Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:31,000
وبسايت باليوود وان تقديم ميکند
Bollywood1.co
سفارشی از رضا
2
00:00:33,902 --> 00:00:39,169
برترین های سینمای هند در بالیوود وان
3
00:00:42,902 --> 00:00:47,169
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
4
00:00:48,507 --> 00:00:54,107
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official
5
00:01:17,626 --> 00:01:24,226
"ولایودام : سلاح نهایی"
ترجمه ای از وبسایت بالیوود وان
6
00:01:25,250 --> 00:01:28,000
مرز پاکستان و افغانستان
7
00:01:30,320 --> 00:01:34,320
مترجم : فواره
8
00:02:26,720 --> 00:02:29,560
!انگلیسی لعنتی
9
00:02:29,640 --> 00:02:31,810
باید خواسته های ما رو بپذیری
10
00:02:31,900 --> 00:02:33,980
و گرنه تک تک اونا رو می کشیم
11
00:02:34,070 --> 00:02:37,320
تو خیلی افراد ما رو زجر دادی
12
00:02:53,040 --> 00:02:57,380
اولاگاناتان ، وزیر داخله تامیل نادو
13
00:02:57,960 --> 00:03:01,380
میدونی چرا به اینجا فراخونده شدی؟
14
00:03:01,470 --> 00:03:04,890
برای از بین بردن آرامش شهروندان هندی
15
00:03:04,970 --> 00:03:07,140
برای از بین بردن آرامش شهروندان هندی
16
00:03:07,220 --> 00:03:09,640
ما برای تهدید کردن این ملت
17
00:03:09,730 --> 00:03:13,980
به قدر کافی در دهلی و بمبئی و شمال ، بمب گذاشتیم
18
00:03:14,060 --> 00:03:17,650
...هدف بعدی ما برای نشان دادن قدرتمون در جنوب
19
00:03:17,730 --> 00:03:23,320
بمبگذاری در چنای هست
مهمترین شهری که کسی انتظارشو نداره
20
00:03:23,410 --> 00:03:28,990
میدونم. منو آوردین ببینید
برای اینکار مناسبم یا نه؟
21
00:03:29,080 --> 00:03:35,750
میدونم تو کل تامیل نادو نمیتونید
چنین آدم کثیفی پیدا کنید
22
00:03:38,500 --> 00:03:40,920
نیلیگاری پر از گنجاهاست
23
00:03:41,010 --> 00:03:44,090
تو 4 کارخونه
جعل و تزویر می کنن
24
00:03:48,100 --> 00:03:51,680
من با کشتن وزیر داخله قبلی
25
00:03:51,770 --> 00:03:53,440
تونستم وزیر بشم
26
00:03:53,520 --> 00:03:56,440
سال دیگه
حکومت واسه ماست
27
00:03:56,520 --> 00:04:00,360
همونطور که گفتین
میخوام پنج میلیارد تو حساب بانکم
28
00:04:00,440 --> 00:04:02,360
تبدیل به 50 میلیارد بشه
29
00:04:05,450 --> 00:04:07,120
بگین برای این هدف
باید چه کنم؟
30
00:04:07,200 --> 00:04:11,790
باید همزمان در چند محل در چنای
بمب منفجر بشه
31
00:04:11,870 --> 00:04:17,130
همه هند باید از دیدن پایان کار چنای
توسط ما به وحشت بیفته
32
00:04:17,210 --> 00:04:22,130
همینه ، ما تامیل نادو رو
تبدیل به قبرستان می کنیم
33
00:04:22,220 --> 00:04:25,130
!جهاد
34
00:04:30,560 --> 00:04:32,310
چنای
35
00:04:36,480 --> 00:04:38,400
گل یاسمن ، ده روپیه
36
00:04:45,820 --> 00:04:47,610
مواظب باش-
باشه-
37
00:04:47,660 --> 00:04:48,740
بوس بده؟
38
00:06:10,280 --> 00:06:12,320
آقا
برادرتون عجب بازیگری می کنه. نه؟
39
00:06:12,410 --> 00:06:14,740
وزیر داخله اولاگاناتان به محل وقوع تراژدی رفت
40
00:06:14,830 --> 00:06:19,920
خیلی از دیدن کار عالی ات
لذت بردم
41
00:06:20,000 --> 00:06:25,500
با اینکه یه کار جدید بود
درست انجامش دادن
42
00:06:25,590 --> 00:06:27,420
این تازه اولشه
43
00:06:27,510 --> 00:06:29,170
از الان باید کلی کار بکنیم
44
00:06:29,260 --> 00:06:30,970
میتونیم کارهای بزرگ بکنیم ، برادر
45
00:06:32,180 --> 00:06:36,470
حملات تروریستی
تا حالا فقط در شمال هند بود
46
00:06:36,560 --> 00:06:38,350
حالا حملات در تامیل نادو هم گسترش یافته
47
00:06:38,430 --> 00:06:40,730
اونجا دنبال چی هستی؟
اینجا رو ببین
48
00:06:40,770 --> 00:06:43,520
اینا از فاصله نزدیک در محل گرفته شدن
49
00:06:43,610 --> 00:06:47,610
روزنامه ها اگه بفهمن
براش هجوم میارن
50
00:06:48,440 --> 00:06:50,740
چیه باراتی؟-
بخاطر اینه رگا-
51
00:06:50,780 --> 00:06:54,530
ما از وقتی بیکار شدیم
نویسنده غیروابسته شدیم؟
52
00:06:54,620 --> 00:06:57,200
تا موقعی که پدرش مجبورش کرد
باهاش بره
53
00:06:57,290 --> 00:06:58,450
و گفت که در نیویورک یک کار می گیره
54
00:06:58,540 --> 00:06:59,540
امروز صبح ندیدیش؟
55
00:06:59,620 --> 00:07:03,040
ما همش رو ندیده گرفتیم
باید خوب روزنامه نگاری کنیم
56
00:07:03,130 --> 00:07:04,750
بجاش به این اهمیت بیشتری دادی
57
00:07:04,960 --> 00:07:07,050
چی میگی؟
اینم روزنامه نگاریه
58
00:07:07,130 --> 00:07:10,380
میخوای این عکسا رو
صرفا بعنوان خبر چاپ کنی؟
59
00:07:10,470 --> 00:07:12,220
بجای اینکه دنبال رضایت خواننده ها باشیم
60
00:07:12,300 --> 00:07:15,390
باید دنبال راهی باشیم که به کسانی کمک کنیم
که تحت تاثیر این جریانات قرار گفتند
61
00:07:15,470 --> 00:07:17,810
!این موفقیت یک خبرنگاره
62
00:07:17,890 --> 00:07:20,890
اینو در پروژه اولمون
ثابت می کنیم
63
00:07:46,750 --> 00:07:49,500
اینجا جایی هست که
هیچ رسانه ای تا حالا نیومده
64
00:07:55,180 --> 00:07:56,850
باید خیلی مراقب باشیم
65
00:08:19,540 --> 00:08:21,450
پولو بزار و مواد رو بگیر-
باشه برادر-
66
00:08:28,710 --> 00:08:30,840
!از اینجا بیرونشون کنید
67
00:08:30,880 --> 00:08:38,390
!ببریدش
از اینجا ببریدش
68
00:08:39,060 --> 00:08:42,640
!لطفا منو ول کنید
!ماه دیگه عروسی منه
69
00:08:42,730 --> 00:08:43,980
!لطفا ازم بگذرید
70
00:08:46,060 --> 00:08:49,900
به چی زل زدین؟-
خوب نشون بدین-
71
00:08:50,070 --> 00:08:53,150
این اجناس نسبت به دفعه قبل چطورن؟
72
00:08:53,820 --> 00:08:55,900
چرا که نه؟
دخترا رو بیار اینجا
73
00:08:55,990 --> 00:09:00,580
کجا قایم میشین؟
حواست بهشون باشه
74
00:09:04,910 --> 00:09:07,420
چطوره؟-
عجب دختر خوش قیافه ایه-
75
00:09:08,500 --> 00:09:13,340
مطبوعاتی ها وارد شدن-
رسانه ؟-
76
00:09:13,670 --> 00:09:15,510
جسدشون هم نباید بیرون بره
77
00:09:20,510 --> 00:09:21,510
!بیا باراتی
78
00:09:28,600 --> 00:09:29,770
!ماشینو روشن کن
79
00:09:33,610 --> 00:09:34,690
بیا با هم نباشیم
80
00:09:34,780 --> 00:09:36,780
به افراد اسکای تیوی نشون بده
چه فیلمی گرفتیم
81
00:09:36,860 --> 00:09:38,450
من و هاری به نزدیک ترین اداره پلیس میریم
82
00:09:46,710 --> 00:09:48,370
دو پسر و یک دختر
83
00:09:48,460 --> 00:09:51,210
شناختینشون؟-
فکر کنم رسانه ای بودن-
84
00:09:57,380 --> 00:09:58,220
بگو باراتی؟
85
00:09:58,300 --> 00:10:01,300
دارن میان به اداره پلیس
!باید خیلی مواظب باشی
86
00:10:03,720 --> 00:10:07,730
!یا خدا ، اومدن اینجا-
تو با نوار خارج شو-
87
00:10:07,810 --> 00:10:08,640
!گیر نیفتی
88
00:10:13,730 --> 00:10:16,230
اومدی بیرون؟-
تو راهم-
89
00:10:16,320 --> 00:10:18,740
ما نزدیک میدان منتظریم
90
00:10:25,910 --> 00:10:27,750
!من می ترسم
!سریع برو
91
00:10:27,830 --> 00:10:30,420
!نه ، اینکارو نکن
92
00:10:38,760 --> 00:10:40,590
!این موتورشه
93
00:10:43,510 --> 00:10:44,600
!باراتی ، وایسا
94
00:10:46,850 --> 00:10:52,520
رگا از پیش ما رفت
!باراتی بیا
95
00:11:00,110 --> 00:11:03,870
!بیا -
نمیتونم-
96
00:11:07,870 --> 00:11:09,290
ما اشتباه کردیم
97
00:11:09,370 --> 00:11:12,460
خواستیم خاموشش کنیم
فکر کردیم آتشه
98
00:11:12,540 --> 00:11:15,000
ولی اونا شبیه آتشفشان هستن
99
00:11:15,040 --> 00:11:20,470
فقط تو خیالاتمون میتونیم
با اونا مقابله کنیم
100
00:11:20,550 --> 00:11:25,050
!برو ، نزار نابودت کنن
101
00:11:40,990 --> 00:11:43,320
!شما همیشه دنبال اخبار هستین
102
00:11:44,070 --> 00:11:45,950
ما خبر از این بهتر بهتون می دیم
103
00:11:46,030 --> 00:11:49,660
پریروز یک بمب در گاندی نگار منفجر شد
104
00:11:49,870 --> 00:11:53,920
ما بمب رو گذاشته بودیم-
این تازه اولشه-
105
00:11:54,000 --> 00:11:56,170
یک بمب دیگه هم
جمعه دیگه منفجر میشه
106
00:11:56,250 --> 00:11:59,090
بعدش کلی انفجار دیگه تو چنای در راهه
107
00:11:59,170 --> 00:12:03,050
بدون این که ما و افرادی که پشت این قضیه هستن رو بشناسی
با ما سرشاخ شدی
108
00:12:03,090 --> 00:12:05,340
!اونا آدم های مهمی هستن
109
00:12:07,760 --> 00:12:13,180
برو و تو همه ماهواره ها بگو
اینجا چه اتفاقی افتاد
110
00:12:24,280 --> 00:12:27,320
اون جسد سوخته رو محو کن
نباید سرنخی باشه
111
00:13:16,670 --> 00:13:18,920
یک بمب دیگه هم
جمعه دیگه منفجر میشه
112
00:13:19,000 --> 00:13:21,590
بعدش کلی انفجار دیگه تو چنای در راهه
113
00:13:21,670 --> 00:13:23,250
این خبرها برات کافیه؟
114
00:13:23,340 --> 00:13:28,930
فقط تو خیالاتمون میتونیم
با اونا مقابله کنیم
115
00:13:29,010 --> 00:13:34,100
نمیگذارم خبری که الان دستمه
خودش یک موضوع خبری بشه
116
00:13:39,100 --> 00:13:40,520
!اخطار
117
00:13:42,780 --> 00:13:46,610
من سه نفر رو کشتم که
انسان های بی گناهی رو کشته بودند
118
00:13:46,700 --> 00:13:49,530
اونا دیروز بمب منفجر کردند
119
00:13:50,200 --> 00:13:55,620
میدونم اونا در جمعه پیش رو
دنبال بمبگذاری هستن
120
00:13:55,700 --> 00:13:57,460
من جلوی اون اتفاق رو هم می گیرم
121
00:13:57,710 --> 00:14:02,210
بعنوان یک سلاح که برای همیشه
جلوی بی عدالتی رو بگیره
122
00:14:17,230 --> 00:14:19,810
ولایودام
(سلاح نهایی)
123
00:14:40,170 --> 00:14:41,420
!اخطار
124
00:14:41,750 --> 00:14:45,250
من سه نفر رو کشتم که
انسان های بی گناهی رو کشته بودند
125
00:14:45,340 --> 00:14:46,750
اونا دیروز بمب منفجر کردند
126
00:14:46,840 --> 00:14:50,430
میدونم اونا در جمعه پیش رو
دنبال بمبگذاری هستن
127
00:14:50,510 --> 00:14:53,510
من جلوی اون اتفاق رو هم می گیرم
ولایودام
128
00:14:53,760 --> 00:14:58,100
یک مرد قوی اومده که جلوی
جنایتکاران رو بگیره
129
00:15:01,350 --> 00:15:04,860
من با اعتماد به تو
کارهای بزرگم رو شروع کردم
130
00:15:05,020 --> 00:15:06,270
چرا این اشتباه رو کردین؟
131
00:15:06,360 --> 00:15:09,440
کسی به جز ما 4 نفر
از این قضیه با خبر نبود
132
00:15:09,530 --> 00:15:12,450
نمیدونم چطور چنین چیزی نوشته
133
00:15:13,280 --> 00:15:14,870
نقشه بعدی ما چیه؟
134
00:15:14,950 --> 00:15:20,790
من از دولت نمی ترسم
از این یارو هم نمی ترسم
135
00:15:20,870 --> 00:15:22,960
طبق برنامه بمبگذاری کنید
136
00:15:23,960 --> 00:15:27,300
ببینم کی میاد جلوشو بگیره؟
137
00:16:11,510 --> 00:16:15,510
من نه تنها میتونم با داس آدم بکشم
بلکه باهاش صندلی هم می گیرم
138
00:16:15,590 --> 00:16:18,180
دنبال صندلی هستی؟
! یه صندلی خوب رزرو می کردی
139
00:16:25,770 --> 00:16:27,110
!گناهکار
140
00:16:32,610 --> 00:16:36,780
!خواهر-
!برادر-
141
00:16:37,530 --> 00:16:39,370
!بیا عزیزم
142
00:16:40,370 --> 00:16:42,950
من روی صندلی ات داس گذاشتم
برو بشین
143
00:16:44,870 --> 00:16:46,330
!عزیزم
144
00:16:47,710 --> 00:16:51,460
اگه دستشو بگیرم
حالم عوض میشه
145
00:16:51,550 --> 00:16:53,460
!دستم رو می پوشونم
146
00:16:57,890 --> 00:17:03,640
بهت نخوردم که ، نه؟-
چرا با عجله به سمت من اومدی؟-
147
00:17:03,730 --> 00:17:05,730
من نامزدتم
دیگه کی باید بهت دست بزنه؟
148
00:17:06,560 --> 00:17:08,150
این حس نباید یه طرفه باشه
149
00:17:08,230 --> 00:17:09,400
باید منم حسش کنم
150
00:17:09,480 --> 00:17:10,900
پس الان خوب میتونی حسش کنی
151
00:17:10,980 --> 00:17:12,980
!برو و اونجا بشین
!برو
152
00:17:13,490 --> 00:17:15,820
!برید کنار-
بیا عمو-
153
00:17:15,900 --> 00:17:17,360
!من دستی که به دخترم دست نزنه رو دست نمی زنم
154
00:17:17,410 --> 00:17:18,410
!من درستکارم
155
00:17:18,490 --> 00:17:19,410
بیا خاله جان
156
00:17:21,410 --> 00:17:22,740
!هی ما داریم میاییم
157
00:17:22,830 --> 00:17:24,080
باید رسما دعوتتون کنم؟
158
00:17:24,160 --> 00:17:26,000
بیا دستتو بده-
اون کیه؟-
159
00:17:26,080 --> 00:17:26,830
بعدی؟
160
00:17:26,920 --> 00:17:29,750
تو کی هستی؟
تو در لیست نیستی
161
00:17:29,840 --> 00:17:31,420
بازرس بلیت رو اذیت می کنی؟
162
00:17:31,500 --> 00:17:34,260
من بازرس چینی رو می شناسم
تو کی هستی؟
163
00:17:34,340 --> 00:17:36,170
منم
!چرا جلوی قطار رو گرفتین
164
00:17:36,260 --> 00:17:38,930
اگه تو روستامون نگه داری
آزار نداریم که ترمز بکشیم
165
00:17:39,010 --> 00:17:42,390
تو قطار رو نگه داشتی ، نه؟
پس جریمه و پول بلیت رو بده
166
00:17:42,430 --> 00:17:44,020
پول؟-
پول نداری؟-
167
00:17:44,100 --> 00:17:45,100
!پس بیا پایین
168
00:17:47,190 --> 00:17:48,600
!به چه جراتی میگی بیاد پایین؟
169
00:17:48,690 --> 00:17:50,310
میدونی اون کیه؟
170
00:17:50,400 --> 00:17:52,400
اون کیه؟-
اون پادشاه ماست-
171
00:17:52,440 --> 00:17:54,530
چی؟-
اون شیر این روستاست-
172
00:17:54,610 --> 00:17:56,690
اون حاکم روستا و قلب های ماست
173
00:17:56,780 --> 00:17:58,030
...اون اون در زمینه حکمرانی
174
00:17:59,530 --> 00:18:00,950
بسه-
چون تو میگی ، بس می کنم-
175
00:18:01,030 --> 00:18:02,450
حتی اگه حاکم باشه
176
00:18:02,530 --> 00:18:05,290
فقط با بلیت گرفتن از من
میتونه از روستا رد بشه
177
00:18:05,370 --> 00:18:07,790
چرا با اون صحبت می کنی؟
حوله رو باز کن
178
00:18:07,870 --> 00:18:10,460
!پول بریزین اینجا
179
00:18:12,500 --> 00:18:14,590
!زود باشید
180
00:18:14,710 --> 00:18:16,460
!بیا
قطار رو روشن کن
181
00:18:17,550 --> 00:18:18,880
!طبل بزنید
182
00:18:23,890 --> 00:18:25,640
183
00:18:25,720 --> 00:18:29,140
کل روستا به بدرقه اون اومدن
184
00:18:29,230 --> 00:18:30,310
اون آدم بزرگیه؟
185
00:18:30,400 --> 00:18:34,650
اونا به بدرقه اش اومدن
که از شرش خلاص بشن
186
00:18:34,730 --> 00:18:37,570
چی؟ داشتن از روستا بدرقه اش می کردن؟
187
00:18:37,650 --> 00:18:42,660
بله ، می ترسیدن به یک دلیلی
از قطار بیاد پایین
188
00:18:42,740 --> 00:18:44,830
مگه چی کار کرده؟
189
00:18:44,910 --> 00:18:46,990
دستتو بده ، میگم
190
00:18:47,080 --> 00:18:48,580
روستای زیبا
191
00:18:51,170 --> 00:18:52,830
مردم دوستدار صلح
192
00:18:56,260 --> 00:18:58,260
اون نگذاشت اینطور بمونن
193
00:18:59,840 --> 00:19:03,590
والی ، ندو
194
00:19:08,850 --> 00:19:10,690
!والی ، وایسا
195
00:19:10,770 --> 00:19:15,690
اعضای حزب مخالفین که با من در انتخابات
...رقابت می کنند ، لازم نیست که
196
00:19:15,770 --> 00:19:16,940
!یا خدا
197
00:19:17,190 --> 00:19:20,860
یکی با آجر قرمز زدت-
این نقشه حزب مخالفین بوده-
198
00:19:20,950 --> 00:19:22,360
!خداروشکر من طرفدار حزب حاکم هستم
199
00:19:22,450 --> 00:19:23,780
آب میدی یا نه؟
200
00:19:23,870 --> 00:19:25,870
!دیوونه
!نمیزاری تلویزیون ببینم
201
00:19:25,950 --> 00:19:29,200
وایسا ببین ، یه روزی تلویزیون رو می شکونم
202
00:19:29,710 --> 00:19:31,120
!یا خدا
203
00:19:40,970 --> 00:19:43,130
از حمام صدای مرد میاد-
نامزدمه-
204
00:19:43,220 --> 00:19:46,510
که اینطور
!هرچی میگه بگو چشم
205
00:19:47,560 --> 00:19:48,890
...شما عموی منی یا
206
00:19:48,970 --> 00:19:50,980
حتی برای 5 دقیقه هم که شده
باید با شرافت زندگی کنم
207
00:19:51,060 --> 00:19:52,810
اومدم مرغ رو بگیرم
208
00:19:53,230 --> 00:19:55,150
!عزیزم
!گیر افتاد ! بیا بگیرش
209
00:19:55,230 --> 00:19:56,810
برو کنار-
میرم ، بیا-
210
00:19:56,900 --> 00:19:57,980
میری کنار؟
211
00:19:59,150 --> 00:20:01,570
میری کنار .نه؟-
بیا-
212
00:20:01,650 --> 00:20:02,650
منو بگیر
213
00:20:06,410 --> 00:20:09,240
!کاری کردی نتونم مرغه رو بگیرم
214
00:20:11,500 --> 00:20:15,080
کسی تو خونه نیست ، خوراک مرغ رو آماده کن
215
00:20:15,170 --> 00:20:17,170
...بعد از خوردنش
216
00:20:17,500 --> 00:20:19,170
فقط حرفشو می زنی
217
00:20:19,670 --> 00:20:22,010
تا بهت فکر می کردم ، پیدات شد
218
00:20:22,090 --> 00:20:24,430
!امروز چه خوش شانسم
219
00:20:26,930 --> 00:20:30,350
ببخشید برادر ، مرغ رو نگرفتم-
ولی گوشت من مُرد-
220
00:20:33,190 --> 00:20:34,440
!بگیرش
221
00:20:34,520 --> 00:20:36,100
!خواهر
222
00:20:37,360 --> 00:20:39,940
کیه؟-
چرا اینطور یواشکی؟-
223
00:20:40,030 --> 00:20:43,860
مهمان منه-
اوه ،مهمان نوازی؟-
224
00:20:44,200 --> 00:20:45,570
چرا داری از خانه من بیرون میای؟
225
00:20:45,610 --> 00:20:46,700
کجا رفته بودی؟
226
00:20:46,780 --> 00:20:48,280
این فانوس خراب شده بود
درستش کردم
227
00:20:48,370 --> 00:20:49,700
اینکار رو عمدا کردی یا غیر عمدی؟
228
00:20:49,790 --> 00:20:51,450
عمدی-
پس ببرش تو-
229
00:20:56,210 --> 00:20:58,540
!کریشنا
230
00:21:11,060 --> 00:21:15,140
تو مرغداری چه کار می کنی-
والی-
231
00:21:28,740 --> 00:21:30,660
همه اینکارها رو به خاطر یک مرغ کردی؟
232
00:21:30,740 --> 00:21:32,910
نه ، برای خواهرم
233
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
برای خواهرش؟-
بله-
234
00:21:35,080 --> 00:21:36,660
اون مرغه ، حیوان خانگی خواهرش بود
235
00:21:36,750 --> 00:21:37,830
گرفتیش؟
236
00:21:38,830 --> 00:21:40,500
گرفتمش
237
00:21:47,840 --> 00:21:49,930
چرا بخاطر این شوکه شدی؟
238
00:21:50,010 --> 00:21:53,010
اگه برادر و خواهر به هم ملحق می شدند
نه تنها روستا
239
00:21:53,100 --> 00:21:54,770
بلکه چاه هم در خطر بود
240
00:21:58,100 --> 00:21:59,690
من به مردم شیر دادم
241
00:21:59,770 --> 00:22:01,940
پول رو سرمایه گذاری کردم
242
00:22:03,190 --> 00:22:05,190
چرا آب رو روی زمین میریزی؟
243
00:22:05,280 --> 00:22:07,190
ولش کن
اگه بگم هم باورت نمیشه
244
00:22:07,280 --> 00:22:08,700
اول بگو
245
00:22:09,360 --> 00:22:10,950
تو چاه ، طلا هست
246
00:22:11,780 --> 00:22:15,870
واقعا؟-
به جون خواهرم-
247
00:22:15,950 --> 00:22:18,870
تو چاه ما طلا هست
248
00:22:19,710 --> 00:22:24,130
وله به جون خواهرش قسم خورده-
تو چاه ، طلا هست؟-
249
00:22:24,210 --> 00:22:25,630
سریع بیایید
250
00:22:27,550 --> 00:22:29,970
وله خیلی مهربونه
251
00:22:30,050 --> 00:22:33,220
این رازو نگه نداشت
بلکه به کل روستا گفت
252
00:22:33,310 --> 00:22:38,140
بزرگای ما اسم این روستا رو پاونور گذاشتن
چون میدونستن چشمه طلاهاست
253
00:22:38,230 --> 00:22:40,480
تو به کل روستا ، شیر میدی
254
00:22:40,560 --> 00:22:41,810
تو نباید آب در بیاری
255
00:22:42,980 --> 00:22:45,070
تو برو ، ما هستیم
256
00:22:45,150 --> 00:22:46,820
حرف نزنید ، سریع آب در بیارید
257
00:22:46,900 --> 00:22:49,400
هی طلا
!طلا برق می زنه
258
00:22:49,490 --> 00:22:53,160
برین کنار
!ببینید
259
00:22:56,330 --> 00:22:59,000
! طلا نیست
سر کچل اینه
260
00:22:59,080 --> 00:23:00,330
!احمق-
بگیریدش-
دوتی من-
261
00:23:00,420 --> 00:23:01,330
!بزنیدش
262
00:23:05,590 --> 00:23:07,000
!بسه
263
00:23:07,260 --> 00:23:09,670
! دیوونه ها
!خجالت نمی کشید؟
264
00:23:10,180 --> 00:23:12,590
اگه اینکارو بکنین
تا ابد آب رو بیرون نمی کشید
265
00:23:12,680 --> 00:23:14,100
با پمپ درش بیارید
266
00:23:16,770 --> 00:23:18,770
باید قبل از بقیه ، طلا رو بگیرم
267
00:23:18,850 --> 00:23:19,640
تو هم بگیر
268
00:23:19,730 --> 00:23:21,690
اینجور که نمیشه
!درست بگیر
269
00:23:22,350 --> 00:23:25,940
خودت رو بپوشون
!اونو بسپار به من
270
00:23:27,280 --> 00:23:29,280
!سرم نشکونید
271
00:23:31,860 --> 00:23:34,370
! یافتم
272
00:23:35,370 --> 00:23:38,040
چی رو یافتی؟ طلا؟
!کجا؟
273
00:23:38,870 --> 00:23:42,790
! حلقه خواهرم رو پیدا کردم
274
00:23:53,720 --> 00:23:57,810
کل روستا رو بخاطر یک حلقه 200 روپیه ای خبر کردی
275
00:23:57,890 --> 00:23:59,770
و سر همه رو شیره مالیدی؟
276
00:23:59,810 --> 00:24:01,390
این حلقه برای من خیلی مهمه
277
00:24:01,480 --> 00:24:04,060
اولین چیزیه که برادرم برام خرید
278
00:24:04,230 --> 00:24:07,400
خوشم اومد که کل روستا رو خبر کردی
279
00:24:10,150 --> 00:24:11,240
! موفق باشید
280
00:24:13,240 --> 00:24:18,740
بخاطر اون کتک ها
دو روز بعد در تاریکی به خونه برگشت
281
00:24:19,740 --> 00:24:23,410
چنین علاقه برادر و خواهری رو
حتی در فیلم گل عشق هم ندیدم
282
00:24:23,500 --> 00:24:24,920
!خوب گفتی
283
00:24:25,420 --> 00:24:29,670
میدونی وقتی برای دیدن اون فیلم رفتن ، چی شد؟
284
00:24:29,750 --> 00:24:32,420
!برادر
285
00:24:32,510 --> 00:24:35,430
!چیه عزیزم؟
286
00:24:43,190 --> 00:24:46,690
! مواظب خواهرم باش
287
00:24:46,770 --> 00:24:49,360
میخوام اشک خوشحالی رو
در چشمانش ببینم
288
00:24:49,440 --> 00:24:52,110
!این صحنه خیلی احساسیه
289
00:24:52,530 --> 00:24:54,820
! میخوام یک بار دیگه این صحنه رو ببینم
290
00:24:54,860 --> 00:24:56,950
!هی اپراتور-
بگو-
291
00:24:57,030 --> 00:24:58,950
! این صحنه رو یک بار دیگه پخش کن
292
00:24:59,120 --> 00:25:01,620
چطور میتونیم یه صحنه رو چند بار ببینیم؟
293
00:25:01,700 --> 00:25:06,830
!هی مجتهد
مگه خودت فیلم پورن رو شش بار نمی بینی؟
294
00:25:06,880 --> 00:25:07,830
!ساکت باش و ببینش
295
00:25:07,880 --> 00:25:09,380
چند بار آخه میشه یه صحنه رو دید؟
296
00:25:09,460 --> 00:25:10,540
کی بود؟
297
00:25:10,630 --> 00:25:12,960
...اون روز رو یادته که تو سینما پاتو کشیدی و
298
00:25:15,220 --> 00:25:16,300
خجالت نکشیدی؟
299
00:25:16,380 --> 00:25:19,470
! درست صحبت کن
!من قاضی هستم
300
00:25:19,550 --> 00:25:21,640
باید قبل از اون سقلمه اینو یادت می موند
301
00:25:21,720 --> 00:25:22,640
! هی اپراتور
302
00:25:22,720 --> 00:25:26,390
!خواهرم میخواد اون صحنه رو دوباره ببینه
303
00:25:27,060 --> 00:25:29,310
!مواظب خواهرم باش
304
00:25:30,150 --> 00:25:32,900
میخوام اشک خوشحالی رو
در چشمانش ببینم
305
00:25:45,160 --> 00:25:47,750
من کل فیلم رو بهتون میدم
306
00:25:47,830 --> 00:25:50,420
لطفا دیگه به این سینما نیایید
307
00:25:50,500 --> 00:25:53,500
!یا خدا
!خیلی شکنجه تون کرده
308
00:25:53,590 --> 00:25:55,170
کسی نبود نصیحتش کنه؟
309
00:25:55,840 --> 00:25:57,590
اون روز هم قرار بر همین بود
310
00:25:58,090 --> 00:26:04,010
شیر روستای ما قراره
در مسابقه دو شرکت کنه
311
00:26:04,100 --> 00:26:07,890
فقط اونه که هر سال اول میشه
312
00:26:07,940 --> 00:26:10,770
ما باید آبرومون رو حفظ کنیم
هرجور شده باید ببری
313
00:26:10,860 --> 00:26:13,110
همین که گفتم-
چرا اینطور صحبت می کنی؟-
314
00:26:13,190 --> 00:26:14,940
من آبروی ِ نام روستا رو می خرم
315
00:26:15,030 --> 00:26:17,530
مسابقات رو می ترکونم
316
00:26:17,610 --> 00:26:21,950
امسال وتامپتام مانی
قراره در مسابقات شرکت کنه
317
00:26:22,030 --> 00:26:23,700
اون رقیب سرسختی برای وله هست
318
00:26:23,790 --> 00:26:26,540
بخاطر همین رقابت سختی خواهد بود-
چطوره؟-
319
00:26:26,790 --> 00:26:32,380
جایزه نفر اول تخت چوبی و فنجان خواهد بود-
زود باش ، بیا تخته رو ببین-
320
00:26:32,460 --> 00:26:36,050
اگه نامزدم برنده بشه
در ملا عام می بوسمش
321
00:26:36,130 --> 00:26:39,800
شب عروسی ام رو در همین جشن می گیرم-
ملا عام؟-
322
00:26:39,880 --> 00:26:41,550
می کشمتا؟
323
00:26:41,640 --> 00:26:46,560
بحث بوس بود
منظورت بوسیدن صورتش بود؟
324
00:26:46,640 --> 00:26:47,810
نه ، لبش رو میگم
325
00:26:47,980 --> 00:26:50,560
بیا بریم-
دختر باهوش-
326
00:26:51,560 --> 00:26:53,650
باباشی؟-
نه ، عموشم-
327
00:26:53,980 --> 00:26:54,940
منظورم عموی وله بود
328
00:26:54,980 --> 00:26:57,320
عموی وله هستی یا کل جهان؟-
گمشو-
329
00:26:57,400 --> 00:27:01,410
مسابقه میخواد شروع بشه-
وله-
330
00:27:07,080 --> 00:27:13,330
شرکت کننده روستای ما وله
داره می ترکونه
331
00:27:15,670 --> 00:27:22,340
جایزه نفر اول تخت چوبی
و نفر دوم گنجه آینه دار خواهد بود
332
00:27:22,430 --> 00:27:24,760
جایزه نفر سوم خردکن
333
00:27:24,850 --> 00:27:28,850
نفر چهارم یک ظرف بزرگ
و نفر پنجم ظرفی کوچک خواهد بود
334
00:27:28,930 --> 00:27:30,680
!وله ما قراره برنده بشه
335
00:27:31,350 --> 00:27:34,860
!برادر ، من جایزه نفر دوم رو میخوام
336
00:27:36,780 --> 00:27:38,280
بله ، مطمئنم
337
00:27:41,360 --> 00:27:43,110
این چیه؟
داره عقبی می دوه
338
00:27:43,200 --> 00:27:44,700
داره مسابقه رو به عقب برمیگردونه
339
00:27:44,780 --> 00:27:49,620
وله برو جلو-
عزیزم برو جلو-
340
00:27:50,710 --> 00:27:53,120
چرا اینکارو کردی؟
آبروی روستامون میره
341
00:27:53,210 --> 00:27:57,290
هرسال برادرم جایزه نفر اول رو
برای روستامون می گیره
342
00:27:57,380 --> 00:27:59,000
بزارید بدوه و بخاطر من جایزه رو بگیره
343
00:28:02,050 --> 00:28:04,470
سریع بدو-
نقشه داری؟-
344
00:28:05,220 --> 00:28:06,050
!میگم بدو
345
00:28:06,890 --> 00:28:08,470
!ممنونم برادر
346
00:28:09,560 --> 00:28:11,390
!برادر ، نفر چهارم شدی
347
00:28:11,640 --> 00:28:13,060
!برو سریع دوم بشو
348
00:28:17,150 --> 00:28:20,070
!تند تر برو
349
00:28:23,740 --> 00:28:25,660
جایزه نفر اول رو باختی
350
00:28:26,570 --> 00:28:31,080
وله ، این حرکتت رو نمیتونیم تحمل کنیم
351
00:28:31,160 --> 00:28:36,920
اگه اینکارو تکرار کنی
در فستیوال بعدی هم آبروی روستا رو می بری
352
00:28:37,000 --> 00:28:41,090
بنابراین ، هردوی شما از فستیوال ها محرومین
353
00:28:41,590 --> 00:28:43,510
این رای من هم هست
354
00:28:44,430 --> 00:28:49,600
!قاضی ! لطفا
!رای رو عوض نکنید
355
00:28:50,430 --> 00:28:53,180
برای فستیوال نیومدن؟
356
00:28:53,600 --> 00:28:55,520
داستانش درازه
357
00:28:59,190 --> 00:29:02,110
چرا هنوز رقص رو شروع نکردین؟
358
00:29:06,450 --> 00:29:08,200
! منتظر وله هستیم
359
00:29:09,120 --> 00:29:11,950
ما اومدیم از رقص شما لذت ببریم
360
00:29:12,040 --> 00:29:13,290
زود باشید
!نمایش رو شروع کنید
361
00:29:13,370 --> 00:29:14,870
شما برای دیدن رقص ما اومدین
362
00:29:14,960 --> 00:29:16,710
ولی ما برای دیدن رقص وله اومدیم
363
00:29:16,790 --> 00:29:18,460
پس تا وله نیاد ، فستیوال برگزار نمیشه؟
364
00:29:18,540 --> 00:29:20,130
ما می تونیم فستیوال رو جشن بگیریم
365
00:29:20,210 --> 00:29:22,130
ولی اگه وله نیاد
کسل کننده میشه
366
00:29:22,210 --> 00:29:24,090
!همه خوب می رقصن
367
00:29:24,130 --> 00:29:26,880
ولی اگه وله بیاد
رقصشون خیره کننده میشه
368
00:29:27,050 --> 00:29:30,140
میدونم چطور وله رو برای جشن
خبر کنم
369
00:29:30,220 --> 00:29:32,640
جهت صدا رو به سمت جنوب قرار بدین
370
00:29:35,730 --> 00:29:39,560
"زمین لرزان و آسمان غران است"
371
00:29:39,650 --> 00:29:43,900
"ما دارندگان مدال طلا در آکادمی رقص چنای هستیم"
372
00:29:43,990 --> 00:29:47,400
"ما رقصنده های سنتی از کاراکودی هستیم"
373
00:29:47,490 --> 00:29:53,740
"همه بفرمایید حرکات خفن بزنید"
374
00:29:53,830 --> 00:29:58,580
"خلخال های ما مثل آب می رقصند"
375
00:29:58,670 --> 00:30:01,340
"طبل ها آماده ان که صحنه رو بترکونند"
376
00:30:01,420 --> 00:30:05,010
"بیاد و صحنه رو بترکون"
377
00:30:05,090 --> 00:30:10,590
"خوش اومدی ستاره ما"
378
00:30:11,760 --> 00:30:16,350
"نی ها و طبل ها منتظر اجرای تو هستن"
379
00:30:16,430 --> 00:30:20,270
"گروه رقص مردم از تریونولی"
380
00:30:20,360 --> 00:30:25,360
"بیا و مثل گردباد برقص"
381
00:30:25,940 --> 00:30:31,530
"حاضریم با آهنگی سنتی ، صحنه رو بترکونیم"
382
00:30:31,620 --> 00:30:37,450
"بیا و صحنه رو با رقصی بی نظیر بترکون"
383
00:30:50,800 --> 00:30:54,050
"کلمات برای بیان تاثیر شما"
384
00:30:54,140 --> 00:30:57,640
"بر روی من کافی نیستن"
385
00:31:03,650 --> 00:31:06,900
"کلمات برای بیان تاثیر شما"
386
00:31:06,990 --> 00:31:10,070
"بر روی من کافی نیستن"
387
00:31:10,150 --> 00:31:16,580
"ما نسبتی نداریم"
"ولی همه شما رو دوست دارم"
388
00:31:16,660 --> 00:31:19,750
"این دختر همه رو با افسونش جذب می کنه"
389
00:31:19,830 --> 00:31:25,340
"عاشقت اومده که ببردت"
390
00:31:26,090 --> 00:31:29,340
"اسم من ولایودام هست"
"انگشت های من مثل نیزه هستن"
391
00:31:29,420 --> 00:31:35,680
"رقص پای سریع من از نیش قوی تره"
392
00:31:35,760 --> 00:31:38,930
"کلمات برای بیان تاثیر شما"
393
00:31:39,020 --> 00:31:42,140
"بر روی من کافی نیستن"
394
00:31:42,230 --> 00:31:48,530
"ما نسبتی نداریم"
"ولی همه شما رو دوست دارم"
395
00:31:48,610 --> 00:31:51,780
"این دختر همه رو با افسونش جذب می کنه"
396
00:31:51,860 --> 00:31:57,950
"عاشقت اومده که ببردت"
397
00:32:06,082 --> 00:32:10,682
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official
398
00:32:30,490 --> 00:32:33,740
"تو دنبال من به بالای درخت نخل اومدی"
399
00:32:33,820 --> 00:32:37,570
"یک نوشیدنی آوردی و بدون من امتحانش کردی"
400
00:32:43,000 --> 00:32:46,290
"من با گلدانی بزرگ روی سرم می رقصم"
401
00:32:46,330 --> 00:32:49,420
"ولی متکبر نشو"
402
00:32:49,500 --> 00:32:52,670
"من هم رقص محلی و هم غربی انجام میدم"
403
00:32:52,760 --> 00:32:55,840
"ولی پیش داوری غلط نکن"
404
00:32:55,930 --> 00:32:59,100
"من خودمو مثل ببر استتار می کنم"
405
00:32:59,180 --> 00:33:02,100
"ولی بقیه رو خوار نمی شمارم"
406
00:33:02,180 --> 00:33:05,520
"من یک مبارز و بوکسور حرفه ای هستم"
407
00:33:05,600 --> 00:33:08,690
"ولی هرگز از قدرتم سواستفاده نمی کنم"
408
00:33:08,770 --> 00:33:11,940
"این دختر همه رو با افسونش جذب می کنه"
409
00:33:12,030 --> 00:33:18,320
"عاشقت اومده که ببردت"
410
00:33:57,490 --> 00:34:03,910
"تنها حامیان من ، مردم سخت کوش مزارع هستن"
411
00:34:04,000 --> 00:34:10,250
"من هرکاری می کنم که اونا رو خوشحال کنم"
412
00:34:10,330 --> 00:34:16,760
"من از هرکسی از نمایشم حمایت کنه و لذت ببره ، سپاسگزارم"
413
00:34:16,840 --> 00:34:20,010
"من اون پسر چشم آبی ات هستم"
"منو دوست داشته باش ، عزیز"
414
00:34:20,090 --> 00:34:23,100
"من همیشه قدردان حمایت شما هستم"
415
00:34:23,180 --> 00:34:26,390
"این دختر همه رو با افسونش جذب می کنه"
416
00:34:26,430 --> 00:34:32,610
"عاشقت اومده که ببردت"
417
00:34:32,690 --> 00:34:35,940
"اسم من ولایودام هست"
"انگشت های من مثل نیزه هستن"
418
00:34:36,030 --> 00:34:42,450
"رقص پای سریع من از نیش قوی تره"
419
00:34:47,290 --> 00:34:50,620
اون فقط بخاطر خواهرش در مسابقات دو و رقص
شرکت کرد
420
00:34:50,710 --> 00:34:52,460
چرا به چنای میره؟
421
00:34:52,540 --> 00:34:54,420
اونم بخاطر خواهرش
422
00:34:57,050 --> 00:35:01,800
نگران برادرت بعد از ازدواج نباش
423
00:35:01,890 --> 00:35:03,050
نگران نباش ، من مواظبشم
424
00:35:03,140 --> 00:35:06,060
زیاد فکر نکن-
فایده ای هم نداره اینکارم
425
00:35:06,470 --> 00:35:07,470
!مواظب باش
426
00:35:11,730 --> 00:35:12,980
چیه برادر؟
427
00:35:19,400 --> 00:35:20,570
چی شده ، برادر؟
428
00:35:21,410 --> 00:35:25,160
ناراحت بودی که
صورت مادرمون رو ندیدی
429
00:35:27,830 --> 00:35:28,910
!اونجا رو ببین
430
00:35:32,717 --> 00:35:41,384
تجربه ی سینمای هند در وبسایت بالیوود وان
Bollywood1.CO
431
00:35:44,180 --> 00:35:46,600
دختره رو دوست داری؟
432
00:35:46,850 --> 00:35:49,350
ما درباره خانواده شما در روستا
پرس و جو کردیم
433
00:35:51,100 --> 00:35:56,520
!خواهر ، گیر افتادیم
!بریم یه جای دیگه بگردیم
434
00:35:56,610 --> 00:36:00,030
کسی درباره شما
به ما چیز بدی نگفت
435
00:36:00,780 --> 00:36:02,110
نگفتن؟
436
00:36:02,200 --> 00:36:04,780
چطور بگیم؟
437
00:36:05,280 --> 00:36:07,700
تو ما رو سرکار میگذاشتی
438
00:36:07,790 --> 00:36:11,620
ولی هیچ برادری مثل تو رو ندیدیم
439
00:36:12,620 --> 00:36:16,630
بله ، والدینت وقتی 8 ساله بودی
از دنیا رفتند
440
00:36:16,710 --> 00:36:20,550
میدونیم که رنج کشیدی و اونو بزرگ کردی
441
00:36:22,380 --> 00:36:26,800
تو مثال خوبی برای بچه های مایی
442
00:36:27,390 --> 00:36:33,560
اگه موافقید ، یک ازدواج بزرگ بگیریم
443
00:36:33,640 --> 00:36:35,480
بله ، چنین پیوندی باعث افتخار ماست
444
00:36:35,560 --> 00:36:39,230
اگه والدینت زنده بودن
اونا ازدواج رو برگزار می کردن
445
00:36:39,320 --> 00:36:41,820
ولی الان کل روستا برگزارش می کنن
446
00:36:41,900 --> 00:36:44,530
نگران پولش نباش
447
00:36:44,570 --> 00:36:50,160
من برای ازدواج خواهرم
مقداری پول کنار گذاشتم
448
00:36:50,240 --> 00:36:55,000
باید به دفتر اون موسسه در چنای برم
تا پولو بگیرم
449
00:36:57,840 --> 00:37:01,090
بخاطر همین داریم
با خانواده به چنای میریم
450
00:37:01,170 --> 00:37:02,760
میخوایم برای ازدواج خرید بکنیم
451
00:37:02,840 --> 00:37:04,760
زود باش-
چیه؟-
452
00:37:04,840 --> 00:37:09,100
من دیدم که خواهرم نشسته بود
453
00:37:09,180 --> 00:37:11,010
اینم روبروش نشسته بود-
فهمیدم-
454
00:37:11,100 --> 00:37:17,560
چطور جرات کردی؟-
چطور تونستی اونو دید بزنی؟-
455
00:37:19,860 --> 00:37:23,690
نگران نباش وله
فرستادمش به کوپه 4
456
00:37:23,780 --> 00:37:25,280
خواهر ما رو دید می زنه؟
457
00:37:25,360 --> 00:37:28,200
نه ، نزده بود
ولی شاید می زد
458
00:37:29,120 --> 00:37:31,870
شاید می زد؟-
برین کنار-
459
00:37:31,950 --> 00:37:33,700
تو توالت زندانیش کردم
460
00:37:33,790 --> 00:37:36,500
!احمق ، لهت می کنم
461
00:37:36,580 --> 00:37:38,710
عزیزم ، بیا-
چی شده؟-
462
00:37:38,790 --> 00:37:42,130
اون منو دید می زنه
بپرس چرا اینکارو می کنه؟
463
00:37:42,460 --> 00:37:43,630
اونو دید می زنی؟
464
00:37:43,710 --> 00:37:45,220
اگه ازت خوشش میاد
ترتیب ازدواجتون رو میدم
465
00:37:45,300 --> 00:37:47,800
نه ، من یک دختر ساده و ساکت میخوام
466
00:37:48,140 --> 00:37:51,050
!برو قبرستان
!اونجا از این دخترا زیاده
467
00:37:52,140 --> 00:37:55,640
کسی دنبال دختر فروتن نمی گرده
468
00:37:55,730 --> 00:37:58,600
همه در زندگی مشکلات دارن
ولی اون مثل شکنجه می مونه
469
00:37:58,650 --> 00:37:59,650
!بیا عزیز
470
00:38:07,150 --> 00:38:09,660
!لطف داری ولی ما شام داریم
471
00:38:09,740 --> 00:38:10,660
کدوم شام؟
472
00:38:10,740 --> 00:38:12,910
همون شامی که خواهرم
با علاقه پخته
473
00:38:12,990 --> 00:38:14,080
خواهرت پخته؟
474
00:38:14,160 --> 00:38:16,910
!بله بریم-
نه ، بیا نریم-
475
00:38:17,000 --> 00:38:19,670
اگه غذای خواهرت رو بخوریم
!می میریم
476
00:38:19,750 --> 00:38:21,540
بله ، حالا یکم بی مزه اس
477
00:38:21,630 --> 00:38:25,170
میتونم کمی بیشتر بخورم
478
00:38:25,260 --> 00:38:28,340
ولی نمیتونم غذای خواهرت رو بچشم
479
00:38:28,430 --> 00:38:31,510
بله ، آخرین بار دستپخت خواهرت رو
به یک سگ دادم
480
00:38:31,600 --> 00:38:33,760
به سگ دادی؟-
اینش مهم نیست-
481
00:38:33,850 --> 00:38:35,640
دیده بودم آدم ها بالا بیاره
482
00:38:35,680 --> 00:38:37,930
ولی اون روز ، برای اولین بار دیدم
که یک سگ بالا میاره
483
00:38:38,020 --> 00:38:40,270
! لطفا ما رو وادار به اینکار نکن
484
00:38:40,350 --> 00:38:44,110
میدونی دفعه قبل که بدتر از این التماس کردین
هم گوش نکردم
485
00:38:44,190 --> 00:38:47,030
پس باید دستپخت خواهرمو بخورین
ولو بیمزه باشه
486
00:38:47,110 --> 00:38:50,030
حتما با لبخند هم باید بخورم؟-
بله-
487
00:38:50,110 --> 00:38:55,540
من نمیتونم بعد از خوردن غذای خواهرت
مثل بازیگرای اسکاری ، نقش بازی کنم
488
00:38:55,620 --> 00:38:56,700
از من بگذر
489
00:38:56,790 --> 00:38:58,370
!راه بیفت باو-
ول نمی کنی؟-
490
00:38:58,460 --> 00:39:00,370
!کجا در میری؟-
برادر ، نه-
491
00:39:00,620 --> 00:39:02,960
بفرمایید-
یا خدا-
492
00:39:04,300 --> 00:39:05,380
!کافیه
493
00:39:07,970 --> 00:39:09,220
!لبخند
494
00:39:09,880 --> 00:39:14,300
این سرنوشتمه که این غذا رو بخورم
تا بتونم ترتیب ازدواجت رو بدم
495
00:39:14,390 --> 00:39:17,470
بابا ، من نمیتونم بخورم-
البته ، منم نمیتونم-
496
00:39:17,560 --> 00:39:19,730
نامزدت داره می خوره
پس باید بخاطر اون بخوری
497
00:39:19,810 --> 00:39:20,730
!دختر دیوانه
498
00:39:20,810 --> 00:39:22,310
برای ازدواج با اون
حتی سم هم می خورم
499
00:39:22,400 --> 00:39:23,730
! ولی نمیتونم اینو بخورم
500
00:39:23,810 --> 00:39:24,900
خوش مزه اس؟
501
00:39:26,570 --> 00:39:27,650
چطوره برادر؟
502
00:39:28,070 --> 00:39:29,820
آشپزیت عالیه
503
00:39:29,900 --> 00:39:31,150
ما بزقربونی هستیم
504
00:39:31,240 --> 00:39:34,700
بهتر میشد اگه برنج رو بدون خمیر درست می کردی
505
00:39:34,740 --> 00:39:37,240
!برادر این برنج نیست
506
00:39:37,330 --> 00:39:38,240
این آرد برنجه
507
00:39:40,080 --> 00:39:42,580
آرد برنج؟-
چه بد-
508
00:39:42,670 --> 00:39:44,920
نباید آرد برنج رو مخلوط می کردی
509
00:39:45,000 --> 00:39:46,840
!بیخیال
!مزه اش خوبه؟
510
00:39:46,920 --> 00:39:50,010
بله ، خیلی خوشمزه اس-
ببین چه دروغی میگه؟-
511
00:39:50,090 --> 00:39:52,260
چرا خودت نمی خوری؟
512
00:39:52,340 --> 00:39:56,260
من غذای خودم رو نمی خورم
حتی اگه خوشمزه باشه
513
00:39:56,350 --> 00:39:59,270
برادر در ایستگاه قبلی برام بریانی خرید
514
00:40:00,100 --> 00:40:03,600
کی اینکارو کردی؟-
یواشکی-
515
00:40:05,270 --> 00:40:06,770
عزیز-
بخور-
516
00:40:06,940 --> 00:40:09,530
چرا اینقدر دپرس شدی؟
517
00:40:09,610 --> 00:40:15,030
اگه من ازدواج کنم
کی بهت غذای خوشمزه میده؟
518
00:40:15,950 --> 00:40:17,950
در اون صورت ، من هنوز زنده ام
519
00:40:18,040 --> 00:40:19,040
چرا نمی فهمی؟
520
00:40:19,120 --> 00:40:23,370
اگه برادر یک معبده
خواهر چراغشه
521
00:40:23,460 --> 00:40:25,460
آقا ، گرسنه ام-
یک گدا به کمک ما اومده-
522
00:40:25,540 --> 00:40:27,290
بیا غذامون رو به اون بدیم
523
00:40:28,460 --> 00:40:30,210
عمو-
!دادن غذا به گدا ، ثواب داره-
524
00:40:30,300 --> 00:40:35,800
زود باشید ، بدین-
من نمیدم ، خوشمزه اس-
525
00:40:35,890 --> 00:40:39,470
بله میدونم-
بزن-
526
00:40:39,560 --> 00:40:44,390
تا حالا کسی اینقدر بهم غذا نداده بود
بابا دمتون گرم
527
00:40:44,480 --> 00:40:46,810
تا وقتی زنده ام
فراموشتون نمی کنم
528
00:40:46,900 --> 00:40:47,900
اگه زنده موندی
تشکر بکن
529
00:40:47,980 --> 00:40:50,570
!نگران نباشید
یک ظرف دیگه دارم
530
00:40:58,410 --> 00:41:00,410
با این فکر گدا شدم
که بی خطره
531
00:41:00,490 --> 00:41:02,330
ولی خطرش بالاس
!بکش کنار
532
00:41:02,460 --> 00:41:05,040
خواهر؟ میخوای دستتو بشوری؟
بیا
533
00:41:05,460 --> 00:41:06,880
اون چیزی نخورده
ولی میخواد دستشو بشوره
534
00:41:06,960 --> 00:41:09,250
!این همه راه برای کشتن آدما هست
535
00:41:09,340 --> 00:41:11,000
ولی چرا این غذا رو برای کشتنم بهم دادین؟
536
00:41:11,090 --> 00:41:14,920
بیایید کوپه بعدی
بهتون یک غذای خوب میدم
537
00:41:15,890 --> 00:41:17,470
گفت غذای خوب؟
بریم
538
00:41:18,180 --> 00:41:20,510
ظاهرا خیلی اون گدا
از دستپختش راضی بود
539
00:41:21,220 --> 00:41:24,180
اگه می مُرد
ما رو به جرم قتل می گرفتن
540
00:41:25,390 --> 00:41:29,610
"صبح جمعه"
با توجه با پیشگویی ولایودام
541
00:41:29,690 --> 00:41:32,530
بمب ها امروز در شهر منفجر شده
و زندگی های زیادی تحت تاثیر قرار می گیرند
542
00:41:32,610 --> 00:41:38,700
معابد ، پارک ها و سواحل که معمولا شلوغ بودند
امروز خالی هستن
543
00:41:39,330 --> 00:41:42,950
مدارس و کالج ها
تعطیل اعلام شد
544
00:41:44,080 --> 00:41:46,710
معیشت ما امروز تحت تاثیر قرار گرفته
545
00:41:46,830 --> 00:41:48,880
امروز بمب می ترکه؟-
کسی نمی دونه-
546
00:41:49,960 --> 00:41:52,380
بمب باید باشه-
هی ، چی میگی؟-
547
00:41:52,460 --> 00:41:55,090
بله مامان ، بمب باید باشه
ولایودام باید برش داره
548
00:41:55,220 --> 00:41:57,180
اونطوری کسایی که بمب گذاشتن
مثل سگ می ترسن
549
00:41:57,470 --> 00:41:58,970
همه رسانه ها اینجا هستن
550
00:41:59,140 --> 00:42:01,430
بخاطر یک انفجار بمب
چقدر به ما تاختند
551
00:42:01,510 --> 00:42:03,390
برای حل این مشکل
راهی تو ذهنت هست؟
552
00:42:03,470 --> 00:42:07,520
دستور دادم امنیت رو در گوشه و کنار شهر
تشدید بشه
553
00:42:13,150 --> 00:42:15,780
من حرفه مون رو
به سه بچه مون یاد دادم
554
00:42:15,860 --> 00:42:19,320
این دو نفر می دزدن
تا ثروتمون افزایش پیدا کنه
555
00:42:19,530 --> 00:42:23,450
خانواده مون با این بنرهای تحت تعقیب
مشهور شده
556
00:42:23,540 --> 00:42:27,500
ولی پسر سوم
اصلا یه ذره به چشم نیومده
557
00:42:27,580 --> 00:42:29,170
مواظب دزدها باشید
558
00:42:29,290 --> 00:42:32,130
چی کم داری؟
مثل یه شاهی
559
00:42:32,210 --> 00:42:34,250
مسلمه که میلیون ها پول می دزدی
560
00:42:38,880 --> 00:42:40,130
چقدر گوش به زنگه
561
00:42:45,180 --> 00:42:48,230
باید این کیسه ها رو
تو صورت پدرم بندازم
562
00:42:48,310 --> 00:42:51,560
همیشه به من می گفتی
دست خالی میام
563
00:42:51,650 --> 00:42:53,150
امروز چی میگی؟
564
00:42:57,650 --> 00:42:59,200
! واقعا یه دست خالیه
565
00:42:59,280 --> 00:43:03,530
لازمه که مردم از منفجر شدن بمب نترسن
566
00:43:03,620 --> 00:43:08,500
امنیت در همه جای شهر تشدید شده
567
00:43:08,580 --> 00:43:12,130
مردم نگران این مسئله هستند که آیا بمب
منفجر می شود یا نه
568
00:43:12,210 --> 00:43:17,590
و در عین حال منتظر این هستن که
ولایودام بیاد و بمب ها رو برداره
569
00:43:23,010 --> 00:43:26,600
برادر ، کیفم تو قطار جا موند-
چیه عزیزم؟-
570
00:43:27,470 --> 00:43:30,690
عمو ! شما اونجا با وسایل بشین
من میرم کیف رو میارم
571
00:43:30,770 --> 00:43:32,400
باهاشون برو
572
00:43:35,900 --> 00:43:39,820
!سریع النگوها رو در بیار
!عجب بیسکوییته خوب جواب داد
573
00:43:42,820 --> 00:43:44,910
!آقا
!دارین چه کار می کنین؟
574
00:43:45,410 --> 00:43:46,830
داریم مسافرهای خواب رو بیدار می کنیم
575
00:43:46,910 --> 00:43:50,040
ظاهر دارین ازشون سرقت می کنین؟
576
00:43:50,120 --> 00:43:52,920
!تو نمیدونی ما کی هستیم
!بزن به چاک
577
00:43:53,000 --> 00:43:55,590
میدونید ، شما هم نمیدونین من کی هستم
578
00:43:55,670 --> 00:43:57,840
چی هستی؟ یک فلان فلان شده؟
579
00:43:58,010 --> 00:44:00,340
بیا ، ببینم
580
00:44:00,420 --> 00:44:04,760
من خودم اهل دعوا هستم
حالا تو هم داری مجبورم می کنی
581
00:44:04,850 --> 00:44:06,140
!بیا بببینم
582
00:44:09,770 --> 00:44:10,640
!بزنیدش
583
00:44:51,430 --> 00:44:52,890
!بیایید یواشکی در ریم
584
00:44:52,980 --> 00:44:56,020
بیسکوییت؟-
نه-
585
00:44:57,020 --> 00:44:58,270
....با این سن
586
00:44:58,940 --> 00:45:00,480
اونجا چه خبره؟
587
00:45:02,070 --> 00:45:05,240
بفرمایید قربان
!اینا بیسکوییت خواب آور می دادن
588
00:45:05,320 --> 00:45:08,370
من هستم-
ممنونم عزیز-
589
00:45:08,450 --> 00:45:11,290
مواظب باشید. عه ،کیف من
590
00:45:13,160 --> 00:45:14,370
!یا خدا ، منو دید
591
00:45:21,170 --> 00:45:24,380
!دمت گرم ، ترکوندی
!اسمت رو بهم بگو؟
592
00:45:24,470 --> 00:45:30,430
وله ، ولایودام-
ولایودام؟-
593
00:45:35,940 --> 00:45:37,480
!هی لباسش زرده
594
00:45:37,940 --> 00:45:38,860
برو کنار
595
00:45:40,820 --> 00:45:41,860
چطور موتور گرفت؟
596
00:45:41,940 --> 00:45:43,610
!ولایودام داره میره اونجا
!بگیرش
597
00:45:43,820 --> 00:45:46,950
همین که بگیرمش ترفیع می گیرم
ولی سرعتش بالاست
598
00:45:52,370 --> 00:45:53,750
چرا با موتور به اینجا اومد؟
599
00:46:15,020 --> 00:46:18,560
همونطور که گفتم
ولایودام همه ما رو نجات داد
600
00:46:21,770 --> 00:46:24,730
بخاطر یک ظرف غذا
مثل دونده المپیک دویدم؟
601
00:46:26,820 --> 00:46:30,700
با استعدادم از پس همه چیز بر میام
602
00:46:30,780 --> 00:46:31,280
!سریع بدو
603
00:46:31,410 --> 00:46:34,370
ظرف غذات اینجاست ، بیا
604
00:46:34,580 --> 00:46:36,200
اون کجاست؟
در رفت؟
605
00:46:36,290 --> 00:46:39,620
اون دزده دیگه در رفته
606
00:46:39,830 --> 00:46:42,000
خیلی ممنونم که ظرف غذامو نجات دادی
607
00:46:42,250 --> 00:46:44,800
چرا بخاطر یک ظرف غذا اینقدر دویدی؟
608
00:46:44,880 --> 00:46:48,340
حتما اگه سمبوسه بود
با هلیکوپتر تعقیب می کردی؟
609
00:46:48,470 --> 00:46:50,640
فکر می کنی این فقط یک ظرف غذاس؟
610
00:46:50,800 --> 00:46:52,510
این تو 1.5 میلیون روپیه پول هست
611
00:46:53,350 --> 00:46:55,430
یک و نیم میلیون؟ چی میگی؟
612
00:46:55,600 --> 00:46:59,770
من 1.5 میلیون پول برای عروسی خواهرم
سپرده گذاری کرده بودم
613
00:47:00,060 --> 00:47:01,850
رسیدش تو این کیفه
614
00:47:02,360 --> 00:47:04,400
باید پول رو بگیرم
بخاطر همین به چنای اومدم
615
00:47:04,480 --> 00:47:08,360
یه جوری خرش می کنم و پولو می گیرم-
خب ، من میرم-
616
00:47:08,490 --> 00:47:10,860
حالا که میری
کجا میتونم پیدات کنم؟
617
00:47:10,950 --> 00:47:11,780
برای چی؟
618
00:47:12,370 --> 00:47:15,080
فردا میخوای 1.5 میلیون پول بگیری
619
00:47:15,160 --> 00:47:18,580
چنای اونقدرا جای آرومی نیست
پر از دزده
620
00:47:19,620 --> 00:47:23,630
چرا به من زل زدی؟
چنای اونوره ، اونجا رو ببین
621
00:47:24,290 --> 00:47:26,340
مشکلی نیست
من با خانواده ام اومدم
622
00:47:26,420 --> 00:47:28,630
فردا پول رو می گیرم
و از شهر میرم
623
00:47:28,720 --> 00:47:31,630
منم همینو میگم
تا فردا پیش من بمون
624
00:47:31,760 --> 00:47:33,470
بعد از گرفتن پول
از شهر برو
625
00:47:33,550 --> 00:47:35,810
مجبورم نکن-
باشه برو-
626
00:47:35,930 --> 00:47:38,350
من کیفت رو نجات دادم و بهت پس دادم
ولی باز حرفمو باور نداری
627
00:47:38,560 --> 00:47:40,810
چرا به صورتم نگاه می کنی؟
با من نمی مونی؟
628
00:47:40,890 --> 00:47:42,310
خیلی خب
باید از روی نعش من رد بشی
629
00:47:42,480 --> 00:47:43,940
باشه ، پیشت می مونم-
خدایی؟-
630
00:47:44,480 --> 00:47:46,690
چی؟ بمب؟
631
00:47:47,320 --> 00:47:50,650
در ایستگاه؟-
منفجر شد؟-
632
00:47:51,280 --> 00:47:52,490
چند نفر مردن ، رهبر؟
633
00:47:52,610 --> 00:47:55,870
خدارو شکر کسی نمرد
ولایودام همه رو نجات داد
634
00:47:56,030 --> 00:48:00,790
اگه اون اینکارو نمی کرد
ما مقاممون رو از دست می دادیم
635
00:48:00,910 --> 00:48:03,830
ولایودام رو گرفتن؟-
نه گمش کردن-
636
00:48:03,920 --> 00:48:06,630
مهمتر از اون پیدا کردن مجرمی هست
که بمبگذاری کرده
637
00:48:06,710 --> 00:48:09,460
زود باش-
باشه رهبر-
638
00:48:09,920 --> 00:48:14,090
بعد از اینکه ولایودام در نامه اش ذکر کرد که سه یاغی را
639
00:48:14,180 --> 00:48:17,470
که مسبب مرگ بی گناهان در بمبگذاری اخیر بودند
به قتل رسانده
640
00:48:17,600 --> 00:48:20,770
وی با برداشتن بمب در ایستگاه قطار
641
00:48:20,850 --> 00:48:23,270
جان بسیاری از مردم را نجات داد
642
00:48:23,560 --> 00:48:25,480
موتور نزدیک ما بود
643
00:48:25,730 --> 00:48:30,280
ولایودام اونو به جای دوری برد
و همه رو نجات داد
644
00:48:33,660 --> 00:48:36,910
با اینکه پیش ما بود
نتونستیم صورتش رو ببینیم
645
00:48:36,990 --> 00:48:38,780
خدا خیرش بده
646
00:48:38,910 --> 00:48:40,540
تنها من بودم که صورت ولایودام رو دیدم
647
00:48:40,700 --> 00:48:42,290
وقتی اونجا بودم
با موتور رفت
648
00:48:45,920 --> 00:48:47,960
قربان ، هیچ گروهی مسئولیت بمبگذاری اخیر رو
به عهده گرفته؟
649
00:48:48,750 --> 00:48:50,130
در حال تحقیق هستیم
650
00:48:50,420 --> 00:48:53,470
آزادی برای ملت ما در نیمه شب به دست آمد
651
00:48:53,550 --> 00:48:57,640
ابرقهرمانی که تامیل نادو در نیمه شب پیدا کرد
ولایودامه
652
00:48:59,680 --> 00:49:01,270
پدربزرگم با دو زنش مشکل داره
653
00:49:01,430 --> 00:49:02,730
میخواد خونه رو بفروشه
654
00:49:03,100 --> 00:49:05,270
حالا اونجا باشید
بعدا می فروشمش
655
00:49:07,560 --> 00:49:09,650
چرا قل می خورین؟
مگه از شکم گاو در میایین؟
656
00:49:09,730 --> 00:49:11,230
چقدر میشه؟-
250-
657
00:49:11,320 --> 00:49:13,150
تو مهمان مایی
نباید پول خرج کنی
658
00:49:13,280 --> 00:49:14,780
در اون صورت همون بهتر که منو
با دمپایی بزنی
659
00:49:14,990 --> 00:49:15,950
داری بهم توهین می کنی
660
00:49:16,570 --> 00:49:19,370
چرا اینقدر بحث می کنی؟
اصلا خودت بده
661
00:49:19,450 --> 00:49:21,540
ببین ، کل این پولا مال توئه
662
00:49:21,950 --> 00:49:23,910
بفرمایید
خونه مادربزرگمه
663
00:49:24,040 --> 00:49:25,210
به نظر خونه بزرگی میاد
664
00:49:25,290 --> 00:49:28,040
اول برم دستشویی رو ببینم-
ما هردو باید در یک اتاق باشیم ، عزیزم؟-
665
00:49:28,170 --> 00:49:29,500
!می زنمتا
!برو
666
00:49:30,710 --> 00:49:35,010
من نمیتونم اینجا بمونم-
چی شده؟-
667
00:49:35,130 --> 00:49:37,010
ما هم نمیتونیم اینجا بمونیم-
منم همینطور-
668
00:49:37,140 --> 00:49:38,590
اصلا انسان میتونه اینجا باشه؟-
جلو سگ بندازی ، برنمیداره-
669
00:49:38,720 --> 00:49:41,140
مگه جنگل آمازونه؟
خونه اس دیگه ، در و پنجره هم داره
670
00:49:41,220 --> 00:49:44,520
اینجا سرگرمی فراهم نیست-
ولخرجا سرگرمی هم میخوان-
671
00:49:44,600 --> 00:49:47,560
برو وسایل رو جمع کن-
هی آقا ، صبر کنید-
672
00:49:47,690 --> 00:49:48,850
ساکت عمو
673
00:49:49,770 --> 00:49:51,940
هرچی بگی
اینا یه ایرادی می گیرن
674
00:49:52,110 --> 00:49:54,530
نگران نباش
ما میریم یه خونه دیگه پیاده می کنیم
675
00:49:55,200 --> 00:49:57,320
!برین
!از روی نعش من رد بشین
676
00:49:57,820 --> 00:50:00,240
چرا مثل فیلما رفتار می کنی؟
677
00:50:00,330 --> 00:50:02,740
پس چی؟ منو خوشحال کردی
فکر کردم تو خونه ام می مونی
678
00:50:02,910 --> 00:50:05,120
ولی یهو میگی میرم
خو آدم نارحت میشه
679
00:50:05,500 --> 00:50:07,620
وقتی حرکاتت رو می بینم
680
00:50:07,710 --> 00:50:10,000
منو یاد باجان لال سیت
در روستامون می اندازی
681
00:50:10,460 --> 00:50:13,090
فکر کن من اونم-
با این حال-
682
00:50:13,170 --> 00:50:15,880
به فکر پول نباش
امروز میاد ، فردا میره
683
00:50:16,170 --> 00:50:18,090
مگه فردا دنبال پولت تو صندوق نمیری؟-
چرا-
684
00:50:18,180 --> 00:50:19,840
پس برو و استراحت کن
685
00:50:19,930 --> 00:50:22,600
تو برو ، اونا با من
چی میخواین؟
686
00:50:25,480 --> 00:50:29,150
این کیف پر از پول بود
ولی اونا خالیش کردن
687
00:50:29,270 --> 00:50:30,270
میشه ازت یه چیزی بخوام؟
688
00:50:30,400 --> 00:50:32,110
نامزدم اصلا کاری به من نداره
689
00:50:32,440 --> 00:50:34,980
باید دورم بگرده
690
00:50:35,150 --> 00:50:38,110
یه فکری بده ، لطفا-
نزدیک تو نمیاد؟-
691
00:50:38,240 --> 00:50:41,620
به نظر من، یک پیکره ساخته شده از کره هستی
692
00:50:41,870 --> 00:50:46,000
پدرت یه سیاه پوست دماغ شکسته اس
693
00:50:46,120 --> 00:50:50,920
دهنش مثل غاره
و صورتش مثل خانه خرابه اس
694
00:50:51,040 --> 00:50:53,380
اگه مثل اون باشی
ازت اجتناب می کنه
695
00:50:53,550 --> 00:50:55,630
این موسیقی پس زمینه چی میگه؟
696
00:50:56,630 --> 00:50:58,670
مثل کمال کوتوله در فیلم برادران کمیابه
697
00:50:58,930 --> 00:51:00,720
آسه میاد
آسه میره
698
00:51:00,890 --> 00:51:02,140
پاشه برو
699
00:51:19,110 --> 00:51:20,820
سلام و علیکم
700
00:51:25,450 --> 00:51:27,700
!آقا
شریک شما داره میاد
701
00:51:29,500 --> 00:51:31,000
نزار شریکم از این قضیه بو ببره
702
00:51:31,080 --> 00:51:35,090
سریع بارگزاری کنید
در رو ببندین
703
00:51:39,760 --> 00:51:41,720
!بیا و اینجا رو ببین
704
00:51:45,350 --> 00:51:47,600
شبیه اسکناس جعلی نیستن
!عالی هستن
705
00:51:47,680 --> 00:51:49,890
با استفاده از قدرتم
تا اینجا آوردمش
706
00:51:50,100 --> 00:51:52,900
تو هم با کمک قدرت تجارتت
اینا رو دو برابر کن
707
00:51:53,400 --> 00:51:58,730
شاه داهشراتا با استفاده از این ترکیب
با 62 هزار زنش ، عشق بازی می کرد
708
00:51:59,190 --> 00:52:01,400
گفتم حواست باشه بو نکنی
709
00:52:01,530 --> 00:52:03,320
یک دفعه ناغافل میخوریش
برو کنار
710
00:52:03,530 --> 00:52:05,410
عصبانی نباش برادر-
بیا-
بده-
711
00:52:05,490 --> 00:52:07,870
بده این شیر رو بخوره
712
00:52:07,990 --> 00:52:09,750
بعدش همه چیز خودش درست میشه
713
00:52:10,710 --> 00:52:14,460
عزیزم ، امروز گیر من افتادی-
عزیزم؟-
714
00:52:19,090 --> 00:52:20,630
مگه میخواد بره کوه بکنه؟
715
00:52:20,840 --> 00:52:23,510
اگه اینقدر به خودت مطمئنی
....وقتی اون پودر رو با شیر مخلوط می کردم
716
00:52:23,590 --> 00:52:24,930
باید خودتو می کشتی
717
00:52:25,220 --> 00:52:28,970
من بهت طعنه می زنم
بعد تو می خندی؟
718
00:52:29,720 --> 00:52:32,390
یک بسته دیگه داری؟-
برای چی؟-
719
00:52:34,150 --> 00:52:35,310
برو مرد
720
00:52:39,940 --> 00:52:41,190
باشه
برو
721
00:52:42,400 --> 00:52:45,490
من میرم ، تو خوب بخواب
722
00:52:48,990 --> 00:52:51,160
یه چیزی داره سرم میاد
723
00:52:54,580 --> 00:52:56,170
چرا کنار من خوابیدی؟
724
00:52:56,790 --> 00:52:58,420
در زندگی واقعی نمیگذاری نزدیکت بخوابم
725
00:52:58,630 --> 00:53:00,130
میشه در رویاها ، کنارت بخوابم؟
726
00:53:00,260 --> 00:53:03,090
رویاها؟-
بله عزیزم-
727
00:53:04,680 --> 00:53:06,720
نه ، رویایی در کار نیست
728
00:53:12,230 --> 00:53:14,640
چرا دستتو روی من گذاشتی؟
729
00:53:15,310 --> 00:53:19,110
بهت میگم که ، رویاست-
نه چنین خبری نیست-
730
00:53:19,270 --> 00:53:24,240
"این یه رویای بده"
731
00:53:28,830 --> 00:53:33,450
ای خدا ، وسوسه ام می کنه
732
00:53:52,520 --> 00:53:55,600
"تو این مرد رو با جادوی سیاهت ، افسون کردی"
733
00:53:55,690 --> 00:53:58,810
"تو دختر خوشگل روستا و تیکه ی شهر هستی"
734
00:53:58,900 --> 00:54:01,980
"اندامت مثل جوز می مونه"
"وقتی به من نگاه می کنی"
735
00:54:02,070 --> 00:54:05,190
"وقتی نزدیک من میای ، خونم به هیجان میاد"
736
00:54:05,280 --> 00:54:11,620
"بزار خورشید از آسمان ناپدید بشه"
"بزار فقط شب باقی بمونه"
737
00:54:11,700 --> 00:54:18,040
"بیا با هم بازی های جدید انجام بدیم"
"هرکاری دوست داری باهام بکن"
738
00:54:24,550 --> 00:54:27,630
"تو این مرد رو با جادوی سیاهت ، افسون کردی"
739
00:54:27,720 --> 00:54:30,890
"تو دختر خوشگل روستا و تیکه ی شهر هستی"
740
00:54:30,970 --> 00:54:34,060
"اندامت مثل جوز می مونه"
"وقتی به من نگاه می کنی"
741
00:54:34,140 --> 00:54:37,390
"وقتی نزدیک من میای ، خونم به هیجان میاد"
742
00:55:09,680 --> 00:55:15,890
"بیا تا به رژ لبم بچسبی"
743
00:55:15,970 --> 00:55:22,150
"بیا تا همه انگشتانم شعله ور بشن"
744
00:55:22,230 --> 00:55:25,320
"بیا ای جنگجوی شجاع"
745
00:55:25,400 --> 00:55:28,490
"بیا و با احساساتت ، منو بکش"
746
00:55:28,570 --> 00:55:31,740
"من محسور افسون های تو شدم"
747
00:55:31,820 --> 00:55:37,200
"منو در آغوش سحرآمیزت بگیر"
748
00:56:23,500 --> 00:56:29,760
"من بدنم مثل اسفنج نرمه"
"مهارت هاتو در تخت نشون بده"
749
00:56:29,840 --> 00:56:35,840
"ای دختر کمر باریک"
"اگه نوازشت کنم ، دووم نمیاری"
750
00:56:35,930 --> 00:56:39,010
"ای جنگجوی شجاع ، به سمت من بیا"
751
00:56:39,100 --> 00:56:42,270
"نیاز به ازدواج نیست ، بیا فقط خوش بگذرونیم"
752
00:56:42,350 --> 00:56:45,440
"هر دوی ما رو بی لباس می کنی"
753
00:56:45,520 --> 00:56:51,780
"تو کارهای عجیب می کنی"
"من رویاهای عجیب می بینم"
754
00:56:58,370 --> 00:57:01,450
"تو این مرد رو با جادوی سیاهت ، افسون کردی"
755
00:57:01,540 --> 00:57:04,670
"تو دختر خوشگل روستا و تیکه ی شهر هستی"
756
00:57:04,750 --> 00:57:07,880
"اندامت مثل جوز می مونه"
"وقتی به من نگاه می کنی"
757
00:57:07,960 --> 00:57:11,050
"وقتی نزدیک من میای ، خونم به هیجان میاد"
758
00:57:11,130 --> 00:57:17,470
"بزار خورشید از آسمان ناپدید بشه"
"بزار فقط شب باقی بمونه"
759
00:57:17,550 --> 00:57:23,890
"بیا با هم بازی های جدید انجام بدیم"
"هرکاری دوست داری باهام بکن"
760
00:57:44,500 --> 00:57:47,580
اینم جزو رویاس؟
761
00:57:47,670 --> 00:57:50,790
نه -
بله عزیزم-
اعتماد کن ،وله-
762
00:57:52,670 --> 00:57:53,840
این رویاست
763
00:57:53,920 --> 00:57:56,180
منم تو اتاق کناری خوابیدم
764
00:57:56,260 --> 00:57:58,720
ولی الان با روزنامه از یخچال بیرون اومدم
765
00:57:58,800 --> 00:58:00,300
دارین منو گول می زنید
766
00:58:00,390 --> 00:58:02,720
دوست دخترت خیلی بهت نزدیکه
767
00:58:02,810 --> 00:58:05,060
با اون کاسه میخوای قضاوت کنی؟
768
00:58:08,940 --> 00:58:11,770
دیدی دردم نیومد؟
این یه رویاست
769
00:58:14,530 --> 00:58:16,610
!چرا با کاسه می زنه تو صورتم؟
770
00:58:19,740 --> 00:58:25,500
من اسمی نوشتم تا در قلب متجاوزین
ترس و وحشت ایجاد کنم
771
00:58:25,830 --> 00:58:31,210
ولی تو یک مرد واقعی رو
برای نابود کردن مزاحمین فرستادی
772
00:58:32,090 --> 00:58:33,710
ولایودام کیه؟
773
00:58:34,170 --> 00:58:36,510
نمیدونم میتونم باور کنم یا نه
774
00:58:37,300 --> 00:58:40,430
ببین موروگا
من حرفمو عوض نمی کنم
775
00:58:40,510 --> 00:58:42,510
همیشه سر حرفم می مونم
776
00:58:42,600 --> 00:58:43,720
حزب من برنده میشه
777
00:58:44,470 --> 00:58:46,600
حزب ِ چی؟
اون خواهرمه دیگه
778
00:58:46,680 --> 00:58:48,390
باید در زندگی اش خوشحال باشه
779
00:58:48,480 --> 00:58:51,980
...پولی که براش کنار گذاشتم-
اینم نقشه جدید برای دزدیدنش-
780
00:58:52,320 --> 00:58:54,480
مدیر محترم اودایاپان
781
00:58:54,570 --> 00:58:57,440
چون متاسفانه پاهام در حادثه ای ناگوار شکستن
782
00:58:57,530 --> 00:58:59,820
درخواست می کنم که سریعا 1.5 میلیون پولم را
783
00:58:59,910 --> 00:59:05,490
به شخص محترمی که این نامه رو آورده
تحویل بدین
784
00:59:05,580 --> 00:59:07,830
با احترام
وله
785
00:59:07,960 --> 00:59:09,870
امروز پاهات می شکنه
786
00:59:12,170 --> 00:59:15,460
نگران نباش ، همه از این برای هضم غذا استفاده می کنن
787
00:59:15,550 --> 00:59:18,420
ولی من ازت استفاده می کنم که پولدار بشم
788
00:59:28,390 --> 00:59:31,270
میگن میوه جذب شیر میشه ، اینه؟
789
00:59:31,690 --> 00:59:32,850
!ولم کن
790
00:59:33,770 --> 00:59:35,770
!بخاطر این به معبد میان
791
00:59:39,490 --> 00:59:41,450
!همونجا وایسا
792
00:59:41,530 --> 00:59:44,370
!انگار داره آرد رو از نون می تکونه
793
00:59:44,950 --> 00:59:46,030
چه کار داری می کنی؟
794
00:59:46,490 --> 00:59:48,750
پشتت زعفران ریخته بود
واسه همین تکوندمش
795
00:59:48,830 --> 00:59:50,290
چون باشه ، باید بتکونی؟
796
00:59:50,370 --> 00:59:52,710
فقط من و تو میدونیم
دستم اونجا خورده
797
00:59:52,790 --> 00:59:55,090
ولی اگه با این رنگ به بیرون بری
همه دنیا می فهمن
798
00:59:55,170 --> 00:59:58,920
!می کشمت
!برو گمشو
799
01:00:00,510 --> 01:00:02,220
تو در همه چیز بهترینی
800
01:00:04,800 --> 01:00:09,180
!آقا ، میخوام درباره ولایودام یه برنامه بسازم
801
01:00:11,640 --> 01:00:14,270
اینکارو بکن
کلی آدم خوب و بد تو این کانال میرن و میان
802
01:00:14,360 --> 01:00:15,610
!مواظب باش
803
01:00:17,570 --> 01:00:19,650
بعد از برداشت پول چه کار می کنی؟
804
01:00:19,740 --> 01:00:22,570
من برای خواهرم جواهر ، ساری و . . می خرم
805
01:00:22,660 --> 01:00:24,410
قبلش پولو می دزدم
806
01:00:24,870 --> 01:00:27,910
منظورم اینه که قبلش برمی داری
بشین
807
01:00:32,855 --> 01:00:34,855
ببخشید آقا-
ایراد نداره-
808
01:00:34,880 --> 01:00:38,670
اگه یه پسر سر پات نشسته بود
کلی جنجال می کردی
809
01:00:38,760 --> 01:00:43,010
حالا ببین چطور یه پسر خوب رفتار می کنه
بشین
810
01:00:43,090 --> 01:00:44,010
حالا بشین
811
01:00:48,260 --> 01:00:51,220
میگن قبل از نشستن
نگاه کن
812
01:00:51,520 --> 01:00:53,140
کمک کنم؟-
درش نیار-
813
01:00:53,230 --> 01:00:58,520
اگه آروم درش بیارم
درد می گیره
814
01:01:00,360 --> 01:01:02,780
آقا ، این مال ماست
بزاریدش اینجا و برین
815
01:01:02,860 --> 01:01:04,150
تحمل این صداقت شما رو ندارم
816
01:01:04,240 --> 01:01:06,700
نمی دزدیمش ، درش میارم ، میدم بهتون
817
01:01:06,780 --> 01:01:08,530
آقا ، چک شما آماده اس-
بدین-
818
01:01:12,410 --> 01:01:15,370
برای چه منظوری به اینجا اومدین؟-
عروسی خواهرمه-
819
01:01:15,460 --> 01:01:18,170
اومدم پولی رو بردارم
که به اسم اون گذاشته بودم
820
01:01:18,250 --> 01:01:19,880
کمی صبر کنید-
خیلی خب-
821
01:01:20,130 --> 01:01:23,880
برادر ، این روزا حتی والدین
دخترا رو دردسر میدونن
822
01:01:23,970 --> 01:01:26,260
آدم های دوست داشتنی مثل شما
پیدا میشه؟
823
01:01:26,550 --> 01:01:28,800
شما؟-
من 200 هزار به اسم دخترم گذاشته بودم-
824
01:01:28,890 --> 01:01:31,260
برای ازدواجش؟-
برای ازدواجش گذاشته بودم-
825
01:01:31,350 --> 01:01:32,890
ولی الان بخاطر اون درش نمیارم
826
01:01:33,270 --> 01:01:35,640
دخترم در بیمارستانی در چنای پذیرش شد
827
01:01:35,730 --> 01:01:37,850
دکترا میگن فقط در صورتی که جراحی انجام بشه
زنده می مونه
828
01:01:37,940 --> 01:01:39,560
متاسفم آقا-
عیب نداره ، برادر-
829
01:01:39,650 --> 01:01:40,820
...هرچی بشه
830
01:01:40,900 --> 01:01:45,070
امیدوارم جراحی موفقیت آمیز باشه
و خیلی زود سرپا بشه
831
01:01:45,150 --> 01:01:48,070
همه چیز درست میشه-
ممنون برادر-
832
01:01:48,160 --> 01:01:49,490
آقا ، مدیر شما رو میخوان
833
01:01:49,910 --> 01:01:52,830
باشه برادر
فردا بیا و چک خودتو بگیر
834
01:01:54,660 --> 01:01:57,290
آقا ، باید کلی چیز
برای ازدواج بخرم
835
01:01:57,540 --> 01:02:00,290
خوشحال میشم که نقد بگیرمش
836
01:02:00,880 --> 01:02:01,550
خیلی خب
837
01:02:01,630 --> 01:02:04,840
دوشنبه بیاد
نقد بگیرش
838
01:02:12,470 --> 01:02:14,310
راس 12:30 منفجر میشه
839
01:02:20,400 --> 01:02:21,480
چرا امروز با دوتی اومدی؟
840
01:02:21,570 --> 01:02:24,280
خوش آمدین-
سلام آقا-
841
01:02:24,360 --> 01:02:26,740
خوشحالم که به مغازه من اومدین
842
01:02:26,820 --> 01:02:28,950
اون مارو اینجا آورد-
عه؟-
843
01:02:29,030 --> 01:02:30,450
خوب در چنای هوای ما رو داره
844
01:02:31,160 --> 01:02:32,160
ممنونم برادر
845
01:02:32,240 --> 01:02:34,870
هرچی باشه بحث ملی ماست
846
01:02:35,200 --> 01:02:36,870
چرا به خاطر چنین شوخی مسخره ای می خنده؟
847
01:02:37,250 --> 01:02:38,370
به فکر پول نباش
848
01:02:38,460 --> 01:02:40,960
قیمت رو کار نداشته باش
هرچی میخوای ، بخر
849
01:02:41,250 --> 01:02:42,420
چیه آناچی؟
850
01:02:42,500 --> 01:02:44,300
با یک کیسه زرد به اینجا اومدی
851
01:02:44,380 --> 01:02:46,550
حالا تو همه خونه ها ، کیسه های با آرم فروشگاهت هست
852
01:02:46,630 --> 01:02:50,220
وقتی مردم برای خونشون چیزمیز می خرن
تو هم جیبت رو پر می کنی
853
01:02:50,850 --> 01:02:53,970
کدوم بازیگر رو برای تبلیغ سال دیگه مغازه ات می گیری؟
854
01:02:55,020 --> 01:02:58,770
همه چیز رو میدونم
اون لبخند بی نظیره
855
01:02:59,810 --> 01:03:02,730
چرا اینجا وایسادین؟-
نمیزارن بریم تو-
856
01:03:02,820 --> 01:03:05,820
اونایی که میخوان برای معشوقه و خدمتکاراشون
ساری بخرن ، برن اون طرف
857
01:03:05,900 --> 01:03:07,570
فقط اونایی که برای خواهرشون ساری می خرن
اینجا بشینن
858
01:03:07,650 --> 01:03:09,280
چرا می فرستیشون برن؟
859
01:03:09,360 --> 01:03:13,370
اون از همه شون خرید بیشتری می کنه
860
01:03:15,240 --> 01:03:16,790
قشنگه؟-
این رنگو دوست ندارم-
861
01:03:17,080 --> 01:03:19,580
این خوبه برادر-
آره خوبه-
862
01:03:20,290 --> 01:03:22,580
عمو ، این ساری رو برای کاوری انتخاب کردم
چطوره؟
863
01:03:22,670 --> 01:03:25,710
مهم نیست کی انتخاب کرده
بهش میاد
864
01:03:25,800 --> 01:03:27,420
چقدره؟-
از اون بپرس-
865
01:03:29,180 --> 01:03:30,930
خیلی آدم شاخی هستین؟
شرم نمی کنین؟
866
01:03:31,010 --> 01:03:33,510
عزیزم ، بیا
867
01:03:36,430 --> 01:03:39,060
چرا صدام کردی؟-
بیا تو-
نمیام-
868
01:03:39,140 --> 01:03:41,480
اولین باره که چوریدار پوشیدم
میخوام بهت نشونش بدم ، بیا تو
869
01:03:41,560 --> 01:03:43,690
بیا بیرون نشونم بده-
لطفا بیا تو-
870
01:03:43,770 --> 01:03:47,610
! عزیزم ، بیا تو عزیزم-
وایسه ، اومدم-
871
01:03:53,950 --> 01:03:57,830
منو نگاه کن-
دیدم-
872
01:03:58,450 --> 01:03:59,700
چت شده ، وله؟
873
01:04:01,710 --> 01:04:03,880
همون دختره اس که تو معبد پشتش زدی؟
874
01:04:03,960 --> 01:04:06,710
بله ، امروز جلوی بدنشو لخت دیدم
875
01:04:07,800 --> 01:04:10,260
پس نمیتونی بگی خوب ندیدیش
876
01:04:10,340 --> 01:04:13,050
خجالت نمی کشی؟-
نه ، این خیلی خوبه-
877
01:04:13,890 --> 01:04:15,470
اون روز پشتم زدی
امروز به اتاق پرو اومدی
878
01:04:15,560 --> 01:04:18,430
اشتباهی بود-
میدم پلیسا جرت بدن-
879
01:04:18,520 --> 01:04:21,390
مگه چه اشتباهی کردم؟
تو هم سینه مو ببین تا تلافی بشه
880
01:04:21,480 --> 01:04:24,310
خوب ببین-
اسکل-
881
01:04:24,940 --> 01:04:30,070
مگه چیزی که تو دیدی و اون دیده
یکی حساب میشن؟
882
01:04:30,280 --> 01:04:33,360
ندیده بودم قهرمانی بیاد
اینطور انتقام بگیره
883
01:04:33,910 --> 01:04:35,370
! خوب انتقام می گیری
884
01:04:40,040 --> 01:04:41,870
صورت حساب همه رو بزنم؟-
بله-
885
01:04:42,080 --> 01:04:45,210
خواهر ، چند ساری داشتی؟-
دوازده تا-
886
01:04:45,380 --> 01:04:47,170
تو ویتگی؟-
پونزده تا-
887
01:04:47,500 --> 01:04:50,510
ببر و بزارشون یه جای امن
888
01:04:50,590 --> 01:04:52,470
چهار روز دیگه میام و پولشو میدم
889
01:04:52,680 --> 01:04:54,890
باشه بریم فروشگاه بعدی
890
01:04:56,140 --> 01:04:57,350
فلزفروشی نمیای؟
891
01:04:57,600 --> 01:04:59,350
که انتخاب کنیم و بگیم ذخیره کنن؟-
آره-
892
01:04:59,430 --> 01:05:00,350
تو برو ، من میام
893
01:05:01,600 --> 01:05:04,350
آناچی ، میریم به فرودشگاه برادرت
894
01:05:04,440 --> 01:05:06,100
من میرم-
ای خدا-
895
01:05:11,860 --> 01:05:13,780
برادر ، یکی یادش رفته کیفش رو برداره
896
01:05:14,780 --> 01:05:17,240
مال کیه؟-
اون که عینک زده-
897
01:05:27,500 --> 01:05:29,540
!شیطان پرهوس
898
01:05:34,630 --> 01:05:36,970
اونجاست؟-
اینجا بود-
899
01:05:38,300 --> 01:05:40,810
دوتی منو برندار
میدم بهت
900
01:05:41,520 --> 01:05:44,020
کیفه-
یکی یادش رفته بود و تو میخواستی بزاریش یه جای امن؟-
901
01:05:44,100 --> 01:05:46,390
درسته-
بده خودم میدم به اون یارو-
902
01:05:48,150 --> 01:05:50,150
آقا ، کیفتون یادتون رفته
903
01:06:09,670 --> 01:06:10,840
چیه آقا؟
چی میخواین؟
904
01:06:10,920 --> 01:06:12,170
بزارین برم تو-
نمی تونم-
905
01:06:12,250 --> 01:06:15,340
اون که از اون ماشین در اومد
این کیفو جا گذاشته بود
906
01:06:15,720 --> 01:06:18,260
اسمتون چی بود؟-
ولایودام-
907
01:06:24,180 --> 01:06:27,270
چی شده؟-
حله ، تا ده ثانیه دیگه می ترکه-
908
01:06:27,480 --> 01:06:29,350
! آقا ، یکی گفت این کیف رو به شما بدم
909
01:06:29,440 --> 01:06:30,900
کی بود؟-
!ولایودام-
910
01:06:32,190 --> 01:06:33,690
!ولایودام؟
!در رو
911
01:06:49,710 --> 01:06:51,330
!قربان
یکی داره نفسای آخرشو می کشه
912
01:06:52,090 --> 01:06:53,590
چطور این اتفاق افتاد؟
913
01:06:55,260 --> 01:06:57,880
زودباش بگو-
ولایودام-
ولایودام؟-
914
01:07:01,010 --> 01:07:02,970
چند خبر مهم رسیده-
چی هست ، آقا؟-
915
01:07:03,060 --> 01:07:07,930
ولایودام با بمبش
انبار اسکناس های جعلی رو ترکوند
916
01:07:08,020 --> 01:07:09,060
ولایودام؟
917
01:07:19,240 --> 01:07:24,160
قربان ، اونی که ولایودام رو دیده
در بیمارستان زنده اس
918
01:07:28,210 --> 01:07:29,790
وضعیتش حیاتیه
919
01:07:29,870 --> 01:07:31,750
نتونستیم ازش اطلاعاتی بگیریم
920
01:07:35,710 --> 01:07:38,630
اسم اون وله هست
بهت گفتم که در موسسه دیدمش
921
01:07:38,920 --> 01:07:41,970
ازدواج خواهرشه؟-
بله تا 10 روز-
922
01:07:42,050 --> 01:07:43,430
نمیدونم تا اون موقع زنده ام یا نه
923
01:07:43,510 --> 01:07:44,850
اینجور نگو
924
01:07:44,930 --> 01:07:48,520
زحمات پدرت برای نجاتت
بی فایده نخواهد بود
925
01:07:49,310 --> 01:07:54,270
ولایودام رو دیدی؟
چه شکلی بود؟
926
01:07:54,440 --> 01:08:00,070
زود باش بگو
اون کیه؟
927
01:08:15,210 --> 01:08:20,380
لعنتی ، به جای ولایودام
بهم موروگان رو نشون میده
928
01:08:24,260 --> 01:08:27,680
دنیا بر وفق مراده
یه چایی قوی بده
929
01:08:33,350 --> 01:08:35,400
چرا رو پای من نشستی؟
برو روی سرم بشین
930
01:08:35,480 --> 01:08:38,320
نمیتونم اونجا بشینم برادر-
برو پایین-
931
01:08:38,400 --> 01:08:40,690
همه جا بحث ولایودام هست
932
01:08:40,780 --> 01:08:42,400
نه ولایودام ِ پالانی-
صداشو ببر بالا-
933
01:08:42,490 --> 01:08:46,070
بحث ولایودامی هست که اخیرا انبار اسکناس های جعلی را
به همراه یاغی ها نابود کرد
934
01:08:46,160 --> 01:08:48,280
نمیدونیم بعدش چی میشه
935
01:08:48,370 --> 01:08:50,580
ولی به موقع اومد و ما رو نجات داد
936
01:08:50,660 --> 01:08:53,830
اون یک قهرمان واقعیه-
اون یه مرد واقعیه-
937
01:08:53,920 --> 01:08:56,330
یک آهنگ خاص براتون میزاریم-
هی-
938
01:08:56,460 --> 01:08:58,130
منم اسمم ولایودامه
939
01:08:58,590 --> 01:09:01,340
تو ولایودام هستی؟
تو سگ رو می بینی ، می ترسی
940
01:09:01,420 --> 01:09:02,970
اگه بگی ولایودام هستی
همه مسخره ات می کنن
941
01:09:03,050 --> 01:09:04,010
!برو گمشو
942
01:09:07,390 --> 01:09:08,390
اسپید ،کی اومدی؟
943
01:09:08,510 --> 01:09:12,390
وقتی داشت اذیتت می کرد ، اومدم
944
01:09:12,480 --> 01:09:16,020
این چه کاریه می کنی؟-
حق استفاده از اسمم هم ندارم؟-
945
01:09:18,070 --> 01:09:20,900
نمایشگاه فروش لباس های دوره چنگیر خان
946
01:09:20,990 --> 01:09:22,860
نمایشگاه لباس های سنتی و جواهرات
947
01:09:22,950 --> 01:09:25,360
تخفیف خرید طلا و الماس
!بشتابید
948
01:09:27,580 --> 01:09:29,530
چی شده؟
چرا پلیس اینجاس؟
949
01:09:29,620 --> 01:09:32,120
در این نمایشگاه ، لباس های سنتی
و جواهرات هست
950
01:09:32,200 --> 01:09:33,160
بیا بریم انتخاب کنیم
951
01:09:33,620 --> 01:09:37,380
تو فروشگاه ها رو به شکل نمایشگاه می بینی
حالا از اینجا چی میخوای؟
952
01:09:37,500 --> 01:09:39,380
عیب نداره
!تنها میرم
953
01:09:39,460 --> 01:09:43,170
برو ، همیشه تنها میری-
بله-
954
01:09:43,260 --> 01:09:45,300
چطور به موسسه مالی میری؟-
تنها میرم-
955
01:09:45,380 --> 01:09:47,510
مگه اینکه از روی نعش من رد بشی
956
01:09:48,800 --> 01:09:50,470
چه کاریه؟
یاد اون یارو می افتم
957
01:09:50,560 --> 01:09:52,680
یاد باجان لال سیت می افتی؟
بله خودمم
958
01:09:52,770 --> 01:09:55,060
چرا همیشه عصبانی میشی؟
959
01:09:55,900 --> 01:09:59,190
شوخی می کنم ، باهات هستم
بریم
960
01:10:01,440 --> 01:10:05,990
این لباس های سنتی هست
که شاهان موقع جنگ می پوشیدند
961
01:10:07,780 --> 01:10:08,660
!ببخشید
962
01:10:08,990 --> 01:10:10,990
پسرم! ببخشید ! پدرم ! اینجا چه کار می کنی؟
963
01:10:11,080 --> 01:10:12,160
بزار جوابت رو بدم
964
01:10:12,240 --> 01:10:14,250
تو اینجا چه کار می کنی ، برادر؟-
بزار من جواب بدم-
965
01:10:14,330 --> 01:10:16,500
برادر ، اینجا چه کار می کنی؟-
بزار من جوابشو بدم-
966
01:10:16,870 --> 01:10:19,000
بزارید به پلیس بگم-
وایسا-
967
01:10:19,080 --> 01:10:20,840
پس چرا عصبی ام می کنید؟
اینجا چه کار می کنید؟
968
01:10:20,920 --> 01:10:24,010
اونجا رو ببین ، اومدیم اون الماس 150 میلیونی رو ببریم
969
01:10:24,760 --> 01:10:28,090
!سه احمق ! برای شما ممکن نیست
!برین خونه تون
970
01:10:28,180 --> 01:10:30,350
پسرم ، تو نقشه ما رو نمیدونی
بهش بگو
971
01:10:30,470 --> 01:10:32,220
من لباس یک متخصص برق رو پوشیدم
972
01:10:32,310 --> 01:10:37,230
من با قطع کردن ارتباطات لیزری
صدای آژیر خطر رو خاموش می کنم
973
01:10:37,310 --> 01:10:39,940
منم در لباس خانه داری
تو محل دود پخش می کنم
974
01:10:40,020 --> 01:10:41,610
من با یک جیپ
بیرون منتظر می مونم
975
01:10:41,690 --> 01:10:43,360
اگه اومدن بیرون
به خوبی و خوشی فرار می کنیم
976
01:10:43,440 --> 01:10:44,820
الماس رو کی برمیداره؟
977
01:10:44,900 --> 01:10:47,110
!اوه خدا
پسرم ! به اینش فکر نکرده بودم
978
01:10:47,200 --> 01:10:48,990
کی اینکارو می کنه؟-
نگران نباش-
979
01:10:49,070 --> 01:10:52,080
هرکی الماس رو اونجا گذاشته
به همون میدنش
980
01:10:52,620 --> 01:10:54,450
پسرم ، چرا تو نمیری اونو بدزدی؟
981
01:10:54,540 --> 01:10:59,960
چرا تو این کمک رو به ما نمی کنی؟-
من فقط برای شما شعبده می کنم-
982
01:11:00,040 --> 01:11:03,170
مگه نمیگید بی مصرفم؟
983
01:11:03,250 --> 01:11:05,550
اگه کمکتون کنم
منو یه آدم بزرگ میدونین؟
984
01:11:06,470 --> 01:11:08,970
با سوالات حس سیلی با دمپایی بهم دست داد
985
01:11:09,050 --> 01:11:11,470
بله درسته
با این دمپایی بهت سیلی زده شد
986
01:11:11,550 --> 01:11:13,550
ناراحت نشو
بهتون کمک می کنم
987
01:11:13,640 --> 01:11:14,720
!برین
988
01:11:14,930 --> 01:11:16,980
بابا وقتشه-
بازش کن-
989
01:11:18,140 --> 01:11:19,640
چرا به این مکان عمومی
بمب آوردین؟
990
01:11:19,730 --> 01:11:22,480
بمب نیست
ناهار ماست
991
01:11:22,560 --> 01:11:25,530
ناهارمون رو می خوریم
و میریم سر کار
992
01:11:25,650 --> 01:11:27,650
مردم نمایشگاه چیزی نیاوردن
993
01:11:27,740 --> 01:11:28,990
میخواین ناهارتون بره الماس رو بدزده؟
994
01:11:29,070 --> 01:11:30,450
نه نندازش-
چرا؟-
995
01:11:30,530 --> 01:11:32,740
ویفرهاش می شکنن-
آدم نمی شین؟-
996
01:11:36,750 --> 01:11:37,750
قیمت اون گردنبند چنده؟
997
01:11:45,550 --> 01:11:47,170
چه فکری می کنی؟
998
01:11:48,550 --> 01:11:50,590
به این فکر می کنم که چطور اون الماس رو بردارم
999
01:11:51,760 --> 01:11:53,090
اینطور بردار
1000
01:11:53,510 --> 01:11:54,510
!چرا برداشتیش
!پلیس با تیر می زنه
1001
01:11:54,600 --> 01:11:56,220
!بگیرش-
پلیس می زنه؟-
1002
01:11:56,770 --> 01:11:58,890
!در نرو ، وایسا
1003
01:12:00,310 --> 01:12:01,890
تویی؟-
نه من نیستم-
1004
01:12:02,600 --> 01:12:02,900
!وایسا
1005
01:12:04,570 --> 01:12:07,780
باید بدون اینکه درگیر پرونده قضایی بشم
برم یه جای امن
1006
01:12:10,200 --> 01:12:11,110
کجاست؟
1007
01:12:17,910 --> 01:12:19,910
چقدر کثیف و بدبو هست
1008
01:12:23,420 --> 01:12:24,540
اینجایی؟
1009
01:12:29,800 --> 01:12:33,340
!قربان ، ولایودام داره میره
!بگیریدش
1010
01:12:47,690 --> 01:12:49,570
!اشتباهی روت پریدم
!آروم برو
1011
01:12:49,740 --> 01:12:51,320
!ولایودام داره میره-
!ولایودام-
1012
01:12:51,400 --> 01:12:53,860
!چرا اینطور می پری؟
1013
01:12:53,950 --> 01:12:58,410
!ولایودام داره میره-
!ولایودام-
1014
01:13:09,760 --> 01:13:11,170
!آروم برو
1015
01:13:11,260 --> 01:13:13,720
با این فرمون بری
یکم دیگه می رسیم به شهر خودمون
1016
01:13:32,070 --> 01:13:34,610
از مطبوعاتی؟-
اومدی جاسوسی کنی؟-
1017
01:13:35,280 --> 01:13:37,120
! نه ، نزدیک من نیایید
1018
01:13:46,040 --> 01:13:46,790
!زود باشید
1019
01:13:46,880 --> 01:13:50,210
ببین چطور دارن به عشقت
قشون کشی می کنن
1020
01:13:50,380 --> 01:13:53,710
!بزار باهاشون بازی کنم و زود برگردم
1021
01:15:38,280 --> 01:15:39,740
!یکی داره افرادمون رو می زنه
!بیا
1022
01:16:04,970 --> 01:16:06,260
!بیایید قربان
1023
01:16:11,440 --> 01:16:15,270
ولایودام با نقشه ماهرانه اش کاری کرد
اونا رو سر صحنه جرم بگیریم
1024
01:16:31,870 --> 01:16:33,870
تویی ولایودام؟
1025
01:16:56,940 --> 01:17:03,990
"جادوت رو روم اعمال می کنی و قلبمو کبود می کنی؟"
1026
01:17:04,070 --> 01:17:10,200
"آیا منو به آرامی کشتی؟"
"آیا با جوابی مناسب اومدی؟"
1027
01:17:11,200 --> 01:17:17,500
"منو از جام بلند کردی"
"من میخکوب تماشا کردم"
1028
01:17:18,300 --> 01:17:25,340
"باهام چه کار کردی؟"
"ازت میخوام بگی"
1029
01:17:25,430 --> 01:17:31,640
"آیا قلبم رو هیپوتیزم کردی؟"
1030
01:17:32,520 --> 01:17:38,690
"آیا منو به آرامی کشتی؟"
"آیا با جوابی مناسب اومدی؟"
1031
01:17:53,870 --> 01:17:57,210
"من تبدیل به یک باغ شدم"
"جوانه هام تبدیل به گل شدن"
1032
01:17:57,290 --> 01:18:00,880
"من چمن سبزی بودم که فیل ها می خورن"
1033
01:18:00,960 --> 01:18:04,380
"امواج عشق در ساحل بودن"
"من تلاش کردم بیشتر بدوم"
1034
01:18:04,470 --> 01:18:07,890
"با قلابی تلاش کردم که لیز نخورم"
1035
01:18:07,970 --> 01:18:14,180
"حس می کنم در فاصله ای دور دچار سرگیجه شدم"
1036
01:18:15,060 --> 01:18:20,560
"اسمم رو فراموش کردم"
"از ترس مثل سنگ ثابت موندم"
1037
01:18:22,190 --> 01:18:28,490
"آیا منو محسور کردی تا قلبم رو بدزدی؟"
1038
01:18:29,320 --> 01:18:35,410
"آیا منو به آرامی کشتی؟"
"آیا با جوابی مناسب اومدی؟"
1039
01:19:04,690 --> 01:19:08,200
"زیبایی ، الماس"
"نه دانه های عرق"
1040
01:19:08,280 --> 01:19:11,660
"هنوز کلمه ای تامیلی در وصف تو نیومده"
1041
01:19:11,740 --> 01:19:15,290
"سیبیل تو مثل علف دوروا هست"
1042
01:19:15,370 --> 01:19:18,870
"دندون های من بی شرمانه خواستار گاز زدن اوناست"
1043
01:19:18,960 --> 01:19:24,170
"حتی خار هم کنار تو مثل گل رز اصلاح میشه"
1044
01:19:26,050 --> 01:19:34,050
"حتی کوه ها در برابرت به ریزی اتم هستن"
1045
01:19:36,140 --> 01:19:37,140
شما برای دستگیری ولایودام به اینجا اومدین
1046
01:19:37,230 --> 01:19:39,310
ولی اون برای دستگیری 5 تروریست به شما کمک کرد
با اینح حال
1047
01:19:39,390 --> 01:19:42,770
لطفا اینقدر ولایودام رو یک قهرمان جلوه ندین
1048
01:19:43,020 --> 01:19:46,980
ما باید اون عنصر اجتماعی که علیه تروریست هاست رو
پیدا کنیم
1049
01:19:47,070 --> 01:19:47,940
!سوار ون بشین
1050
01:19:47,990 --> 01:19:51,950
ولایودام مثل یک جنگجو اومد
1051
01:19:52,030 --> 01:19:55,240
و به پلیس کمک کرد تروریست ها رو دستگیر
و اسلحه شون رو ضبط کنند
1052
01:19:55,330 --> 01:19:59,580
این اخطاری نهایی برای قلدرها خواهد بود
1053
01:20:03,040 --> 01:20:04,250
سلام ، من اینجام
1054
01:20:05,170 --> 01:20:07,760
چی شده؟-
اومدم ببینمت-
1055
01:20:07,840 --> 01:20:12,340
ظاهرا خیلی ساده ای-
همیشه ساده بودم-
1056
01:20:12,430 --> 01:20:15,510
ولایودام ، امروز چند تا بمب پیدا کردی؟
1057
01:20:15,600 --> 01:20:17,100
امروز چند نفر رو نجات دادی؟
1058
01:20:17,680 --> 01:20:20,390
منو گیر نیار
!برو
1059
01:20:20,980 --> 01:20:23,520
چرا تنها به اونجا رفتی
و گیر افتادی؟
1060
01:20:23,860 --> 01:20:25,610
من از درگیری می ترسیدم
1061
01:20:25,690 --> 01:20:27,440
ولی اونا رو زدم
که جونتو نجات بدم
1062
01:20:28,320 --> 01:20:32,200
هوشمندانه رفتار کردی-
من پادشاه روستامون هستم-
1063
01:20:32,280 --> 01:20:35,450
همیشه تو مسابقات و رقص ها
سرفرازش می کنم
1064
01:20:35,530 --> 01:20:37,740
دو چای مخصوص-
روستا؟-
1065
01:20:37,830 --> 01:20:40,870
یک روستای عادیه
عجب جاییه
1066
01:20:41,410 --> 01:20:44,500
از وقتی به چنای اومدم
کلی مشکل پیدا کردم
1067
01:20:44,580 --> 01:20:49,550
وقتی به ایستگاه اگمور رسیدم
یکی کیف خواهرمو زد
1068
01:20:49,760 --> 01:20:50,880
پس موتور چی؟
1069
01:20:50,970 --> 01:20:54,470
بله ، با موتور دنبالش رفتم
و کیفه رو گرفتم
1070
01:20:55,100 --> 01:20:57,140
! نمیدونم موتور کی بود
1071
01:20:57,680 --> 01:20:59,970
چند روز پیش در سیت نگار نبودی؟
1072
01:21:00,560 --> 01:21:02,730
سیت نگار؟ بله
1073
01:21:03,100 --> 01:21:05,560
یکی کیفشو جا گذاشت و رفت
1074
01:21:05,650 --> 01:21:07,570
من رفتم بهش دادم
1075
01:21:08,230 --> 01:21:10,320
پس دیروز که با اسب برای نجاتم اومدی ، چی؟
1076
01:21:10,530 --> 01:21:13,740
من نمی روندمش
اون خودش می رفت
1077
01:21:13,820 --> 01:21:15,450
ولی برای نجات جونت به کار اومد
1078
01:21:17,870 --> 01:21:19,160
چطور همه اینا رو میدونی؟
1079
01:21:25,630 --> 01:21:28,880
یکی به اسم ولایودام
قهرمان این شهره
1080
01:21:28,960 --> 01:21:29,800
اینو میدونی؟
1081
01:21:29,880 --> 01:21:32,800
بله ، درباره اش شنیدم
اونو دیدی؟
1082
01:21:32,880 --> 01:21:36,470
امروز مردم همه قهرمان شهر ، ولایودام رو
ستایش می کنند
1083
01:21:37,550 --> 01:21:40,350
ولایودام کسی نیست
جز تو
1084
01:21:46,520 --> 01:21:48,520
قربان ، یک تیم از دولت مرکزی
1085
01:21:48,610 --> 01:21:51,570
تروریست هایی که دستگیر کرده بودیم رو
تحت بازداشت قرار دادن
1086
01:21:51,650 --> 01:21:52,780
چی میگی؟
1087
01:21:53,530 --> 01:21:55,280
بازرس ناناساندورام
داره تحویلشون میده
1088
01:21:55,360 --> 01:21:56,990
ما کاری ازمون بر نمیاد
1089
01:22:02,040 --> 01:22:03,910
وزیر داخله منتظره
نگه دارید
1090
01:22:09,130 --> 01:22:11,800
ما در راه فرودگاهیم تا تروریست ها رو تحویل بدیم
1091
01:22:23,668 --> 01:22:29,268
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
1092
01:22:42,160 --> 01:22:43,830
اون رهبر بعدی ماست
1093
01:22:50,710 --> 01:22:53,500
باید وقتی گیر می افتادین
خودتون رو می کشتید
1094
01:22:55,050 --> 01:22:56,840
دیگه دیره-
نزن-
1095
01:23:04,430 --> 01:23:06,180
موتور نزدیک ما بود
1096
01:23:06,270 --> 01:23:10,650
اون با انداختنش به یک مکان دور
جان همه رو نجات داد
1097
01:23:10,730 --> 01:23:14,270
نه تنها اون روز
امروز برای اولین بار دیدمش
1098
01:23:17,990 --> 01:23:23,450
اونا که از عملیات نظامی نمی ترسن
از ولایودام می ترسن
1099
01:23:23,540 --> 01:23:25,790
اونم یک جنایتکاره
اونم باید دستگیر بشه
1100
01:23:25,950 --> 01:23:27,790
ولایودام عالیه
1101
01:23:30,540 --> 01:23:32,420
اگه اینو یک معجزه بدونم
1102
01:23:32,500 --> 01:23:37,720
تو سرنوشتت اینه که
زندگی مردم رو تغییر بدی
1103
01:23:41,890 --> 01:23:42,800
چرا می خندی؟
1104
01:23:42,890 --> 01:23:46,890
چرا نخندم؟ یه چیزی میگی
و منو دست بالا می گیری
1105
01:23:46,980 --> 01:23:53,060
من برای اصلاح کشور و نجات مردم
به اینجا نیومدم
1106
01:23:53,150 --> 01:23:55,150
بخاطر عروسی خواهرم اومدم
1107
01:23:55,320 --> 01:23:58,860
من یک شیرفروش معمولی در پاونور هستم
1108
01:23:58,950 --> 01:24:03,240
تو یک مرد عادی نیستی
تو شجاع و صادقی
1109
01:24:03,320 --> 01:24:06,950
بدون اطلاع تو
اتفاقات خوبی در حضور تو افتاد
1110
01:24:07,040 --> 01:24:09,500
چرا با آگاهی کامل
کاری نمی کنی؟
1111
01:24:09,790 --> 01:24:12,500
چرا بعنوان ولایودام
زندگی مردمی که بهت باور دارن رو عوض نمی کنی؟
1112
01:24:13,540 --> 01:24:19,420
ده دقیقه نشده
که خواهرم بهم زنگ زد
1113
01:24:20,260 --> 01:24:21,840
بگو عزیز-
کجایی؟-
1114
01:24:21,930 --> 01:24:25,050
سریع بیا-
میام-
1115
01:24:25,350 --> 01:24:28,390
من دنیای اونم
و اونم دنیای منه
1116
01:24:28,480 --> 01:24:32,390
اگه چیزی دیگه بگی
حالیم نمیشه
1117
01:24:33,060 --> 01:24:36,650
تو بهم چی گفتی؟
1118
01:24:36,940 --> 01:24:40,820
اگه میخوای تو تامیل نادو همه کاره بشی
راننده من بشو
1119
01:24:40,900 --> 01:24:43,530
کسی ازت سوال نمی پرسه
1120
01:24:44,820 --> 01:24:46,830
اون روز گفتی کسی ازم سوالی نمی پرسه
1121
01:24:46,950 --> 01:24:49,580
ولی اون سوالاشو تک تک پرسید
1122
01:24:49,660 --> 01:24:53,210
همه چیز رو خراب کرد
اون کیه؟
1123
01:24:55,040 --> 01:24:56,590
بدون دونستن آدرس ولایودام
1124
01:24:56,670 --> 01:25:02,220
هزاران نفر
برای دفترم نامه فرستادن
1125
01:25:05,100 --> 01:25:06,550
اینو دیدی؟
1126
01:25:07,600 --> 01:25:09,310
اینو با خون نوشتن
1127
01:25:10,350 --> 01:25:12,980
درد اونا رو می فهمی؟
1128
01:25:15,480 --> 01:25:18,980
نگران اونا که بهت باور دارن ، نیستی؟
1129
01:25:23,320 --> 01:25:27,990
هیچی در دنیا به محکمی اعتقادات نیست
1130
01:25:28,240 --> 01:25:30,620
بدون اینکه وجدان داشته باشن ، برخی سیاسی ها
تحصیل کرده ها
1131
01:25:30,700 --> 01:25:36,250
پولدارها ، قدیس ها ، پلیس ها
دکترها و کسان دیگه
1132
01:25:38,500 --> 01:25:41,260
با عقاید مردم بازی می کنند
1133
01:25:41,550 --> 01:25:45,880
تو هم داری میگی
من چنین کاری انجام بدم
1134
01:25:45,970 --> 01:25:49,050
من میگم ولایودام رو واقعی کن
1135
01:25:49,140 --> 01:25:53,640
جاهای زیادی هستند
که درون چیزهای اشتباه رخ میده
1136
01:25:53,730 --> 01:25:56,020
من نمیتونم بعنوان ولایودام
همه اونا رو نابود کنم
1137
01:25:56,810 --> 01:25:59,650
خود خدا هم اگه ده بار زندگی کنه
نمیتونه بی عدالتی رو از بین ببره
1138
01:26:00,650 --> 01:26:03,440
من چطور میتونم؟-
میخوای من چه کار کنم؟-
1139
01:26:03,490 --> 01:26:05,030
!ولایودام رو بکش
1140
01:26:06,700 --> 01:26:08,450
!من ولایودام رو میخوام
1141
01:26:09,950 --> 01:26:12,830
تو با سه جسد، ولایودام رو بوجود آوردی
1142
01:26:12,910 --> 01:26:14,790
با یک جسد هم نابودش کن
1143
01:26:15,460 --> 01:26:17,750
تو کاری کردی باور کنن
اون ولایودامه
1144
01:26:18,790 --> 01:26:22,050
داستانی که شروع کردی رو
تموم کن
1145
01:26:28,890 --> 01:26:32,760
تا وقتی ولایودام زنده است
ترسی نداریم
1146
01:26:35,600 --> 01:26:37,690
!بزنیدش
تو سرش فقط کاهه
1147
01:26:37,940 --> 01:26:39,150
کاوری-
بله برادر-
1148
01:26:39,310 --> 01:26:41,520
باید به روستامون بریم
حاضر شو
1149
01:26:41,610 --> 01:26:43,650
باشه برادر-
قبلش کارمون تموم میشه؟-
1150
01:26:44,070 --> 01:26:44,860
تموم میشه-
خیلی خب-
1151
01:26:44,940 --> 01:26:48,450
وقتی ولایودام همه کار می کنه
پس پلیس به چه کار میاد؟
1152
01:26:48,530 --> 01:26:53,240
با اسم کمک به سایرین
ده نفر رو برخلاف قانون کشت
1153
01:26:55,660 --> 01:26:57,410
شما برای گرفتن ولایودام
چه کار می کنید؟
1154
01:26:57,580 --> 01:26:59,290
داریم ردیابی می کنیم-
کاری ازت بر نمیاد-
1155
01:26:59,460 --> 01:27:02,420
!لیاقت پلیس بودن رو نداری
1156
01:27:02,550 --> 01:27:03,670
!آخه .....کش
1157
01:27:04,260 --> 01:27:08,090
پنج کلاس درس خوندی
میخوای به ما حکومت کنی؟
1158
01:27:08,180 --> 01:27:12,640
افرادی مثل تو باعث شدن
اسم ما بد در بره
1159
01:27:13,060 --> 01:27:16,020
برای وزیر شدن
کلی آدم کشتی
1160
01:27:16,140 --> 01:27:19,440
ولی ولایودام 10 نفر رو کشت
و ده ها هزار نفر رو نجات داد
1161
01:27:19,600 --> 01:27:21,100
میخوای اونو بگیری؟
1162
01:27:21,610 --> 01:27:23,940
!باید با کفش بزنمت
1163
01:27:26,440 --> 01:27:27,820
!هی فیروز خان
1164
01:27:28,450 --> 01:27:30,360
چرا ساکتی؟
1165
01:27:30,620 --> 01:27:32,070
!ما بزودی می گیریمش
1166
01:27:32,160 --> 01:27:34,910
باید کل قواتون رو برای دستگیری ولایودام بزارین-
بله قربان-
1167
01:27:35,620 --> 01:27:38,160
همه کار ازت بر میاد-
حتما قربان-
1168
01:27:38,290 --> 01:27:40,170
من ترتیب ارتقای تو رو میدم
1169
01:27:40,750 --> 01:27:46,090
خیلی مهمه که قبل از پلیس
ولایودام رو بگیریم
1170
01:27:46,170 --> 01:27:50,130
به کسی که اونو بکشه
پنج میلیون میدم
1171
01:27:54,760 --> 01:27:57,930
بسه-
با تهدید شما متوقف نمیشه-
1172
01:27:58,060 --> 01:28:00,060
تو تنها کسی هستی که ولایودام رو دیده
1173
01:28:00,140 --> 01:28:03,150
اگه بازم اونو دیدی
باید اول به ما بگی
1174
01:28:03,230 --> 01:28:05,730
بخاطر این کار بهت 500 هزار روپیه می دیم
این تازه پیش پرداخته
1175
01:28:05,900 --> 01:28:07,360
خب چرا از اولش تیزی کشیدی؟
1176
01:28:07,440 --> 01:28:09,070
اینو می دادی
بهت نشونش می دادم
1177
01:28:09,150 --> 01:28:10,740
پولو گرفتی؟ نشونش بده
1178
01:28:10,820 --> 01:28:12,200
مگه جلومه که نشونش بدم؟
1179
01:28:13,280 --> 01:28:16,370
!ولایودام داره رد میشه-
کو؟-
لباس قرمزه-
1180
01:28:18,080 --> 01:28:20,250
!ولش نکنید ، بگیریدش
1181
01:28:25,880 --> 01:28:27,670
شما کی هستین؟
چرا منو می زنید؟
1182
01:28:28,670 --> 01:28:30,420
!هی اون نیست-
نیست؟-
1183
01:28:30,510 --> 01:28:33,260
وقتی می بینی شما رو نزده
یعنی ولایودام واقعی نیست دیگه
1184
01:28:33,510 --> 01:28:35,720
برو اونطرف رو ببین-
نمیخواد هیچ طرفی رو ببینی-
1185
01:28:35,810 --> 01:28:37,720
اگه دوباره دیدمش
بهتون زنگ می زنم
1186
01:28:37,770 --> 01:28:39,730
یکی رو زدن
فکر کردن ولایودامه
1187
01:28:39,980 --> 01:28:43,480
یه آدم خوب پیداش میشه
سریع کلکش رو می کنن
1188
01:28:43,940 --> 01:28:46,820
گفت زنگ می زنه ، بریم-
لباس دیگه ای نداشتی؟-
1189
01:28:51,860 --> 01:28:53,820
ولایودام از ما محافظت می کنه
1190
01:29:00,200 --> 01:29:03,040
من با اعتماد به تو پول گذاشتم
1191
01:29:06,210 --> 01:29:06,750
از اینجا برین
1192
01:29:06,790 --> 01:29:09,590
گفتم اینجا دردسر درست نکنید
1193
01:29:09,710 --> 01:29:12,840
از اینجا برین
به حرفم گوش کنید
1194
01:29:13,300 --> 01:29:17,260
!پول ما رو پس بدین-
پامو ول کن-
1195
01:29:17,760 --> 01:29:19,770
دخترم در بیمارستان وضعیتش بحرانیه
1196
01:29:19,850 --> 01:29:21,770
اگه پولو ندین ، می میره
1197
01:29:22,350 --> 01:29:25,270
!التماس می کنم-
پامو ول کن-
1198
01:29:25,360 --> 01:29:26,690
آقا-
پاشو-
1199
01:29:26,770 --> 01:29:29,270
آقا-
از اینجا برو-
1200
01:29:30,360 --> 01:29:32,110
آقا-
برادر-
1201
01:29:32,240 --> 01:29:34,400
یادتونه جلوی خودتون بهم این چک رو داد
1202
01:29:34,490 --> 01:29:36,780
چک رو بردم بانک
ولی بی محل بوده
1203
01:29:36,870 --> 01:29:39,370
دخترم در بیمارستان
وضعیتش خطرناکه
1204
01:29:40,410 --> 01:29:43,160
سرمایه گذارها دنبال پولشون هستن
چه بلایی سر پول ما اومده؟
1205
01:29:43,250 --> 01:29:44,500
این شرکت کلاهبرداره
1206
01:29:44,580 --> 01:29:46,420
!پول شما رو بالا کشیدن
!دیگه خواب اون پول رو ببینی
1207
01:29:46,500 --> 01:29:47,290
خوبه؟
برو دیگه
1208
01:29:47,380 --> 01:29:49,340
تا وقتی پولمون رو پس نگیریم
جایی نمی ریم
1209
01:29:56,390 --> 01:29:59,300
!نمیدونم چه کار کنم
1210
01:30:06,270 --> 01:30:08,310
یهو شرکت رو بستی
1211
01:30:08,560 --> 01:30:11,400
از دیدن رنج سپرده گزارها
خیلی ناراحتم
1212
01:30:11,480 --> 01:30:13,110
نفرینشون دامن گیر ما میشه
1213
01:30:13,190 --> 01:30:16,450
اگه نفرین اونا می گرفت
من خیلی وقت پیش می مُردم
1214
01:30:16,530 --> 01:30:17,780
اونا احمقن
1215
01:30:17,820 --> 01:30:23,120
تا گفتم روی پولشون سود میاد
سرمایه گذاری کردن
1216
01:30:23,200 --> 01:30:24,330
ترتیب همه چیز رو میدم
1217
01:30:26,210 --> 01:30:28,330
چی؟
شرکت سرمایه گذاری رو بستی؟
1218
01:30:28,840 --> 01:30:32,670
من این صندوق رو گذاشتم
که پول بگیرم و ببندمش
1219
01:30:32,760 --> 01:30:34,420
باید زودتر می بستمش
1220
01:30:34,840 --> 01:30:38,640
بخاطر این معامله باهات رو قبول کردم
چون گفتی اسکناس جعلی میدی
1221
01:30:38,720 --> 01:30:42,390
ولی یهو ولایودام اومد
و کل اسکناس های جعلی رو سوزوند
1222
01:30:42,890 --> 01:30:45,230
به کسی یک پیسی هم نمیدم
1223
01:30:45,310 --> 01:30:48,440
ولش کن
!چقدر کاسب شدیم؟
1224
01:30:48,520 --> 01:30:51,110
حدودا 10 میلیارد
1225
01:30:54,570 --> 01:30:55,400
کی صحبت می کنه؟
1226
01:31:02,330 --> 01:31:05,540
بهتون پنج دقیقه فرصت میدم
باید از اینجا برین
1227
01:31:05,710 --> 01:31:08,000
و گرنه علیه شما
اقدام جدی صورت میدم
1228
01:31:08,960 --> 01:31:10,170
گوش نمی دین؟
1229
01:31:10,250 --> 01:31:13,380
به جای تامین امنیت ما
از اونا محافظت می کنین؟
1230
01:31:13,460 --> 01:31:14,300
!خجالت نمی کشید؟
1231
01:31:14,510 --> 01:31:15,880
چطور جرات می کنی علیه پلیس صحبت کنی؟
1232
01:31:21,640 --> 01:31:23,930
اگه پول مون رو بخوایم
میدین پلیس ما رو بزنه؟
1233
01:31:24,020 --> 01:31:25,640
این چه قساوتیه؟
1234
01:31:37,320 --> 01:31:40,660
!بسه
!همه چیز نابود شده
1235
01:31:41,160 --> 01:31:45,200
زندگی ام از دست رفت
!دخترم قراره بمیره
1236
01:31:45,290 --> 01:31:47,910
چرا باید بعد از مرگ دخترم
زنده باشم؟
1237
01:31:47,960 --> 01:31:53,540
بهتره وقتی می میره یتیم باشه
تا اینکه پدرش زنده باشه
1238
01:31:56,960 --> 01:31:59,380
!نه ، نکن
1239
01:32:03,300 --> 01:32:06,180
من جرات آتش زدن جسدت رو ندارم
1240
01:32:07,560 --> 01:32:09,060
!آقا
1241
01:32:10,810 --> 01:32:11,770
! برادر
1242
01:32:24,410 --> 01:32:28,950
!مرگش گردن شماست
!دولت به داد ما نمی رسه
1243
01:32:29,000 --> 01:32:32,580
!پلیس شما هم نمیرسه
!خود خدا هم به داد ما نمی رسه
1244
01:32:32,670 --> 01:32:35,500
ولی یکی به کمک ما هم میاد
1245
01:32:35,590 --> 01:32:36,670
!ولایودام
1246
01:32:38,050 --> 01:32:40,010
!ولایودام ما میاد
1247
01:32:40,300 --> 01:32:43,260
! انتقام رنج هایی که کشیدیم رو می گیره
1248
01:32:43,430 --> 01:32:47,600
در قرآن ما گفته که ما مُزد خودمون رو
قبل از خشک شدن عرقمون می گیریم
1249
01:32:47,770 --> 01:32:51,430
به الله قسم می خورم که ولایودام میاد
1250
01:32:52,350 --> 01:32:56,020
حساب تک تک پول هایی که
بالا کشیدین رو جویا میشه
1251
01:32:56,820 --> 01:33:00,570
هرچقدر آدم و اسلحه میخواین ، بیارین
1252
01:33:00,650 --> 01:33:05,570
! ولایودام ما دست خالی همه رو نابود می کنه
1253
01:33:16,250 --> 01:33:19,670
قطار سریع السیر به مقصد مادورای
در حال حرکته
1254
01:33:28,760 --> 01:33:31,640
حداقل الان بگو
چرا ما رو تنها راهی می کنی؟
1255
01:33:31,730 --> 01:33:34,810
گرفتن پول از صندوق سرمایه گذاری
چند روزی طول می کشه
1256
01:33:34,940 --> 01:33:39,070
فقط یک هفته تا ازدواج مونده
شما برین قول و قرارها رو بزارین
1257
01:33:39,110 --> 01:33:40,610
من زود برمیگردم-
بیا-
1258
01:33:43,030 --> 01:33:44,610
زود میای ، نه؟
1259
01:34:05,970 --> 01:34:08,090
!ولایودام نمُرده
1260
01:34:27,820 --> 01:34:31,080
مشکل رو حل کردی؟
ترتیب پول رو بده
1261
01:34:31,660 --> 01:34:33,120
قربان ، این دژ ماست
1262
01:34:33,290 --> 01:34:36,370
به جز ما ، یک پرنده هم نمیتونه واردش بشه
1263
01:34:47,590 --> 01:34:48,680
چی شد؟
1264
01:34:48,890 --> 01:34:51,260
!یک کرکس وارد دژ ما شد
1265
01:34:53,060 --> 01:34:55,680
کرکس؟-
ولایودام اومده-
1266
01:36:53,590 --> 01:36:58,010
!مردم در صندوق شما سرمایه گزاری کردند
1267
01:36:58,140 --> 01:37:01,020
نه برای اینکه نیم درصد سود بگیرن
1268
01:37:01,100 --> 01:37:04,810
بلکه روزنه ای برای داشتن یک زندگی شاد بود
1269
01:37:05,770 --> 01:37:09,360
عرق کارگرهای سخت کوش
از شیر مادر قوی تره
1270
01:37:09,690 --> 01:37:11,900
چرا پول اونا رو بالا کشیدی؟
1271
01:37:18,740 --> 01:37:21,040
یک آدم تشنه
با یک لیوان آب سیراب میشه
1272
01:37:22,410 --> 01:37:26,790
تو خیلی حریصی
!پس همشو بخور
1273
01:37:41,810 --> 01:37:44,310
!نه ،نتونستم صورتشو ببینم
1274
01:37:44,400 --> 01:37:49,270
ولی پولو بهم داد که پخش کنم
و آبروی منو خرید
1275
01:37:49,360 --> 01:37:53,070
اگه پولو نمی گرفتم
با خانواده خودکشی می کردیم
1276
01:37:53,150 --> 01:37:56,780
من به برادرم زنگ زدم که بگم
پولمون گم شده
1277
01:37:56,870 --> 01:37:58,030
ولی جواب نداد
1278
01:37:58,280 --> 01:38:02,660
ولی با اینکه ولایودام رو نمی شناسم
چه کار بزرگی کرد
1279
01:38:02,750 --> 01:38:06,500
این پول پس انداز پنج ساله ام بود
1280
01:38:06,580 --> 01:38:10,090
اگه این پولو نمی گرفتم
پسرم باید باهام در معدن کار می کرد
1281
01:38:10,170 --> 01:38:14,340
من پول بازنشستگی ام رو اونجا گذاشته بودم
تا آخر عمری ، کمک حالم باشه
1282
01:38:14,430 --> 01:38:16,800
خدا بهش خیر بده
که این پولو برگردوند
1283
01:38:19,050 --> 01:38:22,060
جراحی موفقیت آمیز بود
میتونید 2 روز دیگه اونو ببرین
1284
01:38:22,140 --> 01:38:23,060
ممنونم دکتر
1285
01:38:23,930 --> 01:38:30,270
اگه ولایودام پولو برنگردونده بود
دختر برادرم رو از دست می دادم
1286
01:38:30,360 --> 01:38:32,360
!خدا خیرش بده
1287
01:38:46,790 --> 01:38:50,130
ولایودام ، کلمه ای جادویی که ورد زبان
کل مردم در شهره
1288
01:38:50,500 --> 01:38:55,420
تا حالا سابقه نداشته که پول بالا کشیده شده رو
از موسسه ای پس بگیرند
1289
01:38:55,510 --> 01:39:00,640
برای اولین بار ، مردم سپرده خود را
با کمک ولایودام پس گرفتند
1290
01:39:01,010 --> 01:39:03,640
تو تنها دلیل خوشحالی اونایی
1291
01:39:04,480 --> 01:39:06,560
من نه
تو
1292
01:39:06,640 --> 01:39:10,190
تو این وله رو به ولایودام تغییر دادی
1293
01:39:12,730 --> 01:39:17,110
فقط من نبودم
دو دوست من هم اونجا بودن
1294
01:39:17,530 --> 01:39:23,530
ما خشم لازم برای جلوگیری از بی رحمی رو داشتیم
ولی قدرتشو نداشتیم
1295
01:39:23,660 --> 01:39:26,750
شجاعت داشتیم
ولی نقشه خوب نداشتیم
1296
01:39:26,870 --> 01:39:32,840
فقط این نیست ، اون بی رحمی در جهان بیرون
...که سعی داشتیم اونو فاش کنیم
1297
01:39:32,920 --> 01:39:35,840
هنوز در حال انجامه...
1298
01:39:36,010 --> 01:39:38,590
می ترسم که اینو بهت بگم
1299
01:39:39,840 --> 01:39:44,430
دخترهای جوان رو می دزدن و به مزایده می گذارن
1300
01:39:45,180 --> 01:39:49,890
اونا دخترهایی هستن که بعد از نزاع با خانواده
از خانه شون رفتند
1301
01:39:49,980 --> 01:39:57,360
و دخترهای یتیم خانه و دخترهایی که
توسط عشقشون فریب خوردند
1302
01:39:57,440 --> 01:40:02,200
!دخترهای کوچک
!من ترس از مرگ رو در چشمانشون می دیدم
1303
01:40:02,280 --> 01:40:06,910
در چشم اونا که ربوده شده بودن
1304
01:40:13,210 --> 01:40:16,590
چرا گریه می کنی؟
سر و صدا نکن
1305
01:40:18,170 --> 01:40:21,130
سریع بفرستینشون-
برو-
1306
01:40:23,720 --> 01:40:26,310
این چیه؟
چرا یک کور رو آوردی؟
1307
01:40:26,600 --> 01:40:28,520
برای دخترهای خوب هم قیمت مناسب نمیتونیم بزاریم
1308
01:40:28,730 --> 01:40:31,440
اینجا تجارت می کنیم
یا خوابگاه باز کردیم؟
1309
01:40:32,060 --> 01:40:34,060
بزارش کنار
!خودم ازش استفاده می کنم
1310
01:40:34,150 --> 01:40:38,530
دیوانه ای؟
چرا یک دختر کور رو میخوای؟
1311
01:40:38,610 --> 01:40:42,990
همه دخترا از قیافه ام می ترسن
و رو صورتم تف می کنن
1312
01:40:43,070 --> 01:40:46,030
اون کوره
!بزار کمی بهم فکر کنه
1313
01:40:46,120 --> 01:40:47,200
!بیا-
ولم کن-
1314
01:40:50,410 --> 01:40:54,960
ولش کن-
لطفا ولش کن-
1315
01:40:55,040 --> 01:40:56,540
زندگی اش رو خراب نکن-
!گمشو-
1316
01:40:57,960 --> 01:40:59,090
!ولم کنید
1317
01:41:00,590 --> 01:41:04,680
چرا مثل یک سگ رفتار می کنی؟
!اون دختر کوره
1318
01:41:05,010 --> 01:41:06,390
!چقدر گستاخی
1319
01:41:10,350 --> 01:41:12,350
عزیزم؟-
ولم کن-
1320
01:41:17,730 --> 01:41:19,110
!ولم کن
1321
01:41:38,340 --> 01:41:40,590
!برادرمون ولایودام برای نجات ما اومده
1322
01:41:46,510 --> 01:41:52,140
زورت رو به رخ اون بکش
!اگه زنده موندی ، هرکاری خواستی بکن
1323
01:41:52,230 --> 01:41:53,390
!ما جایی نمیریم
1324
01:41:58,820 --> 01:42:00,020
!برو تو
1325
01:42:00,530 --> 01:42:02,610
!برین زورتون رو نشون بدین
1326
01:42:30,719 --> 01:42:36,319
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official
1327
01:43:28,884 --> 01:43:34,484
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
1328
01:43:42,880 --> 01:43:43,670
!بدش به من
1329
01:44:22,380 --> 01:44:24,630
!بزنش
!لهش کن
1330
01:45:10,880 --> 01:45:13,220
تو کی هستی؟-
من ولایودام هستم-
1331
01:45:20,930 --> 01:45:24,020
همه مشتاق دیدنت صورتت بودن
1332
01:45:24,440 --> 01:45:28,440
با اینکه جلوی من ایستادی
ولی نمیتونم صورتت رو ببینم
1333
01:45:28,530 --> 01:45:31,610
امروز خیلی از کور بودنم
ناراحت شدم
1334
01:45:31,650 --> 01:45:32,990
!نگران نباش
1335
01:45:33,070 --> 01:45:37,450
دیدن دنیا از درون قلبمون
زیباتر از چشم هاست
1336
01:45:48,500 --> 01:45:54,010
ما درمانده بودیم
ولی ولایودام ما رو نجات داد
1337
01:45:54,090 --> 01:45:56,640
ما از ولایودام ممنونیم
که به ما زندگی تازه بخشید
1338
01:45:57,430 --> 01:46:02,560
مهم تر از زندگی مون
اون شرافت ما رو نجات داد
1339
01:46:02,640 --> 01:46:04,690
نمیدونم چطور ازش تشکر کنم
1340
01:46:18,870 --> 01:46:22,700
!برادر ، برادر
1341
01:46:24,830 --> 01:46:28,460
بگو خواهر؟-
کی به روستا برمیگردی، برادر؟-
1342
01:46:28,630 --> 01:46:30,000
بزودی میام
1343
01:46:30,090 --> 01:46:33,420
کارهای عروسی ات چی؟-
خوب پیش میره-
1344
01:46:33,510 --> 01:46:36,430
کسی پیشت هست؟-
ویتگی-
1345
01:46:36,510 --> 01:46:37,640
بده بهش
1346
01:46:37,800 --> 01:46:39,720
بده بهم-
شیر رو میدم و برمیگردم-
1347
01:46:39,810 --> 01:46:40,930
!بگو عزیزم
1348
01:46:41,010 --> 01:46:44,350
!امیدم به توئه که مواظبش هستی
بخاطر همین اینجام
1349
01:46:44,430 --> 01:46:46,020
من مواظبش هستم
1350
01:46:46,100 --> 01:46:47,270
عزیزم-
بدش به من-
1351
01:46:48,190 --> 01:46:50,520
چطوری برادر؟
1352
01:46:50,610 --> 01:46:55,280
نگران نباش
اینجا یک دختر هست که مراقب منه
1353
01:46:55,610 --> 01:46:57,450
اون همه چیز منه
1354
01:46:58,070 --> 01:47:01,580
به زندگی من معنای جدیدی داده-
اون کیه؟-
1355
01:47:01,660 --> 01:47:03,740
وقتی به روستا اومدم
با خودم میارمش
1356
01:47:27,690 --> 01:47:33,480
"در این منظره پر از عطوفت"
"بهت تاج دختر شایسته رو میدم"
1357
01:47:33,570 --> 01:47:38,820
"با انگشتانی به باریکی بامیه"
"گوش هایی به پهنای لوبیا"
1358
01:47:38,910 --> 01:47:41,820
"دماغی مثل فلفل سبز"
"حلقه بینی به باریکی خردل"
1359
01:47:41,910 --> 01:47:46,830
"ای گلخانه سبزیجات"
"آیا تو شاهدخت منی؟"
1360
01:47:50,170 --> 01:47:55,840
"در این منظره پر از عطوفت"
"بهت تاج دختر شایسته رو میدم"
1361
01:47:55,920 --> 01:48:01,430
"با انگشتانی به باریکی بامیه"
"گوش هایی به پهنای لوبیا"
1362
01:48:01,510 --> 01:48:04,350
"دماغی مثل فلفل سبز"
"حلقه بینی به باریکی خردل"
1363
01:48:04,430 --> 01:48:08,930
"ای گلخانه سبزیجات"
"آیا تو شاهدخت منی؟"
1364
01:48:35,000 --> 01:48:40,590
"تو یک انبه 15 روزه هستی"
1365
01:48:40,630 --> 01:48:46,350
"قلبم درمانده ام برای آرامش بهت نیاز داره"
1366
01:48:46,430 --> 01:48:51,520
"چشمانت مثل نیزه سوراخم می کنند"
"نوازشت منو می ترسونه"
1367
01:48:51,810 --> 01:48:57,020
"تا وقتی جلوی چشمان منی"
"روزهام تبدیل به شب میشن"
1368
01:48:57,110 --> 01:49:03,110
"هیچ مانعی وجود نداره"
"زیبایی ات هنوز سالمه"
1369
01:49:03,200 --> 01:49:08,660
"در دیگ چشمانت ، مو مغزپخت کن"
1370
01:49:08,750 --> 01:49:14,290
"بدون بستن چشمان ، بهم تیر کوپیدها رو می زنی"
1371
01:49:14,380 --> 01:49:19,760
"طی پنج ثانیه"
"منو در اعماق روحم دفن می کنی"
1372
01:49:19,840 --> 01:49:22,760
"بدن گنجینه مانندت ، منو تحریک می کنه"
1373
01:49:22,840 --> 01:49:25,550
"منو با بوس هایت نابود کردی ، دختر پرآزار"
1374
01:49:25,640 --> 01:49:28,390
"بدن گنجینه مانندت ، منو تحریک می کنه"
1375
01:49:28,470 --> 01:49:31,140
"کارشناس خودنمای بوسه ، آقای سیبیل"
1376
01:49:31,230 --> 01:49:36,690
"در این منظره پر از عطوفت"
"بهت تاج دختر شایسته رو میدم"
1377
01:49:36,770 --> 01:49:42,320
"با انگشتانی به باریکی بامیه"
"گوش هایی به پهنای لوبیا"
1378
01:50:04,800 --> 01:50:10,100
"خنده شیرینت اعتیادآوره"
"واکنشت به نوازش من انفجاریه"
1379
01:50:10,350 --> 01:50:15,940
"چشمات مثل یک زنبور سیاهه"
"با آگاهی خودم ، جذبش شدم"
1380
01:50:16,020 --> 01:50:21,110
"با ناخن هات در بدنم ، زخم های عشق هک می کنی"
1381
01:50:21,610 --> 01:50:26,780
"برای شنیدن فریاد رضایتم ، انتظاراتم بالا رفته"
1382
01:50:26,870 --> 01:50:32,790
"در رویاهام هر شب به طرق مختلف ، شکارم می کنی"
1383
01:50:32,870 --> 01:50:35,660
"اگه لباست پاره بشه ، زندگی ام بهم می ریزه"
1384
01:50:35,750 --> 01:50:38,330
"بهم می ریزم"
1385
01:50:38,420 --> 01:50:43,800
"تا وقتی کنترلم رو نباختم ، همه وجودم رو امتحان کن"
1386
01:50:43,880 --> 01:50:46,720
"بدن می چرخه"
"النگو می شکنه"
1387
01:50:46,800 --> 01:50:49,680
"روح و بدن منو می گیری"
1388
01:50:49,760 --> 01:50:52,510
"ای حفره گود ، گردباد آرام"
1389
01:50:52,600 --> 01:50:55,180
"ای منحنی بی پایان"
"ای کسی که بوسه می کاری"
1390
01:50:55,270 --> 01:50:58,020
"چیزی زمزمه نکن"
"عاشق ها در تخت پیشروی می کنند"
1391
01:50:58,100 --> 01:51:00,730
"برخلاف قوم و خویش ، یه چیز دیگه سر بر میاره"
1392
01:51:00,820 --> 01:51:06,450
"در این منظره پر از عطوفت"
"بهت تاج دختر شایسته رو میدم"
1393
01:51:06,530 --> 01:51:11,910
"با انگشتانی به باریکی بامیه"
"گوش هایی به پهنای لوبیا"
1394
01:51:11,950 --> 01:51:14,830
"دماغی مثل فلفل سبز"
"حلقه بینی به باریکی خردل"
1395
01:51:14,910 --> 01:51:20,130
"ای گلخانه سبزیجات"
"آیا تو شاهدخت منی؟"
1396
01:51:22,800 --> 01:51:28,760
یک برنامه ویژه درباره ابرقهرمان ولایودام
که به مردم خوب امید داد
1397
01:51:28,840 --> 01:51:30,390
و ترس رو در دل یاغی ها انداخت
1398
01:51:39,020 --> 01:51:40,560
به جای برافروختن ساز جنگ
1399
01:51:40,650 --> 01:51:44,900
اگه سقوط اقتصادی ایجاد کنند
نجات اون کشور سال ها طول می کشه
1400
01:51:44,980 --> 01:51:49,150
ولایودام با نابود کردن اون اسکناس های جعلی
جلوی سقوط اقتصادی ما رو گرفت
1401
01:51:49,610 --> 01:51:52,830
پسرم خیلی وقت بود
که میخواست هتل بزنه
1402
01:51:52,910 --> 01:51:56,830
دلیل اینکار ، ولایودامه
1403
01:51:56,910 --> 01:51:58,120
نه فقط برای من
1404
01:51:58,210 --> 01:52:02,000
ولی با میلیون ها روپیه هم نمیشه
خوشحالی رو خرید
1405
01:52:02,040 --> 01:52:04,880
شما میتونید خوشحالی رو در چشمان کسانی
که اون بهشون کمک کرده ، ببینید
1406
01:52:04,960 --> 01:52:07,260
هرجای کسی کار اشتباهی می کنه
1407
01:52:07,340 --> 01:52:12,470
اگه کسی به فکر کار اشتباهی افتاد
سریعا از اونجا برین
1408
01:52:12,550 --> 01:52:17,770
و گرنه ولایودام همه رو مثل سگ می کشه
1409
01:52:29,030 --> 01:52:31,030
چرا تنهام گذاشتی؟
1410
01:52:32,620 --> 01:52:37,040
از دار دنیا همین یه پسر رو داشتم
1411
01:52:40,370 --> 01:52:42,920
این اتفاق برای تو کسانی که بهت باور دارند
رخ میده
1412
01:52:43,000 --> 01:52:44,960
بمبها رو هرجا باشن ، پیدا می کنی؟
1413
01:52:45,040 --> 01:52:47,710
من در سه جای شهر بمب گذاری کردم
1414
01:52:48,130 --> 01:52:49,510
اگه میتونی جلوشو بگیر
1415
01:52:50,510 --> 01:52:53,970
تو با پولی که اون داده بود
هتل زدی
1416
01:52:54,600 --> 01:52:57,510
حالا مُردی-
جسد رو پایین بیارید-
1417
01:52:58,480 --> 01:53:00,850
بستگانش اومدن؟-
مادرش اومده-
1418
01:53:02,310 --> 01:53:05,060
من در سه جای شهر بمب گذاری کردم-
مامانتو ببین-
1419
01:53:05,440 --> 01:53:06,270
اگه میتونی جلوشو بگیر
1420
01:53:34,800 --> 01:53:36,090
!کثافتا
1421
01:53:38,720 --> 01:53:40,930
!مامان
1422
01:53:41,020 --> 01:53:44,020
بچه ام-
مامان-
1423
01:53:58,370 --> 01:54:00,910
باید دو بمب دیگه رو پیدا کنیم
1424
01:54:01,000 --> 01:54:02,580
! لطفا با من بیا
1425
01:54:04,000 --> 01:54:05,000
کجا رو بگردم؟
1426
01:54:05,080 --> 01:54:07,960
مدرسه ، بیمارستان ، ساحل
معبد ، یا سوپرمارکت؟ کجا؟
1427
01:54:08,040 --> 01:54:11,130
میخوای همه جا رو بگردم؟
1428
01:54:12,130 --> 01:54:14,840
!بمب نه
باید بمب گذار رو پیدا کنم
1429
01:54:36,320 --> 01:54:38,370
ولایودام؟ کجا؟
1430
01:54:56,970 --> 01:54:59,090
من اون ولایودام که دنبالش بودین رو
گرفتم
1431
01:54:59,180 --> 01:55:01,810
این دفعه در نره
زندانیش کردم
1432
01:55:01,890 --> 01:55:05,270
من پیش پرداخت نمی خوام
با کل پول بیایین
1433
01:55:14,740 --> 01:55:16,190
بیا مرد
1434
01:55:17,070 --> 01:55:19,200
برادر وزیر-
پولت رو بگیر-
1435
01:55:19,280 --> 01:55:21,200
کجاست؟-
توئه-
1436
01:55:22,160 --> 01:55:24,620
برین تیکه تیکه اش کنید
1437
01:55:26,410 --> 01:55:27,870
بیایید
1438
01:55:33,170 --> 01:55:35,460
چرا در رو قفل کردی؟
1439
01:55:35,550 --> 01:55:37,720
می پرسین ولایودام کیه
1440
01:55:37,800 --> 01:55:39,720
اونم ازم پرسید کی دنبالشه
1441
01:55:44,270 --> 01:55:46,980
چی رو باید بهش نشون بدم ، ولایودام؟
1442
01:55:52,190 --> 01:55:54,150
کی؟ این؟
1443
01:55:59,410 --> 01:56:02,160
میخواستم بدونم کیه که
پنج میلیون برای کشتن اون میده
1444
01:56:02,240 --> 01:56:03,660
بخاطر این 500 هزار رو گرفتم
1445
01:56:03,740 --> 01:56:09,000
این پول در مقایسه با کمک به ولایودام
هیچی نیست
1446
01:56:16,800 --> 01:56:18,380
اون دو بمب دیگه رو کجا گذاشتین؟
1447
01:56:19,930 --> 01:56:22,390
!می میری ها
!بهش بگو
1448
01:56:25,260 --> 01:56:28,140
چطور اینقدر راحت مردم رو می کشین؟
1449
01:56:30,650 --> 01:56:31,310
!بگو
1450
01:56:31,400 --> 01:56:33,150
!این قضیه 2 بمب دیگه دروغ بود
1451
01:56:33,360 --> 01:56:35,270
!دلیل این کار ، ابراهیمه
1452
01:56:35,320 --> 01:56:39,280
اون با اینکار تو و پلیس رو
گمراه کرد
1453
01:56:39,320 --> 01:56:42,070
و یک قطار رو دزدیدن
1454
01:56:49,370 --> 01:56:53,960
طبق برنامه به این کارخانه می ریم
1455
01:56:54,130 --> 01:56:57,960
اونجا مواد شیمیایی سمی و خطرناکی تولید می کنند
1456
01:57:01,050 --> 01:57:06,220
اگه مواد این کارخانه منفجر بشن
سی الی چهل روستا نابود می شن
1457
01:57:06,310 --> 01:57:10,020
همه نوزادهایی که به دنیا میان
ناقص میشن
1458
01:57:10,100 --> 01:57:12,230
امنیت در کارخانه تشدید میشه
1459
01:57:13,190 --> 01:57:16,360
اگه میخوایم وارد اون کارخانه بشیم
باید از خط ریلی انتقال بار بریم
1460
01:57:17,150 --> 01:57:18,900
با تصادف و انفجار قطار 1000 تنی
1461
01:57:18,990 --> 01:57:23,070
با سرعت 200 کیلومتر بر ساعت
بعد از برخورد به محفظه مواد شیمیایی
1462
01:57:23,320 --> 01:57:26,200
منظره دیدنی خلق خواهد شد
1463
01:57:27,160 --> 01:57:29,330
این هدفی بزرگ در جهاد ما خواهد بود
1464
01:57:29,410 --> 01:57:33,460
تا چند دقیقه دیگه ، امیر و سلطان مسئول ایستگاه بعدی رو می کشن
1465
01:57:33,880 --> 01:57:38,170
اگه از ایستگاه آخر رد بشیم
کنترل کامل قطار رو به دست می گیریم
1466
01:57:55,400 --> 01:57:58,320
!مامان-
همه به آخرین کوپه برین-
1467
01:58:03,030 --> 01:58:05,030
!سریع برین
1468
01:58:05,950 --> 01:58:06,910
!ولم کن
1469
01:58:11,660 --> 01:58:16,040
رییس اون ایستگاه جواب نمیده
1470
01:59:53,600 --> 01:59:54,560
سرعتو ببر بالا
1471
02:00:05,190 --> 02:00:06,780
!هلیکوپتر رو بیار
1472
02:00:30,130 --> 02:00:33,470
! ولایودام ! دنبالت بودم
1473
02:00:33,970 --> 02:00:36,970
دنبال من نبودی
بلکه دنبال خدای مرگ بودی
1474
02:02:28,710 --> 02:02:30,130
چطور جلوی قطار رو بگیرم؟
1475
02:02:32,090 --> 02:02:33,800
! سیم سیاه رو بکش
1476
02:03:31,370 --> 02:03:32,470
!یا الله
1477
02:03:34,820 --> 02:03:38,320
شما نابودگرها حق استفاده از نام خدا ، الله رو ندارین
1478
02:03:38,410 --> 02:03:39,320
یک چیز رو میدونی؟
1479
02:03:39,410 --> 02:03:43,030
هیچ هندویی نیست که
یک دوست مسلمان نداشته باشه
1480
02:03:43,240 --> 02:03:44,910
شما ها خرابش می کنید
1481
02:03:45,830 --> 02:03:46,790
!بیا مرد
1482
02:03:50,000 --> 02:03:51,330
!سلام آقا
1483
02:03:51,420 --> 02:03:55,960
ولایودام ازم خواست
اینو به شما تحویل بدم
1484
02:03:56,670 --> 02:04:00,760
گفت تا نیم ساعت بخاطر ضربه
گیج می مونه
1485
02:04:00,850 --> 02:04:02,850
کمی طول می کشه
تا سر عقل بیاد
1486
02:04:02,930 --> 02:04:05,430
بخاطر همین گرفتمش
ببریدش قربان
1487
02:04:09,100 --> 02:04:15,780
اگه ولایودام رو دیدی
بهش بگو منم یکی از میلیون ها طرفدارش هستم
1488
02:04:18,900 --> 02:04:19,990
باشه قربان
1489
02:04:37,050 --> 02:04:38,630
برادر اومد
1490
02:04:41,550 --> 02:04:42,640
خودشه
1491
02:04:50,900 --> 02:04:55,770
چرا می رقصی؟-
اینجا نفوذ داریم-
1492
02:04:55,900 --> 02:05:00,320
اومدن سرم تاج گل بزارن
ببین
1493
02:05:00,400 --> 02:05:03,030
میخوای بهت احترام هم بزاریم
که سه روز قبل از عروسی خواهرت اومدی؟
1494
02:05:03,120 --> 02:05:05,410
این برای داماده-
داماد هم اومده؟-
1495
02:05:06,200 --> 02:05:07,540
یک لحظه بگیرش
1496
02:05:07,790 --> 02:05:10,540
بدش به من ، تا کی میخوای برای من نگهش داری
1497
02:05:12,040 --> 02:05:13,830
چه خبر داماد؟
سفرت چطور بود؟
1498
02:05:13,920 --> 02:05:16,250
عجب موسیقی هست-
بیا داماد-
1499
02:05:17,590 --> 02:05:20,920
وقتی جمعیت رو می بینم
فکر می کنم بازم بهش پول هدیه میدن
1500
02:05:21,340 --> 02:05:24,970
من اونو پولو می دزدم
و می زنم به چاک
1501
02:05:29,810 --> 02:05:31,890
مردم ما دنبال مرغ و بز هستن
1502
02:05:31,980 --> 02:05:34,020
شما هم شهرتون اینطوره؟
1503
02:05:34,100 --> 02:05:36,810
!منو اذیت می کنی؟
!دهنت سرویس
1504
02:05:36,900 --> 02:05:40,280
بخاطر این کار بیشعورانه ات
مثل سیواجی ژست گرفتی
1505
02:05:40,360 --> 02:05:41,690
!برو
1506
02:05:42,570 --> 02:05:44,950
باید هرچی در این روستا از دست دادم رو
پس بگیرم
1507
02:05:45,370 --> 02:05:46,950
عزیزم-
ویتگی-
1508
02:05:47,030 --> 02:05:49,830
درباره نامزدم بهت نگفتم؟
1509
02:05:52,370 --> 02:05:55,040
اون انگلیسی اش خوب نیست
بیا
1510
02:05:55,960 --> 02:05:57,460
!ای گناهکار
1511
02:06:03,590 --> 02:06:07,140
برادر-
اشک هاشو ببین-
1512
02:06:10,350 --> 02:06:11,720
عمو-
بگو داماد-
1513
02:06:11,810 --> 02:06:14,060
داماد کجا سکونت می کنه؟
1514
02:06:14,190 --> 02:06:16,520
هفت روزه که میگم
در خانه من می مونه
1515
02:06:16,610 --> 02:06:19,070
ولی رهبر ما میخواد
تو خونه خودش باشه
1516
02:06:19,150 --> 02:06:22,110
کاری ندارم کجاست
ولی غذاش پای من
1517
02:06:22,190 --> 02:06:26,110
دکورها کار منه ، چطوره؟-
قشنگه-
1518
02:06:26,200 --> 02:06:27,740
قرارمدارا رو ردیف کنید
1519
02:06:27,830 --> 02:06:29,620
داماد ، بیا به خانه من بریم
1520
02:06:29,700 --> 02:06:30,990
همه دوستت دارن. نه؟
1521
02:06:31,080 --> 02:06:34,210
چطور میتونم برای اینکار تشکر کنم؟
1522
02:06:35,830 --> 02:06:39,250
یادته گفتم یکی هوامو داره؟-
منو میگه-
1523
02:06:39,710 --> 02:06:40,840
اونه
1524
02:06:41,170 --> 02:06:43,420
داره مشکل بزرگی میشه-
درسته-
1525
02:06:44,220 --> 02:06:47,090
من همینطوری وا نمیدم-
نمیدی-
1526
02:06:48,760 --> 02:06:51,640
عزیزم ، بزار تو خونه من بمونه
1527
02:06:51,720 --> 02:06:55,850
باید از کسی که مواظب تو بوده
مواظبت کنیم
1528
02:06:56,230 --> 02:06:59,110
پس منم همینجا می مونم
کلی کار ازدواج رو سرم ریخته
1529
02:07:00,940 --> 02:07:04,360
چرا مثل یک دمپایی پاره
تو راه ولم کردین؟
1530
02:07:04,740 --> 02:07:08,360
برادر ، بیا اینجا-
بگو تو خونه ات راهت میدن؟-
1531
02:07:08,450 --> 02:07:10,330
راهم میدن
بیا با هم میخوابیم
1532
02:07:10,410 --> 02:07:13,040
بیرون بخوابم بهتر از اینه که
پیش تو بخوابم
1533
02:07:13,120 --> 02:07:15,330
منو می بری که کارهای کثیفت رو بکنی؟
برو ببینم
1534
02:07:15,910 --> 02:07:17,080
خواهر-
برادر-
1535
02:07:17,170 --> 02:07:19,750
ساری مبارک رو در این گنجه گذاشتم-
باشه-
1536
02:07:20,210 --> 02:07:22,050
پول این توئه
1537
02:07:22,130 --> 02:07:23,760
برش میدارم و در میرم
1538
02:07:28,930 --> 02:07:30,680
چرا اینقدر منتظری؟
1539
02:07:31,350 --> 02:07:33,100
منو دیده بودی؟
1540
02:07:33,180 --> 02:07:36,930
با وجود اینکه پول توش بود
درش باز بود
1541
02:07:37,020 --> 02:07:39,060
من اینجا نگهبانی میدم
1542
02:07:39,150 --> 02:07:42,730
میدونم دزد دنبال پول
گنجه رو می گرده
1543
02:07:42,820 --> 02:07:46,490
بخاطر همین پول رو بالای گنجه میزارم
1544
02:07:46,780 --> 02:07:47,700
!چطوره؟
1545
02:07:53,540 --> 02:07:55,120
چی شده؟
وایسا درش میارم
1546
02:07:55,200 --> 02:07:56,500
اگه درش بیاریم
انگشتاش قطع میشه
1547
02:07:56,580 --> 02:08:00,500
من روز نتونستم پول رو بدزدم
پس شب هنگام می دزدم
1548
02:08:01,540 --> 02:08:03,040
کسی اونجاست؟
1549
02:08:04,050 --> 02:08:05,300
!سریع بیا
1550
02:08:05,380 --> 02:08:08,010
چیه ننه؟ چرا داد می زنی؟
1551
02:08:08,590 --> 02:08:10,590
چی شده؟
!یا خدا
1552
02:08:10,680 --> 02:08:12,430
!چرا داد می زنی؟
1553
02:08:12,640 --> 02:08:15,180
قبل از اینکه دزد بشم
یک قاتل شدم
1554
02:08:15,220 --> 02:08:16,180
چیه مادربزرگ؟
1555
02:08:20,230 --> 02:08:22,610
چرا همه اینجا خوابیدن؟
چی شده مادربزرگ؟
1556
02:08:22,690 --> 02:08:26,570
من کورم
یکی رو صدا کردم که دستشویی رو بهم نشون بده
1557
02:08:26,650 --> 02:08:30,570
بخاطر یک مادربزرگ کور
خودمو زدم؟
1558
02:08:30,910 --> 02:08:31,740
جیپ رو بیارید
1559
02:08:32,030 --> 02:08:33,280
فقط یک سوال-
صبر کنید-
1560
02:08:33,370 --> 02:08:35,240
! حرفم رو باور کنید
1561
02:08:35,330 --> 02:08:39,080
من بخاطر پول
اونو راننده برادرم کردم
1562
02:08:39,160 --> 02:08:41,500
! ارتباطی بین اون و برادرم نیست
1563
02:08:41,580 --> 02:08:43,380
حالا چطور باهاش روبرو بشم؟
1564
02:08:43,460 --> 02:08:47,130
! من حق زندگی ندارم-
چه کار می کنی؟-
1565
02:08:47,380 --> 02:08:50,510
دیروز ابراهیم رو دستگیر کردیم
1566
02:08:50,590 --> 02:08:53,260
ما به وی مظنون هستیم که بعنوان راننده
1567
02:08:53,300 --> 02:08:55,810
برای وزیر چه کارهایی انجام می داده
1568
02:08:55,890 --> 02:09:02,270
طبق اظهارات برادرش ، پلیس در حال بازجویی
از برادر وزیر هست
1569
02:09:02,350 --> 02:09:06,610
ولایودام به خاطر گرفتن این تروریست
مورد تمجید قرار گرفت
1570
02:09:06,730 --> 02:09:07,610
دیدی؟
1571
02:09:07,690 --> 02:09:10,700
اونم یه مرد شجاعه و اسمش مثل برادرمه
1572
02:09:17,120 --> 02:09:19,950
!دختر پر رو
! همش اونو دید می زنه
1573
02:09:20,160 --> 02:09:23,420
! چشات رو در میارم
!حالا وایسا و ببین
1574
02:09:24,670 --> 02:09:27,130
با یک شلوار و لباس ، نامزدم رو افسون کردی؟
1575
02:09:27,550 --> 02:09:30,130
تو باراتی هستی
ولی من راتی (زیبا) هستم
1576
02:09:33,640 --> 02:09:35,890
چرا نارگیل های عروسی خواهرم
اینقدر کوچک هستن؟
1577
02:09:35,970 --> 02:09:38,560
خواهر آمبانی هم بخواد ازدواج کنه
نارگیل ها کوچک هستن
1578
02:09:38,640 --> 02:09:39,640
اذیتم نکن
1579
02:10:07,960 --> 02:10:09,630
!عزیزم ، در واقع
1580
02:10:18,310 --> 02:10:22,730
عالیه ، شکل یه دختر روستایی شدی
!دمت گرم
1581
02:10:22,940 --> 02:10:25,020
قشنگه؟
من گفتم بپوشه
1582
02:10:26,020 --> 02:10:26,900
اون کیه؟
1583
02:10:27,060 --> 02:10:29,690
عزیزم-
ویتگی-
1584
02:10:29,820 --> 02:10:31,480
چی سرت اومد؟
1585
02:10:31,570 --> 02:10:34,150
این لباس کلاس اولته ،نه؟
1586
02:10:34,240 --> 02:10:37,530
بله ، همون یونیفرمه-
آخه این چیه پوشیدی؟-
1587
02:10:37,620 --> 02:10:38,910
!قیافه اونو ببین
1588
02:10:38,990 --> 02:10:42,330
! از اون یاد بگیر و برو لباستو عوض کن
1589
02:10:47,000 --> 02:10:49,960
برادرت تو خطه-
بگو-
1590
02:10:50,050 --> 02:10:51,710
همون چیزی که گفتی رو
صبح گفتم
1591
02:10:52,090 --> 02:10:54,670
همه باورشون شده تو دخیل نبودی
نه؟
1592
02:10:54,760 --> 02:10:57,640
اگه بمیری ، تمام و کمال باور می کنند
1593
02:10:57,720 --> 02:10:58,760
چی برادر؟
1594
02:11:18,240 --> 02:11:21,990
من یک دزدم؟
یا خودمو گیر آوردم؟
1595
02:11:25,290 --> 02:11:33,460
"این سرگیجه اس یا یک غم"
"یا یک سردرگمی در ذهن؟"
1596
02:11:33,760 --> 02:11:39,930
"آیا زندگی ترسناکه؟"
"این سرگیجه اس یا یک غم؟"
1597
02:11:40,010 --> 02:11:41,760
هی ، بسه
1598
02:11:41,930 --> 02:11:44,770
حتی تو فیلم های جمینی گنسن
وجدانش یکی بیشتر نبود
1599
02:11:44,850 --> 02:11:47,640
حالا بخاطر پیشرفت تکنولوژی
با چند تصویر آزارم میدید؟
1600
02:11:47,730 --> 02:11:48,980
! برین
1601
02:11:49,810 --> 02:11:51,270
!نشون میدم که یک دزدم
1602
02:11:54,400 --> 02:11:55,860
!دزد شدم
1603
02:12:02,490 --> 02:12:06,410
!هی آقا
اون پول رو دزدید
1604
02:12:06,500 --> 02:12:08,620
به همه خویشاوندان خبر بدین
1605
02:12:08,710 --> 02:12:10,790
همه دزد بگیرن
به پلیس خب میدن
1606
02:12:10,880 --> 02:12:12,750
چرا اونا به بستگان خبر میدن؟
1607
02:12:14,760 --> 02:12:17,340
عالیه-
دستتو بده-
1608
02:12:17,840 --> 02:12:18,970
!زنده باد دزد
1609
02:12:19,430 --> 02:12:21,930
قبلش میدونستی من یک دزدم؟
1610
02:12:22,140 --> 02:12:25,560
!میدونم
!یک دزد درست حسابی هم نیستی
1611
02:12:25,720 --> 02:12:31,100
باید کاری رو کنی
که برات مناسبه
1612
02:12:31,190 --> 02:12:34,730
فهمیدی؟-
چرا تو صحنه سوم بهم نگفتی؟-
1613
02:12:34,860 --> 02:12:38,900
اگه پولی که می دزدی بخاطر کار سخت بدست اومده باشه
مال خودته
1614
02:12:38,990 --> 02:12:41,950
این پولیه که در چنای
خرج ما کردی
1615
02:12:43,780 --> 02:12:46,870
من داشتم پول خودمو می دزدیدم؟
1616
02:12:47,370 --> 02:12:52,460
تو کل آسیا به هیچ دزدی
اینطور توهین نشده بود
1617
02:12:54,130 --> 02:12:56,340
به یک چیز شک کردم
1618
02:12:56,420 --> 02:12:59,550
همیشه می گفتی من تو رو یاد باجان لال سیت میندازم
1619
02:12:59,630 --> 02:13:01,880
میتونم اون سیت رو ببینم؟
1620
02:13:07,600 --> 02:13:11,140
برو ، ده پیسی بده برو
1621
02:13:11,230 --> 02:13:14,770
! و گرنه باید از نعش من رد بشی
1622
02:13:17,690 --> 02:13:19,110
!من
1623
02:13:21,530 --> 02:13:25,240
بسیار ناراحت و رنجیده شدم
بخاطر همین ، اصلاح شدم
1624
02:13:25,780 --> 02:13:26,830
خداحافظ سیت
1625
02:13:29,120 --> 02:13:31,500
اینجوری خوشگل خوابیدی
که نامزد منو از راه به در کنی؟
1626
02:13:32,460 --> 02:13:33,790
این تخم جادوی سیاهه
1627
02:13:33,880 --> 02:13:36,790
اینو پیشت میزارم که نامزدم رو فراموش کنی
1628
02:13:36,880 --> 02:13:39,920
و نامزدم هم فراموشت می کنه
!باید فراموشش کنه
1629
02:13:48,640 --> 02:13:50,770
اونو بیار-
آقا ، من کلی ساری اونجا گذاشتم-
1630
02:13:50,850 --> 02:13:54,650
چه شکلی هست؟
حداقل قیافه شو برام توصیف کنید
1631
02:13:55,650 --> 02:13:56,980
مثل این
1632
02:14:00,530 --> 02:14:03,150
اگه به تو میاد
پس به اونم میاد
1633
02:14:04,490 --> 02:14:05,870
نامزدم ویتگی
1634
02:14:06,990 --> 02:14:09,950
از مامانش بیشتر به فکر منه
1635
02:14:10,000 --> 02:14:13,080
اون خیلی منو دوست داره
منم خیلی دوستش دارم
1636
02:14:14,790 --> 02:14:16,920
تو در زندگی من آدم مهمی هستی
1637
02:14:17,340 --> 02:14:20,920
میخواستم از طریق تو
این ساری رو بهش بدم
1638
02:14:21,010 --> 02:14:22,720
...بعد از پایان ازدواج خواهرم
1639
02:14:24,340 --> 02:14:26,430
میخوام به اون پیشنهاد ازدواج بدم
1640
02:14:26,510 --> 02:14:28,600
قبلش میخوام باهاش بازی کنم
1641
02:14:28,890 --> 02:14:34,600
تو باید وانمود کنی
که دوست نزدیک منی
1642
02:14:35,190 --> 02:14:39,110
این آخرین بازی من با اون
قبل از ازدواجمون خواهد بود
1643
02:14:53,160 --> 02:14:56,540
نامزدت این ساری رو برای کسی که دوستش داره
آورده
1644
02:14:56,920 --> 02:15:01,550
این برای من نیست
برای توئه
1645
02:15:04,970 --> 02:15:06,260
واقعا؟-
بله-
1646
02:15:06,970 --> 02:15:11,060
! بخاطر همین ، این تخم جادوی سیاه رو لازم نداری
1647
02:15:13,560 --> 02:15:14,480
!منو ببخش
1648
02:15:14,730 --> 02:15:18,650
زن برادر-
تو هم باهاش همدست بودی؟-
1649
02:15:18,860 --> 02:15:22,070
پس فکر کردی به این راحتی
میتونی با برادرم ازدواج کنی؟
1650
02:15:22,190 --> 02:15:24,400
بابا-
خدا خیرت بده عزیزم-
1651
02:15:26,490 --> 02:15:27,610
چی شده؟
1652
02:15:27,700 --> 02:15:30,870
تازه میخواستم بیشتر اذیتش کنم
شما همه چیز رو گفتین
1653
02:15:30,950 --> 02:15:34,160
!عزیزم ، فرار نکن
1654
02:15:34,200 --> 02:15:35,160
!وایسا
1655
02:15:36,040 --> 02:15:37,870
مامان؟-
لطفا یکی بیاد کمک-
1656
02:15:38,000 --> 02:15:39,290
!ببینم کی میخواد اینجا بیاد
1657
02:15:47,630 --> 02:15:51,970
! فردا عروسی خواهرته
الان بوس میخوای؟
1658
02:15:52,510 --> 02:15:53,850
! مسئولیت پذیر باش
1659
02:15:56,270 --> 02:15:59,440
بهای ، می تونم الان آزادت کنم
1660
02:15:59,600 --> 02:16:03,650
شاخه تحقیقات پس از دستگیری برادرم
خیلی پرس و جو می کنه
1661
02:16:03,730 --> 02:16:06,820
این مشکل سازه-
کاری که میگم رو بکن-
1662
02:16:36,810 --> 02:16:39,980
"ای وابسته خونی من"
1663
02:16:40,060 --> 02:16:44,320
"خواهر عزیزم"
1664
02:16:44,400 --> 02:16:51,860
"تو به قلب و روح من نزدیکی"
1665
02:16:52,070 --> 02:16:55,990
"تو هم مامان و هم بابای منی"
1666
02:16:56,080 --> 02:16:59,620
"من فقط برای تو زندگی می کنم"
1667
02:16:59,710 --> 02:17:07,380
"حتی اگه مُرده و مدفون باشم"
"حضور من رو احساس می کنی"
1668
02:17:07,460 --> 02:17:15,010
"ای وابسته خونی من"
1669
02:17:34,530 --> 02:17:38,120
"جایگزینی برای عشق وجود نداره"
1670
02:17:38,200 --> 02:17:42,160
"تو برای من از خدا کمتر نیستی"
1671
02:17:42,250 --> 02:17:45,880
"مثل عقربه ساعت به دنبالتم"
1672
02:17:45,960 --> 02:17:49,800
"بدون تو حتی یک لحظه هم زنده نمی مونم"
1673
02:17:49,880 --> 02:17:53,550
"هر آرزویی داری رو برآورده می کنم"
1674
02:17:53,640 --> 02:17:57,350
"به سازت می رقصم"
1675
02:17:57,430 --> 02:18:05,230
"حتی اگه مُرده و مدفون باشم"
"حضور من رو احساس می کنی"
1676
02:18:35,890 --> 02:18:39,680
"آرزو دارم برات یک تاج محل طلایی بسازم"
1677
02:18:39,760 --> 02:18:43,430
"میخوام برات یک ساری از ابرها بسازم"
1678
02:18:43,520 --> 02:18:47,270
"هیچ چیز جایگزین حضور تو نمیشه"
1679
02:18:47,360 --> 02:18:51,150
"تنها خواسته من اینه که با تو باشم"
1680
02:18:51,320 --> 02:18:55,070
"مثل آبی بودن آسمان"
1681
02:18:55,160 --> 02:18:58,950
"مثل رطوبت زمین"
1682
02:18:59,030 --> 02:19:06,960
"کسی نمیتونه پیوند ابدی ات رو جدا کنه"
1683
02:19:29,270 --> 02:19:30,860
ساری عروسی رو متبرک کنین
1684
02:20:08,810 --> 02:20:12,360
!تکون نخور
!سلاحت رو بنداز
1685
02:20:17,360 --> 02:20:21,280
!فیروز خان ، تو مسلمانی
منم مسلمانم
1686
02:20:21,370 --> 02:20:22,370
میخوای جلوی منو بگیری؟
1687
02:20:22,490 --> 02:20:26,700
من برای رفاه کل مسلمین جهان
تلاش می کنم
1688
02:20:26,790 --> 02:20:29,790
من برای تو هم مبارزه می کردم-
برای چی؟-
1689
02:20:29,870 --> 02:20:34,340
در مقایسه با کشور تو
مسلمان ها در اینجا آزادانه و در امنیت زندگی می کنند
1690
02:20:34,590 --> 02:20:37,880
شما حتی نتونستین
بن لادن رو نجات بدین
1691
02:20:38,050 --> 02:20:41,260
ولی تروریست قصاب هنوز زنده اس
اونم در هندی که ازش متنفره
1692
02:20:41,340 --> 02:20:42,800
...برای کشور عزیزم
1693
02:20:42,850 --> 02:20:46,010
باید تروریست مسلمانی مثل تو رو دستگیر کنم
و به دولت تحویل بدم
1694
02:20:46,100 --> 02:20:48,520
اون موقع به اینکه یک مسلمان واقعی ام
افتخار می کنم
1695
02:20:55,230 --> 02:20:59,820
قراره بعنوان یک هندی بمیری-
میتونی به راحتی منو بکشی-
1696
02:21:00,320 --> 02:21:02,530
ولی نمیتونی از چنگال مرگ فرار کنی
1697
02:21:02,660 --> 02:21:06,990
! ولایودام همه رو نابود می کنه
1698
02:21:09,710 --> 02:21:11,870
نگران این نباش که تنها می میری
1699
02:21:12,500 --> 02:21:15,340
من ترتیبی دادم که ولایودام رو دنبالت بفرستم
1700
02:21:16,210 --> 02:21:19,010
کل شهر رو به دنبالت می فرستم
فقط منتظر باش
1701
02:21:23,140 --> 02:21:26,560
اگه پست اونو بهم بدین
میرم بالا
1702
02:21:29,680 --> 02:21:30,680
!برو
1703
02:21:37,360 --> 02:21:39,070
من الان مُرده ام ، نه؟
1704
02:21:45,450 --> 02:21:47,240
باید کارهایی رو به جای پدرت انجام بدی
1705
02:21:47,370 --> 02:21:49,240
بچه ها ترتیبش رو میدن
1706
02:21:49,330 --> 02:21:50,750
بیا ، بشین
1707
02:21:53,330 --> 02:21:56,000
آب رو آتش بپاشید و عبادت کنید
1708
02:21:57,340 --> 02:22:00,380
!برادر ، اینو بگیر
1709
02:22:00,470 --> 02:22:01,880
کی اینو قبل از پایان عروسی بهت داده؟
1710
02:22:01,970 --> 02:22:04,380
کی داده؟-
یک عمو که اونجاست-
1711
02:22:04,470 --> 02:22:06,890
!همینجوری نگاه نکن ، بده بهش
1712
02:22:06,970 --> 02:22:09,140
داره دیر میشه
باید عروس رو برای پوشیدن ساری عروسی بفرستیم
1713
02:22:14,560 --> 02:22:16,440
نمیگذارم فرار کنی
1714
02:22:16,520 --> 02:22:19,940
بعد از دادن کادو
میخوای فرار کنی؟
1715
02:22:20,030 --> 02:22:21,150
بیا-
ولم کن -
1716
02:22:21,240 --> 02:22:24,450
کاری ندارم هندی زبان هستی
باید ناهار بخوری و بعد بری
1717
02:22:24,530 --> 02:22:26,240
به عروسی خواهر وله اومدی
نباید دست خالی بری
1718
02:22:26,320 --> 02:22:29,870
! میگم غذا نمیخوام
چرا مجبورم می کنی؟
1719
02:22:31,830 --> 02:22:32,830
مشکل چیه؟
1720
02:22:32,910 --> 02:22:35,710
!نمیدونم
خواستم برای غذا نگهش دارم
1721
02:22:35,790 --> 02:22:37,460
ولی یه سیلی محکم بهم زد
1722
02:23:03,240 --> 02:23:04,820
اینجا چه کار می کنی؟
باهام بیا بیرون
1723
02:23:13,450 --> 02:23:17,540
بیا بیرون-
نمیام ، خوبه-
1724
02:23:22,670 --> 02:23:27,090
زود باش ، منو بکش
به چی زل زدی؟
1725
02:23:27,260 --> 02:23:30,550
خونه ات تا چند دقیقه دیگه میره تو هوا
1726
02:23:31,760 --> 02:23:32,640
!کادو
1727
02:23:36,190 --> 02:23:38,270
!بهت مرگ رو کادو دادم
1728
02:23:39,190 --> 02:23:41,480
اون روز کلی از مردم رو از مرگ نجات دادی
1729
02:23:41,570 --> 02:23:47,240
اگه راست میگی برو خانواده ات و روستایی ها رو
نجات بده
1730
02:23:47,610 --> 02:23:51,120
هنوز یک دقیقه مونده
!با خانواده ات بمیر
1731
02:23:56,580 --> 02:24:00,670
برادر؟
چرا موبایلش اینجاست؟
1732
02:24:04,420 --> 02:24:06,920
برادر من ولایودامه؟
1733
02:24:10,523 --> 02:24:15,123
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
1734
02:24:44,090 --> 02:24:45,960
! برادر ، نزدیک نیا
1735
02:24:59,350 --> 02:25:01,480
!برادر ، تو برو
1736
02:25:29,090 --> 02:25:31,800
!یا خدا
چه بلایی سرت اومد ، کاوری؟
1737
02:25:36,180 --> 02:25:41,310
تو خود ولایودامی؟
تو سالمی
1738
02:25:42,730 --> 02:25:45,730
نباید برای تو اتفاقی بیفته
1739
02:25:47,280 --> 02:25:54,950
من خوش شانس بودم که خواهرت بودم
1740
02:25:55,620 --> 02:26:02,120
حالا خواهر ولایودام هستم که
کل اینجا رو نجات داد
1741
02:26:02,830 --> 02:26:05,630
دیگه جز این چیزی نمیخوام
1742
02:26:10,670 --> 02:26:12,760
کاوری ، عزیزم
1743
02:26:25,810 --> 02:26:29,480
اگه بمب داخل می ترکید
کل روستا نابود میشد
1744
02:26:30,280 --> 02:26:34,570
اون برای نجات مردم ما
جون خودشو داد
1745
02:27:26,920 --> 02:27:29,840
میخوام بهتون خبری خوش بدم
1746
02:27:30,000 --> 02:27:34,550
تروریست ابراهیم که برای نابودی کشور ما اومده بود
در تصادف کشته شد
1747
02:27:34,630 --> 02:27:38,890
میخوام ولایودام که اونو گیر انداخت رو
به شما معرفی کنم
1748
02:27:38,970 --> 02:27:40,470
قدم همه روی چشم
1749
02:27:40,560 --> 02:27:45,230
وزیر اولاگاناتان همه ما رو برای دیدن
ولایودام دعوت کرد
1750
02:27:45,350 --> 02:27:47,350
این خبر مثل آتش در حال پخش شدنه
1751
02:27:47,600 --> 02:27:53,440
انتظار داریم مردم زیادی
برای دیدن اون بیان
1752
02:28:01,740 --> 02:28:03,030
یکی دو تا نه
1753
02:28:03,490 --> 02:28:06,660
میلیون ها نفر ، برای دیدن ولایودام میان
1754
02:28:06,960 --> 02:28:09,960
همه مشتاق دیدنش هستن
1755
02:28:10,040 --> 02:28:14,300
تا من نگفتم
کسی نباید اقدامی بکنه
1756
02:28:30,810 --> 02:28:33,860
!زنده باد ولایودام
1757
02:28:39,360 --> 02:28:42,990
چه خبره وله؟
میخوان کی رو ببینن؟
1758
02:28:43,200 --> 02:28:47,160
اونا باید بدونن
ولایودام واقعی کیه
1759
02:31:37,370 --> 02:31:42,500
تو همه چیز رو نابود کردی
اسلحه ام ، ثروتم
1760
02:31:42,590 --> 02:31:48,340
ولی به جاش
یک سلاح قوی تر بهم دادی
1761
02:31:48,430 --> 02:31:50,010
اسم ولایودام
1762
02:31:56,850 --> 02:32:02,980
فقط تو میدونی من تروریست هستم
برای بقیه من ولایودام هستم
1763
02:32:03,940 --> 02:32:06,780
من برای از بین بردن صلح این ملت اومدم
1764
02:32:07,910 --> 02:32:12,450
مردم با شجاعت و باور صحبت می کنند
1765
02:32:13,040 --> 02:32:15,790
تو بودی که این شجاعت و باور رو
بهشون دادی
1766
02:32:15,870 --> 02:32:18,870
با نابودی اینا توسط خودت
خسارت بزرگی به بار میاد
1767
02:32:18,960 --> 02:32:24,170
دیگه کسی نباید به این باور داشته باشه
که یکی میاد و از خطر نجاتشون میده
1768
02:32:26,470 --> 02:32:28,720
تو خیلی ما رو عذاب دادی
1769
02:32:31,600 --> 02:32:34,810
اون احمق که پشت این ماجراست کجاست؟
1770
02:32:35,390 --> 02:32:37,060
اگه جرات داری
بیا جلوم
1771
02:32:37,390 --> 02:32:38,850
من ترسو نیستم
1772
02:32:39,810 --> 02:32:46,070
منو میگی بزدل؟
نما خوبه؟
1773
02:32:55,910 --> 02:32:56,910
نوار رو بهم بده
1774
02:32:58,210 --> 02:33:01,500
با مدیرمون تماس بگیر
و بگو اینو زنده در کانال پخش کنه
1775
02:33:01,540 --> 02:33:04,000
منم میرم استادیوم
و اینو به همه میگم
1776
02:33:16,060 --> 02:33:17,060
ترتیبش رو بدین
1777
02:33:26,070 --> 02:33:29,940
....حالا ولایودامی که مشتاق دیدنش بودین
1778
02:33:30,030 --> 02:33:36,080
قراره برابر شما ظاهر بشه
1779
02:33:39,370 --> 02:33:40,870
...فعلا نمیر
1780
02:33:40,960 --> 02:33:44,960
باید ببینی چطور کسانی که بهت باور داشتن
می میرن
1781
02:33:47,090 --> 02:33:53,180
ولایودام شما تا لحظاتی دیگر
پیداش میشه
1782
02:33:53,390 --> 02:33:58,310
اینجاست
ولایودام
1783
02:34:09,440 --> 02:34:13,610
این ولایودام شماست
1784
02:34:27,630 --> 02:34:30,880
میدونستم همه تون ولایودام رو دوست دارین
1785
02:34:31,170 --> 02:34:35,050
ولی الان فهمیدم چقدر بهم احساسات صمیمانه ای دارین
1786
02:34:35,090 --> 02:34:37,050
من از این بابت خیلی خوشحالم
1787
02:34:38,310 --> 02:34:41,350
کارهایی که تا الان کردم
کارهای مهمی نبوده
1788
02:34:41,480 --> 02:34:48,770
ولی شمایی که باورمند بودین
امروز بخاطرش رضایت مند خواهید شد
1789
02:34:51,780 --> 02:34:54,240
نه ، اون ولایودام نیست
1790
02:34:58,780 --> 02:35:00,120
من مطمئنم اون ولایودام نیست
1791
02:35:01,330 --> 02:35:02,910
من صداش رو خیلی خوب میشناسم
1792
02:35:06,250 --> 02:35:10,800
اون ولایودام نیست-
!نه ، من ولایودام نیستم-
1793
02:35:12,170 --> 02:35:15,260
من مظفر ابراهیم هستم
1794
02:35:18,390 --> 02:35:21,140
من برای نابودی چنای شما
به اینجا اومدم
1795
02:35:27,350 --> 02:35:30,150
ولایودام همه شما رو از مرگ نجات داد
1796
02:35:30,230 --> 02:35:36,240
ولی امروز ولایودام شما
قراره با شما بمیره
1797
02:35:37,200 --> 02:35:41,620
!برادر
1798
02:36:53,820 --> 02:36:55,440
!کسی از اینجا زنده خارج نمیشه
1799
02:36:55,530 --> 02:36:58,360
من کل استادیوم رو
بمب گذاری کردم
1800
02:37:02,990 --> 02:37:06,830
اگه ریموتش رو بزنم
کل استادیوم منفجر میشه
1801
02:37:28,770 --> 02:37:32,310
!مرگ بر همه تون-
عجله نکن-
1802
02:37:39,360 --> 02:37:41,400
بزار بریم یه جای دور و دکمه رو بزنیم
1803
02:37:41,700 --> 02:37:44,490
ببین محل پخش ویدیوی نمایشگر ورزشگاه کجاست
1804
02:37:51,790 --> 02:37:53,080
اینجاست
1805
02:38:18,940 --> 02:38:20,820
!نکن
! می میریم
1806
02:39:00,607 --> 02:39:05,207
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official
1807
02:40:55,600 --> 02:41:01,850
!کافیه
!همه تون برای دیدن ولایودام اومدین
1808
02:41:02,560 --> 02:41:04,570
یکی سعی کرد بعنوان ولایودام
شما رو فریب بده
1809
02:41:04,650 --> 02:41:06,610
ولی شما حرفاشو باور کردین
و تصمیم گرفتین جونتون رو از دست بدین
1810
02:41:07,690 --> 02:41:10,110
با دیدن من
شروع به تمجید کردین
1811
02:41:10,610 --> 02:41:14,280
میخواین مشکلات شما رو حل کنم
و فرار کنم. نه؟
1812
02:41:14,700 --> 02:41:18,830
من فکر کردم ولایودام کسی دیگه اس
و همه جا رو گشتم
1813
02:41:18,910 --> 02:41:21,290
ولی بالاخره فهمیدم ولایودام یک انسان نیست
1814
02:41:21,380 --> 02:41:24,750
جراتی که درون من هست
ولایودام واقعیه
1815
02:41:25,590 --> 02:41:27,630
من سعی در آگاه سازی شما ندارم
1816
02:41:27,840 --> 02:41:32,300
اعتماد بهم سودی نداره
و حرفام بیهوده خواهد بود
1817
02:41:32,800 --> 02:41:36,930
ولایودام یک امر بدیهیه
مثل هوایی که تنفس می کنیم
1818
02:41:37,640 --> 02:41:39,600
یک دختر اینو بهم توضیح داد
1819
02:41:40,100 --> 02:41:42,940
اون حتی در آخرین لحظات عمرش
با دشمن ها می جنگید
1820
02:41:43,980 --> 02:41:47,020
جراتی که اون در خودش داشت
ولایودام واقعیه
1821
02:41:48,320 --> 02:41:54,700
خواهرم در روستای من
جونش رو برای نجات من داد
1822
02:41:56,200 --> 02:42:01,080
فداکاری که اون برای ما کرد
ولایودام حقیقیه
1823
02:42:02,750 --> 02:42:06,380
فقط به ظاهرم دقت نکنید
و به احساسات من هم توجه کنید
1824
02:42:06,670 --> 02:42:09,760
زمانی یک شیرفروش ساده بودم
1825
02:42:09,840 --> 02:42:12,680
زمانی که خودم رو شناختم و جراتم رو به کار گرفتم
ولایودام واقعیه
1826
02:42:13,300 --> 02:42:16,010
خودتون متوجه نمی شین؟
1827
02:42:17,720 --> 02:42:19,180
ما برای رفع گرسنگی ، غذا داریم
1828
02:42:19,310 --> 02:42:20,560
وقتی خسته ایم ، میخوابیم
1829
02:42:20,730 --> 02:42:22,270
ما از زندگی مون لذت می بریم
1830
02:42:22,690 --> 02:42:24,850
...ولی وقتی عصبانی میشیم و مشکل داریم
1831
02:42:24,940 --> 02:42:27,980
چرا انتظار داشته باشیم
کسی دیگه برامون بجنگه؟
1832
02:42:28,900 --> 02:42:31,990
نه ، ما باید برای حقوقمون بجنگیم
1833
02:42:32,740 --> 02:42:35,990
وقتی 5 سال یک بار خشم خودمون رو نشون بدیم
دولت عوض میشه
1834
02:42:36,740 --> 02:42:40,620
اگه گهگاهی خشم رو نشون بدیم
سیاستمدارا عوض میشن
1835
02:42:41,710 --> 02:42:45,120
گفته بود اگه بمب ها رو یک جا گذاشته بود
میتونستم خنثی اش کنم
1836
02:42:45,290 --> 02:42:47,710
گفته بود اگه بمب ها رو چند جا گذاشته باشه
چند ولایودام برای خنثی کردنش میان؟
1837
02:42:48,000 --> 02:42:53,630
باید بهش ثابت کنیم که هزاران ولایودام
برای نجات ملت هست
1838
02:42:54,300 --> 02:42:56,430
!درسته
1839
02:42:57,510 --> 02:43:01,680
خداروشکر که ولایودام کشور و ملت ما رو
از چنگ تروریست نجات داد
1840
02:43:01,770 --> 02:43:06,650
!بزارین حرفاشو در عمل ثابت کنم
1841
02:43:07,440 --> 02:43:11,730
ما همین تفکر و عمل رو برای رفاه مردم داریم
1842
02:43:12,030 --> 02:43:15,990
من وزیر داخله رو کشتم و به این پست رسیدم
1843
02:43:16,070 --> 02:43:17,820
اون نمیاد
1844
02:43:17,950 --> 02:43:19,950
جمعیت رو کاهش بدین
1845
02:43:20,330 --> 02:43:23,450
من سعی در افزایش موجودی بانکم دارم
1846
02:43:24,120 --> 02:43:26,750
تو چرا میای و نقشه ام رو خراب می کنی؟
1847
02:43:26,830 --> 02:43:29,750
امروز همه چیز نابود میشه
1848
02:43:29,880 --> 02:43:32,000
استادیوم پر از بمبه
1849
02:43:32,800 --> 02:43:38,010
ما به یک جای دیگه پرواز می کنیم
و اینجا رو با کنترل از راه دور ، نابود می کنیم
1850
02:43:38,090 --> 02:43:42,560
اینو ببینید
یک دشمنه ولی به ملتش وفاداره
1851
02:43:43,140 --> 02:43:47,350
ولی اون خائنی هست
که به ملت خودش خیانت می کنه
1852
02:43:48,610 --> 02:43:49,980
من دشمن خودمون رو کشتم
1853
02:43:50,320 --> 02:43:52,400
شما چطور میخواین اونو مجازات کنید؟
1854
02:43:53,610 --> 02:43:55,950
!هی ، لهش کنید
1855
02:43:59,370 --> 02:44:01,450
!برین پایین
1856
02:44:02,170 --> 02:44:12,837
تجربه ی سینمای هند در وبسایت بالیوود وان
Bollywood1.CO
1857
02:44:14,073 --> 02:44:18,073
مترجم : فواره
1858
02:44:18,557 --> 02:45:19,290
بالیوود وان
Bollywood1.Co
180184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.