All language subtitles for Two Sentence Horror Stories s03e05 Teeth.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,828 --> 00:00:06,793 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:07,680 --> 00:00:10,696 _ 3 00:00:12,841 --> 00:00:15,963 _ 4 00:00:15,968 --> 00:00:19,388 ? Soft kisses fake embraces ? 5 00:00:19,393 --> 00:00:22,271 ? Sink into my pours ? 6 00:00:22,276 --> 00:00:23,968 ? Crossed boundaries ? 7 00:00:23,973 --> 00:00:25,562 ? I cross all of my boundaries ? 8 00:00:25,567 --> 00:00:28,224 ? I glide across the floor ? 9 00:00:28,897 --> 00:00:30,232 ? Sitting quiet ? 10 00:00:30,237 --> 00:00:32,448 ? Won't you look at me ? 11 00:00:32,789 --> 00:00:34,778 Okay, we are officially lost. 12 00:00:34,783 --> 00:00:36,066 We're not lost. 13 00:00:36,071 --> 00:00:39,799 Cara, we passed that giant oak tree like three times now. 14 00:00:42,787 --> 00:00:44,372 What's the address of the cabin? 15 00:00:44,377 --> 00:00:46,807 I'm just going to look it up on the app. 16 00:00:47,117 --> 00:00:49,303 There's no cell coverage out here. 17 00:00:50,136 --> 00:00:52,671 Babe, the whole reason I booked us a cabin in the woods 18 00:00:52,676 --> 00:00:55,679 was so that we could get away from everything. 19 00:00:55,924 --> 00:00:58,337 You know, spend some quality time together 20 00:00:58,342 --> 00:01:02,598 and maybe see if we're ready to take things up a notch. 21 00:01:02,936 --> 00:01:05,620 Woah. Cara. 22 00:01:06,316 --> 00:01:08,729 Moving in together is a huge step. 23 00:01:08,734 --> 00:01:11,780 There's still a lot you don't know about me. 24 00:01:11,856 --> 00:01:16,528 I know that you always put your dirty dishes in the sink for me 25 00:01:16,533 --> 00:01:17,795 to put in the dishwasher. 26 00:01:17,800 --> 00:01:20,001 - Okay, that was one time. - Every day. 27 00:01:20,013 --> 00:01:22,286 And you sleep in to the middle of the day. 28 00:01:22,291 --> 00:01:23,500 Because I run a nightclub. 29 00:01:23,505 --> 00:01:25,001 Yeah, all annoying. 30 00:01:25,198 --> 00:01:29,757 Then I think about all the ways that you enrich my life. 31 00:01:30,417 --> 00:01:31,752 I love... 32 00:01:31,757 --> 00:01:33,123 Cara, watch out! 33 00:01:33,128 --> 00:01:35,045 [TIRES SCREECH] 34 00:01:36,854 --> 00:01:38,813 [WHIMPERING] 35 00:01:39,397 --> 00:01:41,064 CARA: Do you think we hurt it? 36 00:01:41,660 --> 00:01:42,996 I don't know. 37 00:01:43,001 --> 00:01:44,345 We should make sure it's okay. 38 00:01:44,350 --> 00:01:45,896 [FURIOUSLY] Cara, don't! 39 00:01:45,901 --> 00:01:47,397 Stay in the car. 40 00:01:52,027 --> 00:01:53,487 [EXHALES] 41 00:01:53,492 --> 00:01:54,979 There was a gas station like a mile back. 42 00:01:54,983 --> 00:01:59,433 Let's just ask for directions to the cabin from there, okay? 43 00:02:20,223 --> 00:02:21,890 Cara, wait. 44 00:02:23,600 --> 00:02:24,978 I'm sorry. 45 00:02:26,121 --> 00:02:27,914 Who were you back there? 46 00:02:27,919 --> 00:02:30,173 I've never heard that tone from you before. 47 00:02:32,693 --> 00:02:34,356 Like I said, there's still a lot of things 48 00:02:34,361 --> 00:02:36,322 we don't know about each other. 49 00:02:40,242 --> 00:02:44,274 Like how you get extra moody when we're lost in the woods? 50 00:02:45,534 --> 00:02:48,619 That, amongst other things. 51 00:02:48,772 --> 00:02:50,254 Come here. 52 00:02:51,701 --> 00:02:53,579 I'll be right back. 53 00:02:55,213 --> 00:02:56,340 [BARKING VICIOUSLY] 54 00:02:56,345 --> 00:02:58,565 Oh, my God, what the hell?! 55 00:02:58,570 --> 00:02:59,906 [BARKING VICIOUSLY] 56 00:03:00,217 --> 00:03:02,468 Boy, get over here! 57 00:03:02,793 --> 00:03:03,969 My apologies. 58 00:03:03,974 --> 00:03:05,852 [BARKING VICIOUSLY] 59 00:03:07,020 --> 00:03:08,521 BURLY: You ladies staying in town? 60 00:03:08,742 --> 00:03:10,285 Just passing through. 61 00:03:15,277 --> 00:03:17,947 Looks like you hit something on the road. 62 00:03:20,111 --> 00:03:21,570 Most likely a deer. 63 00:03:21,575 --> 00:03:24,287 We got out to see if it was okay but it ran off. 64 00:03:24,292 --> 00:03:28,627 [BARKING VICIOUSLY] 65 00:03:29,246 --> 00:03:31,119 You know what? Let's just get out of here. 66 00:03:31,712 --> 00:03:33,232 Probably a good idea. 67 00:03:34,083 --> 00:03:36,002 Your type ain't welcome here. 68 00:03:36,007 --> 00:03:38,011 Wait, our type? Do you mean lesbians? 69 00:03:38,016 --> 00:03:40,060 - Because I... - Cara, don't. 70 00:03:43,980 --> 00:03:47,175 [BARKING VICIOUSLY] 71 00:03:52,563 --> 00:03:53,659 CARA: Can you believe that guy? 72 00:03:53,663 --> 00:03:55,141 OLIVIA: Let's just get the hell out of here. 73 00:03:55,145 --> 00:03:57,563 [ENGINE STARTS] 74 00:04:11,167 --> 00:04:12,627 [SNIFFS] 75 00:04:18,326 --> 00:04:19,384 [DOOR OPENS] 76 00:04:19,389 --> 00:04:21,193 Come on in. 77 00:04:21,375 --> 00:04:23,409 Oh, nice. 78 00:04:26,790 --> 00:04:27,833 Wow. 79 00:04:27,838 --> 00:04:29,013 Where'd you find this place? 80 00:04:29,018 --> 00:04:30,687 A friend recommended it. 81 00:04:30,692 --> 00:04:32,597 It's cute, right? 82 00:04:43,555 --> 00:04:44,598 Olivia? 83 00:04:45,614 --> 00:04:48,810 You haven't... you haven't even noticed. 84 00:04:49,408 --> 00:04:50,742 Babe. 85 00:04:50,747 --> 00:04:53,267 You are so good to me. 86 00:04:53,272 --> 00:04:54,775 I know. 87 00:04:56,379 --> 00:04:58,047 [LOUD KNOCKING] 88 00:04:58,052 --> 00:04:59,240 Really? 89 00:04:59,245 --> 00:05:00,906 Are you going to be tense like this all weekend? 90 00:05:00,910 --> 00:05:02,422 Relax. 91 00:05:02,427 --> 00:05:06,074 It's just the owner dropping off a welcome basket. 92 00:05:06,360 --> 00:05:08,261 - Hi. - Welcome. 93 00:05:08,266 --> 00:05:10,600 - Thank you so much. - Enjoy your stay. 94 00:05:14,815 --> 00:05:17,960 Check it out. We've got champagne 95 00:05:17,965 --> 00:05:23,957 and everything we need to make... s'mores. 96 00:05:25,615 --> 00:05:27,063 Olivia? 97 00:05:27,624 --> 00:05:28,666 Sorry. 98 00:05:31,994 --> 00:05:34,083 Why don't you take a hot bath 99 00:05:34,088 --> 00:05:36,711 and I will pop open this bottle of champagne 100 00:05:36,716 --> 00:05:39,522 and whip up something for us to snack on? 101 00:05:40,630 --> 00:05:42,675 Sounds perfect. 102 00:05:51,365 --> 00:05:53,435 [BATHWATER RUNNING] 103 00:06:24,384 --> 00:06:26,589 [RUSTLING SOUND] 104 00:06:28,721 --> 00:06:31,766 [BREATHING SHAKILY] 105 00:06:33,554 --> 00:06:37,307 [DRIPPING] 106 00:06:37,312 --> 00:06:42,360 [HEARTBEAT THUMPING LOUDLY] 107 00:06:51,326 --> 00:06:54,372 [BREATHING SHAKILY] 108 00:07:11,346 --> 00:07:12,400 [GASPS] 109 00:07:12,405 --> 00:07:14,483 Olivia, you scared the hell out of me. 110 00:07:14,488 --> 00:07:16,059 What were you doing outside? 111 00:07:16,074 --> 00:07:17,533 Pardon? 112 00:07:17,538 --> 00:07:19,490 I just mean we're in the middle of nowhere. 113 00:07:19,495 --> 00:07:21,094 It's not really safe. 114 00:07:24,437 --> 00:07:25,698 Hey. 115 00:07:25,703 --> 00:07:28,276 What do you say that we drive back into town 116 00:07:28,281 --> 00:07:31,117 and check into that boutique hotel on Park Street? 117 00:07:31,315 --> 00:07:34,704 We can spend the whole weekend getting pampered. 118 00:07:34,816 --> 00:07:36,943 You're ridiculous. 119 00:07:40,111 --> 00:07:42,351 Look. I know that you're rattled 120 00:07:42,356 --> 00:07:44,524 by what happened at the gas station, 121 00:07:44,727 --> 00:07:47,336 but I picked this place for a reason. 122 00:07:47,341 --> 00:07:49,343 You've been all over the world, 123 00:07:49,348 --> 00:07:52,560 but you've never spent a night off the grid 124 00:07:52,565 --> 00:07:54,526 at a cabin in the woods. 125 00:07:54,531 --> 00:07:58,868 I just wanted to share this first with you. 126 00:07:59,519 --> 00:08:02,357 Take you someplace you've never been before. 127 00:08:03,399 --> 00:08:07,243 Plus, I like how secluded it is. 128 00:08:07,903 --> 00:08:10,865 Kind of feels like we're the only two people in the world. 129 00:08:12,653 --> 00:08:14,446 The spa can wait. 130 00:08:16,078 --> 00:08:18,455 You're mine this weekend. 131 00:08:19,536 --> 00:08:20,948 Please? 132 00:08:22,502 --> 00:08:23,777 It's a good thing you're cute. 133 00:08:23,782 --> 00:08:25,161 I'm so cute. 134 00:08:27,464 --> 00:08:28,798 [EXHALES] 135 00:08:32,552 --> 00:08:36,224 What is your favorite thing about me? 136 00:08:36,264 --> 00:08:38,050 Everything. 137 00:08:39,809 --> 00:08:41,562 Okay, that one's too easy. 138 00:08:41,658 --> 00:08:48,658 Um, what was your worst childhood memory? 139 00:08:52,155 --> 00:08:54,356 The day my mom died. 140 00:08:55,364 --> 00:08:57,365 Um, I should've known not to ask. 141 00:08:57,370 --> 00:08:59,371 I know you don't like talking about it. 142 00:08:59,376 --> 00:09:01,625 Babe, it's okay. 143 00:09:02,589 --> 00:09:04,633 I really want to tell you this. 144 00:09:07,712 --> 00:09:11,587 Um, my dad was working the night shift 145 00:09:12,384 --> 00:09:14,456 like he always did. 146 00:09:16,221 --> 00:09:21,351 Mom and I were home alone when he broke in. 147 00:09:26,220 --> 00:09:27,471 [EXHALES] 148 00:09:27,476 --> 00:09:29,354 He attacked her. 149 00:09:31,821 --> 00:09:34,282 I tried to fight him. 150 00:09:36,584 --> 00:09:40,378 But he was so strong. 151 00:09:43,922 --> 00:09:48,436 He killed her right in front of me. 152 00:09:50,960 --> 00:09:52,503 I can still hear his laughter 153 00:09:52,508 --> 00:09:57,104 as he left me crying over her dead body. 154 00:09:58,022 --> 00:09:59,356 Alone. 155 00:10:04,937 --> 00:10:06,772 This belonged to her. 156 00:10:07,815 --> 00:10:10,400 I wear it every day to keep her close. 157 00:10:16,256 --> 00:10:18,717 I'm sorry, Olivia. 158 00:10:27,000 --> 00:10:33,423 Cara, there are things in my past that... 159 00:10:38,836 --> 00:10:40,589 Do you hear that? 160 00:10:42,432 --> 00:10:43,844 Hear what? 161 00:10:43,849 --> 00:10:45,977 [CAR ENGINE] 162 00:10:45,982 --> 00:10:47,900 Someone's here. 163 00:10:47,980 --> 00:10:49,356 [CAR DOOR SLAMS SHUT] 164 00:10:52,390 --> 00:10:54,597 Cara, don't! 165 00:10:54,986 --> 00:10:57,030 [INDISCERNIBLE VOICES] 166 00:10:57,035 --> 00:10:58,495 [DOGS BARKING] 167 00:10:58,669 --> 00:11:00,337 CARA: Who is it? 168 00:11:00,342 --> 00:11:02,322 It's the guys from the gas station. 169 00:11:02,327 --> 00:11:04,965 CARA: What? Why? 170 00:11:04,970 --> 00:11:06,846 [GROWLING VICIOUSLY] 171 00:11:07,150 --> 00:11:08,870 Dammit, I can't get through to 911. 172 00:11:08,875 --> 00:11:11,299 We need to lock the doors, now! 173 00:11:12,039 --> 00:11:13,249 [INDISCERNIBLE VOICES] 174 00:11:13,254 --> 00:11:14,548 [POUNDING ON DOOR] 175 00:11:14,553 --> 00:11:15,679 [DOG BARKING VICIOUSLY] 176 00:11:15,684 --> 00:11:17,185 [SCREAMING] 177 00:11:19,172 --> 00:11:22,759 [SCREAMING] 178 00:11:27,101 --> 00:11:29,209 We need to barricade ourselves upstairs, now! 179 00:11:29,214 --> 00:11:30,796 We need to get the hell out of here! 180 00:11:30,803 --> 00:11:32,346 Cara, I can protect us. 181 00:11:32,351 --> 00:11:34,122 Against a bunch of men and a pack of dogs? 182 00:11:34,127 --> 00:11:36,045 How can you protect us from that? 183 00:11:36,050 --> 00:11:38,344 Just do what I say and we will get through this. 184 00:11:38,349 --> 00:11:40,591 I swear. 185 00:11:41,388 --> 00:11:43,723 [HOWLING OUTSIDE] 186 00:11:43,728 --> 00:11:45,629 What the hell is that? 187 00:11:46,227 --> 00:11:48,306 [DEMONIC VOICE] Cara, now! 188 00:11:51,158 --> 00:11:53,619 [BREATHING SHAKILY] 189 00:11:54,008 --> 00:11:55,967 [VICIOUS GROWLING] 190 00:11:57,488 --> 00:12:00,511 That thing! What is it? 191 00:12:01,587 --> 00:12:03,756 Do you remember the first time we met? 192 00:12:03,761 --> 00:12:05,096 What? 193 00:12:05,101 --> 00:12:07,034 It was that, uh, French bistro on Main. 194 00:12:07,039 --> 00:12:08,206 [POUNDING ON DOOR] 195 00:12:08,211 --> 00:12:10,234 Come on, you remember. 196 00:12:11,627 --> 00:12:13,166 [SOBBING] What's happening out there? 197 00:12:13,171 --> 00:12:15,923 Cara, focus on what I'm saying. 198 00:12:15,928 --> 00:12:17,820 I had been alone. 199 00:12:18,797 --> 00:12:24,049 For a very long, long time. 200 00:12:24,395 --> 00:12:26,344 And I was ready to give up. 201 00:12:26,349 --> 00:12:28,185 [POUNDING ON DOOR] 202 00:12:28,190 --> 00:12:33,919 And your warmth, your light, you drew me in 203 00:12:33,924 --> 00:12:37,852 and suddenly I had 204 00:12:37,864 --> 00:12:42,028 a reason to keep going. 205 00:12:42,033 --> 00:12:43,154 [POUNDING ON DOOR] 206 00:12:43,159 --> 00:12:44,702 [GLASS SMASHES] 207 00:12:44,707 --> 00:12:47,416 [SOBBING] 208 00:12:47,421 --> 00:12:48,945 I am so sorry. 209 00:12:50,086 --> 00:12:51,703 I'm sorry. 210 00:12:51,708 --> 00:12:53,251 I'm sorry. 211 00:12:54,127 --> 00:12:56,845 Shh. 212 00:12:56,850 --> 00:12:59,429 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 213 00:12:59,687 --> 00:13:01,063 [POUNDING ON DOOR ] 214 00:13:01,068 --> 00:13:02,861 [VICIOUS GROWLING] 215 00:13:11,045 --> 00:13:16,092 [HEARTBEAT POUNDING] 216 00:13:16,097 --> 00:13:18,849 [GLASS SMASHING] 217 00:13:18,854 --> 00:13:20,730 [BREATHING SHAKILY] 218 00:13:20,735 --> 00:13:23,236 [VISCOUS BARKING OUTSIDE] 219 00:13:26,911 --> 00:13:28,954 [BREATHING SHAKILY] 220 00:13:32,427 --> 00:13:33,985 Olivia? 221 00:13:41,382 --> 00:13:44,136 [BREATHING SHAKILY] 222 00:13:57,398 --> 00:13:59,901 [SOBBING] 223 00:14:10,079 --> 00:14:11,329 [VICIOUS FIGHTING GRUNTS] 224 00:14:11,334 --> 00:14:12,918 [SOBBING] 225 00:14:15,834 --> 00:14:17,585 [DIALING] 226 00:14:17,590 --> 00:14:20,760 [SOBBING] 227 00:14:25,386 --> 00:14:28,055 [VICIOUS FIGHTING GRUNTS] 228 00:14:30,489 --> 00:14:32,951 [TERRIFIED SCREAMING] 229 00:14:39,233 --> 00:14:42,277 [SOBBING] 230 00:14:44,028 --> 00:14:45,071 [GASPS] 231 00:14:47,741 --> 00:14:51,579 [SOBBING] 232 00:14:51,584 --> 00:14:53,504 OLIVIA: Cara, stay inside! 233 00:14:54,915 --> 00:14:56,876 [SOBBING] 234 00:14:56,881 --> 00:14:59,927 [VISCOUS FIGHTING GRUNTS] 235 00:15:03,840 --> 00:15:06,510 [VICIOUS GROWLING SOUNDS] 236 00:15:37,817 --> 00:15:40,195 [SOBBING] 237 00:15:43,479 --> 00:15:45,522 [BREATHING SHAKILY] 238 00:15:55,249 --> 00:15:57,168 [DOOR SQUEAKS OPEN] 239 00:15:57,173 --> 00:15:58,216 OLIVIA: Cara? 240 00:16:03,333 --> 00:16:05,236 You can come out now. 241 00:16:05,241 --> 00:16:08,578 It's uh, it's safe. 242 00:16:11,950 --> 00:16:14,118 What were those things? 243 00:16:16,463 --> 00:16:19,383 Uh, they were werewolves. 244 00:16:22,210 --> 00:16:23,922 Werewolves? 245 00:16:23,927 --> 00:16:26,542 OLIVIA: Yeah. This is their territory. 246 00:16:26,547 --> 00:16:29,008 They see me as a trespasser. 247 00:16:36,723 --> 00:16:38,684 What's going on? 248 00:16:42,288 --> 00:16:44,729 OLIVIA: Come look at me, Cara. 249 00:16:45,274 --> 00:16:46,984 Please. 250 00:16:48,728 --> 00:16:50,231 Please? 251 00:16:58,610 --> 00:17:00,652 Stay away from me! You're... 252 00:17:01,893 --> 00:17:03,603 A vampire. 253 00:17:05,597 --> 00:17:09,344 The man who killed my mother turned me into this. 254 00:17:09,349 --> 00:17:10,683 CARA: No. 255 00:17:10,706 --> 00:17:13,188 I was going to tell you this weekend. 256 00:17:13,764 --> 00:17:18,059 I had a whole plan, but then we got lost 257 00:17:18,064 --> 00:17:21,015 and we stopped at that stupid gas station. 258 00:17:21,020 --> 00:17:25,448 I watched you rip that thing's head off with your bare hands! 259 00:17:25,574 --> 00:17:28,188 You killed all of them! 260 00:17:28,193 --> 00:17:30,361 I had to protect you. Protect us. 261 00:17:30,366 --> 00:17:33,285 And who's going to protect me from you? 262 00:17:33,903 --> 00:17:37,078 All this time, you've lied to me. 263 00:17:37,083 --> 00:17:39,294 You're a monster. 264 00:17:49,217 --> 00:17:51,261 I'm sorry. 265 00:17:52,808 --> 00:17:54,359 You're right. 266 00:17:54,364 --> 00:17:56,532 [SOBBING] 267 00:17:56,690 --> 00:17:58,484 OLIVIA: I am a monster. 268 00:18:32,660 --> 00:18:34,140 Olivia. 269 00:18:35,865 --> 00:18:37,658 Olivia, the light. 270 00:18:38,156 --> 00:18:40,253 Olivia, what are you doing? 271 00:18:40,258 --> 00:18:42,222 Olivia, you have to move! 272 00:18:44,108 --> 00:18:46,001 Olivia, no! 273 00:18:48,222 --> 00:18:51,685 [BREATHING SHAKILY] 274 00:19:48,706 --> 00:19:53,022 You don't... ever have to be alone again. 275 00:19:56,772 --> 00:19:59,317 Forever can be ours. 276 00:20:17,959 --> 00:20:20,272 _ 277 00:20:20,646 --> 00:20:25,432 _ 278 00:20:26,187 --> 00:20:29,187 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 279 00:20:29,237 --> 00:20:33,787 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.