All language subtitles for Vera.S11E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,991 --> 00:01:08,191 'Cause people talk. 2 00:01:08,324 --> 00:01:09,440 People talk. 3 00:01:37,858 --> 00:01:39,024 You all right love? 4 00:01:39,158 --> 00:01:40,335 Shouldn't you be at the party? 5 00:01:40,360 --> 00:01:41,226 Duty calls. 6 00:01:41,251 --> 00:01:42,599 I'll pop back when I'm done. 7 00:01:42,600 --> 00:01:44,775 Sorry. I still can't find my security pass. 8 00:01:44,800 --> 00:01:45,920 Not a problem. 9 00:01:46,486 --> 00:01:47,486 Thanks. 10 00:05:05,488 --> 00:05:07,021 Ma'am. 11 00:05:10,000 --> 00:05:11,548 What happened to you? 12 00:05:11,573 --> 00:05:13,439 Nothing. Had a flat. 13 00:05:13,464 --> 00:05:15,000 What, you fixed it yourself? 14 00:05:17,680 --> 00:05:18,855 What have we got? 15 00:05:18,880 --> 00:05:20,346 Unidentified female. 16 00:05:20,371 --> 00:05:21,915 Washed ashore with no belongings. 17 00:05:22,048 --> 00:05:23,182 And who found her? 18 00:05:23,315 --> 00:05:24,895 The canoeist, early this morning. 19 00:05:24,920 --> 00:05:26,528 No link to the victim. 20 00:05:26,600 --> 00:05:28,655 Said the beach was deserted at the time. 21 00:05:28,680 --> 00:05:29,638 Right. 22 00:05:30,078 --> 00:05:32,000 Well, let's take a look. 23 00:05:48,600 --> 00:05:50,661 Dressed for a night on the town. 24 00:05:50,760 --> 00:05:51,400 Yes. 25 00:05:51,401 --> 00:05:53,415 I checked the party cruises running last night. 26 00:05:53,440 --> 00:05:54,400 No joy. 27 00:05:54,401 --> 00:05:57,648 Well, my guess is she's in her early to mid 40s. 28 00:05:57,960 --> 00:05:59,757 I could have told you that, Malcolm, 29 00:05:59,782 --> 00:06:00,959 what else have you got? 30 00:06:00,960 --> 00:06:04,175 She has a significant wound to the back of the skull. 31 00:06:04,200 --> 00:06:05,879 And that's likely what killed her. 32 00:06:05,880 --> 00:06:07,535 And these scratches on her legs? 33 00:06:07,560 --> 00:06:09,135 Yes. All these brush marks, 34 00:06:09,160 --> 00:06:10,895 and cuts on her legs and her face, 35 00:06:10,920 --> 00:06:13,286 that indicates to me that she was swept downstream. 36 00:06:13,420 --> 00:06:15,086 So didn't die here? 37 00:06:15,220 --> 00:06:16,920 I don't believe so. No. 38 00:06:17,053 --> 00:06:18,053 Time of death? 39 00:06:18,186 --> 00:06:19,718 I'd say within a 12 hour window 40 00:06:19,743 --> 00:06:20,840 from when she was attacked. 41 00:06:20,953 --> 00:06:22,335 How do you know she was attacked? 42 00:06:22,360 --> 00:06:23,335 Could have been an accident, 43 00:06:23,360 --> 00:06:24,775 she could have fallen overboard. 44 00:06:24,800 --> 00:06:26,080 Well, if you'd let me finish. 45 00:06:27,120 --> 00:06:28,433 If you look at her hands, 46 00:06:28,566 --> 00:06:29,766 there's bruising here, 47 00:06:29,900 --> 00:06:31,800 that looks like she's been fighting someone, 48 00:06:32,000 --> 00:06:33,166 and this shiner, 49 00:06:33,300 --> 00:06:34,666 based on that swelling, 50 00:06:34,800 --> 00:06:37,000 I'd say that the blow occurred anti mortem, 51 00:06:37,066 --> 00:06:38,333 which means- 52 00:06:38,466 --> 00:06:39,133 Before death. 53 00:06:39,266 --> 00:06:40,000 Correct. 54 00:06:40,100 --> 00:06:41,700 Very good. 55 00:06:41,833 --> 00:06:44,633 Now I can't confirm anything until I get back to the lab, 56 00:06:44,766 --> 00:06:46,233 but rest assured, 57 00:06:46,366 --> 00:06:48,176 my technicians will be racing through their cornflakes, 58 00:06:48,200 --> 00:06:49,200 as we speak. 59 00:06:54,000 --> 00:06:55,566 Anything Jac? 60 00:06:55,700 --> 00:06:56,533 Malcolm found a receipt in the victim's coat pocket, 61 00:06:56,666 --> 00:06:58,133 and we're just drying it off. 62 00:06:58,266 --> 00:06:59,000 What was it for? 63 00:06:59,133 --> 00:07:00,000 Drink in a pub. 64 00:07:00,066 --> 00:07:01,466 Paid for around 8:30 pm. 65 00:07:01,600 --> 00:07:02,300 Which pub? 66 00:07:02,433 --> 00:07:03,433 The salmon leap. 67 00:07:03,566 --> 00:07:04,666 - The one in town? - Yep. 68 00:07:06,300 --> 00:07:08,466 Right, we'll get a copy of it, and we'll do ayton. 69 00:07:09,433 --> 00:07:11,566 Come on, we're going to the pub. 70 00:07:13,000 --> 00:07:14,320 I'm not sure how much help I'd be. 71 00:07:14,366 --> 00:07:15,600 It was an open bar, 72 00:07:15,733 --> 00:07:18,766 a work party for the employees of Tuuletar. 73 00:07:18,900 --> 00:07:20,633 Tuuletar, the turbine factory? 74 00:07:20,766 --> 00:07:22,833 You said it was an open bar, 75 00:07:23,000 --> 00:07:24,709 but we've got a receipt here for a cash purchase. 76 00:07:24,733 --> 00:07:25,776 Do you remember serving anyone? 77 00:07:25,800 --> 00:07:26,666 I'm sorry. 78 00:07:26,800 --> 00:07:28,666 It was chaos in here last night. 79 00:07:28,800 --> 00:07:30,833 You should speak to the organiser, Joanne. 80 00:07:31,000 --> 00:07:32,466 She had a guest list. 81 00:07:32,600 --> 00:07:33,466 I'll grab her details. 82 00:07:33,600 --> 00:07:34,600 Ah, thanks love. 83 00:07:36,366 --> 00:07:38,100 What time did you shut last night? 84 00:07:39,266 --> 00:07:41,533 Everyone was out by midnight. 85 00:07:41,666 --> 00:07:44,300 And we'll need to take a look at your CCTV. 86 00:07:45,866 --> 00:07:48,000 Is there a problem? 87 00:07:48,100 --> 00:07:50,666 The ones we have up around the bar are just for show. 88 00:07:50,800 --> 00:07:54,400 The only real one is pointed at the till to watch the staff. 89 00:07:54,533 --> 00:07:56,200 Well, I bet your staff love you. 90 00:07:56,333 --> 00:07:58,066 Well, we'll just take what you've got. 91 00:08:03,733 --> 00:08:07,700 Get onto your fancy phone, pull up Tuuletar's website. 92 00:08:07,833 --> 00:08:10,400 So she was out of here by 12. 93 00:08:12,133 --> 00:08:13,133 Then what? 94 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Where'd she go, hm? 95 00:08:16,233 --> 00:08:18,266 Could she have been attacked near here, 96 00:08:18,400 --> 00:08:20,433 and dumped in the water? 97 00:08:22,466 --> 00:08:23,839 Come on. 98 00:08:23,840 --> 00:08:25,392 It would help if we had a name. 99 00:08:25,423 --> 00:08:26,400 Hang on. 100 00:08:27,633 --> 00:08:28,840 Take a look at this. 101 00:08:29,440 --> 00:08:31,780 Our woman was definitely an employee. 102 00:08:32,820 --> 00:08:35,080 Lisa Millworth. 103 00:08:58,719 --> 00:09:00,286 William Millworth? 104 00:09:00,552 --> 00:09:01,819 Yeah. 105 00:09:01,954 --> 00:09:03,319 DCI Stanhope. 106 00:09:03,320 --> 00:09:04,960 You're here because of Lisa, aren't you? 107 00:09:05,582 --> 00:09:06,582 Aye, love. 108 00:09:06,796 --> 00:09:09,182 But I think it's best if we come inside. 109 00:09:09,472 --> 00:09:10,472 Yeah. 110 00:09:18,000 --> 00:09:20,426 She went out last night and never came back home. 111 00:09:22,356 --> 00:09:24,400 I just thought she was staying at Joanne's. 112 00:09:26,072 --> 00:09:28,272 When did you last speak to her? 113 00:09:28,741 --> 00:09:31,240 Um, a-about half nine? 114 00:09:31,972 --> 00:09:34,400 Said she had to pop into the office. 115 00:09:35,000 --> 00:09:37,439 And was that normal? Her working late? 116 00:09:37,440 --> 00:09:38,920 Recently? Yeah. 117 00:09:39,239 --> 00:09:42,820 Did she say she was meeting anyone at work? 118 00:09:44,439 --> 00:09:46,260 Adam had something to do with it. 119 00:09:47,372 --> 00:09:48,479 Adam? 120 00:09:48,480 --> 00:09:49,939 Who's that, love? 121 00:09:50,072 --> 00:09:52,072 Sam's birth father, Adam Michaels. 122 00:09:52,573 --> 00:09:53,573 He's not my dad. 123 00:09:54,244 --> 00:09:56,042 My dad is sat right next to me. 124 00:09:56,815 --> 00:09:59,215 He came back from abroad about a year ago. 125 00:09:59,240 --> 00:10:00,935 Works with Tuuletar energy. 126 00:10:00,960 --> 00:10:03,000 He and Lisa worked together? 127 00:10:03,380 --> 00:10:05,810 He chose that job just to push his way into our lives. 128 00:10:05,835 --> 00:10:06,835 Sam. 129 00:10:09,306 --> 00:10:11,321 No it's okay. 130 00:10:11,682 --> 00:10:12,640 It's okay. 131 00:10:12,641 --> 00:10:15,120 I'll check on her in a bit. 132 00:10:22,652 --> 00:10:25,400 How'd you get on with this Adam? 133 00:10:25,900 --> 00:10:27,760 We stay out of each other's way. 134 00:10:28,340 --> 00:10:31,860 I moved down here, married Lisa after he'd buggered off. 135 00:10:32,742 --> 00:10:34,503 It was Lisa that wanted him to know Sam, 136 00:10:34,528 --> 00:10:35,840 so I supported that. 137 00:10:36,921 --> 00:10:39,215 Do you know if this Adam 138 00:10:39,240 --> 00:10:41,255 went to this work's party last night? 139 00:10:41,280 --> 00:10:42,495 No. I don't 140 00:10:42,560 --> 00:10:44,233 is he the reason you didn't go? 141 00:10:44,412 --> 00:10:45,520 No. Not at all. 142 00:10:46,360 --> 00:10:47,848 I knew they'd end up talking shop, 143 00:10:47,872 --> 00:10:49,906 so I stayed in and had a movie night with Sam. 144 00:10:50,039 --> 00:10:53,400 Did Lisa mention any issues at work? 145 00:10:54,160 --> 00:10:55,793 She never brought her work problems home. 146 00:10:55,926 --> 00:10:57,893 But you both got along? 147 00:10:58,026 --> 00:10:59,400 Course we got along. 148 00:10:59,820 --> 00:11:01,260 She was my wife. 149 00:11:02,260 --> 00:11:04,039 Do you think I'd hurt her? 150 00:11:04,040 --> 00:11:05,800 I'm sorry, love, 151 00:11:05,825 --> 00:11:08,420 but we just have to ask these questions. 152 00:11:10,755 --> 00:11:12,359 Look, I don't know 153 00:11:12,360 --> 00:11:15,000 what I'm going to do without her. 154 00:11:29,789 --> 00:11:31,189 I'm sorry. 155 00:11:31,322 --> 00:11:33,400 It's just, she was my best friend. 156 00:11:33,755 --> 00:11:35,120 We grew up together. 157 00:11:35,700 --> 00:11:37,639 We did everything together. 158 00:11:37,640 --> 00:11:40,040 I was supposed to have lunch with her today. 159 00:11:40,555 --> 00:11:41,760 We work 160 00:11:42,189 --> 00:11:43,020 worked. 161 00:11:43,722 --> 00:11:45,000 We worked together. 162 00:11:47,122 --> 00:11:48,440 Who would do this to her? 163 00:11:49,589 --> 00:11:52,422 She was so loved by everyone. 164 00:11:52,555 --> 00:11:55,640 Well clearly not everyone, love. 165 00:11:57,060 --> 00:11:58,889 So the two of you work together 166 00:11:58,989 --> 00:12:01,422 at Tuuletar energy, is that right? 167 00:12:01,555 --> 00:12:03,679 Yes. At our factory headquarters. 168 00:12:03,680 --> 00:12:05,772 And when, exactly, did you last see her? 169 00:12:05,797 --> 00:12:08,330 Last night, at our work's party? 170 00:12:08,355 --> 00:12:09,889 Which you organised? 171 00:12:09,989 --> 00:12:12,122 It was really more Lisa's idea. 172 00:12:12,255 --> 00:12:14,689 A lot of us who work there grew up together. 173 00:12:14,889 --> 00:12:16,522 A night down memory Lane for us all. 174 00:12:16,655 --> 00:12:18,889 We understand that you put together the guest list. 175 00:12:19,022 --> 00:12:21,039 Yes. I can get you a copy. 176 00:12:21,040 --> 00:12:25,320 And was there anyone at the party she had a problem with? 177 00:12:31,054 --> 00:12:34,520 If there was someone, you really need to tell us, pet. 178 00:12:35,480 --> 00:12:37,599 She had a tense moment with Damian. 179 00:12:37,600 --> 00:12:38,639 Well who's he? 180 00:12:38,640 --> 00:12:41,131 Damian Richardson, he's our company ceo. 181 00:12:41,155 --> 00:12:43,389 He was keeping a tight lead on her recently, 182 00:12:43,522 --> 00:12:45,245 always making her work late. 183 00:12:45,314 --> 00:12:46,680 And do you know why? 184 00:12:46,889 --> 00:12:48,237 That's just how he is. 185 00:12:48,280 --> 00:12:49,922 He has his favourites. 186 00:12:50,055 --> 00:12:51,989 Makes some work harder than others. 187 00:12:52,122 --> 00:12:54,222 It led to a complaint being made against him. 188 00:12:54,355 --> 00:12:55,889 A staff member leaving. 189 00:12:56,022 --> 00:12:58,355 Was that a bone of contention for Lisa? 190 00:12:58,489 --> 00:13:00,000 No, it frustrated her a little. 191 00:13:00,489 --> 00:13:01,719 She mentioned it once. 192 00:13:01,720 --> 00:13:04,389 Could that be what they were arguing about at the party? 193 00:13:04,522 --> 00:13:06,955 It was old news, but maybe. 194 00:13:07,089 --> 00:13:12,080 Did she ever talk about her ex, Adam Michaels? 195 00:13:13,640 --> 00:13:14,560 No? 196 00:13:14,660 --> 00:13:16,155 Was he at the party? 197 00:13:16,289 --> 00:13:17,289 No. 198 00:13:19,237 --> 00:13:22,889 Do you know what time Lisa left the pub? 199 00:13:22,955 --> 00:13:24,089 No. 200 00:13:24,222 --> 00:13:26,080 We shared a few drinks together. 201 00:13:26,680 --> 00:13:29,720 I got blind drunk, so came home. 202 00:13:30,900 --> 00:13:33,440 I just assumed Lisa went home too. 203 00:13:34,900 --> 00:13:36,600 I feel terrible. 204 00:13:37,022 --> 00:13:38,640 I should have stayed with her. 205 00:13:39,355 --> 00:13:40,622 Excuse me. 206 00:13:40,755 --> 00:13:42,922 How are Samantha and Lee going to take this? 207 00:13:43,979 --> 00:13:45,399 Have they been told? 208 00:13:45,400 --> 00:13:46,765 Aye, they've been told love. 209 00:13:46,789 --> 00:13:47,789 Right. 210 00:13:47,909 --> 00:13:48,909 Oh God. 211 00:13:51,156 --> 00:13:53,160 I thought you were moving house? 212 00:13:54,400 --> 00:13:56,922 No, not any more. 213 00:13:57,055 --> 00:13:59,040 My move fell through last minute. 214 00:13:59,455 --> 00:14:00,922 Ma'am. 215 00:14:01,055 --> 00:14:02,789 Well, thanks very much, love. 216 00:14:02,922 --> 00:14:04,280 We'll be in touch. 217 00:14:11,280 --> 00:14:12,280 What? 218 00:14:12,281 --> 00:14:13,479 Oh, that was Kenny. 219 00:14:13,480 --> 00:14:15,800 Lisa's office was broken into last night. 220 00:14:16,255 --> 00:14:17,255 Was it? 221 00:14:18,189 --> 00:14:19,920 Well, let's get over there. 222 00:14:20,140 --> 00:14:23,440 With any luck, we might've found our crime scene. 223 00:15:02,573 --> 00:15:04,016 You sure I can't get you one? 224 00:15:04,040 --> 00:15:05,895 It's the best cuppa in the north east. 225 00:15:05,920 --> 00:15:07,759 No, I bet it is, love. 226 00:15:07,760 --> 00:15:11,255 Now, is there anything you can tell us about the deceased? 227 00:15:11,280 --> 00:15:13,575 Her husband told us she came in to work last night. 228 00:15:13,600 --> 00:15:14,720 Yeah, she did. 229 00:15:14,860 --> 00:15:15,919 Poor girl. 230 00:15:15,920 --> 00:15:19,080 She lost her key card, so I gave her a temp one. 231 00:15:19,660 --> 00:15:22,320 She was all dressed up. She looked lovely. 232 00:15:22,940 --> 00:15:24,567 What time would you say that was? 233 00:15:24,700 --> 00:15:26,239 It was in the second half, 234 00:15:26,240 --> 00:15:28,254 before the daggers let in another two goals. 235 00:15:28,367 --> 00:15:29,959 About 9:30-ish. 236 00:15:29,960 --> 00:15:32,176 Anyway, she said she was gonna head back to the party, 237 00:15:32,200 --> 00:15:33,320 once she was done. 238 00:15:33,420 --> 00:15:35,159 And did you see her leave? 239 00:15:35,160 --> 00:15:36,880 No, she didn't come past me love. 240 00:15:37,077 --> 00:15:38,600 That's not unusual. 241 00:15:38,660 --> 00:15:41,719 A lot of folk use the side exits, it's a big place. 242 00:15:41,720 --> 00:15:43,634 How many other people entered the premises? 243 00:15:43,767 --> 00:15:44,467 Through the main gate. 244 00:15:44,600 --> 00:15:45,400 Just her. 245 00:15:45,401 --> 00:15:47,400 I walk the factory every few hours. 246 00:15:47,425 --> 00:15:49,215 It was quiet, although, as I say, 247 00:15:49,240 --> 00:15:50,799 there are other entrances. 248 00:15:50,800 --> 00:15:53,040 So can we take a look at the CCTV? 249 00:15:53,434 --> 00:15:54,839 You can't. 250 00:15:54,840 --> 00:15:56,760 What do you mean we can't? 251 00:15:56,860 --> 00:15:59,540 Well, we've been without security cameras for over a week. 252 00:15:59,600 --> 00:16:00,467 Why? 253 00:16:00,600 --> 00:16:02,200 Damien. Our CEO. 254 00:16:02,334 --> 00:16:04,440 Decided to have the whole system upgraded. 255 00:16:05,434 --> 00:16:06,434 Look. 256 00:16:06,567 --> 00:16:07,840 The problem is, 257 00:16:07,963 --> 00:16:10,957 it's a lot of building to cover for just one person. 258 00:16:11,067 --> 00:16:11,720 Besides, 259 00:16:11,721 --> 00:16:14,519 you'd need a tow truck to steal anything worthwhile. 260 00:16:14,520 --> 00:16:17,280 Whoever did over her office knew what they were after. 261 00:16:18,640 --> 00:16:19,400 Okay, love, 262 00:16:19,401 --> 00:16:22,514 if you could just give you details to DS Healy, here. 263 00:16:37,790 --> 00:16:40,890 Any indication she was killed here, Kenny? 264 00:16:40,936 --> 00:16:43,320 Your guess is as good as mine, ma'am. 265 00:16:43,434 --> 00:16:44,719 There's a lot of ground to cover. 266 00:16:44,720 --> 00:16:47,600 This lock looks like it was attacked with an axe. 267 00:16:48,042 --> 00:16:49,159 And a lot of anger. 268 00:16:49,160 --> 00:16:50,815 And I want these prints on the door 269 00:16:50,840 --> 00:16:53,140 returned to me in my time, not yours, Kenny. 270 00:16:53,273 --> 00:16:55,273 Yes ma'am. Wouldn't have it any other way. 271 00:16:57,106 --> 00:16:59,160 Lisa's boss has just shown up. 272 00:16:59,540 --> 00:17:01,560 He's not too happy about us being here. 273 00:17:09,306 --> 00:17:11,440 Could you help with this, love? 274 00:17:11,710 --> 00:17:13,679 You must understand I've got a business to run. 275 00:17:13,680 --> 00:17:15,060 I understand that. 276 00:17:15,106 --> 00:17:16,106 Thanks. 277 00:17:18,685 --> 00:17:22,118 DCI Stanhope. I'm leading this investigation. 278 00:17:22,440 --> 00:17:24,806 Damian Richardson, Tuuletar CEO. 279 00:17:24,831 --> 00:17:26,759 Ah, just who I need to speak to. 280 00:17:26,760 --> 00:17:28,716 I understand you need to carry out investigations, 281 00:17:28,740 --> 00:17:30,055 but I need to make sure 282 00:17:30,080 --> 00:17:32,040 that my production lines aren't interrupted. 283 00:17:32,406 --> 00:17:34,273 Now, one of your employees, 284 00:17:34,406 --> 00:17:37,055 who I understand you worked very closely with, 285 00:17:37,080 --> 00:17:38,806 was killed last night. 286 00:17:38,940 --> 00:17:42,360 I need to find out whether it happened on site or not. 287 00:17:42,385 --> 00:17:43,920 Yeah. Of course. 288 00:17:44,173 --> 00:17:45,340 I'm just making sure 289 00:17:45,473 --> 00:17:47,073 that I can look after my other employees. 290 00:17:47,906 --> 00:17:49,319 It's awful, what's happened. 291 00:17:49,320 --> 00:17:50,080 Aye. 292 00:17:50,081 --> 00:17:52,039 Lisa's death puts a hole in this company. 293 00:17:52,040 --> 00:17:53,900 She looked after so many departments. 294 00:17:54,873 --> 00:17:56,240 I'll show you around the place. 295 00:17:56,573 --> 00:17:57,573 Right. 296 00:18:00,571 --> 00:18:03,106 Were you at the work party last night? 297 00:18:03,240 --> 00:18:04,319 Yeah. 298 00:18:04,320 --> 00:18:06,916 Had to pop by to make sure everything was going well. 299 00:18:06,940 --> 00:18:08,839 And I paid for the open bar, 300 00:18:08,840 --> 00:18:12,020 anything to show the workers that they're appreciated. 301 00:18:13,020 --> 00:18:14,740 And what time did you leave? 302 00:18:14,888 --> 00:18:17,560 Oh, I'd had enough by about 11-ish. 303 00:18:17,929 --> 00:18:19,975 My wife was sat indoors on her own, 304 00:18:20,000 --> 00:18:21,639 so I went home to be with her. 305 00:18:21,640 --> 00:18:22,560 Hm. 306 00:18:24,473 --> 00:18:27,406 How was your relationship with the deceased? 307 00:18:27,540 --> 00:18:28,540 We got on. 308 00:18:28,640 --> 00:18:29,880 Mostly. 309 00:18:30,306 --> 00:18:31,873 I valued her strong opinions, 310 00:18:32,006 --> 00:18:35,520 even if it led to disagreements about how I run my business. 311 00:18:35,940 --> 00:18:38,111 Look, Lisa was instrumental 312 00:18:38,136 --> 00:18:39,735 in supporting the local community, 313 00:18:39,760 --> 00:18:41,335 with the jobs and the training programmes 314 00:18:41,360 --> 00:18:42,200 that she set up for them. 315 00:18:42,201 --> 00:18:45,607 Oh, so that's how come her ex came to be working for you? 316 00:18:45,640 --> 00:18:46,360 Adam? 317 00:18:46,361 --> 00:18:48,839 No, he's an independent contractor. 318 00:18:48,840 --> 00:18:52,319 His CV is as good as they come for a green energy engineer. 319 00:18:52,320 --> 00:18:54,639 Ooh. That's high praise indeed. 320 00:18:54,640 --> 00:18:57,702 Do you not think hiring an employee's ex 321 00:18:57,727 --> 00:18:59,479 was a bit on the risky side? 322 00:18:59,480 --> 00:19:00,799 It's no secret 323 00:19:00,800 --> 00:19:02,288 that they had a complicated past, 324 00:19:02,313 --> 00:19:03,615 but Adam, 325 00:19:03,640 --> 00:19:04,906 he works remotely, 326 00:19:05,040 --> 00:19:07,106 at the coastal and the inshore sites. 327 00:19:07,240 --> 00:19:08,799 Their paths wouldn't have crossed much. 328 00:19:08,800 --> 00:19:10,460 And where will I find him today? 329 00:19:10,780 --> 00:19:12,800 He runs his own schedule. 330 00:19:17,380 --> 00:19:21,073 What was it made you overhaul the CCTV? 331 00:19:21,206 --> 00:19:23,120 We've had a few break-ins lately. 332 00:19:23,440 --> 00:19:26,200 Lisa's laptop was the last thing to be stolen. 333 00:19:27,740 --> 00:19:29,540 Did you file a police report? 334 00:19:30,660 --> 00:19:33,040 With a major business expansion on the horizon, 335 00:19:33,173 --> 00:19:34,560 rule one. 336 00:19:34,906 --> 00:19:37,540 Don't attract negative press. 337 00:19:37,740 --> 00:19:39,773 It's best to handle these things internally. 338 00:19:39,906 --> 00:19:41,880 And did Lisa agree with that? 339 00:19:42,780 --> 00:19:46,440 Or is that why you were arguing at the party last night? 340 00:19:46,573 --> 00:19:47,680 Arguing? 341 00:19:47,973 --> 00:19:49,240 So I'm told. 342 00:19:50,040 --> 00:19:51,640 No. Not at all. 343 00:19:54,073 --> 00:19:56,360 Sorry. I'm going to have to take this. 344 00:19:57,006 --> 00:19:58,420 Hi Simon. How are you? 345 00:19:58,980 --> 00:20:00,073 They're here now. 346 00:20:00,206 --> 00:20:01,673 Look. I'm dealing with it. 347 00:20:01,806 --> 00:20:03,206 Nothing to worry about. 348 00:20:09,680 --> 00:20:11,600 You don't look best pleased. 349 00:20:12,560 --> 00:20:14,347 He's a slippery one. 350 00:20:14,480 --> 00:20:16,415 Only cares about how much her death 351 00:20:16,440 --> 00:20:17,960 is going to affect his pocket. 352 00:20:22,727 --> 00:20:27,048 Lisa Millworth, 39, human resource manager, 353 00:20:27,073 --> 00:20:28,673 at Tuuletar Energy. 354 00:20:28,799 --> 00:20:31,166 Her body was found early this morning, 355 00:20:31,299 --> 00:20:34,699 washed up about couple of miles east of Tuuletar. 356 00:20:34,833 --> 00:20:37,733 Now she'd been at her works party in town, 357 00:20:37,866 --> 00:20:39,933 and had left that to go back to her office, 358 00:20:40,066 --> 00:20:41,733 and according to the security guard, 359 00:20:41,866 --> 00:20:44,399 she had every intention of returning to the party. 360 00:20:44,533 --> 00:20:46,966 Now the office was broken into overnight, 361 00:20:47,099 --> 00:20:49,559 so it could be that's where she met her killer. 362 00:20:49,560 --> 00:20:51,519 Her husband, Lee, 363 00:20:51,520 --> 00:20:54,559 runs a facility for youth offenders, 364 00:20:54,560 --> 00:20:58,460 and neither he nor her daughter, Samantha were at the party. 365 00:20:58,593 --> 00:21:00,136 Aiden, what have you got on the timeline? 366 00:21:00,160 --> 00:21:02,288 We know she left the Salmon Leap pub 367 00:21:02,319 --> 00:21:04,760 to go back to work at 9:00 pm, 368 00:21:04,893 --> 00:21:08,260 and she arrived back at Tuuletar just half an hour later, 369 00:21:08,393 --> 00:21:10,135 but she wasn't seen leaving. 370 00:21:10,160 --> 00:21:11,239 No CCTV. 371 00:21:11,240 --> 00:21:12,200 Convenient. 372 00:21:12,201 --> 00:21:14,255 Had been decommissioned the week before, 373 00:21:14,280 --> 00:21:15,679 pending an upgrade. 374 00:21:15,680 --> 00:21:18,760 Now we do know that she'd been working closely 375 00:21:18,893 --> 00:21:21,226 with her boss, Damien Richardson, 376 00:21:21,360 --> 00:21:23,960 on an upcoming expansion, 377 00:21:24,093 --> 00:21:26,055 and that her work-life, of late, 378 00:21:26,080 --> 00:21:28,159 had been a little tense. 379 00:21:28,160 --> 00:21:30,660 Now, Kenny, have you heard back from forensics, 380 00:21:30,793 --> 00:21:32,760 about those prints on her office door? 381 00:21:32,860 --> 00:21:34,093 Nothing yet, ma'am. 382 00:21:34,226 --> 00:21:36,215 Will you tell 'em to get a wiggle on, please, 383 00:21:36,240 --> 00:21:37,575 or have they had an early night? 384 00:21:37,600 --> 00:21:38,280 I will do. 385 00:21:38,281 --> 00:21:40,869 And Jac, how are we doing locating her belongings? 386 00:21:40,893 --> 00:21:43,200 Officer's are still combing the riverbank. 387 00:21:44,493 --> 00:21:46,093 Of note, 388 00:21:46,226 --> 00:21:50,095 is that her laptop went missing recently, 389 00:21:50,120 --> 00:21:51,735 but there was no report 390 00:21:51,760 --> 00:21:55,593 made to the authorities, interestingly. 391 00:21:56,131 --> 00:21:57,697 Okay, Mark. 392 00:21:57,722 --> 00:21:59,455 I want all the photos of that party 393 00:21:59,480 --> 00:22:01,680 downloaded from social media. 394 00:22:01,814 --> 00:22:02,959 And while you're at it, 395 00:22:02,960 --> 00:22:06,914 you can upload Lisa's phone records and credit card records. 396 00:22:06,980 --> 00:22:08,780 Let's see if we can get a better picture 397 00:22:08,921 --> 00:22:10,399 of her final movements. 398 00:22:10,400 --> 00:22:11,040 Ma'am. 399 00:22:11,041 --> 00:22:13,447 And now we come to Adam Michaels. 400 00:22:13,580 --> 00:22:14,719 Aiden, have you got that? 401 00:22:14,720 --> 00:22:15,999 Got his driving licence, ma'am. 402 00:22:16,000 --> 00:22:19,200 Now we're still yet to locate this fella. 403 00:22:20,114 --> 00:22:21,914 He is our victim's ex, 404 00:22:21,980 --> 00:22:25,747 and he's the biological father of Samantha. 405 00:22:25,772 --> 00:22:28,938 Now he came back on the scene about a year ago, 406 00:22:29,214 --> 00:22:31,414 but not welcomed by the daughter. 407 00:22:31,547 --> 00:22:34,780 He also works at Tuuletar, freelance engineer. 408 00:22:34,914 --> 00:22:36,047 And according to uniform, 409 00:22:36,180 --> 00:22:38,800 he's not been home since her body was found. 410 00:22:40,220 --> 00:22:41,547 Kenny, has he logged in 411 00:22:41,680 --> 00:22:43,314 at any of the other Tuuletar sites? 412 00:22:43,447 --> 00:22:44,447 None yet, ma'am. 413 00:22:45,220 --> 00:22:48,614 Okay, I want everyone looking for his whereabouts. 414 00:22:48,747 --> 00:22:50,156 Top priority. 415 00:22:50,180 --> 00:22:51,239 And Jac, 416 00:22:51,240 --> 00:22:52,923 do a background check on him, will ya? 417 00:22:52,947 --> 00:22:53,947 Asap. 418 00:22:54,047 --> 00:22:55,047 Will do. 419 00:22:55,180 --> 00:22:55,840 Right. 420 00:22:55,841 --> 00:22:57,780 Prince charming's ready for us. 421 00:22:57,914 --> 00:23:00,580 Let's see if he's got any information to divulge. 422 00:23:03,625 --> 00:23:05,775 I can confirm that the official time of death 423 00:23:05,800 --> 00:23:07,680 was around 11:00 pm. 424 00:23:07,814 --> 00:23:10,314 The fracture on her skull 425 00:23:10,447 --> 00:23:12,520 is consistent with a fall backwards, 426 00:23:12,747 --> 00:23:15,080 but she also suffered a contrecoup injury, 427 00:23:15,214 --> 00:23:16,947 whereby on impact, 428 00:23:17,080 --> 00:23:18,547 the brain would have been propelled 429 00:23:18,572 --> 00:23:21,799 to the opposite side of the skull, causing a second injury. 430 00:23:21,800 --> 00:23:24,480 And that's some bruise to her eye. 431 00:23:24,505 --> 00:23:25,217 Yes. 432 00:23:25,242 --> 00:23:26,759 The blow she received the face, 433 00:23:26,760 --> 00:23:29,239 I believe knocked her back into the fatal fall. 434 00:23:29,240 --> 00:23:31,575 Backing that up, there's a small meniscus tear 435 00:23:31,600 --> 00:23:32,600 in the right knee, 436 00:23:32,601 --> 00:23:35,479 which is consistent with a sudden shift in body weight. 437 00:23:35,480 --> 00:23:37,723 But it was her head that took the majority of the impact. 438 00:23:37,747 --> 00:23:38,999 Poor thing. 439 00:23:39,000 --> 00:23:41,639 I can confirm that there was no water in her lungs. 440 00:23:41,640 --> 00:23:42,560 Oh? 441 00:23:42,561 --> 00:23:47,119 Meaning she died on land, entered the water post-mortem. 442 00:23:47,120 --> 00:23:49,914 Correct. You're getting rather good at this, DCI Stanhope. 443 00:23:49,980 --> 00:23:52,314 Sexual assault? 444 00:23:52,447 --> 00:23:54,014 No. We can rule that out, thankfully, 445 00:23:54,147 --> 00:23:57,000 but if you'd like to get a close look at her finger, 446 00:23:57,502 --> 00:24:00,319 this faint line here suggests to me 447 00:24:00,320 --> 00:24:02,680 that she should have been wearing a wedding ring. 448 00:24:03,195 --> 00:24:05,135 Well, could it have come off in the water? 449 00:24:05,160 --> 00:24:06,439 I wouldn't have thought so, no. 450 00:24:06,440 --> 00:24:08,519 That Mark tells me it would have been too tight for that. 451 00:24:08,520 --> 00:24:11,747 So she removed her wedding ring, prior to death. 452 00:24:11,914 --> 00:24:12,980 Or someone did. 453 00:24:13,114 --> 00:24:14,214 An affair, maybe? 454 00:24:14,347 --> 00:24:15,120 Hmm. 455 00:24:15,121 --> 00:24:17,023 Well I'll leave that kind of speculation 456 00:24:17,047 --> 00:24:19,214 in your capable hands. 457 00:24:19,347 --> 00:24:20,839 Well, thanks Malcolm. 458 00:24:20,840 --> 00:24:22,980 Is there anything else, might be helpful? 459 00:24:23,114 --> 00:24:24,880 Yes. Well, since you asked, there is. 460 00:24:25,020 --> 00:24:26,514 I can safely say, 461 00:24:26,647 --> 00:24:28,114 that it is highly unlikely 462 00:24:28,247 --> 00:24:30,914 that she was killed anywhere at Tuuletar. 463 00:24:31,014 --> 00:24:32,514 Well, how can you tell that? 464 00:24:32,647 --> 00:24:33,514 Well, 465 00:24:33,647 --> 00:24:36,215 we found traces in her hair 466 00:24:36,240 --> 00:24:38,400 of iron phosphate pretreatment. 467 00:24:39,020 --> 00:24:41,255 What? The sort of stuff you'd find at a 468 00:24:41,280 --> 00:24:43,080 an industrial plant? 469 00:24:43,947 --> 00:24:45,319 How would you know that? 470 00:24:45,320 --> 00:24:46,399 Well is it? 471 00:24:46,400 --> 00:24:47,559 Yes, it is. 472 00:24:47,560 --> 00:24:49,214 And it doesn't match any of the forensics samples 473 00:24:49,347 --> 00:24:50,960 that you took from Tuuletar. 474 00:24:51,580 --> 00:24:53,280 I hope that's helpful to you. 475 00:24:53,947 --> 00:24:55,080 Aye. 476 00:24:55,547 --> 00:24:56,547 It is. 477 00:25:03,140 --> 00:25:04,606 Weirdo. 478 00:25:05,114 --> 00:25:07,480 Right, get Kenny to commission searches 479 00:25:07,614 --> 00:25:09,391 of all metal plants in the area. 480 00:25:10,236 --> 00:25:12,123 We find a match for that iron phosphate, 481 00:25:12,147 --> 00:25:13,647 we find our crime scene. 482 00:25:13,780 --> 00:25:15,780 Ma'am. We found Adam. 483 00:25:15,914 --> 00:25:18,236 He's working on an inshore turbine site, 484 00:25:18,261 --> 00:25:20,914 just outside of Lingford, likely until early morning, 485 00:25:20,980 --> 00:25:24,214 and background check says that he left town 11 years ago, 486 00:25:24,347 --> 00:25:25,914 right after a domestic incident 487 00:25:26,014 --> 00:25:27,614 between Lisa and him was reported. 488 00:25:27,747 --> 00:25:28,747 Really? 489 00:25:29,570 --> 00:25:32,240 Well when he's finished his shift tomorrow, 490 00:25:33,420 --> 00:25:35,540 we'll be his welcome party. 491 00:26:08,920 --> 00:26:10,380 Adam Michaels? 492 00:26:10,820 --> 00:26:11,919 So what's this about? 493 00:26:11,920 --> 00:26:13,380 DCI Stanhope. 494 00:26:14,480 --> 00:26:16,614 We're here about Lisa Millworth. 495 00:26:16,747 --> 00:26:17,447 Why? 496 00:26:17,580 --> 00:26:18,520 What's wrong? 497 00:26:18,521 --> 00:26:19,814 I'm afraid her body 498 00:26:19,947 --> 00:26:22,279 was found on the beach yesterday morning. 499 00:26:22,280 --> 00:26:23,920 We have tried to reach you. 500 00:26:24,278 --> 00:26:25,511 What? No. 501 00:26:25,536 --> 00:26:26,919 I need to get to Sam, my daughter. 502 00:26:26,920 --> 00:26:28,247 Steady on. Steady on, sir. 503 00:26:28,380 --> 00:26:29,890 Your daughter and Lee, have been informed. 504 00:26:29,914 --> 00:26:31,479 We've just got a couple of questions for you. 505 00:26:31,480 --> 00:26:32,280 What? 506 00:26:32,281 --> 00:26:34,240 When did you last speak to Lisa? 507 00:26:35,314 --> 00:26:37,040 About a few days ago. 508 00:26:37,174 --> 00:26:38,919 She wanted me to go to the works do. 509 00:26:38,920 --> 00:26:40,239 Oh, why didn't you go? 510 00:26:40,240 --> 00:26:42,190 I've had some issues with some turbines, 511 00:26:42,214 --> 00:26:43,295 I've been here since. 512 00:26:43,320 --> 00:26:44,080 Are we done? 513 00:26:44,081 --> 00:26:45,920 Well can anyone corroborate that? 514 00:26:46,356 --> 00:26:49,000 No one was with me, if that's what you're asking. 515 00:26:49,448 --> 00:26:51,215 So that bottle of whiskey in your bag 516 00:26:51,240 --> 00:26:53,200 was your only companion, was it? 517 00:26:53,700 --> 00:26:55,440 Sometimes you're on site for days. 518 00:26:55,740 --> 00:26:57,120 It helps pass the time. 519 00:26:58,100 --> 00:27:01,114 How was your relationship with Lisa? 520 00:27:01,247 --> 00:27:02,559 We have a daughter together. 521 00:27:02,560 --> 00:27:03,999 That kept us on good terms. 522 00:27:04,000 --> 00:27:05,723 Ah, but that's not the full story, 523 00:27:05,747 --> 00:27:06,879 is it, pet? 524 00:27:06,880 --> 00:27:07,800 Hm? 525 00:27:07,801 --> 00:27:09,680 That domestic incident? 526 00:27:09,814 --> 00:27:11,247 If your memory needs jogging. 527 00:27:11,380 --> 00:27:12,980 That was years ago. 528 00:27:13,114 --> 00:27:14,159 Ancient history. 529 00:27:14,160 --> 00:27:16,320 So you're okay with your ex moving on, are you? 530 00:27:16,480 --> 00:27:18,239 I accepted it a long time ago. 531 00:27:18,240 --> 00:27:19,735 Anyway, I've been with someone else 532 00:27:19,760 --> 00:27:20,760 for the past five months. 533 00:27:20,761 --> 00:27:23,320 Ooh. This someone else got a name? 534 00:27:24,347 --> 00:27:25,347 Joanne. 535 00:27:26,447 --> 00:27:29,200 - Joanne Smith? - Lisa's best friend? 536 00:27:30,639 --> 00:27:32,305 Did she know about that? 537 00:27:32,551 --> 00:27:33,551 No. 538 00:27:34,308 --> 00:27:35,640 Does this matter? 539 00:27:36,100 --> 00:27:37,214 Look, I want to help you, 540 00:27:37,347 --> 00:27:38,780 but I need to get to my kid. 541 00:27:38,914 --> 00:27:40,440 She's all I'm worried about. 542 00:27:53,033 --> 00:27:54,455 I've been looking at the report, 543 00:27:54,480 --> 00:27:56,159 but there's limited information. 544 00:27:57,600 --> 00:27:58,300 Ma'am. 545 00:27:58,433 --> 00:27:59,760 I'm listening. 546 00:28:00,966 --> 00:28:02,785 He was brought in for questioning, 547 00:28:02,810 --> 00:28:04,720 but no charges were made. 548 00:28:04,820 --> 00:28:06,703 That came out of left field, didn't it? 549 00:28:06,836 --> 00:28:08,679 About him and Joanne. 550 00:28:08,680 --> 00:28:11,040 Thought Lisa was her best friend. 551 00:28:11,780 --> 00:28:14,040 You couldn't get this for us, could ya? 552 00:28:26,269 --> 00:28:28,360 Well would you you look at that. 553 00:28:28,723 --> 00:28:31,480 Thought he was rushing off to see his daughter? 554 00:28:32,020 --> 00:28:33,880 Right. We'll speak later. 555 00:28:43,820 --> 00:28:46,200 Oh, did we interrupt something, love? 556 00:28:47,204 --> 00:28:49,159 Adam was only here for advice. 557 00:28:49,160 --> 00:28:50,000 About what? 558 00:28:50,000 --> 00:28:50,920 His daughter. 559 00:28:50,921 --> 00:28:54,279 Oh, I'm less concerned with how it looks for him, love. 560 00:28:54,280 --> 00:28:56,669 Why did you fail to mention him, 561 00:28:56,803 --> 00:28:58,636 given his troubled past with Lisa? 562 00:28:58,769 --> 00:29:00,199 And now you, apparently? 563 00:29:00,200 --> 00:29:02,003 It wasn't the first thing on my mind. 564 00:29:02,136 --> 00:29:03,469 My best friend is gone. 565 00:29:03,603 --> 00:29:04,603 Aye. She is, love. 566 00:29:04,703 --> 00:29:06,279 So I'll ask you again. 567 00:29:06,280 --> 00:29:09,136 Why didn't you mention him yesterday, when we spoke? 568 00:29:09,269 --> 00:29:10,066 Because we were nervous 569 00:29:10,067 --> 00:29:12,879 about what our relationship would look like to everyone. 570 00:29:12,880 --> 00:29:14,876 We've been keeping things just between us, 571 00:29:14,969 --> 00:29:15,803 until the right time. 572 00:29:15,936 --> 00:29:17,503 And when would that have been? 573 00:29:17,636 --> 00:29:18,645 We were supposed to break the news 574 00:29:18,669 --> 00:29:20,239 to Lisa after the party. 575 00:29:20,240 --> 00:29:23,400 But in any case, Adam changed his mind, 576 00:29:23,780 --> 00:29:24,999 said we should wait a bit. 577 00:29:25,000 --> 00:29:27,839 So what was the problem in telling Lisa, 578 00:29:27,840 --> 00:29:29,839 your best mate, after all? 579 00:29:29,840 --> 00:29:32,136 Did she still have feelings for him? 580 00:29:32,269 --> 00:29:34,439 No, she was happy with Lee. 581 00:29:34,440 --> 00:29:36,869 And this move that fell through. 582 00:29:38,184 --> 00:29:40,369 You were moving in with Adam weren't you? 583 00:29:40,503 --> 00:29:41,360 Yes. 584 00:29:41,361 --> 00:29:42,439 That was the plan. 585 00:29:42,440 --> 00:29:44,919 Now this domestic dispute, 586 00:29:44,920 --> 00:29:47,079 he and Lisa had, back in the day. 587 00:29:47,080 --> 00:29:48,799 What do you remember about that? 588 00:29:48,800 --> 00:29:50,799 I don't know what you're talking about. 589 00:29:50,800 --> 00:29:52,912 I'm losing my patience here, love. 590 00:29:52,936 --> 00:29:53,800 Okay. 591 00:29:53,801 --> 00:29:56,279 Adam used to be a piece of work back then. 592 00:29:56,280 --> 00:29:58,319 They never could see eye to eye. 593 00:29:58,320 --> 00:29:59,879 They got into an argument. 594 00:29:59,880 --> 00:30:02,079 I don't even remember what it was about, 595 00:30:02,080 --> 00:30:03,479 but it got heated. 596 00:30:03,480 --> 00:30:05,719 A neighbour heard the noise and called the police. 597 00:30:05,720 --> 00:30:07,399 Adam up and left shortly after. 598 00:30:07,400 --> 00:30:08,719 No warning. 599 00:30:08,720 --> 00:30:11,719 Sam would would've been about seven or eight. 600 00:30:11,720 --> 00:30:14,079 Anyway, that was in the past. 601 00:30:14,080 --> 00:30:16,503 Did you see him the night of the party? 602 00:30:16,636 --> 00:30:17,320 No. 603 00:30:18,500 --> 00:30:20,403 He was working on the turbines. 604 00:30:28,500 --> 00:30:30,440 Oh, thanks Jac. 605 00:30:32,220 --> 00:30:35,400 Now I want background checks on the pair of them, 606 00:30:35,500 --> 00:30:38,799 and take a look at their social media accounts. 607 00:30:38,800 --> 00:30:41,103 Anything that can give us a better picture 608 00:30:41,236 --> 00:30:42,519 of their relationship. 609 00:30:42,520 --> 00:30:46,203 Now they both maintain Lisa didn't know they were together, 610 00:30:47,436 --> 00:30:48,836 but we can't rule out the fact 611 00:30:48,969 --> 00:30:50,599 that she might have found out. 612 00:30:50,600 --> 00:30:51,560 Now, Kenny, 613 00:30:51,561 --> 00:30:53,839 how are we doing with Lisa's phone records? 614 00:30:53,840 --> 00:30:56,319 Um, I should have them shortly, ma'am. 615 00:30:56,320 --> 00:30:58,399 By the end of the day, Kenny. 616 00:30:58,400 --> 00:30:58,840 Ma'am. 617 00:30:58,841 --> 00:31:01,879 Now have we identified any industrial plants, 618 00:31:01,880 --> 00:31:03,919 that gives us a match to this iron phosphate? 619 00:31:03,920 --> 00:31:06,239 Well, none of the metal plants in the area were a match, 620 00:31:06,240 --> 00:31:08,359 but a lot of the old plants were along the river. 621 00:31:08,360 --> 00:31:10,079 Most of them are new developments now. 622 00:31:10,103 --> 00:31:11,679 Well get them to check there. 623 00:31:11,680 --> 00:31:14,303 And ask forensics to expand their search 624 00:31:14,436 --> 00:31:16,239 to include disused metal sites. 625 00:31:16,240 --> 00:31:18,079 Anywhere, last five years. 626 00:31:18,080 --> 00:31:18,600 Ma'am. 627 00:31:18,600 --> 00:31:19,360 Uh, ma'am. 628 00:31:19,361 --> 00:31:20,760 They're ready for you now. 629 00:31:21,180 --> 00:31:23,680 Oh. 630 00:31:24,820 --> 00:31:26,040 Right. 631 00:31:27,609 --> 00:31:29,157 Here goes. 632 00:32:01,111 --> 00:32:02,599 There you are, love. 633 00:32:02,600 --> 00:32:03,679 Thank you. 634 00:32:03,680 --> 00:32:05,920 How are you bearing up? Hm? 635 00:32:08,120 --> 00:32:10,703 When mam went off to the party, 636 00:32:12,308 --> 00:32:14,600 she looked beautiful. 637 00:32:18,680 --> 00:32:20,199 I just wish I could take back 638 00:32:20,200 --> 00:32:22,040 all the horrible things I said to her. 639 00:32:22,660 --> 00:32:24,400 I didn't even say goodbye. 640 00:32:25,660 --> 00:32:28,119 We got into a fight, I just ignored her. 641 00:32:28,120 --> 00:32:30,420 What was your fight about? 642 00:32:31,020 --> 00:32:32,560 Hey Sam. 643 00:32:37,305 --> 00:32:38,305 Him. 644 00:32:39,835 --> 00:32:41,600 What are you doing here? 645 00:32:41,860 --> 00:32:44,403 Lee told me you were coming to see your mam today? 646 00:32:44,536 --> 00:32:45,759 Look. I'm here for you. 647 00:32:45,760 --> 00:32:46,919 We're all we've got now. 648 00:32:46,920 --> 00:32:48,503 Please, just give me a chance. 649 00:32:50,126 --> 00:32:51,519 How could you invite him? 650 00:32:51,520 --> 00:32:52,759 He's hardly family. 651 00:32:52,760 --> 00:32:54,303 It was the right thing to do. 652 00:32:56,469 --> 00:32:58,079 Just give us a minute. 653 00:32:58,080 --> 00:32:59,359 Sir, please. 654 00:32:59,360 --> 00:33:01,003 Adam, another time, okay? 655 00:33:09,308 --> 00:33:11,160 Sam. Hold up. 656 00:33:11,980 --> 00:33:14,719 How, love. I'm not as young as I used to be. 657 00:33:14,720 --> 00:33:16,600 He just cares about himself. 658 00:33:16,740 --> 00:33:19,159 He left me and mam when we didn't have anything. 659 00:33:19,160 --> 00:33:20,639 So I don't want his money. 660 00:33:20,640 --> 00:33:21,999 What money's that, love? 661 00:33:22,000 --> 00:33:23,239 For my birthday, last month. 662 00:33:23,240 --> 00:33:25,119 He turned up with a brand new car. 663 00:33:25,120 --> 00:33:27,220 It was a better car than my mam's. 664 00:33:27,700 --> 00:33:29,560 As if I would be impressed, 665 00:33:29,780 --> 00:33:31,599 and it would make everything okay. 666 00:33:31,600 --> 00:33:33,203 Oh, a new car, eh? 667 00:33:33,336 --> 00:33:34,936 Well, I wouldn't have turned my nose up. 668 00:33:35,103 --> 00:33:36,103 I didn't want it. 669 00:33:37,125 --> 00:33:38,649 Mam sold it back to the showroom 670 00:33:38,703 --> 00:33:40,399 at a reduced price, in exchange for cash. 671 00:33:40,400 --> 00:33:41,536 And when was this? 672 00:33:41,669 --> 00:33:42,999 A couple of weeks ago. 673 00:33:43,000 --> 00:33:44,760 Why for cash? 674 00:33:45,020 --> 00:33:47,236 That's a lot of money to be carting about. 675 00:33:47,369 --> 00:33:48,503 That's what Lee said. 676 00:33:49,247 --> 00:33:51,320 He wasn't comfortable having it in the house. 677 00:33:51,580 --> 00:33:53,839 So until mam decided what to do with it, 678 00:33:53,840 --> 00:33:55,840 she took it back to work for safekeeping. 679 00:33:55,940 --> 00:33:58,143 Well if you ever need someone to talk to, love, 680 00:33:58,169 --> 00:33:59,520 - you just... - Sam. 681 00:34:04,500 --> 00:34:07,199 Now we're told Lisa was keeping the cash 682 00:34:07,200 --> 00:34:09,279 from the sale of the car at her office. 683 00:34:09,280 --> 00:34:11,919 But there was certainly no cash there when we searched it. 684 00:34:11,920 --> 00:34:14,400 So who knew it was there? Hm? 685 00:34:14,660 --> 00:34:17,040 Why would you want cash anyway? 686 00:34:17,340 --> 00:34:19,569 What do her bank statements tell us, Mark? 687 00:34:19,703 --> 00:34:21,159 Any large cash deposits? 688 00:34:21,160 --> 00:34:21,960 No, ma'am. 689 00:34:21,961 --> 00:34:24,439 No transactions that seemed out of the ordinary. 690 00:34:24,440 --> 00:34:26,639 I also spoke to Tuuletar accounts, 691 00:34:26,640 --> 00:34:27,912 and they confirmed that the money 692 00:34:27,936 --> 00:34:29,360 wasn't stored in their safe. 693 00:34:29,562 --> 00:34:30,999 Well, if there was cash there, 694 00:34:31,000 --> 00:34:32,759 that'd be the reason for the break-in. 695 00:34:32,760 --> 00:34:33,960 About that, ma'am. 696 00:34:33,985 --> 00:34:36,039 I checked Tuuletar security system, 697 00:34:36,040 --> 00:34:37,159 which tracks the passes 698 00:34:37,160 --> 00:34:39,199 used to swipe in and out of the factory. 699 00:34:39,200 --> 00:34:40,879 According to the security guard, 700 00:34:40,903 --> 00:34:43,369 Lisa entered the main entrance at 9:30 pm, 701 00:34:43,503 --> 00:34:44,969 when he made her a temporary pass. 702 00:34:45,103 --> 00:34:46,719 However, 20 minutes earlier, 703 00:34:46,720 --> 00:34:49,079 Lisa's security pass swiped in at a side entrance. 704 00:34:49,080 --> 00:34:50,269 Was it? 705 00:34:51,413 --> 00:34:53,479 Well whoever used that pass 706 00:34:53,480 --> 00:34:55,469 very likely broke into her office. 707 00:34:55,603 --> 00:34:57,160 Had it away with the cash. 708 00:34:57,380 --> 00:34:58,969 Ma'am, phone records are in. 709 00:34:58,994 --> 00:34:59,800 Come and have a look. 710 00:34:59,801 --> 00:35:00,959 This is Lee's number. 711 00:35:00,960 --> 00:35:02,799 He made six unanswered calls to Lisa, 712 00:35:02,800 --> 00:35:04,383 just hours before she was killed. 713 00:35:04,503 --> 00:35:05,360 Did he? 714 00:35:06,260 --> 00:35:09,119 Well, he kept that little nugget to himself. 715 00:35:09,120 --> 00:35:10,439 What's that yellow one? 716 00:35:10,440 --> 00:35:12,149 Oh, well we had another incoming call, 717 00:35:12,269 --> 00:35:13,639 from an untraceable number. 718 00:35:13,640 --> 00:35:15,319 The call lasted just under a minute. 719 00:35:15,320 --> 00:35:16,936 What, and she took that call? 720 00:35:16,961 --> 00:35:17,535 Yep. 721 00:35:17,560 --> 00:35:21,439 So Lee's unanswered calls, fell either side of that call? 722 00:35:21,440 --> 00:35:22,160 Aye. 723 00:35:22,161 --> 00:35:24,239 It makes you wonder if she had someone else 724 00:35:24,240 --> 00:35:25,599 she didn't want Lee to know about. 725 00:35:25,600 --> 00:35:27,960 Ah, well if you asked me Kenny, 726 00:35:28,140 --> 00:35:32,920 those nonstop calls suggest to me, he did know something. 727 00:35:34,434 --> 00:35:35,600 But what? 728 00:35:39,305 --> 00:35:41,679 You called your wife six times. 729 00:35:41,680 --> 00:35:43,910 Now that seems like something you would have mentioned 730 00:35:43,934 --> 00:35:45,400 the first time we spoke. 731 00:35:45,534 --> 00:35:46,559 It's not what you think. 732 00:35:46,560 --> 00:35:47,767 Well why didn't she call you back? 733 00:35:47,792 --> 00:35:49,625 - Was she avoiding you? - What? 734 00:35:49,934 --> 00:35:50,520 No. 735 00:35:50,521 --> 00:35:51,735 Why were you calling her? 736 00:35:51,760 --> 00:35:52,920 What is this? 737 00:35:53,020 --> 00:35:54,359 I told you already. 738 00:35:54,360 --> 00:35:56,159 She called to say she was going into the office. 739 00:35:56,160 --> 00:35:57,519 I called her back a bit later 740 00:35:57,520 --> 00:35:59,376 to see if she wanted to lift home when she was done. 741 00:35:59,400 --> 00:36:00,434 I didn't get her. 742 00:36:00,567 --> 00:36:01,586 I must've sat on the call button, 743 00:36:01,611 --> 00:36:02,879 we've all done it. 744 00:36:02,880 --> 00:36:04,767 I didn't even notice until the morning. 745 00:36:06,040 --> 00:36:08,760 Did your wife always wear her wedding ring? 746 00:36:09,067 --> 00:36:10,547 Yeah, always. She'd never take it off. 747 00:36:10,667 --> 00:36:12,567 Well, this may be hard to hear, love, 748 00:36:12,692 --> 00:36:15,026 but she wasn't wearing it when we found her. 749 00:36:15,051 --> 00:36:15,720 What? 750 00:36:16,100 --> 00:36:18,634 Look, I know these are difficult questions. 751 00:36:18,767 --> 00:36:19,967 No, no. We were happy. 752 00:36:20,100 --> 00:36:21,119 We loved each other. 753 00:36:21,120 --> 00:36:23,500 Nothing got between that, not even Adam. 754 00:36:23,634 --> 00:36:25,120 What'd you mean by that? 755 00:36:25,620 --> 00:36:28,934 I'd be lying if I said Adam wasn't a thorn in my side. 756 00:36:29,000 --> 00:36:31,034 Sam was struggling and I didn't think 757 00:36:31,167 --> 00:36:32,887 encouraging a relationship to grow 758 00:36:32,912 --> 00:36:35,567 as quickly as Lisa wanted it to was the right way to do it. 759 00:36:35,935 --> 00:36:37,559 I've got no problem with the fella, 760 00:36:37,560 --> 00:36:39,240 it was just too fast for Sam. 761 00:36:42,638 --> 00:36:45,279 Her ex has really pinched a nerve there, 762 00:36:45,280 --> 00:36:46,120 wouldn't you say? 763 00:36:46,121 --> 00:36:47,519 Maybe there was more going on 764 00:36:47,520 --> 00:36:49,039 between Adam and Lisa than he thought. 765 00:36:49,040 --> 00:36:50,439 Well I'm beginning to think 766 00:36:50,440 --> 00:36:53,600 things with Lisa weren't as rosy as they're making out. 767 00:36:59,045 --> 00:37:01,575 This Adam fella must have a Bob or two. 768 00:37:01,600 --> 00:37:02,720 I'd say. 769 00:37:10,861 --> 00:37:12,320 Oh. What now? 770 00:37:20,849 --> 00:37:25,720 Ooh, looks like a party for one in here. 771 00:37:26,769 --> 00:37:28,200 It's been a rough day. 772 00:37:29,749 --> 00:37:33,120 Now there's something I need to ask you, love. 773 00:37:35,780 --> 00:37:41,095 Did you and Lisa ever talk about her relationship with Lee? 774 00:37:41,120 --> 00:37:42,599 What? Talk about lovable Lee? 775 00:37:42,600 --> 00:37:43,480 Mm. 776 00:37:43,900 --> 00:37:44,880 Not really. 777 00:37:44,881 --> 00:37:46,439 I knew they were very happy, 778 00:37:46,440 --> 00:37:48,359 and that he took good care of my daughter. 779 00:37:48,360 --> 00:37:49,200 That's it. 780 00:37:49,201 --> 00:37:51,080 And nothing was ever 781 00:37:51,820 --> 00:37:53,753 rekindled between you? 782 00:37:53,887 --> 00:37:54,920 No. 783 00:37:55,053 --> 00:37:56,280 That was the past. 784 00:37:58,700 --> 00:38:01,680 So money's not an issue for you? 785 00:38:02,787 --> 00:38:03,999 I've been fortunate. 786 00:38:04,000 --> 00:38:07,455 Ah, but money can't always get you what you want. 787 00:38:07,480 --> 00:38:08,335 Can it? 788 00:38:08,360 --> 00:38:09,420 I mean, you were upset 789 00:38:09,553 --> 00:38:11,253 when Lisa sold that car you bought 790 00:38:11,387 --> 00:38:12,887 for your daughter's birthday. 791 00:38:12,953 --> 00:38:14,560 Yeah. But what could I do? 792 00:38:14,887 --> 00:38:16,000 I got over it. 793 00:38:17,053 --> 00:38:18,300 Maybe I rushed into it. 794 00:38:20,220 --> 00:38:22,887 Now we hear there'd been a number of break-ins 795 00:38:23,020 --> 00:38:25,787 at Tuuletar besides Lisa's office. 796 00:38:25,920 --> 00:38:27,253 Do you know anything about that? 797 00:38:27,387 --> 00:38:28,553 Yeah. A few weeks ago, 798 00:38:28,687 --> 00:38:30,519 someone had themselves a lucky day with my van. 799 00:38:30,520 --> 00:38:31,160 Oh? 800 00:38:31,161 --> 00:38:33,159 It was broken into at the warehouse. 801 00:38:33,160 --> 00:38:34,887 Some expensive drills were taken. 802 00:38:34,953 --> 00:38:36,153 And did you report it? 803 00:38:36,287 --> 00:38:37,620 Not with the police. 804 00:38:37,753 --> 00:38:39,220 I reported it to Lisa. 805 00:38:39,353 --> 00:38:40,787 See if she said she'd handle it. 806 00:38:40,920 --> 00:38:42,987 Trusted her to find a way to cover the losses. 807 00:38:43,120 --> 00:38:45,653 And how much was the total value of your loss? 808 00:38:45,787 --> 00:38:47,020 15,000 pounds. 809 00:38:47,153 --> 00:38:49,319 Oh, that's a lot of money. 810 00:38:49,320 --> 00:38:50,560 What does it matter? 811 00:38:50,940 --> 00:38:52,879 I've lost a lot more than that in my life. 812 00:38:52,880 --> 00:38:55,920 And how did Tuuletar deal with the issue? 813 00:38:56,053 --> 00:38:57,253 They didn't. 814 00:38:57,387 --> 00:38:58,887 They refused to cover the cost, 815 00:38:58,953 --> 00:39:00,687 or file a claim with their insurance. 816 00:39:00,887 --> 00:39:02,287 Who stole your equipment? 817 00:39:02,420 --> 00:39:03,839 I have my suspicions. 818 00:39:03,840 --> 00:39:04,760 Who? 819 00:39:05,353 --> 00:39:06,360 Warren. 820 00:39:06,687 --> 00:39:07,880 Warren Dyden. 821 00:39:08,060 --> 00:39:09,394 And who's he? 822 00:39:09,539 --> 00:39:11,920 He works at Tuuletar on the manufacturing lines. 823 00:39:12,087 --> 00:39:12,953 He's a welder. 824 00:39:12,978 --> 00:39:14,478 I mean, I've got no evidence, 825 00:39:14,503 --> 00:39:17,360 but he didn't waste any time revelling in the news 826 00:39:17,387 --> 00:39:18,987 that my equipment was stolen, 827 00:39:19,120 --> 00:39:20,759 and that I was under threat of losing my job. 828 00:39:20,760 --> 00:39:23,839 And what's this Warren Dyden got against you? 829 00:39:23,840 --> 00:39:26,919 Ask if anyone at Tuuletar has anything positive 830 00:39:26,920 --> 00:39:28,144 to say about him. 831 00:39:32,053 --> 00:39:33,940 Look, I need to get back to work. 832 00:39:34,193 --> 00:39:35,293 Great. 833 00:39:35,589 --> 00:39:36,589 Thanks love. 834 00:39:39,887 --> 00:39:41,695 Go on, have as much as you want. 835 00:39:41,720 --> 00:39:42,895 No you're all right, love. 836 00:39:42,920 --> 00:39:44,119 You're missing out. 837 00:39:44,120 --> 00:39:45,679 What have you got to ask me today? 838 00:39:45,680 --> 00:39:48,129 I pride myself on being the eyes and ears of this place. 839 00:39:48,153 --> 00:39:49,439 Oh, there's the boss. 840 00:39:49,440 --> 00:39:51,120 Ma'am, I'll come and find you. 841 00:39:53,740 --> 00:39:55,720 All right, love, uh, 842 00:39:56,740 --> 00:39:59,420 what can you tell us about an incident 843 00:39:59,553 --> 00:40:02,579 involving Adam Michaels' van being broken into? 844 00:40:02,604 --> 00:40:03,680 Ah. 845 00:40:03,900 --> 00:40:05,920 That was before the old security system 846 00:40:06,053 --> 00:40:07,320 had been decommissioned. 847 00:40:07,453 --> 00:40:09,887 Ah. So there'd be CCTV coverage? 848 00:40:10,020 --> 00:40:10,840 There would be. 849 00:40:10,841 --> 00:40:12,039 Well can have a look at it? 850 00:40:12,040 --> 00:40:12,960 You can't. 851 00:40:12,960 --> 00:40:13,840 Why not? 852 00:40:13,841 --> 00:40:15,775 All the files are handed to Lisa. 853 00:40:15,800 --> 00:40:17,199 Well did you look at the files, 854 00:40:17,200 --> 00:40:19,120 before handing them over to Lisa? 855 00:40:19,780 --> 00:40:21,360 It's not normal practise. 856 00:40:21,687 --> 00:40:23,839 Most of it's just for record keeping. 857 00:40:23,840 --> 00:40:26,600 Every few days we take all the files, 858 00:40:26,887 --> 00:40:29,359 and send them over to Lisa to put on to a master file. 859 00:40:29,360 --> 00:40:31,055 A master file? Where? 860 00:40:31,080 --> 00:40:32,295 On her computer, I believe. 861 00:40:32,320 --> 00:40:33,839 Lisa's computer? 862 00:40:33,840 --> 00:40:36,775 Her laptop that was stolen from her office last week? 863 00:40:36,800 --> 00:40:38,200 Yeah, that'd be the one. 864 00:40:40,047 --> 00:40:42,400 Okay. 865 00:40:43,233 --> 00:40:47,039 What can you tell us about a fella called Warren Dyden? 866 00:40:47,040 --> 00:40:47,800 Oh, him? 867 00:40:47,801 --> 00:40:49,079 He's a welder here. 868 00:40:49,080 --> 00:40:50,279 He's a piece of work. 869 00:40:50,280 --> 00:40:51,187 Really? 870 00:40:51,320 --> 00:40:52,719 Why d'you say that? 871 00:40:52,720 --> 00:40:55,887 Oh, he's a very intimidating lad. 872 00:40:56,020 --> 00:40:57,829 He had a run-in with Lisa, come to think of it. 873 00:40:57,853 --> 00:40:59,353 Warren Dyden did? 874 00:40:59,640 --> 00:41:00,720 When was this? 875 00:41:01,320 --> 00:41:02,687 A few days ago, it was. 876 00:41:02,887 --> 00:41:04,420 They were arguing outside her office. 877 00:41:04,553 --> 00:41:06,520 Now why didn't you tell us this before? 878 00:41:06,653 --> 00:41:08,839 It's just come to me, he had a go at everyone. 879 00:41:08,840 --> 00:41:10,119 What was the argument about? 880 00:41:10,120 --> 00:41:12,399 I have no idea, he'd left before I got there. 881 00:41:12,400 --> 00:41:15,053 It wasn't something that I wanted to log as an incident. 882 00:41:15,187 --> 00:41:17,360 Lisa was playing it down. 883 00:41:17,540 --> 00:41:19,532 Well, he's always speeding round the plant, 884 00:41:19,557 --> 00:41:20,480 and it's dangerous. 885 00:41:20,481 --> 00:41:21,920 Maybe it was about that? 886 00:41:23,600 --> 00:41:25,999 So I followed up with our ceo, Damien. 887 00:41:26,000 --> 00:41:27,759 And if you ask me, he's not only arrogant, 888 00:41:27,760 --> 00:41:29,239 he's a dinosaur too, 889 00:41:29,240 --> 00:41:31,560 especially when it comes to relating to women. 890 00:41:32,326 --> 00:41:35,320 Get someone to do some digging into Tuuletar, 891 00:41:35,345 --> 00:41:36,500 I'm starting to think 892 00:41:36,501 --> 00:41:38,879 there's something rotten under the surface. 893 00:41:38,880 --> 00:41:41,199 And get Mark to do a background check 894 00:41:41,200 --> 00:41:43,640 on this Warren Dyden, while you're at it. 895 00:41:43,665 --> 00:41:44,772 Pronto. 896 00:41:59,017 --> 00:42:00,359 Warren Dyden? 897 00:42:00,360 --> 00:42:02,199 Yeah, two secs. 898 00:42:03,780 --> 00:42:05,920 What do you want? 899 00:42:07,247 --> 00:42:09,320 You got time for little chat? 900 00:42:09,663 --> 00:42:11,239 What do you want to waste my time about? 901 00:42:11,240 --> 00:42:12,720 Oi. Less of the attitude. 902 00:42:13,020 --> 00:42:14,999 You work at Tuuletar, don't you? 903 00:42:15,000 --> 00:42:15,600 So? 904 00:42:15,601 --> 00:42:19,039 Well, we're investigating a break-in at Tuuletar, 905 00:42:19,040 --> 00:42:21,359 Lisa Millworth's office was broken into. 906 00:42:21,360 --> 00:42:24,685 I mean, besides a few other thefts at the factory recently. 907 00:42:24,686 --> 00:42:26,799 No, I don't know anything about any break-ins. 908 00:42:26,800 --> 00:42:28,399 I heard about Lisa though. 909 00:42:28,400 --> 00:42:29,679 That's tragic. 910 00:42:29,680 --> 00:42:31,159 Oh, aye. 911 00:42:31,160 --> 00:42:35,724 Now we understand you had an argument with her recently, 912 00:42:35,857 --> 00:42:38,160 and I'd just like to know what that was about. 913 00:42:38,702 --> 00:42:40,599 You must be pulling at short straws 914 00:42:40,600 --> 00:42:42,879 if you think one tiny argument, a couple of days ago, 915 00:42:42,880 --> 00:42:45,079 means her death has anything to do with me. 916 00:42:45,080 --> 00:42:47,959 Oh, we're pulling all sorts of straws, love. 917 00:42:47,960 --> 00:42:50,770 And a little bit of cooperation goes a long way, 918 00:42:50,890 --> 00:42:51,800 doesn't it, DS Healy? 919 00:42:51,801 --> 00:42:53,399 I'm sure you know that we're familiar 920 00:42:53,400 --> 00:42:54,559 with your criminal record. 921 00:42:54,560 --> 00:42:56,599 - Petty theft, robbery. - Fine. 922 00:42:56,600 --> 00:42:57,839 I went to confront her, 923 00:42:57,840 --> 00:42:59,254 because I wasn't getting my pay on time. 924 00:42:59,279 --> 00:43:01,719 Warren. Talk nice to 'em, please. 925 00:43:01,720 --> 00:43:02,840 I'm sorry. 926 00:43:02,911 --> 00:43:05,000 He's had his fair share of run-ins with the police. 927 00:43:05,025 --> 00:43:06,399 Everything that happens around here, 928 00:43:06,400 --> 00:43:07,160 they always come for him. 929 00:43:07,161 --> 00:43:08,199 Yeah, you tell 'em. 930 00:43:08,200 --> 00:43:10,279 Just help 'em out, as best as you can, love. 931 00:43:10,280 --> 00:43:11,719 Well, despite your argument, 932 00:43:11,720 --> 00:43:13,879 you still went to the works party. 933 00:43:13,880 --> 00:43:16,100 Well, it's an open tab, I wasn't gonna turn it down. 934 00:43:16,540 --> 00:43:18,239 Why not ask ash? She was with me. 935 00:43:18,240 --> 00:43:21,800 We stayed 'til the boss's, miserly bar tab dried up, 936 00:43:22,177 --> 00:43:24,079 and we got a cab home together. 937 00:43:24,080 --> 00:43:25,440 Had a nightcap. 938 00:43:25,860 --> 00:43:26,680 Went to bed. 939 00:43:26,681 --> 00:43:28,559 Ooh. Very detailed. 940 00:43:29,350 --> 00:43:31,560 I mean, is that how you remember it, love? 941 00:43:32,460 --> 00:43:34,040 I'll be back in a minute, ma'am. 942 00:43:34,700 --> 00:43:35,960 Follow him. 943 00:43:36,700 --> 00:43:38,600 Make sure he's not snooping around. 944 00:43:39,260 --> 00:43:40,240 Go on. 945 00:43:42,060 --> 00:43:44,599 See, I've got a solid alibi. I was with my girl. 946 00:43:44,600 --> 00:43:48,280 What you have got, is an answer for everything, love. 947 00:43:48,860 --> 00:43:51,357 I just know how to be, around you lot. 948 00:43:51,973 --> 00:43:52,973 Touche. 949 00:43:55,210 --> 00:43:58,720 So why the hatred for Adam Michaels? Hm? 950 00:44:00,060 --> 00:44:01,959 Now the less said about him, the better. 951 00:44:01,960 --> 00:44:03,279 Look, he's a user. 952 00:44:03,280 --> 00:44:04,320 Trust me. 953 00:44:04,740 --> 00:44:06,120 I know where he lives. 954 00:44:06,340 --> 00:44:09,200 On the quayside, like a millionaire. 955 00:44:09,700 --> 00:44:11,640 You think he got there playing it straight? 956 00:44:11,900 --> 00:44:14,239 Now someone with that opinion 957 00:44:14,240 --> 00:44:16,599 might want to bring him down to size, wouldn't they? 958 00:44:16,600 --> 00:44:19,224 Maybe break into his van, nick his equipment? 959 00:44:20,656 --> 00:44:22,000 Well, are we done here? 960 00:44:23,660 --> 00:44:24,720 For now. 961 00:44:35,106 --> 00:44:37,280 Bloody hell. 962 00:44:39,320 --> 00:44:40,920 We've found the crime scene. 963 00:44:41,220 --> 00:44:43,039 What, with the metal pre-treatment stuff? 964 00:44:43,040 --> 00:44:44,279 Direct match and get this, 965 00:44:44,280 --> 00:44:46,679 it's only a mile and a half west of Tuuletar. 966 00:45:05,393 --> 00:45:06,293 Malcolm. 967 00:45:06,393 --> 00:45:07,959 Ah, the very person. 968 00:45:08,093 --> 00:45:09,159 What have you got? 969 00:45:09,160 --> 00:45:11,215 Well we have a wealth of physical evidence. 970 00:45:11,240 --> 00:45:12,359 And despite the elements, 971 00:45:12,360 --> 00:45:14,720 I think we have enough to paint a pretty clear picture. 972 00:45:15,020 --> 00:45:16,799 There's blood over there. 973 00:45:16,800 --> 00:45:19,083 We've done a luminol test that came back as positive. 974 00:45:19,107 --> 00:45:20,007 That's her blood? 975 00:45:20,073 --> 00:45:21,000 It could well be. 976 00:45:21,001 --> 00:45:23,039 I've already sent a sample off to the laboratory, 977 00:45:23,040 --> 00:45:24,319 see if we get a match. 978 00:45:24,320 --> 00:45:28,079 Meanwhile, I found the tip of a high heel over there, 979 00:45:28,080 --> 00:45:31,720 and that is a definite match to shoes that she was wearing. 980 00:45:33,911 --> 00:45:36,320 So what was she doing here? 981 00:45:38,340 --> 00:45:39,599 Tyre tracks? 982 00:45:39,600 --> 00:45:41,960 There's shed loads, but none that are recent. 983 00:45:42,976 --> 00:45:45,876 So she was pushed back with enough force. 984 00:45:46,032 --> 00:45:47,532 Hit her head on the rail, 985 00:45:47,815 --> 00:45:49,015 and died on impact. 986 00:45:49,140 --> 00:45:50,273 Is that what you're saying? 987 00:45:50,407 --> 00:45:51,707 That sounds about right. 988 00:45:51,991 --> 00:45:55,680 And then the killer sent her body downstream. 989 00:45:56,340 --> 00:45:57,640 Ma'am. 990 00:45:57,773 --> 00:45:59,007 Lisa's belongings. 991 00:45:59,073 --> 00:46:00,793 The dive team retrieved them from the river. 992 00:46:00,873 --> 00:46:02,239 Now there's water damage to her phone, 993 00:46:02,240 --> 00:46:03,319 but we're hoping forensics 994 00:46:03,320 --> 00:46:04,519 will be able to recover something. 995 00:46:04,520 --> 00:46:06,560 Yeah, as fast as they can, Jac. 996 00:46:07,313 --> 00:46:08,680 Getting somewhere. 997 00:46:10,140 --> 00:46:11,279 Jac. 998 00:46:11,280 --> 00:46:14,240 Was her security pass in that bag? 999 00:46:14,373 --> 00:46:15,373 No ma'am. 1000 00:46:28,834 --> 00:46:30,159 DS Healy. 1001 00:46:30,160 --> 00:46:31,399 Mark. How are we doing 1002 00:46:31,400 --> 00:46:32,879 with these other guests at the party? 1003 00:46:32,880 --> 00:46:35,119 Well, all statements have been taken, 1004 00:46:35,120 --> 00:46:36,983 and we've crosschecked them with their alibis, 1005 00:46:37,007 --> 00:46:38,679 but so far everyone checks out. 1006 00:46:38,680 --> 00:46:40,319 And what about the CCTV 1007 00:46:40,320 --> 00:46:42,159 in the surrounding area of that pub? 1008 00:46:42,160 --> 00:46:43,479 There's nothing, ma'am. 1009 00:46:43,480 --> 00:46:46,119 She must have crossed paths with someone. 1010 00:46:46,120 --> 00:46:49,519 And why would they end up here, of all places- 1011 00:46:49,520 --> 00:46:50,480 Great thank you. 1012 00:46:50,481 --> 00:46:53,039 I mean, it's in the middle of nowhere. 1013 00:46:53,040 --> 00:46:55,719 Ma'am, we've had a hit on Lisa's credit card. 1014 00:46:55,720 --> 00:46:57,807 A clothes shop, just outside of town. 1015 00:47:12,090 --> 00:47:14,440 And this is the girl who used the card? 1016 00:47:14,573 --> 00:47:15,640 Yes. 1017 00:47:15,773 --> 00:47:16,760 Did your colleague 1018 00:47:16,761 --> 00:47:18,707 give you a description of this customer? 1019 00:47:18,840 --> 00:47:20,599 It was too busy with the sale on. 1020 00:47:20,600 --> 00:47:22,240 What's that, she's just grabbed? 1021 00:47:22,780 --> 00:47:25,540 It's an initial charm necklace. 1022 00:47:25,673 --> 00:47:26,907 They've been very popular. 1023 00:47:28,070 --> 00:47:30,170 What letter did she choose? 1024 00:47:35,041 --> 00:47:36,975 It looks like the letter s. 1025 00:47:38,127 --> 00:47:41,280 And that looks like the daughter's school badge. 1026 00:48:01,136 --> 00:48:03,960 My mam planted this garden when I was little. 1027 00:48:07,140 --> 00:48:08,553 Why are you here? 1028 00:48:13,564 --> 00:48:15,280 Do you know who that is, love? 1029 00:48:15,500 --> 00:48:16,639 Now that hoodie 1030 00:48:16,640 --> 00:48:18,920 has got your school crest on it, hasn't it? 1031 00:48:20,180 --> 00:48:21,340 Is that you? 1032 00:48:22,106 --> 00:48:24,720 No. I-I don't have that hoodie anymore. 1033 00:48:25,060 --> 00:48:26,040 Now listen, love. 1034 00:48:26,041 --> 00:48:28,720 I need you to be completely honest with me, 1035 00:48:28,940 --> 00:48:31,040 because whoever that is, 1036 00:48:31,140 --> 00:48:32,879 stole your mam's credit card. 1037 00:48:35,780 --> 00:48:37,940 That's my ex-girlfriend, Jess. 1038 00:48:38,580 --> 00:48:40,673 Your ex girlfriend? 1039 00:48:41,445 --> 00:48:43,119 So when did you last see her? 1040 00:48:43,120 --> 00:48:48,479 She lived with us until my mam asked her to leave. 1041 00:48:48,480 --> 00:48:49,599 And when was that? 1042 00:48:49,600 --> 00:48:50,880 Last week. 1043 00:48:51,606 --> 00:48:53,400 Why did she want her to leave? 1044 00:48:53,740 --> 00:48:58,639 She said it was all getting complicated. 1045 00:48:58,640 --> 00:49:00,720 It was too much, too soon. 1046 00:49:01,140 --> 00:49:04,920 Lee took mam's side, so Jess left. 1047 00:49:05,260 --> 00:49:08,773 Ah, so that's what the argument with your mam was about, 1048 00:49:08,907 --> 00:49:11,119 on the night she died, wasn't it? 1049 00:49:11,120 --> 00:49:13,676 Because she'd asked Jess to leave. 1050 00:49:13,760 --> 00:49:15,199 Yeah, it's what broke us up. 1051 00:49:15,200 --> 00:49:17,373 Now why did you say it was about Adam? 1052 00:49:19,063 --> 00:49:20,240 I dunno. 1053 00:49:21,882 --> 00:49:24,760 I was just angry with him. I wanted to blame him. 1054 00:49:25,140 --> 00:49:27,319 Well, look, I know where you're going with this. 1055 00:49:27,320 --> 00:49:30,507 Jess might have nicked the credit card, 1056 00:49:30,640 --> 00:49:32,959 but she would not hurt my mam. 1057 00:49:32,960 --> 00:49:35,560 Jess was just angry when she changed her mind. 1058 00:49:35,773 --> 00:49:37,560 She threatened her, but 1059 00:49:38,300 --> 00:49:39,473 she didn't, 1060 00:49:39,583 --> 00:49:41,656 she didn't mean anything by it. 1061 00:49:41,740 --> 00:49:43,999 So Jess would have known about the car 1062 00:49:44,000 --> 00:49:46,040 your dad bought for you, right? 1063 00:49:47,540 --> 00:49:49,639 Did she also know about the cash, 1064 00:49:49,640 --> 00:49:51,640 your mam was keeping at the office? 1065 00:49:53,149 --> 00:49:54,160 Yeah? 1066 00:49:54,580 --> 00:49:57,240 Do you know where Jess is now, pet? 1067 00:49:58,040 --> 00:49:59,040 No. 1068 00:50:00,207 --> 00:50:02,720 We haven't spoken since she left. 1069 00:50:03,620 --> 00:50:05,199 Is it possible that Jess 1070 00:50:05,200 --> 00:50:06,479 could have killed Lisa, 1071 00:50:06,480 --> 00:50:07,919 out of revenge for kicking her out? 1072 00:50:07,920 --> 00:50:10,307 Or she could have still been ransacking her office, 1073 00:50:10,340 --> 00:50:12,373 looking for that cash when Lisa walked in, 1074 00:50:12,507 --> 00:50:13,919 things turned ugly, 1075 00:50:13,920 --> 00:50:16,340 now that's definitely a possibility. 1076 00:50:16,620 --> 00:50:18,640 We got any background on her, Jac? 1077 00:50:18,773 --> 00:50:20,169 Yeah, she's a youth offender. 1078 00:50:20,194 --> 00:50:21,399 That's how she found her way 1079 00:50:21,400 --> 00:50:22,975 into Lee Millworth's outreach programme, 1080 00:50:23,000 --> 00:50:24,373 she was a referral from CPS. 1081 00:50:24,398 --> 00:50:27,360 Ah, so that's how her and Sam met. 1082 00:50:28,460 --> 00:50:30,107 Well Lee would have known her, 1083 00:50:30,240 --> 00:50:32,200 why didn't he say something? 1084 00:50:32,380 --> 00:50:33,839 We need to talk to him. 1085 00:50:33,840 --> 00:50:36,760 Where's that outreach programme he's running? 1086 00:50:39,626 --> 00:50:42,679 Whose idea was it to take her in, in the first place? 1087 00:50:42,680 --> 00:50:44,439 Lisa and I made the decision together, 1088 00:50:44,440 --> 00:50:45,599 we didn't think twice. 1089 00:50:45,600 --> 00:50:47,359 We had bright hopes for Jess's future, 1090 00:50:47,360 --> 00:50:48,160 I mean, look, 1091 00:50:48,161 --> 00:50:50,399 it's why I take kids in, who are at a crossroads. 1092 00:50:50,400 --> 00:50:52,959 Everyone makes mistakes, they just need support. 1093 00:50:52,960 --> 00:50:54,599 I took Jess into my work programme, 1094 00:50:54,600 --> 00:50:57,479 in exchange for her avoiding a criminal record. 1095 00:50:57,480 --> 00:50:59,449 Most of my kids stay on the straight and narrow, 1096 00:50:59,473 --> 00:51:00,600 some struggle. 1097 00:51:00,860 --> 00:51:02,719 I guess Jess was always up against it. 1098 00:51:02,720 --> 00:51:03,919 What do you mean by that? 1099 00:51:03,920 --> 00:51:04,959 Have you met her parents? 1100 00:51:04,960 --> 00:51:06,839 Lisa was getting threats from them. 1101 00:51:06,840 --> 00:51:09,249 Bin liners thrown in our front garden, it was full on. 1102 00:51:09,273 --> 00:51:10,679 Kept turning up to our front door, 1103 00:51:10,680 --> 00:51:12,183 I mean the whole situation was getting out of hand. 1104 00:51:12,207 --> 00:51:13,655 So you're saying they're the reason 1105 00:51:13,680 --> 00:51:15,015 she was asked to leave? 1106 00:51:15,040 --> 00:51:15,800 Yeah. 1107 00:51:15,801 --> 00:51:18,559 They blamed Lisa for encouraging Jess to leave home. 1108 00:51:18,560 --> 00:51:20,719 Lisa so badly wanted to mend things. 1109 00:51:20,720 --> 00:51:22,960 She just hoped that Jess going home would help. 1110 00:51:23,180 --> 00:51:25,480 The situation was tearing her up inside. 1111 00:51:25,900 --> 00:51:27,439 What are you doing, questioning us? 1112 00:51:27,440 --> 00:51:28,560 We have nothing to do with it. 1113 00:51:28,585 --> 00:51:29,480 Well, right now 1114 00:51:29,481 --> 00:51:30,959 we want to talk about your daughter. 1115 00:51:30,960 --> 00:51:32,279 Has Jess been in contact? 1116 00:51:32,280 --> 00:51:34,559 It's in all of our best interests that we find that her. 1117 00:51:34,560 --> 00:51:35,719 We haven't seen her in weeks. 1118 00:51:35,720 --> 00:51:37,360 Not even got text from her. 1119 00:51:37,420 --> 00:51:39,473 Oh, so is that why things were so tense 1120 00:51:39,540 --> 00:51:40,773 between you and Lisa? 1121 00:51:40,906 --> 00:51:42,039 We were in a disagreement. 1122 00:51:42,040 --> 00:51:44,173 Oh, you made that point loud and clear, love, 1123 00:51:44,306 --> 00:51:45,439 on her front doorstep. 1124 00:51:45,440 --> 00:51:46,959 Ruth can be hotheaded at times. 1125 00:51:46,960 --> 00:51:48,279 What do you want me to say? 1126 00:51:48,280 --> 00:51:51,039 Lisa was destroying my family, I had to fight back. 1127 00:51:51,040 --> 00:51:53,239 Jess is 18, but she's still a kid. 1128 00:51:53,240 --> 00:51:55,440 Where were you on Wednesday night. 1129 00:51:55,573 --> 00:51:56,706 Oh, come on. 1130 00:51:56,840 --> 00:51:58,039 You've lost it if you think 1131 00:51:58,040 --> 00:51:59,559 I had anything to do with Lisa's murder. 1132 00:51:59,560 --> 00:52:01,040 I was working late shift here. 1133 00:52:01,106 --> 00:52:02,473 I got home about 1:00 am. 1134 00:52:02,606 --> 00:52:04,906 You can confirm that on shop security system. 1135 00:52:05,040 --> 00:52:06,000 If you don't mind, 1136 00:52:06,001 --> 00:52:07,639 I've got an appointment with my hairdresser. 1137 00:52:07,640 --> 00:52:10,159 Your daughter's missing, a suspect in a murder case, 1138 00:52:10,160 --> 00:52:11,599 and you want a shampoo n' set? 1139 00:52:11,600 --> 00:52:14,839 I'm not going to be harassed, I'm not soft like Barry. 1140 00:52:14,840 --> 00:52:17,406 And I'm sorry about what happened to Lisa, I really am, 1141 00:52:17,431 --> 00:52:20,264 but with people like that, well, what d'you expect? 1142 00:52:20,289 --> 00:52:22,199 They bring these things on themselves, 1143 00:52:22,200 --> 00:52:24,055 encouraging Jess to run away from home, 1144 00:52:24,080 --> 00:52:25,000 and taking her in. 1145 00:52:25,001 --> 00:52:26,319 That crossed the line. 1146 00:52:26,320 --> 00:52:28,279 I never laid a hand on my daughter. 1147 00:52:28,280 --> 00:52:30,273 Lisa had no right, splitting up my family. 1148 00:52:30,406 --> 00:52:32,282 You're being asked a question about your whereabouts 1149 00:52:32,306 --> 00:52:33,999 on the night of Lisa's murder. 1150 00:52:34,000 --> 00:52:35,439 I was working from home. 1151 00:52:35,440 --> 00:52:36,959 Doing all the accounting. 1152 00:52:36,960 --> 00:52:38,479 When we do find her, 1153 00:52:38,480 --> 00:52:40,506 I hope you're going to be there to support her, 1154 00:52:40,640 --> 00:52:44,519 because as things stand, she could be in a lot of trouble. 1155 00:52:45,680 --> 00:52:48,159 If that's all, I've got to get to my hair appointment. 1156 00:52:48,160 --> 00:52:50,080 Can't afford to waste my day here. 1157 00:52:50,218 --> 00:52:52,240 No, neither can I, love. 1158 00:52:56,732 --> 00:52:59,279 Get someone to triple check their alibis. 1159 00:52:59,280 --> 00:53:01,119 No wonder Jess ran away from home. 1160 00:53:01,120 --> 00:53:02,649 Well, let's hope we find the lass 1161 00:53:02,673 --> 00:53:04,360 sooner rather than later. 1162 00:53:11,255 --> 00:53:13,040 Jac, you listening? 1163 00:53:13,540 --> 00:53:16,319 I want you to put out an AMPR search. 1164 00:53:16,320 --> 00:53:20,212 The area around Tuuletar, between 8:00 pm and midnight, 1165 00:53:20,237 --> 00:53:24,439 on the night she died, and also the area surrounding our crime scene. 1166 00:53:24,440 --> 00:53:26,173 See if you can match any vehicles 1167 00:53:26,298 --> 00:53:28,432 to those registered to our prime suspects. 1168 00:53:28,573 --> 00:53:29,679 Yes ma'am. 1169 00:53:29,680 --> 00:53:32,340 I just spoke to a former Tuuletar employee, 1170 00:53:32,473 --> 00:53:34,940 who made the harassment complaint against Damien Richardson. 1171 00:53:35,073 --> 00:53:37,119 Now he told us that she quit, 1172 00:53:37,120 --> 00:53:38,719 but this woman says that's rubbish. 1173 00:53:38,720 --> 00:53:41,079 That he fired her because she made the complaint. 1174 00:53:41,080 --> 00:53:42,919 And she recently contacted Lisa, 1175 00:53:42,920 --> 00:53:44,682 about making an unfair dismissal claim. 1176 00:53:44,706 --> 00:53:46,773 Well maybe that's what they were arguing about, 1177 00:53:46,906 --> 00:53:48,319 the night of the party. 1178 00:53:48,320 --> 00:53:50,159 Ma'am. You're gonna want to hear this. 1179 00:53:50,160 --> 00:53:52,320 Guess whose alibi didn't check out. 1180 00:53:59,898 --> 00:54:01,319 So how much would a cup of tea 1181 00:54:01,320 --> 00:54:02,880 and a meal cost here then? 1182 00:54:03,300 --> 00:54:04,673 Probably the same price 1183 00:54:04,806 --> 00:54:06,506 as one of those Jackets of yours. 1184 00:54:25,410 --> 00:54:26,479 I lied, 1185 00:54:26,480 --> 00:54:28,399 but it had nothing to do with Lisa's death. 1186 00:54:28,400 --> 00:54:31,159 Now, we'd love to know your reason, for lying. 1187 00:54:31,160 --> 00:54:32,400 I was with, 1188 00:54:32,640 --> 00:54:33,640 a friend. 1189 00:54:33,740 --> 00:54:35,359 Does this friend have a name? 1190 00:54:35,360 --> 00:54:37,855 Or is friend a euphemism you use 1191 00:54:37,880 --> 00:54:39,239 for female members of staff, 1192 00:54:39,240 --> 00:54:41,559 who can't help but fall at your feet? 1193 00:54:41,560 --> 00:54:42,680 Okay. 1194 00:54:42,980 --> 00:54:45,273 I left the pub with one of the interns, 1195 00:54:45,406 --> 00:54:46,559 her name's Carla, 1196 00:54:46,560 --> 00:54:48,040 I can give you her details. 1197 00:54:48,106 --> 00:54:49,759 Look, she likes me. 1198 00:54:49,760 --> 00:54:50,906 I like her. 1199 00:54:50,931 --> 00:54:52,719 It's completely consensual, 1200 00:54:52,720 --> 00:54:54,119 but my wife doesn't know, 1201 00:54:54,120 --> 00:54:56,239 so I would appreciate you being discreet. 1202 00:54:56,240 --> 00:54:58,159 Oh, I'd say cheating on your wife's 1203 00:54:58,160 --> 00:55:00,279 the least of your worries, pet. 1204 00:55:00,280 --> 00:55:02,240 'Cause if this comes out, 1205 00:55:02,380 --> 00:55:05,680 just imagine what that will do to your image. Hm? 1206 00:55:05,900 --> 00:55:08,040 Everyone knowing you like to cuddle up 1207 00:55:08,140 --> 00:55:09,679 to the younger members of staff, 1208 00:55:09,680 --> 00:55:13,919 especially those who complain about your unwanted advances. 1209 00:55:13,920 --> 00:55:16,319 Is that what Lisa had an issue with at the party? 1210 00:55:16,320 --> 00:55:17,200 Mm. 1211 00:55:17,201 --> 00:55:20,000 Ah. That complaint was completely baseless. 1212 00:55:20,140 --> 00:55:23,706 Can anyone confirm you left the party with this intern? 1213 00:55:23,840 --> 00:55:25,520 Fortunately, no one important. 1214 00:55:26,260 --> 00:55:27,895 Only that sad looking woman. 1215 00:55:27,920 --> 00:55:28,559 Who? 1216 00:55:28,584 --> 00:55:29,999 Oh, what's her name? 1217 00:55:30,000 --> 00:55:31,639 Her husband works at the company. 1218 00:55:31,640 --> 00:55:33,560 Warren Dyden's wife. 1219 00:55:33,585 --> 00:55:35,759 She nearly got into my cab by mistake. 1220 00:55:35,760 --> 00:55:37,815 Warren and Ashley Dyden saw you? 1221 00:55:37,840 --> 00:55:39,159 No, no, just her. 1222 00:55:39,160 --> 00:55:40,920 She got into the cab alone. 1223 00:55:45,212 --> 00:55:46,412 Right. 1224 00:55:49,090 --> 00:55:51,023 So, Warren Dyden, 1225 00:55:51,358 --> 00:55:53,992 he hadn't bargained on his missus being seen, 1226 00:55:54,173 --> 00:55:56,240 when she left that party alone. 1227 00:55:56,373 --> 00:55:57,682 And bang goes his alibi. 1228 00:55:57,706 --> 00:56:00,159 Right. Well, let's get over there. 1229 00:56:03,040 --> 00:56:04,200 Get off. 1230 00:56:08,574 --> 00:56:10,320 I'll do you lot for this. 1231 00:56:10,352 --> 00:56:12,720 Not so clever now, are ya, love? 1232 00:56:17,347 --> 00:56:18,606 Sleep well? 1233 00:56:22,222 --> 00:56:26,519 Now let's talk about your personal history with our victim. 1234 00:56:26,520 --> 00:56:28,706 You never liked Lisa, did ya? 1235 00:56:28,840 --> 00:56:31,373 And you hated her ex even more. 1236 00:56:31,498 --> 00:56:32,832 Not a single word of truth. 1237 00:56:32,865 --> 00:56:34,759 That's why you stole his equipment. 1238 00:56:34,760 --> 00:56:36,415 She put two and two together, 1239 00:56:36,440 --> 00:56:38,119 and the pair of you had it out. 1240 00:56:38,120 --> 00:56:39,639 You're wasting your own time. 1241 00:56:39,640 --> 00:56:41,866 And I'm beginning to think you found out 1242 00:56:41,940 --> 00:56:43,773 she'd sold her daughter's car, 1243 00:56:43,906 --> 00:56:45,306 and that she was stashing the money 1244 00:56:45,440 --> 00:56:47,600 in her office for safekeeping. 1245 00:56:47,980 --> 00:56:49,549 I don't know anything about any money. 1246 00:56:49,573 --> 00:56:51,319 Well try this for size. 1247 00:56:51,320 --> 00:56:52,973 While everyone's enjoying the party, 1248 00:56:53,073 --> 00:56:54,440 at the Salmon Leap pub, 1249 00:56:54,573 --> 00:56:55,940 you snuck out, 1250 00:56:56,073 --> 00:56:58,660 broke into her office and stole that money. 1251 00:56:58,900 --> 00:57:02,040 Just like you had already stolen his equipment, 1252 00:57:02,173 --> 00:57:04,399 and assumed nobody would notice. 1253 00:57:04,400 --> 00:57:05,120 You're deluded. 1254 00:57:05,121 --> 00:57:07,239 What about her laptop? Let's talk about that. 1255 00:57:07,240 --> 00:57:10,119 You're barking up the wrong tree. What laptop? 1256 00:57:10,120 --> 00:57:12,159 Petty theft, vandalism, 1257 00:57:12,160 --> 00:57:14,199 robbery, assault. 1258 00:57:14,200 --> 00:57:15,273 Anything else you'd like to add? 1259 00:57:15,406 --> 00:57:17,206 You were at Tuuletar, 1260 00:57:17,340 --> 00:57:19,106 but what you didn't bargain for, 1261 00:57:19,240 --> 00:57:21,506 is for Lisa turning up. 1262 00:57:21,640 --> 00:57:22,895 She confronted you, 1263 00:57:22,920 --> 00:57:24,279 and you lost it. 1264 00:57:24,280 --> 00:57:26,240 Now we've checked the main routes, 1265 00:57:26,373 --> 00:57:28,839 from Tuuletar, back into town. 1266 00:57:28,840 --> 00:57:34,680 And anpr confirms your van speeding from the scene. 1267 00:57:37,882 --> 00:57:39,200 Okay. 1268 00:57:39,540 --> 00:57:41,679 So I nipped back to work, doesn't mean I killed her. 1269 00:57:41,680 --> 00:57:42,728 Then it's in your interest 1270 00:57:42,729 --> 00:57:44,559 to tell us what really happened that night. 1271 00:57:44,560 --> 00:57:46,160 Why were you there? 1272 00:57:46,500 --> 00:57:48,040 Ma'am? Can I have a word? 1273 00:57:50,412 --> 00:57:52,960 Interview suspended. 08:30. 1274 00:57:55,422 --> 00:57:56,799 What? 1275 00:57:56,800 --> 00:57:59,055 His wife's just called, said she wants to talk to you. 1276 00:57:59,080 --> 00:58:00,335 Well she can wait. 1277 00:58:00,360 --> 00:58:01,680 It's urgent. 1278 00:58:05,900 --> 00:58:07,855 Warren went all the way to the sunderland 1279 00:58:07,880 --> 00:58:09,560 to get rid of the stuff he stole. 1280 00:58:10,460 --> 00:58:12,320 He might still have some of it. 1281 00:58:12,780 --> 00:58:14,975 He complained he wasn't getting good money 1282 00:58:15,000 --> 00:58:16,760 for that big drill that was Adam's. 1283 00:58:17,864 --> 00:58:19,615 This is what he still kept hold of. 1284 00:58:21,280 --> 00:58:23,220 It's that Lisa's laptop? 1285 00:58:23,620 --> 00:58:26,119 Yeah. He nicked it from her office. 1286 00:58:26,120 --> 00:58:27,727 He said he needs to wipe it first, 1287 00:58:27,807 --> 00:58:28,960 before he can sell it. 1288 00:58:29,540 --> 00:58:31,399 When you lot showed up to arrest him, 1289 00:58:31,400 --> 00:58:33,400 I hid it. I'm sorry. 1290 00:58:33,580 --> 00:58:35,040 I was scared. 1291 00:58:35,340 --> 00:58:37,800 I'm not surprised you were scared, love, 1292 00:58:38,540 --> 00:58:40,999 but you did the right thing in coming forward. 1293 00:58:41,000 --> 00:58:42,999 Now, what time did your husband come home, 1294 00:58:43,000 --> 00:58:44,555 the night of the party? 1295 00:58:44,920 --> 00:58:47,080 - Late. - Yeah. How late? 1296 00:58:47,900 --> 00:58:49,159 After midnight. 1297 00:58:49,160 --> 00:58:50,880 He's always had a temper. 1298 00:58:51,020 --> 00:58:52,960 I just didn't think he could ever go this far. 1299 00:58:58,914 --> 00:59:00,360 Zoom in on that. 1300 00:59:02,822 --> 00:59:04,479 Now when was that recorded? 1301 00:59:04,480 --> 00:59:06,999 Two weeks ago, ma'am, from the Tuuletar car park, 1302 00:59:07,000 --> 00:59:08,639 Lisa had it saved on her laptop. 1303 00:59:08,640 --> 00:59:10,359 Right, well get digital forensics 1304 00:59:10,360 --> 00:59:13,040 to go through every file on that laptop. 1305 00:59:13,140 --> 00:59:14,199 We don't know what else 1306 00:59:14,200 --> 00:59:16,239 she's got stored on there for safekeeping. 1307 00:59:16,240 --> 00:59:17,120 Ma'am. 1308 00:59:17,121 --> 00:59:19,000 Run that through again, Mark. 1309 00:59:28,272 --> 00:59:31,160 Nothing wrong with that CCTV. 1310 00:59:31,420 --> 00:59:33,800 I don't know why it was decommissioned. 1311 00:59:34,460 --> 00:59:38,360 Now that footage was taken from Lisa's laptop. 1312 00:59:38,540 --> 00:59:41,640 A laptop we found in your lockup. 1313 00:59:41,860 --> 00:59:43,399 It's not looking good for you. 1314 00:59:43,400 --> 00:59:45,039 Lisa's dead, love, 1315 00:59:45,040 --> 00:59:48,119 and evidence suggest it was you who killed her. 1316 00:59:48,120 --> 00:59:49,120 Fine. 1317 00:59:49,620 --> 00:59:51,599 I stole from Adam Michaels' van, 1318 00:59:51,600 --> 00:59:53,673 and aye, I stole the laptop from Lisa's office, 1319 00:59:53,698 --> 00:59:55,199 but that was a week ago. 1320 00:59:55,200 --> 00:59:56,160 I didn't kill her. 1321 00:59:56,161 --> 00:59:57,519 You were there the night she died. 1322 00:59:57,520 --> 00:59:58,599 Aye. I was, 1323 00:59:58,600 --> 00:59:59,740 but not in her office. 1324 00:59:59,840 --> 01:00:01,279 I was nowhere near it. 1325 01:00:01,280 --> 01:00:02,679 I came in the loading dock, 1326 01:00:02,680 --> 01:00:04,679 that way you don't need to swipe in. 1327 01:00:04,680 --> 01:00:06,960 That's how I'd collect what I had stashed. 1328 01:00:08,980 --> 01:00:10,999 Okay. I was on the take, I had to be, 1329 01:00:11,000 --> 01:00:12,679 we were all going to be laid off any minute. 1330 01:00:12,680 --> 01:00:13,759 What d'you mean by that? 1331 01:00:13,760 --> 01:00:15,439 That's what's been going round work. 1332 01:00:15,440 --> 01:00:16,673 No one's job is safe. 1333 01:00:16,740 --> 01:00:19,399 Why did you target Adam's van? 1334 01:00:19,400 --> 01:00:21,079 Look, I was just taking what I was owed. 1335 01:00:21,080 --> 01:00:22,200 Owed? 1336 01:00:22,700 --> 01:00:24,839 My dad died and left me some money. 1337 01:00:24,840 --> 01:00:28,399 Adam, the lanky bastard, convinced me to go into business, 1338 01:00:28,400 --> 01:00:29,400 a tyre shop, 1339 01:00:29,401 --> 01:00:30,800 and it was all lies. 1340 01:00:31,780 --> 01:00:32,560 Instead he, 1341 01:00:32,561 --> 01:00:33,960 he just took my money, 1342 01:00:34,063 --> 01:00:35,439 and left the country. 1343 01:00:35,440 --> 01:00:37,359 And years later he just shows up. 1344 01:00:37,360 --> 01:00:39,399 No explanation, no apology. 1345 01:00:39,400 --> 01:00:40,307 Rich, 1346 01:00:40,440 --> 01:00:41,507 off my money. 1347 01:00:43,353 --> 01:00:44,759 And I'm going to take it. 1348 01:00:44,760 --> 01:00:46,679 Well, unfortunately, love, 1349 01:00:46,680 --> 01:00:49,735 that doesn't give you the right to break the law. 1350 01:00:49,840 --> 01:00:51,353 You know what it's like to be 40, 1351 01:00:51,407 --> 01:00:53,640 and have no sensation in your fingers? 1352 01:00:54,500 --> 01:00:57,440 Being a welder my whole life wasn't part of the plan. 1353 01:00:59,013 --> 01:01:01,407 Why does Adam get to cause so much damage, 1354 01:01:01,540 --> 01:01:02,719 and just walk away? 1355 01:01:02,720 --> 01:01:04,119 You've just lost money, love, 1356 01:01:04,120 --> 01:01:05,399 you didn't lose your life. 1357 01:01:05,400 --> 01:01:07,079 You know who did? Lisa, 1358 01:01:07,080 --> 01:01:10,199 so don't expect to be going home anytime soon. 1359 01:01:10,200 --> 01:01:13,240 Interview terminated, 11:35. 1360 01:01:18,470 --> 01:01:19,520 Ma'am. 1361 01:01:20,380 --> 01:01:22,999 Tuuletar just confirmed that you don't need a pass 1362 01:01:23,000 --> 01:01:24,520 to enter through the loading dock. 1363 01:01:25,420 --> 01:01:27,519 Now this Warren Dyden, 1364 01:01:27,520 --> 01:01:31,800 he's a piece of work, but I don't think he killed her. 1365 01:01:32,580 --> 01:01:33,480 Ma'am. 1366 01:01:33,481 --> 01:01:35,519 Lisa's credit cards been flagged at a hotel. 1367 01:01:35,520 --> 01:01:37,307 Well. 1368 01:01:38,238 --> 01:01:39,880 When one door shuts. 1369 01:01:40,500 --> 01:01:41,740 Come on. 1370 01:01:46,573 --> 01:01:48,520 Jess Barnsby? 1371 01:01:49,724 --> 01:01:50,458 Jess. 1372 01:01:51,720 --> 01:01:52,720 Jess! 1373 01:01:59,320 --> 01:02:01,679 Ma'am. She's making a run for it. 1374 01:02:01,680 --> 01:02:03,679 Well I'm not seeing her in the lobby. 1375 01:02:07,994 --> 01:02:09,316 Ignore that. 1376 01:02:38,000 --> 01:02:40,093 I think you've given my officers 1377 01:02:40,118 --> 01:02:42,880 enough exercise for one day, don't you, pet? 1378 01:02:46,458 --> 01:02:49,480 We've been trying to track you down for ages, love. 1379 01:02:50,740 --> 01:02:53,191 Even had a chat with your parents. 1380 01:02:53,420 --> 01:02:54,658 I don't care. 1381 01:02:54,791 --> 01:02:56,802 And we spoke to Sam. 1382 01:02:56,840 --> 01:02:59,295 Oh, aye, we know about your girlfriend, love. 1383 01:02:59,320 --> 01:03:00,443 Nice lass. 1384 01:03:00,600 --> 01:03:02,295 You been in contact with her? 1385 01:03:02,320 --> 01:03:03,120 No. 1386 01:03:03,260 --> 01:03:04,919 We had a falling out, so I blocked her. 1387 01:03:04,920 --> 01:03:07,495 All because her mam asked her to move out. 1388 01:03:07,520 --> 01:03:08,914 We know about that too. 1389 01:03:08,960 --> 01:03:09,991 So what? 1390 01:03:10,047 --> 01:03:11,283 You gonna give me a lesson on 1391 01:03:11,358 --> 01:03:12,615 how to be the perfect teenager now? 1392 01:03:12,640 --> 01:03:13,560 No, no, no, no, 1393 01:03:13,561 --> 01:03:15,813 no one needs to be perfect, love, 1394 01:03:15,840 --> 01:03:17,909 but honest. Yes. 1395 01:03:17,960 --> 01:03:21,175 So explain to me how you can be so brazen, 1396 01:03:21,200 --> 01:03:23,855 as to use the stolen credit card 1397 01:03:23,880 --> 01:03:27,080 of a woman who gave you a roof over your head. 1398 01:03:28,303 --> 01:03:29,895 Jess. This is serious. 1399 01:03:29,920 --> 01:03:31,079 Look where you are. 1400 01:03:31,080 --> 01:03:33,240 How did you get Lisa's credit card? 1401 01:03:34,300 --> 01:03:36,359 Maybe I found it. 1402 01:03:36,360 --> 01:03:37,680 I dunno. 1403 01:03:40,620 --> 01:03:42,879 Well, clearly you have no problem 1404 01:03:42,880 --> 01:03:45,360 being charged for murder either. 1405 01:03:45,651 --> 01:03:47,400 Wait, what are you talking about? 1406 01:03:48,180 --> 01:03:50,879 Lisa Millworth is dead, love. 1407 01:03:50,880 --> 01:03:53,280 You had her credit card. 1408 01:03:57,749 --> 01:04:00,440 Did you confront her at Tuuletar? 1409 01:04:00,540 --> 01:04:02,039 In her office? 1410 01:04:02,040 --> 01:04:04,119 Maybe something got out of the hand, 1411 01:04:04,120 --> 01:04:05,519 and an accident happened? 1412 01:04:05,520 --> 01:04:07,440 Can we have a break please. 1413 01:04:12,120 --> 01:04:13,719 Kenny, what have you got for us? 1414 01:04:13,720 --> 01:04:15,620 The key card we found on Jess, 1415 01:04:15,754 --> 01:04:17,319 it's for a local youth hostel. 1416 01:04:17,320 --> 01:04:18,280 I called them. 1417 01:04:18,281 --> 01:04:19,560 She was under a fake name, 1418 01:04:19,654 --> 01:04:20,879 stayed for a few nights, 1419 01:04:20,880 --> 01:04:22,159 left early this morning. 1420 01:04:22,160 --> 01:04:23,696 So that's where she would have stayed, 1421 01:04:23,720 --> 01:04:24,855 the night Lisa died. 1422 01:04:24,880 --> 01:04:26,559 About to check out CCTV. 1423 01:04:26,560 --> 01:04:28,919 What about the hotel where we found her, Jac? 1424 01:04:28,920 --> 01:04:30,430 They finished the search of the room? 1425 01:04:30,454 --> 01:04:32,254 We recovered Lisa's Tuuletar pass, 1426 01:04:32,387 --> 01:04:34,239 the same one used to swipe in at the side entrance. 1427 01:04:34,240 --> 01:04:36,039 Yeah, and forensics match. 1428 01:04:36,040 --> 01:04:38,519 Jess's fingerprints to the sets on the office door lock. 1429 01:04:38,520 --> 01:04:42,873 Therefore, we can place her at the scene of the break in. 1430 01:04:44,449 --> 01:04:47,054 Was any money recovered from that hotel room? 1431 01:04:47,104 --> 01:04:48,560 No ma'am. 1432 01:04:48,820 --> 01:04:51,159 If she had all that cash, 1433 01:04:51,160 --> 01:04:54,559 why would she risk using a stolen credit card? 1434 01:04:54,560 --> 01:04:56,463 It's possible she could have stashed it somewhere? 1435 01:04:56,487 --> 01:04:57,900 Aye, that's true. 1436 01:04:58,260 --> 01:05:00,559 Anyway, I want that cash found. 1437 01:05:00,560 --> 01:05:03,039 We've had an update on Adam's phone records, ma'am, 1438 01:05:03,040 --> 01:05:04,959 but there has been a bit of a complication, 1439 01:05:04,960 --> 01:05:07,790 and we will have them shortly, both have been approved. 1440 01:05:07,791 --> 01:05:08,999 Both? What do you mean both? 1441 01:05:09,000 --> 01:05:11,319 Well, he had a satellite phone registered unto his name. 1442 01:05:11,320 --> 01:05:14,359 And since it's not registered to any regular network, 1443 01:05:14,360 --> 01:05:15,999 there's a few steps that we have to take, 1444 01:05:16,000 --> 01:05:17,239 in order to pull the call logs down. 1445 01:05:17,240 --> 01:05:19,279 Well, he kept that to himself, didn't he? 1446 01:05:19,280 --> 01:05:19,840 Ma'am. 1447 01:05:19,841 --> 01:05:22,159 The forensic report also confirms 1448 01:05:22,160 --> 01:05:25,159 that the blood at the crime scene is a match to Lisa's. 1449 01:05:25,160 --> 01:05:26,760 Right. And? 1450 01:05:27,654 --> 01:05:28,960 Her phone? 1451 01:05:29,300 --> 01:05:32,079 What's digital doing, over there? 1452 01:05:32,080 --> 01:05:33,999 Well, they're still working to recover 1453 01:05:34,000 --> 01:05:35,559 as much data as they can, ma'am. 1454 01:05:35,560 --> 01:05:36,679 There's a lot of water damage. 1455 01:05:36,680 --> 01:05:38,600 Yeah, well I'll give 'em water damage. 1456 01:05:38,900 --> 01:05:40,959 Right. That's a long enough break. 1457 01:05:40,960 --> 01:05:43,400 Come on. Let's get some answers from this lass. 1458 01:05:44,540 --> 01:05:48,759 So we can 100% place you in Lisa's office, 1459 01:05:48,760 --> 01:05:50,680 on the night she was killed. 1460 01:05:53,073 --> 01:05:55,587 We just want to know what happened, love. 1461 01:05:55,720 --> 01:05:57,420 You do know how serious this is? 1462 01:05:57,554 --> 01:05:59,240 I didn't kill Lisa. 1463 01:05:59,660 --> 01:06:00,600 Yeah? 1464 01:06:00,601 --> 01:06:02,599 I was angry at her for throwing me out. 1465 01:06:02,600 --> 01:06:04,239 'Cause of my waste of space parents. 1466 01:06:04,240 --> 01:06:05,160 I was upset, 1467 01:06:05,161 --> 01:06:07,230 so yeah, I made a plan to break into her office, 1468 01:06:07,254 --> 01:06:08,480 to get the cash. 1469 01:06:08,740 --> 01:06:10,839 I wanted to use it to start new life with Sam. 1470 01:06:10,840 --> 01:06:13,359 How did you know the money was in her office? 1471 01:06:13,360 --> 01:06:15,119 It's a big issue at the house. 1472 01:06:15,120 --> 01:06:16,519 Lee didn't want it there, 1473 01:06:16,520 --> 01:06:18,360 so Lisa said she'd keep it at the office. 1474 01:06:19,260 --> 01:06:21,520 So when they threw me out, I took her pass. 1475 01:06:21,654 --> 01:06:23,479 Yeah, and her credit card. 1476 01:06:25,280 --> 01:06:26,799 I nicked that from her purse. 1477 01:06:26,800 --> 01:06:28,120 When did you do that? 1478 01:06:30,137 --> 01:06:31,359 When she caught me. 1479 01:06:31,360 --> 01:06:32,999 And what time was that? 1480 01:06:33,000 --> 01:06:36,640 Um, around 9:30, maybe? 1481 01:06:37,380 --> 01:06:39,159 I snuck round to a side entrance, 1482 01:06:39,160 --> 01:06:40,640 swiped in, 1483 01:06:40,860 --> 01:06:42,520 found her office, and just... 1484 01:06:42,874 --> 01:06:44,079 broke the lock. 1485 01:06:44,080 --> 01:06:46,787 So what happened, when she found you in her office? 1486 01:06:46,920 --> 01:06:48,180 She was really angry. 1487 01:06:48,660 --> 01:06:51,295 She said she was going to call Lee, but I begged her not to. 1488 01:06:51,320 --> 01:06:52,680 And why's that? 1489 01:06:52,820 --> 01:06:54,719 Because if he knew, he'd have turned me in, 1490 01:06:54,720 --> 01:06:56,896 he made that clear to all of us on his programme, 1491 01:06:56,920 --> 01:06:59,079 that if we messed up, we'd be held accountable. 1492 01:06:59,080 --> 01:07:01,400 Lisa didn't want me to get in trouble. 1493 01:07:01,460 --> 01:07:04,320 She'd know that I was just being stupid. 1494 01:07:08,168 --> 01:07:11,068 I loved Lisa. I would never hurt her. 1495 01:07:11,186 --> 01:07:13,120 Ah, but you still nicked her cash. 1496 01:07:13,453 --> 01:07:14,839 I couldn't find it. 1497 01:07:14,840 --> 01:07:16,719 Lisa said I broke in for nothing. 1498 01:07:16,720 --> 01:07:18,620 So she didn't call Lee. 1499 01:07:19,260 --> 01:07:20,560 So what happened? 1500 01:07:20,860 --> 01:07:22,429 She called Adam. 1501 01:07:22,453 --> 01:07:23,640 She what? 1502 01:07:24,420 --> 01:07:25,920 You're sure about that? 1503 01:07:26,980 --> 01:07:29,208 What? Sam's biological father, Adam? 1504 01:07:29,233 --> 01:07:30,753 Mm-hm, mm-hm. Yep. 1505 01:07:30,920 --> 01:07:32,453 She called him from her office phone, 1506 01:07:32,586 --> 01:07:33,786 we met him out on the road, 1507 01:07:33,920 --> 01:07:36,453 and then he dropped me back at the hostel. 1508 01:07:36,586 --> 01:07:38,120 Was Lisa still with you? 1509 01:07:40,253 --> 01:07:41,720 Can I go home now? 1510 01:07:43,053 --> 01:07:43,980 Kenny. 1511 01:07:44,420 --> 01:07:47,695 Adam Michaels' phone records must be here by now. 1512 01:07:47,720 --> 01:07:48,787 Right here, ma'am. 1513 01:07:48,920 --> 01:07:50,640 These are for the satellite phone. 1514 01:07:56,654 --> 01:07:59,255 He had an incoming call from a landline, 1515 01:07:59,280 --> 01:08:01,040 just after 10:00 pm. 1516 01:08:01,173 --> 01:08:02,440 Night she died. 1517 01:08:02,465 --> 01:08:03,679 So she's telling the truth. 1518 01:08:03,680 --> 01:08:04,640 Mm. 1519 01:08:05,060 --> 01:08:07,775 Just double check that's a Tuuletar number, Kenny. 1520 01:08:07,800 --> 01:08:09,000 Yep, will do ma'am. 1521 01:08:20,240 --> 01:08:23,215 Now, I did call your parents, love. 1522 01:08:23,240 --> 01:08:25,199 I thought if your mam didn't come to meet you, 1523 01:08:25,200 --> 01:08:29,040 at least your dad would, but I got that wrong. 1524 01:08:29,287 --> 01:08:33,120 So I took the Liberty of asking someone else. 1525 01:08:33,454 --> 01:08:35,080 Is that all right? 1526 01:08:42,360 --> 01:08:43,935 Digital forensics came by, 1527 01:08:43,960 --> 01:08:45,895 with a full evaluation on Lisa's laptop. 1528 01:08:45,920 --> 01:08:49,175 Adam had caught on that Damian wanted to end his contract. 1529 01:08:49,200 --> 01:08:51,415 And for some reason, Adam was blaming Lisa. 1530 01:08:51,440 --> 01:08:53,135 Poor girl, she was getting it from all sides. 1531 01:08:53,160 --> 01:08:57,120 So Adam thought his ex was doing Damien's dirty work. 1532 01:08:58,035 --> 01:09:00,000 I want Adam Michaels found. 1533 01:09:00,220 --> 01:09:01,279 Ma'am? 1534 01:09:01,280 --> 01:09:03,575 Finally, data activity from Lisa's phone. 1535 01:09:03,600 --> 01:09:04,975 Well, better late than never. 1536 01:09:05,000 --> 01:09:06,295 Yeah, she used a taxi app, 1537 01:09:06,320 --> 01:09:08,055 to pick her up from the pub around 9:00 pm. 1538 01:09:08,080 --> 01:09:09,359 I reached out to the company, 1539 01:09:09,360 --> 01:09:10,935 and the driver going to be in the office, 1540 01:09:10,960 --> 01:09:12,239 on shift for the next hour. 1541 01:09:12,240 --> 01:09:13,799 Right. Thanks Mark. 1542 01:09:20,755 --> 01:09:23,760 I just dropped her at the turbine place. 1543 01:09:24,320 --> 01:09:25,120 Tuuletar. 1544 01:09:25,121 --> 01:09:26,963 And how was she? What was her mood? 1545 01:09:26,987 --> 01:09:29,135 Let's just say she was a little tense. 1546 01:09:29,160 --> 01:09:30,199 What'd you mean? 1547 01:09:30,200 --> 01:09:32,175 Well before she even got into the car, 1548 01:09:32,200 --> 01:09:35,135 she got into a fight with a woman, outside the pub. 1549 01:09:35,160 --> 01:09:36,234 Got into a fight? 1550 01:09:36,730 --> 01:09:38,280 A big pushing match. 1551 01:09:38,740 --> 01:09:41,735 I've got it on dash cam, if you'd like to see it? 1552 01:09:41,760 --> 01:09:42,959 Oh yeah, that would be great. 1553 01:09:42,960 --> 01:09:46,640 All our cameras store onto a cloud databank automatically. 1554 01:09:47,500 --> 01:09:49,959 Do you remember what this scrap was about? 1555 01:09:49,960 --> 01:09:51,560 Not really. 1556 01:09:52,720 --> 01:09:54,720 I'm used to things like that. 1557 01:09:54,854 --> 01:09:56,020 I don't even report it. 1558 01:09:56,154 --> 01:09:58,760 People have a few drinks. It happens. 1559 01:09:59,300 --> 01:10:00,380 Here. 1560 01:10:07,403 --> 01:10:09,200 That's Joanne Smith. 1561 01:10:13,354 --> 01:10:15,360 Well, well, well. 1562 01:10:16,660 --> 01:10:19,460 Did you and Lisa have a disagreement at the party? 1563 01:10:19,593 --> 01:10:20,827 It was just a silly fight. 1564 01:10:20,960 --> 01:10:23,560 Oh, only from the footage we saw, 1565 01:10:23,693 --> 01:10:25,327 looked pretty tense. 1566 01:10:26,701 --> 01:10:29,334 Is that why you called your boyfriend? 1567 01:10:29,435 --> 01:10:30,719 How many times was it? 1568 01:10:30,720 --> 01:10:31,440 Six. 1569 01:10:31,441 --> 01:10:33,079 Six times. 1570 01:10:33,080 --> 01:10:35,460 Now you told us you had a skinful, 1571 01:10:35,593 --> 01:10:37,260 and went straight home from that party, 1572 01:10:37,393 --> 01:10:38,493 but that was a lie, 1573 01:10:38,627 --> 01:10:39,893 wasn't it love? 1574 01:10:40,027 --> 01:10:43,181 So where did you go after your punch up? 1575 01:10:45,926 --> 01:10:47,639 Who are you protecting here, love? 1576 01:10:47,640 --> 01:10:49,280 Adam or yourself? 1577 01:10:50,660 --> 01:10:52,799 Your best friend has been murdered. 1578 01:10:52,800 --> 01:10:54,280 Does that not bother you? 1579 01:10:54,627 --> 01:10:56,240 I didn't know what to do. 1580 01:10:57,900 --> 01:11:00,639 Lisa had already put two and two together. 1581 01:11:00,640 --> 01:11:03,079 She was upset that I hid the relationship from her, 1582 01:11:03,080 --> 01:11:04,693 that's why we argued. 1583 01:11:04,827 --> 01:11:08,354 I want to know where you went after you argued. 1584 01:11:08,379 --> 01:11:10,079 I couldn't just stay at the party after that, 1585 01:11:10,080 --> 01:11:11,639 pretending it was okay, 1586 01:11:11,640 --> 01:11:13,095 so I went to see Adam. 1587 01:11:13,120 --> 01:11:13,960 And? 1588 01:11:13,961 --> 01:11:15,811 I told him what happened, and then... 1589 01:11:15,959 --> 01:11:18,700 And then Lisa phoned, didn't she? 1590 01:11:20,367 --> 01:11:21,520 Am I right? 1591 01:11:23,337 --> 01:11:24,640 He just left us. 1592 01:11:26,020 --> 01:11:27,399 Said he had to go. 1593 01:11:27,400 --> 01:11:29,919 Were you upset that he chose Lisa over you? 1594 01:11:29,920 --> 01:11:30,660 Yes. 1595 01:11:30,980 --> 01:11:33,119 I was angry. Jealous. 1596 01:11:33,120 --> 01:11:34,660 Because you thought there was still 1597 01:11:34,661 --> 01:11:36,119 something between them, didn't you? 1598 01:11:36,120 --> 01:11:38,800 They always would have something that he and I didn't. 1599 01:11:40,540 --> 01:11:42,399 I waited for Adam to come back, 1600 01:11:42,400 --> 01:11:43,800 but what was the point? 1601 01:11:45,500 --> 01:11:47,639 I just decided to get a taxi home. 1602 01:11:47,640 --> 01:11:50,740 He came to see us that morning that you saw us arguing. 1603 01:11:51,020 --> 01:11:53,719 He said we should just keep quiet. 1604 01:11:53,720 --> 01:11:54,980 So I did. 1605 01:11:56,660 --> 01:11:59,560 So do you think Adam had something to do 1606 01:11:59,940 --> 01:12:02,640 with Lisa's death? Is that where you're saying? 1607 01:12:03,780 --> 01:12:05,460 I want to believe he didn't. 1608 01:12:05,740 --> 01:12:07,506 But you can't rule it out? 1609 01:12:08,360 --> 01:12:09,240 No. 1610 01:12:10,020 --> 01:12:11,160 I can't. 1611 01:12:13,057 --> 01:12:17,134 Both Jess and Joanne can place Adam with Lisa that night. 1612 01:12:17,752 --> 01:12:20,799 And that meeting was pretty close to her time of death. 1613 01:12:20,800 --> 01:12:22,079 Ah. Here we go, ma'am. 1614 01:12:22,080 --> 01:12:24,039 We've found Adam, he's coming into port. 1615 01:12:25,320 --> 01:12:26,439 Ma'am? 1616 01:12:26,440 --> 01:12:27,920 Do you recognise this? 1617 01:12:28,378 --> 01:12:29,639 Aye, I do. 1618 01:12:29,640 --> 01:12:30,879 That's Adam's ring. 1619 01:12:30,880 --> 01:12:32,359 It was taken on Lisa's phone, 1620 01:12:32,360 --> 01:12:34,800 timestamped just 40 minutes before her death. 1621 01:12:35,800 --> 01:12:38,587 Right, I want you and Jac over to his flat. 1622 01:12:39,560 --> 01:12:42,319 Turn the place inside out if you have to, 1623 01:12:42,320 --> 01:12:44,919 I want anything incriminating you can find, 1624 01:12:44,920 --> 01:12:46,560 and you'll need to get a warrant. 1625 01:12:56,572 --> 01:12:57,780 All right. 1626 01:13:07,756 --> 01:13:09,880 Jac, can you search upstairs please. 1627 01:13:10,620 --> 01:13:13,280 I want two on the balcony, someone follow Jac. 1628 01:13:15,620 --> 01:13:17,220 Can you check in there? 1629 01:14:05,999 --> 01:14:07,080 Ma'am. 1630 01:14:07,356 --> 01:14:08,840 I found the 10k. 1631 01:14:17,320 --> 01:14:18,600 Adam Richardson, 1632 01:14:18,653 --> 01:14:20,719 I'm arresting you on suspicion of murder. 1633 01:14:22,080 --> 01:14:23,286 You do not have to say anything, 1634 01:14:23,420 --> 01:14:25,480 but it may harm your defence... 1635 01:14:31,860 --> 01:14:34,026 Well, let's just take a look at the facts. 1636 01:14:34,465 --> 01:14:36,815 She was killed near your home. 1637 01:14:36,840 --> 01:14:38,340 The cash stolen from her office 1638 01:14:38,473 --> 01:14:39,999 - was in your possession. - No, hang on a bit. 1639 01:14:40,000 --> 01:14:43,759 And a witness places you with her, on the night she died, 1640 01:14:43,760 --> 01:14:46,306 not to mention the number of times you've lied to us, 1641 01:14:46,440 --> 01:14:48,040 saying you didn't see her. 1642 01:14:48,106 --> 01:14:49,000 I didn't kill her. 1643 01:14:49,001 --> 01:14:50,959 And of course you're worried about your job, 1644 01:14:50,960 --> 01:14:52,953 blaming Lisa, because the boss was going to 1645 01:14:53,040 --> 01:14:54,473 terminate your contract. 1646 01:14:54,606 --> 01:14:56,840 Oh, these emails, love, 1647 01:14:57,340 --> 01:14:58,639 they're not pleasant. 1648 01:14:58,640 --> 01:15:00,599 Because Damien is a lying crook. 1649 01:15:00,600 --> 01:15:02,119 He was just out to save himself. 1650 01:15:02,120 --> 01:15:04,140 And then there's your stolen equipment. 1651 01:15:04,273 --> 01:15:05,473 Were you cheesed off with her, 1652 01:15:05,573 --> 01:15:07,599 because she didn't file a police report? 1653 01:15:07,600 --> 01:15:10,119 'Cause you couldn't claim insurance without that, could ya? 1654 01:15:10,120 --> 01:15:11,559 No, no. My faults with Lisa were none of that. 1655 01:15:11,560 --> 01:15:12,780 I didn't hurt her. 1656 01:15:13,100 --> 01:15:14,200 No? 1657 01:15:14,460 --> 01:15:15,480 At least, 1658 01:15:15,700 --> 01:15:16,799 not since I came back. 1659 01:15:16,800 --> 01:15:17,640 - What? - Look... 1660 01:15:17,641 --> 01:15:18,919 I knew that coming home, 1661 01:15:18,920 --> 01:15:20,479 I'd have to face up to the past. 1662 01:15:20,480 --> 01:15:23,040 So I was just here to do right. That's it. 1663 01:15:23,140 --> 01:15:24,000 Oh. 1664 01:15:24,001 --> 01:15:26,999 Oh well, that's touching, isn't it, DS Healy? 1665 01:15:27,000 --> 01:15:30,173 So is that why you were with her on the night she died, 1666 01:15:30,306 --> 01:15:31,586 even though you say you weren't? 1667 01:15:31,706 --> 01:15:32,799 Okay. She called me, 1668 01:15:32,800 --> 01:15:35,473 asking me to pick her and Jess up from Tuuletar. 1669 01:15:35,606 --> 01:15:36,760 So I did. 1670 01:15:37,180 --> 01:15:39,199 I dropped Jess back off at the hostel, 1671 01:15:39,200 --> 01:15:40,799 and then Lisa came back to my apartment, 1672 01:15:40,800 --> 01:15:42,399 and she was there about maybe 15 minutes, 1673 01:15:42,400 --> 01:15:43,280 and then left. 1674 01:15:43,280 --> 01:15:44,160 Oh, right. 1675 01:15:44,161 --> 01:15:46,120 Well explain this to me, love. 1676 01:15:47,500 --> 01:15:49,455 That's your ring, isn't it? 1677 01:15:49,480 --> 01:15:51,119 Of course it is. You're wearing it. 1678 01:15:51,120 --> 01:15:53,773 Now this photo was taken on Lisa's phone, 1679 01:15:53,906 --> 01:15:56,599 not 40 minutes before she died. 1680 01:15:56,600 --> 01:16:00,199 I was signing half my assets over to Sam, into a trust. 1681 01:16:00,200 --> 01:16:02,082 She must've snapped that photo by accident, 1682 01:16:02,106 --> 01:16:03,782 when she was scanning the documents with her phone. 1683 01:16:03,806 --> 01:16:05,959 But you could've signed those anywhere. 1684 01:16:05,960 --> 01:16:08,015 Why take her back to your flat? 1685 01:16:08,040 --> 01:16:09,880 We were supposed to do it at the party, 1686 01:16:10,911 --> 01:16:13,249 but I didn't want to create any awkwardness for Joanne, 1687 01:16:13,273 --> 01:16:15,040 so I changed my mind last minute, 1688 01:16:15,501 --> 01:16:16,568 and I didn't go. 1689 01:16:16,693 --> 01:16:18,693 I wanted to sort things with Lisa alone, 1690 01:16:19,040 --> 01:16:20,640 before involving Lee and Joanne. 1691 01:16:20,773 --> 01:16:22,719 Okay. Let's talk about the cash. 1692 01:16:22,720 --> 01:16:25,719 If you didn't break into her office, how did you come by it? 1693 01:16:25,720 --> 01:16:27,519 It was never in her office. 1694 01:16:27,520 --> 01:16:29,082 She gave it back to me at work, 1695 01:16:29,106 --> 01:16:30,479 as soon as she had sold the car. 1696 01:16:30,480 --> 01:16:32,682 It was thrust at me back, a wad of cash like that. 1697 01:16:33,000 --> 01:16:35,880 It cheapened my intentions, but I got it. 1698 01:16:36,260 --> 01:16:38,039 She told Lee the money was in the office, 1699 01:16:38,040 --> 01:16:40,513 because she didn't want to say that she'd been to see me. 1700 01:16:40,573 --> 01:16:42,040 Oh, that annoy you? 1701 01:16:42,106 --> 01:16:42,960 Yes. 1702 01:16:42,961 --> 01:16:44,240 It annoyed me. 1703 01:16:45,060 --> 01:16:48,306 But she said me throwing my money around 1704 01:16:48,440 --> 01:16:49,960 was destabilising Sam. 1705 01:16:50,540 --> 01:16:53,680 That's when I decided to do things by the book, 1706 01:16:54,140 --> 01:16:56,520 I wanted things to be civil and proper. 1707 01:16:57,020 --> 01:16:59,680 We know that Joanne, she came to see you. 1708 01:17:00,100 --> 01:17:02,280 So what? She's my girlfriend. 1709 01:17:03,074 --> 01:17:06,206 And she was upset about the argument between her and Lisa. 1710 01:17:06,340 --> 01:17:07,700 It was more than an argument, love, 1711 01:17:07,740 --> 01:17:08,999 we've seen the footage. 1712 01:17:09,000 --> 01:17:12,306 So were you upset that Lisa struck your girlfriend? 1713 01:17:12,440 --> 01:17:13,000 Is that it? 1714 01:17:13,000 --> 01:17:13,920 No. 1715 01:17:13,921 --> 01:17:15,173 I felt guilty. 1716 01:17:16,206 --> 01:17:17,706 I should've just told Lisa. 1717 01:17:19,462 --> 01:17:20,759 Joanne was over at mine, 1718 01:17:20,760 --> 01:17:22,639 when I got the call from Lisa that she needed help, 1719 01:17:22,640 --> 01:17:24,599 she wasn't best pleased that I dashed off, 1720 01:17:24,600 --> 01:17:27,400 but we both knew I owed Lisa that. 1721 01:17:27,980 --> 01:17:29,319 I picked them both up. 1722 01:17:29,320 --> 01:17:31,280 I dropped Jess off at the hostel. 1723 01:17:31,660 --> 01:17:33,319 And that's when she came back to mine. 1724 01:17:33,320 --> 01:17:36,079 So, Lisa wasn't angry at you, 1725 01:17:36,080 --> 01:17:39,040 about your secret liaison with her bestie? 1726 01:17:39,140 --> 01:17:39,760 No. 1727 01:17:39,761 --> 01:17:41,280 She was just hurt. 1728 01:17:43,173 --> 01:17:45,720 And upset that we weren't honest with her. 1729 01:17:46,840 --> 01:17:49,200 We made plans the next day to have drinks, 1730 01:17:49,540 --> 01:17:51,900 the three of us, to clear everything up. 1731 01:17:53,550 --> 01:17:55,280 I went to give her a hug and 1732 01:17:57,635 --> 01:17:58,902 just to, you know... 1733 01:17:58,927 --> 01:18:00,194 No, I don't know, love. 1734 01:18:00,344 --> 01:18:01,520 Just to what? 1735 01:18:01,820 --> 01:18:03,540 It was like nostalgia hit us. 1736 01:18:04,817 --> 01:18:05,817 We kissed. 1737 01:18:07,600 --> 01:18:09,282 After all we've put each other through, 1738 01:18:09,306 --> 01:18:11,079 we were just there, supporting each other. 1739 01:18:11,080 --> 01:18:14,799 No, after everything you put her through love. 1740 01:18:14,800 --> 01:18:17,599 Now it sounds to me like you came on to her, 1741 01:18:17,600 --> 01:18:18,999 and she pushed you away, 1742 01:18:19,000 --> 01:18:21,319 And when she left, you followed her. 1743 01:18:21,320 --> 01:18:23,870 You wanted to get back with her didn't you? 1744 01:18:23,895 --> 01:18:25,335 And she wasn't having any of it. 1745 01:18:25,360 --> 01:18:26,320 And you lost it. 1746 01:18:26,321 --> 01:18:27,799 I am no Saint, 1747 01:18:27,800 --> 01:18:29,360 but that's not what happened. 1748 01:18:29,640 --> 01:18:30,640 Ma'am? 1749 01:18:32,860 --> 01:18:35,149 DCI Stanhope has left the interview room 1750 01:18:35,173 --> 01:18:37,440 at 10:51. 1751 01:18:41,485 --> 01:18:43,520 This just came in from digital. 1752 01:18:43,940 --> 01:18:47,040 Lisa's find my phone app was activated at around 10:30 pm, 1753 01:18:47,140 --> 01:18:49,279 then logged into numerous times until 11:00 pm. 1754 01:18:49,280 --> 01:18:50,959 She was separated from her phone? 1755 01:18:50,960 --> 01:18:51,920 Must've been, 1756 01:18:51,921 --> 01:18:53,640 you can log in from any device. 1757 01:18:59,340 --> 01:19:02,760 DCI Stanhope has entered into the room, 10:52. 1758 01:19:06,556 --> 01:19:10,079 Did Lisa misplace her phone after she took this? 1759 01:19:10,080 --> 01:19:11,319 No, she had it with her. 1760 01:19:11,320 --> 01:19:14,240 She was going to call a cab from the road. 1761 01:19:14,460 --> 01:19:15,882 She wouldn't accept a ride from me, 1762 01:19:15,906 --> 01:19:17,319 after our moment together. 1763 01:19:17,320 --> 01:19:18,620 Look, please. 1764 01:19:18,980 --> 01:19:20,440 I didn't kill her. 1765 01:19:20,540 --> 01:19:22,799 The only thing that I broke that night was her trust. 1766 01:19:22,800 --> 01:19:24,400 What do you mean by that? 1767 01:19:25,140 --> 01:19:27,719 I didn't tell Lisa that Sam had snuck out the house, 1768 01:19:27,720 --> 01:19:29,159 and was waiting for Jess at the hostel. 1769 01:19:29,160 --> 01:19:31,800 Sam was at the hostel? 1770 01:19:32,233 --> 01:19:33,559 How'd you know that? 1771 01:19:33,560 --> 01:19:36,359 When I dropped Jess off at the hostel, 1772 01:19:36,360 --> 01:19:37,759 I saw her texting Sam, 1773 01:19:37,760 --> 01:19:39,520 asking was she still upstairs. 1774 01:19:42,771 --> 01:19:44,080 Come on Kenny. 1775 01:19:47,020 --> 01:19:48,220 Got it ma'am. 1776 01:19:51,254 --> 01:19:54,654 CCTV shows Adam dropping Jess off at the hostel. 1777 01:19:54,940 --> 01:19:56,320 He then leaves with Lisa. 1778 01:19:56,980 --> 01:19:59,120 So that's them going back to his flat. 1779 01:19:59,200 --> 01:20:00,440 Now, have you've got anything of Sam, 1780 01:20:00,574 --> 01:20:02,207 either coming in or going out? 1781 01:20:02,340 --> 01:20:04,174 Yeah. Just let me fast forward it. 1782 01:20:06,038 --> 01:20:08,240 And there she is. 1783 01:20:13,250 --> 01:20:17,615 Now you told me you were home watching movies, 1784 01:20:17,640 --> 01:20:18,959 the night your mam died. 1785 01:20:18,960 --> 01:20:22,079 I wanted to speak to Jess, I didn't want anyone to know. 1786 01:20:22,080 --> 01:20:23,820 Didn't want anyone to know what? 1787 01:20:24,180 --> 01:20:26,840 Now you need to start talking to me, love, 1788 01:20:26,974 --> 01:20:29,700 and there's no time for any more lies. 1789 01:20:38,974 --> 01:20:40,807 Jess texted me. 1790 01:20:40,940 --> 01:20:42,279 She was really angry, 1791 01:20:42,280 --> 01:20:44,359 and I was worried she was going to hurt herself. 1792 01:20:44,360 --> 01:20:46,240 That's why I went to go and see her. 1793 01:20:46,374 --> 01:20:47,650 And she told me she was going to 1794 01:20:47,674 --> 01:20:49,124 go and get the money from mam's office, 1795 01:20:49,149 --> 01:20:51,815 but I refused to go along with her, 1796 01:20:51,840 --> 01:20:54,660 so she left me there. 1797 01:20:56,640 --> 01:20:58,340 By the time she did come back, 1798 01:20:58,474 --> 01:21:00,007 I was angry. 1799 01:21:00,155 --> 01:21:01,319 And so was she, 1800 01:21:01,320 --> 01:21:05,360 because she hadn't found the money. 1801 01:21:05,574 --> 01:21:07,640 It just all hit me. 1802 01:21:07,980 --> 01:21:11,775 I couldn't believe that she would steal from my mam, 1803 01:21:11,800 --> 01:21:13,920 after everything she'd done. 1804 01:21:14,177 --> 01:21:18,397 So I left before she could say anything to me. 1805 01:21:18,440 --> 01:21:22,374 And Lee was okay with you going to see Jess, was he? 1806 01:21:22,507 --> 01:21:24,874 He just said as long as I got back before mam did. 1807 01:21:25,007 --> 01:21:26,860 So he covered for you? 1808 01:21:29,245 --> 01:21:31,400 Well, when I got home, 1809 01:21:31,617 --> 01:21:32,839 I told him everything, 1810 01:21:32,840 --> 01:21:35,040 and I begged him not to tell the police on Jess. 1811 01:21:36,500 --> 01:21:38,872 When he came to question us the first time 1812 01:21:40,874 --> 01:21:42,400 I lied to protect Jess. 1813 01:21:43,174 --> 01:21:44,040 I'm sorry. 1814 01:21:44,041 --> 01:21:46,380 And Lee lied to protect you? 1815 01:21:48,107 --> 01:21:49,640 What time did you get back? 1816 01:21:49,774 --> 01:21:51,800 Late, after midnight. 1817 01:21:51,996 --> 01:21:54,263 And Lee was still up was he? 1818 01:21:54,607 --> 01:21:55,800 Yeah. 1819 01:21:56,074 --> 01:21:57,307 He still had his coat on. 1820 01:21:57,440 --> 01:21:59,680 He'd been out looking for me. 1821 01:22:00,340 --> 01:22:02,360 But Lee knew where you were, 1822 01:22:03,107 --> 01:22:05,120 he knew you were with Jess, 1823 01:22:05,180 --> 01:22:06,680 at the hostel. 1824 01:22:11,199 --> 01:22:13,640 What's the password of your mam's computer? 1825 01:22:14,976 --> 01:22:15,976 What? 1826 01:22:16,740 --> 01:22:18,107 It's my birthday. 1827 01:22:18,240 --> 01:22:19,874 And did she use it for her phone, 1828 01:22:19,974 --> 01:22:22,320 and for all of her apps, your birthday? 1829 01:22:22,900 --> 01:22:24,880 And did Lee use that too? 1830 01:22:27,374 --> 01:22:28,574 Where is Lee? 1831 01:22:33,169 --> 01:22:34,436 Listen love, 1832 01:22:34,461 --> 01:22:37,980 find me the location of Lee's phone, right now. 1833 01:22:48,961 --> 01:22:51,874 Lee's always saying everyone makes mistakes, 1834 01:22:51,940 --> 01:22:53,039 but he's only gone and made 1835 01:22:53,040 --> 01:22:54,919 the biggest mistake of his life, hasn't he? 1836 01:22:54,920 --> 01:22:56,850 You think he was searching Lisa's location? 1837 01:22:56,874 --> 01:22:58,107 Paranoid about where she was? 1838 01:22:58,240 --> 01:23:00,415 Well he was the only one, apart from Sam, 1839 01:23:00,440 --> 01:23:02,280 who knew Lisa's password. 1840 01:23:02,507 --> 01:23:04,255 And he located her all right, 1841 01:23:04,280 --> 01:23:05,400 at Adam's flat. 1842 01:23:11,107 --> 01:23:12,400 Wait for backup. 1843 01:23:34,155 --> 01:23:35,888 I proposed to Lisa here. 1844 01:23:36,240 --> 01:23:38,700 And a fine place it is too. 1845 01:23:48,107 --> 01:23:50,199 Talk to me, Lee. 1846 01:23:50,200 --> 01:23:51,900 I didn't mean for it to happen, 1847 01:23:53,100 --> 01:23:54,460 it was just Adam. 1848 01:23:55,660 --> 01:23:58,307 He was all Lisa talked about, since he came back. 1849 01:23:58,440 --> 01:23:59,974 He destroyed her life once, 1850 01:24:00,107 --> 01:24:01,960 why was she trying to bring him back into ours? 1851 01:24:02,620 --> 01:24:05,639 He'd just turn up and flash his money around, 1852 01:24:05,640 --> 01:24:07,280 but I was the one who raised Sam. 1853 01:24:08,180 --> 01:24:10,374 I was the one who was there for her. 1854 01:24:14,307 --> 01:24:16,551 She loves music, you know. 1855 01:24:17,965 --> 01:24:19,695 I used all the money I had, 1856 01:24:19,720 --> 01:24:21,640 to get her a guitar for her birthday. 1857 01:24:21,734 --> 01:24:23,440 Then he just turns up with a, 1858 01:24:23,874 --> 01:24:25,120 with a brand new car. 1859 01:24:26,440 --> 01:24:29,160 So what happened, love? Hm? 1860 01:24:29,620 --> 01:24:31,840 What happened. 1861 01:24:35,180 --> 01:24:37,735 I just wanted to know that we were okay. 1862 01:24:37,760 --> 01:24:38,760 That's all. 1863 01:24:39,700 --> 01:24:41,160 When she called to check in, 1864 01:24:41,620 --> 01:24:42,983 she said she had to go to the office. 1865 01:24:43,007 --> 01:24:43,874 That often happened, 1866 01:24:43,940 --> 01:24:45,679 but this time she seemed off. 1867 01:24:45,680 --> 01:24:48,199 So you, what? Got suspicious? 1868 01:24:48,200 --> 01:24:50,119 Paranoia kick in? 1869 01:24:50,120 --> 01:24:52,374 Tried calling her back, but there was no answer. 1870 01:24:52,507 --> 01:24:54,160 I needed to know where she was. 1871 01:24:55,020 --> 01:24:57,600 So I logged into the computer and I checked her location. 1872 01:24:58,900 --> 01:25:01,360 And she wasn't at work, was she? 1873 01:25:01,607 --> 01:25:02,520 No. 1874 01:25:04,074 --> 01:25:05,440 She was at Adam's. 1875 01:25:06,641 --> 01:25:08,720 I felt sick. 1876 01:25:09,700 --> 01:25:11,440 I wanted to confront her. 1877 01:25:11,907 --> 01:25:14,840 So I went over there and I waited outside. 1878 01:25:16,060 --> 01:25:17,520 And when she came out, 1879 01:25:18,460 --> 01:25:20,960 I saw her and him hugging. 1880 01:25:21,674 --> 01:25:22,674 Hugging. 1881 01:25:24,740 --> 01:25:26,174 So you followed her? 1882 01:25:28,135 --> 01:25:29,702 Her face, when she saw me. 1883 01:25:31,940 --> 01:25:33,874 I asked her what she was doing at his place, 1884 01:25:34,007 --> 01:25:36,480 and she just blanked me and started walking away. 1885 01:25:38,100 --> 01:25:40,800 Don't know how far we walked, she wouldn't even look at me. 1886 01:25:41,207 --> 01:25:43,040 I tried to explain myself, 1887 01:25:43,174 --> 01:25:44,320 but she was furious. 1888 01:25:44,940 --> 01:25:46,639 Said the person she trusted most, 1889 01:25:46,640 --> 01:25:48,335 was accusing her of cheating. She snapped. 1890 01:25:48,360 --> 01:25:49,400 She went for me. 1891 01:25:50,020 --> 01:25:52,279 She started hitting me, I couldn't get her off. 1892 01:25:52,280 --> 01:25:55,439 She accused me of acting like I owned her. 1893 01:25:55,440 --> 01:25:58,760 She said I could learn something from Adam, 1894 01:26:00,440 --> 01:26:01,800 that he'd never do that. 1895 01:26:02,840 --> 01:26:04,640 I just saw red. 1896 01:26:04,874 --> 01:26:06,639 I swung at her, I hit her, 1897 01:26:06,640 --> 01:26:08,640 she hit the railing and fell. 1898 01:26:10,900 --> 01:26:12,407 But she didn't get up. 1899 01:26:13,025 --> 01:26:14,600 And then what? 1900 01:26:15,940 --> 01:26:17,280 She was gone. 1901 01:26:20,107 --> 01:26:22,120 I didn't know what to do. So I, 1902 01:26:22,774 --> 01:26:23,774 I just... 1903 01:26:25,775 --> 01:26:28,060 I just pushed her into the water. 1904 01:26:30,100 --> 01:26:32,207 And what about her wedding ring? 1905 01:26:42,757 --> 01:26:45,640 It's the only thing I have to hold on to, of her. 1906 01:26:56,534 --> 01:26:58,000 I'm sorry, love. 1907 01:27:02,940 --> 01:27:03,940 Yep. 1908 01:27:07,335 --> 01:27:08,868 Lee Millworth. 1909 01:27:09,281 --> 01:27:12,581 I'm arresting you for the murder of Lisa Millworth. 1910 01:27:12,774 --> 01:27:14,240 You do not have to say anything, 1911 01:27:14,374 --> 01:27:16,774 but it may harm your defence if you fail to mention, 1912 01:27:16,907 --> 01:27:19,919 when questioned, something you later rely on in court. 1913 01:27:19,920 --> 01:27:23,280 Anything you do say may be used in evidence. 1914 01:27:50,472 --> 01:27:51,600 Okay? 1915 01:27:57,697 --> 01:27:59,240 You okay, ma'am? 1916 01:28:09,252 --> 01:28:10,252 Sam? 1917 01:28:11,440 --> 01:28:13,040 It's DCI Stanhope. 1918 01:28:25,414 --> 01:28:28,040 Come on love, it's only a cup of tea. 1919 01:28:29,940 --> 01:28:31,919 Only 'cause it's what mam would have wanted. 1920 01:29:10,540 --> 01:29:13,888 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 135763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.