
Sam was at the hostel?
1770
01:19:32,233 --> 01:19:33,559
How'd you know that?
1771
01:19:33,560 --> 01:19:36,359
When I dropped Jess off at the hostel,
1772
01:19:36,360 --> 01:19:37,759
I saw her texting Sam,
1773
01:19:37,760 --> 01:19:39,520
asking was she still upstairs.
1774
01:19:42,771 --> 01:19:44,080
Come on Kenny.
1775
01:19:47,020 --> 01:19:48,220
Got it ma'am.
1776
01:19:51,254 --> 01:19:54,654
CCTV shows Adam dropping
Jess off at the hostel.
1777
01:19:54,940 --> 01:19:56,320
He then leaves with Lisa.
1778
01:19:56,980 --> 01:19:59,120
So that's them going back to his flat.
1779
01:19:59,200 --> 01:20:00,440
Now, have you've got anything of Sam,
1780
01:20:00,574 --> 01:20:02,207
either coming in or going out?
1781
01:20:02,340 --> 01:20:04,174
Yeah. Just let me fast forward it.
1782
01:20:06,038 --> 01:20:08,240
And there she is.
1783
01:20:13,250 --> 01:20:17,615
Now you told me you were
home watching movies,
1784
01:20:17,640 --> 01:20:18,959
the night your mam died.
1785
01:20:18,960 --> 01:20:22,079
I wanted to speak to Jess, I
didn't want anyone to know.
1786
01:20:22,080 --> 01:20:23,820
Didn't want anyone to know what?
1787
01:20:24,180 --> 01:20:26,840
Now you need to
start talking to me, love,
1788
01:20:26,974 --> 01:20:29,700
and there's no time for any more lies.
1789
01:20:38,974 --> 01:20:40,807
Jess texted me.
1790
01:20:40,940 --> 01:20:42,279
She was really angry,
1791
01:20:42,280 --> 01:20:44,359
and I was worried she
was going to hurt herself.
1792
01:20:44,360 --> 01:20:46,240
That's why I went to go and see her.
1793
01:20:46,374 --> 01:20:47,650
And she told me she was going to
1794
01:20:47,674 --> 01:20:49,124
go and get the money from mam's office,
1795
01:20:49,149 --> 01:20:51,815
but I refused to go along with her,
1796
01:20:51,840 --> 01:20:54,660
so she left me there.
1797
01:20:56,640 --> 01:20:58,340
By the time she did come back,
1798
01:20:58,474 --> 01:21:00,007
I was angry.
1799
01:21:00,155 --> 01:21:01,319
And so was she,
1800
01:21:01,320 --> 01:21:05,360
because she hadn't found the money.
1801
01:21:05,574 --> 01:21:07,640
It just all hit me.
1802
01:21:07,980 --> 01:21:11,775
I couldn't believe that she
would steal from my mam,
1803
01:21:11,800 --> 01:21:13,920
after everything she'd done.
1804
01:21:14,177 --> 01:21:18,397
So I left before she
could say anything to me.
1805
01:21:18,440 --> 01:21:22,374
And Lee was okay with you
going to see Jess, was he?
1806
01:21:22,507 --> 01:21:24,874
He just said as long as I
got back before mam did.
1807
01:21:25,007 --> 01:21:26,860
So he covered for you?
1808
01:21:29,245 --> 01:21:31,400
Well, when I got home,
1809
01:21:31,617 --> 01:21:32,839
I told him everything,
1810
01:21:32,840 --> 01:21:35,040
and I begged him not
to tell the police on Jess.
1811
01:21:36,500 --> 01:21:38,872
When he came to
question us the first time
1812
01:21:40,874 --> 01:21:42,400
I lied to protect Jess.
1813
01:21:43,174 --> 01:21:44,040
I'm sorry.
1814
01:21:44,041 --> 01:21:46,380
And Lee lied to protect you?
1815
01:21:48,107 --> 01:21:49,640
What time did you get back?
1816
01:21:49,774 --> 01:21:51,800
Late, after midnight.
1817
01:21:51,996 --> 01:21:54,263
And Lee was still up was he?
1818
01:21:54,607 --> 01:21:55,800
Yeah.
1819
01:21:56,074 --> 01:21:57,307
He still had his coat on.
1820
01:21:57,440 --> 01:21:59,680
He'd been out looking for me.
1821
01:22:00,340 --> 01:22:02,360
But Lee knew where you were,
1822
01:22:03,107 --> 01:22:05,120
he knew you were with Jess,
1823
01:22:05,180 --> 01:22:06,680
at the hostel.
1824
01:22:11,199 --> 01:22:13,640
What's the password
of your mam's computer?
1825
01:22:14,976 --> 01:22:15,976
What?
1826
01:22:16,740 --> 01:22:18,107
It's my birthday.
1827
01:22:18,240 --> 01:22:19,874
And did she use it for her phone,
1828
01:22:19,974 --> 01:22:22,320
and for all of her apps, your birthday?
1829
01:22:22,900 --> 01:22:24,880
And did Lee use that too?
1830
01:22:27,374 --> 01:22:28,574
Where is Lee?
1831
01:22:33,169 --> 01:22:34,436
Listen love,
1832
01:22:34,461 --> 01:22:37,980
find me the location of
Lee's phone, right now.
1833
01:22:48,961 --> 01:22:51,874
Lee's always saying
everyone makes mistakes,
1834
01:22:51,940 --> 01:22:53,039
but he's only gone and made
1835
01:22:53,040 --> 01:22:54,919
the biggest mistake
of his life, hasn't he?
1836
01:22:54,920 --> 01:22:56,850
You think he was
searching Lisa's location?
1837
01:22:56,874 --> 01:22:58,107
Paranoid about where she was?
1838
01:22:58,240 --> 01:23:00,415
Well he was the only
one, apart from Sam,
1839
01:23:00,440 --> 01:23:02,280
who knew Lisa's password.
1840
01:23:02,507 --> 01:23:04,255
And he located her all right,
1841
01:23:04,280 --> 01:23:05,400
at Adam's flat.
1842
01:23:11,107 --> 01:23:12,400
Wait for backup.
1843
01:23:34,155 --> 01:23:35,888
I proposed to Lisa here.
1844
01:23:36,240 --> 01:23:38,700
And a fine place it is too.
1845
01:23:48,107 --> 01:23:50,199
Talk to me, Lee.
1846
01:23:50,200 --> 01:23:51,900
I didn't mean for it to happen,
1847
01:23:53,100 --> 01:23:54,460
it was just Adam.
1848
01:23:55,660 --> 01:23:58,307
He was all Lisa talked
about, since he came back.
1849
01:23:58,440 --> 01:23:59,974
He destroyed her life once,
1850
01:24:00,107 --> 01:24:01,960
why was she trying to
bring him back into ours?
1851
01:24:02,620 --> 01:24:05,639
He'd just turn up and
flash his money around,
1852
01:24:05,640 --> 01:24:07,280
but I was the one who raised Sam.
1853
01:24:08,180 --> 01:24:10,374
I was the one who was there for her.
1854
01:24:14,307 --> 01:24:16,551
She loves music, you know.
1855
01:24:17,965 --> 01:24:19,695
I used all the money I had,
1856
01:24:19,720 --> 01:24:21,640
to get her a guitar for her birthday.
1857
01:24:21,734 --> 01:24:23,440
Then he just turns up with a,
1858
01:24:23,874 --> 01:24:25,120
with a brand new car.
1859
01:24:26,440 --> 01:24:29,160
So what happened, love? Hm?
1860
01:24:29,620 --> 01:24:31,840
What happened.
1861
01:24:35,180 --> 01:24:37,735
I just wanted to know that we were okay.
1862
01:24:37,760 --> 01:24:38,760
That's all.
1863
01:24:39,700 --> 01:24:41,160
When she called to check in,
1864
01:24:41,620 --> 01:24:42,983
she said she had to go to the office.
1865
01:24:43,007 --> 01:24:43,874
That often happened,
1866
01:24:43,940 --> 01:24:45,679
but this time she seemed off.
1867
01:24:45,680 --> 01:24:48,199
So you, what? Got suspicious?
1868
01:24:48,200 --> 01:24:50,119
Paranoia kick in?
1869
01:24:50,120 --> 01:24:52,374
Tried calling her back,
but there was no answer.
1870
01:24:52,507 --> 01:24:54,160
I needed to know where she was.
1871
01:24:55,020 --> 01:24:57,600
So I logged into the computer
and I checked her location.
1872
01:24:58,900 --> 01:25:01,360
And she wasn't at work, was she?
1873
01:25:01,607 --> 01:25:02,520
No.
1874
01:25:04,074 --> 01:25:05,440
She was at Adam's.
1875
01:25:06,641 --> 01:25:08,720
I felt sick.
1876
01:25:09,700 --> 01:25:11,440
I wanted to confront her.
1877
01:25:11,907 --> 01:25:14,840
So I went over there
and I waited outside.
1878
01:25:16,060 --> 01:25:17,520
And when she came out,
1879
01:25:18,460 --> 01:25:20,960
I saw her and him hugging.
1880
01:25:21,674 --> 01:25:22,674
Hugging.
1881
01:25:24,740 --> 01:25:26,174
So you followed her?
1882
01:25:28,135 --> 01:25:29,702
Her face, when she saw me.
1883
01:25:31,940 --> 01:25:33,874
I asked her what she
was doing at his place,
1884
01:25:34,007 --> 01:25:36,480
and she just blanked me
and started walking away.
1885
01:25:38,100 --> 01:25:40,800
Don't know how far we walked,
she wouldn't even look at me.
1886
01:25:41,207 --> 01:25:43,040
I tried to explain myself,
1887
01:25:43,174 --> 01:25:44,320
but she was furious.
1888
01:25:44,940 --> 01:25:46,639
Said the person she trusted most,
1889
01:25:46,640 --> 01:25:48,335
was accusing her of
cheating. She snapped.
1890
01:25:48,360 --> 01:25:49,400
She went for me.
1891
01:25:50,020 --> 01:25:52,279
She started hitting
me, I couldn't get her off.
1892
01:25:52,280 --> 01:25:55,439
She accused me of
acting like I owned her.
1893
01:25:55,440 --> 01:25:58,760
She said I could learn
something from Adam,
1894
01:26:00,440 --> 01:26:01,800
that he'd never do that.
1895
01:26:02,840 --> 01:26:04,640
I just saw red.
1896
01:26:04,874 --> 01:26:06,639
I swung at her, I hit her,
1897
01:26:06,640 --> 01:26:08,640
she hit the railing and fell.
1898
01:26:10,900 --> 01:26:12,407
But she didn't get up.
1899
01:26:13,025 --> 01:26:14,600
And then what?
1900
01:26:15,940 --> 01:26:17,280
She was gone.
1901
01:26:20,107 --> 01:26:22,120
I didn't know what to do. So I,
1902
01:26:22,774 --> 01:26:23,774
I just...
1903
01:26:25,775 --> 01:26:28,060
I just pushed her into the water.
1904
01:26:30,100 --> 01:26:32,207
And what about her wedding ring?
1905
01:26:42,757 --> 01:26:45,640
It's the only thing I
have to hold on to, of her.
1906
01:26:56,534 --> 01:26:58,000
I'm sorry, love.
1907
01:27:02,940 --> 01:27:03,940
Yep.
1908
01:27:07,335 --> 01:27:08,868
Lee Millworth.
1909
01:27:09,281 --> 01:27:12,581
I'm arresting you for the
murder of Lisa Millworth.
1910
01:27:12,774 --> 01:27:14,240
You do not have to say anything,
1911
01:27:14,374 --> 01:27:16,774
but it may harm your
defence if you fail to mention,
1912
01:27:16,907 --> 01:27:19,919
when questioned, something
you later rely on in court.
1913
01:27:19,920 --> 01:27:23,280
Anything you do say
may be used in evidence.
1914
01:27:50,472 --> 01:27:51,600
Okay?
1915
01:27:57,697 --> 01:27:59,240
You okay, ma'am?
1916
01:28:09,252 --> 01:28:10,252
Sam?
1917
01:28:11,440 --> 01:28:13,040
It's DCI Stanhope.
1918
01:28:25,414 --> 01:28:28,040
Come on love, it's only a cup of tea.
1919
01:28:29,940 --> 01:28:31,919
Only 'cause it's what
mam would have wanted.
1920
01:29:10,540 --> 01:29:13,888
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
135763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.