All language subtitles for Vera.S11E06.The.Way.the.Wind.Blows.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,623 --> 00:01:08,823 'Cause people talk. 2 00:01:08,956 --> 00:01:09,956 People talk. 3 00:01:38,490 --> 00:01:39,656 You all right love? 4 00:01:39,790 --> 00:01:40,456 Shouldn't you be at the party? 5 00:01:40,590 --> 00:01:41,456 Duty calls. 6 00:01:41,590 --> 00:01:42,823 I'll pop back when I'm done. 7 00:01:42,956 --> 00:01:44,690 Sorry. I still can't find my security pass. 8 00:01:44,823 --> 00:01:45,890 Not a problem. 9 00:01:47,256 --> 00:01:48,256 Thanks. 10 00:05:06,323 --> 00:05:07,856 Ma'am. 11 00:05:11,090 --> 00:05:12,156 What happened to you? 12 00:05:12,290 --> 00:05:14,156 Nothing. Had a flat. 13 00:05:14,290 --> 00:05:18,256 What, you fixed it yourself? 14 00:05:18,390 --> 00:05:19,123 What have we got? 15 00:05:19,256 --> 00:05:20,390 Unidentified female. 16 00:05:20,523 --> 00:05:22,523 Washed ashore with no belongings. 17 00:05:22,656 --> 00:05:23,790 And who found her? 18 00:05:23,923 --> 00:05:25,132 The canoeist, early this morning. 19 00:05:25,156 --> 00:05:26,756 No link to the victim. 20 00:05:26,890 --> 00:05:28,990 Said the beach was deserted at the time. 21 00:05:29,123 --> 00:05:29,856 Right. 22 00:05:29,990 --> 00:05:31,690 Well, let's take a look. 23 00:05:48,923 --> 00:05:50,790 Dressed for a night on the town. 24 00:05:50,923 --> 00:05:52,356 Yes. 25 00:05:52,490 --> 00:05:53,666 I checked the party cruises running last night. 26 00:05:53,690 --> 00:05:55,290 No joy. 27 00:05:55,423 --> 00:05:58,256 Well, my guess is she's in her early to mid 40s. 28 00:05:58,390 --> 00:05:59,856 I could have told you that, Malcolm, 29 00:06:00,090 --> 00:06:01,623 what else have you got? 30 00:06:01,756 --> 00:06:04,423 She has a significant wound to the back of the skull. 31 00:06:04,556 --> 00:06:06,556 And that's likely what killed her. 32 00:06:06,690 --> 00:06:07,799 And these scratches on her legs? 33 00:06:07,823 --> 00:06:09,223 Yes. All these brush marks, 34 00:06:09,356 --> 00:06:11,090 and cuts on her legs and her face, 35 00:06:11,190 --> 00:06:13,556 that indicates to me that she was swept downstream. 36 00:06:13,690 --> 00:06:15,356 So didn't die here? 37 00:06:15,490 --> 00:06:17,190 I don't believe so. No. 38 00:06:17,323 --> 00:06:18,323 Time of death? 39 00:06:18,456 --> 00:06:19,756 I'd say within a 12 hour window 40 00:06:19,890 --> 00:06:21,090 from when she was attacked. 41 00:06:21,223 --> 00:06:22,399 How do you know she was attacked? 42 00:06:22,423 --> 00:06:23,256 Could have been an accident, 43 00:06:23,390 --> 00:06:24,756 she could have fallen overboard. 44 00:06:24,890 --> 00:06:26,323 Well, if you'd let me finish. 45 00:06:27,456 --> 00:06:28,523 If you look at her hands, 46 00:06:28,656 --> 00:06:29,856 there's bruising here, 47 00:06:29,990 --> 00:06:31,890 that looks like she's been fighting someone, 48 00:06:32,090 --> 00:06:33,256 and this shiner, 49 00:06:33,390 --> 00:06:34,756 based on that swelling, 50 00:06:34,890 --> 00:06:37,090 I'd say that the blow occurred anti mortem, 51 00:06:37,156 --> 00:06:38,423 which means- 52 00:06:38,556 --> 00:06:39,223 Before death. 53 00:06:39,356 --> 00:06:40,090 Correct. 54 00:06:40,190 --> 00:06:41,790 Very good. 55 00:06:41,923 --> 00:06:44,723 Now I can't confirm anything until I get back to the lab, 56 00:06:44,856 --> 00:06:46,323 but rest assured, 57 00:06:46,456 --> 00:06:48,266 my technicians will be racing through their cornflakes, 58 00:06:48,290 --> 00:06:49,290 as we speak. 59 00:06:54,090 --> 00:06:55,656 Anything jac? 60 00:06:55,790 --> 00:06:56,623 Malcolm found a receipt in the victim's coat pocket, 61 00:06:56,756 --> 00:06:58,223 and we're just drying it off. 62 00:06:58,356 --> 00:06:59,090 What was it for? 63 00:06:59,223 --> 00:07:00,090 Drink in a pub. 64 00:07:00,156 --> 00:07:01,556 Paid for around 8:30 pm. 65 00:07:01,690 --> 00:07:02,390 Which pub? 66 00:07:02,523 --> 00:07:03,523 The salmon leap. 67 00:07:03,656 --> 00:07:04,756 - The one in town? - Yep. 68 00:07:06,390 --> 00:07:08,556 Right, we'll get a copy of it, and we'll do ayton. 69 00:07:09,523 --> 00:07:11,656 Come on, we're going to the pub. 70 00:07:13,090 --> 00:07:14,410 I'm not sure how much help I'd be. 71 00:07:14,456 --> 00:07:15,690 It was an open bar, 72 00:07:15,823 --> 00:07:18,856 a work party for the employees of tuuletar. 73 00:07:18,990 --> 00:07:20,723 Tuuletar, the turbine factory? 74 00:07:20,856 --> 00:07:22,923 You said it was an open bar, 75 00:07:23,090 --> 00:07:24,799 but we've got a receipt here for a cash purchase. 76 00:07:24,823 --> 00:07:25,866 Do you remember serving anyone? 77 00:07:25,890 --> 00:07:26,756 I'm sorry. 78 00:07:26,890 --> 00:07:28,756 It was chaos in here last night. 79 00:07:28,890 --> 00:07:30,923 You should speak to the organiser, joanne. 80 00:07:31,090 --> 00:07:32,556 She had a guest list. 81 00:07:32,690 --> 00:07:33,556 I'll grab her details. 82 00:07:33,690 --> 00:07:34,690 Ah, thanks love. 83 00:07:36,456 --> 00:07:38,190 What time did you shut last night? 84 00:07:39,356 --> 00:07:41,623 Everyone was out by midnight. 85 00:07:41,756 --> 00:07:44,390 And we'll need to take a look at your cctv. 86 00:07:45,956 --> 00:07:48,090 Is there a problem? 87 00:07:48,190 --> 00:07:50,756 The ones we have up around the bar are just for show. 88 00:07:50,890 --> 00:07:54,490 The only real one is pointed at the till to watch the staff. 89 00:07:54,623 --> 00:07:56,290 Well, I bet your staff love you. 90 00:07:56,423 --> 00:07:58,156 Well, we'll just take what you've got. 91 00:08:03,823 --> 00:08:07,790 Get onto your fancy phone, pull up tuuletar's website. 92 00:08:07,923 --> 00:08:10,490 So she was out of here by 12. 93 00:08:12,223 --> 00:08:13,223 Then what? 94 00:08:14,090 --> 00:08:15,090 Where'd she go, hm? 95 00:08:16,323 --> 00:08:18,356 Could she have been attacked near here, 96 00:08:18,490 --> 00:08:20,523 and dumped in the water? 97 00:08:22,556 --> 00:08:24,356 Come on. 98 00:08:24,490 --> 00:08:25,890 It would help if we had a name. 99 00:08:26,090 --> 00:08:27,590 Hang on. 100 00:08:27,723 --> 00:08:29,656 Take a look at this. 101 00:08:29,790 --> 00:08:31,590 Our woman was definitely an employee. 102 00:08:33,556 --> 00:08:35,556 Lisa millworth. 103 00:08:59,556 --> 00:09:01,123 William millworth? 104 00:09:01,256 --> 00:09:02,523 Yeah. 105 00:09:02,656 --> 00:09:03,923 Dci stanhope. 106 00:09:04,090 --> 00:09:05,566 You're here because of Lisa, aren't you? 107 00:09:05,590 --> 00:09:06,590 Aye, love. 108 00:09:07,890 --> 00:09:09,823 But I think it's best if we come inside. 109 00:09:09,956 --> 00:09:10,956 Yeah. 110 00:09:18,990 --> 00:09:20,910 She went out last night and never came back home. 111 00:09:23,090 --> 00:09:25,090 I just thought she was staying at joanne's. 112 00:09:26,556 --> 00:09:28,756 When did you last speak to her? 113 00:09:28,890 --> 00:09:31,156 Um, a-about half nine? 114 00:09:32,456 --> 00:09:34,490 Said she had to pop into the office. 115 00:09:35,823 --> 00:09:38,290 And was that normal? Her working late? 116 00:09:38,423 --> 00:09:39,590 Recently? Yeah. 117 00:09:39,723 --> 00:09:42,856 Did she say she was meeting anyone at work? 118 00:09:44,923 --> 00:09:46,590 Adam had something to do with it. 119 00:09:47,856 --> 00:09:49,256 Adam? 120 00:09:49,323 --> 00:09:50,423 Who's that, love? 121 00:09:50,556 --> 00:09:52,556 Sam's birth father, Adam Michaels. 122 00:09:52,690 --> 00:09:53,690 He's not my dad. 123 00:09:54,956 --> 00:09:56,456 My dad is sat right next to me. 124 00:09:57,823 --> 00:09:59,566 He came back from abroad about a year ago. 125 00:09:59,590 --> 00:10:01,090 Works with tuuletar energy. 126 00:10:01,223 --> 00:10:02,956 He and Lisa worked together? 127 00:10:04,590 --> 00:10:05,999 He chose that job just to push his way into our lives. 128 00:10:06,023 --> 00:10:07,023 Sam. 129 00:10:09,790 --> 00:10:10,923 No it's okay. 130 00:10:12,323 --> 00:10:13,556 It's okay. 131 00:10:13,690 --> 00:10:16,456 I'll check on her in a bit. 132 00:10:23,456 --> 00:10:25,323 How'd you get on with this Adam? 133 00:10:26,790 --> 00:10:28,856 We stay out of each other's way. 134 00:10:28,990 --> 00:10:31,956 I moved down here, married Lisa after he'd buggered off. 135 00:10:33,156 --> 00:10:34,699 It was Lisa that wanted him to know Sam, 136 00:10:34,723 --> 00:10:35,923 so I supported that. 137 00:10:37,156 --> 00:10:39,223 Do you know if this Adam 138 00:10:39,356 --> 00:10:41,290 went to this work's party last night? 139 00:10:41,423 --> 00:10:42,723 No. I don't 140 00:10:42,856 --> 00:10:44,490 is he the reason you didn't go? 141 00:10:44,623 --> 00:10:45,623 No. Not at all. 142 00:10:47,023 --> 00:10:48,332 I knew they'd end up talking shop, 143 00:10:48,356 --> 00:10:50,390 so I stayed in and had a movie night with Sam. 144 00:10:50,523 --> 00:10:54,156 Did Lisa mention any issues at work? 145 00:10:54,290 --> 00:10:55,923 She never brought her work problems home. 146 00:10:56,056 --> 00:10:58,023 But you both got along? 147 00:10:58,156 --> 00:10:59,390 Course we got along. 148 00:11:00,390 --> 00:11:01,390 She was my wife. 149 00:11:02,390 --> 00:11:04,590 Do you think I'd hurt her? 150 00:11:04,723 --> 00:11:06,223 I'm sorry, love, 151 00:11:06,356 --> 00:11:08,390 but we just have to ask these questions. 152 00:11:10,956 --> 00:11:13,090 Look, I don't know 153 00:11:13,190 --> 00:11:17,090 what I'm going to do without her. 154 00:11:29,990 --> 00:11:31,390 I'm sorry. 155 00:11:31,523 --> 00:11:33,823 It's just, she was my best friend. 156 00:11:33,956 --> 00:11:34,990 We grew up together. 157 00:11:36,523 --> 00:11:38,090 We did everything together. 158 00:11:38,156 --> 00:11:40,623 I was supposed to have lunch with her today. 159 00:11:40,756 --> 00:11:42,256 We work 160 00:11:42,390 --> 00:11:43,790 worked. 161 00:11:43,923 --> 00:11:44,923 We worked together. 162 00:11:47,323 --> 00:11:48,490 Who would do this to her? 163 00:11:49,790 --> 00:11:52,623 She was so loved by everyone. 164 00:11:52,756 --> 00:11:55,590 Well clearly not everyone, love. 165 00:11:57,390 --> 00:11:59,090 So the two of you work together 166 00:11:59,190 --> 00:12:01,623 at tuuletar energy, is that right? 167 00:12:01,756 --> 00:12:04,090 Yes. At our factory headquarters. 168 00:12:04,223 --> 00:12:05,783 And when, exactly, did you last see her? 169 00:12:05,890 --> 00:12:08,423 Last night, at our work's party? 170 00:12:08,556 --> 00:12:10,090 Which you organised? 171 00:12:10,190 --> 00:12:12,323 It was really more Lisa's idea. 172 00:12:12,456 --> 00:12:14,890 A lot of us who work there grew up together. 173 00:12:15,090 --> 00:12:16,723 A night down memory Lane for us all. 174 00:12:16,856 --> 00:12:19,090 We understand that you put together the guest list. 175 00:12:19,223 --> 00:12:21,356 Yes. I can get you a copy. 176 00:12:21,490 --> 00:12:25,323 And was there anyone at the party she had a problem with? 177 00:12:31,490 --> 00:12:34,590 If there was someone, you really need to tell us, pet. 178 00:12:35,890 --> 00:12:37,856 She had a tense moment with Damian. 179 00:12:37,990 --> 00:12:39,456 Well who's he? 180 00:12:39,590 --> 00:12:41,332 Damian Richardson, he's our company ceo. 181 00:12:41,356 --> 00:12:43,590 He was keeping a tight lead on her recently, 182 00:12:43,723 --> 00:12:45,190 always making her work late. 183 00:12:46,156 --> 00:12:46,956 And do you know why? 184 00:12:47,090 --> 00:12:47,890 That's just how he is. 185 00:12:48,090 --> 00:12:50,123 He has his favourites. 186 00:12:50,256 --> 00:12:52,190 Makes some work harder than others. 187 00:12:52,323 --> 00:12:54,423 It led to a complaint being made against him. 188 00:12:54,556 --> 00:12:56,090 A staff member leaving. 189 00:12:56,223 --> 00:12:58,556 Was that a bone of contention for Lisa? 190 00:12:58,690 --> 00:13:00,556 No, it frustrated her a little. 191 00:13:00,690 --> 00:13:02,223 She mentioned it once. 192 00:13:02,356 --> 00:13:04,590 Could that be what they were arguing about at the party? 193 00:13:04,723 --> 00:13:07,156 It was old news, but maybe. 194 00:13:07,290 --> 00:13:12,090 Did she ever talk about her ex, Adam Michaels? 195 00:13:14,323 --> 00:13:15,090 No? 196 00:13:15,190 --> 00:13:16,356 Was he at the party? 197 00:13:16,490 --> 00:13:17,490 No. 198 00:13:19,756 --> 00:13:23,090 Do you know what time Lisa left the pub? 199 00:13:23,156 --> 00:13:24,290 No. 200 00:13:24,423 --> 00:13:26,090 We shared a few drinks together. 201 00:13:27,090 --> 00:13:29,523 I got blind drunk, so came home. 202 00:13:31,190 --> 00:13:33,423 I just assumed Lisa went home too. 203 00:13:35,323 --> 00:13:37,090 I feel terrible. 204 00:13:37,223 --> 00:13:38,656 I should have stayed with her. 205 00:13:39,556 --> 00:13:40,823 Excuse me. 206 00:13:40,956 --> 00:13:43,123 How are Samantha and Lee going to take this? 207 00:13:44,290 --> 00:13:45,756 Have they been told? 208 00:13:45,890 --> 00:13:46,966 Aye, they've been told love. 209 00:13:46,990 --> 00:13:47,990 Right. 210 00:13:48,923 --> 00:13:49,923 Oh god. 211 00:13:51,756 --> 00:13:53,390 I thought you were moving house? 212 00:13:54,923 --> 00:13:57,123 No, not any more. 213 00:13:57,256 --> 00:13:59,523 My move fell through last minute. 214 00:13:59,656 --> 00:14:01,123 Ma'am. 215 00:14:01,256 --> 00:14:02,990 Well, thanks very much, love. 216 00:14:03,123 --> 00:14:04,256 We'll be in touch. 217 00:14:11,890 --> 00:14:13,123 What? 218 00:14:13,256 --> 00:14:14,356 Oh, that was Kenny. 219 00:14:14,490 --> 00:14:16,323 Lisa's office was broken into last night. 220 00:14:16,456 --> 00:14:17,456 Was it? 221 00:14:18,390 --> 00:14:20,756 Well, let's get over there. 222 00:14:20,890 --> 00:14:23,323 With any luck, we might've found our crime scene. 223 00:15:03,590 --> 00:15:04,866 You sure I can't get you one? 224 00:15:04,890 --> 00:15:06,370 It's the best cuppa in the north east. 225 00:15:06,490 --> 00:15:08,523 No, I bet it is, love. 226 00:15:08,656 --> 00:15:11,523 Now, is there anything you can tell us about the deceased? 227 00:15:11,656 --> 00:15:13,632 Her husband told us she came in to work last night. 228 00:15:13,656 --> 00:15:14,990 Yeah, she did. 229 00:15:15,123 --> 00:15:16,623 Poor girl. 230 00:15:16,756 --> 00:15:18,990 She lost her key card, so I gave her a temp one. 231 00:15:20,656 --> 00:15:23,190 She was all dressed up. She looked lovely. 232 00:15:23,323 --> 00:15:24,623 What time would you say that was? 233 00:15:24,756 --> 00:15:26,456 It was in the second half, 234 00:15:26,590 --> 00:15:28,310 before the daggers let in another two goals. 235 00:15:28,423 --> 00:15:30,256 About 9:30-ish. 236 00:15:30,390 --> 00:15:32,232 Anyway, she said she was gonna head back to the party, 237 00:15:32,256 --> 00:15:33,256 once she was done. 238 00:15:34,223 --> 00:15:35,423 And did you see her leave? 239 00:15:35,556 --> 00:15:37,290 No, she didn't come past me love. 240 00:15:37,423 --> 00:15:38,956 That's not unusual. 241 00:15:39,090 --> 00:15:41,823 A lot of folk use the side exits, it's a big place. 242 00:15:41,956 --> 00:15:43,690 How many other people entered the premises? 243 00:15:43,823 --> 00:15:44,523 Through the main gate. 244 00:15:44,656 --> 00:15:45,890 Just her. 245 00:15:46,090 --> 00:15:47,456 I walk the factory every few hours. 246 00:15:47,590 --> 00:15:48,956 It was quiet, although, as I say, 247 00:15:49,090 --> 00:15:50,890 there are other entrances. 248 00:15:51,090 --> 00:15:53,356 So can we take a look at the cctv? 249 00:15:53,490 --> 00:15:55,123 You can't. 250 00:15:55,256 --> 00:15:57,223 What do you mean we can't? 251 00:15:57,356 --> 00:15:59,596 Well, we've been without security cameras for over a week. 252 00:15:59,656 --> 00:16:00,523 Why? 253 00:16:00,656 --> 00:16:02,256 Damien. Our ceo. 254 00:16:02,390 --> 00:16:04,323 Decided to have the whole system upgraded. 255 00:16:05,490 --> 00:16:06,490 Look. 256 00:16:06,623 --> 00:16:08,223 The problem is, 257 00:16:08,356 --> 00:16:10,990 it's a lot of building to cover for just one person. 258 00:16:11,123 --> 00:16:12,723 Besides, 259 00:16:12,856 --> 00:16:14,896 you'd need a tow truck to steal anything worthwhile. 260 00:16:14,923 --> 00:16:17,590 Whoever did over her office knew what they were after. 261 00:16:18,756 --> 00:16:20,356 Okay, love, 262 00:16:20,490 --> 00:16:22,570 if you could just give you details to ds Healy, here. 263 00:16:38,190 --> 00:16:41,290 Any indication she was killed here, Kenny? 264 00:16:41,423 --> 00:16:43,356 Your guess is as good as mine, ma'am. 265 00:16:43,490 --> 00:16:45,090 There's a lot of ground to cover. 266 00:16:45,156 --> 00:16:48,223 This lock looks like it was attacked with an axe. 267 00:16:48,356 --> 00:16:49,756 And a lot of anger. 268 00:16:49,890 --> 00:16:51,166 And I want these prints on the door 269 00:16:51,190 --> 00:16:53,490 returned to me in my time, not yours, Kenny. 270 00:16:53,623 --> 00:16:55,623 Yes ma'am. Wouldn't have it any other way. 271 00:16:57,456 --> 00:16:59,756 Lisa's boss has just shown up. 272 00:16:59,890 --> 00:17:01,723 He's not too happy about us being here. 273 00:17:09,656 --> 00:17:12,623 Could you help with this, love? 274 00:17:12,756 --> 00:17:14,266 You must understand I've got a business to run. 275 00:17:14,290 --> 00:17:15,410 I understand that. 276 00:17:15,456 --> 00:17:16,456 Thanks. 277 00:17:19,223 --> 00:17:22,656 Dci stanhope. I'm leading this investigation. 278 00:17:22,790 --> 00:17:25,156 Damian Richardson, tuuletar ceo. 279 00:17:25,290 --> 00:17:27,556 Ah, just who I need to speak to. 280 00:17:27,690 --> 00:17:29,066 I understand you need to carry out investigations, 281 00:17:29,090 --> 00:17:30,190 but I need to make sure 282 00:17:30,323 --> 00:17:32,623 that my production lines aren't interrupted. 283 00:17:32,756 --> 00:17:34,623 Now, one of your employees, 284 00:17:34,756 --> 00:17:36,990 who I understand you worked very closely with, 285 00:17:37,123 --> 00:17:39,156 was killed last night. 286 00:17:39,290 --> 00:17:42,356 I need to find out whether it happened on site or not. 287 00:17:42,490 --> 00:17:44,390 Yeah. Of course. 288 00:17:44,523 --> 00:17:45,690 I'm just making sure 289 00:17:45,823 --> 00:17:47,423 that I can look after my other employees. 290 00:17:48,256 --> 00:17:49,856 It's awful, what's happened. 291 00:17:49,990 --> 00:17:51,223 Aye. 292 00:17:51,356 --> 00:17:52,632 Lisa's death puts a hole in this company. 293 00:17:52,656 --> 00:17:54,096 She looked after so many departments. 294 00:17:55,223 --> 00:17:56,790 I'll show you around the place. 295 00:17:56,923 --> 00:17:57,923 Right. 296 00:18:01,090 --> 00:18:03,456 Were you at the work party last night? 297 00:18:03,590 --> 00:18:05,190 Yeah. 298 00:18:05,323 --> 00:18:07,266 Had to pop by to make sure everything was going well. 299 00:18:07,290 --> 00:18:09,356 And I paid for the open bar, 300 00:18:09,490 --> 00:18:11,956 anything to show the workers that they're appreciated. 301 00:18:13,456 --> 00:18:15,090 And what time did you leave? 302 00:18:15,223 --> 00:18:18,090 Oh, I'd had enough by about 11-ish. 303 00:18:18,223 --> 00:18:19,956 My wife was sat indoors on her own, 304 00:18:20,090 --> 00:18:22,156 so I went home to be with her. 305 00:18:22,290 --> 00:18:23,290 Hm. 306 00:18:24,823 --> 00:18:27,756 How was your relationship with the deceased? 307 00:18:27,890 --> 00:18:28,890 We got on. 308 00:18:28,990 --> 00:18:30,523 Mostly. 309 00:18:30,656 --> 00:18:32,223 I valued her strong opinions, 310 00:18:32,356 --> 00:18:36,156 even if it led to disagreements about how I run my business. 311 00:18:36,290 --> 00:18:37,990 Look, Lisa was instrumental 312 00:18:38,123 --> 00:18:39,790 in supporting the local community, 313 00:18:39,923 --> 00:18:41,332 with the jobs and the training programmes 314 00:18:41,356 --> 00:18:42,856 that she set up for them. 315 00:18:42,990 --> 00:18:45,590 Oh, so that's how come her ex came to be working for you? 316 00:18:45,723 --> 00:18:46,990 Adam? 317 00:18:47,123 --> 00:18:49,356 No, he's an independent contractor. 318 00:18:49,490 --> 00:18:52,990 His cv is as good as they come for a green energy engineer. 319 00:18:53,123 --> 00:18:54,890 Ooh. That's high praise indeed. 320 00:18:55,090 --> 00:18:57,690 Do you not think hiring an employee's ex 321 00:18:57,823 --> 00:18:59,890 was a bit on the risky side? 322 00:19:00,090 --> 00:19:01,290 It's no secret 323 00:19:01,423 --> 00:19:02,290 that they had a complicated past, 324 00:19:02,423 --> 00:19:03,756 but Adam, 325 00:19:03,890 --> 00:19:05,256 he works remotely, 326 00:19:05,390 --> 00:19:07,456 at the coastal and the inshore sites. 327 00:19:07,590 --> 00:19:09,190 Their paths wouldn't have crossed much. 328 00:19:09,323 --> 00:19:11,223 And where will I find him today? 329 00:19:11,356 --> 00:19:12,790 He runs his own schedule. 330 00:19:17,856 --> 00:19:21,423 What was it made you overhaul the cctv? 331 00:19:21,556 --> 00:19:23,656 We've had a few break-ins lately. 332 00:19:23,790 --> 00:19:26,123 Lisa's laptop was the last thing to be stolen. 333 00:19:28,090 --> 00:19:29,490 Did you file a police report? 334 00:19:31,090 --> 00:19:33,390 With a major business expansion on the horizon, 335 00:19:33,523 --> 00:19:35,123 rule one. 336 00:19:35,256 --> 00:19:37,890 Don't attract negative press. 337 00:19:38,090 --> 00:19:40,123 It's best to handle these things internally. 338 00:19:40,256 --> 00:19:41,990 And did Lisa agree with that? 339 00:19:43,523 --> 00:19:46,790 Or is that why you were arguing at the party last night? 340 00:19:46,923 --> 00:19:48,190 Arguing? 341 00:19:48,323 --> 00:19:49,323 So I'm told. 342 00:19:50,390 --> 00:19:51,823 No. Not at all. 343 00:19:54,423 --> 00:19:57,223 Sorry. I'm going to have to take this. 344 00:19:57,356 --> 00:19:58,390 Hi Simon. How are you? 345 00:19:59,590 --> 00:20:00,423 They're here now. 346 00:20:00,556 --> 00:20:02,023 Look. I'm dealing with it. 347 00:20:02,156 --> 00:20:03,556 Nothing to worry about. 348 00:20:10,423 --> 00:20:12,656 You don't look best pleased. 349 00:20:12,790 --> 00:20:15,090 He's a slippery one. 350 00:20:15,223 --> 00:20:16,466 Only cares about how much her death 351 00:20:16,490 --> 00:20:17,990 is going to affect his pocket. 352 00:20:23,056 --> 00:20:26,990 Lisa millworth, 39, human resource manager, 353 00:20:27,123 --> 00:20:28,723 at tuuletar energy. 354 00:20:28,856 --> 00:20:31,223 Her body was found early this morning, 355 00:20:31,356 --> 00:20:34,756 washed up about couple of miles east of tuuletar. 356 00:20:34,890 --> 00:20:37,790 Now she'd been at her works party in town, 357 00:20:37,923 --> 00:20:39,990 and had left that to go back to her office, 358 00:20:40,123 --> 00:20:41,790 and according to the security guard, 359 00:20:41,923 --> 00:20:44,456 she had every intention of returning to the party. 360 00:20:44,590 --> 00:20:47,023 Now the office was broken into overnight, 361 00:20:47,156 --> 00:20:49,923 so it could be that's where she met her killer. 362 00:20:50,056 --> 00:20:51,656 Her husband, Lee, 363 00:20:51,790 --> 00:20:54,756 runs a facility for youth offenders, 364 00:20:54,890 --> 00:20:58,790 and neither he nor her daughter, Samantha were at the party. 365 00:20:58,923 --> 00:21:00,466 Aiden, what have you got on the timeline? 366 00:21:00,490 --> 00:21:02,190 We know she left the salmon leap pub 367 00:21:02,323 --> 00:21:05,090 to go back to work at 9:00 pm, 368 00:21:05,223 --> 00:21:08,590 and she arrived back at tuuletar just half an hour later, 369 00:21:08,723 --> 00:21:10,123 but she wasn't seen leaving. 370 00:21:10,256 --> 00:21:11,756 No cctv. 371 00:21:11,890 --> 00:21:12,970 Convenient. 372 00:21:13,090 --> 00:21:14,266 Had been decommissioned the week before, 373 00:21:14,290 --> 00:21:16,090 pending an upgrade. 374 00:21:16,190 --> 00:21:19,090 Now we do know that she'd been working closely 375 00:21:19,223 --> 00:21:21,556 with her boss, Damien Richardson, 376 00:21:21,690 --> 00:21:24,290 on an upcoming expansion, 377 00:21:24,423 --> 00:21:25,990 and that her work-life, of late, 378 00:21:26,123 --> 00:21:28,756 had been a little tense. 379 00:21:28,890 --> 00:21:30,990 Now, Kenny, have you heard back from forensics, 380 00:21:31,123 --> 00:21:33,090 about those prints on her office door? 381 00:21:33,190 --> 00:21:34,423 Nothing yet, ma'am. 382 00:21:34,556 --> 00:21:36,356 Will you tell 'em to get a wiggle on, please, 383 00:21:36,490 --> 00:21:37,599 or have they had an early night? 384 00:21:37,623 --> 00:21:39,156 I will do. 385 00:21:39,290 --> 00:21:41,199 And jac, how are we doing locating her belongings? 386 00:21:41,223 --> 00:21:43,323 Officer's are still combing the riverbank. 387 00:21:44,823 --> 00:21:46,423 Of note, 388 00:21:46,556 --> 00:21:50,123 is that her laptop went missing recently, 389 00:21:50,256 --> 00:21:51,756 but there was no report 390 00:21:51,890 --> 00:21:55,923 made to the authorities, interestingly. 391 00:21:56,090 --> 00:21:57,656 Okay, Mark. 392 00:21:57,790 --> 00:21:59,523 I want all the photos of that party 393 00:21:59,656 --> 00:22:01,856 downloaded from social media. 394 00:22:01,990 --> 00:22:03,490 And while you're at it, 395 00:22:03,623 --> 00:22:07,090 you can upload Lisa's phone records and credit card records. 396 00:22:07,156 --> 00:22:08,956 Let's see if we can get a better picture 397 00:22:09,090 --> 00:22:10,790 of her final movements. 398 00:22:10,923 --> 00:22:12,123 Ma'am. 399 00:22:12,256 --> 00:22:13,623 And now we come to Adam Michaels. 400 00:22:13,756 --> 00:22:15,223 Aiden, have you got that? 401 00:22:15,356 --> 00:22:16,596 Got his driving licence, ma'am. 402 00:22:16,656 --> 00:22:19,190 Now we're still yet to locate this fella. 403 00:22:20,290 --> 00:22:22,090 He is our victim's ex, 404 00:22:22,156 --> 00:22:25,923 and he's the biological father of Samantha. 405 00:22:26,090 --> 00:22:29,256 Now he came back on the scene about a year ago, 406 00:22:29,390 --> 00:22:31,590 but not welcomed by the daughter. 407 00:22:31,723 --> 00:22:34,956 He also works at tuuletar, freelance engineer. 408 00:22:35,090 --> 00:22:36,223 And according to uniform, 409 00:22:36,356 --> 00:22:38,756 he's not been home since her body was found. 410 00:22:40,556 --> 00:22:41,723 Kenny, has he logged in 411 00:22:41,856 --> 00:22:43,490 at any of the other tuuletar sites? 412 00:22:43,623 --> 00:22:44,623 None yet, ma'am. 413 00:22:46,090 --> 00:22:48,790 Okay, I want everyone looking for his whereabouts. 414 00:22:48,923 --> 00:22:50,332 Top priority. 415 00:22:50,356 --> 00:22:51,490 And jac, 416 00:22:51,623 --> 00:22:53,099 do a background check on him, will ya? 417 00:22:53,123 --> 00:22:54,123 Asap. 418 00:22:54,223 --> 00:22:55,223 Will do. 419 00:22:55,356 --> 00:22:56,223 Right. 420 00:22:56,356 --> 00:22:57,956 Prince charming's ready for us. 421 00:22:58,090 --> 00:23:00,756 Let's see if he's got any information to divulge. 422 00:23:03,990 --> 00:23:05,750 I can confirm that the official time of death 423 00:23:05,790 --> 00:23:07,856 was around 11:00 pm. 424 00:23:07,990 --> 00:23:10,490 The fracture on her skull 425 00:23:10,623 --> 00:23:12,790 is consistent with a fall backwards, 426 00:23:12,923 --> 00:23:15,256 but she also suffered a contrecoup injury, 427 00:23:15,390 --> 00:23:17,123 whereby on impact, 428 00:23:17,256 --> 00:23:18,723 the brain would have been propelled 429 00:23:18,856 --> 00:23:22,523 to the opposite side of the skull, causing a second injury. 430 00:23:22,656 --> 00:23:24,656 And that's some bruise to her eye. 431 00:23:24,790 --> 00:23:25,656 Yes. 432 00:23:25,790 --> 00:23:27,256 The blow she received the face, 433 00:23:27,390 --> 00:23:29,490 I believe knocked her back into the fatal fall. 434 00:23:29,623 --> 00:23:31,490 Backing that up, there's a small meniscus tear 435 00:23:31,623 --> 00:23:33,123 in the right knee, 436 00:23:33,256 --> 00:23:35,756 which is consistent with a sudden shift in body weight. 437 00:23:35,890 --> 00:23:37,899 But it was her head that took the majority of the impact. 438 00:23:37,923 --> 00:23:39,590 Poor thing. 439 00:23:39,723 --> 00:23:41,956 I can confirm that there was no water in her lungs. 440 00:23:42,090 --> 00:23:43,590 Oh? 441 00:23:43,723 --> 00:23:47,323 Meaning she died on land, entered the water post-mortem. 442 00:23:47,456 --> 00:23:50,090 Correct. You're getting rather good at this, dci stanhope. 443 00:23:50,156 --> 00:23:52,490 Sexual assault? 444 00:23:52,623 --> 00:23:54,190 No. We can rule that out, thankfully, 445 00:23:54,323 --> 00:23:57,390 but if you'd like to get a close look at her finger, 446 00:23:57,523 --> 00:24:00,190 this faint line here suggests to me 447 00:24:00,323 --> 00:24:02,556 that she should have been wearing a wedding ring. 448 00:24:04,256 --> 00:24:05,599 Well, could it have come off in the water? 449 00:24:05,623 --> 00:24:07,123 I wouldn't have thought so, no. 450 00:24:07,256 --> 00:24:08,832 That Mark tells me it would have been too tight for that. 451 00:24:08,856 --> 00:24:11,923 So she removed her wedding ring, prior to death. 452 00:24:12,090 --> 00:24:13,156 Or someone did. 453 00:24:13,290 --> 00:24:14,390 An affair, maybe? 454 00:24:14,523 --> 00:24:15,823 Hmm. 455 00:24:15,956 --> 00:24:17,199 Well I'll leave that kind of speculation 456 00:24:17,223 --> 00:24:19,390 in your capable hands. 457 00:24:19,523 --> 00:24:21,390 Well, thanks Malcolm. 458 00:24:21,523 --> 00:24:23,156 Is there anything else, might be helpful? 459 00:24:23,290 --> 00:24:25,290 Yes. Well, since you asked, there is. 460 00:24:25,423 --> 00:24:26,690 I can safely say, 461 00:24:26,823 --> 00:24:28,290 that it is highly unlikely 462 00:24:28,423 --> 00:24:31,090 that she was killed anywhere at tuuletar. 463 00:24:31,190 --> 00:24:32,690 Well, how can you tell that? 464 00:24:32,823 --> 00:24:33,690 Well, 465 00:24:33,823 --> 00:24:36,090 we found traces in her hair 466 00:24:36,223 --> 00:24:38,290 of iron phosphate pretreatment. 467 00:24:39,590 --> 00:24:41,110 What? The sort of stuff you'd find at a 468 00:24:41,190 --> 00:24:43,090 an industrial plant? 469 00:24:44,123 --> 00:24:45,823 How would you know that? 470 00:24:45,956 --> 00:24:47,090 Well is it? 471 00:24:47,156 --> 00:24:48,423 Yes, it is. 472 00:24:48,556 --> 00:24:49,390 And it doesn't match any of the forensics samples 473 00:24:49,523 --> 00:24:50,990 that you took from tuuletar. 474 00:24:52,490 --> 00:24:53,990 I hope that's helpful to you. 475 00:24:54,123 --> 00:24:55,590 Aye. 476 00:24:55,723 --> 00:24:56,723 It is. 477 00:25:04,090 --> 00:25:05,556 Weirdo. 478 00:25:05,690 --> 00:25:07,656 Right, get Kenny to commission searches 479 00:25:07,790 --> 00:25:09,690 of all metal plants in the area. 480 00:25:11,156 --> 00:25:12,299 We find a match for that iron phosphate, 481 00:25:12,323 --> 00:25:13,823 we find our crime scene. 482 00:25:13,956 --> 00:25:15,956 Ma'am. We found Adam. 483 00:25:16,090 --> 00:25:18,090 He's working on an inshore turbine site, 484 00:25:18,190 --> 00:25:21,090 just outside of lingford, likely until early morning, 485 00:25:21,156 --> 00:25:24,390 and background check says that he left town 11 years ago, 486 00:25:24,523 --> 00:25:26,090 right after a domestic incident 487 00:25:26,190 --> 00:25:27,790 between Lisa and him was reported. 488 00:25:27,923 --> 00:25:28,923 Really? 489 00:25:30,090 --> 00:25:31,890 Well when he's finished his shift tomorrow, 490 00:25:33,756 --> 00:25:35,390 we'll be his welcome party. 491 00:26:09,690 --> 00:26:11,456 Adam Michaels? 492 00:26:11,590 --> 00:26:12,256 So what's this about? 493 00:26:12,390 --> 00:26:13,556 Dci stanhope. 494 00:26:14,656 --> 00:26:16,790 We're here about Lisa millworth. 495 00:26:16,923 --> 00:26:17,623 Why? 496 00:26:17,756 --> 00:26:18,756 What's wrong? 497 00:26:18,856 --> 00:26:19,990 I'm afraid her body 498 00:26:20,123 --> 00:26:22,923 was found on the beach yesterday morning. 499 00:26:23,090 --> 00:26:24,790 We have tried to reach you. 500 00:26:24,923 --> 00:26:26,156 What? No. 501 00:26:26,290 --> 00:26:27,123 I need to get to Sam, my daughter. 502 00:26:27,256 --> 00:26:28,423 Steady on. Steady on, sir. 503 00:26:28,556 --> 00:26:30,066 Your daughter and Lee, have been informed. 504 00:26:30,090 --> 00:26:31,990 We've just got a couple of questions for you. 505 00:26:32,123 --> 00:26:32,990 What? 506 00:26:33,123 --> 00:26:34,403 When did you last speak to Lisa? 507 00:26:35,490 --> 00:26:37,523 About a few days ago. 508 00:26:37,656 --> 00:26:39,423 She wanted me to go to the works do. 509 00:26:39,556 --> 00:26:40,790 Oh, why didn't you go? 510 00:26:40,923 --> 00:26:42,366 I've had some issues with some turbines, 511 00:26:42,390 --> 00:26:43,223 I've been here since. 512 00:26:43,356 --> 00:26:44,823 Are we done? 513 00:26:44,956 --> 00:26:46,656 Well can anyone corroborate that? 514 00:26:46,790 --> 00:26:49,523 No one was with me, if that's what you're asking. 515 00:26:49,656 --> 00:26:51,123 So that bottle of whiskey in your bag 516 00:26:51,256 --> 00:26:52,923 was your only companion, was it? 517 00:26:54,256 --> 00:26:55,890 Sometimes you're on site for days. 518 00:26:56,090 --> 00:26:57,090 It helps pass the time. 519 00:26:58,523 --> 00:27:01,290 How was your relationship with Lisa? 520 00:27:01,423 --> 00:27:03,090 We have a daughter together. 521 00:27:03,223 --> 00:27:04,590 That kept us on good terms. 522 00:27:04,723 --> 00:27:05,899 Ah, but that's not the full story, 523 00:27:05,923 --> 00:27:07,256 is it, pet? 524 00:27:07,390 --> 00:27:08,123 Hm? 525 00:27:08,256 --> 00:27:09,856 That domestic incident? 526 00:27:09,990 --> 00:27:11,423 If your memory needs jogging. 527 00:27:11,556 --> 00:27:13,156 That was years ago. 528 00:27:13,290 --> 00:27:14,690 Ancient history. 529 00:27:14,823 --> 00:27:16,632 So you're okay with your ex moving on, are you? 530 00:27:16,656 --> 00:27:18,556 I accepted it a long time ago. 531 00:27:18,690 --> 00:27:19,699 Anyway, I've been with someone else 532 00:27:19,723 --> 00:27:20,923 for the past five months. 533 00:27:21,090 --> 00:27:23,290 Ooh. This someone else got a name? 534 00:27:24,523 --> 00:27:25,523 Joanne. 535 00:27:26,623 --> 00:27:29,256 - Joanne Smith? - Lisa's best friend? 536 00:27:30,990 --> 00:27:32,656 Did she know about that? 537 00:27:32,790 --> 00:27:33,790 No. 538 00:27:34,656 --> 00:27:35,656 Does this matter? 539 00:27:36,556 --> 00:27:37,390 Look, I want to help you, 540 00:27:37,523 --> 00:27:38,956 but I need to get to my kid. 541 00:27:39,090 --> 00:27:40,956 She's all I'm worried about. 542 00:27:53,423 --> 00:27:54,466 I've been looking at the report, 543 00:27:54,490 --> 00:27:56,656 but there's limited information. 544 00:27:58,390 --> 00:27:59,090 Ma'am. 545 00:27:59,223 --> 00:28:00,223 I'm listening. 546 00:28:01,390 --> 00:28:02,710 He was brought in for questioning, 547 00:28:02,790 --> 00:28:05,090 but no charges were made. 548 00:28:05,156 --> 00:28:06,690 That came out of left field, didn't it? 549 00:28:06,823 --> 00:28:08,990 About him and joanne. 550 00:28:09,123 --> 00:28:10,890 Thought Lisa was her best friend. 551 00:28:12,523 --> 00:28:14,290 You couldn't get this for us, could ya? 552 00:28:26,256 --> 00:28:28,556 Well would you you look at that. 553 00:28:29,890 --> 00:28:32,223 Thought he was rushing off to see his daughter? 554 00:28:32,356 --> 00:28:34,223 Right. We'll speak later. 555 00:28:44,756 --> 00:28:46,390 Oh, did we interrupt something, love? 556 00:28:47,356 --> 00:28:49,156 Adam was only here for advice. 557 00:28:49,290 --> 00:28:50,090 About what? 558 00:28:50,190 --> 00:28:51,790 His daughter. 559 00:28:51,923 --> 00:28:54,456 Oh, I'm less concerned with how it looks for him, love. 560 00:28:54,590 --> 00:28:56,656 Why did you fail to mention him, 561 00:28:56,790 --> 00:28:58,623 given his troubled past with Lisa? 562 00:28:58,756 --> 00:29:00,290 And now you, apparently? 563 00:29:00,423 --> 00:29:01,990 It wasn't the first thing on my mind. 564 00:29:02,123 --> 00:29:03,456 My best friend is gone. 565 00:29:03,590 --> 00:29:04,590 Aye. She is, love. 566 00:29:04,690 --> 00:29:06,390 So I'll ask you again. 567 00:29:06,523 --> 00:29:09,123 Why didn't you mention him yesterday, when we spoke? 568 00:29:09,256 --> 00:29:10,790 Because we were nervous 569 00:29:10,923 --> 00:29:13,123 about what our relationship would look like to everyone. 570 00:29:13,223 --> 00:29:14,863 We've been keeping things just between us, 571 00:29:14,956 --> 00:29:15,790 until the right time. 572 00:29:15,923 --> 00:29:17,490 And when would that have been? 573 00:29:17,623 --> 00:29:18,632 We were supposed to break the news 574 00:29:18,656 --> 00:29:20,390 to Lisa after the party. 575 00:29:20,523 --> 00:29:23,956 But in any case, Adam changed his mind, 576 00:29:24,090 --> 00:29:25,156 said we should wait a bit. 577 00:29:25,290 --> 00:29:28,123 So what was the problem in telling Lisa, 578 00:29:28,256 --> 00:29:30,190 your best mate, after all? 579 00:29:30,323 --> 00:29:32,123 Did she still have feelings for him? 580 00:29:32,256 --> 00:29:34,990 No, she was happy with Lee. 581 00:29:35,123 --> 00:29:36,856 And this move that fell through. 582 00:29:38,456 --> 00:29:40,356 You were moving in with Adam weren't you? 583 00:29:40,490 --> 00:29:41,590 Yes. 584 00:29:41,723 --> 00:29:42,556 That was the plan. 585 00:29:42,690 --> 00:29:45,090 Now this domestic dispute, 586 00:29:45,156 --> 00:29:47,090 he and Lisa had, back in the day. 587 00:29:47,190 --> 00:29:49,523 What do you remember about that? 588 00:29:49,656 --> 00:29:51,190 I don't know what you're talking about. 589 00:29:51,323 --> 00:29:52,899 I'm losing my Patience here, love. 590 00:29:52,923 --> 00:29:54,090 Okay. 591 00:29:54,223 --> 00:29:56,390 Adam used to be a piece of work back then. 592 00:29:56,523 --> 00:29:58,590 They never could see eye to eye. 593 00:29:58,723 --> 00:29:59,923 They got into an argument. 594 00:30:00,056 --> 00:30:02,190 I don't even remember what it was about, 595 00:30:02,323 --> 00:30:03,723 but it got heated. 596 00:30:03,856 --> 00:30:05,816 A neighbour heard the noise and called the police. 597 00:30:05,856 --> 00:30:07,523 Adam up and left shortly after. 598 00:30:07,656 --> 00:30:08,890 No warning. 599 00:30:09,023 --> 00:30:11,923 Sam would would've been about seven or eight. 600 00:30:12,056 --> 00:30:14,756 Anyway, that was in the past. 601 00:30:14,890 --> 00:30:16,490 Did you see him the night of the party? 602 00:30:16,623 --> 00:30:17,623 No. 603 00:30:18,856 --> 00:30:20,390 He was working on the turbines. 604 00:30:28,856 --> 00:30:30,390 Oh, thanks jac. 605 00:30:32,556 --> 00:30:35,656 Now I want background checks on the pair of them, 606 00:30:35,790 --> 00:30:39,056 and take a look at their social media accounts. 607 00:30:39,190 --> 00:30:41,090 Anything that can give us a better picture 608 00:30:41,223 --> 00:30:42,723 of their relationship. 609 00:30:42,856 --> 00:30:46,190 Now they both maintain Lisa didn't know they were together, 610 00:30:47,423 --> 00:30:48,823 but we can't rule out the fact 611 00:30:48,956 --> 00:30:50,723 that she might have found out. 612 00:30:50,856 --> 00:30:52,156 Now, Kenny, 613 00:30:52,290 --> 00:30:54,123 how are we doing with Lisa's phone records? 614 00:30:54,256 --> 00:30:56,490 Um, I should have them shortly, ma'am. 615 00:30:56,623 --> 00:30:58,823 By the end of the day, Kenny. 616 00:30:58,956 --> 00:31:00,290 Ma'am. 617 00:31:00,423 --> 00:31:02,066 Now have we identified any industrial plants, 618 00:31:02,090 --> 00:31:04,090 that gives us a match to this iron phosphate? 619 00:31:04,156 --> 00:31:06,356 Well, none of the metal plants in the area were a match, 620 00:31:06,456 --> 00:31:08,690 but a lot of the old plants were along the river. 621 00:31:08,823 --> 00:31:10,066 Most of them are new developments now. 622 00:31:10,090 --> 00:31:11,856 Well get them to check there. 623 00:31:11,990 --> 00:31:14,290 And ask forensics to expand their search 624 00:31:14,423 --> 00:31:16,290 to include disused metal sites. 625 00:31:16,423 --> 00:31:18,390 Anywhere, last five years. 626 00:31:18,523 --> 00:31:19,256 Ma'am. 627 00:31:19,390 --> 00:31:20,256 Uh, ma'am. 628 00:31:20,390 --> 00:31:21,756 They're ready for you now. 629 00:31:21,890 --> 00:31:25,690 Oh. 630 00:31:25,823 --> 00:31:26,823 Right. 631 00:31:28,356 --> 00:31:29,356 Here goes. 632 00:32:01,990 --> 00:32:03,123 There you are, love. 633 00:32:03,256 --> 00:32:04,356 Thank you. 634 00:32:04,490 --> 00:32:06,823 How are you bearing up? Hm? 635 00:32:08,390 --> 00:32:10,690 When mam went off to the party, 636 00:32:12,623 --> 00:32:14,256 she looked beautiful. 637 00:32:18,856 --> 00:32:20,290 I just wish I could take back 638 00:32:20,423 --> 00:32:22,823 all the horrible things I said to her. 639 00:32:22,956 --> 00:32:24,156 I didn't even say goodbye. 640 00:32:26,423 --> 00:32:29,156 We got into a fight, I just ignored her. 641 00:32:29,290 --> 00:32:31,623 What was your fight about? 642 00:32:31,756 --> 00:32:34,923 Hey Sam. 643 00:32:37,590 --> 00:32:38,590 Him. 644 00:32:40,190 --> 00:32:42,156 What are you doing here? 645 00:32:42,290 --> 00:32:44,390 Lee told me you were coming to see your mam today? 646 00:32:44,523 --> 00:32:46,190 Look. I'm here for you. 647 00:32:46,323 --> 00:32:47,156 We're all we've got now. 648 00:32:47,290 --> 00:32:48,490 Please, just give me a chance. 649 00:32:50,590 --> 00:32:51,823 How could you invite him? 650 00:32:51,956 --> 00:32:52,823 He's hardly family. 651 00:32:52,956 --> 00:32:54,290 It was the right thing to do. 652 00:32:56,456 --> 00:32:58,323 Just give us a minute. 653 00:32:58,456 --> 00:32:59,456 Sir, please. 654 00:32:59,556 --> 00:33:00,990 Adam, another time, okay? 655 00:33:09,890 --> 00:33:11,090 Sam. Hold up. 656 00:33:12,823 --> 00:33:14,956 How, love. I'm not as young as I used to be. 657 00:33:15,090 --> 00:33:17,090 He just cares about himself. 658 00:33:17,190 --> 00:33:19,323 He left me and mam when we didn't have anything. 659 00:33:19,456 --> 00:33:20,790 So I don't want his money. 660 00:33:20,923 --> 00:33:22,090 What money's that, love? 661 00:33:22,190 --> 00:33:23,356 For my birthday, last month. 662 00:33:23,490 --> 00:33:25,323 He turned up with a brand new car. 663 00:33:25,456 --> 00:33:27,756 It was a better car than my mam's. 664 00:33:27,890 --> 00:33:29,990 As if I would be impressed, 665 00:33:30,123 --> 00:33:31,690 and it would make everything okay. 666 00:33:31,823 --> 00:33:33,190 Oh, a new car, eh? 667 00:33:33,323 --> 00:33:34,923 Well, I wouldn't have turned my nose up. 668 00:33:35,090 --> 00:33:36,090 I didn't want it. 669 00:33:37,356 --> 00:33:38,636 Mam sold it back to the showroom 670 00:33:38,690 --> 00:33:40,590 at a reduced price, in exchange for cash. 671 00:33:40,723 --> 00:33:41,523 And when was this? 672 00:33:41,656 --> 00:33:43,256 A couple of weeks ago. 673 00:33:43,390 --> 00:33:45,323 Why for cash? 674 00:33:45,456 --> 00:33:47,223 That's a lot of money to be carting about. 675 00:33:47,356 --> 00:33:48,490 That's what Lee said. 676 00:33:49,790 --> 00:33:51,556 He wasn't comfortable having it in the house. 677 00:33:51,690 --> 00:33:53,990 So until mam decided what to do with it, 678 00:33:54,123 --> 00:33:56,156 she took it back to work for safekeeping. 679 00:33:56,290 --> 00:33:58,130 Well if you ever need someone to talk to, love, 680 00:33:58,156 --> 00:33:59,690 - you just... - Sam. 681 00:34:04,890 --> 00:34:07,123 Now we're told Lisa was keeping the cash 682 00:34:07,256 --> 00:34:09,956 from the sale of the car at her office. 683 00:34:10,090 --> 00:34:12,099 But there was certainly no cash there when we searched it. 684 00:34:12,123 --> 00:34:14,423 So who knew it was there? Hm? 685 00:34:15,390 --> 00:34:17,556 Why would you want cash anyway? 686 00:34:17,690 --> 00:34:19,556 What do her bank statements tell us, Mark? 687 00:34:19,690 --> 00:34:21,556 Any large cash deposits? 688 00:34:21,690 --> 00:34:23,090 No, ma'am. 689 00:34:23,223 --> 00:34:24,732 No transactions that seemed out of the ordinary. 690 00:34:24,756 --> 00:34:26,656 I also spoke to tuuletar accounts, 691 00:34:26,790 --> 00:34:27,899 and they confirmed that the money 692 00:34:27,923 --> 00:34:29,223 wasn't stored in their safe. 693 00:34:30,223 --> 00:34:31,423 Well, if there was cash there, 694 00:34:31,556 --> 00:34:32,932 that'd be the reason for the break-in. 695 00:34:32,956 --> 00:34:34,223 About that, ma'am. 696 00:34:34,356 --> 00:34:36,123 I checked tuuletar security system, 697 00:34:36,256 --> 00:34:37,490 which tracks the passes 698 00:34:37,623 --> 00:34:39,456 used to swipe in and out of the factory. 699 00:34:39,590 --> 00:34:40,866 According to the security guard, 700 00:34:40,890 --> 00:34:43,356 Lisa entered the main entrance at 9:30 pm, 701 00:34:43,490 --> 00:34:44,956 when he made her a temporary pass. 702 00:34:45,090 --> 00:34:46,890 However, 20 minutes earlier, 703 00:34:47,090 --> 00:34:49,123 Lisa's security pass swiped in at a side entrance. 704 00:34:49,256 --> 00:34:50,256 Was it? 705 00:34:51,690 --> 00:34:53,456 Well whoever used that pass 706 00:34:53,590 --> 00:34:55,456 very likely broke into her office. 707 00:34:55,590 --> 00:34:57,490 Had it away with the cash. 708 00:34:57,623 --> 00:34:58,956 Ma'am, phone records are in. 709 00:34:59,090 --> 00:34:59,823 Come and have a look. 710 00:35:00,090 --> 00:35:01,090 This is Lee's number. 711 00:35:01,223 --> 00:35:02,923 He made six unanswered calls to Lisa, 712 00:35:03,090 --> 00:35:04,370 just hours before she was killed. 713 00:35:04,490 --> 00:35:05,490 Did he? 714 00:35:06,823 --> 00:35:09,190 Well, he kept that little nugget to himself. 715 00:35:09,323 --> 00:35:10,523 What's that yellow one? 716 00:35:10,656 --> 00:35:12,136 Oh, well we had another incoming call, 717 00:35:12,256 --> 00:35:13,890 from an untraceable number. 718 00:35:14,090 --> 00:35:15,466 The call lasted just under a minute. 719 00:35:15,490 --> 00:35:16,923 What, and she took that call? 720 00:35:17,090 --> 00:35:18,556 Yep. 721 00:35:18,690 --> 00:35:21,790 So Lee's unanswered calls, fell either side of that call? 722 00:35:21,923 --> 00:35:23,123 Aye. 723 00:35:23,256 --> 00:35:24,532 It makes you wonder if she had someone else 724 00:35:24,556 --> 00:35:26,223 she didn't want Lee to know about. 725 00:35:26,356 --> 00:35:28,423 Ah, well if you asked me Kenny, 726 00:35:28,556 --> 00:35:32,790 those nonstop calls suggest to me, he did know something. 727 00:35:35,156 --> 00:35:36,156 But what? 728 00:35:40,223 --> 00:35:41,823 You called your wife six times. 729 00:35:41,956 --> 00:35:44,066 Now that seems like something you would have mentioned 730 00:35:44,090 --> 00:35:45,556 the first time we spoke. 731 00:35:45,690 --> 00:35:46,890 It's not what you think. 732 00:35:47,090 --> 00:35:47,923 Well why didn't she call you back? 733 00:35:48,090 --> 00:35:49,923 - Was she avoiding you? - What? 734 00:35:50,090 --> 00:35:50,923 No. 735 00:35:51,090 --> 00:35:51,590 Why were you calling her? 736 00:35:51,723 --> 00:35:53,390 What is this? 737 00:35:53,523 --> 00:35:54,990 I told you already. 738 00:35:55,123 --> 00:35:56,466 She called to say she was going into the office. 739 00:35:56,490 --> 00:35:57,956 I called her back a bit later 740 00:35:58,090 --> 00:35:59,532 to see if she wanted to lift home when she was done. 741 00:35:59,556 --> 00:36:00,590 I didn't get her. 742 00:36:00,723 --> 00:36:01,490 I must've sat on the call button, 743 00:36:01,623 --> 00:36:03,123 we've all done it. 744 00:36:03,256 --> 00:36:04,923 I didn't even notice until the morning. 745 00:36:06,390 --> 00:36:09,090 Did your wife always wear her wedding ring? 746 00:36:09,223 --> 00:36:10,703 Yeah, always. She'd never take it off. 747 00:36:10,823 --> 00:36:12,723 Well, this may be hard to hear, love, 748 00:36:12,856 --> 00:36:15,190 but she wasn't wearing it when we found her. 749 00:36:15,323 --> 00:36:16,556 What? 750 00:36:16,690 --> 00:36:18,790 Look, I know these are difficult questions. 751 00:36:18,923 --> 00:36:20,123 No, no. We were happy. 752 00:36:20,256 --> 00:36:21,490 We loved each other. 753 00:36:21,623 --> 00:36:23,656 Nothing got between that, not even Adam. 754 00:36:23,790 --> 00:36:26,090 What'd you mean by that? 755 00:36:26,190 --> 00:36:29,090 I'd be lying if I said Adam wasn't a Thorn in my side. 756 00:36:29,156 --> 00:36:31,190 Sam was struggling and I didn't think 757 00:36:31,323 --> 00:36:32,823 encouraging a relationship to grow 758 00:36:32,956 --> 00:36:35,723 as quickly as Lisa wanted it to was the right way to do it. 759 00:36:36,990 --> 00:36:38,166 I've got no problem with the fella, 760 00:36:38,190 --> 00:36:39,723 it was just too fast for Sam. 761 00:36:43,223 --> 00:36:45,490 Her ex has really pinched a nerve there, 762 00:36:45,623 --> 00:36:46,456 wouldn't you say? 763 00:36:46,590 --> 00:36:47,750 Maybe there was more going on 764 00:36:47,823 --> 00:36:49,323 between Adam and Lisa than he thought. 765 00:36:49,456 --> 00:36:50,990 Well I'm beginning to think 766 00:36:51,123 --> 00:36:53,656 things with Lisa weren't as rosy as they're making out. 767 00:36:59,356 --> 00:37:01,490 This Adam fella must have a Bob or two. 768 00:37:01,623 --> 00:37:02,656 I'd say. 769 00:37:11,556 --> 00:37:13,323 Oh. What now? 770 00:37:21,223 --> 00:37:25,756 Ooh, looks like a party for one in here. 771 00:37:26,956 --> 00:37:28,123 It's been a rough day. 772 00:37:30,123 --> 00:37:33,223 Now there's something I need to ask you, love. 773 00:37:36,523 --> 00:37:41,190 Did you and Lisa ever talk about her relationship with Lee? 774 00:37:41,323 --> 00:37:42,756 What? Talk about lovable Lee? 775 00:37:43,623 --> 00:37:44,323 Mm. 776 00:37:44,456 --> 00:37:45,323 Not really. 777 00:37:45,456 --> 00:37:47,190 I knew they were very happy, 778 00:37:47,323 --> 00:37:48,732 and that he took good care of my daughter. 779 00:37:48,756 --> 00:37:49,890 That's it. 780 00:37:50,090 --> 00:37:51,090 And nothing was ever 781 00:37:52,090 --> 00:37:53,956 rekindled between you? 782 00:37:54,090 --> 00:37:55,123 No. 783 00:37:55,256 --> 00:37:56,323 That was the past. 784 00:37:59,090 --> 00:38:01,623 So money's not an issue for you? 785 00:38:02,990 --> 00:38:04,656 I've been fortunate. 786 00:38:04,790 --> 00:38:07,390 Ah, but money can't always get you what you want. 787 00:38:07,523 --> 00:38:08,256 Can it? 788 00:38:08,390 --> 00:38:09,623 I mean, you were upset 789 00:38:09,756 --> 00:38:11,456 when Lisa sold that car you bought 790 00:38:11,590 --> 00:38:13,090 for your daughter's birthday. 791 00:38:13,156 --> 00:38:14,923 Yeah. But what could I do? 792 00:38:15,090 --> 00:38:16,090 I got over it. 793 00:38:17,256 --> 00:38:18,390 Maybe I rushed into it. 794 00:38:20,656 --> 00:38:23,090 Now we hear there'd been a number of break-ins 795 00:38:23,223 --> 00:38:25,990 at tuuletar besides Lisa's office. 796 00:38:26,123 --> 00:38:27,456 Do you know anything about that? 797 00:38:27,590 --> 00:38:28,756 Yeah. A few weeks ago, 798 00:38:28,890 --> 00:38:30,923 someone had themselves a lucky day with my Van. 799 00:38:31,090 --> 00:38:32,356 Oh? 800 00:38:32,490 --> 00:38:33,732 It was broken into at the warehouse. 801 00:38:33,756 --> 00:38:35,090 Some expensive drills were taken. 802 00:38:35,156 --> 00:38:36,356 And did you report it? 803 00:38:36,490 --> 00:38:37,823 Not with the police. 804 00:38:37,956 --> 00:38:39,423 I reported it to Lisa. 805 00:38:39,556 --> 00:38:40,990 See if she said she'd handle it. 806 00:38:41,123 --> 00:38:43,190 Trusted her to find a way to cover the losses. 807 00:38:43,323 --> 00:38:45,856 And how much was the total value of your loss? 808 00:38:45,990 --> 00:38:47,223 15,000 pounds. 809 00:38:47,356 --> 00:38:49,756 Oh, that's a lot of money. 810 00:38:49,890 --> 00:38:51,223 What does it matter? 811 00:38:51,356 --> 00:38:53,290 I've lost a lot more than that in my life. 812 00:38:53,423 --> 00:38:56,123 And how did tuuletar deal with the issue? 813 00:38:56,256 --> 00:38:57,456 They didn't. 814 00:38:57,590 --> 00:38:59,090 They refused to cover the cost, 815 00:38:59,156 --> 00:39:00,890 or file a claim with their insurance. 816 00:39:01,090 --> 00:39:02,490 Who stole your equipment? 817 00:39:02,623 --> 00:39:04,323 I have my suspicions. 818 00:39:04,456 --> 00:39:05,456 Who? 819 00:39:05,556 --> 00:39:06,756 Warren. 820 00:39:06,890 --> 00:39:07,890 Warren dyden. 821 00:39:08,756 --> 00:39:10,090 And who's he? 822 00:39:10,156 --> 00:39:12,156 He works at tuuletar on the manufacturing lines. 823 00:39:12,290 --> 00:39:13,156 He's a welder. 824 00:39:13,290 --> 00:39:14,790 I mean, I've got no evidence, 825 00:39:14,923 --> 00:39:17,456 but he didn't waste any time revelling in the news 826 00:39:17,590 --> 00:39:19,190 that my equipment was stolen, 827 00:39:19,323 --> 00:39:21,390 and that I was under threat of losing my job. 828 00:39:21,523 --> 00:39:24,123 And what's this Warren dyden got against you? 829 00:39:24,256 --> 00:39:26,923 Ask if anyone at tuuletar has anything positive 830 00:39:27,090 --> 00:39:28,090 to say about him. 831 00:39:32,256 --> 00:39:34,490 Look, I need to get back to work. 832 00:39:34,623 --> 00:39:35,890 Great. 833 00:39:36,090 --> 00:39:37,090 Thanks love. 834 00:39:40,090 --> 00:39:41,423 Go on, have as much as you want. 835 00:39:41,556 --> 00:39:42,790 No you're all right, love. 836 00:39:42,923 --> 00:39:44,423 You're missing out. 837 00:39:44,556 --> 00:39:46,123 What have you got to ask me today? 838 00:39:46,256 --> 00:39:48,332 I pride myself on being the eyes and ears of this place. 839 00:39:48,356 --> 00:39:49,756 Oh, there's the boss. 840 00:39:49,890 --> 00:39:51,390 Ma'am, I'll come and find you. 841 00:39:54,490 --> 00:39:55,756 All right, love, uh, 842 00:39:57,390 --> 00:39:59,623 what can you tell us about an incident 843 00:39:59,756 --> 00:40:02,523 involving Adam Michaels' Van being broken into? 844 00:40:02,656 --> 00:40:04,223 Ah. 845 00:40:04,356 --> 00:40:06,123 That was before the old security system 846 00:40:06,256 --> 00:40:07,523 had been decommissioned. 847 00:40:07,656 --> 00:40:10,090 Ah. So there'd be cctv coverage? 848 00:40:10,223 --> 00:40:11,456 There would be. 849 00:40:11,590 --> 00:40:12,390 Well can have a look at it? 850 00:40:12,523 --> 00:40:13,256 You can't. 851 00:40:13,390 --> 00:40:14,590 Why not? 852 00:40:14,723 --> 00:40:15,799 All the files are handed to Lisa. 853 00:40:15,823 --> 00:40:17,490 Well did you look at the files, 854 00:40:17,623 --> 00:40:19,156 before handing them over to Lisa? 855 00:40:20,123 --> 00:40:21,756 It's not normal practise. 856 00:40:21,890 --> 00:40:24,123 Most of it's just for record keeping. 857 00:40:24,256 --> 00:40:26,956 Every few days we take all the files, 858 00:40:27,090 --> 00:40:29,523 and send them over to Lisa to put on to a master file. 859 00:40:29,656 --> 00:40:31,023 A master file? Where? 860 00:40:31,156 --> 00:40:32,236 On her computer, I believe. 861 00:40:32,323 --> 00:40:34,156 Lisa's computer? 862 00:40:34,290 --> 00:40:36,790 Her laptop that was stolen from her office last week? 863 00:40:36,923 --> 00:40:38,723 Yeah, that'd be the one. 864 00:40:40,990 --> 00:40:43,323 Okay. 865 00:40:43,456 --> 00:40:47,456 What can you tell us about a fella called Warren dyden? 866 00:40:47,590 --> 00:40:48,290 Oh, him? 867 00:40:48,423 --> 00:40:49,290 He's a welder here. 868 00:40:49,423 --> 00:40:50,456 He's a piece of work. 869 00:40:50,590 --> 00:40:51,390 Really? 870 00:40:51,523 --> 00:40:53,090 Why d'you say that? 871 00:40:53,223 --> 00:40:56,090 Oh, he's a very intimidating lad. 872 00:40:56,223 --> 00:40:58,032 He had a run-in with Lisa, come to think of it. 873 00:40:58,056 --> 00:40:59,556 Warren dyden did? 874 00:40:59,690 --> 00:41:01,556 When was this? 875 00:41:01,690 --> 00:41:02,890 A few days ago, it was. 876 00:41:03,090 --> 00:41:04,623 They were arguing outside her office. 877 00:41:04,756 --> 00:41:06,723 Now why didn't you tell us this before? 878 00:41:06,856 --> 00:41:08,890 It's just come to me, he had a go at everyone. 879 00:41:09,090 --> 00:41:10,223 What was the argument about? 880 00:41:10,356 --> 00:41:12,556 I have no idea, he'd left before I got there. 881 00:41:12,690 --> 00:41:15,256 It wasn't something that I wanted to log as an incident. 882 00:41:15,390 --> 00:41:17,856 Lisa was playing it down. 883 00:41:17,990 --> 00:41:19,399 Well, he's always speeding round the plant, 884 00:41:19,423 --> 00:41:21,090 and it's dangerous. 885 00:41:21,223 --> 00:41:22,356 Maybe it was about that? 886 00:41:23,823 --> 00:41:25,923 So I followed up with our ceo, Damien. 887 00:41:26,090 --> 00:41:27,730 And if you ask me, he's not only arrogant, 888 00:41:27,756 --> 00:41:29,223 he's a dinosaur too, 889 00:41:29,356 --> 00:41:31,523 especially when it comes to relating to women. 890 00:41:32,890 --> 00:41:35,823 Get someone to do some digging into tuuletar, 891 00:41:35,956 --> 00:41:37,090 I'm starting to think 892 00:41:37,223 --> 00:41:39,290 there's something rotten under the surface. 893 00:41:39,423 --> 00:41:41,190 And get Mark to do a background check 894 00:41:41,323 --> 00:41:44,090 on this Warren dyden, while you're at it. 895 00:41:44,156 --> 00:41:45,156 Pronto. 896 00:41:59,256 --> 00:42:00,556 Warren dyden? 897 00:42:00,690 --> 00:42:02,923 Yeah, two secs. 898 00:42:04,556 --> 00:42:05,756 What do you want? 899 00:42:07,690 --> 00:42:09,890 You got time for little chat? 900 00:42:10,090 --> 00:42:11,932 What do you want to waste my time about? 901 00:42:11,956 --> 00:42:13,190 Oi. Less of the attitude. 902 00:42:13,323 --> 00:42:15,290 You work at tuuletar, don't you? 903 00:42:15,423 --> 00:42:16,956 So? 904 00:42:17,090 --> 00:42:19,010 Well, we're investigating a break-in at tuuletar, 905 00:42:19,590 --> 00:42:21,423 Lisa millworth's office was broken into. 906 00:42:21,556 --> 00:42:25,256 I mean, besides a few other thefts at the factory recently. 907 00:42:25,390 --> 00:42:27,190 No, I don't know anything about any break-ins. 908 00:42:27,256 --> 00:42:28,456 I heard about Lisa though. 909 00:42:28,590 --> 00:42:30,123 That's tragic. 910 00:42:30,256 --> 00:42:31,956 Oh, aye. 911 00:42:32,090 --> 00:42:35,590 Now we understand you had an argument with her recently, 912 00:42:35,723 --> 00:42:38,623 and I'd just like to know what that was about. 913 00:42:38,756 --> 00:42:40,556 You must be pulling at short straws 914 00:42:40,690 --> 00:42:42,823 if you think one tiny argument, a couple of days ago, 915 00:42:42,956 --> 00:42:45,223 means her death has anything to do with me. 916 00:42:45,356 --> 00:42:48,623 Oh, we're pulling all sorts of straws, love. 917 00:42:48,756 --> 00:42:50,636 And a little bit of cooperation goes a long way, 918 00:42:50,756 --> 00:42:51,990 doesn't it, ds Healy? 919 00:42:52,123 --> 00:42:53,366 I'm sure you know that we're familiar 920 00:42:53,390 --> 00:42:54,723 with your criminal record. 921 00:42:54,856 --> 00:42:57,090 - Petty theft, robbery. - Fine. 922 00:42:57,190 --> 00:42:58,323 I went to confront her, 923 00:42:58,456 --> 00:42:59,766 because I wasn't getting my pay on time. 924 00:42:59,790 --> 00:43:01,790 Warren. Talk nice to 'em, please. 925 00:43:01,923 --> 00:43:03,456 I'm sorry. 926 00:43:03,590 --> 00:43:05,432 He's had his fair share of run-ins with the police. 927 00:43:05,456 --> 00:43:06,323 Everything that happens around here, 928 00:43:06,456 --> 00:43:07,190 they always come for him. 929 00:43:07,323 --> 00:43:08,823 Yeah, you tell 'em. 930 00:43:08,956 --> 00:43:10,366 Just help 'em out, as best as you can, love. 931 00:43:10,390 --> 00:43:11,990 Well, despite your argument, 932 00:43:12,123 --> 00:43:14,190 you still went to the works party. 933 00:43:14,323 --> 00:43:16,790 Well, it's an open tab, I wasn't gonna turn it down. 934 00:43:16,923 --> 00:43:18,490 Why not ask ash? She was with me. 935 00:43:18,623 --> 00:43:22,523 We stayed 'til the boss's, miserly bar tab dried up, 936 00:43:22,656 --> 00:43:24,356 and we got a cab home together. 937 00:43:24,490 --> 00:43:25,890 Had a nightcap. 938 00:43:26,090 --> 00:43:27,256 Went to bed. 939 00:43:27,390 --> 00:43:28,523 Ooh. Very detailed. 940 00:43:30,090 --> 00:43:32,656 I mean, is that how you remember it, love? 941 00:43:32,790 --> 00:43:34,223 I'll be back in a minute, ma'am. 942 00:43:35,523 --> 00:43:36,990 Follow him. 943 00:43:37,123 --> 00:43:38,756 Make sure he's not snooping around. 944 00:43:39,656 --> 00:43:40,656 Go on. 945 00:43:42,856 --> 00:43:44,823 See, I've got a solid alibi. I was with my girl. 946 00:43:44,956 --> 00:43:48,156 What you have got, is an answer for everything, love. 947 00:43:49,490 --> 00:43:51,223 I just know how to be, around you lot. 948 00:43:52,090 --> 00:43:53,090 Touche. 949 00:43:55,623 --> 00:43:58,756 So why the hatred for Adam Michaels? Hm? 950 00:44:00,423 --> 00:44:02,123 Now the less said about him, the better. 951 00:44:02,256 --> 00:44:03,423 Look, he's a user. 952 00:44:03,556 --> 00:44:04,556 Trust me. 953 00:44:05,323 --> 00:44:06,523 I know where he lives. 954 00:44:06,656 --> 00:44:09,890 On the quayside, like a millionaire. 955 00:44:10,090 --> 00:44:11,990 You think he got there playing it straight? 956 00:44:12,123 --> 00:44:14,423 Now someone with that opinion 957 00:44:14,556 --> 00:44:16,596 might want to bring him down to size, wouldn't they? 958 00:44:16,723 --> 00:44:19,090 Maybe break into his Van, Nick his equipment? 959 00:44:21,156 --> 00:44:22,323 Well, are we done here? 960 00:44:23,790 --> 00:44:24,790 For now. 961 00:44:36,090 --> 00:44:38,590 Bloody hell. 962 00:44:39,690 --> 00:44:40,890 We've found the crime scene. 963 00:44:42,256 --> 00:44:43,090 What, with the metal pre-treatment stuff? 964 00:44:43,223 --> 00:44:44,423 Direct match and get this, 965 00:44:44,556 --> 00:44:46,823 it's only a mile and a half west of tuuletar. 966 00:45:06,190 --> 00:45:07,090 Malcolm. 967 00:45:07,190 --> 00:45:08,756 Ah, the very person. 968 00:45:08,890 --> 00:45:10,123 What have you got? 969 00:45:10,256 --> 00:45:11,299 Well we have a wealth of physical evidence. 970 00:45:11,323 --> 00:45:12,790 And despite the elements, 971 00:45:12,923 --> 00:45:15,083 I think we have enough to paint a pretty clear picture. 972 00:45:15,556 --> 00:45:17,090 There's blood over there. 973 00:45:17,190 --> 00:45:19,166 We've done a luminol test that came back as positive. 974 00:45:19,190 --> 00:45:20,090 That's her blood? 975 00:45:20,156 --> 00:45:21,623 It could well be. 976 00:45:21,756 --> 00:45:23,532 I've already sent a sample off to the laboratory, 977 00:45:23,556 --> 00:45:25,156 see if we get a match. 978 00:45:25,290 --> 00:45:28,290 Meanwhile, I found the tip of a high heel over there, 979 00:45:28,423 --> 00:45:32,090 and that is a definite match to shoes that she was wearing. 980 00:45:34,190 --> 00:45:36,256 So what was she doing here? 981 00:45:38,890 --> 00:45:40,123 Tyre tracks? 982 00:45:40,256 --> 00:45:43,090 There's shed loads, but none that are recent. 983 00:45:43,223 --> 00:45:46,123 So she was pushed back with enough force. 984 00:45:46,256 --> 00:45:47,756 Hit her head on the rail, 985 00:45:47,890 --> 00:45:49,090 and died on impact. 986 00:45:49,223 --> 00:45:50,356 Is that what you're saying? 987 00:45:50,490 --> 00:45:51,790 That sounds about right. 988 00:45:53,090 --> 00:45:56,290 And then the killer sent her body downstream. 989 00:45:56,423 --> 00:45:57,723 Ma'am. 990 00:45:57,856 --> 00:45:59,090 Lisa's belongings. 991 00:45:59,156 --> 00:46:00,876 The dive team retrieved them from the river. 992 00:46:00,956 --> 00:46:02,399 Now there's water damage to her phone, 993 00:46:02,423 --> 00:46:03,623 but we're hoping forensics 994 00:46:03,756 --> 00:46:05,066 will be able to recover something. 995 00:46:05,090 --> 00:46:06,523 Yeah, as fast as they can, jac. 996 00:46:07,623 --> 00:46:08,623 Getting somewhere. 997 00:46:10,223 --> 00:46:11,523 Jac. 998 00:46:11,656 --> 00:46:14,323 Was her security pass in that bag? 999 00:46:14,456 --> 00:46:15,456 No ma'am. 1000 00:46:29,090 --> 00:46:30,290 Ds Healy. 1001 00:46:30,390 --> 00:46:31,590 Mark. How are we doing 1002 00:46:31,723 --> 00:46:33,423 with these other guests at the party? 1003 00:46:33,556 --> 00:46:35,290 Well, all statements have been taken, 1004 00:46:35,423 --> 00:46:37,066 and we've crosschecked them with their alibis, 1005 00:46:37,090 --> 00:46:38,990 but so far everyone checks out. 1006 00:46:39,123 --> 00:46:40,390 And what about the cctv 1007 00:46:40,523 --> 00:46:42,390 in the surrounding area of that pub? 1008 00:46:42,523 --> 00:46:43,690 There's nothing, ma'am. 1009 00:46:43,823 --> 00:46:45,823 She must have crossed paths with someone. 1010 00:46:47,156 --> 00:46:49,523 And why would they end up here, of all places- 1011 00:46:49,656 --> 00:46:50,856 Great thank you. 1012 00:46:50,990 --> 00:46:53,656 I mean, it's in the middle of nowhere. 1013 00:46:53,790 --> 00:46:56,090 Ma'am, we've had a hit on Lisa's credit card. 1014 00:46:56,190 --> 00:46:57,890 A clothes shop, just outside of town. 1015 00:47:12,690 --> 00:47:14,523 And this is the girl who used the card? 1016 00:47:14,656 --> 00:47:15,723 Yes. 1017 00:47:15,856 --> 00:47:16,990 Did your colleague 1018 00:47:17,123 --> 00:47:18,790 give you a description of this customer? 1019 00:47:18,923 --> 00:47:21,090 It was too busy with the sale on. 1020 00:47:21,223 --> 00:47:22,890 What's that, she's just grabbed? 1021 00:47:23,090 --> 00:47:25,623 It's an initial charm necklace. 1022 00:47:25,756 --> 00:47:26,990 They've been very popular. 1023 00:47:28,356 --> 00:47:30,456 What letter did she choose? 1024 00:47:36,156 --> 00:47:38,090 It looks like the letter s. 1025 00:47:39,390 --> 00:47:41,790 And that looks like the daughter's school badge. 1026 00:48:01,556 --> 00:48:04,090 My mam planted this garden when I was little. 1027 00:48:07,223 --> 00:48:08,390 Why are you here? 1028 00:48:14,390 --> 00:48:15,599 Do you know who that is, love? 1029 00:48:15,623 --> 00:48:16,823 Now that hoodie 1030 00:48:16,956 --> 00:48:18,890 has got your school crest on it, hasn't it? 1031 00:48:20,423 --> 00:48:21,423 Is that you? 1032 00:48:22,690 --> 00:48:25,156 No. I-I don't have that hoodie anymore. 1033 00:48:25,290 --> 00:48:26,656 Now listen, love. 1034 00:48:26,790 --> 00:48:29,090 I need you to be completely honest with me, 1035 00:48:29,223 --> 00:48:31,190 because whoever that is, 1036 00:48:31,323 --> 00:48:33,590 stole your mam's credit card. 1037 00:48:36,623 --> 00:48:38,823 That's my ex-girlfriend, Jess. 1038 00:48:38,956 --> 00:48:40,756 Your ex girlfriend? 1039 00:48:41,723 --> 00:48:43,223 So when did you last see her? 1040 00:48:43,356 --> 00:48:48,123 She lived with us until my mam asked her to leave. 1041 00:48:49,223 --> 00:48:49,890 And when was that? 1042 00:48:50,090 --> 00:48:51,090 Last week. 1043 00:48:51,923 --> 00:48:53,856 Why did she want her to leave? 1044 00:48:53,990 --> 00:48:58,856 She said it was all getting complicated. 1045 00:48:59,823 --> 00:49:00,863 It was too much, too soon. 1046 00:49:01,656 --> 00:49:05,523 Lee took mam's side, so Jess left. 1047 00:49:05,656 --> 00:49:08,856 Ah, so that's what the argument with your mam was about, 1048 00:49:08,990 --> 00:49:11,356 on the night she died, wasn't it? 1049 00:49:11,490 --> 00:49:13,423 Because she'd asked Jess to leave. 1050 00:49:13,556 --> 00:49:15,623 Yeah, it's what broke us up. 1051 00:49:15,756 --> 00:49:17,456 Now why did you say it was about Adam? 1052 00:49:19,756 --> 00:49:20,756 I dunno. 1053 00:49:22,456 --> 00:49:24,723 I was just angry with him. I wanted to blame him. 1054 00:49:26,090 --> 00:49:27,599 Well, look, I know where you're going with this. 1055 00:49:27,623 --> 00:49:30,590 Jess might have nicked the credit card, 1056 00:49:30,723 --> 00:49:33,256 but she would not hurt my mam. 1057 00:49:33,390 --> 00:49:35,723 Jess was just angry when she changed her mind. 1058 00:49:35,856 --> 00:49:37,390 She threatened her, but 1059 00:49:38,556 --> 00:49:39,556 she didn't, 1060 00:49:39,690 --> 00:49:41,923 she didn't mean anything by it. 1061 00:49:42,090 --> 00:49:44,090 So Jess would have known about the car 1062 00:49:44,190 --> 00:49:45,756 your dad bought for you, right? 1063 00:49:48,656 --> 00:49:49,932 Did she also know about the cash, 1064 00:49:49,956 --> 00:49:51,723 your mam was keeping at the office? 1065 00:49:53,756 --> 00:49:55,290 Yeah? 1066 00:49:55,423 --> 00:49:57,090 Do you know where Jess is now, pet? 1067 00:49:58,123 --> 00:49:59,123 No. 1068 00:50:00,556 --> 00:50:02,790 We haven't spoken since she left. 1069 00:50:04,090 --> 00:50:05,432 Is it possible that Jess 1070 00:50:05,456 --> 00:50:06,656 could have killed Lisa, 1071 00:50:06,790 --> 00:50:08,256 out of revenge for kicking her out? 1072 00:50:08,390 --> 00:50:10,390 Or she could have still been ransacking her office, 1073 00:50:10,423 --> 00:50:12,456 looking for that cash when Lisa walked in, 1074 00:50:12,590 --> 00:50:14,090 things turned ugly, 1075 00:50:14,223 --> 00:50:16,956 now that's definitely a possibility. 1076 00:50:17,090 --> 00:50:18,723 We got any background on her, jac? 1077 00:50:18,856 --> 00:50:20,356 Yeah, she's a youth offender. 1078 00:50:20,490 --> 00:50:21,723 That's how she found her way 1079 00:50:21,856 --> 00:50:22,866 into Lee millworth's outreach programme, 1080 00:50:22,890 --> 00:50:24,456 she was a referral from cps. 1081 00:50:24,590 --> 00:50:27,390 Ah, so that's how her and Sam met. 1082 00:50:28,756 --> 00:50:30,190 Well Lee would have known her, 1083 00:50:30,323 --> 00:50:32,623 why didn't he say something? 1084 00:50:32,756 --> 00:50:33,956 We need to talk to him. 1085 00:50:34,090 --> 00:50:37,090 Where's that outreach programme he's running? 1086 00:50:39,990 --> 00:50:42,823 Whose idea was it to take her in, in the first place? 1087 00:50:42,956 --> 00:50:44,523 Lisa and I made the decision together, 1088 00:50:44,656 --> 00:50:45,890 we didn't think twice. 1089 00:50:46,023 --> 00:50:47,956 We had bright hopes for Jess's future, 1090 00:50:48,090 --> 00:50:49,356 I mean, look, 1091 00:50:49,490 --> 00:50:50,832 it's why I take kids in, who are at a crossroads. 1092 00:50:50,856 --> 00:50:53,190 Everyone makes mistakes, they just need support. 1093 00:50:53,323 --> 00:50:54,790 I took Jess into my work programme, 1094 00:50:54,923 --> 00:50:57,790 in exchange for her avoiding a criminal record. 1095 00:50:57,923 --> 00:50:59,532 Most of my kids stay on the straight and narrow, 1096 00:50:59,556 --> 00:51:00,556 some struggle. 1097 00:51:01,690 --> 00:51:03,223 I guess Jess was always up against it. 1098 00:51:03,356 --> 00:51:04,390 What do you mean by that? 1099 00:51:04,523 --> 00:51:05,690 Have you met her parents? 1100 00:51:05,823 --> 00:51:07,256 Lisa was getting threats from them. 1101 00:51:07,390 --> 00:51:09,332 Bin liners thrown in our front garden, it was full on. 1102 00:51:09,356 --> 00:51:10,856 Kept turning up to our front door, 1103 00:51:10,990 --> 00:51:12,266 I mean the whole situation was getting out of hand. 1104 00:51:12,290 --> 00:51:13,432 So you're saying they're the reason 1105 00:51:13,456 --> 00:51:14,890 she was asked to leave? 1106 00:51:15,090 --> 00:51:16,356 Yeah. 1107 00:51:16,490 --> 00:51:18,790 They blamed Lisa for encouraging Jess to leave home. 1108 00:51:18,923 --> 00:51:20,923 Lisa so badly wanted to mend things. 1109 00:51:21,090 --> 00:51:23,690 She just hoped that Jess going home would help. 1110 00:51:23,823 --> 00:51:25,690 The situation was tearing her up inside. 1111 00:51:27,090 --> 00:51:27,823 What are you doing, questioning us? 1112 00:51:27,956 --> 00:51:29,066 We have nothing to do with it. 1113 00:51:29,090 --> 00:51:30,223 Well, right now 1114 00:51:30,356 --> 00:51:31,190 we want to talk about your daughter. 1115 00:51:31,323 --> 00:51:32,523 Has Jess been in contact? 1116 00:51:32,656 --> 00:51:33,899 It's in all of our best interests 1117 00:51:33,923 --> 00:51:34,990 that we find that her. 1118 00:51:35,123 --> 00:51:35,956 We haven't seen her in weeks. 1119 00:51:36,090 --> 00:51:37,590 Not even got text from her. 1120 00:51:37,723 --> 00:51:39,523 Oh, so is that why things were so tense 1121 00:51:39,590 --> 00:51:40,823 between you and Lisa? 1122 00:51:40,956 --> 00:51:42,156 We were in a disagreement. 1123 00:51:42,290 --> 00:51:44,223 Oh, you made that point loud and clear, love, 1124 00:51:44,356 --> 00:51:45,623 on her front doorstep. 1125 00:51:45,756 --> 00:51:47,166 Ruth can be hotheaded at times. 1126 00:51:47,190 --> 00:51:48,623 What do you want me to say? 1127 00:51:48,756 --> 00:51:51,290 Lisa was destroying my family, I had to fight back. 1128 00:51:51,423 --> 00:51:53,423 Jess is 18, but she's still a kid. 1129 00:51:53,556 --> 00:51:55,490 Where were you on Wednesday night. 1130 00:51:55,623 --> 00:51:56,756 Oh, come on. 1131 00:51:56,890 --> 00:51:58,156 You've lost it if you think 1132 00:51:58,290 --> 00:51:59,766 I had anything to do with Lisa's murder. 1133 00:51:59,790 --> 00:52:01,090 I was working late shift here. 1134 00:52:01,156 --> 00:52:02,523 I got home about 1:00 am. 1135 00:52:02,656 --> 00:52:04,956 You can confirm that on shop security system. 1136 00:52:05,090 --> 00:52:06,223 If you don't mind, 1137 00:52:06,356 --> 00:52:08,066 I've got an appointment with my hairdresser. 1138 00:52:08,090 --> 00:52:10,130 Your daughter's missing, a suspect in a murder case, 1139 00:52:10,256 --> 00:52:11,690 and you want a shampoo n' set? 1140 00:52:11,823 --> 00:52:15,123 I'm not going to be harassed, I'm not soft like Barry. 1141 00:52:15,256 --> 00:52:17,456 And I'm sorry about what happened to Lisa, I really am, 1142 00:52:17,590 --> 00:52:20,423 but with people like that, well, what d'you expect? 1143 00:52:20,556 --> 00:52:22,323 They bring these things on themselves, 1144 00:52:22,456 --> 00:52:23,990 encouraging Jess to run away from home, 1145 00:52:24,123 --> 00:52:24,956 and taking her in. 1146 00:52:25,090 --> 00:52:26,456 That crossed the line. 1147 00:52:26,590 --> 00:52:28,490 I never laid a hand on my daughter. 1148 00:52:28,623 --> 00:52:30,323 Lisa had no right, splitting up my family. 1149 00:52:30,456 --> 00:52:32,332 You're being asked a question about your whereabouts 1150 00:52:32,356 --> 00:52:33,923 on the night of Lisa's murder. 1151 00:52:34,090 --> 00:52:35,623 I was working from home. 1152 00:52:35,756 --> 00:52:37,190 Doing all the accounting. 1153 00:52:37,323 --> 00:52:38,523 When we do find her, 1154 00:52:38,656 --> 00:52:40,556 I hope you're going to be there to support her, 1155 00:52:40,690 --> 00:52:45,090 because as things stand, she could be in a lot of trouble. 1156 00:52:46,823 --> 00:52:48,943 If that's all, I've got to get to my hair appointment. 1157 00:52:49,090 --> 00:52:50,410 Can't afford to waste my day here. 1158 00:52:50,456 --> 00:52:51,990 No, neither can I, love. 1159 00:52:57,290 --> 00:52:59,456 Get someone to triple check their alibis. 1160 00:52:59,590 --> 00:53:01,290 No wonder Jess ran away from home. 1161 00:53:01,423 --> 00:53:02,699 Well, let's hope we find the lass 1162 00:53:02,723 --> 00:53:04,223 sooner rather than later. 1163 00:53:11,423 --> 00:53:13,756 Jac, you listening? 1164 00:53:13,890 --> 00:53:16,590 I want you to put out an ampr search. 1165 00:53:16,723 --> 00:53:20,090 The area around tuuletar, between 8:00 pm and midnight, 1166 00:53:20,223 --> 00:53:21,623 on the night she died, 1167 00:53:21,756 --> 00:53:24,690 and also the area surrounding our crime scene. 1168 00:53:24,823 --> 00:53:26,223 See if you can match any vehicles 1169 00:53:26,356 --> 00:53:28,490 to those registered to our prime suspects. 1170 00:53:28,623 --> 00:53:29,623 Yes ma'am. 1171 00:53:30,656 --> 00:53:32,390 I just spoke to a former tuuletar employee, 1172 00:53:32,523 --> 00:53:34,990 who made the harassment complaint against Damien Richardson. 1173 00:53:35,123 --> 00:53:37,223 Now he told us that she quit, 1174 00:53:37,356 --> 00:53:38,923 but this woman says that's rubbish. 1175 00:53:39,090 --> 00:53:41,223 That he fired her because she made the complaint. 1176 00:53:41,356 --> 00:53:43,090 And she recently contacted Lisa, 1177 00:53:43,223 --> 00:53:44,732 about making an unfair dismissal claim. 1178 00:53:44,756 --> 00:53:46,823 Well maybe that's what they were arguing about, 1179 00:53:46,956 --> 00:53:48,656 the night of the party. 1180 00:53:48,790 --> 00:53:50,390 Ma'am. You're gonna want to hear this. 1181 00:53:50,523 --> 00:53:52,223 Guess whose alibi didn't check out. 1182 00:54:00,256 --> 00:54:01,399 So how much would a cup of tea 1183 00:54:01,423 --> 00:54:03,356 and a meal cost here then? 1184 00:54:03,490 --> 00:54:04,723 Probably the same price 1185 00:54:04,856 --> 00:54:06,556 as one of those jackets of yours. 1186 00:54:25,656 --> 00:54:26,890 I lied, 1187 00:54:27,090 --> 00:54:28,566 but it had nothing to do with Lisa's death. 1188 00:54:28,590 --> 00:54:31,356 Now, we'd love to know your reason, for lying. 1189 00:54:31,490 --> 00:54:32,556 I was with, 1190 00:54:32,690 --> 00:54:33,690 a friend. 1191 00:54:33,790 --> 00:54:35,723 Does this friend have a name? 1192 00:54:35,856 --> 00:54:37,723 Or is friend a euphemism you use 1193 00:54:37,856 --> 00:54:39,190 for female members of staff, 1194 00:54:39,323 --> 00:54:41,890 who can't help but fall at your feet? 1195 00:54:42,090 --> 00:54:43,323 Okay. 1196 00:54:43,456 --> 00:54:45,323 I left the pub with one of the interns, 1197 00:54:45,456 --> 00:54:46,723 her name's Carla, 1198 00:54:46,856 --> 00:54:48,090 I can give you her details. 1199 00:54:48,156 --> 00:54:49,956 Look, she likes me. 1200 00:54:50,090 --> 00:54:50,956 I like her. 1201 00:54:51,090 --> 00:54:52,823 It's completely consensual, 1202 00:54:52,956 --> 00:54:54,156 but my wife doesn't know, 1203 00:54:54,290 --> 00:54:56,356 so I would appreciate you being discreet. 1204 00:54:56,490 --> 00:54:58,256 Oh, I'd say cheating on your wife's 1205 00:54:58,390 --> 00:55:00,556 the least of your worries, pet. 1206 00:55:00,690 --> 00:55:02,523 'Cause if this comes out, 1207 00:55:02,656 --> 00:55:05,156 just imagine what that will do to your image. Hm? 1208 00:55:06,490 --> 00:55:08,090 Everyone knowing you like to cuddle up 1209 00:55:08,190 --> 00:55:09,856 to the younger members of staff, 1210 00:55:09,990 --> 00:55:14,090 especially those who complain about your unwanted advances. 1211 00:55:14,223 --> 00:55:17,090 Is that what Lisa had an issue with at the party? 1212 00:55:17,156 --> 00:55:18,390 Mm. 1213 00:55:18,523 --> 00:55:20,323 Ah. That complaint was completely baseless. 1214 00:55:20,456 --> 00:55:23,756 Can anyone confirm you left the party with this intern? 1215 00:55:23,890 --> 00:55:25,456 Fortunately, no one important. 1216 00:55:26,556 --> 00:55:27,690 Only that sad looking woman. 1217 00:55:27,823 --> 00:55:29,223 Who? 1218 00:55:29,356 --> 00:55:30,523 Oh, what's her name? 1219 00:55:30,656 --> 00:55:31,990 Her husband works at the company. 1220 00:55:32,123 --> 00:55:33,723 Warren dyden's wife. 1221 00:55:33,856 --> 00:55:36,090 She nearly got into my cab by mistake. 1222 00:55:36,223 --> 00:55:37,632 Warren and Ashley dyden saw you? 1223 00:55:37,656 --> 00:55:39,290 No, no, just her. 1224 00:55:39,423 --> 00:55:41,156 She got into the cab alone. 1225 00:55:46,090 --> 00:55:47,290 Right. 1226 00:55:49,390 --> 00:55:51,323 So, Warren dyden, 1227 00:55:51,456 --> 00:55:54,090 he hadn't bargained on his missus being seen, 1228 00:55:54,223 --> 00:55:56,290 when she left that party alone. 1229 00:55:56,423 --> 00:55:57,732 And bang goes his alibi. 1230 00:55:57,756 --> 00:56:00,390 Right. Well, let's get over there. 1231 00:56:03,690 --> 00:56:04,690 Get off. 1232 00:56:09,390 --> 00:56:10,956 I'll do you lot for this. 1233 00:56:11,090 --> 00:56:13,856 Not so clever now, are ya, love? 1234 00:56:17,656 --> 00:56:18,656 Sleep well? 1235 00:56:22,723 --> 00:56:26,623 Now let's talk about your personal history with our victim. 1236 00:56:26,756 --> 00:56:28,756 You never liked Lisa, did ya? 1237 00:56:28,890 --> 00:56:31,423 And you hated her ex even more. 1238 00:56:31,556 --> 00:56:32,890 Not a single word of truth. 1239 00:56:33,090 --> 00:56:34,790 That's why you stole his equipment. 1240 00:56:34,923 --> 00:56:36,356 She put two and two together, 1241 00:56:36,490 --> 00:56:38,123 and the pair of you had it out. 1242 00:56:38,256 --> 00:56:40,223 You're wasting your own time. 1243 00:56:40,356 --> 00:56:41,916 And I'm beginning to think you found out 1244 00:56:41,990 --> 00:56:43,823 she'd sold her daughter's car, 1245 00:56:43,956 --> 00:56:45,356 and that she was stashing the money 1246 00:56:45,490 --> 00:56:47,190 in her office for safekeeping. 1247 00:56:48,556 --> 00:56:49,599 I don't know anything about any money. 1248 00:56:49,623 --> 00:56:51,490 Well try this for size. 1249 00:56:51,623 --> 00:56:53,023 While everyone's enjoying the party, 1250 00:56:53,123 --> 00:56:54,490 at the salmon leap pub, 1251 00:56:54,623 --> 00:56:55,990 you snuck out, 1252 00:56:56,123 --> 00:56:59,090 broke into her office and stole that money. 1253 00:56:59,156 --> 00:57:02,090 Just like you had already stolen his equipment, 1254 00:57:02,223 --> 00:57:04,323 and assumed nobody would notice. 1255 00:57:04,456 --> 00:57:05,190 You're deluded. 1256 00:57:05,323 --> 00:57:06,090 What about her laptop? 1257 00:57:06,190 --> 00:57:07,390 Let's talk about that. 1258 00:57:07,523 --> 00:57:10,123 You're barking up the wrong tree. What laptop? 1259 00:57:10,256 --> 00:57:12,356 Petty theft, vandalism, 1260 00:57:12,490 --> 00:57:14,323 robbery, assault. 1261 00:57:14,456 --> 00:57:15,323 Anything else you'd like to add? 1262 00:57:15,456 --> 00:57:17,256 You were at tuuletar, 1263 00:57:17,390 --> 00:57:19,156 but what you didn't bargain for, 1264 00:57:19,290 --> 00:57:21,556 is for Lisa turning up. 1265 00:57:21,690 --> 00:57:22,723 She confronted you, 1266 00:57:22,856 --> 00:57:24,356 and you lost it. 1267 00:57:24,490 --> 00:57:26,290 Now we've checked the main routes, 1268 00:57:26,423 --> 00:57:29,090 from tuuletar, back into town. 1269 00:57:29,223 --> 00:57:34,090 And anpr confirms your Van speeding from the scene. 1270 00:57:38,323 --> 00:57:39,890 Okay. 1271 00:57:40,090 --> 00:57:42,223 So I nipped back to work, doesn't mean I killed her. 1272 00:57:42,356 --> 00:57:43,523 Then it's in your interest 1273 00:57:43,656 --> 00:57:45,299 to tell us what really happened that night. 1274 00:57:45,323 --> 00:57:46,732 Why were you there? 1275 00:57:46,756 --> 00:57:48,090 Ma'am? Can I have a word? 1276 00:57:50,656 --> 00:57:52,856 Interview suspended. 08:30. 1277 00:57:56,090 --> 00:57:57,590 What? 1278 00:57:57,723 --> 00:57:59,366 His wife's just called, said she wants to talk to you. 1279 00:57:59,390 --> 00:58:00,456 Well she can wait. 1280 00:58:00,590 --> 00:58:01,590 It's urgent. 1281 00:58:06,923 --> 00:58:08,199 Warren went all the way to the sunderland 1282 00:58:08,223 --> 00:58:09,503 to get rid of the stuff he stole. 1283 00:58:10,956 --> 00:58:13,090 He might still have some of it. 1284 00:58:13,156 --> 00:58:15,090 He complained he wasn't getting good money 1285 00:58:15,190 --> 00:58:16,823 for that big drill that was Adam's. 1286 00:58:18,823 --> 00:58:19,490 This is what he still kept hold of. 1287 00:58:21,556 --> 00:58:23,890 It's that Lisa's laptop? 1288 00:58:24,090 --> 00:58:26,256 Yeah. He nicked it from her office. 1289 00:58:26,390 --> 00:58:27,710 He said he needs to wipe it first, 1290 00:58:27,790 --> 00:58:28,823 before he can sell it. 1291 00:58:30,123 --> 00:58:31,563 When you lot showed up to arrest him, 1292 00:58:31,623 --> 00:58:33,356 I hid it. I'm sorry. 1293 00:58:34,556 --> 00:58:35,723 I was scared. 1294 00:58:35,856 --> 00:58:37,756 I'm not surprised you were scared, love, 1295 00:58:39,090 --> 00:58:41,323 but you did the right thing in coming forward. 1296 00:58:41,456 --> 00:58:43,096 Now, what time did your husband come home, 1297 00:58:43,156 --> 00:58:44,990 the night of the party? 1298 00:58:45,123 --> 00:58:47,090 - Late. - Yeah. How late? 1299 00:58:48,090 --> 00:58:49,290 After midnight. 1300 00:58:49,423 --> 00:58:51,123 He's always had a temper. 1301 00:58:51,256 --> 00:58:53,290 I just didn't think he could ever go this far. 1302 00:58:59,256 --> 00:59:00,456 Zoom in on that. 1303 00:59:03,156 --> 00:59:04,623 Now when was that recorded? 1304 00:59:04,756 --> 00:59:07,156 Two weeks ago, ma'am, from the tuuletar car park, 1305 00:59:07,290 --> 00:59:08,723 Lisa had it saved on her laptop. 1306 00:59:08,856 --> 00:59:10,423 Right, well get digital forensics 1307 00:59:10,556 --> 00:59:13,256 to go through every file on that laptop. 1308 00:59:13,390 --> 00:59:14,623 We don't know what else 1309 00:59:14,756 --> 00:59:16,299 she's got stored on there for safekeeping. 1310 00:59:16,323 --> 00:59:17,623 Ma'am. 1311 00:59:17,756 --> 00:59:19,190 Run that through again, Mark. 1312 00:59:28,756 --> 00:59:31,690 Nothing wrong with that cctv. 1313 00:59:31,823 --> 00:59:33,756 I don't know why it was decommissioned. 1314 00:59:35,323 --> 00:59:38,690 Now that footage was taken from Lisa's laptop. 1315 00:59:38,823 --> 00:59:41,090 A laptop we found in your lockup. 1316 00:59:42,556 --> 00:59:43,423 It's not looking good for you. 1317 00:59:43,556 --> 00:59:45,123 Lisa's dead, love, 1318 00:59:45,256 --> 00:59:48,190 and evidence suggest it was you who killed her. 1319 00:59:48,323 --> 00:59:49,823 Fine. 1320 00:59:49,956 --> 00:59:51,623 I stole from Adam Michaels' Van, 1321 00:59:51,756 --> 00:59:53,656 and aye, I stole the laptop from Lisa's office, 1322 00:59:53,790 --> 00:59:55,256 but that was a week ago. 1323 00:59:55,390 --> 00:59:56,590 I didn't kill her. 1324 00:59:56,723 --> 00:59:57,490 You were there the night she died. 1325 00:59:57,623 --> 00:59:58,623 Aye. I was, 1326 00:59:58,723 --> 00:59:59,723 but not in her office. 1327 00:59:59,823 --> 01:00:01,456 I was nowhere near it. 1328 01:00:01,590 --> 01:00:03,023 I came in the loading dock, 1329 01:00:03,156 --> 01:00:04,890 that way you don't need to swipe in. 1330 01:00:05,023 --> 01:00:06,990 That's how I'd collect what I had stashed. 1331 01:00:09,423 --> 01:00:11,256 Okay. I was on the take, I had to be, 1332 01:00:11,390 --> 01:00:13,110 we were all going to be laid off any minute. 1333 01:00:13,190 --> 01:00:14,430 What d'you mean by that? 1334 01:00:14,523 --> 01:00:15,632 That's what's been going round work. 1335 01:00:15,656 --> 01:00:16,656 No one's job is safe. 1336 01:00:16,723 --> 01:00:19,923 Why did you target Adam's Van? 1337 01:00:20,056 --> 01:00:21,616 Look, I was just taking what I was owed. 1338 01:00:21,656 --> 01:00:22,890 Owed? 1339 01:00:23,023 --> 01:00:25,123 My dad died and left me some money. 1340 01:00:25,256 --> 01:00:28,423 Adam, the lanky bastard, convinced me to go into business, 1341 01:00:28,556 --> 01:00:29,556 a tyre shop, 1342 01:00:29,690 --> 01:00:30,756 and it was all lies. 1343 01:00:31,990 --> 01:00:32,690 Instead he, 1344 01:00:32,823 --> 01:00:33,823 he just took my money, 1345 01:00:34,790 --> 01:00:35,990 and left the country. 1346 01:00:36,123 --> 01:00:37,456 And years later he just shows up. 1347 01:00:37,590 --> 01:00:39,490 No explanation, no apology. 1348 01:00:39,623 --> 01:00:40,290 Rich, 1349 01:00:40,423 --> 01:00:41,490 off my money. 1350 01:00:43,790 --> 01:00:44,890 And I'm going to take it. 1351 01:00:45,023 --> 01:00:47,123 Well, unfortunately, love, 1352 01:00:47,256 --> 01:00:49,923 that doesn't give you the right to break the law. 1353 01:00:50,056 --> 01:00:51,336 You know what it's like to be 40, 1354 01:00:51,390 --> 01:00:53,556 and have no sensation in your fingers? 1355 01:00:55,190 --> 01:00:57,590 Being a welder my whole life wasn't part of the plan. 1356 01:00:59,356 --> 01:01:01,390 Why does Adam get to cause so much damage, 1357 01:01:01,523 --> 01:01:02,756 and just walk away? 1358 01:01:02,890 --> 01:01:04,090 You've just lost money, love, 1359 01:01:04,190 --> 01:01:05,290 you didn't lose your life. 1360 01:01:05,423 --> 01:01:07,223 You know who did? Lisa, 1361 01:01:07,356 --> 01:01:10,456 so don't expect to be going home anytime soon. 1362 01:01:10,590 --> 01:01:12,690 Interview terminated, 11:35. 1363 01:01:19,290 --> 01:01:20,990 Ma'am. 1364 01:01:21,123 --> 01:01:23,083 Tuuletar just confirmed that you don't need a pass 1365 01:01:23,123 --> 01:01:24,590 to enter through the loading dock. 1366 01:01:25,656 --> 01:01:27,123 Now this Warren dyden, 1367 01:01:28,756 --> 01:01:31,590 he's a piece of work, but I don't think he killed her. 1368 01:01:32,856 --> 01:01:34,090 Ma'am. 1369 01:01:34,156 --> 01:01:35,923 Lisa's credit cards been flagged at a hotel. 1370 01:01:36,090 --> 01:01:37,290 Well. 1371 01:01:38,323 --> 01:01:39,823 When one door shuts. 1372 01:01:40,723 --> 01:01:41,723 Come on. 1373 01:01:46,556 --> 01:01:50,223 Jess barnsby? 1374 01:01:50,356 --> 01:01:51,090 Jess. 1375 01:01:52,590 --> 01:01:53,590 Jess! 1376 01:02:00,090 --> 01:02:02,456 Ma'am. She's making a run for it. 1377 01:02:02,590 --> 01:02:04,390 Well I'm not seeing her in the lobby. 1378 01:02:08,790 --> 01:02:13,756 Ignore that. 1379 01:02:38,990 --> 01:02:40,266 I think you've given my officers 1380 01:02:40,290 --> 01:02:42,790 enough exercise for one day, don't you, pet? 1381 01:02:47,090 --> 01:02:49,623 We've been trying to track you down for ages, love. 1382 01:02:51,190 --> 01:02:53,823 Even had a chat with your parents. 1383 01:02:53,956 --> 01:02:55,290 I don't care. 1384 01:02:55,423 --> 01:02:57,090 And we spoke to Sam. 1385 01:02:57,223 --> 01:02:59,490 Oh, aye, we know about your girlfriend, love. 1386 01:02:59,623 --> 01:03:00,756 Nice lass. 1387 01:03:00,890 --> 01:03:02,190 You been in contact with her? 1388 01:03:02,323 --> 01:03:03,323 No. 1389 01:03:04,456 --> 01:03:05,732 We had a falling out, so I blocked her. 1390 01:03:05,756 --> 01:03:07,556 All because her mam asked her to move out. 1391 01:03:07,690 --> 01:03:08,956 We know about that too. 1392 01:03:09,090 --> 01:03:10,623 So what? 1393 01:03:10,756 --> 01:03:11,916 You gonna give me a lesson on 1394 01:03:11,990 --> 01:03:12,823 how to be the perfect teenager now? 1395 01:03:12,956 --> 01:03:14,190 No, no, no, no, 1396 01:03:14,323 --> 01:03:16,090 no one needs to be perfect, love, 1397 01:03:16,156 --> 01:03:18,090 but honest. Yes. 1398 01:03:18,223 --> 01:03:21,390 So explain to me how you can be so brazen, 1399 01:03:21,523 --> 01:03:24,090 as to use the stolen credit card 1400 01:03:24,156 --> 01:03:27,090 of a woman who gave you a roof over your head. 1401 01:03:28,423 --> 01:03:29,823 Jess. This is serious. 1402 01:03:29,956 --> 01:03:31,290 Look where you are. 1403 01:03:31,423 --> 01:03:33,156 How did you get Lisa's credit card? 1404 01:03:34,790 --> 01:03:36,556 Maybe I found it. 1405 01:03:36,690 --> 01:03:37,690 I dunno. 1406 01:03:40,956 --> 01:03:42,890 Well, clearly you have no problem 1407 01:03:43,090 --> 01:03:45,123 being charged for murder either. 1408 01:03:46,390 --> 01:03:48,390 Wait, what are you talking about? 1409 01:03:48,523 --> 01:03:51,090 Lisa millworth is dead, love. 1410 01:03:51,190 --> 01:03:53,423 You had her credit card. 1411 01:03:58,090 --> 01:04:00,090 Did you confront her at tuuletar? 1412 01:04:01,123 --> 01:04:02,290 In her office? 1413 01:04:02,423 --> 01:04:04,223 Maybe something got out of the hand, 1414 01:04:04,356 --> 01:04:05,623 and an accident happened? 1415 01:04:05,756 --> 01:04:07,123 Can we have a break please. 1416 01:04:12,156 --> 01:04:13,990 Kenny, what have you got for us? 1417 01:04:14,123 --> 01:04:15,656 The key card we found on Jess, 1418 01:04:15,790 --> 01:04:17,423 it's for a local youth hostel. 1419 01:04:17,556 --> 01:04:18,423 I called them. 1420 01:04:18,556 --> 01:04:19,596 She was under a fake name, 1421 01:04:19,690 --> 01:04:20,990 stayed for a few nights, 1422 01:04:21,123 --> 01:04:22,356 left early this morning. 1423 01:04:22,490 --> 01:04:23,732 So that's where she would have stayed, 1424 01:04:23,756 --> 01:04:24,756 the night Lisa died. 1425 01:04:24,823 --> 01:04:26,723 About to check out cctv. 1426 01:04:26,856 --> 01:04:29,090 What about the hotel where we found her, jac? 1427 01:04:29,190 --> 01:04:30,466 They finished the search of the room? 1428 01:04:30,490 --> 01:04:32,290 We recovered Lisa's tuuletar pass, 1429 01:04:32,423 --> 01:04:34,399 the same one used to swipe in at the side entrance. 1430 01:04:34,423 --> 01:04:36,356 Yeah, and forensics match. 1431 01:04:36,490 --> 01:04:38,790 Jess's fingerprints to the sets on the office door lock. 1432 01:04:38,923 --> 01:04:42,756 Therefore, we can place her at the scene of the break in. 1433 01:04:44,856 --> 01:04:47,123 Was any money recovered from that hotel room? 1434 01:04:47,256 --> 01:04:49,090 No ma'am. 1435 01:04:49,223 --> 01:04:51,356 If she had all that cash, 1436 01:04:51,490 --> 01:04:54,623 why would she risk using a stolen credit card? 1437 01:04:54,756 --> 01:04:56,499 It's possible she could have stashed it somewhere? 1438 01:04:56,523 --> 01:04:58,356 Aye, that's true. 1439 01:04:58,490 --> 01:05:00,890 Anyway, I want that cash found. 1440 01:05:01,090 --> 01:05:03,090 We've had an update on Adam's phone records, ma'am, 1441 01:05:03,223 --> 01:05:04,903 but there has been a bit of a complication, 1442 01:05:05,090 --> 01:05:08,556 and we will have them shortly, both have been approved. 1443 01:05:08,690 --> 01:05:10,156 Both? What do you mean both? 1444 01:05:10,290 --> 01:05:11,832 Well, he had a satellite phone registered unto his name. 1445 01:05:11,856 --> 01:05:14,523 And since it's not registered to any regular network, 1446 01:05:14,656 --> 01:05:16,356 there's a few steps that we have to take, 1447 01:05:16,490 --> 01:05:17,766 in order to pull the call logs down. 1448 01:05:17,790 --> 01:05:19,556 Well, he kept that to himself, didn't he? 1449 01:05:19,690 --> 01:05:20,823 Ma'am. 1450 01:05:20,956 --> 01:05:22,456 The forensic report also confirms 1451 01:05:22,590 --> 01:05:25,390 that the blood at the crime scene is a match to Lisa's 1452 01:05:25,523 --> 01:05:26,590 right. And? 1453 01:05:27,690 --> 01:05:28,690 Her phone? 1454 01:05:30,090 --> 01:05:32,190 What's digital doing, over there? 1455 01:05:32,323 --> 01:05:33,923 Well, they're still working to recover 1456 01:05:34,090 --> 01:05:35,790 as much data as they can, ma'am. 1457 01:05:35,923 --> 01:05:37,123 There's a lot of water damage. 1458 01:05:37,223 --> 01:05:39,156 Yeah, well I'll give 'em water damage. 1459 01:05:39,290 --> 01:05:40,956 Right. That's a long enough break. 1460 01:05:41,090 --> 01:05:43,490 Come on. Let's get some answers from this lass. 1461 01:05:44,823 --> 01:05:48,856 So we can 100% place you in Lisa's office, 1462 01:05:48,990 --> 01:05:50,656 on the night she was killed. 1463 01:05:53,356 --> 01:05:55,623 We just want to know what happened, love. 1464 01:05:55,756 --> 01:05:57,456 You do know how serious this is? 1465 01:05:57,590 --> 01:05:59,756 I didn't kill Lisa. 1466 01:05:59,890 --> 01:06:01,223 Yeah? 1467 01:06:01,356 --> 01:06:02,732 I was angry at her for throwing me out. 1468 01:06:02,756 --> 01:06:04,356 'Cause of my waste of space parents. 1469 01:06:04,490 --> 01:06:06,090 I was upset, 1470 01:06:06,156 --> 01:06:07,266 so yeah, I made a plan to break into her office, 1471 01:06:07,290 --> 01:06:08,890 to get the cash. 1472 01:06:09,090 --> 01:06:11,090 I wanted to use it to start new life with Sam. 1473 01:06:11,223 --> 01:06:13,523 How did you know the money was in her office? 1474 01:06:13,656 --> 01:06:15,290 It's a big issue at the house. 1475 01:06:15,423 --> 01:06:16,556 Lee didn't want it there, 1476 01:06:16,690 --> 01:06:18,390 so Lisa said she'd keep it at the office. 1477 01:06:19,756 --> 01:06:21,556 So when they threw me out, I took her pass. 1478 01:06:21,690 --> 01:06:23,790 Yeah, and her credit card. 1479 01:06:25,556 --> 01:06:27,223 I nicked that from her purse. 1480 01:06:27,356 --> 01:06:29,223 When did you do that? 1481 01:06:30,423 --> 01:06:31,956 When she caught me. 1482 01:06:32,090 --> 01:06:33,623 And what time was that? 1483 01:06:33,756 --> 01:06:36,690 Um, around 9:30, maybe? 1484 01:06:37,756 --> 01:06:39,323 I snuck round to a side entrance, 1485 01:06:39,456 --> 01:06:41,090 swiped in, 1486 01:06:41,223 --> 01:06:41,856 found her office, 1487 01:06:41,990 --> 01:06:42,990 and just 1488 01:06:43,090 --> 01:06:44,556 broke the lock. 1489 01:06:44,690 --> 01:06:46,823 So what happened, when she found you in her office? 1490 01:06:46,956 --> 01:06:48,890 She was really angry. 1491 01:06:49,090 --> 01:06:51,450 She said she was going to call Lee, but I begged her not to. 1492 01:06:51,490 --> 01:06:53,356 And why's that? 1493 01:06:53,490 --> 01:06:55,166 Because if he knew, he'd have turned me in, 1494 01:06:55,190 --> 01:06:57,066 he made that clear to all of us on his programme, 1495 01:06:57,090 --> 01:06:59,556 that if we messed up, we'd be held accountable. 1496 01:06:59,690 --> 01:07:01,756 Lisa didn't want me to get in trouble. 1497 01:07:01,890 --> 01:07:04,290 She'd know that I was just being stupid. 1498 01:07:08,323 --> 01:07:11,223 I loved Lisa. I would never hurt her. 1499 01:07:11,356 --> 01:07:13,490 Ah, but you still nicked her cash. 1500 01:07:13,623 --> 01:07:15,156 I couldn't find it. 1501 01:07:15,290 --> 01:07:16,890 Lisa said I broke in for nothing. 1502 01:07:17,090 --> 01:07:18,556 So she didn't call Lee. 1503 01:07:19,690 --> 01:07:21,123 So what happened? 1504 01:07:21,256 --> 01:07:22,599 She called Adam. 1505 01:07:22,623 --> 01:07:23,623 She what? 1506 01:07:24,690 --> 01:07:25,923 You're sure about that? 1507 01:07:27,356 --> 01:07:28,890 What? Sam's biological father, Adam? 1508 01:07:29,090 --> 01:07:30,923 Mm-hm, mm-hm. Yep. 1509 01:07:31,090 --> 01:07:32,623 She called him from her office phone, 1510 01:07:32,756 --> 01:07:33,956 we met him out on the road, 1511 01:07:34,090 --> 01:07:36,623 and then he dropped me back at the hostel. 1512 01:07:36,756 --> 01:07:38,156 Was Lisa still with you? 1513 01:07:40,423 --> 01:07:41,723 Can I go home now? 1514 01:07:43,223 --> 01:07:44,723 Kenny. 1515 01:07:44,856 --> 01:07:47,690 Adam Michaels' phone records must be here by now. 1516 01:07:47,823 --> 01:07:49,223 Right here, ma'am. 1517 01:07:49,356 --> 01:07:50,890 These are for the satellite phone. 1518 01:07:57,090 --> 01:07:59,390 He had an incoming call from a landline, 1519 01:07:59,523 --> 01:08:01,256 just after 10:00 pm. 1520 01:08:01,390 --> 01:08:02,423 Night she died. 1521 01:08:02,556 --> 01:08:04,290 So she's telling the truth. 1522 01:08:04,423 --> 01:08:05,990 Mm. 1523 01:08:06,123 --> 01:08:07,899 Just double check that's a tuuletar number, Kenny. 1524 01:08:07,923 --> 01:08:09,156 Yep, will do ma'am. 1525 01:08:21,090 --> 01:08:23,290 Now, I did call your parents, love. 1526 01:08:23,423 --> 01:08:25,690 I thought if your mam didn't come to meet you, 1527 01:08:25,823 --> 01:08:29,590 at least your dad would, but I got that wrong. 1528 01:08:29,723 --> 01:08:33,756 So I took the Liberty of asking someone else. 1529 01:08:33,890 --> 01:08:35,090 Is that all right? 1530 01:08:42,323 --> 01:08:43,790 Digital forensics came by, 1531 01:08:43,923 --> 01:08:46,090 with a full evaluation on Lisa's laptop. 1532 01:08:46,190 --> 01:08:49,256 Adam had caught on that Damian wanted to end his contract. 1533 01:08:49,390 --> 01:08:51,523 And for some reason, Adam was blaming Lisa. 1534 01:08:51,656 --> 01:08:53,366 Poor girl, she was getting it from all sides. 1535 01:08:53,390 --> 01:08:57,090 So Adam thought his ex was doing Damien's dirty work. 1536 01:08:58,256 --> 01:08:59,523 I want Adam Michaels found. 1537 01:09:00,656 --> 01:09:01,823 Ma'am? 1538 01:09:01,956 --> 01:09:03,532 Finally, data activity from Lisa's phone. 1539 01:09:03,556 --> 01:09:04,956 Well, better late than never. 1540 01:09:05,090 --> 01:09:06,223 Yeah, she used a taxi app, 1541 01:09:06,356 --> 01:09:08,156 to pick her up from the pub around 9:00 pm. 1542 01:09:08,290 --> 01:09:09,523 I reached out to the company, 1543 01:09:09,656 --> 01:09:10,899 and the driver going to be in the office, 1544 01:09:10,923 --> 01:09:12,623 on shift for the next hour. 1545 01:09:12,756 --> 01:09:14,190 Right. Thanks Mark. 1546 01:09:21,590 --> 01:09:24,623 I just dropped her at the turbine place. 1547 01:09:24,756 --> 01:09:25,956 Tuuletar. 1548 01:09:26,090 --> 01:09:27,399 And how was she? What was her mood? 1549 01:09:27,423 --> 01:09:29,156 Let's just say she was a little tense. 1550 01:09:29,290 --> 01:09:30,556 What'd you mean? 1551 01:09:30,690 --> 01:09:32,256 Well before she even got into the car, 1552 01:09:32,390 --> 01:09:35,490 she got into a fight with a woman, outside the pub. 1553 01:09:35,623 --> 01:09:36,790 Got into a fight? 1554 01:09:36,923 --> 01:09:38,190 A big pushing match. 1555 01:09:39,556 --> 01:09:41,790 I've got it on dash cam, if you'd like to see it? 1556 01:09:41,923 --> 01:09:43,423 Oh yeah, that would be great. 1557 01:09:43,556 --> 01:09:46,590 All our cameras store onto a cloud databank automatically. 1558 01:09:48,490 --> 01:09:50,356 Do you remember what this scrap was about? 1559 01:09:50,490 --> 01:09:51,490 Not really. 1560 01:09:53,156 --> 01:09:55,156 I'm used to things like that. 1561 01:09:55,290 --> 01:09:56,456 I don't even report it. 1562 01:09:56,590 --> 01:09:58,690 People have a few drinks. It happens. 1563 01:10:00,090 --> 01:10:01,090 Here. 1564 01:10:07,956 --> 01:10:09,490 That's joanne Smith. 1565 01:10:13,790 --> 01:10:14,956 Well, well, well. 1566 01:10:16,823 --> 01:10:19,623 Did you and Lisa have a disagreement at the party? 1567 01:10:19,756 --> 01:10:20,990 It was just a silly fight. 1568 01:10:21,123 --> 01:10:23,723 Oh, only from the footage we saw, 1569 01:10:23,856 --> 01:10:25,490 looked pretty tense. 1570 01:10:26,990 --> 01:10:29,623 Is that why you called your boyfriend? 1571 01:10:29,756 --> 01:10:31,023 How many times was it? 1572 01:10:31,156 --> 01:10:31,890 Six. 1573 01:10:32,023 --> 01:10:33,290 Six times. 1574 01:10:33,423 --> 01:10:35,623 Now you told us you had a skinful, 1575 01:10:35,756 --> 01:10:37,423 and went straight home from that party, 1576 01:10:37,556 --> 01:10:38,656 but that was a lie, 1577 01:10:38,790 --> 01:10:40,056 wasn't it love? 1578 01:10:40,190 --> 01:10:43,090 So where did you go after your punch up? 1579 01:10:46,356 --> 01:10:47,676 Who are you protecting here, love? 1580 01:10:47,790 --> 01:10:49,323 Adam or yourself? 1581 01:10:51,056 --> 01:10:52,923 Your best friend has been murdered. 1582 01:10:53,056 --> 01:10:54,656 Does that not bother you? 1583 01:10:54,790 --> 01:10:56,256 I didn't know what to do. 1584 01:10:58,290 --> 01:11:00,790 Lisa had already put two and two together. 1585 01:11:00,923 --> 01:11:03,390 She was upset that I hid the relationship from her, 1586 01:11:03,523 --> 01:11:04,856 that's why we argued. 1587 01:11:04,990 --> 01:11:08,090 I want to know where you went after you argued. 1588 01:11:08,190 --> 01:11:09,950 I couldn't just stay at the party after that, 1589 01:11:10,090 --> 01:11:11,556 pretending it was okay, 1590 01:11:11,690 --> 01:11:12,690 so I went to see Adam. 1591 01:11:12,823 --> 01:11:13,890 And? 1592 01:11:14,090 --> 01:11:14,823 I told him what happened, 1593 01:11:14,956 --> 01:11:15,956 and then. 1594 01:11:16,990 --> 01:11:18,756 And then Lisa phoned, didn't she? 1595 01:11:20,523 --> 01:11:21,523 Am I right? 1596 01:11:23,523 --> 01:11:24,523 He just left us. 1597 01:11:26,290 --> 01:11:27,490 Said he had to go. 1598 01:11:27,623 --> 01:11:29,856 Were you upset that he chose Lisa over you? 1599 01:11:29,990 --> 01:11:31,090 Yes. 1600 01:11:31,190 --> 01:11:33,256 I was angry. Jealous. 1601 01:11:33,390 --> 01:11:34,732 Because you thought there was still 1602 01:11:34,756 --> 01:11:36,223 something between them, didn't you? 1603 01:11:36,356 --> 01:11:38,990 They always would have something that he and I didn't. 1604 01:11:41,190 --> 01:11:42,456 I waited for Adam to come back, 1605 01:11:42,590 --> 01:11:43,656 but what was the point? 1606 01:11:45,823 --> 01:11:47,856 I just decided to get a taxi home. 1607 01:11:47,990 --> 01:11:51,123 He came to see us that morning that you saw us arguing. 1608 01:11:51,256 --> 01:11:53,890 He said we should just keep quiet. 1609 01:11:54,090 --> 01:11:55,090 So I did. 1610 01:11:56,923 --> 01:12:00,156 So do you think Adam had something to do 1611 01:12:00,290 --> 01:12:02,490 with Lisa's death? Is that where you're saying? 1612 01:12:04,123 --> 01:12:05,890 I want to believe he didn't. 1613 01:12:06,090 --> 01:12:07,823 But you can't rule it out? 1614 01:12:08,723 --> 01:12:10,123 No. 1615 01:12:10,256 --> 01:12:11,256 I can't. 1616 01:12:13,423 --> 01:12:17,090 Both Jess and joanne can place Adam with Lisa that night. 1617 01:12:18,790 --> 01:12:20,950 And that meeting was pretty close to her time of death. 1618 01:12:21,090 --> 01:12:22,623 Ah. Here we go, ma'am. 1619 01:12:22,756 --> 01:12:24,556 We've found Adam, he's coming into port. 1620 01:12:25,590 --> 01:12:26,390 Ma'am? 1621 01:12:26,523 --> 01:12:27,556 Do you recognise this? 1622 01:12:29,090 --> 01:12:29,756 Aye, I do. 1623 01:12:29,890 --> 01:12:31,323 That's Adam's ring. 1624 01:12:31,456 --> 01:12:32,890 It was taken on Lisa's phone, 1625 01:12:33,090 --> 01:12:34,850 timestamped just 40 minutes before her death. 1626 01:12:36,090 --> 01:12:38,390 Right, I want you and jac over to his flat. 1627 01:12:39,856 --> 01:12:42,390 Turn the place inside out if you have to, 1628 01:12:42,523 --> 01:12:45,090 I want anything incriminating you can find, 1629 01:12:45,156 --> 01:12:47,090 and you'll need to get a warrant. 1630 01:12:57,423 --> 01:12:58,856 All right. 1631 01:13:08,323 --> 01:13:10,090 Jac, can you search upstairs please. 1632 01:13:11,623 --> 01:13:13,423 I want two on the balcony, someone follow jac. 1633 01:13:16,390 --> 01:13:18,390 Can you check in there? 1634 01:14:06,856 --> 01:14:07,856 Ma'am. 1635 01:14:07,923 --> 01:14:09,190 I found the 10k. 1636 01:14:18,290 --> 01:14:19,570 Adam Richardson, 1637 01:14:19,623 --> 01:14:21,823 I'm arresting you on suspicion of murder. 1638 01:14:23,423 --> 01:14:24,256 You do not have to say anything, 1639 01:14:24,390 --> 01:14:27,090 but it may harm your defence... 1640 01:14:32,390 --> 01:14:34,556 Well, let's just take a look at the facts. 1641 01:14:34,690 --> 01:14:36,756 She was killed near your home. 1642 01:14:36,890 --> 01:14:38,390 The cash stolen from her office 1643 01:14:38,523 --> 01:14:40,199 - was in your possession. - No, hang on a bit. 1644 01:14:40,223 --> 01:14:43,990 And a witness places you with her, on the night she died, 1645 01:14:44,123 --> 01:14:46,356 not to mention the number of times you've lied to us, 1646 01:14:46,490 --> 01:14:48,090 saying you didn't see her. 1647 01:14:48,156 --> 01:14:49,323 I didn't kill her. 1648 01:14:49,456 --> 01:14:51,190 And of course you're worried about your job, 1649 01:14:51,323 --> 01:14:53,003 blaming Lisa, because the boss was going to 1650 01:14:53,090 --> 01:14:54,523 terminate your contract. 1651 01:14:54,656 --> 01:14:56,556 Oh, these emails, love, 1652 01:14:57,556 --> 01:14:58,856 they're not pleasant. 1653 01:14:58,990 --> 01:15:00,690 Because Damien is a lying crook. 1654 01:15:00,823 --> 01:15:02,123 He was just out to save himself. 1655 01:15:02,256 --> 01:15:04,190 And then there's your stolen equipment. 1656 01:15:04,323 --> 01:15:05,523 Were you cheesed off with her, 1657 01:15:05,623 --> 01:15:07,790 because she didn't file a police report? 1658 01:15:07,923 --> 01:15:10,390 'Cause you couldn't claim insurance without that, could ya? 1659 01:15:10,523 --> 01:15:12,066 No, no. My faults with Lisa were none of that. 1660 01:15:12,090 --> 01:15:13,690 I didn't hurt her. 1661 01:15:13,823 --> 01:15:14,923 No? 1662 01:15:15,090 --> 01:15:16,190 At least, 1663 01:15:16,323 --> 01:15:17,123 not since I came back. 1664 01:15:17,256 --> 01:15:18,123 What? 1665 01:15:18,256 --> 01:15:19,090 Look, I knew that coming home, 1666 01:15:19,190 --> 01:15:20,723 I'd have to face up to the past. 1667 01:15:20,856 --> 01:15:23,090 So I was just here to do right. That's it. 1668 01:15:23,190 --> 01:15:24,656 Oh. 1669 01:15:24,790 --> 01:15:27,090 Oh well, that's touching, isn't it, ds Healy? 1670 01:15:27,223 --> 01:15:30,223 So is that why you were with her on the night she died, 1671 01:15:30,356 --> 01:15:31,636 even though you say you weren't? 1672 01:15:31,756 --> 01:15:33,223 Okay. She called me, 1673 01:15:33,356 --> 01:15:35,523 asking me to pick her and Jess up from tuuletar. 1674 01:15:35,656 --> 01:15:37,290 So I did. 1675 01:15:37,423 --> 01:15:39,290 I dropped Jess back off at the hostel, 1676 01:15:39,423 --> 01:15:40,983 and then Lisa came back to my apartment, 1677 01:15:41,090 --> 01:15:42,666 and she was there about maybe 15 minutes, 1678 01:15:42,690 --> 01:15:43,356 and then left. 1679 01:15:43,490 --> 01:15:44,356 Oh, right. 1680 01:15:44,490 --> 01:15:45,956 Well explain this to me, love. 1681 01:15:47,856 --> 01:15:49,090 That's your ring, isn't it? 1682 01:15:49,223 --> 01:15:51,290 Of course it is. You're wearing it. 1683 01:15:51,423 --> 01:15:53,823 Now this photo was taken on Lisa's phone, 1684 01:15:53,956 --> 01:15:56,756 not 40 minutes before she died. 1685 01:15:56,890 --> 01:16:00,323 I was signing half my assets over to Sam, into a trust. 1686 01:16:00,456 --> 01:16:02,132 She must've snapped that photo by accident, 1687 01:16:02,156 --> 01:16:03,832 when she was scanning the documents with her phone. 1688 01:16:03,856 --> 01:16:06,090 But you could've signed those anywhere. 1689 01:16:06,223 --> 01:16:07,690 Why take her back to your flat? 1690 01:16:07,823 --> 01:16:09,723 We were supposed to do it at the party, 1691 01:16:11,423 --> 01:16:13,299 but I didn't want to create any awkwardness for joanne, 1692 01:16:13,323 --> 01:16:14,823 so I changed my mind last minute, 1693 01:16:15,723 --> 01:16:16,790 and I didn't go. 1694 01:16:16,923 --> 01:16:18,923 I wanted to sort things with Lisa alone, 1695 01:16:19,090 --> 01:16:20,690 before involving Lee and joanne. 1696 01:16:20,823 --> 01:16:22,890 Okay. Let's talk about the cash. 1697 01:16:23,090 --> 01:16:25,923 If you didn't break into her office, how did you come by it? 1698 01:16:26,090 --> 01:16:27,790 It was never in her office. 1699 01:16:27,923 --> 01:16:29,132 She gave it back to me at work, 1700 01:16:29,156 --> 01:16:30,690 as soon as she had sold the car. 1701 01:16:30,823 --> 01:16:32,732 It was thrust at me back, a wad of cash like that. 1702 01:16:32,756 --> 01:16:36,490 It cheapened my intentions, but I got it. 1703 01:16:36,623 --> 01:16:38,223 She told Lee the money was in the office, 1704 01:16:38,323 --> 01:16:40,563 because she didn't want to say that she'd been to see me. 1705 01:16:40,623 --> 01:16:42,090 Oh, that annoy you? 1706 01:16:42,156 --> 01:16:43,156 Yes. 1707 01:16:43,223 --> 01:16:44,223 It annoyed me. 1708 01:16:45,656 --> 01:16:48,356 But she said me throwing my money around 1709 01:16:48,490 --> 01:16:49,823 was destabilising Sam. 1710 01:16:51,123 --> 01:16:54,356 That's when I decided to do things by the book, 1711 01:16:54,490 --> 01:16:56,423 I wanted things to be civil and proper. 1712 01:16:58,090 --> 01:17:00,130 We know that joanne, she came to see you. 1713 01:17:00,223 --> 01:17:02,090 So what? She's my girlfriend. 1714 01:17:03,723 --> 01:17:06,256 And she was upset about the argument between her and Lisa. 1715 01:17:06,390 --> 01:17:07,750 It was more than an argument, love, 1716 01:17:07,790 --> 01:17:09,256 we've seen the footage. 1717 01:17:09,390 --> 01:17:12,356 So were you upset that Lisa struck your girlfriend? 1718 01:17:12,490 --> 01:17:13,156 Is that it? 1719 01:17:13,290 --> 01:17:14,090 No. 1720 01:17:14,223 --> 01:17:15,223 I felt guilty. 1721 01:17:16,256 --> 01:17:17,756 I should've just told Lisa. 1722 01:17:19,890 --> 01:17:21,390 Joanne was over at mine, 1723 01:17:21,523 --> 01:17:22,799 when I got the call from Lisa that she needed help, 1724 01:17:22,823 --> 01:17:24,890 she wasn't best pleased that I dashed off, 1725 01:17:25,090 --> 01:17:28,190 but we both knew I owed Lisa that. 1726 01:17:28,323 --> 01:17:29,523 I picked them both up. 1727 01:17:29,656 --> 01:17:31,190 I dropped Jess off at the hostel. 1728 01:17:32,523 --> 01:17:33,356 And that's when she came back to mine. 1729 01:17:33,490 --> 01:17:36,190 So, Lisa wasn't angry at you, 1730 01:17:36,323 --> 01:17:39,090 about your secret liaison with her bestie? 1731 01:17:39,190 --> 01:17:39,890 No. 1732 01:17:40,090 --> 01:17:41,456 She was just hurt. 1733 01:17:43,223 --> 01:17:45,590 And upset that we weren't honest with her. 1734 01:17:47,156 --> 01:17:49,656 We made plans the next day to have drinks, 1735 01:17:49,790 --> 01:17:52,356 the three of us, to clear everything up. 1736 01:17:54,156 --> 01:17:56,390 I went to give her a hug and 1737 01:17:58,256 --> 01:17:59,523 just to, you know, 1738 01:17:59,656 --> 01:18:00,923 no I don't know, love. 1739 01:18:01,090 --> 01:18:02,090 Just to what? 1740 01:18:02,123 --> 01:18:03,590 It was like nostalgia hit us. 1741 01:18:05,156 --> 01:18:06,156 We kissed. 1742 01:18:08,090 --> 01:18:09,332 After all we've put each other through, 1743 01:18:09,356 --> 01:18:11,490 we were just there, supporting each other. 1744 01:18:11,623 --> 01:18:15,090 No, after everything you put her through love. 1745 01:18:15,223 --> 01:18:17,690 Now it sounds to me like you came on to her, 1746 01:18:17,823 --> 01:18:19,666 and she pushed you away, 1747 01:18:19,690 --> 01:18:21,423 And when she left, you followed her. 1748 01:18:21,556 --> 01:18:23,723 You wanted to get back with her didn't you? 1749 01:18:23,856 --> 01:18:25,190 And she wasn't having any of it. 1750 01:18:25,323 --> 01:18:26,456 And you lost it. 1751 01:18:26,590 --> 01:18:28,156 I am no Saint, 1752 01:18:28,290 --> 01:18:29,556 but that's not what happened. 1753 01:18:29,690 --> 01:18:30,690 Ma'am? 1754 01:18:33,523 --> 01:18:35,199 Dci stanhope has left the interview room 1755 01:18:35,223 --> 01:18:38,590 at 10:51. 1756 01:18:41,856 --> 01:18:44,090 This just came in from digital. 1757 01:18:44,190 --> 01:18:47,090 Lisa's find my phone app was activated at around 10:30 pm, 1758 01:18:47,190 --> 01:18:49,390 then logged into numerous times until 11:00 pm. 1759 01:18:49,523 --> 01:18:50,923 She was separated from her phone? 1760 01:18:51,090 --> 01:18:51,923 Must've been, 1761 01:18:52,090 --> 01:18:53,490 you can log in from any device. 1762 01:18:59,790 --> 01:19:02,723 Dci stanhope has entered into the room, 10:52. 1763 01:19:07,156 --> 01:19:10,090 Did Lisa misplace her phone after she took this? 1764 01:19:10,156 --> 01:19:11,390 No, she had it with her. 1765 01:19:11,523 --> 01:19:14,590 She was going to call a cab from the road. 1766 01:19:14,723 --> 01:19:15,932 She wouldn't accept a ride from me, 1767 01:19:15,956 --> 01:19:17,423 after our moment together. 1768 01:19:17,556 --> 01:19:19,090 Look, please. 1769 01:19:19,223 --> 01:19:20,790 I didn't kill her. 1770 01:19:20,923 --> 01:19:23,090 The only thing that I broke that night was her trust. 1771 01:19:23,190 --> 01:19:25,456 What do you mean by that? 1772 01:19:25,590 --> 01:19:27,756 I didn't tell Lisa that Sam had snuck out the house, 1773 01:19:27,890 --> 01:19:29,266 and was waiting for Jess at the hostel. 1774 01:19:29,290 --> 01:19:32,323 Sam was at the hostel? 1775 01:19:32,456 --> 01:19:33,890 How'd you know that? 1776 01:19:34,090 --> 01:19:36,390 When I dropped Jess off at the hostel, 1777 01:19:36,523 --> 01:19:38,090 I saw her texting Sam, 1778 01:19:38,156 --> 01:19:39,590 asking was she still upstairs. 1779 01:19:43,556 --> 01:19:44,556 Come on Kenny. 1780 01:19:47,456 --> 01:19:48,656 Got it ma'am. 1781 01:19:51,690 --> 01:19:55,090 Cctv shows Adam dropping Jess off at the hostel. 1782 01:19:55,156 --> 01:19:56,323 He then leaves with Lisa. 1783 01:19:57,623 --> 01:19:59,103 So that's them going back to his flat. 1784 01:19:59,190 --> 01:20:00,656 Now, have you've got anything of Sam, 1785 01:20:00,790 --> 01:20:02,423 either coming in or going out? 1786 01:20:02,556 --> 01:20:04,390 Yeah. Just let me fast forward it. 1787 01:20:06,856 --> 01:20:08,190 And there she is. 1788 01:20:13,690 --> 01:20:17,556 Now you told me you were home watching movies, 1789 01:20:17,690 --> 01:20:19,290 the night your mam died. 1790 01:20:19,423 --> 01:20:22,556 I wanted to speak to Jess, I didn't want anyone to know. 1791 01:20:22,690 --> 01:20:23,970 Didn't want anyone to know what? 1792 01:20:24,856 --> 01:20:27,056 Now you need to start talking to me, love, 1793 01:20:27,190 --> 01:20:29,590 and there's no time for any more lies. 1794 01:20:39,190 --> 01:20:41,023 Jess texted me. 1795 01:20:41,156 --> 01:20:42,656 She was really angry, 1796 01:20:42,790 --> 01:20:44,690 and I was worried she was going to hurt herself. 1797 01:20:44,823 --> 01:20:46,456 That's why I went to go and see her. 1798 01:20:46,590 --> 01:20:47,866 And she told me she was going to 1799 01:20:47,890 --> 01:20:49,232 go and get the money from mam's office, 1800 01:20:49,256 --> 01:20:51,756 but I refused to go along with her, 1801 01:20:51,890 --> 01:20:54,823 so she left me there. 1802 01:20:56,856 --> 01:20:58,556 By the time she did come back, 1803 01:20:58,690 --> 01:21:00,223 I was angry. 1804 01:21:00,356 --> 01:21:01,590 And so was she, 1805 01:21:01,723 --> 01:21:05,656 because she hadn't found the money. 1806 01:21:05,790 --> 01:21:07,623 It just all hit me. 1807 01:21:09,223 --> 01:21:11,656 I couldn't believe that she would steal from my mam, 1808 01:21:11,790 --> 01:21:14,323 after everything she'd done. 1809 01:21:14,456 --> 01:21:18,356 So I left before she could say anything to me. 1810 01:21:18,490 --> 01:21:22,590 And Lee was okay with you going to see Jess, was he? 1811 01:21:22,723 --> 01:21:25,090 He just said as long as I got back before mam did. 1812 01:21:25,223 --> 01:21:26,690 So he covered for you? 1813 01:21:29,456 --> 01:21:30,890 Well, when I got home, 1814 01:21:31,990 --> 01:21:33,223 I told him everything, 1815 01:21:33,356 --> 01:21:35,236 and I begged him not to tell the police on Jess. 1816 01:21:36,923 --> 01:21:38,856 When he came to question us the first time 1817 01:21:41,090 --> 01:21:42,423 I lied to protect Jess. 1818 01:21:43,390 --> 01:21:44,256 I'm sorry. 1819 01:21:44,390 --> 01:21:46,290 And Lee lied to protect you? 1820 01:21:48,323 --> 01:21:49,856 What time did you get back? 1821 01:21:49,990 --> 01:21:52,290 Late, after midnight. 1822 01:21:52,423 --> 01:21:54,690 And Lee was still up was he? 1823 01:21:54,823 --> 01:21:56,156 Yeah. 1824 01:21:56,290 --> 01:21:57,523 He still had his coat on. 1825 01:21:57,656 --> 01:21:59,356 He'd been out looking for me. 1826 01:22:00,856 --> 01:22:02,223 But Lee knew where you were, 1827 01:22:03,323 --> 01:22:05,556 he knew you were with Jess, 1828 01:22:05,690 --> 01:22:06,690 at the hostel. 1829 01:22:11,523 --> 01:22:13,690 What's the password of your mam's computer? 1830 01:22:14,990 --> 01:22:15,990 What? 1831 01:22:16,956 --> 01:22:18,323 It's my birthday. 1832 01:22:18,456 --> 01:22:20,090 And did she use it for her phone, 1833 01:22:20,190 --> 01:22:22,323 and for all of her apps, your birthday? 1834 01:22:23,523 --> 01:22:24,856 And did Lee use that too? 1835 01:22:27,590 --> 01:22:28,590 Where is Lee? 1836 01:22:33,823 --> 01:22:35,090 Listen love, 1837 01:22:35,223 --> 01:22:37,823 find me the location of Lee's phone, right now. 1838 01:22:49,790 --> 01:22:52,090 Lee's always saying everyone makes mistakes, 1839 01:22:52,156 --> 01:22:53,390 but he's only gone and made 1840 01:22:53,523 --> 01:22:55,523 the biggest mistake of his life, hasn't he? 1841 01:22:55,656 --> 01:22:57,066 You think he was searching Lisa's location? 1842 01:22:57,090 --> 01:22:58,323 Paranoid about where she was? 1843 01:22:58,456 --> 01:23:00,423 Well he was the only one, apart from Sam, 1844 01:23:00,556 --> 01:23:02,590 who knew Lisa's password. 1845 01:23:02,723 --> 01:23:04,256 And he located her all right, 1846 01:23:04,390 --> 01:23:05,390 at Adam's flat. 1847 01:23:11,323 --> 01:23:12,390 Wait for backup. 1848 01:23:34,590 --> 01:23:36,323 I proposed to Lisa here. 1849 01:23:36,456 --> 01:23:38,356 And a fine place it is too. 1850 01:23:48,323 --> 01:23:50,956 Talk to me, Lee. 1851 01:23:51,090 --> 01:23:52,330 I didn't mean for it to happen, 1852 01:23:53,790 --> 01:23:56,090 it was just Adam. 1853 01:23:56,156 --> 01:23:58,523 He was all Lisa talked about, since he came back. 1854 01:23:58,656 --> 01:24:00,190 He destroyed her life once, 1855 01:24:00,323 --> 01:24:02,923 why was she trying to bring him back into ours? 1856 01:24:03,090 --> 01:24:06,090 He'd just turn up and flash his money around, 1857 01:24:06,156 --> 01:24:07,523 but I was the one who raised Sam. 1858 01:24:08,890 --> 01:24:10,590 I was the one who was there for her. 1859 01:24:14,523 --> 01:24:16,390 She loves music, you know. 1860 01:24:18,356 --> 01:24:19,656 I used all the money I had, 1861 01:24:19,790 --> 01:24:22,223 to get her a guitar for her birthday. 1862 01:24:22,356 --> 01:24:23,890 Then he just turns up with a, 1863 01:24:24,090 --> 01:24:25,090 with a brand new car. 1864 01:24:26,656 --> 01:24:28,490 So what happened, love? Hm? 1865 01:24:30,256 --> 01:24:35,123 What happened. 1866 01:24:36,423 --> 01:24:37,766 I just wanted to know that we were okay. 1867 01:24:37,790 --> 01:24:38,790 That's all. 1868 01:24:40,090 --> 01:24:41,856 When she called to check in, 1869 01:24:41,990 --> 01:24:43,199 she said she had to go to the office. 1870 01:24:43,223 --> 01:24:44,090 That often happened, 1871 01:24:44,156 --> 01:24:45,956 but this time she seemed off. 1872 01:24:46,090 --> 01:24:48,390 So you, what? Got suspicious? 1873 01:24:48,523 --> 01:24:50,456 Paranoia kick in? 1874 01:24:50,590 --> 01:24:52,590 Tried calling her back, but there was no answer. 1875 01:24:52,723 --> 01:24:54,190 I needed to know where she was. 1876 01:24:55,856 --> 01:24:58,096 So I logged into the computer and I checked her location. 1877 01:24:59,356 --> 01:25:01,690 And she wasn't at work, was she? 1878 01:25:01,823 --> 01:25:02,823 No. 1879 01:25:04,290 --> 01:25:05,656 She was at Adam's. 1880 01:25:07,256 --> 01:25:08,823 I felt sick. 1881 01:25:10,090 --> 01:25:11,990 I wanted to confront her. 1882 01:25:12,123 --> 01:25:14,923 So I went over there and I waited outside. 1883 01:25:16,456 --> 01:25:17,490 And when she came out, 1884 01:25:18,723 --> 01:25:20,890 I saw her and him hugging. 1885 01:25:21,890 --> 01:25:22,890 Hugging. 1886 01:25:24,956 --> 01:25:26,390 So you followed her? 1887 01:25:28,156 --> 01:25:29,723 Her face, when she saw me. 1888 01:25:32,156 --> 01:25:34,090 I asked her what she was doing at his place, 1889 01:25:34,223 --> 01:25:36,490 and she just blanked me and started walking away. 1890 01:25:38,490 --> 01:25:41,290 Don't know how far we walked, she wouldn't even look at me. 1891 01:25:41,423 --> 01:25:43,256 I tried to explain myself, 1892 01:25:43,390 --> 01:25:44,390 but she was furious. 1893 01:25:45,690 --> 01:25:46,970 Said the person she trusted most, 1894 01:25:47,090 --> 01:25:48,399 was accusing her of cheating. She snapped. 1895 01:25:48,423 --> 01:25:49,423 She went for me. 1896 01:25:50,723 --> 01:25:52,563 She started hitting me, I couldn't get her off. 1897 01:25:52,656 --> 01:25:55,723 She accused me of acting like I owned her. 1898 01:25:55,856 --> 01:25:58,790 She said I could learn something from Adam, 1899 01:26:00,656 --> 01:26:01,790 that he'd never do that. 1900 01:26:03,456 --> 01:26:04,890 I just saw red. 1901 01:26:05,090 --> 01:26:06,923 I swung at her, I hit her, 1902 01:26:07,090 --> 01:26:08,490 she hit the railing and fell. 1903 01:26:11,456 --> 01:26:12,623 But she didn't get up. 1904 01:26:13,890 --> 01:26:15,756 And then what? 1905 01:26:16,690 --> 01:26:17,923 She was gone. 1906 01:26:20,323 --> 01:26:23,123 I didn't know what to do. So I, 1907 01:26:23,256 --> 01:26:24,256 I just 1908 01:26:26,656 --> 01:26:29,223 I just pushed her into the water. 1909 01:26:30,790 --> 01:26:32,423 And what about her wedding ring? 1910 01:26:43,090 --> 01:26:45,423 It's the only thing I have to hold on to, of her. 1911 01:26:57,290 --> 01:26:58,756 I'm sorry, love. 1912 01:27:03,156 --> 01:27:04,156 Yep. 1913 01:27:08,090 --> 01:27:09,623 Lee millworth. 1914 01:27:09,756 --> 01:27:12,856 I'm arresting you for the murder of Lisa millworth. 1915 01:27:12,990 --> 01:27:14,456 You do not have to say anything, 1916 01:27:14,590 --> 01:27:16,990 but it may harm your defence if you fail to mention, 1917 01:27:17,123 --> 01:27:20,390 when questioned, something you later rely on in court. 1918 01:27:20,523 --> 01:27:23,323 Anything you do say may be used in evidence. 1919 01:27:51,290 --> 01:27:52,756 Okay? 1920 01:27:58,523 --> 01:27:59,856 You okay, ma'am? 1921 01:28:09,390 --> 01:28:10,390 Sam? 1922 01:28:11,656 --> 01:28:12,656 It's dci stanhope. 1923 01:28:26,123 --> 01:28:27,856 Come on love, it's only a cup of tea. 1924 01:28:30,556 --> 01:28:32,990 Only 'cause it's what mam would have wanted. 136206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.