All language subtitles for Velayudham 2011.Fa.BluRay.Bollywood1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:31,000 وبسايت باليوود وان تقديم ميکند Bollywood1.co سفارشی از رضا 2 00:00:33,902 --> 00:00:39,169 برترین های سینمای هند در بالیوود وان 3 00:00:42,902 --> 00:00:47,169 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 4 00:00:48,507 --> 00:00:54,107 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 5 00:01:17,626 --> 00:01:24,226 "ولایودام : سلاح نهایی" ترجمه ای از وبسایت بالیوود وان 6 00:01:25,250 --> 00:01:28,000 مرز پاکستان و افغانستان 7 00:01:30,320 --> 00:01:34,320 مترجم : فواره 8 00:02:26,720 --> 00:02:29,560 !انگلیسی لعنتی 9 00:02:29,640 --> 00:02:31,810 باید خواسته های ما رو بپذیری 10 00:02:31,900 --> 00:02:33,980 و گرنه تک تک اونا رو می کشیم 11 00:02:34,070 --> 00:02:37,320 تو خیلی افراد ما رو زجر دادی 12 00:02:53,040 --> 00:02:57,380 اولاگاناتان ، وزیر داخله تامیل نادو 13 00:02:57,960 --> 00:03:01,380 میدونی چرا به اینجا فراخونده شدی؟ 14 00:03:01,470 --> 00:03:04,890 برای از بین بردن آرامش شهروندان هندی 15 00:03:04,970 --> 00:03:07,140 برای از بین بردن آرامش شهروندان هندی 16 00:03:07,220 --> 00:03:09,640 ما برای تهدید کردن این ملت 17 00:03:09,730 --> 00:03:13,980 به قدر کافی در دهلی و بمبئی و شمال ، بمب گذاشتیم 18 00:03:14,060 --> 00:03:17,650 ...هدف بعدی ما برای نشان دادن قدرتمون در جنوب 19 00:03:17,730 --> 00:03:23,320 بمبگذاری در چنای هست مهمترین شهری که کسی انتظارشو نداره 20 00:03:23,410 --> 00:03:28,990 میدونم. منو آوردین ببینید برای اینکار مناسبم یا نه؟ 21 00:03:29,080 --> 00:03:35,750 میدونم تو کل تامیل نادو نمیتونید چنین آدم کثیفی پیدا کنید 22 00:03:38,500 --> 00:03:40,920 نیلیگاری پر از گنجاهاست 23 00:03:41,010 --> 00:03:44,090 تو 4 کارخونه جعل و تزویر می کنن 24 00:03:48,100 --> 00:03:51,680 من با کشتن وزیر داخله قبلی 25 00:03:51,770 --> 00:03:53,440 تونستم وزیر بشم 26 00:03:53,520 --> 00:03:56,440 سال دیگه حکومت واسه ماست 27 00:03:56,520 --> 00:04:00,360 همونطور که گفتین میخوام پنج میلیارد تو حساب بانکم 28 00:04:00,440 --> 00:04:02,360 تبدیل به 50 میلیارد بشه 29 00:04:05,450 --> 00:04:07,120 بگین برای این هدف باید چه کنم؟ 30 00:04:07,200 --> 00:04:11,790 باید همزمان در چند محل در چنای بمب منفجر بشه 31 00:04:11,870 --> 00:04:17,130 همه هند باید از دیدن پایان کار چنای توسط ما به وحشت بیفته 32 00:04:17,210 --> 00:04:22,130 همینه ، ما تامیل نادو رو تبدیل به قبرستان می کنیم 33 00:04:22,220 --> 00:04:25,130 !جهاد 34 00:04:30,560 --> 00:04:32,310 چنای 35 00:04:36,480 --> 00:04:38,400 گل یاسمن ، ده روپیه 36 00:04:45,820 --> 00:04:47,610 مواظب باش- باشه- 37 00:04:47,660 --> 00:04:48,740 بوس بده؟ 38 00:06:10,280 --> 00:06:12,320 آقا برادرتون عجب بازیگری می کنه. نه؟ 39 00:06:12,410 --> 00:06:14,740 وزیر داخله اولاگاناتان به محل وقوع تراژدی رفت 40 00:06:14,830 --> 00:06:19,920 خیلی از دیدن کار عالی ات لذت بردم 41 00:06:20,000 --> 00:06:25,500 با اینکه یه کار جدید بود درست انجامش دادن 42 00:06:25,590 --> 00:06:27,420 این تازه اولشه 43 00:06:27,510 --> 00:06:29,170 از الان باید کلی کار بکنیم 44 00:06:29,260 --> 00:06:30,970 میتونیم کارهای بزرگ بکنیم ، برادر 45 00:06:32,180 --> 00:06:36,470 حملات تروریستی تا حالا فقط در شمال هند بود 46 00:06:36,560 --> 00:06:38,350 حالا حملات در تامیل نادو هم گسترش یافته 47 00:06:38,430 --> 00:06:40,730 اونجا دنبال چی هستی؟ اینجا رو ببین 48 00:06:40,770 --> 00:06:43,520 اینا از فاصله نزدیک در محل گرفته شدن 49 00:06:43,610 --> 00:06:47,610 روزنامه ها اگه بفهمن براش هجوم میارن 50 00:06:48,440 --> 00:06:50,740 چیه باراتی؟- بخاطر اینه رگا- 51 00:06:50,780 --> 00:06:54,530 ما از وقتی بیکار شدیم نویسنده غیروابسته شدیم؟ 52 00:06:54,620 --> 00:06:57,200 تا موقعی که پدرش مجبورش کرد باهاش بره 53 00:06:57,290 --> 00:06:58,450 و گفت که در نیویورک یک کار می گیره 54 00:06:58,540 --> 00:06:59,540 امروز صبح ندیدیش؟ 55 00:06:59,620 --> 00:07:03,040 ما همش رو ندیده گرفتیم باید خوب روزنامه نگاری کنیم 56 00:07:03,130 --> 00:07:04,750 بجاش به این اهمیت بیشتری دادی 57 00:07:04,960 --> 00:07:07,050 چی میگی؟ اینم روزنامه نگاریه 58 00:07:07,130 --> 00:07:10,380 میخوای این عکسا رو صرفا بعنوان خبر چاپ کنی؟ 59 00:07:10,470 --> 00:07:12,220 بجای اینکه دنبال رضایت خواننده ها باشیم 60 00:07:12,300 --> 00:07:15,390 باید دنبال راهی باشیم که به کسانی کمک کنیم که تحت تاثیر این جریانات قرار گفتند 61 00:07:15,470 --> 00:07:17,810 !این موفقیت یک خبرنگاره 62 00:07:17,890 --> 00:07:20,890 اینو در پروژه اولمون ثابت می کنیم 63 00:07:46,750 --> 00:07:49,500 اینجا جایی هست که هیچ رسانه ای تا حالا نیومده 64 00:07:55,180 --> 00:07:56,850 باید خیلی مراقب باشیم 65 00:08:19,540 --> 00:08:21,450 پولو بزار و مواد رو بگیر- باشه برادر- 66 00:08:28,710 --> 00:08:30,840 !از اینجا بیرونشون کنید 67 00:08:30,880 --> 00:08:38,390 !ببریدش از اینجا ببریدش 68 00:08:39,060 --> 00:08:42,640 !لطفا منو ول کنید !ماه دیگه عروسی منه 69 00:08:42,730 --> 00:08:43,980 !لطفا ازم بگذرید 70 00:08:46,060 --> 00:08:49,900 به چی زل زدین؟- خوب نشون بدین- 71 00:08:50,070 --> 00:08:53,150 این اجناس نسبت به دفعه قبل چطورن؟ 72 00:08:53,820 --> 00:08:55,900 چرا که نه؟ دخترا رو بیار اینجا 73 00:08:55,990 --> 00:09:00,580 کجا قایم میشین؟ حواست بهشون باشه 74 00:09:04,910 --> 00:09:07,420 چطوره؟- عجب دختر خوش قیافه ایه- 75 00:09:08,500 --> 00:09:13,340 مطبوعاتی ها وارد شدن- رسانه ؟- 76 00:09:13,670 --> 00:09:15,510 جسدشون هم نباید بیرون بره 77 00:09:20,510 --> 00:09:21,510 !بیا باراتی 78 00:09:28,600 --> 00:09:29,770 !ماشینو روشن کن 79 00:09:33,610 --> 00:09:34,690 بیا با هم نباشیم 80 00:09:34,780 --> 00:09:36,780 به افراد اسکای تیوی نشون بده چه فیلمی گرفتیم 81 00:09:36,860 --> 00:09:38,450 من و هاری به نزدیک ترین اداره پلیس میریم 82 00:09:46,710 --> 00:09:48,370 دو پسر و یک دختر 83 00:09:48,460 --> 00:09:51,210 شناختینشون؟- فکر کنم رسانه ای بودن- 84 00:09:57,380 --> 00:09:58,220 بگو باراتی؟ 85 00:09:58,300 --> 00:10:01,300 دارن میان به اداره پلیس !باید خیلی مواظب باشی 86 00:10:03,720 --> 00:10:07,730 !یا خدا ، اومدن اینجا- تو با نوار خارج شو- 87 00:10:07,810 --> 00:10:08,640 !گیر نیفتی 88 00:10:13,730 --> 00:10:16,230 اومدی بیرون؟- تو راهم- 89 00:10:16,320 --> 00:10:18,740 ما نزدیک میدان منتظریم 90 00:10:25,910 --> 00:10:27,750 !من می ترسم !سریع برو 91 00:10:27,830 --> 00:10:30,420 !نه ، اینکارو نکن 92 00:10:38,760 --> 00:10:40,590 !این موتورشه 93 00:10:43,510 --> 00:10:44,600 !باراتی ، وایسا 94 00:10:46,850 --> 00:10:52,520 رگا از پیش ما رفت !باراتی بیا 95 00:11:00,110 --> 00:11:03,870 !بیا - نمیتونم- 96 00:11:07,870 --> 00:11:09,290 ما اشتباه کردیم 97 00:11:09,370 --> 00:11:12,460 خواستیم خاموشش کنیم فکر کردیم آتشه 98 00:11:12,540 --> 00:11:15,000 ولی اونا شبیه آتشفشان هستن 99 00:11:15,040 --> 00:11:20,470 فقط تو خیالاتمون میتونیم با اونا مقابله کنیم 100 00:11:20,550 --> 00:11:25,050 !برو ، نزار نابودت کنن 101 00:11:40,990 --> 00:11:43,320 !شما همیشه دنبال اخبار هستین 102 00:11:44,070 --> 00:11:45,950 ما خبر از این بهتر بهتون می دیم 103 00:11:46,030 --> 00:11:49,660 پریروز یک بمب در گاندی نگار منفجر شد 104 00:11:49,870 --> 00:11:53,920 ما بمب رو گذاشته بودیم- این تازه اولشه- 105 00:11:54,000 --> 00:11:56,170 یک بمب دیگه هم جمعه دیگه منفجر میشه 106 00:11:56,250 --> 00:11:59,090 بعدش کلی انفجار دیگه تو چنای در راهه 107 00:11:59,170 --> 00:12:03,050 بدون این که ما و افرادی که پشت این قضیه هستن رو بشناسی با ما سرشاخ شدی 108 00:12:03,090 --> 00:12:05,340 !اونا آدم های مهمی هستن 109 00:12:07,760 --> 00:12:13,180 برو و تو همه ماهواره ها بگو اینجا چه اتفاقی افتاد 110 00:12:24,280 --> 00:12:27,320 اون جسد سوخته رو محو کن نباید سرنخی باشه 111 00:13:16,670 --> 00:13:18,920 یک بمب دیگه هم جمعه دیگه منفجر میشه 112 00:13:19,000 --> 00:13:21,590 بعدش کلی انفجار دیگه تو چنای در راهه 113 00:13:21,670 --> 00:13:23,250 این خبرها برات کافیه؟ 114 00:13:23,340 --> 00:13:28,930 فقط تو خیالاتمون میتونیم با اونا مقابله کنیم 115 00:13:29,010 --> 00:13:34,100 نمیگذارم خبری که الان دستمه خودش یک موضوع خبری بشه 116 00:13:39,100 --> 00:13:40,520 !اخطار 117 00:13:42,780 --> 00:13:46,610 من سه نفر رو کشتم که انسان های بی گناهی رو کشته بودند 118 00:13:46,700 --> 00:13:49,530 اونا دیروز بمب منفجر کردند 119 00:13:50,200 --> 00:13:55,620 میدونم اونا در جمعه پیش رو دنبال بمبگذاری هستن 120 00:13:55,700 --> 00:13:57,460 من جلوی اون اتفاق رو هم می گیرم 121 00:13:57,710 --> 00:14:02,210 بعنوان یک سلاح که برای همیشه جلوی بی عدالتی رو بگیره 122 00:14:17,230 --> 00:14:19,810 ولایودام (سلاح نهایی) 123 00:14:40,170 --> 00:14:41,420 !اخطار 124 00:14:41,750 --> 00:14:45,250 من سه نفر رو کشتم که انسان های بی گناهی رو کشته بودند 125 00:14:45,340 --> 00:14:46,750 اونا دیروز بمب منفجر کردند 126 00:14:46,840 --> 00:14:50,430 میدونم اونا در جمعه پیش رو دنبال بمبگذاری هستن 127 00:14:50,510 --> 00:14:53,510 من جلوی اون اتفاق رو هم می گیرم ولایودام 128 00:14:53,760 --> 00:14:58,100 یک مرد قوی اومده که جلوی جنایتکاران رو بگیره 129 00:15:01,350 --> 00:15:04,860 من با اعتماد به تو کارهای بزرگم رو شروع کردم 130 00:15:05,020 --> 00:15:06,270 چرا این اشتباه رو کردین؟ 131 00:15:06,360 --> 00:15:09,440 کسی به جز ما 4 نفر از این قضیه با خبر نبود 132 00:15:09,530 --> 00:15:12,450 نمیدونم چطور چنین چیزی نوشته 133 00:15:13,280 --> 00:15:14,870 نقشه بعدی ما چیه؟ 134 00:15:14,950 --> 00:15:20,790 من از دولت نمی ترسم از این یارو هم نمی ترسم 135 00:15:20,870 --> 00:15:22,960 طبق برنامه بمبگذاری کنید 136 00:15:23,960 --> 00:15:27,300 ببینم کی میاد جلوشو بگیره؟ 137 00:16:11,510 --> 00:16:15,510 من نه تنها میتونم با داس آدم بکشم بلکه باهاش صندلی هم می گیرم 138 00:16:15,590 --> 00:16:18,180 دنبال صندلی هستی؟ ! یه صندلی خوب رزرو می کردی 139 00:16:25,770 --> 00:16:27,110 !گناهکار 140 00:16:32,610 --> 00:16:36,780 !خواهر- !برادر- 141 00:16:37,530 --> 00:16:39,370 !بیا عزیزم 142 00:16:40,370 --> 00:16:42,950 من روی صندلی ات داس گذاشتم برو بشین 143 00:16:44,870 --> 00:16:46,330 !عزیزم 144 00:16:47,710 --> 00:16:51,460 اگه دستشو بگیرم حالم عوض میشه 145 00:16:51,550 --> 00:16:53,460 !دستم رو می پوشونم 146 00:16:57,890 --> 00:17:03,640 بهت نخوردم که ، نه؟- چرا با عجله به سمت من اومدی؟- 147 00:17:03,730 --> 00:17:05,730 من نامزدتم دیگه کی باید بهت دست بزنه؟ 148 00:17:06,560 --> 00:17:08,150 این حس نباید یه طرفه باشه 149 00:17:08,230 --> 00:17:09,400 باید منم حسش کنم 150 00:17:09,480 --> 00:17:10,900 پس الان خوب میتونی حسش کنی 151 00:17:10,980 --> 00:17:12,980 !برو و اونجا بشین !برو 152 00:17:13,490 --> 00:17:15,820 !برید کنار- بیا عمو- 153 00:17:15,900 --> 00:17:17,360 !من دستی که به دخترم دست نزنه رو دست نمی زنم 154 00:17:17,410 --> 00:17:18,410 !من درستکارم 155 00:17:18,490 --> 00:17:19,410 بیا خاله جان 156 00:17:21,410 --> 00:17:22,740 !هی ما داریم میاییم 157 00:17:22,830 --> 00:17:24,080 باید رسما دعوتتون کنم؟ 158 00:17:24,160 --> 00:17:26,000 بیا دستتو بده- اون کیه؟- 159 00:17:26,080 --> 00:17:26,830 بعدی؟ 160 00:17:26,920 --> 00:17:29,750 تو کی هستی؟ تو در لیست نیستی 161 00:17:29,840 --> 00:17:31,420 بازرس بلیت رو اذیت می کنی؟ 162 00:17:31,500 --> 00:17:34,260 من بازرس چینی رو می شناسم تو کی هستی؟ 163 00:17:34,340 --> 00:17:36,170 منم !چرا جلوی قطار رو گرفتین 164 00:17:36,260 --> 00:17:38,930 اگه تو روستامون نگه داری آزار نداریم که ترمز بکشیم 165 00:17:39,010 --> 00:17:42,390 تو قطار رو نگه داشتی ، نه؟ پس جریمه و پول بلیت رو بده 166 00:17:42,430 --> 00:17:44,020 پول؟- پول نداری؟- 167 00:17:44,100 --> 00:17:45,100 !پس بیا پایین 168 00:17:47,190 --> 00:17:48,600 !به چه جراتی میگی بیاد پایین؟ 169 00:17:48,690 --> 00:17:50,310 میدونی اون کیه؟ 170 00:17:50,400 --> 00:17:52,400 اون کیه؟- اون پادشاه ماست- 171 00:17:52,440 --> 00:17:54,530 چی؟- اون شیر این روستاست- 172 00:17:54,610 --> 00:17:56,690 اون حاکم روستا و قلب های ماست 173 00:17:56,780 --> 00:17:58,030 ...اون اون در زمینه حکمرانی 174 00:17:59,530 --> 00:18:00,950 بسه- چون تو میگی ، بس می کنم- 175 00:18:01,030 --> 00:18:02,450 حتی اگه حاکم باشه 176 00:18:02,530 --> 00:18:05,290 فقط با بلیت گرفتن از من میتونه از روستا رد بشه 177 00:18:05,370 --> 00:18:07,790 چرا با اون صحبت می کنی؟ حوله رو باز کن 178 00:18:07,870 --> 00:18:10,460 !پول بریزین اینجا 179 00:18:12,500 --> 00:18:14,590 !زود باشید 180 00:18:14,710 --> 00:18:16,460 !بیا قطار رو روشن کن 181 00:18:17,550 --> 00:18:18,880 !طبل بزنید 182 00:18:23,890 --> 00:18:25,640 183 00:18:25,720 --> 00:18:29,140 کل روستا به بدرقه اون اومدن 184 00:18:29,230 --> 00:18:30,310 اون آدم بزرگیه؟ 185 00:18:30,400 --> 00:18:34,650 اونا به بدرقه اش اومدن که از شرش خلاص بشن 186 00:18:34,730 --> 00:18:37,570 چی؟ داشتن از روستا بدرقه اش می کردن؟ 187 00:18:37,650 --> 00:18:42,660 بله ، می ترسیدن به یک دلیلی از قطار بیاد پایین 188 00:18:42,740 --> 00:18:44,830 مگه چی کار کرده؟ 189 00:18:44,910 --> 00:18:46,990 دستتو بده ، میگم 190 00:18:47,080 --> 00:18:48,580 روستای زیبا 191 00:18:51,170 --> 00:18:52,830 مردم دوستدار صلح 192 00:18:56,260 --> 00:18:58,260 اون نگذاشت اینطور بمونن 193 00:18:59,840 --> 00:19:03,590 والی ، ندو 194 00:19:08,850 --> 00:19:10,690 !والی ، وایسا 195 00:19:10,770 --> 00:19:15,690 اعضای حزب مخالفین که با من در انتخابات ...رقابت می کنند ، لازم نیست که 196 00:19:15,770 --> 00:19:16,940 !یا خدا 197 00:19:17,190 --> 00:19:20,860 یکی با آجر قرمز زدت- این نقشه حزب مخالفین بوده- 198 00:19:20,950 --> 00:19:22,360 !خداروشکر من طرفدار حزب حاکم هستم 199 00:19:22,450 --> 00:19:23,780 آب میدی یا نه؟ 200 00:19:23,870 --> 00:19:25,870 !دیوونه !نمیزاری تلویزیون ببینم 201 00:19:25,950 --> 00:19:29,200 وایسا ببین ، یه روزی تلویزیون رو می شکونم 202 00:19:29,710 --> 00:19:31,120 !یا خدا 203 00:19:40,970 --> 00:19:43,130 از حمام صدای مرد میاد- نامزدمه- 204 00:19:43,220 --> 00:19:46,510 که اینطور !هرچی میگه بگو چشم 205 00:19:47,560 --> 00:19:48,890 ...شما عموی منی یا 206 00:19:48,970 --> 00:19:50,980 حتی برای 5 دقیقه هم که شده باید با شرافت زندگی کنم 207 00:19:51,060 --> 00:19:52,810 اومدم مرغ رو بگیرم 208 00:19:53,230 --> 00:19:55,150 !عزیزم !گیر افتاد ! بیا بگیرش 209 00:19:55,230 --> 00:19:56,810 برو کنار- میرم ، بیا- 210 00:19:56,900 --> 00:19:57,980 میری کنار؟ 211 00:19:59,150 --> 00:20:01,570 میری کنار .نه؟- بیا- 212 00:20:01,650 --> 00:20:02,650 منو بگیر 213 00:20:06,410 --> 00:20:09,240 !کاری کردی نتونم مرغه رو بگیرم 214 00:20:11,500 --> 00:20:15,080 کسی تو خونه نیست ، خوراک مرغ رو آماده کن 215 00:20:15,170 --> 00:20:17,170 ...بعد از خوردنش 216 00:20:17,500 --> 00:20:19,170 فقط حرفشو می زنی 217 00:20:19,670 --> 00:20:22,010 تا بهت فکر می کردم ، پیدات شد 218 00:20:22,090 --> 00:20:24,430 !امروز چه خوش شانسم 219 00:20:26,930 --> 00:20:30,350 ببخشید برادر ، مرغ رو نگرفتم- ولی گوشت من مُرد- 220 00:20:33,190 --> 00:20:34,440 !بگیرش 221 00:20:34,520 --> 00:20:36,100 !خواهر 222 00:20:37,360 --> 00:20:39,940 کیه؟- چرا اینطور یواشکی؟- 223 00:20:40,030 --> 00:20:43,860 مهمان منه- اوه ،مهمان نوازی؟- 224 00:20:44,200 --> 00:20:45,570 چرا داری از خانه من بیرون میای؟ 225 00:20:45,610 --> 00:20:46,700 کجا رفته بودی؟ 226 00:20:46,780 --> 00:20:48,280 این فانوس خراب شده بود درستش کردم 227 00:20:48,370 --> 00:20:49,700 اینکار رو عمدا کردی یا غیر عمدی؟ 228 00:20:49,790 --> 00:20:51,450 عمدی- پس ببرش تو- 229 00:20:56,210 --> 00:20:58,540 !کریشنا 230 00:21:11,060 --> 00:21:15,140 تو مرغداری چه کار می کنی- والی- 231 00:21:28,740 --> 00:21:30,660 همه اینکارها رو به خاطر یک مرغ کردی؟ 232 00:21:30,740 --> 00:21:32,910 نه ، برای خواهرم 233 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 برای خواهرش؟- بله- 234 00:21:35,080 --> 00:21:36,660 اون مرغه ، حیوان خانگی خواهرش بود 235 00:21:36,750 --> 00:21:37,830 گرفتیش؟ 236 00:21:38,830 --> 00:21:40,500 گرفتمش 237 00:21:47,840 --> 00:21:49,930 چرا بخاطر این شوکه شدی؟ 238 00:21:50,010 --> 00:21:53,010 اگه برادر و خواهر به هم ملحق می شدند نه تنها روستا 239 00:21:53,100 --> 00:21:54,770 بلکه چاه هم در خطر بود 240 00:21:58,100 --> 00:21:59,690 من به مردم شیر دادم 241 00:21:59,770 --> 00:22:01,940 پول رو سرمایه گذاری کردم 242 00:22:03,190 --> 00:22:05,190 چرا آب رو روی زمین میریزی؟ 243 00:22:05,280 --> 00:22:07,190 ولش کن اگه بگم هم باورت نمیشه 244 00:22:07,280 --> 00:22:08,700 اول بگو 245 00:22:09,360 --> 00:22:10,950 تو چاه ، طلا هست 246 00:22:11,780 --> 00:22:15,870 واقعا؟- به جون خواهرم- 247 00:22:15,950 --> 00:22:18,870 تو چاه ما طلا هست 248 00:22:19,710 --> 00:22:24,130 وله به جون خواهرش قسم خورده- تو چاه ، طلا هست؟- 249 00:22:24,210 --> 00:22:25,630 سریع بیایید 250 00:22:27,550 --> 00:22:29,970 وله خیلی مهربونه 251 00:22:30,050 --> 00:22:33,220 این رازو نگه نداشت بلکه به کل روستا گفت 252 00:22:33,310 --> 00:22:38,140 بزرگای ما اسم این روستا رو پاونور گذاشتن چون میدونستن چشمه طلاهاست 253 00:22:38,230 --> 00:22:40,480 تو به کل روستا ، شیر میدی 254 00:22:40,560 --> 00:22:41,810 تو نباید آب در بیاری 255 00:22:42,980 --> 00:22:45,070 تو برو ، ما هستیم 256 00:22:45,150 --> 00:22:46,820 حرف نزنید ، سریع آب در بیارید 257 00:22:46,900 --> 00:22:49,400 هی طلا !طلا برق می زنه 258 00:22:49,490 --> 00:22:53,160 برین کنار !ببینید 259 00:22:56,330 --> 00:22:59,000 ! طلا نیست سر کچل اینه 260 00:22:59,080 --> 00:23:00,330 !احمق- بگیریدش- دوتی من- 261 00:23:00,420 --> 00:23:01,330 !بزنیدش 262 00:23:05,590 --> 00:23:07,000 !بسه 263 00:23:07,260 --> 00:23:09,670 ! دیوونه ها !خجالت نمی کشید؟ 264 00:23:10,180 --> 00:23:12,590 اگه اینکارو بکنین تا ابد آب رو بیرون نمی کشید 265 00:23:12,680 --> 00:23:14,100 با پمپ درش بیارید 266 00:23:16,770 --> 00:23:18,770 باید قبل از بقیه ، طلا رو بگیرم 267 00:23:18,850 --> 00:23:19,640 تو هم بگیر 268 00:23:19,730 --> 00:23:21,690 اینجور که نمیشه !درست بگیر 269 00:23:22,350 --> 00:23:25,940 خودت رو بپوشون !اونو بسپار به من 270 00:23:27,280 --> 00:23:29,280 !سرم نشکونید 271 00:23:31,860 --> 00:23:34,370 ! یافتم 272 00:23:35,370 --> 00:23:38,040 چی رو یافتی؟ طلا؟ !کجا؟ 273 00:23:38,870 --> 00:23:42,790 ! حلقه خواهرم رو پیدا کردم 274 00:23:53,720 --> 00:23:57,810 کل روستا رو بخاطر یک حلقه 200 روپیه ای خبر کردی 275 00:23:57,890 --> 00:23:59,770 و سر همه رو شیره مالیدی؟ 276 00:23:59,810 --> 00:24:01,390 این حلقه برای من خیلی مهمه 277 00:24:01,480 --> 00:24:04,060 اولین چیزیه که برادرم برام خرید 278 00:24:04,230 --> 00:24:07,400 خوشم اومد که کل روستا رو خبر کردی 279 00:24:10,150 --> 00:24:11,240 ! موفق باشید 280 00:24:13,240 --> 00:24:18,740 بخاطر اون کتک ها دو روز بعد در تاریکی به خونه برگشت 281 00:24:19,740 --> 00:24:23,410 چنین علاقه برادر و خواهری رو حتی در فیلم گل عشق هم ندیدم 282 00:24:23,500 --> 00:24:24,920 !خوب گفتی 283 00:24:25,420 --> 00:24:29,670 میدونی وقتی برای دیدن اون فیلم رفتن ، چی شد؟ 284 00:24:29,750 --> 00:24:32,420 !برادر 285 00:24:32,510 --> 00:24:35,430 !چیه عزیزم؟ 286 00:24:43,190 --> 00:24:46,690 ! مواظب خواهرم باش 287 00:24:46,770 --> 00:24:49,360 میخوام اشک خوشحالی رو در چشمانش ببینم 288 00:24:49,440 --> 00:24:52,110 !این صحنه خیلی احساسیه 289 00:24:52,530 --> 00:24:54,820 ! میخوام یک بار دیگه این صحنه رو ببینم 290 00:24:54,860 --> 00:24:56,950 !هی اپراتور- بگو- 291 00:24:57,030 --> 00:24:58,950 ! این صحنه رو یک بار دیگه پخش کن 292 00:24:59,120 --> 00:25:01,620 چطور میتونیم یه صحنه رو چند بار ببینیم؟ 293 00:25:01,700 --> 00:25:06,830 !هی مجتهد مگه خودت فیلم پورن رو شش بار نمی بینی؟ 294 00:25:06,880 --> 00:25:07,830 !ساکت باش و ببینش 295 00:25:07,880 --> 00:25:09,380 چند بار آخه میشه یه صحنه رو دید؟ 296 00:25:09,460 --> 00:25:10,540 کی بود؟ 297 00:25:10,630 --> 00:25:12,960 ...اون روز رو یادته که تو سینما پاتو کشیدی و 298 00:25:15,220 --> 00:25:16,300 خجالت نکشیدی؟ 299 00:25:16,380 --> 00:25:19,470 ! درست صحبت کن !من قاضی هستم 300 00:25:19,550 --> 00:25:21,640 باید قبل از اون سقلمه اینو یادت می موند 301 00:25:21,720 --> 00:25:22,640 ! هی اپراتور 302 00:25:22,720 --> 00:25:26,390 !خواهرم میخواد اون صحنه رو دوباره ببینه 303 00:25:27,060 --> 00:25:29,310 !مواظب خواهرم باش 304 00:25:30,150 --> 00:25:32,900 میخوام اشک خوشحالی رو در چشمانش ببینم 305 00:25:45,160 --> 00:25:47,750 من کل فیلم رو بهتون میدم 306 00:25:47,830 --> 00:25:50,420 لطفا دیگه به این سینما نیایید 307 00:25:50,500 --> 00:25:53,500 !یا خدا !خیلی شکنجه تون کرده 308 00:25:53,590 --> 00:25:55,170 کسی نبود نصیحتش کنه؟ 309 00:25:55,840 --> 00:25:57,590 اون روز هم قرار بر همین بود 310 00:25:58,090 --> 00:26:04,010 شیر روستای ما قراره در مسابقه دو شرکت کنه 311 00:26:04,100 --> 00:26:07,890 فقط اونه که هر سال اول میشه 312 00:26:07,940 --> 00:26:10,770 ما باید آبرومون رو حفظ کنیم هرجور شده باید ببری 313 00:26:10,860 --> 00:26:13,110 همین که گفتم- چرا اینطور صحبت می کنی؟- 314 00:26:13,190 --> 00:26:14,940 من آبروی ِ نام روستا رو می خرم 315 00:26:15,030 --> 00:26:17,530 مسابقات رو می ترکونم 316 00:26:17,610 --> 00:26:21,950 امسال وتامپتام مانی قراره در مسابقات شرکت کنه 317 00:26:22,030 --> 00:26:23,700 اون رقیب سرسختی برای وله هست 318 00:26:23,790 --> 00:26:26,540 بخاطر همین رقابت سختی خواهد بود- چطوره؟- 319 00:26:26,790 --> 00:26:32,380 جایزه نفر اول تخت چوبی و فنجان خواهد بود- زود باش ، بیا تخته رو ببین- 320 00:26:32,460 --> 00:26:36,050 اگه نامزدم برنده بشه در ملا عام می بوسمش 321 00:26:36,130 --> 00:26:39,800 شب عروسی ام رو در همین جشن می گیرم- ملا عام؟- 322 00:26:39,880 --> 00:26:41,550 می کشمتا؟ 323 00:26:41,640 --> 00:26:46,560 بحث بوس بود منظورت بوسیدن صورتش بود؟ 324 00:26:46,640 --> 00:26:47,810 نه ، لبش رو میگم 325 00:26:47,980 --> 00:26:50,560 بیا بریم- دختر باهوش- 326 00:26:51,560 --> 00:26:53,650 باباشی؟- نه ، عموشم- 327 00:26:53,980 --> 00:26:54,940 منظورم عموی وله بود 328 00:26:54,980 --> 00:26:57,320 عموی وله هستی یا کل جهان؟- گمشو- 329 00:26:57,400 --> 00:27:01,410 مسابقه میخواد شروع بشه- وله- 330 00:27:07,080 --> 00:27:13,330 شرکت کننده روستای ما وله داره می ترکونه 331 00:27:15,670 --> 00:27:22,340 جایزه نفر اول تخت چوبی و نفر دوم گنجه آینه دار خواهد بود 332 00:27:22,430 --> 00:27:24,760 جایزه نفر سوم خردکن 333 00:27:24,850 --> 00:27:28,850 نفر چهارم یک ظرف بزرگ و نفر پنجم ظرفی کوچک خواهد بود 334 00:27:28,930 --> 00:27:30,680 !وله ما قراره برنده بشه 335 00:27:31,350 --> 00:27:34,860 !برادر ، من جایزه نفر دوم رو میخوام 336 00:27:36,780 --> 00:27:38,280 بله ، مطمئنم 337 00:27:41,360 --> 00:27:43,110 این چیه؟ داره عقبی می دوه 338 00:27:43,200 --> 00:27:44,700 داره مسابقه رو به عقب برمیگردونه 339 00:27:44,780 --> 00:27:49,620 وله برو جلو- عزیزم برو جلو- 340 00:27:50,710 --> 00:27:53,120 چرا اینکارو کردی؟ آبروی روستامون میره 341 00:27:53,210 --> 00:27:57,290 هرسال برادرم جایزه نفر اول رو برای روستامون می گیره 342 00:27:57,380 --> 00:27:59,000 بزارید بدوه و بخاطر من جایزه رو بگیره 343 00:28:02,050 --> 00:28:04,470 سریع بدو- نقشه داری؟- 344 00:28:05,220 --> 00:28:06,050 !میگم بدو 345 00:28:06,890 --> 00:28:08,470 !ممنونم برادر 346 00:28:09,560 --> 00:28:11,390 !برادر ، نفر چهارم شدی 347 00:28:11,640 --> 00:28:13,060 !برو سریع دوم بشو 348 00:28:17,150 --> 00:28:20,070 !تند تر برو 349 00:28:23,740 --> 00:28:25,660 جایزه نفر اول رو باختی 350 00:28:26,570 --> 00:28:31,080 وله ، این حرکتت رو نمیتونیم تحمل کنیم 351 00:28:31,160 --> 00:28:36,920 اگه اینکارو تکرار کنی در فستیوال بعدی هم آبروی روستا رو می بری 352 00:28:37,000 --> 00:28:41,090 بنابراین ، هردوی شما از فستیوال ها محرومین 353 00:28:41,590 --> 00:28:43,510 این رای من هم هست 354 00:28:44,430 --> 00:28:49,600 !قاضی ! لطفا !رای رو عوض نکنید 355 00:28:50,430 --> 00:28:53,180 برای فستیوال نیومدن؟ 356 00:28:53,600 --> 00:28:55,520 داستانش درازه 357 00:28:59,190 --> 00:29:02,110 چرا هنوز رقص رو شروع نکردین؟ 358 00:29:06,450 --> 00:29:08,200 ! منتظر وله هستیم 359 00:29:09,120 --> 00:29:11,950 ما اومدیم از رقص شما لذت ببریم 360 00:29:12,040 --> 00:29:13,290 زود باشید !نمایش رو شروع کنید 361 00:29:13,370 --> 00:29:14,870 شما برای دیدن رقص ما اومدین 362 00:29:14,960 --> 00:29:16,710 ولی ما برای دیدن رقص وله اومدیم 363 00:29:16,790 --> 00:29:18,460 پس تا وله نیاد ، فستیوال برگزار نمیشه؟ 364 00:29:18,540 --> 00:29:20,130 ما می تونیم فستیوال رو جشن بگیریم 365 00:29:20,210 --> 00:29:22,130 ولی اگه وله نیاد کسل کننده میشه 366 00:29:22,210 --> 00:29:24,090 !همه خوب می رقصن 367 00:29:24,130 --> 00:29:26,880 ولی اگه وله بیاد رقصشون خیره کننده میشه 368 00:29:27,050 --> 00:29:30,140 میدونم چطور وله رو برای جشن خبر کنم 369 00:29:30,220 --> 00:29:32,640 جهت صدا رو به سمت جنوب قرار بدین 370 00:29:35,730 --> 00:29:39,560 "زمین لرزان و آسمان غران است" 371 00:29:39,650 --> 00:29:43,900 "ما دارندگان مدال طلا در آکادمی رقص چنای هستیم" 372 00:29:43,990 --> 00:29:47,400 "ما رقصنده های سنتی از کاراکودی هستیم" 373 00:29:47,490 --> 00:29:53,740 "همه بفرمایید حرکات خفن بزنید" 374 00:29:53,830 --> 00:29:58,580 "خلخال های ما مثل آب می رقصند" 375 00:29:58,670 --> 00:30:01,340 "طبل ها آماده ان که صحنه رو بترکونند" 376 00:30:01,420 --> 00:30:05,010 "بیاد و صحنه رو بترکون" 377 00:30:05,090 --> 00:30:10,590 "خوش اومدی ستاره ما" 378 00:30:11,760 --> 00:30:16,350 "نی ها و طبل ها منتظر اجرای تو هستن" 379 00:30:16,430 --> 00:30:20,270 "گروه رقص مردم از تریونولی" 380 00:30:20,360 --> 00:30:25,360 "بیا و مثل گردباد برقص" 381 00:30:25,940 --> 00:30:31,530 "حاضریم با آهنگی سنتی ، صحنه رو بترکونیم" 382 00:30:31,620 --> 00:30:37,450 "بیا و صحنه رو با رقصی بی نظیر بترکون" 383 00:30:50,800 --> 00:30:54,050 "کلمات برای بیان تاثیر شما" 384 00:30:54,140 --> 00:30:57,640 "بر روی من کافی نیستن" 385 00:31:03,650 --> 00:31:06,900 "کلمات برای بیان تاثیر شما" 386 00:31:06,990 --> 00:31:10,070 "بر روی من کافی نیستن" 387 00:31:10,150 --> 00:31:16,580 "ما نسبتی نداریم" "ولی همه شما رو دوست دارم" 388 00:31:16,660 --> 00:31:19,750 "این دختر همه رو با افسونش جذب می کنه" 389 00:31:19,830 --> 00:31:25,340 "عاشقت اومده که ببردت" 390 00:31:26,090 --> 00:31:29,340 "اسم من ولایودام هست" "انگشت های من مثل نیزه هستن" 391 00:31:29,420 --> 00:31:35,680 "رقص پای سریع من از نیش قوی تره" 392 00:31:35,760 --> 00:31:38,930 "کلمات برای بیان تاثیر شما" 393 00:31:39,020 --> 00:31:42,140 "بر روی من کافی نیستن" 394 00:31:42,230 --> 00:31:48,530 "ما نسبتی نداریم" "ولی همه شما رو دوست دارم" 395 00:31:48,610 --> 00:31:51,780 "این دختر همه رو با افسونش جذب می کنه" 396 00:31:51,860 --> 00:31:57,950 "عاشقت اومده که ببردت" 397 00:32:06,082 --> 00:32:10,682 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 398 00:32:30,490 --> 00:32:33,740 "تو دنبال من به بالای درخت نخل اومدی" 399 00:32:33,820 --> 00:32:37,570 "یک نوشیدنی آوردی و بدون من امتحانش کردی" 400 00:32:43,000 --> 00:32:46,290 "من با گلدانی بزرگ روی سرم می رقصم" 401 00:32:46,330 --> 00:32:49,420 "ولی متکبر نشو" 402 00:32:49,500 --> 00:32:52,670 "من هم رقص محلی و هم غربی انجام میدم" 403 00:32:52,760 --> 00:32:55,840 "ولی پیش داوری غلط نکن" 404 00:32:55,930 --> 00:32:59,100 "من خودمو مثل ببر استتار می کنم" 405 00:32:59,180 --> 00:33:02,100 "ولی بقیه رو خوار نمی شمارم" 406 00:33:02,180 --> 00:33:05,520 "من یک مبارز و بوکسور حرفه ای هستم" 407 00:33:05,600 --> 00:33:08,690 "ولی هرگز از قدرتم سواستفاده نمی کنم" 408 00:33:08,770 --> 00:33:11,940 "این دختر همه رو با افسونش جذب می کنه" 409 00:33:12,030 --> 00:33:18,320 "عاشقت اومده که ببردت" 410 00:33:57,490 --> 00:34:03,910 "تنها حامیان من ، مردم سخت کوش مزارع هستن" 411 00:34:04,000 --> 00:34:10,250 "من هرکاری می کنم که اونا رو خوشحال کنم" 412 00:34:10,330 --> 00:34:16,760 "من از هرکسی از نمایشم حمایت کنه و لذت ببره ، سپاسگزارم" 413 00:34:16,840 --> 00:34:20,010 "من اون پسر چشم آبی ات هستم" "منو دوست داشته باش ، عزیز" 414 00:34:20,090 --> 00:34:23,100 "من همیشه قدردان حمایت شما هستم" 415 00:34:23,180 --> 00:34:26,390 "این دختر همه رو با افسونش جذب می کنه" 416 00:34:26,430 --> 00:34:32,610 "عاشقت اومده که ببردت" 417 00:34:32,690 --> 00:34:35,940 "اسم من ولایودام هست" "انگشت های من مثل نیزه هستن" 418 00:34:36,030 --> 00:34:42,450 "رقص پای سریع من از نیش قوی تره" 419 00:34:47,290 --> 00:34:50,620 اون فقط بخاطر خواهرش در مسابقات دو و رقص شرکت کرد 420 00:34:50,710 --> 00:34:52,460 چرا به چنای میره؟ 421 00:34:52,540 --> 00:34:54,420 اونم بخاطر خواهرش 422 00:34:57,050 --> 00:35:01,800 نگران برادرت بعد از ازدواج نباش 423 00:35:01,890 --> 00:35:03,050 نگران نباش ، من مواظبشم 424 00:35:03,140 --> 00:35:06,060 زیاد فکر نکن- فایده ای هم نداره اینکارم 425 00:35:06,470 --> 00:35:07,470 !مواظب باش 426 00:35:11,730 --> 00:35:12,980 چیه برادر؟ 427 00:35:19,400 --> 00:35:20,570 چی شده ، برادر؟ 428 00:35:21,410 --> 00:35:25,160 ناراحت بودی که صورت مادرمون رو ندیدی 429 00:35:27,830 --> 00:35:28,910 !اونجا رو ببین 430 00:35:32,717 --> 00:35:41,384 تجربه ی سینمای هند در وبسایت بالیوود وان Bollywood1.CO 431 00:35:44,180 --> 00:35:46,600 دختره رو دوست داری؟ 432 00:35:46,850 --> 00:35:49,350 ما درباره خانواده شما در روستا پرس و جو کردیم 433 00:35:51,100 --> 00:35:56,520 !خواهر ، گیر افتادیم !بریم یه جای دیگه بگردیم 434 00:35:56,610 --> 00:36:00,030 کسی درباره شما به ما چیز بدی نگفت 435 00:36:00,780 --> 00:36:02,110 نگفتن؟ 436 00:36:02,200 --> 00:36:04,780 چطور بگیم؟ 437 00:36:05,280 --> 00:36:07,700 تو ما رو سرکار میگذاشتی 438 00:36:07,790 --> 00:36:11,620 ولی هیچ برادری مثل تو رو ندیدیم 439 00:36:12,620 --> 00:36:16,630 بله ، والدینت وقتی 8 ساله بودی از دنیا رفتند 440 00:36:16,710 --> 00:36:20,550 میدونیم که رنج کشیدی و اونو بزرگ کردی 441 00:36:22,380 --> 00:36:26,800 تو مثال خوبی برای بچه های مایی 442 00:36:27,390 --> 00:36:33,560 اگه موافقید ، یک ازدواج بزرگ بگیریم 443 00:36:33,640 --> 00:36:35,480 بله ، چنین پیوندی باعث افتخار ماست 444 00:36:35,560 --> 00:36:39,230 اگه والدینت زنده بودن اونا ازدواج رو برگزار می کردن 445 00:36:39,320 --> 00:36:41,820 ولی الان کل روستا برگزارش می کنن 446 00:36:41,900 --> 00:36:44,530 نگران پولش نباش 447 00:36:44,570 --> 00:36:50,160 من برای ازدواج خواهرم مقداری پول کنار گذاشتم 448 00:36:50,240 --> 00:36:55,000 باید به دفتر اون موسسه در چنای برم تا پولو بگیرم 449 00:36:57,840 --> 00:37:01,090 بخاطر همین داریم با خانواده به چنای میریم 450 00:37:01,170 --> 00:37:02,760 میخوایم برای ازدواج خرید بکنیم 451 00:37:02,840 --> 00:37:04,760 زود باش- چیه؟- 452 00:37:04,840 --> 00:37:09,100 من دیدم که خواهرم نشسته بود 453 00:37:09,180 --> 00:37:11,010 اینم روبروش نشسته بود- فهمیدم- 454 00:37:11,100 --> 00:37:17,560 چطور جرات کردی؟- چطور تونستی اونو دید بزنی؟- 455 00:37:19,860 --> 00:37:23,690 نگران نباش وله فرستادمش به کوپه 4 456 00:37:23,780 --> 00:37:25,280 خواهر ما رو دید می زنه؟ 457 00:37:25,360 --> 00:37:28,200 نه ، نزده بود ولی شاید می زد 458 00:37:29,120 --> 00:37:31,870 شاید می زد؟- برین کنار- 459 00:37:31,950 --> 00:37:33,700 تو توالت زندانیش کردم 460 00:37:33,790 --> 00:37:36,500 !احمق ، لهت می کنم 461 00:37:36,580 --> 00:37:38,710 عزیزم ، بیا- چی شده؟- 462 00:37:38,790 --> 00:37:42,130 اون منو دید می زنه بپرس چرا اینکارو می کنه؟ 463 00:37:42,460 --> 00:37:43,630 اونو دید می زنی؟ 464 00:37:43,710 --> 00:37:45,220 اگه ازت خوشش میاد ترتیب ازدواجتون رو میدم 465 00:37:45,300 --> 00:37:47,800 نه ، من یک دختر ساده و ساکت میخوام 466 00:37:48,140 --> 00:37:51,050 !برو قبرستان !اونجا از این دخترا زیاده 467 00:37:52,140 --> 00:37:55,640 کسی دنبال دختر فروتن نمی گرده 468 00:37:55,730 --> 00:37:58,600 همه در زندگی مشکلات دارن ولی اون مثل شکنجه می مونه 469 00:37:58,650 --> 00:37:59,650 !بیا عزیز 470 00:38:07,150 --> 00:38:09,660 !لطف داری ولی ما شام داریم 471 00:38:09,740 --> 00:38:10,660 کدوم شام؟ 472 00:38:10,740 --> 00:38:12,910 همون شامی که خواهرم با علاقه پخته 473 00:38:12,990 --> 00:38:14,080 خواهرت پخته؟ 474 00:38:14,160 --> 00:38:16,910 !بله بریم- نه ، بیا نریم- 475 00:38:17,000 --> 00:38:19,670 اگه غذای خواهرت رو بخوریم !می میریم 476 00:38:19,750 --> 00:38:21,540 بله ، حالا یکم بی مزه اس 477 00:38:21,630 --> 00:38:25,170 میتونم کمی بیشتر بخورم 478 00:38:25,260 --> 00:38:28,340 ولی نمیتونم غذای خواهرت رو بچشم 479 00:38:28,430 --> 00:38:31,510 بله ، آخرین بار دستپخت خواهرت رو به یک سگ دادم 480 00:38:31,600 --> 00:38:33,760 به سگ دادی؟- اینش مهم نیست- 481 00:38:33,850 --> 00:38:35,640 دیده بودم آدم ها بالا بیاره 482 00:38:35,680 --> 00:38:37,930 ولی اون روز ، برای اولین بار دیدم که یک سگ بالا میاره 483 00:38:38,020 --> 00:38:40,270 ! لطفا ما رو وادار به اینکار نکن 484 00:38:40,350 --> 00:38:44,110 میدونی دفعه قبل که بدتر از این التماس کردین هم گوش نکردم 485 00:38:44,190 --> 00:38:47,030 پس باید دستپخت خواهرمو بخورین ولو بیمزه باشه 486 00:38:47,110 --> 00:38:50,030 حتما با لبخند هم باید بخورم؟- بله- 487 00:38:50,110 --> 00:38:55,540 من نمیتونم بعد از خوردن غذای خواهرت مثل بازیگرای اسکاری ، نقش بازی کنم 488 00:38:55,620 --> 00:38:56,700 از من بگذر 489 00:38:56,790 --> 00:38:58,370 !راه بیفت باو- ول نمی کنی؟- 490 00:38:58,460 --> 00:39:00,370 !کجا در میری؟- برادر ، نه- 491 00:39:00,620 --> 00:39:02,960 بفرمایید- یا خدا- 492 00:39:04,300 --> 00:39:05,380 !کافیه 493 00:39:07,970 --> 00:39:09,220 !لبخند 494 00:39:09,880 --> 00:39:14,300 این سرنوشتمه که این غذا رو بخورم تا بتونم ترتیب ازدواجت رو بدم 495 00:39:14,390 --> 00:39:17,470 بابا ، من نمیتونم بخورم- البته ، منم نمیتونم- 496 00:39:17,560 --> 00:39:19,730 نامزدت داره می خوره پس باید بخاطر اون بخوری 497 00:39:19,810 --> 00:39:20,730 !دختر دیوانه 498 00:39:20,810 --> 00:39:22,310 برای ازدواج با اون حتی سم هم می خورم 499 00:39:22,400 --> 00:39:23,730 ! ولی نمیتونم اینو بخورم 500 00:39:23,810 --> 00:39:24,900 خوش مزه اس؟ 501 00:39:26,570 --> 00:39:27,650 چطوره برادر؟ 502 00:39:28,070 --> 00:39:29,820 آشپزیت عالیه 503 00:39:29,900 --> 00:39:31,150 ما بزقربونی هستیم 504 00:39:31,240 --> 00:39:34,700 بهتر میشد اگه برنج رو بدون خمیر درست می کردی 505 00:39:34,740 --> 00:39:37,240 !برادر این برنج نیست 506 00:39:37,330 --> 00:39:38,240 این آرد برنجه 507 00:39:40,080 --> 00:39:42,580 آرد برنج؟- چه بد- 508 00:39:42,670 --> 00:39:44,920 نباید آرد برنج رو مخلوط می کردی 509 00:39:45,000 --> 00:39:46,840 !بیخیال !مزه اش خوبه؟ 510 00:39:46,920 --> 00:39:50,010 بله ، خیلی خوشمزه اس- ببین چه دروغی میگه؟- 511 00:39:50,090 --> 00:39:52,260 چرا خودت نمی خوری؟ 512 00:39:52,340 --> 00:39:56,260 من غذای خودم رو نمی خورم حتی اگه خوشمزه باشه 513 00:39:56,350 --> 00:39:59,270 برادر در ایستگاه قبلی برام بریانی خرید 514 00:40:00,100 --> 00:40:03,600 کی اینکارو کردی؟- یواشکی- 515 00:40:05,270 --> 00:40:06,770 عزیز- بخور- 516 00:40:06,940 --> 00:40:09,530 چرا اینقدر دپرس شدی؟ 517 00:40:09,610 --> 00:40:15,030 اگه من ازدواج کنم کی بهت غذای خوشمزه میده؟ 518 00:40:15,950 --> 00:40:17,950 در اون صورت ، من هنوز زنده ام 519 00:40:18,040 --> 00:40:19,040 چرا نمی فهمی؟ 520 00:40:19,120 --> 00:40:23,370 اگه برادر یک معبده خواهر چراغشه 521 00:40:23,460 --> 00:40:25,460 آقا ، گرسنه ام- یک گدا به کمک ما اومده- 522 00:40:25,540 --> 00:40:27,290 بیا غذامون رو به اون بدیم 523 00:40:28,460 --> 00:40:30,210 عمو- !دادن غذا به گدا ، ثواب داره- 524 00:40:30,300 --> 00:40:35,800 زود باشید ، بدین- من نمیدم ، خوشمزه اس- 525 00:40:35,890 --> 00:40:39,470 بله میدونم- بزن- 526 00:40:39,560 --> 00:40:44,390 تا حالا کسی اینقدر بهم غذا نداده بود بابا دمتون گرم 527 00:40:44,480 --> 00:40:46,810 تا وقتی زنده ام فراموشتون نمی کنم 528 00:40:46,900 --> 00:40:47,900 اگه زنده موندی تشکر بکن 529 00:40:47,980 --> 00:40:50,570 !نگران نباشید یک ظرف دیگه دارم 530 00:40:58,410 --> 00:41:00,410 با این فکر گدا شدم که بی خطره 531 00:41:00,490 --> 00:41:02,330 ولی خطرش بالاس !بکش کنار 532 00:41:02,460 --> 00:41:05,040 خواهر؟ میخوای دستتو بشوری؟ بیا 533 00:41:05,460 --> 00:41:06,880 اون چیزی نخورده ولی میخواد دستشو بشوره 534 00:41:06,960 --> 00:41:09,250 !این همه راه برای کشتن آدما هست 535 00:41:09,340 --> 00:41:11,000 ولی چرا این غذا رو برای کشتنم بهم دادین؟ 536 00:41:11,090 --> 00:41:14,920 بیایید کوپه بعدی بهتون یک غذای خوب میدم 537 00:41:15,890 --> 00:41:17,470 گفت غذای خوب؟ بریم 538 00:41:18,180 --> 00:41:20,510 ظاهرا خیلی اون گدا از دستپختش راضی بود 539 00:41:21,220 --> 00:41:24,180 اگه می مُرد ما رو به جرم قتل می گرفتن 540 00:41:25,390 --> 00:41:29,610 "صبح جمعه" با توجه با پیشگویی ولایودام 541 00:41:29,690 --> 00:41:32,530 بمب ها امروز در شهر منفجر شده و زندگی های زیادی تحت تاثیر قرار می گیرند 542 00:41:32,610 --> 00:41:38,700 معابد ، پارک ها و سواحل که معمولا شلوغ بودند امروز خالی هستن 543 00:41:39,330 --> 00:41:42,950 مدارس و کالج ها تعطیل اعلام شد 544 00:41:44,080 --> 00:41:46,710 معیشت ما امروز تحت تاثیر قرار گرفته 545 00:41:46,830 --> 00:41:48,880 امروز بمب می ترکه؟- کسی نمی دونه- 546 00:41:49,960 --> 00:41:52,380 بمب باید باشه- هی ، چی میگی؟- 547 00:41:52,460 --> 00:41:55,090 بله مامان ، بمب باید باشه ولایودام باید برش داره 548 00:41:55,220 --> 00:41:57,180 اونطوری کسایی که بمب گذاشتن مثل سگ می ترسن 549 00:41:57,470 --> 00:41:58,970 همه رسانه ها اینجا هستن 550 00:41:59,140 --> 00:42:01,430 بخاطر یک انفجار بمب چقدر به ما تاختند 551 00:42:01,510 --> 00:42:03,390 برای حل این مشکل راهی تو ذهنت هست؟ 552 00:42:03,470 --> 00:42:07,520 دستور دادم امنیت رو در گوشه و کنار شهر تشدید بشه 553 00:42:13,150 --> 00:42:15,780 من حرفه مون رو به سه بچه مون یاد دادم 554 00:42:15,860 --> 00:42:19,320 این دو نفر می دزدن تا ثروتمون افزایش پیدا کنه 555 00:42:19,530 --> 00:42:23,450 خانواده مون با این بنرهای تحت تعقیب مشهور شده 556 00:42:23,540 --> 00:42:27,500 ولی پسر سوم اصلا یه ذره به چشم نیومده 557 00:42:27,580 --> 00:42:29,170 مواظب دزدها باشید 558 00:42:29,290 --> 00:42:32,130 چی کم داری؟ مثل یه شاهی 559 00:42:32,210 --> 00:42:34,250 مسلمه که میلیون ها پول می دزدی 560 00:42:38,880 --> 00:42:40,130 چقدر گوش به زنگه 561 00:42:45,180 --> 00:42:48,230 باید این کیسه ها رو تو صورت پدرم بندازم 562 00:42:48,310 --> 00:42:51,560 همیشه به من می گفتی دست خالی میام 563 00:42:51,650 --> 00:42:53,150 امروز چی میگی؟ 564 00:42:57,650 --> 00:42:59,200 ! واقعا یه دست خالیه 565 00:42:59,280 --> 00:43:03,530 لازمه که مردم از منفجر شدن بمب نترسن 566 00:43:03,620 --> 00:43:08,500 امنیت در همه جای شهر تشدید شده 567 00:43:08,580 --> 00:43:12,130 مردم نگران این مسئله هستند که آیا بمب منفجر می شود یا نه 568 00:43:12,210 --> 00:43:17,590 و در عین حال منتظر این هستن که ولایودام بیاد و بمب ها رو برداره 569 00:43:23,010 --> 00:43:26,600 برادر ، کیفم تو قطار جا موند- چیه عزیزم؟- 570 00:43:27,470 --> 00:43:30,690 عمو ! شما اونجا با وسایل بشین من میرم کیف رو میارم 571 00:43:30,770 --> 00:43:32,400 باهاشون برو 572 00:43:35,900 --> 00:43:39,820 !سریع النگوها رو در بیار !عجب بیسکوییته خوب جواب داد 573 00:43:42,820 --> 00:43:44,910 !آقا !دارین چه کار می کنین؟ 574 00:43:45,410 --> 00:43:46,830 داریم مسافرهای خواب رو بیدار می کنیم 575 00:43:46,910 --> 00:43:50,040 ظاهر دارین ازشون سرقت می کنین؟ 576 00:43:50,120 --> 00:43:52,920 !تو نمیدونی ما کی هستیم !بزن به چاک 577 00:43:53,000 --> 00:43:55,590 میدونید ، شما هم نمیدونین من کی هستم 578 00:43:55,670 --> 00:43:57,840 چی هستی؟ یک فلان فلان شده؟ 579 00:43:58,010 --> 00:44:00,340 بیا ، ببینم 580 00:44:00,420 --> 00:44:04,760 من خودم اهل دعوا هستم حالا تو هم داری مجبورم می کنی 581 00:44:04,850 --> 00:44:06,140 !بیا بببینم 582 00:44:09,770 --> 00:44:10,640 !بزنیدش 583 00:44:51,430 --> 00:44:52,890 !بیایید یواشکی در ریم 584 00:44:52,980 --> 00:44:56,020 بیسکوییت؟- نه- 585 00:44:57,020 --> 00:44:58,270 ....با این سن 586 00:44:58,940 --> 00:45:00,480 اونجا چه خبره؟ 587 00:45:02,070 --> 00:45:05,240 بفرمایید قربان !اینا بیسکوییت خواب آور می دادن 588 00:45:05,320 --> 00:45:08,370 من هستم- ممنونم عزیز- 589 00:45:08,450 --> 00:45:11,290 مواظب باشید. عه ،کیف من 590 00:45:13,160 --> 00:45:14,370 !یا خدا ، منو دید 591 00:45:21,170 --> 00:45:24,380 !دمت گرم ، ترکوندی !اسمت رو بهم بگو؟ 592 00:45:24,470 --> 00:45:30,430 وله ، ولایودام- ولایودام؟- 593 00:45:35,940 --> 00:45:37,480 !هی لباسش زرده 594 00:45:37,940 --> 00:45:38,860 برو کنار 595 00:45:40,820 --> 00:45:41,860 چطور موتور گرفت؟ 596 00:45:41,940 --> 00:45:43,610 !ولایودام داره میره اونجا !بگیرش 597 00:45:43,820 --> 00:45:46,950 همین که بگیرمش ترفیع می گیرم ولی سرعتش بالاست 598 00:45:52,370 --> 00:45:53,750 چرا با موتور به اینجا اومد؟ 599 00:46:15,020 --> 00:46:18,560 همونطور که گفتم ولایودام همه ما رو نجات داد 600 00:46:21,770 --> 00:46:24,730 بخاطر یک ظرف غذا مثل دونده المپیک دویدم؟ 601 00:46:26,820 --> 00:46:30,700 با استعدادم از پس همه چیز بر میام 602 00:46:30,780 --> 00:46:31,280 !سریع بدو 603 00:46:31,410 --> 00:46:34,370 ظرف غذات اینجاست ، بیا 604 00:46:34,580 --> 00:46:36,200 اون کجاست؟ در رفت؟ 605 00:46:36,290 --> 00:46:39,620 اون دزده دیگه در رفته 606 00:46:39,830 --> 00:46:42,000 خیلی ممنونم که ظرف غذامو نجات دادی 607 00:46:42,250 --> 00:46:44,800 چرا بخاطر یک ظرف غذا اینقدر دویدی؟ 608 00:46:44,880 --> 00:46:48,340 حتما اگه سمبوسه بود با هلیکوپتر تعقیب می کردی؟ 609 00:46:48,470 --> 00:46:50,640 فکر می کنی این فقط یک ظرف غذاس؟ 610 00:46:50,800 --> 00:46:52,510 این تو 1.5 میلیون روپیه پول هست 611 00:46:53,350 --> 00:46:55,430 یک و نیم میلیون؟ چی میگی؟ 612 00:46:55,600 --> 00:46:59,770 من 1.5 میلیون پول برای عروسی خواهرم سپرده گذاری کرده بودم 613 00:47:00,060 --> 00:47:01,850 رسیدش تو این کیفه 614 00:47:02,360 --> 00:47:04,400 باید پول رو بگیرم بخاطر همین به چنای اومدم 615 00:47:04,480 --> 00:47:08,360 یه جوری خرش می کنم و پولو می گیرم- خب ، من میرم- 616 00:47:08,490 --> 00:47:10,860 حالا که میری کجا میتونم پیدات کنم؟ 617 00:47:10,950 --> 00:47:11,780 برای چی؟ 618 00:47:12,370 --> 00:47:15,080 فردا میخوای 1.5 میلیون پول بگیری 619 00:47:15,160 --> 00:47:18,580 چنای اونقدرا جای آرومی نیست پر از دزده 620 00:47:19,620 --> 00:47:23,630 چرا به من زل زدی؟ چنای اونوره ، اونجا رو ببین 621 00:47:24,290 --> 00:47:26,340 مشکلی نیست من با خانواده ام اومدم 622 00:47:26,420 --> 00:47:28,630 فردا پول رو می گیرم و از شهر میرم 623 00:47:28,720 --> 00:47:31,630 منم همینو میگم تا فردا پیش من بمون 624 00:47:31,760 --> 00:47:33,470 بعد از گرفتن پول از شهر برو 625 00:47:33,550 --> 00:47:35,810 مجبورم نکن- باشه برو- 626 00:47:35,930 --> 00:47:38,350 من کیفت رو نجات دادم و بهت پس دادم ولی باز حرفمو باور نداری 627 00:47:38,560 --> 00:47:40,810 چرا به صورتم نگاه می کنی؟ با من نمی مونی؟ 628 00:47:40,890 --> 00:47:42,310 خیلی خب باید از روی نعش من رد بشی 629 00:47:42,480 --> 00:47:43,940 باشه ، پیشت می مونم- خدایی؟- 630 00:47:44,480 --> 00:47:46,690 چی؟ بمب؟ 631 00:47:47,320 --> 00:47:50,650 در ایستگاه؟- منفجر شد؟- 632 00:47:51,280 --> 00:47:52,490 چند نفر مردن ، رهبر؟ 633 00:47:52,610 --> 00:47:55,870 خدارو شکر کسی نمرد ولایودام همه رو نجات داد 634 00:47:56,030 --> 00:48:00,790 اگه اون اینکارو نمی کرد ما مقاممون رو از دست می دادیم 635 00:48:00,910 --> 00:48:03,830 ولایودام رو گرفتن؟- نه گمش کردن- 636 00:48:03,920 --> 00:48:06,630 مهمتر از اون پیدا کردن مجرمی هست که بمبگذاری کرده 637 00:48:06,710 --> 00:48:09,460 زود باش- باشه رهبر- 638 00:48:09,920 --> 00:48:14,090 بعد از اینکه ولایودام در نامه اش ذکر کرد که سه یاغی را 639 00:48:14,180 --> 00:48:17,470 که مسبب مرگ بی گناهان در بمبگذاری اخیر بودند به قتل رسانده 640 00:48:17,600 --> 00:48:20,770 وی با برداشتن بمب در ایستگاه قطار 641 00:48:20,850 --> 00:48:23,270 جان بسیاری از مردم را نجات داد 642 00:48:23,560 --> 00:48:25,480 موتور نزدیک ما بود 643 00:48:25,730 --> 00:48:30,280 ولایودام اونو به جای دوری برد و همه رو نجات داد 644 00:48:33,660 --> 00:48:36,910 با اینکه پیش ما بود نتونستیم صورتش رو ببینیم 645 00:48:36,990 --> 00:48:38,780 خدا خیرش بده 646 00:48:38,910 --> 00:48:40,540 تنها من بودم که صورت ولایودام رو دیدم 647 00:48:40,700 --> 00:48:42,290 وقتی اونجا بودم با موتور رفت 648 00:48:45,920 --> 00:48:47,960 قربان ، هیچ گروهی مسئولیت بمبگذاری اخیر رو به عهده گرفته؟ 649 00:48:48,750 --> 00:48:50,130 در حال تحقیق هستیم 650 00:48:50,420 --> 00:48:53,470 آزادی برای ملت ما در نیمه شب به دست آمد 651 00:48:53,550 --> 00:48:57,640 ابرقهرمانی که تامیل نادو در نیمه شب پیدا کرد ولایودامه 652 00:48:59,680 --> 00:49:01,270 پدربزرگم با دو زنش مشکل داره 653 00:49:01,430 --> 00:49:02,730 میخواد خونه رو بفروشه 654 00:49:03,100 --> 00:49:05,270 حالا اونجا باشید بعدا می فروشمش 655 00:49:07,560 --> 00:49:09,650 چرا قل می خورین؟ مگه از شکم گاو در میایین؟ 656 00:49:09,730 --> 00:49:11,230 چقدر میشه؟- 250- 657 00:49:11,320 --> 00:49:13,150 تو مهمان مایی نباید پول خرج کنی 658 00:49:13,280 --> 00:49:14,780 در اون صورت همون بهتر که منو با دمپایی بزنی 659 00:49:14,990 --> 00:49:15,950 داری بهم توهین می کنی 660 00:49:16,570 --> 00:49:19,370 چرا اینقدر بحث می کنی؟ اصلا خودت بده 661 00:49:19,450 --> 00:49:21,540 ببین ، کل این پولا مال توئه 662 00:49:21,950 --> 00:49:23,910 بفرمایید خونه مادربزرگمه 663 00:49:24,040 --> 00:49:25,210 به نظر خونه بزرگی میاد 664 00:49:25,290 --> 00:49:28,040 اول برم دستشویی رو ببینم- ما هردو باید در یک اتاق باشیم ، عزیزم؟- 665 00:49:28,170 --> 00:49:29,500 !می زنمتا !برو 666 00:49:30,710 --> 00:49:35,010 من نمیتونم اینجا بمونم- چی شده؟- 667 00:49:35,130 --> 00:49:37,010 ما هم نمیتونیم اینجا بمونیم- منم همینطور- 668 00:49:37,140 --> 00:49:38,590 اصلا انسان میتونه اینجا باشه؟- جلو سگ بندازی ، برنمیداره- 669 00:49:38,720 --> 00:49:41,140 مگه جنگل آمازونه؟ خونه اس دیگه ، در و پنجره هم داره 670 00:49:41,220 --> 00:49:44,520 اینجا سرگرمی فراهم نیست- ولخرجا سرگرمی هم میخوان- 671 00:49:44,600 --> 00:49:47,560 برو وسایل رو جمع کن- هی آقا ، صبر کنید- 672 00:49:47,690 --> 00:49:48,850 ساکت عمو 673 00:49:49,770 --> 00:49:51,940 هرچی بگی اینا یه ایرادی می گیرن 674 00:49:52,110 --> 00:49:54,530 نگران نباش ما میریم یه خونه دیگه پیاده می کنیم 675 00:49:55,200 --> 00:49:57,320 !برین !از روی نعش من رد بشین 676 00:49:57,820 --> 00:50:00,240 چرا مثل فیلما رفتار می کنی؟ 677 00:50:00,330 --> 00:50:02,740 پس چی؟ منو خوشحال کردی فکر کردم تو خونه ام می مونی 678 00:50:02,910 --> 00:50:05,120 ولی یهو میگی میرم خو آدم نارحت میشه 679 00:50:05,500 --> 00:50:07,620 وقتی حرکاتت رو می بینم 680 00:50:07,710 --> 00:50:10,000 منو یاد باجان لال سیت در روستامون می اندازی 681 00:50:10,460 --> 00:50:13,090 فکر کن من اونم- با این حال- 682 00:50:13,170 --> 00:50:15,880 به فکر پول نباش امروز میاد ، فردا میره 683 00:50:16,170 --> 00:50:18,090 مگه فردا دنبال پولت تو صندوق نمیری؟- چرا- 684 00:50:18,180 --> 00:50:19,840 پس برو و استراحت کن 685 00:50:19,930 --> 00:50:22,600 تو برو ، اونا با من چی میخواین؟ 686 00:50:25,480 --> 00:50:29,150 این کیف پر از پول بود ولی اونا خالیش کردن 687 00:50:29,270 --> 00:50:30,270 میشه ازت یه چیزی بخوام؟ 688 00:50:30,400 --> 00:50:32,110 نامزدم اصلا کاری به من نداره 689 00:50:32,440 --> 00:50:34,980 باید دورم بگرده 690 00:50:35,150 --> 00:50:38,110 یه فکری بده ، لطفا- نزدیک تو نمیاد؟- 691 00:50:38,240 --> 00:50:41,620 به نظر من، یک پیکره ساخته شده از کره هستی 692 00:50:41,870 --> 00:50:46,000 پدرت یه سیاه پوست دماغ شکسته اس 693 00:50:46,120 --> 00:50:50,920 دهنش مثل غاره و صورتش مثل خانه خرابه اس 694 00:50:51,040 --> 00:50:53,380 اگه مثل اون باشی ازت اجتناب می کنه 695 00:50:53,550 --> 00:50:55,630 این موسیقی پس زمینه چی میگه؟ 696 00:50:56,630 --> 00:50:58,670 مثل کمال کوتوله در فیلم برادران کمیابه 697 00:50:58,930 --> 00:51:00,720 آسه میاد آسه میره 698 00:51:00,890 --> 00:51:02,140 پاشه برو 699 00:51:19,110 --> 00:51:20,820 سلام و علیکم 700 00:51:25,450 --> 00:51:27,700 !آقا شریک شما داره میاد 701 00:51:29,500 --> 00:51:31,000 نزار شریکم از این قضیه بو ببره 702 00:51:31,080 --> 00:51:35,090 سریع بارگزاری کنید در رو ببندین 703 00:51:39,760 --> 00:51:41,720 !بیا و اینجا رو ببین 704 00:51:45,350 --> 00:51:47,600 شبیه اسکناس جعلی نیستن !عالی هستن 705 00:51:47,680 --> 00:51:49,890 با استفاده از قدرتم تا اینجا آوردمش 706 00:51:50,100 --> 00:51:52,900 تو هم با کمک قدرت تجارتت اینا رو دو برابر کن 707 00:51:53,400 --> 00:51:58,730 شاه داهشراتا با استفاده از این ترکیب با 62 هزار زنش ، عشق بازی می کرد 708 00:51:59,190 --> 00:52:01,400 گفتم حواست باشه بو نکنی 709 00:52:01,530 --> 00:52:03,320 یک دفعه ناغافل میخوریش برو کنار 710 00:52:03,530 --> 00:52:05,410 عصبانی نباش برادر- بیا- بده- 711 00:52:05,490 --> 00:52:07,870 بده این شیر رو بخوره 712 00:52:07,990 --> 00:52:09,750 بعدش همه چیز خودش درست میشه 713 00:52:10,710 --> 00:52:14,460 عزیزم ، امروز گیر من افتادی- عزیزم؟- 714 00:52:19,090 --> 00:52:20,630 مگه میخواد بره کوه بکنه؟ 715 00:52:20,840 --> 00:52:23,510 اگه اینقدر به خودت مطمئنی ....وقتی اون پودر رو با شیر مخلوط می کردم 716 00:52:23,590 --> 00:52:24,930 باید خودتو می کشتی 717 00:52:25,220 --> 00:52:28,970 من بهت طعنه می زنم بعد تو می خندی؟ 718 00:52:29,720 --> 00:52:32,390 یک بسته دیگه داری؟- برای چی؟- 719 00:52:34,150 --> 00:52:35,310 برو مرد 720 00:52:39,940 --> 00:52:41,190 باشه برو 721 00:52:42,400 --> 00:52:45,490 من میرم ، تو خوب بخواب 722 00:52:48,990 --> 00:52:51,160 یه چیزی داره سرم میاد 723 00:52:54,580 --> 00:52:56,170 چرا کنار من خوابیدی؟ 724 00:52:56,790 --> 00:52:58,420 در زندگی واقعی نمیگذاری نزدیکت بخوابم 725 00:52:58,630 --> 00:53:00,130 میشه در رویاها ، کنارت بخوابم؟ 726 00:53:00,260 --> 00:53:03,090 رویاها؟- بله عزیزم- 727 00:53:04,680 --> 00:53:06,720 نه ، رویایی در کار نیست 728 00:53:12,230 --> 00:53:14,640 چرا دستتو روی من گذاشتی؟ 729 00:53:15,310 --> 00:53:19,110 بهت میگم که ، رویاست- نه چنین خبری نیست- 730 00:53:19,270 --> 00:53:24,240 "این یه رویای بده" 731 00:53:28,830 --> 00:53:33,450 ای خدا ، وسوسه ام می کنه 732 00:53:52,520 --> 00:53:55,600 "تو این مرد رو با جادوی سیاهت ، افسون کردی" 733 00:53:55,690 --> 00:53:58,810 "تو دختر خوشگل روستا و تیکه ی شهر هستی" 734 00:53:58,900 --> 00:54:01,980 "اندامت مثل جوز می مونه" "وقتی به من نگاه می کنی" 735 00:54:02,070 --> 00:54:05,190 "وقتی نزدیک من میای ، خونم به هیجان میاد" 736 00:54:05,280 --> 00:54:11,620 "بزار خورشید از آسمان ناپدید بشه" "بزار فقط شب باقی بمونه" 737 00:54:11,700 --> 00:54:18,040 "بیا با هم بازی های جدید انجام بدیم" "هرکاری دوست داری باهام بکن" 738 00:54:24,550 --> 00:54:27,630 "تو این مرد رو با جادوی سیاهت ، افسون کردی" 739 00:54:27,720 --> 00:54:30,890 "تو دختر خوشگل روستا و تیکه ی شهر هستی" 740 00:54:30,970 --> 00:54:34,060 "اندامت مثل جوز می مونه" "وقتی به من نگاه می کنی" 741 00:54:34,140 --> 00:54:37,390 "وقتی نزدیک من میای ، خونم به هیجان میاد" 742 00:55:09,680 --> 00:55:15,890 "بیا تا به رژ لبم بچسبی" 743 00:55:15,970 --> 00:55:22,150 "بیا تا همه انگشتانم شعله ور بشن" 744 00:55:22,230 --> 00:55:25,320 "بیا ای جنگجوی شجاع" 745 00:55:25,400 --> 00:55:28,490 "بیا و با احساساتت ، منو بکش" 746 00:55:28,570 --> 00:55:31,740 "من محسور افسون های تو شدم" 747 00:55:31,820 --> 00:55:37,200 "منو در آغوش سحرآمیزت بگیر" 748 00:56:23,500 --> 00:56:29,760 "من بدنم مثل اسفنج نرمه" "مهارت هاتو در تخت نشون بده" 749 00:56:29,840 --> 00:56:35,840 "ای دختر کمر باریک" "اگه نوازشت کنم ، دووم نمیاری" 750 00:56:35,930 --> 00:56:39,010 "ای جنگجوی شجاع ، به سمت من بیا" 751 00:56:39,100 --> 00:56:42,270 "نیاز به ازدواج نیست ، بیا فقط خوش بگذرونیم" 752 00:56:42,350 --> 00:56:45,440 "هر دوی ما رو بی لباس می کنی" 753 00:56:45,520 --> 00:56:51,780 "تو کارهای عجیب می کنی" "من رویاهای عجیب می بینم" 754 00:56:58,370 --> 00:57:01,450 "تو این مرد رو با جادوی سیاهت ، افسون کردی" 755 00:57:01,540 --> 00:57:04,670 "تو دختر خوشگل روستا و تیکه ی شهر هستی" 756 00:57:04,750 --> 00:57:07,880 "اندامت مثل جوز می مونه" "وقتی به من نگاه می کنی" 757 00:57:07,960 --> 00:57:11,050 "وقتی نزدیک من میای ، خونم به هیجان میاد" 758 00:57:11,130 --> 00:57:17,470 "بزار خورشید از آسمان ناپدید بشه" "بزار فقط شب باقی بمونه" 759 00:57:17,550 --> 00:57:23,890 "بیا با هم بازی های جدید انجام بدیم" "هرکاری دوست داری باهام بکن" 760 00:57:44,500 --> 00:57:47,580 اینم جزو رویاس؟ 761 00:57:47,670 --> 00:57:50,790 نه - بله عزیزم- اعتماد کن ،وله- 762 00:57:52,670 --> 00:57:53,840 این رویاست 763 00:57:53,920 --> 00:57:56,180 منم تو اتاق کناری خوابیدم 764 00:57:56,260 --> 00:57:58,720 ولی الان با روزنامه از یخچال بیرون اومدم 765 00:57:58,800 --> 00:58:00,300 دارین منو گول می زنید 766 00:58:00,390 --> 00:58:02,720 دوست دخترت خیلی بهت نزدیکه 767 00:58:02,810 --> 00:58:05,060 با اون کاسه میخوای قضاوت کنی؟ 768 00:58:08,940 --> 00:58:11,770 دیدی دردم نیومد؟ این یه رویاست 769 00:58:14,530 --> 00:58:16,610 !چرا با کاسه می زنه تو صورتم؟ 770 00:58:19,740 --> 00:58:25,500 من اسمی نوشتم تا در قلب متجاوزین ترس و وحشت ایجاد کنم 771 00:58:25,830 --> 00:58:31,210 ولی تو یک مرد واقعی رو برای نابود کردن مزاحمین فرستادی 772 00:58:32,090 --> 00:58:33,710 ولایودام کیه؟ 773 00:58:34,170 --> 00:58:36,510 نمیدونم میتونم باور کنم یا نه 774 00:58:37,300 --> 00:58:40,430 ببین موروگا من حرفمو عوض نمی کنم 775 00:58:40,510 --> 00:58:42,510 همیشه سر حرفم می مونم 776 00:58:42,600 --> 00:58:43,720 حزب من برنده میشه 777 00:58:44,470 --> 00:58:46,600 حزب ِ چی؟ اون خواهرمه دیگه 778 00:58:46,680 --> 00:58:48,390 باید در زندگی اش خوشحال باشه 779 00:58:48,480 --> 00:58:51,980 ...پولی که براش کنار گذاشتم- اینم نقشه جدید برای دزدیدنش- 780 00:58:52,320 --> 00:58:54,480 مدیر محترم اودایاپان 781 00:58:54,570 --> 00:58:57,440 چون متاسفانه پاهام در حادثه ای ناگوار شکستن 782 00:58:57,530 --> 00:58:59,820 درخواست می کنم که سریعا 1.5 میلیون پولم را 783 00:58:59,910 --> 00:59:05,490 به شخص محترمی که این نامه رو آورده تحویل بدین 784 00:59:05,580 --> 00:59:07,830 با احترام وله 785 00:59:07,960 --> 00:59:09,870 امروز پاهات می شکنه 786 00:59:12,170 --> 00:59:15,460 نگران نباش ، همه از این برای هضم غذا استفاده می کنن 787 00:59:15,550 --> 00:59:18,420 ولی من ازت استفاده می کنم که پولدار بشم 788 00:59:28,390 --> 00:59:31,270 میگن میوه جذب شیر میشه ، اینه؟ 789 00:59:31,690 --> 00:59:32,850 !ولم کن 790 00:59:33,770 --> 00:59:35,770 !بخاطر این به معبد میان 791 00:59:39,490 --> 00:59:41,450 !همونجا وایسا 792 00:59:41,530 --> 00:59:44,370 !انگار داره آرد رو از نون می تکونه 793 00:59:44,950 --> 00:59:46,030 چه کار داری می کنی؟ 794 00:59:46,490 --> 00:59:48,750 پشتت زعفران ریخته بود واسه همین تکوندمش 795 00:59:48,830 --> 00:59:50,290 چون باشه ، باید بتکونی؟ 796 00:59:50,370 --> 00:59:52,710 فقط من و تو میدونیم دستم اونجا خورده 797 00:59:52,790 --> 00:59:55,090 ولی اگه با این رنگ به بیرون بری همه دنیا می فهمن 798 00:59:55,170 --> 00:59:58,920 !می کشمت !برو گمشو 799 01:00:00,510 --> 01:00:02,220 تو در همه چیز بهترینی 800 01:00:04,800 --> 01:00:09,180 !آقا ، میخوام درباره ولایودام یه برنامه بسازم 801 01:00:11,640 --> 01:00:14,270 اینکارو بکن کلی آدم خوب و بد تو این کانال میرن و میان 802 01:00:14,360 --> 01:00:15,610 !مواظب باش 803 01:00:17,570 --> 01:00:19,650 بعد از برداشت پول چه کار می کنی؟ 804 01:00:19,740 --> 01:00:22,570 من برای خواهرم جواهر ، ساری و . . می خرم 805 01:00:22,660 --> 01:00:24,410 قبلش پولو می دزدم 806 01:00:24,870 --> 01:00:27,910 منظورم اینه که قبلش برمی داری بشین 807 01:00:32,855 --> 01:00:34,855 ببخشید آقا- ایراد نداره- 808 01:00:34,880 --> 01:00:38,670 اگه یه پسر سر پات نشسته بود کلی جنجال می کردی 809 01:00:38,760 --> 01:00:43,010 حالا ببین چطور یه پسر خوب رفتار می کنه بشین 810 01:00:43,090 --> 01:00:44,010 حالا بشین 811 01:00:48,260 --> 01:00:51,220 میگن قبل از نشستن نگاه کن 812 01:00:51,520 --> 01:00:53,140 کمک کنم؟- درش نیار- 813 01:00:53,230 --> 01:00:58,520 اگه آروم درش بیارم درد می گیره 814 01:01:00,360 --> 01:01:02,780 آقا ، این مال ماست بزاریدش اینجا و برین 815 01:01:02,860 --> 01:01:04,150 تحمل این صداقت شما رو ندارم 816 01:01:04,240 --> 01:01:06,700 نمی دزدیمش ، درش میارم ، میدم بهتون 817 01:01:06,780 --> 01:01:08,530 آقا ، چک شما آماده اس- بدین- 818 01:01:12,410 --> 01:01:15,370 برای چه منظوری به اینجا اومدین؟- عروسی خواهرمه- 819 01:01:15,460 --> 01:01:18,170 اومدم پولی رو بردارم که به اسم اون گذاشته بودم 820 01:01:18,250 --> 01:01:19,880 کمی صبر کنید- خیلی خب- 821 01:01:20,130 --> 01:01:23,880 برادر ، این روزا حتی والدین دخترا رو دردسر میدونن 822 01:01:23,970 --> 01:01:26,260 آدم های دوست داشتنی مثل شما پیدا میشه؟ 823 01:01:26,550 --> 01:01:28,800 شما؟- من 200 هزار به اسم دخترم گذاشته بودم- 824 01:01:28,890 --> 01:01:31,260 برای ازدواجش؟- برای ازدواجش گذاشته بودم- 825 01:01:31,350 --> 01:01:32,890 ولی الان بخاطر اون درش نمیارم 826 01:01:33,270 --> 01:01:35,640 دخترم در بیمارستانی در چنای پذیرش شد 827 01:01:35,730 --> 01:01:37,850 دکترا میگن فقط در صورتی که جراحی انجام بشه زنده می مونه 828 01:01:37,940 --> 01:01:39,560 متاسفم آقا- عیب نداره ، برادر- 829 01:01:39,650 --> 01:01:40,820 ...هرچی بشه 830 01:01:40,900 --> 01:01:45,070 امیدوارم جراحی موفقیت آمیز باشه و خیلی زود سرپا بشه 831 01:01:45,150 --> 01:01:48,070 همه چیز درست میشه- ممنون برادر- 832 01:01:48,160 --> 01:01:49,490 آقا ، مدیر شما رو میخوان 833 01:01:49,910 --> 01:01:52,830 باشه برادر فردا بیا و چک خودتو بگیر 834 01:01:54,660 --> 01:01:57,290 آقا ، باید کلی چیز برای ازدواج بخرم 835 01:01:57,540 --> 01:02:00,290 خوشحال میشم که نقد بگیرمش 836 01:02:00,880 --> 01:02:01,550 خیلی خب 837 01:02:01,630 --> 01:02:04,840 دوشنبه بیاد نقد بگیرش 838 01:02:12,470 --> 01:02:14,310 راس 12:30 منفجر میشه 839 01:02:20,400 --> 01:02:21,480 چرا امروز با دوتی اومدی؟ 840 01:02:21,570 --> 01:02:24,280 خوش آمدین- سلام آقا- 841 01:02:24,360 --> 01:02:26,740 خوشحالم که به مغازه من اومدین 842 01:02:26,820 --> 01:02:28,950 اون مارو اینجا آورد- عه؟- 843 01:02:29,030 --> 01:02:30,450 خوب در چنای هوای ما رو داره 844 01:02:31,160 --> 01:02:32,160 ممنونم برادر 845 01:02:32,240 --> 01:02:34,870 هرچی باشه بحث ملی ماست 846 01:02:35,200 --> 01:02:36,870 چرا به خاطر چنین شوخی مسخره ای می خنده؟ 847 01:02:37,250 --> 01:02:38,370 به فکر پول نباش 848 01:02:38,460 --> 01:02:40,960 قیمت رو کار نداشته باش هرچی میخوای ، بخر 849 01:02:41,250 --> 01:02:42,420 چیه آناچی؟ 850 01:02:42,500 --> 01:02:44,300 با یک کیسه زرد به اینجا اومدی 851 01:02:44,380 --> 01:02:46,550 حالا تو همه خونه ها ، کیسه های با آرم فروشگاهت هست 852 01:02:46,630 --> 01:02:50,220 وقتی مردم برای خونشون چیزمیز می خرن تو هم جیبت رو پر می کنی 853 01:02:50,850 --> 01:02:53,970 کدوم بازیگر رو برای تبلیغ سال دیگه مغازه ات می گیری؟ 854 01:02:55,020 --> 01:02:58,770 همه چیز رو میدونم اون لبخند بی نظیره 855 01:02:59,810 --> 01:03:02,730 چرا اینجا وایسادین؟- نمیزارن بریم تو- 856 01:03:02,820 --> 01:03:05,820 اونایی که میخوان برای معشوقه و خدمتکاراشون ساری بخرن ، برن اون طرف 857 01:03:05,900 --> 01:03:07,570 فقط اونایی که برای خواهرشون ساری می خرن اینجا بشینن 858 01:03:07,650 --> 01:03:09,280 چرا می فرستیشون برن؟ 859 01:03:09,360 --> 01:03:13,370 اون از همه شون خرید بیشتری می کنه 860 01:03:15,240 --> 01:03:16,790 قشنگه؟- این رنگو دوست ندارم- 861 01:03:17,080 --> 01:03:19,580 این خوبه برادر- آره خوبه- 862 01:03:20,290 --> 01:03:22,580 عمو ، این ساری رو برای کاوری انتخاب کردم چطوره؟ 863 01:03:22,670 --> 01:03:25,710 مهم نیست کی انتخاب کرده بهش میاد 864 01:03:25,800 --> 01:03:27,420 چقدره؟- از اون بپرس- 865 01:03:29,180 --> 01:03:30,930 خیلی آدم شاخی هستین؟ شرم نمی کنین؟ 866 01:03:31,010 --> 01:03:33,510 عزیزم ، بیا 867 01:03:36,430 --> 01:03:39,060 چرا صدام کردی؟- بیا تو- نمیام- 868 01:03:39,140 --> 01:03:41,480 اولین باره که چوریدار پوشیدم میخوام بهت نشونش بدم ، بیا تو 869 01:03:41,560 --> 01:03:43,690 بیا بیرون نشونم بده- لطفا بیا تو- 870 01:03:43,770 --> 01:03:47,610 ! عزیزم ، بیا تو عزیزم- وایسه ، اومدم- 871 01:03:53,950 --> 01:03:57,830 منو نگاه کن- دیدم- 872 01:03:58,450 --> 01:03:59,700 چت شده ، وله؟ 873 01:04:01,710 --> 01:04:03,880 همون دختره اس که تو معبد پشتش زدی؟ 874 01:04:03,960 --> 01:04:06,710 بله ، امروز جلوی بدنشو لخت دیدم 875 01:04:07,800 --> 01:04:10,260 پس نمیتونی بگی خوب ندیدیش 876 01:04:10,340 --> 01:04:13,050 خجالت نمی کشی؟- نه ، این خیلی خوبه- 877 01:04:13,890 --> 01:04:15,470 اون روز پشتم زدی امروز به اتاق پرو اومدی 878 01:04:15,560 --> 01:04:18,430 اشتباهی بود- میدم پلیسا جرت بدن- 879 01:04:18,520 --> 01:04:21,390 مگه چه اشتباهی کردم؟ تو هم سینه مو ببین تا تلافی بشه 880 01:04:21,480 --> 01:04:24,310 خوب ببین- اسکل- 881 01:04:24,940 --> 01:04:30,070 مگه چیزی که تو دیدی و اون دیده یکی حساب میشن؟ 882 01:04:30,280 --> 01:04:33,360 ندیده بودم قهرمانی بیاد اینطور انتقام بگیره 883 01:04:33,910 --> 01:04:35,370 ! خوب انتقام می گیری 884 01:04:40,040 --> 01:04:41,870 صورت حساب همه رو بزنم؟- بله- 885 01:04:42,080 --> 01:04:45,210 خواهر ، چند ساری داشتی؟- دوازده تا- 886 01:04:45,380 --> 01:04:47,170 تو ویتگی؟- پونزده تا- 887 01:04:47,500 --> 01:04:50,510 ببر و بزارشون یه جای امن 888 01:04:50,590 --> 01:04:52,470 چهار روز دیگه میام و پولشو میدم 889 01:04:52,680 --> 01:04:54,890 باشه بریم فروشگاه بعدی 890 01:04:56,140 --> 01:04:57,350 فلزفروشی نمیای؟ 891 01:04:57,600 --> 01:04:59,350 که انتخاب کنیم و بگیم ذخیره کنن؟- آره- 892 01:04:59,430 --> 01:05:00,350 تو برو ، من میام 893 01:05:01,600 --> 01:05:04,350 آناچی ، میریم به فرودشگاه برادرت 894 01:05:04,440 --> 01:05:06,100 من میرم- ای خدا- 895 01:05:11,860 --> 01:05:13,780 برادر ، یکی یادش رفته کیفش رو برداره 896 01:05:14,780 --> 01:05:17,240 مال کیه؟- اون که عینک زده- 897 01:05:27,500 --> 01:05:29,540 !شیطان پرهوس 898 01:05:34,630 --> 01:05:36,970 اونجاست؟- اینجا بود- 899 01:05:38,300 --> 01:05:40,810 دوتی منو برندار میدم بهت 900 01:05:41,520 --> 01:05:44,020 کیفه- یکی یادش رفته بود و تو میخواستی بزاریش یه جای امن؟- 901 01:05:44,100 --> 01:05:46,390 درسته- بده خودم میدم به اون یارو- 902 01:05:48,150 --> 01:05:50,150 آقا ، کیفتون یادتون رفته 903 01:06:09,670 --> 01:06:10,840 چیه آقا؟ چی میخواین؟ 904 01:06:10,920 --> 01:06:12,170 بزارین برم تو- نمی تونم- 905 01:06:12,250 --> 01:06:15,340 اون که از اون ماشین در اومد این کیفو جا گذاشته بود 906 01:06:15,720 --> 01:06:18,260 اسمتون چی بود؟- ولایودام- 907 01:06:24,180 --> 01:06:27,270 چی شده؟- حله ، تا ده ثانیه دیگه می ترکه- 908 01:06:27,480 --> 01:06:29,350 ! آقا ، یکی گفت این کیف رو به شما بدم 909 01:06:29,440 --> 01:06:30,900 کی بود؟- !ولایودام- 910 01:06:32,190 --> 01:06:33,690 !ولایودام؟ !در رو 911 01:06:49,710 --> 01:06:51,330 !قربان یکی داره نفسای آخرشو می کشه 912 01:06:52,090 --> 01:06:53,590 چطور این اتفاق افتاد؟ 913 01:06:55,260 --> 01:06:57,880 زودباش بگو- ولایودام- ولایودام؟- 914 01:07:01,010 --> 01:07:02,970 چند خبر مهم رسیده- چی هست ، آقا؟- 915 01:07:03,060 --> 01:07:07,930 ولایودام با بمبش انبار اسکناس های جعلی رو ترکوند 916 01:07:08,020 --> 01:07:09,060 ولایودام؟ 917 01:07:19,240 --> 01:07:24,160 قربان ، اونی که ولایودام رو دیده در بیمارستان زنده اس 918 01:07:28,210 --> 01:07:29,790 وضعیتش حیاتیه 919 01:07:29,870 --> 01:07:31,750 نتونستیم ازش اطلاعاتی بگیریم 920 01:07:35,710 --> 01:07:38,630 اسم اون وله هست بهت گفتم که در موسسه دیدمش 921 01:07:38,920 --> 01:07:41,970 ازدواج خواهرشه؟- بله تا 10 روز- 922 01:07:42,050 --> 01:07:43,430 نمیدونم تا اون موقع زنده ام یا نه 923 01:07:43,510 --> 01:07:44,850 اینجور نگو 924 01:07:44,930 --> 01:07:48,520 زحمات پدرت برای نجاتت بی فایده نخواهد بود 925 01:07:49,310 --> 01:07:54,270 ولایودام رو دیدی؟ چه شکلی بود؟ 926 01:07:54,440 --> 01:08:00,070 زود باش بگو اون کیه؟ 927 01:08:15,210 --> 01:08:20,380 لعنتی ، به جای ولایودام بهم موروگان رو نشون میده 928 01:08:24,260 --> 01:08:27,680 دنیا بر وفق مراده یه چایی قوی بده 929 01:08:33,350 --> 01:08:35,400 چرا رو پای من نشستی؟ برو روی سرم بشین 930 01:08:35,480 --> 01:08:38,320 نمیتونم اونجا بشینم برادر- برو پایین- 931 01:08:38,400 --> 01:08:40,690 همه جا بحث ولایودام هست 932 01:08:40,780 --> 01:08:42,400 نه ولایودام ِ پالانی- صداشو ببر بالا- 933 01:08:42,490 --> 01:08:46,070 بحث ولایودامی هست که اخیرا انبار اسکناس های جعلی را به همراه یاغی ها نابود کرد 934 01:08:46,160 --> 01:08:48,280 نمیدونیم بعدش چی میشه 935 01:08:48,370 --> 01:08:50,580 ولی به موقع اومد و ما رو نجات داد 936 01:08:50,660 --> 01:08:53,830 اون یک قهرمان واقعیه- اون یه مرد واقعیه- 937 01:08:53,920 --> 01:08:56,330 یک آهنگ خاص براتون میزاریم- هی- 938 01:08:56,460 --> 01:08:58,130 منم اسمم ولایودامه 939 01:08:58,590 --> 01:09:01,340 تو ولایودام هستی؟ تو سگ رو می بینی ، می ترسی 940 01:09:01,420 --> 01:09:02,970 اگه بگی ولایودام هستی همه مسخره ات می کنن 941 01:09:03,050 --> 01:09:04,010 !برو گمشو 942 01:09:07,390 --> 01:09:08,390 اسپید ،کی اومدی؟ 943 01:09:08,510 --> 01:09:12,390 وقتی داشت اذیتت می کرد ، اومدم 944 01:09:12,480 --> 01:09:16,020 این چه کاریه می کنی؟- حق استفاده از اسمم هم ندارم؟- 945 01:09:18,070 --> 01:09:20,900 نمایشگاه فروش لباس های دوره چنگیر خان 946 01:09:20,990 --> 01:09:22,860 نمایشگاه لباس های سنتی و جواهرات 947 01:09:22,950 --> 01:09:25,360 تخفیف خرید طلا و الماس !بشتابید 948 01:09:27,580 --> 01:09:29,530 چی شده؟ چرا پلیس اینجاس؟ 949 01:09:29,620 --> 01:09:32,120 در این نمایشگاه ، لباس های سنتی و جواهرات هست 950 01:09:32,200 --> 01:09:33,160 بیا بریم انتخاب کنیم 951 01:09:33,620 --> 01:09:37,380 تو فروشگاه ها رو به شکل نمایشگاه می بینی حالا از اینجا چی میخوای؟ 952 01:09:37,500 --> 01:09:39,380 عیب نداره !تنها میرم 953 01:09:39,460 --> 01:09:43,170 برو ، همیشه تنها میری- بله- 954 01:09:43,260 --> 01:09:45,300 چطور به موسسه مالی میری؟- تنها میرم- 955 01:09:45,380 --> 01:09:47,510 مگه اینکه از روی نعش من رد بشی 956 01:09:48,800 --> 01:09:50,470 چه کاریه؟ یاد اون یارو می افتم 957 01:09:50,560 --> 01:09:52,680 یاد باجان لال سیت می افتی؟ بله خودمم 958 01:09:52,770 --> 01:09:55,060 چرا همیشه عصبانی میشی؟ 959 01:09:55,900 --> 01:09:59,190 شوخی می کنم ، باهات هستم بریم 960 01:10:01,440 --> 01:10:05,990 این لباس های سنتی هست که شاهان موقع جنگ می پوشیدند 961 01:10:07,780 --> 01:10:08,660 !ببخشید 962 01:10:08,990 --> 01:10:10,990 پسرم! ببخشید ! پدرم ! اینجا چه کار می کنی؟ 963 01:10:11,080 --> 01:10:12,160 بزار جوابت رو بدم 964 01:10:12,240 --> 01:10:14,250 تو اینجا چه کار می کنی ، برادر؟- بزار من جواب بدم- 965 01:10:14,330 --> 01:10:16,500 برادر ، اینجا چه کار می کنی؟- بزار من جوابشو بدم- 966 01:10:16,870 --> 01:10:19,000 بزارید به پلیس بگم- وایسا- 967 01:10:19,080 --> 01:10:20,840 پس چرا عصبی ام می کنید؟ اینجا چه کار می کنید؟ 968 01:10:20,920 --> 01:10:24,010 اونجا رو ببین ، اومدیم اون الماس 150 میلیونی رو ببریم 969 01:10:24,760 --> 01:10:28,090 !سه احمق ! برای شما ممکن نیست !برین خونه تون 970 01:10:28,180 --> 01:10:30,350 پسرم ، تو نقشه ما رو نمیدونی بهش بگو 971 01:10:30,470 --> 01:10:32,220 من لباس یک متخصص برق رو پوشیدم 972 01:10:32,310 --> 01:10:37,230 من با قطع کردن ارتباطات لیزری صدای آژیر خطر رو خاموش می کنم 973 01:10:37,310 --> 01:10:39,940 منم در لباس خانه داری تو محل دود پخش می کنم 974 01:10:40,020 --> 01:10:41,610 من با یک جیپ بیرون منتظر می مونم 975 01:10:41,690 --> 01:10:43,360 اگه اومدن بیرون به خوبی و خوشی فرار می کنیم 976 01:10:43,440 --> 01:10:44,820 الماس رو کی برمیداره؟ 977 01:10:44,900 --> 01:10:47,110 !اوه خدا پسرم ! به اینش فکر نکرده بودم 978 01:10:47,200 --> 01:10:48,990 کی اینکارو می کنه؟- نگران نباش- 979 01:10:49,070 --> 01:10:52,080 هرکی الماس رو اونجا گذاشته به همون میدنش 980 01:10:52,620 --> 01:10:54,450 پسرم ، چرا تو نمیری اونو بدزدی؟ 981 01:10:54,540 --> 01:10:59,960 چرا تو این کمک رو به ما نمی کنی؟- من فقط برای شما شعبده می کنم- 982 01:11:00,040 --> 01:11:03,170 مگه نمیگید بی مصرفم؟ 983 01:11:03,250 --> 01:11:05,550 اگه کمکتون کنم منو یه آدم بزرگ میدونین؟ 984 01:11:06,470 --> 01:11:08,970 با سوالات حس سیلی با دمپایی بهم دست داد 985 01:11:09,050 --> 01:11:11,470 بله درسته با این دمپایی بهت سیلی زده شد 986 01:11:11,550 --> 01:11:13,550 ناراحت نشو بهتون کمک می کنم 987 01:11:13,640 --> 01:11:14,720 !برین 988 01:11:14,930 --> 01:11:16,980 بابا وقتشه- بازش کن- 989 01:11:18,140 --> 01:11:19,640 چرا به این مکان عمومی بمب آوردین؟ 990 01:11:19,730 --> 01:11:22,480 بمب نیست ناهار ماست 991 01:11:22,560 --> 01:11:25,530 ناهارمون رو می خوریم و میریم سر کار 992 01:11:25,650 --> 01:11:27,650 مردم نمایشگاه چیزی نیاوردن 993 01:11:27,740 --> 01:11:28,990 میخواین ناهارتون بره الماس رو بدزده؟ 994 01:11:29,070 --> 01:11:30,450 نه نندازش- چرا؟- 995 01:11:30,530 --> 01:11:32,740 ویفرهاش می شکنن- آدم نمی شین؟- 996 01:11:36,750 --> 01:11:37,750 قیمت اون گردنبند چنده؟ 997 01:11:45,550 --> 01:11:47,170 چه فکری می کنی؟ 998 01:11:48,550 --> 01:11:50,590 به این فکر می کنم که چطور اون الماس رو بردارم 999 01:11:51,760 --> 01:11:53,090 اینطور بردار 1000 01:11:53,510 --> 01:11:54,510 !چرا برداشتیش !پلیس با تیر می زنه 1001 01:11:54,600 --> 01:11:56,220 !بگیرش- پلیس می زنه؟- 1002 01:11:56,770 --> 01:11:58,890 !در نرو ، وایسا 1003 01:12:00,310 --> 01:12:01,890 تویی؟- نه من نیستم- 1004 01:12:02,600 --> 01:12:02,900 !وایسا 1005 01:12:04,570 --> 01:12:07,780 باید بدون اینکه درگیر پرونده قضایی بشم برم یه جای امن 1006 01:12:10,200 --> 01:12:11,110 کجاست؟ 1007 01:12:17,910 --> 01:12:19,910 چقدر کثیف و بدبو هست 1008 01:12:23,420 --> 01:12:24,540 اینجایی؟ 1009 01:12:29,800 --> 01:12:33,340 !قربان ، ولایودام داره میره !بگیریدش 1010 01:12:47,690 --> 01:12:49,570 !اشتباهی روت پریدم !آروم برو 1011 01:12:49,740 --> 01:12:51,320 !ولایودام داره میره- !ولایودام- 1012 01:12:51,400 --> 01:12:53,860 !چرا اینطور می پری؟ 1013 01:12:53,950 --> 01:12:58,410 !ولایودام داره میره- !ولایودام- 1014 01:13:09,760 --> 01:13:11,170 !آروم برو 1015 01:13:11,260 --> 01:13:13,720 با این فرمون بری یکم دیگه می رسیم به شهر خودمون 1016 01:13:32,070 --> 01:13:34,610 از مطبوعاتی؟- اومدی جاسوسی کنی؟- 1017 01:13:35,280 --> 01:13:37,120 ! نه ، نزدیک من نیایید 1018 01:13:46,040 --> 01:13:46,790 !زود باشید 1019 01:13:46,880 --> 01:13:50,210 ببین چطور دارن به عشقت قشون کشی می کنن 1020 01:13:50,380 --> 01:13:53,710 !بزار باهاشون بازی کنم و زود برگردم 1021 01:15:38,280 --> 01:15:39,740 !یکی داره افرادمون رو می زنه !بیا 1022 01:16:04,970 --> 01:16:06,260 !بیایید قربان 1023 01:16:11,440 --> 01:16:15,270 ولایودام با نقشه ماهرانه اش کاری کرد اونا رو سر صحنه جرم بگیریم 1024 01:16:31,870 --> 01:16:33,870 تویی ولایودام؟ 1025 01:16:56,940 --> 01:17:03,990 "جادوت رو روم اعمال می کنی و قلبمو کبود می کنی؟" 1026 01:17:04,070 --> 01:17:10,200 "آیا منو به آرامی کشتی؟" "آیا با جوابی مناسب اومدی؟" 1027 01:17:11,200 --> 01:17:17,500 "منو از جام بلند کردی" "من میخکوب تماشا کردم" 1028 01:17:18,300 --> 01:17:25,340 "باهام چه کار کردی؟" "ازت میخوام بگی" 1029 01:17:25,430 --> 01:17:31,640 "آیا قلبم رو هیپوتیزم کردی؟" 1030 01:17:32,520 --> 01:17:38,690 "آیا منو به آرامی کشتی؟" "آیا با جوابی مناسب اومدی؟" 1031 01:17:53,870 --> 01:17:57,210 "من تبدیل به یک باغ شدم" "جوانه هام تبدیل به گل شدن" 1032 01:17:57,290 --> 01:18:00,880 "من چمن سبزی بودم که فیل ها می خورن" 1033 01:18:00,960 --> 01:18:04,380 "امواج عشق در ساحل بودن" "من تلاش کردم بیشتر بدوم" 1034 01:18:04,470 --> 01:18:07,890 "با قلابی تلاش کردم که لیز نخورم" 1035 01:18:07,970 --> 01:18:14,180 "حس می کنم در فاصله ای دور دچار سرگیجه شدم" 1036 01:18:15,060 --> 01:18:20,560 "اسمم رو فراموش کردم" "از ترس مثل سنگ ثابت موندم" 1037 01:18:22,190 --> 01:18:28,490 "آیا منو محسور کردی تا قلبم رو بدزدی؟" 1038 01:18:29,320 --> 01:18:35,410 "آیا منو به آرامی کشتی؟" "آیا با جوابی مناسب اومدی؟" 1039 01:19:04,690 --> 01:19:08,200 "زیبایی ، الماس" "نه دانه های عرق" 1040 01:19:08,280 --> 01:19:11,660 "هنوز کلمه ای تامیلی در وصف تو نیومده" 1041 01:19:11,740 --> 01:19:15,290 "سیبیل تو مثل علف دوروا هست" 1042 01:19:15,370 --> 01:19:18,870 "دندون های من بی شرمانه خواستار گاز زدن اوناست" 1043 01:19:18,960 --> 01:19:24,170 "حتی خار هم کنار تو مثل گل رز اصلاح میشه" 1044 01:19:26,050 --> 01:19:34,050 "حتی کوه ها در برابرت به ریزی اتم هستن" 1045 01:19:36,140 --> 01:19:37,140 شما برای دستگیری ولایودام به اینجا اومدین 1046 01:19:37,230 --> 01:19:39,310 ولی اون برای دستگیری 5 تروریست به شما کمک کرد با اینح حال 1047 01:19:39,390 --> 01:19:42,770 لطفا اینقدر ولایودام رو یک قهرمان جلوه ندین 1048 01:19:43,020 --> 01:19:46,980 ما باید اون عنصر اجتماعی که علیه تروریست هاست رو پیدا کنیم 1049 01:19:47,070 --> 01:19:47,940 !سوار ون بشین 1050 01:19:47,990 --> 01:19:51,950 ولایودام مثل یک جنگجو اومد 1051 01:19:52,030 --> 01:19:55,240 و به پلیس کمک کرد تروریست ها رو دستگیر و اسلحه شون رو ضبط کنند 1052 01:19:55,330 --> 01:19:59,580 این اخطاری نهایی برای قلدرها خواهد بود 1053 01:20:03,040 --> 01:20:04,250 سلام ، من اینجام 1054 01:20:05,170 --> 01:20:07,760 چی شده؟- اومدم ببینمت- 1055 01:20:07,840 --> 01:20:12,340 ظاهرا خیلی ساده ای- همیشه ساده بودم- 1056 01:20:12,430 --> 01:20:15,510 ولایودام ، امروز چند تا بمب پیدا کردی؟ 1057 01:20:15,600 --> 01:20:17,100 امروز چند نفر رو نجات دادی؟ 1058 01:20:17,680 --> 01:20:20,390 منو گیر نیار !برو 1059 01:20:20,980 --> 01:20:23,520 چرا تنها به اونجا رفتی و گیر افتادی؟ 1060 01:20:23,860 --> 01:20:25,610 من از درگیری می ترسیدم 1061 01:20:25,690 --> 01:20:27,440 ولی اونا رو زدم که جونتو نجات بدم 1062 01:20:28,320 --> 01:20:32,200 هوشمندانه رفتار کردی- من پادشاه روستامون هستم- 1063 01:20:32,280 --> 01:20:35,450 همیشه تو مسابقات و رقص ها سرفرازش می کنم 1064 01:20:35,530 --> 01:20:37,740 دو چای مخصوص- روستا؟- 1065 01:20:37,830 --> 01:20:40,870 یک روستای عادیه عجب جاییه 1066 01:20:41,410 --> 01:20:44,500 از وقتی به چنای اومدم کلی مشکل پیدا کردم 1067 01:20:44,580 --> 01:20:49,550 وقتی به ایستگاه اگمور رسیدم یکی کیف خواهرمو زد 1068 01:20:49,760 --> 01:20:50,880 پس موتور چی؟ 1069 01:20:50,970 --> 01:20:54,470 بله ، با موتور دنبالش رفتم و کیفه رو گرفتم 1070 01:20:55,100 --> 01:20:57,140 ! نمیدونم موتور کی بود 1071 01:20:57,680 --> 01:20:59,970 چند روز پیش در سیت نگار نبودی؟ 1072 01:21:00,560 --> 01:21:02,730 سیت نگار؟ بله 1073 01:21:03,100 --> 01:21:05,560 یکی کیفشو جا گذاشت و رفت 1074 01:21:05,650 --> 01:21:07,570 من رفتم بهش دادم 1075 01:21:08,230 --> 01:21:10,320 پس دیروز که با اسب برای نجاتم اومدی ، چی؟ 1076 01:21:10,530 --> 01:21:13,740 من نمی روندمش اون خودش می رفت 1077 01:21:13,820 --> 01:21:15,450 ولی برای نجات جونت به کار اومد 1078 01:21:17,870 --> 01:21:19,160 چطور همه اینا رو میدونی؟ 1079 01:21:25,630 --> 01:21:28,880 یکی به اسم ولایودام قهرمان این شهره 1080 01:21:28,960 --> 01:21:29,800 اینو میدونی؟ 1081 01:21:29,880 --> 01:21:32,800 بله ، درباره اش شنیدم اونو دیدی؟ 1082 01:21:32,880 --> 01:21:36,470 امروز مردم همه قهرمان شهر ، ولایودام رو ستایش می کنند 1083 01:21:37,550 --> 01:21:40,350 ولایودام کسی نیست جز تو 1084 01:21:46,520 --> 01:21:48,520 قربان ، یک تیم از دولت مرکزی 1085 01:21:48,610 --> 01:21:51,570 تروریست هایی که دستگیر کرده بودیم رو تحت بازداشت قرار دادن 1086 01:21:51,650 --> 01:21:52,780 چی میگی؟ 1087 01:21:53,530 --> 01:21:55,280 بازرس ناناساندورام داره تحویلشون میده 1088 01:21:55,360 --> 01:21:56,990 ما کاری ازمون بر نمیاد 1089 01:22:02,040 --> 01:22:03,910 وزیر داخله منتظره نگه دارید 1090 01:22:09,130 --> 01:22:11,800 ما در راه فرودگاهیم تا تروریست ها رو تحویل بدیم 1091 01:22:23,668 --> 01:22:29,268 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 1092 01:22:42,160 --> 01:22:43,830 اون رهبر بعدی ماست 1093 01:22:50,710 --> 01:22:53,500 باید وقتی گیر می افتادین خودتون رو می کشتید 1094 01:22:55,050 --> 01:22:56,840 دیگه دیره- نزن- 1095 01:23:04,430 --> 01:23:06,180 موتور نزدیک ما بود 1096 01:23:06,270 --> 01:23:10,650 اون با انداختنش به یک مکان دور جان همه رو نجات داد 1097 01:23:10,730 --> 01:23:14,270 نه تنها اون روز امروز برای اولین بار دیدمش 1098 01:23:17,990 --> 01:23:23,450 اونا که از عملیات نظامی نمی ترسن از ولایودام می ترسن 1099 01:23:23,540 --> 01:23:25,790 اونم یک جنایتکاره اونم باید دستگیر بشه 1100 01:23:25,950 --> 01:23:27,790 ولایودام عالیه 1101 01:23:30,540 --> 01:23:32,420 اگه اینو یک معجزه بدونم 1102 01:23:32,500 --> 01:23:37,720 تو سرنوشتت اینه که زندگی مردم رو تغییر بدی 1103 01:23:41,890 --> 01:23:42,800 چرا می خندی؟ 1104 01:23:42,890 --> 01:23:46,890 چرا نخندم؟ یه چیزی میگی و منو دست بالا می گیری 1105 01:23:46,980 --> 01:23:53,060 من برای اصلاح کشور و نجات مردم به اینجا نیومدم 1106 01:23:53,150 --> 01:23:55,150 بخاطر عروسی خواهرم اومدم 1107 01:23:55,320 --> 01:23:58,860 من یک شیرفروش معمولی در پاونور هستم 1108 01:23:58,950 --> 01:24:03,240 تو یک مرد عادی نیستی تو شجاع و صادقی 1109 01:24:03,320 --> 01:24:06,950 بدون اطلاع تو اتفاقات خوبی در حضور تو افتاد 1110 01:24:07,040 --> 01:24:09,500 چرا با آگاهی کامل کاری نمی کنی؟ 1111 01:24:09,790 --> 01:24:12,500 چرا بعنوان ولایودام زندگی مردمی که بهت باور دارن رو عوض نمی کنی؟ 1112 01:24:13,540 --> 01:24:19,420 ده دقیقه نشده که خواهرم بهم زنگ زد 1113 01:24:20,260 --> 01:24:21,840 بگو عزیز- کجایی؟- 1114 01:24:21,930 --> 01:24:25,050 سریع بیا- میام- 1115 01:24:25,350 --> 01:24:28,390 من دنیای اونم و اونم دنیای منه 1116 01:24:28,480 --> 01:24:32,390 اگه چیزی دیگه بگی حالیم نمیشه 1117 01:24:33,060 --> 01:24:36,650 تو بهم چی گفتی؟ 1118 01:24:36,940 --> 01:24:40,820 اگه میخوای تو تامیل نادو همه کاره بشی راننده من بشو 1119 01:24:40,900 --> 01:24:43,530 کسی ازت سوال نمی پرسه 1120 01:24:44,820 --> 01:24:46,830 اون روز گفتی کسی ازم سوالی نمی پرسه 1121 01:24:46,950 --> 01:24:49,580 ولی اون سوالاشو تک تک پرسید 1122 01:24:49,660 --> 01:24:53,210 همه چیز رو خراب کرد اون کیه؟ 1123 01:24:55,040 --> 01:24:56,590 بدون دونستن آدرس ولایودام 1124 01:24:56,670 --> 01:25:02,220 هزاران نفر برای دفترم نامه فرستادن 1125 01:25:05,100 --> 01:25:06,550 اینو دیدی؟ 1126 01:25:07,600 --> 01:25:09,310 اینو با خون نوشتن 1127 01:25:10,350 --> 01:25:12,980 درد اونا رو می فهمی؟ 1128 01:25:15,480 --> 01:25:18,980 نگران اونا که بهت باور دارن ، نیستی؟ 1129 01:25:23,320 --> 01:25:27,990 هیچی در دنیا به محکمی اعتقادات نیست 1130 01:25:28,240 --> 01:25:30,620 بدون اینکه وجدان داشته باشن ، برخی سیاسی ها تحصیل کرده ها 1131 01:25:30,700 --> 01:25:36,250 پولدارها ، قدیس ها ، پلیس ها دکترها و کسان دیگه 1132 01:25:38,500 --> 01:25:41,260 با عقاید مردم بازی می کنند 1133 01:25:41,550 --> 01:25:45,880 تو هم داری میگی من چنین کاری انجام بدم 1134 01:25:45,970 --> 01:25:49,050 من میگم ولایودام رو واقعی کن 1135 01:25:49,140 --> 01:25:53,640 جاهای زیادی هستند که درون چیزهای اشتباه رخ میده 1136 01:25:53,730 --> 01:25:56,020 من نمیتونم بعنوان ولایودام همه اونا رو نابود کنم 1137 01:25:56,810 --> 01:25:59,650 خود خدا هم اگه ده بار زندگی کنه نمیتونه بی عدالتی رو از بین ببره 1138 01:26:00,650 --> 01:26:03,440 من چطور میتونم؟- میخوای من چه کار کنم؟- 1139 01:26:03,490 --> 01:26:05,030 !ولایودام رو بکش 1140 01:26:06,700 --> 01:26:08,450 !من ولایودام رو میخوام 1141 01:26:09,950 --> 01:26:12,830 تو با سه جسد، ولایودام رو بوجود آوردی 1142 01:26:12,910 --> 01:26:14,790 با یک جسد هم نابودش کن 1143 01:26:15,460 --> 01:26:17,750 تو کاری کردی باور کنن اون ولایودامه 1144 01:26:18,790 --> 01:26:22,050 داستانی که شروع کردی رو تموم کن 1145 01:26:28,890 --> 01:26:32,760 تا وقتی ولایودام زنده است ترسی نداریم 1146 01:26:35,600 --> 01:26:37,690 !بزنیدش تو سرش فقط کاهه 1147 01:26:37,940 --> 01:26:39,150 کاوری- بله برادر- 1148 01:26:39,310 --> 01:26:41,520 باید به روستامون بریم حاضر شو 1149 01:26:41,610 --> 01:26:43,650 باشه برادر- قبلش کارمون تموم میشه؟- 1150 01:26:44,070 --> 01:26:44,860 تموم میشه- خیلی خب- 1151 01:26:44,940 --> 01:26:48,450 وقتی ولایودام همه کار می کنه پس پلیس به چه کار میاد؟ 1152 01:26:48,530 --> 01:26:53,240 با اسم کمک به سایرین ده نفر رو برخلاف قانون کشت 1153 01:26:55,660 --> 01:26:57,410 شما برای گرفتن ولایودام چه کار می کنید؟ 1154 01:26:57,580 --> 01:26:59,290 داریم ردیابی می کنیم- کاری ازت بر نمیاد- 1155 01:26:59,460 --> 01:27:02,420 !لیاقت پلیس بودن رو نداری 1156 01:27:02,550 --> 01:27:03,670 !آخه .....کش 1157 01:27:04,260 --> 01:27:08,090 پنج کلاس درس خوندی میخوای به ما حکومت کنی؟ 1158 01:27:08,180 --> 01:27:12,640 افرادی مثل تو باعث شدن اسم ما بد در بره 1159 01:27:13,060 --> 01:27:16,020 برای وزیر شدن کلی آدم کشتی 1160 01:27:16,140 --> 01:27:19,440 ولی ولایودام 10 نفر رو کشت و ده ها هزار نفر رو نجات داد 1161 01:27:19,600 --> 01:27:21,100 میخوای اونو بگیری؟ 1162 01:27:21,610 --> 01:27:23,940 !باید با کفش بزنمت 1163 01:27:26,440 --> 01:27:27,820 !هی فیروز خان 1164 01:27:28,450 --> 01:27:30,360 چرا ساکتی؟ 1165 01:27:30,620 --> 01:27:32,070 !ما بزودی می گیریمش 1166 01:27:32,160 --> 01:27:34,910 باید کل قواتون رو برای دستگیری ولایودام بزارین- بله قربان- 1167 01:27:35,620 --> 01:27:38,160 همه کار ازت بر میاد- حتما قربان- 1168 01:27:38,290 --> 01:27:40,170 من ترتیب ارتقای تو رو میدم 1169 01:27:40,750 --> 01:27:46,090 خیلی مهمه که قبل از پلیس ولایودام رو بگیریم 1170 01:27:46,170 --> 01:27:50,130 به کسی که اونو بکشه پنج میلیون میدم 1171 01:27:54,760 --> 01:27:57,930 بسه- با تهدید شما متوقف نمیشه- 1172 01:27:58,060 --> 01:28:00,060 تو تنها کسی هستی که ولایودام رو دیده 1173 01:28:00,140 --> 01:28:03,150 اگه بازم اونو دیدی باید اول به ما بگی 1174 01:28:03,230 --> 01:28:05,730 بخاطر این کار بهت 500 هزار روپیه می دیم این تازه پیش پرداخته 1175 01:28:05,900 --> 01:28:07,360 خب چرا از اولش تیزی کشیدی؟ 1176 01:28:07,440 --> 01:28:09,070 اینو می دادی بهت نشونش می دادم 1177 01:28:09,150 --> 01:28:10,740 پولو گرفتی؟ نشونش بده 1178 01:28:10,820 --> 01:28:12,200 مگه جلومه که نشونش بدم؟ 1179 01:28:13,280 --> 01:28:16,370 !ولایودام داره رد میشه- کو؟- لباس قرمزه- 1180 01:28:18,080 --> 01:28:20,250 !ولش نکنید ، بگیریدش 1181 01:28:25,880 --> 01:28:27,670 شما کی هستین؟ چرا منو می زنید؟ 1182 01:28:28,670 --> 01:28:30,420 !هی اون نیست- نیست؟- 1183 01:28:30,510 --> 01:28:33,260 وقتی می بینی شما رو نزده یعنی ولایودام واقعی نیست دیگه 1184 01:28:33,510 --> 01:28:35,720 برو اونطرف رو ببین- نمیخواد هیچ طرفی رو ببینی- 1185 01:28:35,810 --> 01:28:37,720 اگه دوباره دیدمش بهتون زنگ می زنم 1186 01:28:37,770 --> 01:28:39,730 یکی رو زدن فکر کردن ولایودامه 1187 01:28:39,980 --> 01:28:43,480 یه آدم خوب پیداش میشه سریع کلکش رو می کنن 1188 01:28:43,940 --> 01:28:46,820 گفت زنگ می زنه ، بریم- لباس دیگه ای نداشتی؟- 1189 01:28:51,860 --> 01:28:53,820 ولایودام از ما محافظت می کنه 1190 01:29:00,200 --> 01:29:03,040 من با اعتماد به تو پول گذاشتم 1191 01:29:06,210 --> 01:29:06,750 از اینجا برین 1192 01:29:06,790 --> 01:29:09,590 گفتم اینجا دردسر درست نکنید 1193 01:29:09,710 --> 01:29:12,840 از اینجا برین به حرفم گوش کنید 1194 01:29:13,300 --> 01:29:17,260 !پول ما رو پس بدین- پامو ول کن- 1195 01:29:17,760 --> 01:29:19,770 دخترم در بیمارستان وضعیتش بحرانیه 1196 01:29:19,850 --> 01:29:21,770 اگه پولو ندین ، می میره 1197 01:29:22,350 --> 01:29:25,270 !التماس می کنم- پامو ول کن- 1198 01:29:25,360 --> 01:29:26,690 آقا- پاشو- 1199 01:29:26,770 --> 01:29:29,270 آقا- از اینجا برو- 1200 01:29:30,360 --> 01:29:32,110 آقا- برادر- 1201 01:29:32,240 --> 01:29:34,400 یادتونه جلوی خودتون بهم این چک رو داد 1202 01:29:34,490 --> 01:29:36,780 چک رو بردم بانک ولی بی محل بوده 1203 01:29:36,870 --> 01:29:39,370 دخترم در بیمارستان وضعیتش خطرناکه 1204 01:29:40,410 --> 01:29:43,160 سرمایه گذارها دنبال پولشون هستن چه بلایی سر پول ما اومده؟ 1205 01:29:43,250 --> 01:29:44,500 این شرکت کلاهبرداره 1206 01:29:44,580 --> 01:29:46,420 !پول شما رو بالا کشیدن !دیگه خواب اون پول رو ببینی 1207 01:29:46,500 --> 01:29:47,290 خوبه؟ برو دیگه 1208 01:29:47,380 --> 01:29:49,340 تا وقتی پولمون رو پس نگیریم جایی نمی ریم 1209 01:29:56,390 --> 01:29:59,300 !نمیدونم چه کار کنم 1210 01:30:06,270 --> 01:30:08,310 یهو شرکت رو بستی 1211 01:30:08,560 --> 01:30:11,400 از دیدن رنج سپرده گزارها خیلی ناراحتم 1212 01:30:11,480 --> 01:30:13,110 نفرینشون دامن گیر ما میشه 1213 01:30:13,190 --> 01:30:16,450 اگه نفرین اونا می گرفت من خیلی وقت پیش می مُردم 1214 01:30:16,530 --> 01:30:17,780 اونا احمقن 1215 01:30:17,820 --> 01:30:23,120 تا گفتم روی پولشون سود میاد سرمایه گذاری کردن 1216 01:30:23,200 --> 01:30:24,330 ترتیب همه چیز رو میدم 1217 01:30:26,210 --> 01:30:28,330 چی؟ شرکت سرمایه گذاری رو بستی؟ 1218 01:30:28,840 --> 01:30:32,670 من این صندوق رو گذاشتم که پول بگیرم و ببندمش 1219 01:30:32,760 --> 01:30:34,420 باید زودتر می بستمش 1220 01:30:34,840 --> 01:30:38,640 بخاطر این معامله باهات رو قبول کردم چون گفتی اسکناس جعلی میدی 1221 01:30:38,720 --> 01:30:42,390 ولی یهو ولایودام اومد و کل اسکناس های جعلی رو سوزوند 1222 01:30:42,890 --> 01:30:45,230 به کسی یک پیسی هم نمیدم 1223 01:30:45,310 --> 01:30:48,440 ولش کن !چقدر کاسب شدیم؟ 1224 01:30:48,520 --> 01:30:51,110 حدودا 10 میلیارد 1225 01:30:54,570 --> 01:30:55,400 کی صحبت می کنه؟ 1226 01:31:02,330 --> 01:31:05,540 بهتون پنج دقیقه فرصت میدم باید از اینجا برین 1227 01:31:05,710 --> 01:31:08,000 و گرنه علیه شما اقدام جدی صورت میدم 1228 01:31:08,960 --> 01:31:10,170 گوش نمی دین؟ 1229 01:31:10,250 --> 01:31:13,380 به جای تامین امنیت ما از اونا محافظت می کنین؟ 1230 01:31:13,460 --> 01:31:14,300 !خجالت نمی کشید؟ 1231 01:31:14,510 --> 01:31:15,880 چطور جرات می کنی علیه پلیس صحبت کنی؟ 1232 01:31:21,640 --> 01:31:23,930 اگه پول مون رو بخوایم میدین پلیس ما رو بزنه؟ 1233 01:31:24,020 --> 01:31:25,640 این چه قساوتیه؟ 1234 01:31:37,320 --> 01:31:40,660 !بسه !همه چیز نابود شده 1235 01:31:41,160 --> 01:31:45,200 زندگی ام از دست رفت !دخترم قراره بمیره 1236 01:31:45,290 --> 01:31:47,910 چرا باید بعد از مرگ دخترم زنده باشم؟ 1237 01:31:47,960 --> 01:31:53,540 بهتره وقتی می میره یتیم باشه تا اینکه پدرش زنده باشه 1238 01:31:56,960 --> 01:31:59,380 !نه ، نکن 1239 01:32:03,300 --> 01:32:06,180 من جرات آتش زدن جسدت رو ندارم 1240 01:32:07,560 --> 01:32:09,060 !آقا 1241 01:32:10,810 --> 01:32:11,770 ! برادر 1242 01:32:24,410 --> 01:32:28,950 !مرگش گردن شماست !دولت به داد ما نمی رسه 1243 01:32:29,000 --> 01:32:32,580 !پلیس شما هم نمیرسه !خود خدا هم به داد ما نمی رسه 1244 01:32:32,670 --> 01:32:35,500 ولی یکی به کمک ما هم میاد 1245 01:32:35,590 --> 01:32:36,670 !ولایودام 1246 01:32:38,050 --> 01:32:40,010 !ولایودام ما میاد 1247 01:32:40,300 --> 01:32:43,260 ! انتقام رنج هایی که کشیدیم رو می گیره 1248 01:32:43,430 --> 01:32:47,600 در قرآن ما گفته که ما مُزد خودمون رو قبل از خشک شدن عرقمون می گیریم 1249 01:32:47,770 --> 01:32:51,430 به الله قسم می خورم که ولایودام میاد 1250 01:32:52,350 --> 01:32:56,020 حساب تک تک پول هایی که بالا کشیدین رو جویا میشه 1251 01:32:56,820 --> 01:33:00,570 هرچقدر آدم و اسلحه میخواین ، بیارین 1252 01:33:00,650 --> 01:33:05,570 ! ولایودام ما دست خالی همه رو نابود می کنه 1253 01:33:16,250 --> 01:33:19,670 قطار سریع السیر به مقصد مادورای در حال حرکته 1254 01:33:28,760 --> 01:33:31,640 حداقل الان بگو چرا ما رو تنها راهی می کنی؟ 1255 01:33:31,730 --> 01:33:34,810 گرفتن پول از صندوق سرمایه گذاری چند روزی طول می کشه 1256 01:33:34,940 --> 01:33:39,070 فقط یک هفته تا ازدواج مونده شما برین قول و قرارها رو بزارین 1257 01:33:39,110 --> 01:33:40,610 من زود برمیگردم- بیا- 1258 01:33:43,030 --> 01:33:44,610 زود میای ، نه؟ 1259 01:34:05,970 --> 01:34:08,090 !ولایودام نمُرده 1260 01:34:27,820 --> 01:34:31,080 مشکل رو حل کردی؟ ترتیب پول رو بده 1261 01:34:31,660 --> 01:34:33,120 قربان ، این دژ ماست 1262 01:34:33,290 --> 01:34:36,370 به جز ما ، یک پرنده هم نمیتونه واردش بشه 1263 01:34:47,590 --> 01:34:48,680 چی شد؟ 1264 01:34:48,890 --> 01:34:51,260 !یک کرکس وارد دژ ما شد 1265 01:34:53,060 --> 01:34:55,680 کرکس؟- ولایودام اومده- 1266 01:36:53,590 --> 01:36:58,010 !مردم در صندوق شما سرمایه گزاری کردند 1267 01:36:58,140 --> 01:37:01,020 نه برای اینکه نیم درصد سود بگیرن 1268 01:37:01,100 --> 01:37:04,810 بلکه روزنه ای برای داشتن یک زندگی شاد بود 1269 01:37:05,770 --> 01:37:09,360 عرق کارگرهای سخت کوش از شیر مادر قوی تره 1270 01:37:09,690 --> 01:37:11,900 چرا پول اونا رو بالا کشیدی؟ 1271 01:37:18,740 --> 01:37:21,040 یک آدم تشنه با یک لیوان آب سیراب میشه 1272 01:37:22,410 --> 01:37:26,790 تو خیلی حریصی !پس همشو بخور 1273 01:37:41,810 --> 01:37:44,310 !نه ،نتونستم صورتشو ببینم 1274 01:37:44,400 --> 01:37:49,270 ولی پولو بهم داد که پخش کنم و آبروی منو خرید 1275 01:37:49,360 --> 01:37:53,070 اگه پولو نمی گرفتم با خانواده خودکشی می کردیم 1276 01:37:53,150 --> 01:37:56,780 من به برادرم زنگ زدم که بگم پولمون گم شده 1277 01:37:56,870 --> 01:37:58,030 ولی جواب نداد 1278 01:37:58,280 --> 01:38:02,660 ولی با اینکه ولایودام رو نمی شناسم چه کار بزرگی کرد 1279 01:38:02,750 --> 01:38:06,500 این پول پس انداز پنج ساله ام بود 1280 01:38:06,580 --> 01:38:10,090 اگه این پولو نمی گرفتم پسرم باید باهام در معدن کار می کرد 1281 01:38:10,170 --> 01:38:14,340 من پول بازنشستگی ام رو اونجا گذاشته بودم تا آخر عمری ، کمک حالم باشه 1282 01:38:14,430 --> 01:38:16,800 خدا بهش خیر بده که این پولو برگردوند 1283 01:38:19,050 --> 01:38:22,060 جراحی موفقیت آمیز بود میتونید 2 روز دیگه اونو ببرین 1284 01:38:22,140 --> 01:38:23,060 ممنونم دکتر 1285 01:38:23,930 --> 01:38:30,270 اگه ولایودام پولو برنگردونده بود دختر برادرم رو از دست می دادم 1286 01:38:30,360 --> 01:38:32,360 !خدا خیرش بده 1287 01:38:46,790 --> 01:38:50,130 ولایودام ، کلمه ای جادویی که ورد زبان کل مردم در شهره 1288 01:38:50,500 --> 01:38:55,420 تا حالا سابقه نداشته که پول بالا کشیده شده رو از موسسه ای پس بگیرند 1289 01:38:55,510 --> 01:39:00,640 برای اولین بار ، مردم سپرده خود را با کمک ولایودام پس گرفتند 1290 01:39:01,010 --> 01:39:03,640 تو تنها دلیل خوشحالی اونایی 1291 01:39:04,480 --> 01:39:06,560 من نه تو 1292 01:39:06,640 --> 01:39:10,190 تو این وله رو به ولایودام تغییر دادی 1293 01:39:12,730 --> 01:39:17,110 فقط من نبودم دو دوست من هم اونجا بودن 1294 01:39:17,530 --> 01:39:23,530 ما خشم لازم برای جلوگیری از بی رحمی رو داشتیم ولی قدرتشو نداشتیم 1295 01:39:23,660 --> 01:39:26,750 شجاعت داشتیم ولی نقشه خوب نداشتیم 1296 01:39:26,870 --> 01:39:32,840 فقط این نیست ، اون بی رحمی در جهان بیرون ...که سعی داشتیم اونو فاش کنیم 1297 01:39:32,920 --> 01:39:35,840 هنوز در حال انجامه... 1298 01:39:36,010 --> 01:39:38,590 می ترسم که اینو بهت بگم 1299 01:39:39,840 --> 01:39:44,430 دخترهای جوان رو می دزدن و به مزایده می گذارن 1300 01:39:45,180 --> 01:39:49,890 اونا دخترهایی هستن که بعد از نزاع با خانواده از خانه شون رفتند 1301 01:39:49,980 --> 01:39:57,360 و دخترهای یتیم خانه و دخترهایی که توسط عشقشون فریب خوردند 1302 01:39:57,440 --> 01:40:02,200 !دخترهای کوچک !من ترس از مرگ رو در چشمانشون می دیدم 1303 01:40:02,280 --> 01:40:06,910 در چشم اونا که ربوده شده بودن 1304 01:40:13,210 --> 01:40:16,590 چرا گریه می کنی؟ سر و صدا نکن 1305 01:40:18,170 --> 01:40:21,130 سریع بفرستینشون- برو- 1306 01:40:23,720 --> 01:40:26,310 این چیه؟ چرا یک کور رو آوردی؟ 1307 01:40:26,600 --> 01:40:28,520 برای دخترهای خوب هم قیمت مناسب نمیتونیم بزاریم 1308 01:40:28,730 --> 01:40:31,440 اینجا تجارت می کنیم یا خوابگاه باز کردیم؟ 1309 01:40:32,060 --> 01:40:34,060 بزارش کنار !خودم ازش استفاده می کنم 1310 01:40:34,150 --> 01:40:38,530 دیوانه ای؟ چرا یک دختر کور رو میخوای؟ 1311 01:40:38,610 --> 01:40:42,990 همه دخترا از قیافه ام می ترسن و رو صورتم تف می کنن 1312 01:40:43,070 --> 01:40:46,030 اون کوره !بزار کمی بهم فکر کنه 1313 01:40:46,120 --> 01:40:47,200 !بیا- ولم کن- 1314 01:40:50,410 --> 01:40:54,960 ولش کن- لطفا ولش کن- 1315 01:40:55,040 --> 01:40:56,540 زندگی اش رو خراب نکن- !گمشو- 1316 01:40:57,960 --> 01:40:59,090 !ولم کنید 1317 01:41:00,590 --> 01:41:04,680 چرا مثل یک سگ رفتار می کنی؟ !اون دختر کوره 1318 01:41:05,010 --> 01:41:06,390 !چقدر گستاخی 1319 01:41:10,350 --> 01:41:12,350 عزیزم؟- ولم کن- 1320 01:41:17,730 --> 01:41:19,110 !ولم کن 1321 01:41:38,340 --> 01:41:40,590 !برادرمون ولایودام برای نجات ما اومده 1322 01:41:46,510 --> 01:41:52,140 زورت رو به رخ اون بکش !اگه زنده موندی ، هرکاری خواستی بکن 1323 01:41:52,230 --> 01:41:53,390 !ما جایی نمیریم 1324 01:41:58,820 --> 01:42:00,020 !برو تو 1325 01:42:00,530 --> 01:42:02,610 !برین زورتون رو نشون بدین 1326 01:42:30,719 --> 01:42:36,319 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 1327 01:43:28,884 --> 01:43:34,484 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 1328 01:43:42,880 --> 01:43:43,670 !بدش به من 1329 01:44:22,380 --> 01:44:24,630 !بزنش !لهش کن 1330 01:45:10,880 --> 01:45:13,220 تو کی هستی؟- من ولایودام هستم- 1331 01:45:20,930 --> 01:45:24,020 همه مشتاق دیدنت صورتت بودن 1332 01:45:24,440 --> 01:45:28,440 با اینکه جلوی من ایستادی ولی نمیتونم صورتت رو ببینم 1333 01:45:28,530 --> 01:45:31,610 امروز خیلی از کور بودنم ناراحت شدم 1334 01:45:31,650 --> 01:45:32,990 !نگران نباش 1335 01:45:33,070 --> 01:45:37,450 دیدن دنیا از درون قلبمون زیباتر از چشم هاست 1336 01:45:48,500 --> 01:45:54,010 ما درمانده بودیم ولی ولایودام ما رو نجات داد 1337 01:45:54,090 --> 01:45:56,640 ما از ولایودام ممنونیم که به ما زندگی تازه بخشید 1338 01:45:57,430 --> 01:46:02,560 مهم تر از زندگی مون اون شرافت ما رو نجات داد 1339 01:46:02,640 --> 01:46:04,690 نمیدونم چطور ازش تشکر کنم 1340 01:46:18,870 --> 01:46:22,700 !برادر ، برادر 1341 01:46:24,830 --> 01:46:28,460 بگو خواهر؟- کی به روستا برمیگردی، برادر؟- 1342 01:46:28,630 --> 01:46:30,000 بزودی میام 1343 01:46:30,090 --> 01:46:33,420 کارهای عروسی ات چی؟- خوب پیش میره- 1344 01:46:33,510 --> 01:46:36,430 کسی پیشت هست؟- ویتگی- 1345 01:46:36,510 --> 01:46:37,640 بده بهش 1346 01:46:37,800 --> 01:46:39,720 بده بهم- شیر رو میدم و برمیگردم- 1347 01:46:39,810 --> 01:46:40,930 !بگو عزیزم 1348 01:46:41,010 --> 01:46:44,350 !امیدم به توئه که مواظبش هستی بخاطر همین اینجام 1349 01:46:44,430 --> 01:46:46,020 من مواظبش هستم 1350 01:46:46,100 --> 01:46:47,270 عزیزم- بدش به من- 1351 01:46:48,190 --> 01:46:50,520 چطوری برادر؟ 1352 01:46:50,610 --> 01:46:55,280 نگران نباش اینجا یک دختر هست که مراقب منه 1353 01:46:55,610 --> 01:46:57,450 اون همه چیز منه 1354 01:46:58,070 --> 01:47:01,580 به زندگی من معنای جدیدی داده- اون کیه؟- 1355 01:47:01,660 --> 01:47:03,740 وقتی به روستا اومدم با خودم میارمش 1356 01:47:27,690 --> 01:47:33,480 "در این منظره پر از عطوفت" "بهت تاج دختر شایسته رو میدم" 1357 01:47:33,570 --> 01:47:38,820 "با انگشتانی به باریکی بامیه" "گوش هایی به پهنای لوبیا" 1358 01:47:38,910 --> 01:47:41,820 "دماغی مثل فلفل سبز" "حلقه بینی به باریکی خردل" 1359 01:47:41,910 --> 01:47:46,830 "ای گلخانه سبزیجات" "آیا تو شاهدخت منی؟" 1360 01:47:50,170 --> 01:47:55,840 "در این منظره پر از عطوفت" "بهت تاج دختر شایسته رو میدم" 1361 01:47:55,920 --> 01:48:01,430 "با انگشتانی به باریکی بامیه" "گوش هایی به پهنای لوبیا" 1362 01:48:01,510 --> 01:48:04,350 "دماغی مثل فلفل سبز" "حلقه بینی به باریکی خردل" 1363 01:48:04,430 --> 01:48:08,930 "ای گلخانه سبزیجات" "آیا تو شاهدخت منی؟" 1364 01:48:35,000 --> 01:48:40,590 "تو یک انبه 15 روزه هستی" 1365 01:48:40,630 --> 01:48:46,350 "قلبم درمانده ام برای آرامش بهت نیاز داره" 1366 01:48:46,430 --> 01:48:51,520 "چشمانت مثل نیزه سوراخم می کنند" "نوازشت منو می ترسونه" 1367 01:48:51,810 --> 01:48:57,020 "تا وقتی جلوی چشمان منی" "روزهام تبدیل به شب میشن" 1368 01:48:57,110 --> 01:49:03,110 "هیچ مانعی وجود نداره" "زیبایی ات هنوز سالمه" 1369 01:49:03,200 --> 01:49:08,660 "در دیگ چشمانت ، مو مغزپخت کن" 1370 01:49:08,750 --> 01:49:14,290 "بدون بستن چشمان ، بهم تیر کوپیدها رو می زنی" 1371 01:49:14,380 --> 01:49:19,760 "طی پنج ثانیه" "منو در اعماق روحم دفن می کنی" 1372 01:49:19,840 --> 01:49:22,760 "بدن گنجینه مانندت ، منو تحریک می کنه" 1373 01:49:22,840 --> 01:49:25,550 "منو با بوس هایت نابود کردی ، دختر پرآزار" 1374 01:49:25,640 --> 01:49:28,390 "بدن گنجینه مانندت ، منو تحریک می کنه" 1375 01:49:28,470 --> 01:49:31,140 "کارشناس خودنمای بوسه ، آقای سیبیل" 1376 01:49:31,230 --> 01:49:36,690 "در این منظره پر از عطوفت" "بهت تاج دختر شایسته رو میدم" 1377 01:49:36,770 --> 01:49:42,320 "با انگشتانی به باریکی بامیه" "گوش هایی به پهنای لوبیا" 1378 01:50:04,800 --> 01:50:10,100 "خنده شیرینت اعتیادآوره" "واکنشت به نوازش من انفجاریه" 1379 01:50:10,350 --> 01:50:15,940 "چشمات مثل یک زنبور سیاهه" "با آگاهی خودم ، جذبش شدم" 1380 01:50:16,020 --> 01:50:21,110 "با ناخن هات در بدنم ، زخم های عشق هک می کنی" 1381 01:50:21,610 --> 01:50:26,780 "برای شنیدن فریاد رضایتم ، انتظاراتم بالا رفته" 1382 01:50:26,870 --> 01:50:32,790 "در رویاهام هر شب به طرق مختلف ، شکارم می کنی" 1383 01:50:32,870 --> 01:50:35,660 "اگه لباست پاره بشه ، زندگی ام بهم می ریزه" 1384 01:50:35,750 --> 01:50:38,330 "بهم می ریزم" 1385 01:50:38,420 --> 01:50:43,800 "تا وقتی کنترلم رو نباختم ، همه وجودم رو امتحان کن" 1386 01:50:43,880 --> 01:50:46,720 "بدن می چرخه" "النگو می شکنه" 1387 01:50:46,800 --> 01:50:49,680 "روح و بدن منو می گیری" 1388 01:50:49,760 --> 01:50:52,510 "ای حفره گود ، گردباد آرام" 1389 01:50:52,600 --> 01:50:55,180 "ای منحنی بی پایان" "ای کسی که بوسه می کاری" 1390 01:50:55,270 --> 01:50:58,020 "چیزی زمزمه نکن" "عاشق ها در تخت پیشروی می کنند" 1391 01:50:58,100 --> 01:51:00,730 "برخلاف قوم و خویش ، یه چیز دیگه سر بر میاره" 1392 01:51:00,820 --> 01:51:06,450 "در این منظره پر از عطوفت" "بهت تاج دختر شایسته رو میدم" 1393 01:51:06,530 --> 01:51:11,910 "با انگشتانی به باریکی بامیه" "گوش هایی به پهنای لوبیا" 1394 01:51:11,950 --> 01:51:14,830 "دماغی مثل فلفل سبز" "حلقه بینی به باریکی خردل" 1395 01:51:14,910 --> 01:51:20,130 "ای گلخانه سبزیجات" "آیا تو شاهدخت منی؟" 1396 01:51:22,800 --> 01:51:28,760 یک برنامه ویژه درباره ابرقهرمان ولایودام که به مردم خوب امید داد 1397 01:51:28,840 --> 01:51:30,390 و ترس رو در دل یاغی ها انداخت 1398 01:51:39,020 --> 01:51:40,560 به جای برافروختن ساز جنگ 1399 01:51:40,650 --> 01:51:44,900 اگه سقوط اقتصادی ایجاد کنند نجات اون کشور سال ها طول می کشه 1400 01:51:44,980 --> 01:51:49,150 ولایودام با نابود کردن اون اسکناس های جعلی جلوی سقوط اقتصادی ما رو گرفت 1401 01:51:49,610 --> 01:51:52,830 پسرم خیلی وقت بود که میخواست هتل بزنه 1402 01:51:52,910 --> 01:51:56,830 دلیل اینکار ، ولایودامه 1403 01:51:56,910 --> 01:51:58,120 نه فقط برای من 1404 01:51:58,210 --> 01:52:02,000 ولی با میلیون ها روپیه هم نمیشه خوشحالی رو خرید 1405 01:52:02,040 --> 01:52:04,880 شما میتونید خوشحالی رو در چشمان کسانی که اون بهشون کمک کرده ، ببینید 1406 01:52:04,960 --> 01:52:07,260 هرجای کسی کار اشتباهی می کنه 1407 01:52:07,340 --> 01:52:12,470 اگه کسی به فکر کار اشتباهی افتاد سریعا از اونجا برین 1408 01:52:12,550 --> 01:52:17,770 و گرنه ولایودام همه رو مثل سگ می کشه 1409 01:52:29,030 --> 01:52:31,030 چرا تنهام گذاشتی؟ 1410 01:52:32,620 --> 01:52:37,040 از دار دنیا همین یه پسر رو داشتم 1411 01:52:40,370 --> 01:52:42,920 این اتفاق برای تو کسانی که بهت باور دارند رخ میده 1412 01:52:43,000 --> 01:52:44,960 بمبها رو هرجا باشن ، پیدا می کنی؟ 1413 01:52:45,040 --> 01:52:47,710 من در سه جای شهر بمب گذاری کردم 1414 01:52:48,130 --> 01:52:49,510 اگه میتونی جلوشو بگیر 1415 01:52:50,510 --> 01:52:53,970 تو با پولی که اون داده بود هتل زدی 1416 01:52:54,600 --> 01:52:57,510 حالا مُردی- جسد رو پایین بیارید- 1417 01:52:58,480 --> 01:53:00,850 بستگانش اومدن؟- مادرش اومده- 1418 01:53:02,310 --> 01:53:05,060 من در سه جای شهر بمب گذاری کردم- مامانتو ببین- 1419 01:53:05,440 --> 01:53:06,270 اگه میتونی جلوشو بگیر 1420 01:53:34,800 --> 01:53:36,090 !کثافتا 1421 01:53:38,720 --> 01:53:40,930 !مامان 1422 01:53:41,020 --> 01:53:44,020 بچه ام- مامان- 1423 01:53:58,370 --> 01:54:00,910 باید دو بمب دیگه رو پیدا کنیم 1424 01:54:01,000 --> 01:54:02,580 ! لطفا با من بیا 1425 01:54:04,000 --> 01:54:05,000 کجا رو بگردم؟ 1426 01:54:05,080 --> 01:54:07,960 مدرسه ، بیمارستان ، ساحل معبد ، یا سوپرمارکت؟ کجا؟ 1427 01:54:08,040 --> 01:54:11,130 میخوای همه جا رو بگردم؟ 1428 01:54:12,130 --> 01:54:14,840 !بمب نه باید بمب گذار رو پیدا کنم 1429 01:54:36,320 --> 01:54:38,370 ولایودام؟ کجا؟ 1430 01:54:56,970 --> 01:54:59,090 من اون ولایودام که دنبالش بودین رو گرفتم 1431 01:54:59,180 --> 01:55:01,810 این دفعه در نره زندانیش کردم 1432 01:55:01,890 --> 01:55:05,270 من پیش پرداخت نمی خوام با کل پول بیایین 1433 01:55:14,740 --> 01:55:16,190 بیا مرد 1434 01:55:17,070 --> 01:55:19,200 برادر وزیر- پولت رو بگیر- 1435 01:55:19,280 --> 01:55:21,200 کجاست؟- توئه- 1436 01:55:22,160 --> 01:55:24,620 برین تیکه تیکه اش کنید 1437 01:55:26,410 --> 01:55:27,870 بیایید 1438 01:55:33,170 --> 01:55:35,460 چرا در رو قفل کردی؟ 1439 01:55:35,550 --> 01:55:37,720 می پرسین ولایودام کیه 1440 01:55:37,800 --> 01:55:39,720 اونم ازم پرسید کی دنبالشه 1441 01:55:44,270 --> 01:55:46,980 چی رو باید بهش نشون بدم ، ولایودام؟ 1442 01:55:52,190 --> 01:55:54,150 کی؟ این؟ 1443 01:55:59,410 --> 01:56:02,160 میخواستم بدونم کیه که پنج میلیون برای کشتن اون میده 1444 01:56:02,240 --> 01:56:03,660 بخاطر این 500 هزار رو گرفتم 1445 01:56:03,740 --> 01:56:09,000 این پول در مقایسه با کمک به ولایودام هیچی نیست 1446 01:56:16,800 --> 01:56:18,380 اون دو بمب دیگه رو کجا گذاشتین؟ 1447 01:56:19,930 --> 01:56:22,390 !می میری ها !بهش بگو 1448 01:56:25,260 --> 01:56:28,140 چطور اینقدر راحت مردم رو می کشین؟ 1449 01:56:30,650 --> 01:56:31,310 !بگو 1450 01:56:31,400 --> 01:56:33,150 !این قضیه 2 بمب دیگه دروغ بود 1451 01:56:33,360 --> 01:56:35,270 !دلیل این کار ، ابراهیمه 1452 01:56:35,320 --> 01:56:39,280 اون با اینکار تو و پلیس رو گمراه کرد 1453 01:56:39,320 --> 01:56:42,070 و یک قطار رو دزدیدن 1454 01:56:49,370 --> 01:56:53,960 طبق برنامه به این کارخانه می ریم 1455 01:56:54,130 --> 01:56:57,960 اونجا مواد شیمیایی سمی و خطرناکی تولید می کنند 1456 01:57:01,050 --> 01:57:06,220 اگه مواد این کارخانه منفجر بشن سی الی چهل روستا نابود می شن 1457 01:57:06,310 --> 01:57:10,020 همه نوزادهایی که به دنیا میان ناقص میشن 1458 01:57:10,100 --> 01:57:12,230 امنیت در کارخانه تشدید میشه 1459 01:57:13,190 --> 01:57:16,360 اگه میخوایم وارد اون کارخانه بشیم باید از خط ریلی انتقال بار بریم 1460 01:57:17,150 --> 01:57:18,900 با تصادف و انفجار قطار 1000 تنی 1461 01:57:18,990 --> 01:57:23,070 با سرعت 200 کیلومتر بر ساعت بعد از برخورد به محفظه مواد شیمیایی 1462 01:57:23,320 --> 01:57:26,200 منظره دیدنی خلق خواهد شد 1463 01:57:27,160 --> 01:57:29,330 این هدفی بزرگ در جهاد ما خواهد بود 1464 01:57:29,410 --> 01:57:33,460 تا چند دقیقه دیگه ، امیر و سلطان مسئول ایستگاه بعدی رو می کشن 1465 01:57:33,880 --> 01:57:38,170 اگه از ایستگاه آخر رد بشیم کنترل کامل قطار رو به دست می گیریم 1466 01:57:55,400 --> 01:57:58,320 !مامان- همه به آخرین کوپه برین- 1467 01:58:03,030 --> 01:58:05,030 !سریع برین 1468 01:58:05,950 --> 01:58:06,910 !ولم کن 1469 01:58:11,660 --> 01:58:16,040 رییس اون ایستگاه جواب نمیده 1470 01:59:53,600 --> 01:59:54,560 سرعتو ببر بالا 1471 02:00:05,190 --> 02:00:06,780 !هلیکوپتر رو بیار 1472 02:00:30,130 --> 02:00:33,470 ! ولایودام ! دنبالت بودم 1473 02:00:33,970 --> 02:00:36,970 دنبال من نبودی بلکه دنبال خدای مرگ بودی 1474 02:02:28,710 --> 02:02:30,130 چطور جلوی قطار رو بگیرم؟ 1475 02:02:32,090 --> 02:02:33,800 ! سیم سیاه رو بکش 1476 02:03:31,370 --> 02:03:32,470 !یا الله 1477 02:03:34,820 --> 02:03:38,320 شما نابودگرها حق استفاده از نام خدا ، الله رو ندارین 1478 02:03:38,410 --> 02:03:39,320 یک چیز رو میدونی؟ 1479 02:03:39,410 --> 02:03:43,030 هیچ هندویی نیست که یک دوست مسلمان نداشته باشه 1480 02:03:43,240 --> 02:03:44,910 شما ها خرابش می کنید 1481 02:03:45,830 --> 02:03:46,790 !بیا مرد 1482 02:03:50,000 --> 02:03:51,330 !سلام آقا 1483 02:03:51,420 --> 02:03:55,960 ولایودام ازم خواست اینو به شما تحویل بدم 1484 02:03:56,670 --> 02:04:00,760 گفت تا نیم ساعت بخاطر ضربه گیج می مونه 1485 02:04:00,850 --> 02:04:02,850 کمی طول می کشه تا سر عقل بیاد 1486 02:04:02,930 --> 02:04:05,430 بخاطر همین گرفتمش ببریدش قربان 1487 02:04:09,100 --> 02:04:15,780 اگه ولایودام رو دیدی بهش بگو منم یکی از میلیون ها طرفدارش هستم 1488 02:04:18,900 --> 02:04:19,990 باشه قربان 1489 02:04:37,050 --> 02:04:38,630 برادر اومد 1490 02:04:41,550 --> 02:04:42,640 خودشه 1491 02:04:50,900 --> 02:04:55,770 چرا می رقصی؟- اینجا نفوذ داریم- 1492 02:04:55,900 --> 02:05:00,320 اومدن سرم تاج گل بزارن ببین 1493 02:05:00,400 --> 02:05:03,030 میخوای بهت احترام هم بزاریم که سه روز قبل از عروسی خواهرت اومدی؟ 1494 02:05:03,120 --> 02:05:05,410 این برای داماده- داماد هم اومده؟- 1495 02:05:06,200 --> 02:05:07,540 یک لحظه بگیرش 1496 02:05:07,790 --> 02:05:10,540 بدش به من ، تا کی میخوای برای من نگهش داری 1497 02:05:12,040 --> 02:05:13,830 چه خبر داماد؟ سفرت چطور بود؟ 1498 02:05:13,920 --> 02:05:16,250 عجب موسیقی هست- بیا داماد- 1499 02:05:17,590 --> 02:05:20,920 وقتی جمعیت رو می بینم فکر می کنم بازم بهش پول هدیه میدن 1500 02:05:21,340 --> 02:05:24,970 من اونو پولو می دزدم و می زنم به چاک 1501 02:05:29,810 --> 02:05:31,890 مردم ما دنبال مرغ و بز هستن 1502 02:05:31,980 --> 02:05:34,020 شما هم شهرتون اینطوره؟ 1503 02:05:34,100 --> 02:05:36,810 !منو اذیت می کنی؟ !دهنت سرویس 1504 02:05:36,900 --> 02:05:40,280 بخاطر این کار بیشعورانه ات مثل سیواجی ژست گرفتی 1505 02:05:40,360 --> 02:05:41,690 !برو 1506 02:05:42,570 --> 02:05:44,950 باید هرچی در این روستا از دست دادم رو پس بگیرم 1507 02:05:45,370 --> 02:05:46,950 عزیزم- ویتگی- 1508 02:05:47,030 --> 02:05:49,830 درباره نامزدم بهت نگفتم؟ 1509 02:05:52,370 --> 02:05:55,040 اون انگلیسی اش خوب نیست بیا 1510 02:05:55,960 --> 02:05:57,460 !ای گناهکار 1511 02:06:03,590 --> 02:06:07,140 برادر- اشک هاشو ببین- 1512 02:06:10,350 --> 02:06:11,720 عمو- بگو داماد- 1513 02:06:11,810 --> 02:06:14,060 داماد کجا سکونت می کنه؟ 1514 02:06:14,190 --> 02:06:16,520 هفت روزه که میگم در خانه من می مونه 1515 02:06:16,610 --> 02:06:19,070 ولی رهبر ما میخواد تو خونه خودش باشه 1516 02:06:19,150 --> 02:06:22,110 کاری ندارم کجاست ولی غذاش پای من 1517 02:06:22,190 --> 02:06:26,110 دکورها کار منه ، چطوره؟- قشنگه- 1518 02:06:26,200 --> 02:06:27,740 قرارمدارا رو ردیف کنید 1519 02:06:27,830 --> 02:06:29,620 داماد ، بیا به خانه من بریم 1520 02:06:29,700 --> 02:06:30,990 همه دوستت دارن. نه؟ 1521 02:06:31,080 --> 02:06:34,210 چطور میتونم برای اینکار تشکر کنم؟ 1522 02:06:35,830 --> 02:06:39,250 یادته گفتم یکی هوامو داره؟- منو میگه- 1523 02:06:39,710 --> 02:06:40,840 اونه 1524 02:06:41,170 --> 02:06:43,420 داره مشکل بزرگی میشه- درسته- 1525 02:06:44,220 --> 02:06:47,090 من همینطوری وا نمیدم- نمیدی- 1526 02:06:48,760 --> 02:06:51,640 عزیزم ، بزار تو خونه من بمونه 1527 02:06:51,720 --> 02:06:55,850 باید از کسی که مواظب تو بوده مواظبت کنیم 1528 02:06:56,230 --> 02:06:59,110 پس منم همینجا می مونم کلی کار ازدواج رو سرم ریخته 1529 02:07:00,940 --> 02:07:04,360 چرا مثل یک دمپایی پاره تو راه ولم کردین؟ 1530 02:07:04,740 --> 02:07:08,360 برادر ، بیا اینجا- بگو تو خونه ات راهت میدن؟- 1531 02:07:08,450 --> 02:07:10,330 راهم میدن بیا با هم میخوابیم 1532 02:07:10,410 --> 02:07:13,040 بیرون بخوابم بهتر از اینه که پیش تو بخوابم 1533 02:07:13,120 --> 02:07:15,330 منو می بری که کارهای کثیفت رو بکنی؟ برو ببینم 1534 02:07:15,910 --> 02:07:17,080 خواهر- برادر- 1535 02:07:17,170 --> 02:07:19,750 ساری مبارک رو در این گنجه گذاشتم- باشه- 1536 02:07:20,210 --> 02:07:22,050 پول این توئه 1537 02:07:22,130 --> 02:07:23,760 برش میدارم و در میرم 1538 02:07:28,930 --> 02:07:30,680 چرا اینقدر منتظری؟ 1539 02:07:31,350 --> 02:07:33,100 منو دیده بودی؟ 1540 02:07:33,180 --> 02:07:36,930 با وجود اینکه پول توش بود درش باز بود 1541 02:07:37,020 --> 02:07:39,060 من اینجا نگهبانی میدم 1542 02:07:39,150 --> 02:07:42,730 میدونم دزد دنبال پول گنجه رو می گرده 1543 02:07:42,820 --> 02:07:46,490 بخاطر همین پول رو بالای گنجه میزارم 1544 02:07:46,780 --> 02:07:47,700 !چطوره؟ 1545 02:07:53,540 --> 02:07:55,120 چی شده؟ وایسا درش میارم 1546 02:07:55,200 --> 02:07:56,500 اگه درش بیاریم انگشتاش قطع میشه 1547 02:07:56,580 --> 02:08:00,500 من روز نتونستم پول رو بدزدم پس شب هنگام می دزدم 1548 02:08:01,540 --> 02:08:03,040 کسی اونجاست؟ 1549 02:08:04,050 --> 02:08:05,300 !سریع بیا 1550 02:08:05,380 --> 02:08:08,010 چیه ننه؟ چرا داد می زنی؟ 1551 02:08:08,590 --> 02:08:10,590 چی شده؟ !یا خدا 1552 02:08:10,680 --> 02:08:12,430 !چرا داد می زنی؟ 1553 02:08:12,640 --> 02:08:15,180 قبل از اینکه دزد بشم یک قاتل شدم 1554 02:08:15,220 --> 02:08:16,180 چیه مادربزرگ؟ 1555 02:08:20,230 --> 02:08:22,610 چرا همه اینجا خوابیدن؟ چی شده مادربزرگ؟ 1556 02:08:22,690 --> 02:08:26,570 من کورم یکی رو صدا کردم که دستشویی رو بهم نشون بده 1557 02:08:26,650 --> 02:08:30,570 بخاطر یک مادربزرگ کور خودمو زدم؟ 1558 02:08:30,910 --> 02:08:31,740 جیپ رو بیارید 1559 02:08:32,030 --> 02:08:33,280 فقط یک سوال- صبر کنید- 1560 02:08:33,370 --> 02:08:35,240 ! حرفم رو باور کنید 1561 02:08:35,330 --> 02:08:39,080 من بخاطر پول اونو راننده برادرم کردم 1562 02:08:39,160 --> 02:08:41,500 ! ارتباطی بین اون و برادرم نیست 1563 02:08:41,580 --> 02:08:43,380 حالا چطور باهاش روبرو بشم؟ 1564 02:08:43,460 --> 02:08:47,130 ! من حق زندگی ندارم- چه کار می کنی؟- 1565 02:08:47,380 --> 02:08:50,510 دیروز ابراهیم رو دستگیر کردیم 1566 02:08:50,590 --> 02:08:53,260 ما به وی مظنون هستیم که بعنوان راننده 1567 02:08:53,300 --> 02:08:55,810 برای وزیر چه کارهایی انجام می داده 1568 02:08:55,890 --> 02:09:02,270 طبق اظهارات برادرش ، پلیس در حال بازجویی از برادر وزیر هست 1569 02:09:02,350 --> 02:09:06,610 ولایودام به خاطر گرفتن این تروریست مورد تمجید قرار گرفت 1570 02:09:06,730 --> 02:09:07,610 دیدی؟ 1571 02:09:07,690 --> 02:09:10,700 اونم یه مرد شجاعه و اسمش مثل برادرمه 1572 02:09:17,120 --> 02:09:19,950 !دختر پر رو ! همش اونو دید می زنه 1573 02:09:20,160 --> 02:09:23,420 ! چشات رو در میارم !حالا وایسا و ببین 1574 02:09:24,670 --> 02:09:27,130 با یک شلوار و لباس ، نامزدم رو افسون کردی؟ 1575 02:09:27,550 --> 02:09:30,130 تو باراتی هستی ولی من راتی (زیبا) هستم 1576 02:09:33,640 --> 02:09:35,890 چرا نارگیل های عروسی خواهرم اینقدر کوچک هستن؟ 1577 02:09:35,970 --> 02:09:38,560 خواهر آمبانی هم بخواد ازدواج کنه نارگیل ها کوچک هستن 1578 02:09:38,640 --> 02:09:39,640 اذیتم نکن 1579 02:10:07,960 --> 02:10:09,630 !عزیزم ، در واقع 1580 02:10:18,310 --> 02:10:22,730 عالیه ، شکل یه دختر روستایی شدی !دمت گرم 1581 02:10:22,940 --> 02:10:25,020 قشنگه؟ من گفتم بپوشه 1582 02:10:26,020 --> 02:10:26,900 اون کیه؟ 1583 02:10:27,060 --> 02:10:29,690 عزیزم- ویتگی- 1584 02:10:29,820 --> 02:10:31,480 چی سرت اومد؟ 1585 02:10:31,570 --> 02:10:34,150 این لباس کلاس اولته ،نه؟ 1586 02:10:34,240 --> 02:10:37,530 بله ، همون یونیفرمه- آخه این چیه پوشیدی؟- 1587 02:10:37,620 --> 02:10:38,910 !قیافه اونو ببین 1588 02:10:38,990 --> 02:10:42,330 ! از اون یاد بگیر و برو لباستو عوض کن 1589 02:10:47,000 --> 02:10:49,960 برادرت تو خطه- بگو- 1590 02:10:50,050 --> 02:10:51,710 همون چیزی که گفتی رو صبح گفتم 1591 02:10:52,090 --> 02:10:54,670 همه باورشون شده تو دخیل نبودی نه؟ 1592 02:10:54,760 --> 02:10:57,640 اگه بمیری ، تمام و کمال باور می کنند 1593 02:10:57,720 --> 02:10:58,760 چی برادر؟ 1594 02:11:18,240 --> 02:11:21,990 من یک دزدم؟ یا خودمو گیر آوردم؟ 1595 02:11:25,290 --> 02:11:33,460 "این سرگیجه اس یا یک غم" "یا یک سردرگمی در ذهن؟" 1596 02:11:33,760 --> 02:11:39,930 "آیا زندگی ترسناکه؟" "این سرگیجه اس یا یک غم؟" 1597 02:11:40,010 --> 02:11:41,760 هی ، بسه 1598 02:11:41,930 --> 02:11:44,770 حتی تو فیلم های جمینی گنسن وجدانش یکی بیشتر نبود 1599 02:11:44,850 --> 02:11:47,640 حالا بخاطر پیشرفت تکنولوژی با چند تصویر آزارم میدید؟ 1600 02:11:47,730 --> 02:11:48,980 ! برین 1601 02:11:49,810 --> 02:11:51,270 !نشون میدم که یک دزدم 1602 02:11:54,400 --> 02:11:55,860 !دزد شدم 1603 02:12:02,490 --> 02:12:06,410 !هی آقا اون پول رو دزدید 1604 02:12:06,500 --> 02:12:08,620 به همه خویشاوندان خبر بدین 1605 02:12:08,710 --> 02:12:10,790 همه دزد بگیرن به پلیس خب میدن 1606 02:12:10,880 --> 02:12:12,750 چرا اونا به بستگان خبر میدن؟ 1607 02:12:14,760 --> 02:12:17,340 عالیه- دستتو بده- 1608 02:12:17,840 --> 02:12:18,970 !زنده باد دزد 1609 02:12:19,430 --> 02:12:21,930 قبلش میدونستی من یک دزدم؟ 1610 02:12:22,140 --> 02:12:25,560 !میدونم !یک دزد درست حسابی هم نیستی 1611 02:12:25,720 --> 02:12:31,100 باید کاری رو کنی که برات مناسبه 1612 02:12:31,190 --> 02:12:34,730 فهمیدی؟- چرا تو صحنه سوم بهم نگفتی؟- 1613 02:12:34,860 --> 02:12:38,900 اگه پولی که می دزدی بخاطر کار سخت بدست اومده باشه مال خودته 1614 02:12:38,990 --> 02:12:41,950 این پولیه که در چنای خرج ما کردی 1615 02:12:43,780 --> 02:12:46,870 من داشتم پول خودمو می دزدیدم؟ 1616 02:12:47,370 --> 02:12:52,460 تو کل آسیا به هیچ دزدی اینطور توهین نشده بود 1617 02:12:54,130 --> 02:12:56,340 به یک چیز شک کردم 1618 02:12:56,420 --> 02:12:59,550 همیشه می گفتی من تو رو یاد باجان لال سیت میندازم 1619 02:12:59,630 --> 02:13:01,880 میتونم اون سیت رو ببینم؟ 1620 02:13:07,600 --> 02:13:11,140 برو ، ده پیسی بده برو 1621 02:13:11,230 --> 02:13:14,770 ! و گرنه باید از نعش من رد بشی 1622 02:13:17,690 --> 02:13:19,110 !من 1623 02:13:21,530 --> 02:13:25,240 بسیار ناراحت و رنجیده شدم بخاطر همین ، اصلاح شدم 1624 02:13:25,780 --> 02:13:26,830 خداحافظ سیت 1625 02:13:29,120 --> 02:13:31,500 اینجوری خوشگل خوابیدی که نامزد منو از راه به در کنی؟ 1626 02:13:32,460 --> 02:13:33,790 این تخم جادوی سیاهه 1627 02:13:33,880 --> 02:13:36,790 اینو پیشت میزارم که نامزدم رو فراموش کنی 1628 02:13:36,880 --> 02:13:39,920 و نامزدم هم فراموشت می کنه !باید فراموشش کنه 1629 02:13:48,640 --> 02:13:50,770 اونو بیار- آقا ، من کلی ساری اونجا گذاشتم- 1630 02:13:50,850 --> 02:13:54,650 چه شکلی هست؟ حداقل قیافه شو برام توصیف کنید 1631 02:13:55,650 --> 02:13:56,980 مثل این 1632 02:14:00,530 --> 02:14:03,150 اگه به تو میاد پس به اونم میاد 1633 02:14:04,490 --> 02:14:05,870 نامزدم ویتگی 1634 02:14:06,990 --> 02:14:09,950 از مامانش بیشتر به فکر منه 1635 02:14:10,000 --> 02:14:13,080 اون خیلی منو دوست داره منم خیلی دوستش دارم 1636 02:14:14,790 --> 02:14:16,920 تو در زندگی من آدم مهمی هستی 1637 02:14:17,340 --> 02:14:20,920 میخواستم از طریق تو این ساری رو بهش بدم 1638 02:14:21,010 --> 02:14:22,720 ...بعد از پایان ازدواج خواهرم 1639 02:14:24,340 --> 02:14:26,430 میخوام به اون پیشنهاد ازدواج بدم 1640 02:14:26,510 --> 02:14:28,600 قبلش میخوام باهاش بازی کنم 1641 02:14:28,890 --> 02:14:34,600 تو باید وانمود کنی که دوست نزدیک منی 1642 02:14:35,190 --> 02:14:39,110 این آخرین بازی من با اون قبل از ازدواجمون خواهد بود 1643 02:14:53,160 --> 02:14:56,540 نامزدت این ساری رو برای کسی که دوستش داره آورده 1644 02:14:56,920 --> 02:15:01,550 این برای من نیست برای توئه 1645 02:15:04,970 --> 02:15:06,260 واقعا؟- بله- 1646 02:15:06,970 --> 02:15:11,060 ! بخاطر همین ، این تخم جادوی سیاه رو لازم نداری 1647 02:15:13,560 --> 02:15:14,480 !منو ببخش 1648 02:15:14,730 --> 02:15:18,650 زن برادر- تو هم باهاش همدست بودی؟- 1649 02:15:18,860 --> 02:15:22,070 پس فکر کردی به این راحتی میتونی با برادرم ازدواج کنی؟ 1650 02:15:22,190 --> 02:15:24,400 بابا- خدا خیرت بده عزیزم- 1651 02:15:26,490 --> 02:15:27,610 چی شده؟ 1652 02:15:27,700 --> 02:15:30,870 تازه میخواستم بیشتر اذیتش کنم شما همه چیز رو گفتین 1653 02:15:30,950 --> 02:15:34,160 !عزیزم ، فرار نکن 1654 02:15:34,200 --> 02:15:35,160 !وایسا 1655 02:15:36,040 --> 02:15:37,870 مامان؟- لطفا یکی بیاد کمک- 1656 02:15:38,000 --> 02:15:39,290 !ببینم کی میخواد اینجا بیاد 1657 02:15:47,630 --> 02:15:51,970 ! فردا عروسی خواهرته الان بوس میخوای؟ 1658 02:15:52,510 --> 02:15:53,850 ! مسئولیت پذیر باش 1659 02:15:56,270 --> 02:15:59,440 بهای ، می تونم الان آزادت کنم 1660 02:15:59,600 --> 02:16:03,650 شاخه تحقیقات پس از دستگیری برادرم خیلی پرس و جو می کنه 1661 02:16:03,730 --> 02:16:06,820 این مشکل سازه- کاری که میگم رو بکن- 1662 02:16:36,810 --> 02:16:39,980 "ای وابسته خونی من" 1663 02:16:40,060 --> 02:16:44,320 "خواهر عزیزم" 1664 02:16:44,400 --> 02:16:51,860 "تو به قلب و روح من نزدیکی" 1665 02:16:52,070 --> 02:16:55,990 "تو هم مامان و هم بابای منی" 1666 02:16:56,080 --> 02:16:59,620 "من فقط برای تو زندگی می کنم" 1667 02:16:59,710 --> 02:17:07,380 "حتی اگه مُرده و مدفون باشم" "حضور من رو احساس می کنی" 1668 02:17:07,460 --> 02:17:15,010 "ای وابسته خونی من" 1669 02:17:34,530 --> 02:17:38,120 "جایگزینی برای عشق وجود نداره" 1670 02:17:38,200 --> 02:17:42,160 "تو برای من از خدا کمتر نیستی" 1671 02:17:42,250 --> 02:17:45,880 "مثل عقربه ساعت به دنبالتم" 1672 02:17:45,960 --> 02:17:49,800 "بدون تو حتی یک لحظه هم زنده نمی مونم" 1673 02:17:49,880 --> 02:17:53,550 "هر آرزویی داری رو برآورده می کنم" 1674 02:17:53,640 --> 02:17:57,350 "به سازت می رقصم" 1675 02:17:57,430 --> 02:18:05,230 "حتی اگه مُرده و مدفون باشم" "حضور من رو احساس می کنی" 1676 02:18:35,890 --> 02:18:39,680 "آرزو دارم برات یک تاج محل طلایی بسازم" 1677 02:18:39,760 --> 02:18:43,430 "میخوام برات یک ساری از ابرها بسازم" 1678 02:18:43,520 --> 02:18:47,270 "هیچ چیز جایگزین حضور تو نمیشه" 1679 02:18:47,360 --> 02:18:51,150 "تنها خواسته من اینه که با تو باشم" 1680 02:18:51,320 --> 02:18:55,070 "مثل آبی بودن آسمان" 1681 02:18:55,160 --> 02:18:58,950 "مثل رطوبت زمین" 1682 02:18:59,030 --> 02:19:06,960 "کسی نمیتونه پیوند ابدی ات رو جدا کنه" 1683 02:19:29,270 --> 02:19:30,860 ساری عروسی رو متبرک کنین 1684 02:20:08,810 --> 02:20:12,360 !تکون نخور !سلاحت رو بنداز 1685 02:20:17,360 --> 02:20:21,280 !فیروز خان ، تو مسلمانی منم مسلمانم 1686 02:20:21,370 --> 02:20:22,370 میخوای جلوی منو بگیری؟ 1687 02:20:22,490 --> 02:20:26,700 من برای رفاه کل مسلمین جهان تلاش می کنم 1688 02:20:26,790 --> 02:20:29,790 من برای تو هم مبارزه می کردم- برای چی؟- 1689 02:20:29,870 --> 02:20:34,340 در مقایسه با کشور تو مسلمان ها در اینجا آزادانه و در امنیت زندگی می کنند 1690 02:20:34,590 --> 02:20:37,880 شما حتی نتونستین بن لادن رو نجات بدین 1691 02:20:38,050 --> 02:20:41,260 ولی تروریست قصاب هنوز زنده اس اونم در هندی که ازش متنفره 1692 02:20:41,340 --> 02:20:42,800 ...برای کشور عزیزم 1693 02:20:42,850 --> 02:20:46,010 باید تروریست مسلمانی مثل تو رو دستگیر کنم و به دولت تحویل بدم 1694 02:20:46,100 --> 02:20:48,520 اون موقع به اینکه یک مسلمان واقعی ام افتخار می کنم 1695 02:20:55,230 --> 02:20:59,820 قراره بعنوان یک هندی بمیری- میتونی به راحتی منو بکشی- 1696 02:21:00,320 --> 02:21:02,530 ولی نمیتونی از چنگال مرگ فرار کنی 1697 02:21:02,660 --> 02:21:06,990 ! ولایودام همه رو نابود می کنه 1698 02:21:09,710 --> 02:21:11,870 نگران این نباش که تنها می میری 1699 02:21:12,500 --> 02:21:15,340 من ترتیبی دادم که ولایودام رو دنبالت بفرستم 1700 02:21:16,210 --> 02:21:19,010 کل شهر رو به دنبالت می فرستم فقط منتظر باش 1701 02:21:23,140 --> 02:21:26,560 اگه پست اونو بهم بدین میرم بالا 1702 02:21:29,680 --> 02:21:30,680 !برو 1703 02:21:37,360 --> 02:21:39,070 من الان مُرده ام ، نه؟ 1704 02:21:45,450 --> 02:21:47,240 باید کارهایی رو به جای پدرت انجام بدی 1705 02:21:47,370 --> 02:21:49,240 بچه ها ترتیبش رو میدن 1706 02:21:49,330 --> 02:21:50,750 بیا ، بشین 1707 02:21:53,330 --> 02:21:56,000 آب رو آتش بپاشید و عبادت کنید 1708 02:21:57,340 --> 02:22:00,380 !برادر ، اینو بگیر 1709 02:22:00,470 --> 02:22:01,880 کی اینو قبل از پایان عروسی بهت داده؟ 1710 02:22:01,970 --> 02:22:04,380 کی داده؟- یک عمو که اونجاست- 1711 02:22:04,470 --> 02:22:06,890 !همینجوری نگاه نکن ، بده بهش 1712 02:22:06,970 --> 02:22:09,140 داره دیر میشه باید عروس رو برای پوشیدن ساری عروسی بفرستیم 1713 02:22:14,560 --> 02:22:16,440 نمیگذارم فرار کنی 1714 02:22:16,520 --> 02:22:19,940 بعد از دادن کادو میخوای فرار کنی؟ 1715 02:22:20,030 --> 02:22:21,150 بیا- ولم کن - 1716 02:22:21,240 --> 02:22:24,450 کاری ندارم هندی زبان هستی باید ناهار بخوری و بعد بری 1717 02:22:24,530 --> 02:22:26,240 به عروسی خواهر وله اومدی نباید دست خالی بری 1718 02:22:26,320 --> 02:22:29,870 ! میگم غذا نمیخوام چرا مجبورم می کنی؟ 1719 02:22:31,830 --> 02:22:32,830 مشکل چیه؟ 1720 02:22:32,910 --> 02:22:35,710 !نمیدونم خواستم برای غذا نگهش دارم 1721 02:22:35,790 --> 02:22:37,460 ولی یه سیلی محکم بهم زد 1722 02:23:03,240 --> 02:23:04,820 اینجا چه کار می کنی؟ باهام بیا بیرون 1723 02:23:13,450 --> 02:23:17,540 بیا بیرون- نمیام ، خوبه- 1724 02:23:22,670 --> 02:23:27,090 زود باش ، منو بکش به چی زل زدی؟ 1725 02:23:27,260 --> 02:23:30,550 خونه ات تا چند دقیقه دیگه میره تو هوا 1726 02:23:31,760 --> 02:23:32,640 !کادو 1727 02:23:36,190 --> 02:23:38,270 !بهت مرگ رو کادو دادم 1728 02:23:39,190 --> 02:23:41,480 اون روز کلی از مردم رو از مرگ نجات دادی 1729 02:23:41,570 --> 02:23:47,240 اگه راست میگی برو خانواده ات و روستایی ها رو نجات بده 1730 02:23:47,610 --> 02:23:51,120 هنوز یک دقیقه مونده !با خانواده ات بمیر 1731 02:23:56,580 --> 02:24:00,670 برادر؟ چرا موبایلش اینجاست؟ 1732 02:24:04,420 --> 02:24:06,920 برادر من ولایودامه؟ 1733 02:24:10,523 --> 02:24:15,123 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 1734 02:24:44,090 --> 02:24:45,960 ! برادر ، نزدیک نیا 1735 02:24:59,350 --> 02:25:01,480 !برادر ، تو برو 1736 02:25:29,090 --> 02:25:31,800 !یا خدا چه بلایی سرت اومد ، کاوری؟ 1737 02:25:36,180 --> 02:25:41,310 تو خود ولایودامی؟ تو سالمی 1738 02:25:42,730 --> 02:25:45,730 نباید برای تو اتفاقی بیفته 1739 02:25:47,280 --> 02:25:54,950 من خوش شانس بودم که خواهرت بودم 1740 02:25:55,620 --> 02:26:02,120 حالا خواهر ولایودام هستم که کل اینجا رو نجات داد 1741 02:26:02,830 --> 02:26:05,630 دیگه جز این چیزی نمیخوام 1742 02:26:10,670 --> 02:26:12,760 کاوری ، عزیزم 1743 02:26:25,810 --> 02:26:29,480 اگه بمب داخل می ترکید کل روستا نابود میشد 1744 02:26:30,280 --> 02:26:34,570 اون برای نجات مردم ما جون خودشو داد 1745 02:27:26,920 --> 02:27:29,840 میخوام بهتون خبری خوش بدم 1746 02:27:30,000 --> 02:27:34,550 تروریست ابراهیم که برای نابودی کشور ما اومده بود در تصادف کشته شد 1747 02:27:34,630 --> 02:27:38,890 میخوام ولایودام که اونو گیر انداخت رو به شما معرفی کنم 1748 02:27:38,970 --> 02:27:40,470 قدم همه روی چشم 1749 02:27:40,560 --> 02:27:45,230 وزیر اولاگاناتان همه ما رو برای دیدن ولایودام دعوت کرد 1750 02:27:45,350 --> 02:27:47,350 این خبر مثل آتش در حال پخش شدنه 1751 02:27:47,600 --> 02:27:53,440 انتظار داریم مردم زیادی برای دیدن اون بیان 1752 02:28:01,740 --> 02:28:03,030 یکی دو تا نه 1753 02:28:03,490 --> 02:28:06,660 میلیون ها نفر ، برای دیدن ولایودام میان 1754 02:28:06,960 --> 02:28:09,960 همه مشتاق دیدنش هستن 1755 02:28:10,040 --> 02:28:14,300 تا من نگفتم کسی نباید اقدامی بکنه 1756 02:28:30,810 --> 02:28:33,860 !زنده باد ولایودام 1757 02:28:39,360 --> 02:28:42,990 چه خبره وله؟ میخوان کی رو ببینن؟ 1758 02:28:43,200 --> 02:28:47,160 اونا باید بدونن ولایودام واقعی کیه 1759 02:31:37,370 --> 02:31:42,500 تو همه چیز رو نابود کردی اسلحه ام ، ثروتم 1760 02:31:42,590 --> 02:31:48,340 ولی به جاش یک سلاح قوی تر بهم دادی 1761 02:31:48,430 --> 02:31:50,010 اسم ولایودام 1762 02:31:56,850 --> 02:32:02,980 فقط تو میدونی من تروریست هستم برای بقیه من ولایودام هستم 1763 02:32:03,940 --> 02:32:06,780 من برای از بین بردن صلح این ملت اومدم 1764 02:32:07,910 --> 02:32:12,450 مردم با شجاعت و باور صحبت می کنند 1765 02:32:13,040 --> 02:32:15,790 تو بودی که این شجاعت و باور رو بهشون دادی 1766 02:32:15,870 --> 02:32:18,870 با نابودی اینا توسط خودت خسارت بزرگی به بار میاد 1767 02:32:18,960 --> 02:32:24,170 دیگه کسی نباید به این باور داشته باشه که یکی میاد و از خطر نجاتشون میده 1768 02:32:26,470 --> 02:32:28,720 تو خیلی ما رو عذاب دادی 1769 02:32:31,600 --> 02:32:34,810 اون احمق که پشت این ماجراست کجاست؟ 1770 02:32:35,390 --> 02:32:37,060 اگه جرات داری بیا جلوم 1771 02:32:37,390 --> 02:32:38,850 من ترسو نیستم 1772 02:32:39,810 --> 02:32:46,070 منو میگی بزدل؟ نما خوبه؟ 1773 02:32:55,910 --> 02:32:56,910 نوار رو بهم بده 1774 02:32:58,210 --> 02:33:01,500 با مدیرمون تماس بگیر و بگو اینو زنده در کانال پخش کنه 1775 02:33:01,540 --> 02:33:04,000 منم میرم استادیوم و اینو به همه میگم 1776 02:33:16,060 --> 02:33:17,060 ترتیبش رو بدین 1777 02:33:26,070 --> 02:33:29,940 ....حالا ولایودامی که مشتاق دیدنش بودین 1778 02:33:30,030 --> 02:33:36,080 قراره برابر شما ظاهر بشه 1779 02:33:39,370 --> 02:33:40,870 ...فعلا نمیر 1780 02:33:40,960 --> 02:33:44,960 باید ببینی چطور کسانی که بهت باور داشتن می میرن 1781 02:33:47,090 --> 02:33:53,180 ولایودام شما تا لحظاتی دیگر پیداش میشه 1782 02:33:53,390 --> 02:33:58,310 اینجاست ولایودام 1783 02:34:09,440 --> 02:34:13,610 این ولایودام شماست 1784 02:34:27,630 --> 02:34:30,880 میدونستم همه تون ولایودام رو دوست دارین 1785 02:34:31,170 --> 02:34:35,050 ولی الان فهمیدم چقدر بهم احساسات صمیمانه ای دارین 1786 02:34:35,090 --> 02:34:37,050 من از این بابت خیلی خوشحالم 1787 02:34:38,310 --> 02:34:41,350 کارهایی که تا الان کردم کارهای مهمی نبوده 1788 02:34:41,480 --> 02:34:48,770 ولی شمایی که باورمند بودین امروز بخاطرش رضایت مند خواهید شد 1789 02:34:51,780 --> 02:34:54,240 نه ، اون ولایودام نیست 1790 02:34:58,780 --> 02:35:00,120 من مطمئنم اون ولایودام نیست 1791 02:35:01,330 --> 02:35:02,910 من صداش رو خیلی خوب میشناسم 1792 02:35:06,250 --> 02:35:10,800 اون ولایودام نیست- !نه ، من ولایودام نیستم- 1793 02:35:12,170 --> 02:35:15,260 من مظفر ابراهیم هستم 1794 02:35:18,390 --> 02:35:21,140 من برای نابودی چنای شما به اینجا اومدم 1795 02:35:27,350 --> 02:35:30,150 ولایودام همه شما رو از مرگ نجات داد 1796 02:35:30,230 --> 02:35:36,240 ولی امروز ولایودام شما قراره با شما بمیره 1797 02:35:37,200 --> 02:35:41,620 !برادر 1798 02:36:53,820 --> 02:36:55,440 !کسی از اینجا زنده خارج نمیشه 1799 02:36:55,530 --> 02:36:58,360 من کل استادیوم رو بمب گذاری کردم 1800 02:37:02,990 --> 02:37:06,830 اگه ریموتش رو بزنم کل استادیوم منفجر میشه 1801 02:37:28,770 --> 02:37:32,310 !مرگ بر همه تون- عجله نکن- 1802 02:37:39,360 --> 02:37:41,400 بزار بریم یه جای دور و دکمه رو بزنیم 1803 02:37:41,700 --> 02:37:44,490 ببین محل پخش ویدیوی نمایشگر ورزشگاه کجاست 1804 02:37:51,790 --> 02:37:53,080 اینجاست 1805 02:38:18,940 --> 02:38:20,820 !نکن ! می میریم 1806 02:39:00,607 --> 02:39:05,207 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 1807 02:40:55,600 --> 02:41:01,850 !کافیه !همه تون برای دیدن ولایودام اومدین 1808 02:41:02,560 --> 02:41:04,570 یکی سعی کرد بعنوان ولایودام شما رو فریب بده 1809 02:41:04,650 --> 02:41:06,610 ولی شما حرفاشو باور کردین و تصمیم گرفتین جونتون رو از دست بدین 1810 02:41:07,690 --> 02:41:10,110 با دیدن من شروع به تمجید کردین 1811 02:41:10,610 --> 02:41:14,280 میخواین مشکلات شما رو حل کنم و فرار کنم. نه؟ 1812 02:41:14,700 --> 02:41:18,830 من فکر کردم ولایودام کسی دیگه اس و همه جا رو گشتم 1813 02:41:18,910 --> 02:41:21,290 ولی بالاخره فهمیدم ولایودام یک انسان نیست 1814 02:41:21,380 --> 02:41:24,750 جراتی که درون من هست ولایودام واقعیه 1815 02:41:25,590 --> 02:41:27,630 من سعی در آگاه سازی شما ندارم 1816 02:41:27,840 --> 02:41:32,300 اعتماد بهم سودی نداره و حرفام بیهوده خواهد بود 1817 02:41:32,800 --> 02:41:36,930 ولایودام یک امر بدیهیه مثل هوایی که تنفس می کنیم 1818 02:41:37,640 --> 02:41:39,600 یک دختر اینو بهم توضیح داد 1819 02:41:40,100 --> 02:41:42,940 اون حتی در آخرین لحظات عمرش با دشمن ها می جنگید 1820 02:41:43,980 --> 02:41:47,020 جراتی که اون در خودش داشت ولایودام واقعیه 1821 02:41:48,320 --> 02:41:54,700 خواهرم در روستای من جونش رو برای نجات من داد 1822 02:41:56,200 --> 02:42:01,080 فداکاری که اون برای ما کرد ولایودام حقیقیه 1823 02:42:02,750 --> 02:42:06,380 فقط به ظاهرم دقت نکنید و به احساسات من هم توجه کنید 1824 02:42:06,670 --> 02:42:09,760 زمانی یک شیرفروش ساده بودم 1825 02:42:09,840 --> 02:42:12,680 زمانی که خودم رو شناختم و جراتم رو به کار گرفتم ولایودام واقعیه 1826 02:42:13,300 --> 02:42:16,010 خودتون متوجه نمی شین؟ 1827 02:42:17,720 --> 02:42:19,180 ما برای رفع گرسنگی ، غذا داریم 1828 02:42:19,310 --> 02:42:20,560 وقتی خسته ایم ، میخوابیم 1829 02:42:20,730 --> 02:42:22,270 ما از زندگی مون لذت می بریم 1830 02:42:22,690 --> 02:42:24,850 ...ولی وقتی عصبانی میشیم و مشکل داریم 1831 02:42:24,940 --> 02:42:27,980 چرا انتظار داشته باشیم کسی دیگه برامون بجنگه؟ 1832 02:42:28,900 --> 02:42:31,990 نه ، ما باید برای حقوقمون بجنگیم 1833 02:42:32,740 --> 02:42:35,990 وقتی 5 سال یک بار خشم خودمون رو نشون بدیم دولت عوض میشه 1834 02:42:36,740 --> 02:42:40,620 اگه گهگاهی خشم رو نشون بدیم سیاستمدارا عوض میشن 1835 02:42:41,710 --> 02:42:45,120 گفته بود اگه بمب ها رو یک جا گذاشته بود میتونستم خنثی اش کنم 1836 02:42:45,290 --> 02:42:47,710 گفته بود اگه بمب ها رو چند جا گذاشته باشه چند ولایودام برای خنثی کردنش میان؟ 1837 02:42:48,000 --> 02:42:53,630 باید بهش ثابت کنیم که هزاران ولایودام برای نجات ملت هست 1838 02:42:54,300 --> 02:42:56,430 !درسته 1839 02:42:57,510 --> 02:43:01,680 خداروشکر که ولایودام کشور و ملت ما رو از چنگ تروریست نجات داد 1840 02:43:01,770 --> 02:43:06,650 !بزارین حرفاشو در عمل ثابت کنم 1841 02:43:07,440 --> 02:43:11,730 ما همین تفکر و عمل رو برای رفاه مردم داریم 1842 02:43:12,030 --> 02:43:15,990 من وزیر داخله رو کشتم و به این پست رسیدم 1843 02:43:16,070 --> 02:43:17,820 اون نمیاد 1844 02:43:17,950 --> 02:43:19,950 جمعیت رو کاهش بدین 1845 02:43:20,330 --> 02:43:23,450 من سعی در افزایش موجودی بانکم دارم 1846 02:43:24,120 --> 02:43:26,750 تو چرا میای و نقشه ام رو خراب می کنی؟ 1847 02:43:26,830 --> 02:43:29,750 امروز همه چیز نابود میشه 1848 02:43:29,880 --> 02:43:32,000 استادیوم پر از بمبه 1849 02:43:32,800 --> 02:43:38,010 ما به یک جای دیگه پرواز می کنیم و اینجا رو با کنترل از راه دور ، نابود می کنیم 1850 02:43:38,090 --> 02:43:42,560 اینو ببینید یک دشمنه ولی به ملتش وفاداره 1851 02:43:43,140 --> 02:43:47,350 ولی اون خائنی هست که به ملت خودش خیانت می کنه 1852 02:43:48,610 --> 02:43:49,980 من دشمن خودمون رو کشتم 1853 02:43:50,320 --> 02:43:52,400 شما چطور میخواین اونو مجازات کنید؟ 1854 02:43:53,610 --> 02:43:55,950 !هی ، لهش کنید 1855 02:43:59,370 --> 02:44:01,450 !برین پایین 1856 02:44:02,170 --> 02:44:12,837 تجربه ی سینمای هند در وبسایت بالیوود وان Bollywood1.CO 1857 02:44:14,073 --> 02:44:18,073 مترجم : فواره 1858 02:44:18,557 --> 02:45:19,290 بالیوود وان Bollywood1.Co 180184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.