All language subtitles for This.Is.Us.S06E05.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,421 Previously on This Is Us... 2 00:00:01,445 --> 00:00:02,446 Rebecca? 3 00:00:02,536 --> 00:00:04,269 I'm Matt. Matt Dickson. 4 00:00:04,371 --> 00:00:06,639 Would you like to... I don't know... 5 00:00:06,740 --> 00:00:09,041 grab a cup of coffee or something some time? 6 00:00:09,143 --> 00:00:12,477 Uh, I'm-I'm gonna go pay. 7 00:00:12,579 --> 00:00:14,346 You fixed the fridge. 8 00:00:14,448 --> 00:00:18,150 Thank you for all you're doing to help. 9 00:00:18,251 --> 00:00:19,818 You're too good to us. 10 00:00:19,920 --> 00:00:22,954 You are still a junior in high school, 11 00:00:23,056 --> 00:00:25,190 and you will not be going to visit your boyfriend 12 00:00:25,292 --> 00:00:26,658 in Boston again 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,193 any time soon. 14 00:00:28,295 --> 00:00:29,829 Well, that's gonna be a problem. 15 00:00:29,929 --> 00:00:33,098 Oh, hey, you remember Elijah, right, from book club? 16 00:00:33,200 --> 00:00:35,159 Why are you calling me in the middle of the night? 17 00:00:35,201 --> 00:00:38,938 'Cause I was about to call my co-star for a booty call, 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,506 and you live across the country, 19 00:00:41,607 --> 00:00:44,176 and I figured you were the better option. 20 00:00:49,450 --> 00:00:51,417 Okay, Bug, are you ready? All right. 21 00:00:51,518 --> 00:00:54,253 Okay, find C. Ah. Perfect. 22 00:00:54,353 --> 00:00:56,722 Here. Yeah. There you go. Ready? 23 00:00:56,823 --> 00:00:58,990 C, C, C. 24 00:00:59,091 --> 00:01:02,728 C, B, A, B, C, D... 25 00:01:02,829 --> 00:01:04,496 Ladies and gentlemen, 26 00:01:04,597 --> 00:01:08,000 we are witnessing history in the making here. 27 00:01:08,100 --> 00:01:09,301 We've got the famous, 28 00:01:09,403 --> 00:01:11,269 stunningly talented 29 00:01:11,370 --> 00:01:14,272 and beautiful mother/daughter music duo, 30 00:01:14,373 --> 00:01:16,676 Kate Pearson, Rebecca Pearson, playing their very first 31 00:01:16,777 --> 00:01:18,243 song ever together. 32 00:01:18,344 --> 00:01:20,111 Here, this is where it all started. 33 00:01:20,213 --> 00:01:22,334 - Daddy, you're distracting me. - You know what? 34 00:01:22,382 --> 00:01:24,194 You're gonna want this for your Rock and Roll Hall of Fame 35 00:01:24,218 --> 00:01:25,938 - induction ceremony, trust me. - Okay, Bug. 36 00:01:25,986 --> 00:01:28,087 - You want to try it again? All right. - Mm-hmm. 37 00:01:28,188 --> 00:01:30,689 C, C, C... 38 00:01:45,539 --> 00:01:47,706 I do that only because I'm not sure! 39 00:01:47,807 --> 00:01:50,209 Phone a friend! 40 00:01:50,310 --> 00:01:52,478 - Phone a friend! - What? Phone a friend? 41 00:01:52,579 --> 00:01:55,081 You do not phone a friend at the $16,000 level. 42 00:01:55,182 --> 00:01:56,893 - Really? I don't... - Come on. Bug. 43 00:01:56,917 --> 00:01:58,049 Bug, come, watch with us. 44 00:01:58,151 --> 00:02:00,085 We just saw this teacher from the Midwest 45 00:02:00,186 --> 00:02:03,055 - win $125,000. - Yeah. 46 00:02:03,156 --> 00:02:05,424 You know, sometimes, I lie in my bed, 47 00:02:05,525 --> 00:02:08,294 and I think about how sad my life is, 48 00:02:08,395 --> 00:02:10,362 and then I come out here, and I see you two 49 00:02:10,463 --> 00:02:12,098 glued to this couch watching Regis 50 00:02:12,199 --> 00:02:14,332 and his monochromatic ties five nights a week, 51 00:02:14,433 --> 00:02:17,736 and I think to myself, "Huh, it could be worse." 52 00:02:17,837 --> 00:02:19,504 I like Regis's ties. 53 00:02:19,605 --> 00:02:23,141 I'm going to Molly's, so try not to rage too hard while I'm gone. 54 00:02:23,242 --> 00:02:26,145 Okay. 55 00:02:26,246 --> 00:02:27,812 Geez. 56 00:02:29,415 --> 00:02:31,082 We're not that sad. 57 00:02:31,183 --> 00:02:32,817 No, no. 58 00:02:32,920 --> 00:02:35,655 - Are we that sad? - No. 59 00:02:35,756 --> 00:02:37,990 I went out with my work friends last month. 60 00:02:38,091 --> 00:02:40,560 - I had a margarita. And you... - Wow. 61 00:02:40,661 --> 00:02:43,180 ...you're dating, right? You're dating that woman you mentioned. 62 00:02:43,229 --> 00:02:44,697 Marguerite, but it's not serious. 63 00:02:44,798 --> 00:02:46,831 Oh, but still. 64 00:02:46,933 --> 00:02:49,301 One margarita. One Marguerite. 65 00:02:49,402 --> 00:02:51,971 See? We're fun. 66 00:02:52,072 --> 00:02:53,305 Yes. 67 00:02:56,442 --> 00:02:58,677 You know, um... 68 00:02:58,778 --> 00:03:00,645 Rebecca, you... 69 00:03:00,747 --> 00:03:02,647 you mentioned that you'd be, um, 70 00:03:02,748 --> 00:03:04,750 open to getting yourself back out there, right? 71 00:03:04,850 --> 00:03:07,986 Well, a friend of mine from work 72 00:03:08,087 --> 00:03:09,588 told me about this speed dating thing 73 00:03:09,689 --> 00:03:11,129 going on at Petey B.'s this weekend. 74 00:03:11,191 --> 00:03:14,092 15 guys, 15 girls 75 00:03:14,193 --> 00:03:16,239 sitting across from each other for three minutes at a time... 76 00:03:16,263 --> 00:03:19,865 15 dates? That is way worse than one. 77 00:03:19,966 --> 00:03:21,800 Rebecca. 78 00:03:23,336 --> 00:03:24,903 It's time. 79 00:03:25,004 --> 00:03:26,405 You can't just sit here with me 80 00:03:26,506 --> 00:03:28,139 every night for the rest of your life. 81 00:03:36,049 --> 00:03:42,097 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 82 00:03:43,656 --> 00:03:46,292 Okay, Hailey, you want some sweet potato? 83 00:03:46,393 --> 00:03:47,603 No sweet potato. 84 00:03:47,627 --> 00:03:49,260 Thanks for putting the laundry away. 85 00:03:49,362 --> 00:03:51,530 - You didn't have to do that. - No big deal. 86 00:03:51,632 --> 00:03:53,865 I know you have a lot on your plate with Toby gone, 87 00:03:53,966 --> 00:03:55,600 and I love doing laundry. 88 00:03:55,701 --> 00:03:57,436 Mom, no one likes to do laundry. 89 00:03:57,537 --> 00:04:01,206 I do. I love folding baby clothes. 90 00:04:01,307 --> 00:04:03,620 It reminds me of when you guys were little. 91 00:04:03,644 --> 00:04:05,311 Oh. 92 00:04:05,412 --> 00:04:06,579 Hi. 93 00:04:06,680 --> 00:04:08,681 Hey. How's my beautiful family? 94 00:04:08,782 --> 00:04:10,659 We're good. We're just drawing, 95 00:04:10,683 --> 00:04:13,485 and sweet potato-ing. Are you headed to the airport soon? 96 00:04:13,586 --> 00:04:15,521 That's what I wanted to talk to you about. 97 00:04:15,622 --> 00:04:17,255 What's going on? 98 00:04:17,356 --> 00:04:19,725 So, Amir invited a bunch of us to watch the Giants game 99 00:04:19,826 --> 00:04:21,526 from his yacht on McCovey Cove 100 00:04:21,627 --> 00:04:23,062 - tomorrow afternoon. - Whoa. 101 00:04:23,163 --> 00:04:25,564 Baseball with the boss. 102 00:04:25,665 --> 00:04:28,867 Yeah. Apparently, it's a very modest yacht. 103 00:04:28,968 --> 00:04:30,569 But I can still fly home. 104 00:04:30,670 --> 00:04:32,237 No, no, no, no, um... 105 00:04:32,338 --> 00:04:35,173 No, you should do it. You know, get that time with Amir. 106 00:04:35,274 --> 00:04:37,175 - Really? You sure? - Yeah. 107 00:04:37,276 --> 00:04:38,444 As long as you explain to me 108 00:04:38,545 --> 00:04:39,985 what a "modest yacht" is. 109 00:04:40,012 --> 00:04:42,113 I think it's just a canoe with a toilet. 110 00:04:42,215 --> 00:04:43,882 Thank you so much. 111 00:04:43,983 --> 00:04:45,784 This means a lot. I love you. 112 00:04:45,886 --> 00:04:47,653 Love you, too. 113 00:04:49,021 --> 00:04:51,101 You know, I can stay with the kids tomorrow afternoon 114 00:04:51,191 --> 00:04:52,457 while you go to school. 115 00:04:52,558 --> 00:04:54,225 It's not a big deal. 116 00:04:55,696 --> 00:04:59,432 You know what? You haven't been to the school since last year. 117 00:04:59,533 --> 00:05:00,833 Do you want to meet us there? 118 00:05:00,934 --> 00:05:03,134 Yeah. I would love that. 119 00:05:07,173 --> 00:05:08,708 That's it. I knocked. I'm coming in. 120 00:05:08,809 --> 00:05:10,452 Listen, they're doing something cute. Come here. Hurry. 121 00:05:10,476 --> 00:05:12,956 Take a look. Come on. Hurry up, hurry up. You're gonna miss it. 122 00:05:13,012 --> 00:05:14,656 - What? What? What are they doing? - Watch this. Look, look. 123 00:05:14,680 --> 00:05:16,292 - Look at this. Watch this, watch this. - Yeah, yeah, yeah. 124 00:05:16,315 --> 00:05:18,250 Hey, Nicky, Nicky. Hey, hey, bud. 125 00:05:18,350 --> 00:05:19,511 Can you point to your sister? 126 00:05:19,552 --> 00:05:21,754 There she is! 127 00:05:21,855 --> 00:05:23,355 That's very good. 128 00:05:23,456 --> 00:05:25,124 Look at that. Oh, she's clapping for him. 129 00:05:25,225 --> 00:05:27,860 - Oh, what a good sister you are. Yeah. - Aw. 130 00:05:27,961 --> 00:05:29,480 She's obviously such an empath, right? 131 00:05:29,562 --> 00:05:30,862 - Proud of him, yeah. - I mean, 132 00:05:30,963 --> 00:05:33,466 - that's not normal how kind she is. Yes. - No. 133 00:05:33,567 --> 00:05:34,677 Such a good sister, huh? 134 00:05:34,701 --> 00:05:35,877 Hey, Maddy, I'm gonna order a smoothie. 135 00:05:35,901 --> 00:05:37,346 Do you want one? I don't know. I'm just... 136 00:05:37,370 --> 00:05:38,771 I'm feeling a little snacky. 137 00:05:38,872 --> 00:05:40,014 Uh, no, thanks. 138 00:05:40,038 --> 00:05:41,139 - Hey, Kev. - Hey. 139 00:05:41,240 --> 00:05:43,185 You know what? I forgot. You got a big weekend, huh? 140 00:05:43,209 --> 00:05:45,644 Uh... It's just... 141 00:05:45,745 --> 00:05:47,923 going to Pennsylvania for 48 hours to check on the house 142 00:05:47,947 --> 00:05:49,481 that I'm building for my mother. 143 00:05:49,582 --> 00:05:51,082 Wow. 144 00:05:51,183 --> 00:05:53,543 That's the side of celebrities that people don't get to see. 145 00:05:56,055 --> 00:05:57,555 Eli and I were just hanging out. 146 00:05:57,656 --> 00:05:58,901 You were hanging out in the bedroom? 147 00:05:58,925 --> 00:06:01,127 Uh, yes, Kevin, because I am a grown woman. 148 00:06:01,228 --> 00:06:03,062 Also we were mainly watching YouTube videos. 149 00:06:03,163 --> 00:06:06,031 Elijah, shush. 150 00:06:06,180 --> 00:06:08,538 But the kids are gonna miss their daddy so much, aren't you? 151 00:06:08,562 --> 00:06:09,682 Yeah. 152 00:06:09,735 --> 00:06:10,836 Yes, you are. 153 00:06:10,937 --> 00:06:13,204 Hey, um, 154 00:06:13,305 --> 00:06:15,841 we were going to take them to the zoo tomorrow. 155 00:06:17,410 --> 00:06:19,512 Are you okay with missing first zoo? 156 00:06:19,612 --> 00:06:22,180 Yeah. Yeah. No, it-it's fine, it's fine. 157 00:06:22,281 --> 00:06:23,415 You can have first zoo. 158 00:06:23,516 --> 00:06:25,276 They watched their first episode of Entourage 159 00:06:25,317 --> 00:06:27,163 - this morning with me, so I am all set... - Oh. 160 00:06:27,187 --> 00:06:28,887 ...as far as formative experiences go. 161 00:06:28,988 --> 00:06:30,322 - Hey, Kev. - Huh? 162 00:06:30,423 --> 00:06:32,024 Should you and I exchange numbers? 163 00:06:32,125 --> 00:06:34,927 - You know, just in case. - Yeah. 164 00:06:35,028 --> 00:06:37,596 - That's a great idea. What's yours? - No, no, no. 165 00:06:37,697 --> 00:06:39,831 Just AirDropped it to you. Poof! 166 00:06:41,334 --> 00:06:43,701 It's in your phone. 167 00:06:57,350 --> 00:06:58,629 - Hey. - Hey. 168 00:06:58,685 --> 00:06:59,784 What're you doing? 169 00:06:59,886 --> 00:07:01,920 Well, I'm officially at my lowest point 170 00:07:02,021 --> 00:07:03,588 since the divorce was final last month. 171 00:07:03,689 --> 00:07:06,959 Matty left for five days with Ryan, and... 172 00:07:07,060 --> 00:07:09,762 currently cleaning up his Pokémon cards 173 00:07:09,862 --> 00:07:11,262 and trying not to cry. 174 00:07:11,363 --> 00:07:14,065 Um, listen, I have an idea. 175 00:07:14,166 --> 00:07:15,768 Why don't you 176 00:07:15,869 --> 00:07:17,702 come out with me to the cabin this weekend? 177 00:07:17,803 --> 00:07:19,872 There's an extra room, and Uncle Nicky's supervising 178 00:07:19,973 --> 00:07:22,007 the construction. I'm sure he'd be... 179 00:07:22,108 --> 00:07:23,375 happy to see you. 180 00:07:23,475 --> 00:07:25,978 Oh, and he's bringing his new girlfriend. 181 00:07:26,079 --> 00:07:28,814 Uh... I mean, yeah, I could... 182 00:07:28,915 --> 00:07:30,582 I could do that, maybe. 183 00:07:32,418 --> 00:07:34,552 Wait, is this a sex thing? 184 00:07:34,653 --> 00:07:35,754 Oh. 185 00:07:35,855 --> 00:07:38,891 Um... No. 186 00:07:38,992 --> 00:07:40,759 No? I mean, 187 00:07:40,860 --> 00:07:42,461 we are both adults, right, 188 00:07:42,562 --> 00:07:44,105 who have slept with each other in the past. 189 00:07:44,129 --> 00:07:46,564 Uh, we're both very single, 190 00:07:46,665 --> 00:07:47,932 both very lonely. 191 00:07:48,033 --> 00:07:50,069 I don't know. What's-what's your temperature 192 00:07:50,170 --> 00:07:51,704 on this being a sex thing? 193 00:07:51,805 --> 00:07:53,771 I mean, I could go either way. 194 00:07:53,874 --> 00:07:55,033 It'd be nice to know, though, 195 00:07:55,074 --> 00:07:56,841 'cause it'll change my packing and grooming. 196 00:07:56,942 --> 00:07:58,911 Of course. Yeah. 197 00:07:59,012 --> 00:08:01,247 I mean, am I open to it? Yes. 198 00:08:01,348 --> 00:08:03,314 Am I expecting it? No. 199 00:08:03,415 --> 00:08:05,684 Did I ask you with that in mind? 200 00:08:05,785 --> 00:08:08,120 No, but then-then you said, 201 00:08:08,221 --> 00:08:09,922 "Is this a sex thing," and I-I... 202 00:08:10,023 --> 00:08:11,423 - I perked up. - Oh, my God. 203 00:08:11,524 --> 00:08:13,826 Send me the address. I'll be there by tomorrow afternoon. 204 00:08:13,927 --> 00:08:15,627 See you there. 205 00:08:17,997 --> 00:08:20,266 Hey. Greetings, 206 00:08:20,367 --> 00:08:21,766 wife of mine. 207 00:08:21,867 --> 00:08:24,069 How's things? 208 00:08:24,170 --> 00:08:25,536 Hmm... 209 00:08:29,475 --> 00:08:31,343 Mm... Mm. 210 00:08:31,444 --> 00:08:32,811 - Whoa. - Mm. 211 00:08:32,913 --> 00:08:35,648 - Good day? - Good day? 212 00:08:35,749 --> 00:08:37,482 Not really. 213 00:08:37,584 --> 00:08:39,183 I'd say it was a borderline crappy day. 214 00:08:39,286 --> 00:08:41,186 There's meetings and red tape, 215 00:08:41,288 --> 00:08:43,989 - lackluster lunch salad. - I keep telling you, you have 216 00:08:44,090 --> 00:08:45,658 - to have a carb at lunch, baby. - Yes. 217 00:08:45,759 --> 00:08:46,812 I told you that. 218 00:08:46,813 --> 00:08:48,094 Get a potato in there somewhere. 219 00:08:48,128 --> 00:08:49,827 But it is Friday night, 220 00:08:49,929 --> 00:08:51,529 and I have the entire weekend ahead of me 221 00:08:51,563 --> 00:08:53,231 with my beautiful, overworked wife. 222 00:08:53,332 --> 00:08:56,168 Including a romantic dinner tomorrow night 223 00:08:56,269 --> 00:08:58,703 at the Thai spot on 9th Street with that branzino. 224 00:08:58,804 --> 00:09:01,472 Ooh, the branzino. That's a sexy fish. 225 00:09:01,573 --> 00:09:03,442 Okay, and after that, I'm thinking maybe we 226 00:09:03,543 --> 00:09:05,543 - do a little dancing. What? What? - No. No. 227 00:09:05,644 --> 00:09:07,023 I'm gonna have to burst this fantasy bubble 228 00:09:07,047 --> 00:09:08,212 before I get too depressed. 229 00:09:08,315 --> 00:09:10,048 We can't do tomorrow night. 230 00:09:10,149 --> 00:09:13,318 Sí, se puede. We can, and we must. Why? Why? 231 00:09:13,419 --> 00:09:16,120 Um, because Deja said that Malik is in town for 24 hours 232 00:09:16,221 --> 00:09:18,134 and wants to have dinner with us tomorrow night... 233 00:09:18,158 --> 00:09:20,993 Correction, make dinner for us tomorrow night. 234 00:09:21,094 --> 00:09:22,461 He wants to make us dinner? 235 00:09:22,562 --> 00:09:24,730 - Mm-hmm. - What's his game? 236 00:09:24,831 --> 00:09:27,499 I don't know, but it smells a little branzino to me. 237 00:09:27,600 --> 00:09:29,201 Huh. 238 00:09:29,302 --> 00:09:31,336 Well, maybe it's an apology 239 00:09:31,437 --> 00:09:33,838 for participating in her secret trip to Boston 240 00:09:33,940 --> 00:09:36,408 and the lying and the... stuff I don't like to talk about. 241 00:09:36,509 --> 00:09:39,110 I hope it's an apology, but I don't know. 242 00:09:39,211 --> 00:09:41,746 - Hmm. - Kind of feel like we need to... 243 00:09:41,847 --> 00:09:43,182 "worst case scenario" this bish. 244 00:09:43,283 --> 00:09:45,384 You go. 245 00:09:45,485 --> 00:09:47,119 Okay. 246 00:09:47,220 --> 00:09:49,020 Well, obviously, 247 00:09:49,121 --> 00:09:51,090 - she's pregnant. Go. - God. 248 00:09:51,191 --> 00:09:53,591 - They went to Vegas... - Mm-hmm. 249 00:09:53,692 --> 00:09:55,860 ...and eloped while we were sleeping. 250 00:09:55,961 --> 00:09:58,263 - Not preggo, just married. You go. - Okay. 251 00:09:58,365 --> 00:10:01,533 Malik brings out dessert and there's an engagement ring 252 00:10:01,634 --> 00:10:03,201 in Deja's soufflé, 253 00:10:03,302 --> 00:10:05,703 and he proposes to her in front of all of us. 254 00:10:05,804 --> 00:10:07,206 He pulls me out onto the back porch 255 00:10:07,307 --> 00:10:10,743 before he proposes to ask for permission, and, uh... 256 00:10:10,844 --> 00:10:13,044 I don't know, he chooses the back porch because 257 00:10:13,145 --> 00:10:15,825 - we've had some really good talks out there... - Play the game, Randall. 258 00:10:15,849 --> 00:10:16,889 Um... 259 00:10:16,982 --> 00:10:19,283 You go. 260 00:10:19,385 --> 00:10:21,419 Deja wants to adopt Malik's daughter, 261 00:10:21,520 --> 00:10:24,490 and they move in here together and live with us forever. 262 00:10:29,229 --> 00:10:31,096 - We need a new game. - Mm-hmm. 263 00:10:34,489 --> 00:10:37,390 All right. 264 00:10:37,495 --> 00:10:39,625 What do you think? 265 00:10:39,726 --> 00:10:41,293 Hat or no hat? 266 00:10:41,395 --> 00:10:43,263 Uh, no hat. 267 00:10:43,364 --> 00:10:46,133 Guys in hats are usually trying to hide their hair, and you have 268 00:10:46,234 --> 00:10:47,567 - great hair. - Oh. 269 00:10:47,668 --> 00:10:49,269 I really like your curls. 270 00:10:49,370 --> 00:10:51,138 What about my lipstick, is it too much? 271 00:10:51,239 --> 00:10:54,540 No. You look, um... very nice. 272 00:10:54,642 --> 00:10:57,043 It's too much. 273 00:10:57,144 --> 00:10:58,311 Okay. 274 00:10:58,413 --> 00:11:00,880 All right. 275 00:11:00,981 --> 00:11:03,450 - You ready for this? - Not at all. 276 00:11:03,551 --> 00:11:06,253 Okay, let's see, um... 277 00:11:06,354 --> 00:11:08,855 I have three children, 278 00:11:08,956 --> 00:11:10,724 all the same age, 279 00:11:10,825 --> 00:11:13,894 and I currently live with my daughter. 280 00:11:13,995 --> 00:11:16,395 Actually, I'm-I'm not divorced. 281 00:11:16,496 --> 00:11:18,532 I'm a widow, actually. 282 00:11:18,633 --> 00:11:21,067 I know, sad, sad, sad. 283 00:11:21,168 --> 00:11:23,202 There was a fire, 284 00:11:23,303 --> 00:11:25,605 and our whole house burned down. 285 00:11:25,706 --> 00:11:28,542 We lost almost everything. 286 00:11:28,643 --> 00:11:30,543 He didn't even die in the fire. 287 00:11:30,644 --> 00:11:32,044 He died of a heart attack 288 00:11:32,145 --> 00:11:33,513 in the hospital after. 289 00:11:33,614 --> 00:11:35,158 He saved the dog. 290 00:11:35,182 --> 00:11:36,917 They call it a widowmaker. 291 00:11:37,018 --> 00:11:38,289 I wasn't even in the room. 292 00:11:38,313 --> 00:11:40,019 I was eating a candy bar. 293 00:11:40,120 --> 00:11:42,855 I don't think I'm doing great. 294 00:11:42,956 --> 00:11:44,957 Yeah, me neither. 295 00:11:45,058 --> 00:11:46,826 Oh, by the way, I'm Miguel, 296 00:11:46,927 --> 00:11:48,662 and I'm divorced. 297 00:11:48,763 --> 00:11:51,040 I live in a different state from my kids, and they hate me. 298 00:11:51,065 --> 00:11:52,698 Oh, hi, Miguel. I'm Rebecca. 299 00:11:52,799 --> 00:11:55,302 I'm a widow who can't seem 300 00:11:55,403 --> 00:11:57,104 to stop talking about her husband's death. 301 00:11:58,572 --> 00:12:01,041 Oh, um, 302 00:12:01,142 --> 00:12:03,809 if this next one's a dud, can we just get out of here? 303 00:12:03,910 --> 00:12:05,812 - Deal. - Great. 304 00:12:05,913 --> 00:12:07,581 See you soon. 305 00:12:15,722 --> 00:12:18,325 - Hi. - Rebecca. 306 00:12:18,426 --> 00:12:19,525 Matt Dickson, 307 00:12:19,626 --> 00:12:21,961 from the PTA. 308 00:12:22,062 --> 00:12:23,763 It's nice to see you again. 309 00:12:23,865 --> 00:12:25,365 It's good to see you, too. 310 00:12:25,466 --> 00:12:27,433 How are you? 311 00:12:28,735 --> 00:12:30,604 Okay, so, today is officially 312 00:12:30,705 --> 00:12:33,273 take most of your family to work day. 313 00:12:33,374 --> 00:12:35,274 I brought Jack 314 00:12:35,375 --> 00:12:38,979 - and Hailey and my mom, Rebecca. - Hi. 315 00:12:39,080 --> 00:12:42,649 Yeah, and she's actually a really great piano player. 316 00:12:42,750 --> 00:12:45,418 - I'm okay. - No, she's really great. 317 00:12:45,519 --> 00:12:48,020 So, I figured, for our jam session today, we could have 318 00:12:48,121 --> 00:12:50,890 a guest musician. What do you think, Mom? 319 00:12:53,461 --> 00:12:56,328 Oh, my God. They're gonna kill you. 320 00:12:56,429 --> 00:12:58,197 When are you gonna tell them? 321 00:12:58,298 --> 00:12:59,932 We're thinking right before dessert. 322 00:13:00,033 --> 00:13:01,333 Malik's making blueberry pie. 323 00:13:01,434 --> 00:13:02,501 Smart. 324 00:13:02,602 --> 00:13:03,813 You got to butter them up beforehand. 325 00:13:03,837 --> 00:13:04,947 Stroke their egos a little bit. 326 00:13:04,971 --> 00:13:07,407 Ask about Dad's addiction initiative thing. 327 00:13:07,508 --> 00:13:08,628 He loves talking about that. 328 00:13:08,676 --> 00:13:10,976 Annie, you still got knock-knock jokes? 329 00:13:11,077 --> 00:13:13,145 I feel like I've aged out of knock-knock jokes. 330 00:13:13,246 --> 00:13:16,682 Well, if I need help, I'll give you the signal, okay? 331 00:13:21,688 --> 00:13:23,979 - What are you ladies conferencing about? - Algebra. 332 00:13:24,003 --> 00:13:25,258 - Knock-knock jokes. - Nothing. 333 00:13:25,359 --> 00:13:27,427 Oh, I miss your knock-knock jokes, Annie. 334 00:13:27,528 --> 00:13:30,029 Hey, brother of mine. 335 00:13:32,133 --> 00:13:34,366 Hey, so I'm in a car headed to the mom house. 336 00:13:34,467 --> 00:13:36,235 Uncle Nicky's there on the ground floor, 337 00:13:36,336 --> 00:13:38,138 and Cassidy's coming this weekend, so... 338 00:13:38,239 --> 00:13:39,448 Whoa, war vet Cassidy? 339 00:13:39,472 --> 00:13:40,551 Like, Nicky threw a chair at her, 340 00:13:40,575 --> 00:13:41,695 and then you slept with her? 341 00:13:41,741 --> 00:13:43,275 Well, I mean, that's a bit reductive, 342 00:13:43,376 --> 00:13:44,644 but... yeah, her. 343 00:13:44,745 --> 00:13:46,446 Oh, man, I did not see that one coming. 344 00:13:46,547 --> 00:13:49,048 Huh. Coming down the home stretch, 345 00:13:49,149 --> 00:13:50,250 seemingly out of nowhere, 346 00:13:50,350 --> 00:13:51,727 beating out all the local favorites, 347 00:13:51,751 --> 00:13:53,320 passing Sophie, passing Madison, 348 00:13:53,421 --> 00:13:55,488 passing Zoe, my African-American cousin. 349 00:13:55,590 --> 00:13:57,557 Can she do it? Yes! 350 00:13:57,658 --> 00:14:00,559 It's Cassidy by a hundredth of a second. 351 00:14:00,660 --> 00:14:02,095 It's not like that at all. 352 00:14:02,196 --> 00:14:03,964 Believe it or not, there are people out there 353 00:14:04,065 --> 00:14:05,465 that are capable of having 354 00:14:05,566 --> 00:14:08,067 casual, consensual, you know, 355 00:14:08,168 --> 00:14:09,970 "we're both hot, so let's just do it" sex. 356 00:14:10,071 --> 00:14:13,038 And you, my brother, are not one of them. 357 00:14:13,139 --> 00:14:15,375 You try to have a one-night stand, 358 00:14:15,475 --> 00:14:17,576 and you wind up with twins. 359 00:14:17,677 --> 00:14:20,046 You are the world's strangest 360 00:14:20,147 --> 00:14:21,880 serial monogamist. 361 00:14:21,982 --> 00:14:23,883 Okay, well, I'm here, so, um, 362 00:14:23,985 --> 00:14:26,086 thank you for the most useless conversation ever. 363 00:14:26,187 --> 00:14:28,554 Yeah, man. You have fun at your couples retreat, 364 00:14:28,655 --> 00:14:30,155 and do me a favor. 365 00:14:30,258 --> 00:14:31,991 Try not to propose, okay? 366 00:14:32,092 --> 00:14:33,393 You know how you get. 367 00:14:33,494 --> 00:14:35,161 Thank you, Randall. 368 00:14:37,230 --> 00:14:39,065 Hey! 369 00:14:41,235 --> 00:14:42,269 Good to see you. 370 00:14:46,072 --> 00:14:48,341 Married three times, but they never stuck. 371 00:14:48,442 --> 00:14:50,710 You know, I wasn't that great at it 372 00:14:50,811 --> 00:14:52,370 because I was always traveling for work. 373 00:14:52,446 --> 00:14:54,114 Oh, thank you, sweetie. 374 00:14:54,215 --> 00:14:56,482 But I do have two beautiful children that made 375 00:14:56,584 --> 00:14:58,985 - the divorces, you know, worth it. - Hmm. 376 00:14:59,086 --> 00:15:00,720 She has three marriages, and I have none, 377 00:15:00,821 --> 00:15:02,181 so, I think between the two of us, 378 00:15:02,255 --> 00:15:05,125 - we almost make a normal person. - Yes. 379 00:15:06,326 --> 00:15:07,394 So, what do you think? 380 00:15:07,495 --> 00:15:09,195 Ah, I think she seems 381 00:15:09,297 --> 00:15:10,397 surprisingly lovely. 382 00:15:10,498 --> 00:15:12,865 I mean... 383 00:15:12,966 --> 00:15:14,433 Sometimes I worry, you know. 384 00:15:14,534 --> 00:15:16,802 I mean, she's been a flight attendant, you know. 385 00:15:16,903 --> 00:15:18,705 She's... you know, 386 00:15:18,806 --> 00:15:20,340 been around all sorts of guys. 387 00:15:20,441 --> 00:15:23,509 - Oh, well... - I just, you know, sometimes I worry 388 00:15:23,610 --> 00:15:25,979 that maybe I'm just a port in her storm, you know. 389 00:15:26,080 --> 00:15:27,447 Oh, here's a curveball, 390 00:15:27,548 --> 00:15:30,049 she brought an overnight bag for tonight. 391 00:15:30,150 --> 00:15:31,717 - Brought an overnight bag? - Mm-hmm. 392 00:15:31,818 --> 00:15:33,219 Wow. 393 00:15:33,321 --> 00:15:34,561 - We're going there? - Oh, yeah. 394 00:15:34,621 --> 00:15:36,889 Ah, I mean, have you guys consummated yet, or...? 395 00:15:36,990 --> 00:15:38,892 - Would you keep your voice down? - I'm sorry. 396 00:15:38,993 --> 00:15:40,037 - No. - You know, she's not listening 397 00:15:40,061 --> 00:15:41,104 - to what we're saying. - Shh! 398 00:15:41,128 --> 00:15:42,495 - Shh! - Sorry. 399 00:15:42,596 --> 00:15:44,864 No, we have not. 400 00:15:44,965 --> 00:15:47,232 It's been more than a little time since I've, you know, 401 00:15:47,335 --> 00:15:49,201 made love to a real, live woman. 402 00:15:49,302 --> 00:15:51,705 A real, live woman? 403 00:15:51,806 --> 00:15:54,039 What do you mean by that? That's just... Listen. 404 00:15:54,140 --> 00:15:56,408 Just do it. Just do it. 405 00:15:56,509 --> 00:15:58,087 - Right. - I'm sure you'll remember, you know. 406 00:15:58,111 --> 00:16:00,212 - It's not that complicated. - Right. 407 00:16:00,313 --> 00:16:02,081 Oh, so, what about, uh... 408 00:16:02,182 --> 00:16:03,549 you and Cassidy, uh, 409 00:16:03,650 --> 00:16:05,261 you guys gonna sleep together this weekend? 410 00:16:05,285 --> 00:16:06,885 It's complicated. 411 00:16:06,986 --> 00:16:09,621 Oh, yeah. 412 00:16:09,724 --> 00:16:11,890 Oh, that salad looks great. 413 00:16:11,991 --> 00:16:14,660 - Yeah, not bad, right? - So, you guys met on the plane? 414 00:16:14,761 --> 00:16:15,894 Yes. 415 00:16:15,995 --> 00:16:18,865 He was belligerent and very, very disruptive. 416 00:16:18,966 --> 00:16:21,934 And she was unhelpful and unfriendly. 417 00:16:22,036 --> 00:16:23,503 Hmm. 418 00:16:23,604 --> 00:16:25,538 Got to love that initial first spark, you know what I mean? 419 00:16:25,562 --> 00:16:26,567 Yeah. 420 00:16:26,591 --> 00:16:27,908 I always say my Uncle Nicky's an acquired taste. 421 00:16:27,932 --> 00:16:28,984 Tell me about it. 422 00:16:29,009 --> 00:16:30,275 Hey, tell-tell Kevin 423 00:16:30,378 --> 00:16:31,778 what you think of The Manny. 424 00:16:31,879 --> 00:16:33,990 - Nicky. Nick... No, that's terrible. - Go on, tell him. 425 00:16:34,014 --> 00:16:36,081 - She hates it. - Oh, my God. 426 00:16:36,182 --> 00:16:38,717 - She hates it. She thinks it's really dumb. - I... 427 00:16:38,818 --> 00:16:40,886 So rude. Would you stop... 428 00:16:40,988 --> 00:16:42,221 ...eating my chicken. 429 00:16:42,322 --> 00:16:45,825 Can my Uncle Nicky be a closet lady killer? 430 00:16:45,926 --> 00:16:47,460 They're very cute. 431 00:16:47,561 --> 00:16:49,095 - Can you pass the salad? - Yeah. 432 00:16:51,532 --> 00:16:53,466 - Thank you. - New love. 433 00:16:53,567 --> 00:16:55,402 It's quite nice. 434 00:16:55,503 --> 00:16:56,936 Yeah. 435 00:17:00,745 --> 00:17:03,125 Oh, gosh. Okay, so that's Randall, that's Kate... 436 00:17:03,125 --> 00:17:05,693 Oh, um, and my son, Kevin, 437 00:17:05,795 --> 00:17:09,382 is in Los Angeles trying to be an actor. 438 00:17:09,383 --> 00:17:10,715 - An actor? - Mm-hmm. 439 00:17:10,717 --> 00:17:12,534 Wow, and how do you feel about that? 440 00:17:12,634 --> 00:17:15,703 It seems impossible to me, but, um... 441 00:17:15,805 --> 00:17:17,605 part of me is just proud that he 442 00:17:17,707 --> 00:17:18,807 has the guts to do it, 443 00:17:18,907 --> 00:17:20,808 - you know? - Mm-hmm. Yeah. 444 00:17:20,910 --> 00:17:22,778 I wanted to be a detective. 445 00:17:22,878 --> 00:17:25,948 - Really? - Yeah. That was always my big dream. 446 00:17:26,048 --> 00:17:27,982 Well, you-you could still be a detective. 447 00:17:28,084 --> 00:17:29,518 - You think so? - Yeah. 448 00:17:29,618 --> 00:17:32,287 I mean, I don't want to brag, but I am really good at guessing 449 00:17:32,387 --> 00:17:34,288 who did it on Law & Order. 450 00:17:34,390 --> 00:17:36,959 See, I never know who did it. 451 00:17:37,059 --> 00:17:39,661 I always just assume it's the first person. 452 00:17:39,761 --> 00:17:41,205 No, you... That's your first problem. 453 00:17:41,230 --> 00:17:42,349 It's never the first person, 454 00:17:42,397 --> 00:17:43,664 and also, it's never the person 455 00:17:43,766 --> 00:17:44,967 that works at the pizzeria. 456 00:17:45,067 --> 00:17:46,233 Ah. 457 00:17:46,336 --> 00:17:47,769 I am learning so much right now. 458 00:17:50,006 --> 00:17:51,940 Ah... 459 00:17:52,040 --> 00:17:54,209 - I-I have to... - This was really fun. 460 00:17:54,309 --> 00:17:55,844 It was nice to catch up with you, Matt. 461 00:17:55,944 --> 00:17:57,813 - This was nice. - Yeah. 462 00:18:02,951 --> 00:18:05,621 Hi. I'm Ren. I like your vibe. 463 00:18:05,721 --> 00:18:08,522 - Hi. I'm... - Rebecca? 464 00:18:08,625 --> 00:18:10,791 I'm-I'm so sorry to interrupt. Uh... 465 00:18:10,893 --> 00:18:13,228 I don't know if the, you know, speed dating police 466 00:18:13,328 --> 00:18:15,631 are gonna arrest me for speeding or something, 467 00:18:15,731 --> 00:18:18,366 but I was wondering... 468 00:18:18,468 --> 00:18:20,736 do you want to get coffee with me 469 00:18:20,836 --> 00:18:22,371 - after this? - Um... 470 00:18:22,471 --> 00:18:24,673 Yeah. 471 00:18:24,773 --> 00:18:26,575 I'd love that. 472 00:18:26,675 --> 00:18:29,044 - Me, too. - Okay. 473 00:18:33,016 --> 00:18:35,683 I have a ferret. 474 00:18:35,785 --> 00:18:37,919 Oh... 475 00:18:38,020 --> 00:18:39,387 Seriously? 476 00:18:39,489 --> 00:18:41,249 It's like you're Photoshopped. 477 00:18:42,991 --> 00:18:45,426 You know what? Makes me nervous just to imagine 478 00:18:45,528 --> 00:18:47,461 what might be going on under that blanket. 479 00:18:47,563 --> 00:18:49,931 I'm proud of the old man. 480 00:18:50,032 --> 00:18:52,933 Listen, um... 481 00:18:53,036 --> 00:18:55,336 Would you want to help 482 00:18:55,438 --> 00:18:57,838 Nicky oversee the construction here 483 00:18:57,940 --> 00:19:00,307 on the days you don't have Matty? I mean, 484 00:19:00,410 --> 00:19:02,611 - I could pay you for it. - I don't need your charity. 485 00:19:02,711 --> 00:19:05,012 It's not a charity thing. It's a... 486 00:19:05,114 --> 00:19:06,953 It's a "the contractor told me that Uncle Nicky 487 00:19:07,016 --> 00:19:08,695 threw a stapler at him" thing. 488 00:19:08,750 --> 00:19:10,117 And since you, 489 00:19:10,219 --> 00:19:13,154 since you managed classified operations in Afghanistan, 490 00:19:13,256 --> 00:19:16,625 I figure maybe you could handle a contractor and my uncle. 491 00:19:16,726 --> 00:19:18,426 I'll think about it. 492 00:19:18,528 --> 00:19:20,828 You'll think about it? Very good. Well, you think away. 493 00:19:20,930 --> 00:19:22,329 Thinking. Still thinking. 494 00:19:27,036 --> 00:19:28,470 Thank you. 495 00:19:32,042 --> 00:19:33,085 What? 496 00:19:33,109 --> 00:19:34,911 Nothing. 497 00:19:38,048 --> 00:19:40,416 Hey, do you want to go get ice cream or something? 498 00:19:41,818 --> 00:19:43,519 - Yeah, sure. Yeah. - Yeah? 499 00:19:43,621 --> 00:19:45,355 Let's go. 500 00:19:53,697 --> 00:19:55,731 There you go. 501 00:19:55,833 --> 00:19:57,567 Gnocchi looks... 502 00:19:57,667 --> 00:20:00,036 excellent, Malik. 503 00:20:00,136 --> 00:20:01,871 Thank you. Everybody, 504 00:20:01,971 --> 00:20:03,839 please, dig in. 505 00:20:11,949 --> 00:20:14,083 Um... 506 00:20:14,184 --> 00:20:17,287 We had wanted to apologize 507 00:20:17,387 --> 00:20:19,721 for the weekend that Deja came to Boston. 508 00:20:19,824 --> 00:20:23,393 We should've handled that differently for sure. 509 00:20:23,493 --> 00:20:26,261 I know that you guys have already spoken with Deja, but... 510 00:20:26,363 --> 00:20:28,307 I wanted to get a chance to look you both in the eyes 511 00:20:28,332 --> 00:20:31,334 and apologize myself as well. 512 00:20:31,434 --> 00:20:33,169 It was definitely a mutual decision. 513 00:20:37,875 --> 00:20:40,210 Thank you for saying that, Malik. 514 00:20:40,310 --> 00:20:41,443 And may I just say 515 00:20:41,545 --> 00:20:44,346 that, um... this is 516 00:20:44,448 --> 00:20:46,516 the best butter sauce I've ever tasted, so... 517 00:20:46,616 --> 00:20:48,984 Thank you. Brown butter. 518 00:20:50,453 --> 00:20:53,195 Um, Mom, how's it going at the dance studio? 519 00:20:53,221 --> 00:20:54,220 I'd love to hear about it. 520 00:20:54,243 --> 00:20:55,825 - What? - That's very nice, Tess. 521 00:20:55,925 --> 00:20:58,728 It's unusually nice, Tess. Yeah, work is fine. 522 00:20:58,828 --> 00:21:02,097 Busy, finding my way, but... 523 00:21:02,199 --> 00:21:05,468 You know... it's good. Thanks for asking, 524 00:21:05,568 --> 00:21:07,237 for the very first time ever. 525 00:21:10,074 --> 00:21:12,141 Does anyone want to hear a knock-knock joke? 526 00:21:12,242 --> 00:21:14,644 - Okay, what's going on? - Hmm... 527 00:21:14,744 --> 00:21:16,078 - What? What? - What? 528 00:21:16,180 --> 00:21:17,523 You two are making eyes at each other, 529 00:21:17,548 --> 00:21:19,182 and not the normal lovey-dovey eyes, 530 00:21:19,282 --> 00:21:21,017 okay, it's the "we're up to something" eyes. 531 00:21:21,117 --> 00:21:24,586 And Tess is showing unusual interest in things she is 532 00:21:24,688 --> 00:21:26,607 off-the-charts uninterested in, and I ain't heard 533 00:21:26,690 --> 00:21:28,234 a knock-knock joke in this house for a clean seven years, 534 00:21:28,259 --> 00:21:30,593 so what's going... You're tugging your ear. 535 00:21:30,693 --> 00:21:32,404 - Why's she tugging her ear? What's tugging that ear? - What's she doing? 536 00:21:32,429 --> 00:21:34,039 - I'm getting a C in Algebra. - What? 537 00:21:34,064 --> 00:21:35,307 But you've been working with a tutor. What the... 538 00:21:35,332 --> 00:21:37,066 It's a tactic. It's all tactics. 539 00:21:37,166 --> 00:21:39,335 - They're tactics. Spill it. - Yeah, you right. 540 00:21:39,435 --> 00:21:41,203 Now. 541 00:21:43,173 --> 00:21:45,741 I'm finishing out this school semester next month, 542 00:21:45,843 --> 00:21:47,644 and I'm moving to Boston with Malik. 543 00:21:55,251 --> 00:21:56,486 Knock, knock! 544 00:22:09,171 --> 00:22:11,806 - Thank you for the coffee. - Oh, you're welcome. 545 00:22:11,906 --> 00:22:13,407 And I would've sprung for the muffin. 546 00:22:13,509 --> 00:22:15,076 Oh, the muffin would've been moving 547 00:22:15,176 --> 00:22:17,679 a little too fast for me, but... 548 00:22:17,779 --> 00:22:20,048 I had a lot of fun. 549 00:22:20,148 --> 00:22:22,049 - Me, too. - Mm. 550 00:22:22,151 --> 00:22:23,884 A-And next time we go out, 551 00:22:23,986 --> 00:22:26,105 I promise I won't make you date seven guys beforehand. 552 00:22:27,423 --> 00:22:28,856 Deal. 553 00:22:34,997 --> 00:22:36,364 I'll call you. 554 00:22:36,464 --> 00:22:38,199 I'd like that. 555 00:23:23,244 --> 00:23:25,380 - Hey! - Are you still on the boat? 556 00:23:25,480 --> 00:23:29,049 No. I'm actually walking back to the car, and for the record, 557 00:23:29,151 --> 00:23:32,452 it was not a canoe. Legit yacht. 558 00:23:32,555 --> 00:23:35,056 - Everything okay? - Yeah. 559 00:23:36,057 --> 00:23:38,292 No. 560 00:23:38,394 --> 00:23:40,795 We're at the school with my mom, and she's... 561 00:23:40,895 --> 00:23:42,262 so happy. 562 00:23:42,364 --> 00:23:44,298 W-We're happy. 563 00:23:44,400 --> 00:23:46,901 Finally in a good place and... 564 00:23:47,001 --> 00:23:49,203 It just took a long time to get here, Tobe. 565 00:23:49,305 --> 00:23:52,240 How many bumps in the road? Like 30 years of bumps. 566 00:23:52,340 --> 00:23:54,442 We just lost so much time. 567 00:23:54,542 --> 00:23:56,243 Whoa, whoa, whoa. 568 00:23:56,345 --> 00:23:58,913 You still have time. 569 00:23:59,013 --> 00:24:02,450 Kate, you-you still have a lot of time. 570 00:24:02,550 --> 00:24:05,720 Nice. Sounds so good. 571 00:24:06,755 --> 00:24:08,856 But, Tobe, I've got to tell her tonight. 572 00:24:08,958 --> 00:24:10,791 I understand, I'm sorry. 573 00:24:10,893 --> 00:24:12,926 I love you so much. 574 00:24:13,028 --> 00:24:14,761 Love you. 575 00:24:14,864 --> 00:24:16,964 Okay. Bye. 576 00:24:17,066 --> 00:24:18,432 Bye. 577 00:24:27,977 --> 00:24:30,411 You're joking, right? 578 00:24:30,511 --> 00:24:33,748 I took on three extra A.P. classes 579 00:24:33,848 --> 00:24:35,282 this semester, 580 00:24:35,384 --> 00:24:37,251 so, technically, that gives me 581 00:24:37,353 --> 00:24:39,921 enough credits to graduate. 582 00:24:40,021 --> 00:24:42,824 And I can take the G.E.D. in December, 583 00:24:42,924 --> 00:24:45,359 - with your permission. - Permission not granted. 584 00:24:45,461 --> 00:24:47,327 - Take a breath, babe. - Uh... 585 00:24:47,429 --> 00:24:48,663 You two, go upstairs, please. 586 00:24:58,039 --> 00:25:01,041 Harvard does offer classes for current high school students 587 00:25:01,143 --> 00:25:03,377 and students that are looking to take a year off. 588 00:25:03,479 --> 00:25:05,712 It would essentially be like a gap year, 589 00:25:05,814 --> 00:25:07,424 and then I'd apply to college in the fall. 590 00:25:07,449 --> 00:25:08,769 Enough. You don't have to show us 591 00:25:08,851 --> 00:25:10,250 the whole PowerPoint presentation. 592 00:25:10,352 --> 00:25:11,997 You know what, Deja, you're 17 years old. 593 00:25:12,020 --> 00:25:13,654 You're a junior in high school. 594 00:25:13,756 --> 00:25:15,115 You're not dropping out to move in 595 00:25:15,190 --> 00:25:16,670 with your boyfriend in another state. 596 00:25:16,759 --> 00:25:19,527 It wouldn't be dropping out. It would be graduating early. 597 00:25:19,627 --> 00:25:20,805 I promise, we would be doing 598 00:25:20,828 --> 00:25:22,096 a lot of studying. 599 00:25:22,196 --> 00:25:23,998 I-I mean, we hold each other accountable. 600 00:25:24,098 --> 00:25:26,433 - We encourage each other. - I bet you do. 601 00:25:26,535 --> 00:25:29,069 - That's rude. - I'm rude? 602 00:25:29,171 --> 00:25:30,611 I'm sorry, this whole thing is rude. 603 00:25:30,705 --> 00:25:32,173 Y'all are rude. 604 00:25:32,273 --> 00:25:35,042 You are not old enough to make this kind of decision. 605 00:25:35,144 --> 00:25:38,023 - Oh, now I'm not old enough? - What are you talking about, man? 606 00:25:39,414 --> 00:25:42,817 All those times you told me I'm "wise beyond my years"? 607 00:25:42,917 --> 00:25:45,686 It's because I am, Randall. 608 00:25:45,788 --> 00:25:47,989 I've lived a lot 609 00:25:48,089 --> 00:25:51,826 more life in my 17 years 610 00:25:51,926 --> 00:25:54,595 than a lot of people twice my age, 611 00:25:54,697 --> 00:25:58,266 and you, out of anyone in this world, 612 00:25:58,366 --> 00:25:59,901 knows that best. 613 00:26:09,345 --> 00:26:10,444 - Randall. - Hmm? 614 00:26:10,546 --> 00:26:12,324 Can you take a breath and have a conversation? 615 00:26:12,347 --> 00:26:15,383 - Can we do that? - No, we can't, Beth. 616 00:26:15,483 --> 00:26:18,086 'Cause I have nothing to say about any of this. 617 00:26:33,029 --> 00:26:34,564 Hi. 618 00:26:34,664 --> 00:26:35,964 I thought you were at Molly's. 619 00:26:36,066 --> 00:26:40,636 Aunt Molly was tired. Whose car was that? 620 00:26:40,738 --> 00:26:44,539 Uh, believe it or not, 621 00:26:44,642 --> 00:26:46,608 I was on a date. 622 00:26:46,710 --> 00:26:49,112 You went on a date? 623 00:26:49,212 --> 00:26:51,047 Well, eh, kind of. 624 00:26:51,147 --> 00:26:54,784 Miguel and I went and did this silly speed dating thing, 625 00:26:54,884 --> 00:26:56,885 and I ended up running into a man 626 00:26:56,987 --> 00:26:58,221 that I actually knew there, 627 00:26:58,322 --> 00:26:59,989 and we went and had some coffee. 628 00:27:00,089 --> 00:27:02,925 You went and got coffee until, like, 10:00? 629 00:27:03,027 --> 00:27:05,295 You were the one telling me to get a life. 630 00:27:05,395 --> 00:27:08,131 No, no, I told you to stop watching that stupid show 631 00:27:08,231 --> 00:27:09,598 with stupid Miguel. 632 00:27:09,700 --> 00:27:12,367 So, what, what, you're, like, dating now? 633 00:27:12,469 --> 00:27:15,171 Uh, I don't know. 634 00:27:15,271 --> 00:27:19,474 Look, Kate, I know it's weird, 635 00:27:19,576 --> 00:27:22,278 but I have to start to try to move on. 636 00:27:22,378 --> 00:27:27,317 Oh, right. Move on from Dad, because he's dead. I'm aware. 637 00:27:27,417 --> 00:27:29,184 I'm sorry. 638 00:27:29,286 --> 00:27:30,819 I'm sorry, yeah. I, I'm... 639 00:27:30,921 --> 00:27:32,565 I should have been a little bit more sensitive with you 640 00:27:32,588 --> 00:27:34,958 when I brought it up, but I really believe 641 00:27:35,058 --> 00:27:36,192 that I deserve happiness. 642 00:27:36,292 --> 00:27:37,961 I think it's what your father would want. 643 00:27:38,061 --> 00:27:39,838 In fact, I know it's what your father would want. 644 00:27:39,863 --> 00:27:42,432 Oh, by making out with some random dude you just met? 645 00:27:42,532 --> 00:27:44,267 Okay, you know what? 646 00:27:44,367 --> 00:27:47,369 You are on some thin ice with me right now, young lady. 647 00:27:47,471 --> 00:27:50,173 That is not what happened, and maybe one day you'll understand. 648 00:27:50,273 --> 00:27:53,276 No, Mom. No, I won't. And neither would Dad. 649 00:27:53,376 --> 00:27:56,412 And he wouldn't be happy for you running around town like a slut! 650 00:28:00,718 --> 00:28:02,852 You don't know what you're talking about. 651 00:28:19,670 --> 00:28:21,371 - Mom. - Hmm? 652 00:28:21,471 --> 00:28:23,271 Thank you so much for all of your help today. 653 00:28:23,374 --> 00:28:25,340 Oh, my pleasure. 654 00:28:25,442 --> 00:28:27,210 I had a blast. 655 00:28:27,310 --> 00:28:30,113 And I learned who Doja Cat is. 656 00:28:30,213 --> 00:28:32,448 Not a cat, but a rapper. 657 00:28:34,451 --> 00:28:36,051 When does Toby get in? 658 00:28:36,153 --> 00:28:38,653 Ah, in an hour. 659 00:28:38,756 --> 00:28:41,023 You know, you both have been working so hard. 660 00:28:41,125 --> 00:28:42,669 If you ever want to go have a date night, 661 00:28:42,692 --> 00:28:44,926 or, you know, go out for the afternoon, 662 00:28:45,028 --> 00:28:48,698 I am so happy to come over and watch the kids for you. 663 00:28:50,666 --> 00:28:53,536 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 664 00:28:53,636 --> 00:28:56,506 Toby and I talked, and... 665 00:28:56,606 --> 00:28:58,540 What? What's wrong? 666 00:28:58,642 --> 00:29:01,009 Well, given your last PET scan, 667 00:29:01,111 --> 00:29:04,614 we just don't feel comfortable with you taking care 668 00:29:04,714 --> 00:29:06,249 of the kids alone anymore. 669 00:29:06,349 --> 00:29:09,986 We know that you would never do anything intentionally. 670 00:29:10,086 --> 00:29:11,621 It's just without another adult around, 671 00:29:11,721 --> 00:29:13,955 we just can't... Mom, I'm really sorry. 672 00:29:14,057 --> 00:29:17,259 Oh, so that's why you wanted me to go to school with you today 673 00:29:17,361 --> 00:29:20,395 instead of watching the kids here. 674 00:29:20,497 --> 00:29:22,531 Not 'cause you actually wanted me to go with you. 675 00:29:23,834 --> 00:29:25,334 No, I did want you to come. 676 00:29:25,435 --> 00:29:27,769 Okay, um... 677 00:29:27,871 --> 00:29:30,038 I think I'm gonna go home, Kate. 678 00:29:53,363 --> 00:29:56,098 Apologies for walking out. 679 00:29:56,200 --> 00:29:58,601 Didn't expect that conversation. 680 00:30:00,871 --> 00:30:03,538 I get it. 681 00:30:07,076 --> 00:30:09,878 You know, you and I have spent a lot of time together, Malik. 682 00:30:11,347 --> 00:30:15,050 And, uh, I feel like 683 00:30:15,152 --> 00:30:18,453 I've tried to impart some wisdom to you. 684 00:30:18,555 --> 00:30:20,222 No, you-you've been great to me. 685 00:30:20,324 --> 00:30:22,458 And you're on a path, man. 686 00:30:22,558 --> 00:30:25,928 You are on a great path. 687 00:30:30,666 --> 00:30:34,670 Deja needs to find her own path now, Malik. 688 00:30:34,770 --> 00:30:38,540 She's got two big years ahead of her. 689 00:30:38,642 --> 00:30:43,112 Two years that could determine the rest of her life. 690 00:30:45,982 --> 00:30:48,518 You need to end it, Malik. 691 00:30:48,618 --> 00:30:50,153 - You need to do it for her. - What? 692 00:30:50,253 --> 00:30:52,654 I'm not gonna... I love her. 693 00:30:52,756 --> 00:30:54,433 If you really love her, man, then you will do 694 00:30:54,458 --> 00:30:56,291 what is best for her. 695 00:30:56,393 --> 00:31:00,028 But leaving school, leaving her home... 696 00:31:00,130 --> 00:31:01,696 Moving six hours away. 697 00:31:01,798 --> 00:31:05,468 Moving in with an 18-year-old and his daughter. 698 00:31:05,568 --> 00:31:08,837 That is not what's best for her, man. 699 00:31:08,939 --> 00:31:12,340 You are a very smart young man. You know that. 700 00:31:21,919 --> 00:31:23,685 I'm gonna go ahead and not tell Deja 701 00:31:23,787 --> 00:31:26,888 about this conversation. 702 00:31:26,990 --> 00:31:30,326 Because I really do love her. 703 00:31:30,426 --> 00:31:34,262 And I care about you all's relationship. 704 00:31:34,364 --> 00:31:37,465 And I can promise you she would not feel good about this. 705 00:31:44,040 --> 00:31:47,143 I'm just saying, Bubble Gum is... 706 00:31:47,243 --> 00:31:48,988 I've just never seen anyone over the age of nine 707 00:31:49,011 --> 00:31:50,078 order that before. 708 00:31:50,180 --> 00:31:51,758 It's the universal worst flavor of ice cream. 709 00:31:51,781 --> 00:31:55,351 Well, maybe I like an underdog. 710 00:31:59,455 --> 00:32:01,089 What are you doing? 711 00:32:01,191 --> 00:32:05,060 I'm sorry, I thought we said that was on the table. 712 00:32:05,162 --> 00:32:06,673 I said I might want to have sex with you. 713 00:32:06,696 --> 00:32:08,074 I didn't say I wanted to hold your hand. 714 00:32:08,097 --> 00:32:10,031 O-Okay. 715 00:32:11,500 --> 00:32:13,501 Wait, hold... Why? 716 00:32:13,604 --> 00:32:17,405 Yes, we did, we came together in a time of loneliness 717 00:32:17,507 --> 00:32:19,375 and-and addiction. 718 00:32:19,476 --> 00:32:21,544 But what if... 719 00:32:21,644 --> 00:32:24,747 What if that inner darkness actually turned out to be 720 00:32:24,847 --> 00:32:26,548 something kind of wonderful? 721 00:32:26,650 --> 00:32:30,286 You've watched too many rom-come, Kevin. 722 00:32:30,386 --> 00:32:32,887 I think you're scared. 723 00:32:32,990 --> 00:32:34,289 I... 724 00:32:36,859 --> 00:32:42,265 There's no reality to a relationship working with us. 725 00:32:42,365 --> 00:32:46,102 Your kids are in L.A. My kid is in Pennsylvania. 726 00:32:46,202 --> 00:32:47,471 I know that, but look, you and I obviously 727 00:32:47,494 --> 00:32:48,547 have a connection. 728 00:32:48,572 --> 00:32:51,039 It's a false equivalency, Kevin. 729 00:32:53,143 --> 00:32:57,445 Your inner darkness... 730 00:32:57,547 --> 00:32:59,248 is not the same as mine. 731 00:32:59,348 --> 00:33:01,627 Have you noticed that when you text at 3:00 in the morning, 732 00:33:01,652 --> 00:33:03,118 I'm always awake? 733 00:33:05,255 --> 00:33:10,358 Our darknesses are not the same. 734 00:33:12,194 --> 00:33:17,432 You are chasing the wrong blonde in the wrong city. 735 00:33:17,534 --> 00:33:19,134 And if you want 736 00:33:19,236 --> 00:33:23,038 that rom-com love story, 737 00:33:23,140 --> 00:33:25,441 you should go make things right with her. 738 00:33:27,411 --> 00:33:29,255 I'm not even sure I know which blonde you're talking about, 739 00:33:29,278 --> 00:33:30,313 to be honest with you. 740 00:33:30,413 --> 00:33:33,015 You see how that's a problem? 741 00:33:33,115 --> 00:33:35,151 - Yeah. - Aw, Kevin, 742 00:33:35,251 --> 00:33:36,692 you've been blowing up women's lives 743 00:33:36,720 --> 00:33:38,988 for the better part of two decades. 744 00:33:39,012 --> 00:33:40,133 - I know you mean... Oh, come on. - Ah! 745 00:33:40,156 --> 00:33:41,891 I know you mean well, I do. 746 00:33:41,991 --> 00:33:46,061 But, you know, you are, like, a big handsome wrecking ball. 747 00:33:46,163 --> 00:33:47,682 I'm not blowing people's lives up, no. 748 00:33:47,763 --> 00:33:49,932 Okay. All right, you married one, 749 00:33:50,032 --> 00:33:51,500 and then cheated, 750 00:33:51,601 --> 00:33:53,669 and then nearly married her again. 751 00:33:53,769 --> 00:33:56,105 The current one, you couldn't say "I love you," 752 00:33:56,205 --> 00:33:59,709 but now you're obsessed with hating the new boyfriend. 753 00:33:59,809 --> 00:34:02,778 Be careful, or you're gonna blow that up, too. 754 00:34:05,648 --> 00:34:09,485 I'm too messed up already. 755 00:34:09,585 --> 00:34:11,619 Leave me in peace. 756 00:34:21,072 --> 00:34:22,873 - Hello? - Hi. 757 00:34:22,974 --> 00:34:25,307 Hey, Rebecca, how was the coffee? 758 00:34:25,409 --> 00:34:28,644 Oh, Miguel... 759 00:34:28,746 --> 00:34:31,146 Kate and I just got in this horrible fight. 760 00:34:31,248 --> 00:34:34,284 She said some really terrible things to me, 761 00:34:34,385 --> 00:34:35,818 and I lost it. 762 00:34:35,920 --> 00:34:39,688 I mean, I really, really, really lost my temper. 763 00:34:39,789 --> 00:34:44,393 God, Miguel... I slapped her. 764 00:34:44,494 --> 00:34:49,231 Hey, it's okay. I'm-I'm here, and there's no judgment. 765 00:34:49,333 --> 00:34:53,103 Every once in a while a parent loses it. Okay? 766 00:34:53,204 --> 00:34:55,972 Yeah, I know, but it was just so hard to go out tonight 767 00:34:56,072 --> 00:34:57,641 in the first place, you know. 768 00:34:57,742 --> 00:34:59,943 This grief, it's just so... 769 00:35:01,878 --> 00:35:04,347 It's so deep. 770 00:35:04,447 --> 00:35:07,150 And, I don't know, it's just, 771 00:35:07,251 --> 00:35:09,885 it's-it's unbearable, you know? 772 00:35:09,987 --> 00:35:12,289 It's like I don't know how to do this. 773 00:35:12,389 --> 00:35:14,724 I don't know how to do any of this. 774 00:35:25,670 --> 00:35:29,940 Worst Case Scenario game needs to be retired. 775 00:35:30,041 --> 00:35:31,942 And where'd you go? 776 00:35:32,043 --> 00:35:33,677 To the stoop. 777 00:35:35,079 --> 00:35:37,579 Next time you want to leave me with Romeo and Juliet, 778 00:35:37,681 --> 00:35:39,081 give me a little heads-up, huh? 779 00:35:39,182 --> 00:35:41,384 Sorry. 780 00:35:41,485 --> 00:35:43,786 I ran into Malik on his way out. 781 00:35:43,887 --> 00:35:45,288 Oh, yeah? 782 00:35:45,389 --> 00:35:48,891 Yeah. I talked to him. Didn't go great. 783 00:35:48,992 --> 00:35:51,760 What did you say? 784 00:35:51,862 --> 00:35:55,923 I said that he should think about Deja here, 785 00:35:55,925 --> 00:35:58,427 and that he should take a step back. 786 00:35:58,527 --> 00:36:00,028 Oh, babe. 787 00:36:00,130 --> 00:36:02,563 That didn't turn out well for Romeo and Juliet's parents. 788 00:36:02,666 --> 00:36:04,266 It's not gonna turn out well for us. 789 00:36:04,367 --> 00:36:06,244 What happened with the parents? I don't remember. 790 00:36:06,268 --> 00:36:07,277 The kids killed themselves. 791 00:36:07,300 --> 00:36:09,248 That's what happened to the parents; the children died. 792 00:36:09,271 --> 00:36:10,791 Because they tried to keep them apart. 793 00:36:10,840 --> 00:36:13,208 I won't let her life go off track when she's come this far. 794 00:36:13,309 --> 00:36:15,186 - I think we need to be firm about that. - Mm-mm. 795 00:36:15,210 --> 00:36:17,211 I don't think you understand how dangerous 796 00:36:17,313 --> 00:36:20,248 the position we're in is right now. 797 00:36:20,349 --> 00:36:22,717 Imagine that you were that age, 798 00:36:22,818 --> 00:36:24,739 and somebody told you that you could not date me. 799 00:36:28,391 --> 00:36:29,791 You're making a mistake, Randall, 800 00:36:29,893 --> 00:36:32,061 and we'll lose our daughter. 801 00:36:51,581 --> 00:36:54,650 No, you're not supposed to respond to a text with a call. 802 00:36:54,751 --> 00:36:57,152 Yeah, sorry, man, I thought it might be an emergency. 803 00:36:57,253 --> 00:36:58,554 Everything okay? 804 00:36:58,655 --> 00:36:59,922 Yeah. Yeah, everything's fine. 805 00:37:00,023 --> 00:37:01,155 Everything okay with my kids? 806 00:37:01,157 --> 00:37:02,324 Yeah, I just left. 807 00:37:02,425 --> 00:37:05,126 Franny did that thing where she scoots over to Nicky, 808 00:37:05,228 --> 00:37:07,396 you know, and kind of leans into him, like a hug. 809 00:37:07,496 --> 00:37:09,431 That's the, uh, the hug tackle, I call it. 810 00:37:09,532 --> 00:37:10,898 It's the... it's the best. 811 00:37:11,000 --> 00:37:12,900 Oh, it's the best. 812 00:37:13,001 --> 00:37:16,938 Uh, listen, I want to tell you something. 813 00:37:17,039 --> 00:37:18,539 Um... 814 00:37:20,677 --> 00:37:23,644 When you're buying food, or ordering food, 815 00:37:23,746 --> 00:37:26,782 like a smoothie or something, 816 00:37:26,882 --> 00:37:29,318 don't ask Madison if she wants one. 817 00:37:29,418 --> 00:37:31,387 Just get it for her. 818 00:37:31,487 --> 00:37:33,989 You know, she's-she's got her eating issues and all that, 819 00:37:34,090 --> 00:37:36,724 and, um, sometimes she says she doesn't want something, 820 00:37:36,826 --> 00:37:38,070 but she really does want something, 821 00:37:38,094 --> 00:37:39,327 and it's just easier that way 822 00:37:39,429 --> 00:37:41,829 if you just, you just get it. 823 00:37:43,432 --> 00:37:46,402 You called just to tell me that? 824 00:37:46,503 --> 00:37:48,637 I texted you, but yeah. 825 00:38:04,153 --> 00:38:06,789 - Hi. - Hey. 826 00:38:06,889 --> 00:38:08,891 Can I come in? 827 00:38:08,992 --> 00:38:11,193 Of course. Yeah. 828 00:38:30,980 --> 00:38:33,114 Mom, I'm really sorry. 829 00:38:33,215 --> 00:38:35,918 No, I overreacted. 830 00:38:36,018 --> 00:38:40,188 I'm very sensitive about all of this and... 831 00:38:40,289 --> 00:38:42,925 what can I say? 832 00:38:43,025 --> 00:38:45,527 But I shouldn't have snapped at you. 833 00:38:46,528 --> 00:38:48,963 Snap at me all you want. 834 00:38:49,065 --> 00:38:51,766 I did it to you for years. 835 00:38:51,867 --> 00:38:54,101 I took everything out on you. 836 00:38:57,039 --> 00:38:59,574 And I'm really deeply sorry. 837 00:38:59,675 --> 00:39:02,744 I feel like I wasted so much time with you 838 00:39:02,846 --> 00:39:04,579 that could have been really great. 839 00:39:04,681 --> 00:39:07,548 And now that we are finally great, 840 00:39:07,650 --> 00:39:11,018 it's just the timing sucks. 841 00:39:12,655 --> 00:39:15,289 Yeah. 842 00:39:15,391 --> 00:39:18,659 Timing is everything, isn't it? 843 00:39:19,896 --> 00:39:21,429 Yeah. 844 00:39:22,798 --> 00:39:26,268 Your father walked into a bar when I happened to be singing. 845 00:39:26,369 --> 00:39:29,938 I mean, if not for that timing, then none of any of this. 846 00:39:34,510 --> 00:39:37,411 And then four gazillion other things had to happen 847 00:39:37,514 --> 00:39:40,481 in order for this to happen right now. 848 00:39:40,583 --> 00:39:45,387 For me to be sitting here with you... with my daughter. 849 00:39:47,123 --> 00:39:48,257 My girl. 850 00:39:48,358 --> 00:39:51,159 My best friend. 851 00:39:53,563 --> 00:39:58,967 Wondering what the hell she has in that mystery folder. 852 00:40:01,471 --> 00:40:03,472 I was wondering if you would be willing 853 00:40:03,572 --> 00:40:05,706 to teach Jack piano. 854 00:40:07,110 --> 00:40:09,244 It's braille sheet music. 855 00:40:12,347 --> 00:40:16,652 I know that music is good for memory function, too. 856 00:40:43,746 --> 00:40:45,380 I'm sorry. 857 00:40:47,650 --> 00:40:50,552 I'm sorry. 858 00:40:50,652 --> 00:40:52,253 I won't date anymore. 859 00:40:52,355 --> 00:40:54,222 No. 860 00:40:54,324 --> 00:40:56,458 No, you should. 861 00:41:27,190 --> 00:41:29,590 See if I can remember the other part. 862 00:41:29,692 --> 00:41:31,960 Um... 863 00:42:08,088 --> 00:42:10,088 - Ready to try it, Bug? Ok. - Yeah. 864 00:42:14,405 --> 00:42:18,561 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 62479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.