All language subtitles for This is Us - 06x05 - Heart and Soul.HDTV-SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,421 Previously on This Is Us... 2 00:00:01,446 --> 00:00:02,446 Rebecca? 3 00:00:02,536 --> 00:00:04,270 I'm Matt. Matt Dickson. 4 00:00:04,371 --> 00:00:06,639 Would you like to... I don't know... 5 00:00:06,740 --> 00:00:09,041 grab a cup of coffee or something some time? 6 00:00:09,143 --> 00:00:12,478 Uh, I'm-I'm gonna go pay. 7 00:00:12,579 --> 00:00:14,347 You fixed the fridge. 8 00:00:14,448 --> 00:00:18,151 Thank you for all you're doing to help. 9 00:00:18,252 --> 00:00:19,819 You're too good to us. 10 00:00:19,920 --> 00:00:22,955 RANDALL: You are still a junior in high school, 11 00:00:23,056 --> 00:00:25,191 and you will not be going to visit your boyfriend 12 00:00:25,292 --> 00:00:26,659 in Boston again 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,194 any time soon. 14 00:00:28,295 --> 00:00:29,829 Well, that's gonna be a problem. 15 00:00:29,930 --> 00:00:33,099 Oh, hey, you remember Elijah, right, from book club? 16 00:00:33,200 --> 00:00:35,160 Why are you calling me in the middle of the night? 17 00:00:35,202 --> 00:00:38,938 KEVIN: 'Cause I was about to call my co-star for a booty call, 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,507 and you live across the country, 19 00:00:41,608 --> 00:00:44,177 and I figured you were the better option. 20 00:00:49,450 --> 00:00:51,417 REBECCA: Okay, Bug, are you ready? All right. 21 00:00:51,518 --> 00:00:54,253 Okay, find C. Ah. Perfect. 22 00:00:54,354 --> 00:00:56,722 Here. Yeah. There you go. Ready? 23 00:00:56,824 --> 00:00:58,991 C, C, C. 24 00:00:59,092 --> 00:01:02,728 C, B, A, B, C, D... 25 00:01:02,830 --> 00:01:04,497 JACK: Ladies and gentlemen, 26 00:01:04,598 --> 00:01:08,000 - we are witnessing history in the making here. - (GIGGLES) 27 00:01:08,101 --> 00:01:09,302 We've got the famous, 28 00:01:09,403 --> 00:01:11,270 stunningly talented 29 00:01:11,371 --> 00:01:14,273 and beautiful mother/daughter music duo, 30 00:01:14,374 --> 00:01:16,676 Kate Pearson, Rebecca Pearson, playing their very first 31 00:01:16,777 --> 00:01:18,244 song ever together. 32 00:01:18,345 --> 00:01:20,112 Here, this is where it all started. 33 00:01:20,214 --> 00:01:22,334 - Daddy, you're distracting me. - JACK: You know what? 34 00:01:22,382 --> 00:01:24,194 You're gonna want this for your Rock and Roll Hall of Fame 35 00:01:24,218 --> 00:01:25,938 - induction ceremony, trust me. - Okay, Bug. 36 00:01:25,986 --> 00:01:28,087 - You want to try it again? All right. - Mm-hmm. 37 00:01:28,188 --> 00:01:30,690 REBECCA: C, C, C... 38 00:01:30,791 --> 00:01:32,825 ♪ ♪ 39 00:01:42,469 --> 00:01:44,203 (SIGHS) 40 00:01:44,304 --> 00:01:45,438 (AUDIENCE LAUGHING ON TV) 41 00:01:45,539 --> 00:01:47,707 I do that only because I'm not sure! 42 00:01:47,808 --> 00:01:50,209 - (LAUGHTER) - MIGUEL: Phone a friend! 43 00:01:50,310 --> 00:01:52,478 - Phone a friend! (LAUGHS) - What? Phone a friend? 44 00:01:52,579 --> 00:01:55,081 You do not phone a friend at the $16,000 level. 45 00:01:55,182 --> 00:01:56,893 - MIGUEL: Really? I don't... - REBECCA: Come on. Bug. 46 00:01:56,917 --> 00:01:58,050 Bug, come, watch with us. 47 00:01:58,151 --> 00:02:00,086 We just saw this teacher from the Midwest 48 00:02:00,187 --> 00:02:03,055 - win $125,000. - Yeah. 49 00:02:03,156 --> 00:02:05,424 You know, sometimes, I lie in my bed, 50 00:02:05,526 --> 00:02:08,294 and I think about how sad my life is, 51 00:02:08,395 --> 00:02:10,363 and then I come out here, and I see you two 52 00:02:10,464 --> 00:02:12,098 glued to this couch watching Regis 53 00:02:12,199 --> 00:02:14,333 and his monochromatic ties five nights a week, 54 00:02:14,434 --> 00:02:17,737 and I think to myself, "Huh, it could be worse." 55 00:02:17,838 --> 00:02:19,505 I like Regis's ties. 56 00:02:19,606 --> 00:02:23,142 I'm going to Molly's, so try not to rage too hard while I'm gone. 57 00:02:23,243 --> 00:02:26,145 Okay. 58 00:02:26,246 --> 00:02:27,813 Geez. 59 00:02:29,416 --> 00:02:31,083 We're not that sad. 60 00:02:31,184 --> 00:02:32,818 No, no. 61 00:02:32,920 --> 00:02:35,655 - Are we that sad? - No. 62 00:02:35,756 --> 00:02:37,990 I went out with my work friends last month. 63 00:02:38,091 --> 00:02:40,560 - I had a margarita. And you... - Wow. 64 00:02:40,661 --> 00:02:43,181 ...you're dating, right? You're dating that woman you mentioned. 65 00:02:43,230 --> 00:02:44,697 Marguerite, but it's not serious. 66 00:02:44,798 --> 00:02:46,832 Oh, but still. 67 00:02:46,934 --> 00:02:49,302 - (TELEPHONE RINGING ON TV) - One margarita. One Marguerite. 68 00:02:49,403 --> 00:02:51,971 - (LAUGHS) - See? We're fun. 69 00:02:52,072 --> 00:02:53,306 Yes. 70 00:02:53,407 --> 00:02:56,342 (LAUGHTER ON TV) 71 00:02:56,443 --> 00:02:58,678 - (TV CLICKS OFF) - You know, um... 72 00:02:58,779 --> 00:03:00,646 Rebecca, you... 73 00:03:00,747 --> 00:03:02,648 you mentioned that you'd be, um, 74 00:03:02,749 --> 00:03:04,750 open to getting yourself back out there, right? 75 00:03:04,851 --> 00:03:07,987 Well, a friend of mine from work 76 00:03:08,088 --> 00:03:09,589 told me about this speed dating thing 77 00:03:09,690 --> 00:03:11,130 going on at Petey B.'s this weekend. 78 00:03:11,191 --> 00:03:14,093 15 guys, 15 girls 79 00:03:14,194 --> 00:03:16,239 sitting across from each other for three minutes at a time... 80 00:03:16,263 --> 00:03:19,865 15 dates? That is way worse than one. 81 00:03:19,967 --> 00:03:21,801 Rebecca. 82 00:03:23,337 --> 00:03:24,904 It's time. 83 00:03:25,005 --> 00:03:26,405 You can't just sit here with me 84 00:03:26,506 --> 00:03:28,140 every night for the rest of your life. 85 00:03:36,049 --> 00:03:42,097 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 86 00:03:43,657 --> 00:03:46,292 Okay, Hailey, you want some sweet potato? 87 00:03:46,393 --> 00:03:47,604 - (BABBLING) - (GASPS) No sweet potato. 88 00:03:47,628 --> 00:03:49,261 Thanks for putting the laundry away. 89 00:03:49,363 --> 00:03:51,530 - You didn't have to do that. - REBECCA: No big deal. 90 00:03:51,632 --> 00:03:53,866 I know you have a lot on your plate with Toby gone, 91 00:03:53,967 --> 00:03:55,601 and I love doing laundry. 92 00:03:55,702 --> 00:03:57,436 Mom, no one likes to do laundry. 93 00:03:57,537 --> 00:04:01,207 I do. I love folding baby clothes. 94 00:04:01,308 --> 00:04:03,620 - It reminds me of when you guys were little. - (PHONE RINGING) 95 00:04:03,644 --> 00:04:05,311 Oh. 96 00:04:05,412 --> 00:04:06,579 Hi. 97 00:04:06,680 --> 00:04:08,681 Hey. How's my beautiful family? 98 00:04:08,782 --> 00:04:10,660 KATE (OVER PHONE): We're good. We're just drawing, 99 00:04:10,684 --> 00:04:13,486 and sweet potato-ing. Are you headed to the airport soon? 100 00:04:13,587 --> 00:04:15,521 That's what I wanted to talk to you about. 101 00:04:15,622 --> 00:04:17,256 What's going on? 102 00:04:17,357 --> 00:04:19,725 So, Amir invited a bunch of us to watch the Giants game 103 00:04:19,826 --> 00:04:21,527 from his yacht on McCovey Cove 104 00:04:21,628 --> 00:04:23,062 - tomorrow afternoon. - Whoa. 105 00:04:23,163 --> 00:04:25,564 Baseball with the boss. 106 00:04:25,666 --> 00:04:28,868 Yeah. Apparently, it's a very modest yacht. 107 00:04:28,969 --> 00:04:30,569 But I can still fly home. 108 00:04:30,671 --> 00:04:32,238 No, no, no, no, um... 109 00:04:32,339 --> 00:04:35,174 No, you should do it. You know, get that time with Amir. 110 00:04:35,275 --> 00:04:37,176 - Really? You sure? - Yeah. 111 00:04:37,277 --> 00:04:38,444 As long as you explain to me 112 00:04:38,545 --> 00:04:39,985 what a "modest yacht" is. (CHUCKLES) 113 00:04:40,013 --> 00:04:42,114 I think it's just a canoe with a toilet. 114 00:04:42,215 --> 00:04:43,883 Thank you so much. 115 00:04:43,984 --> 00:04:45,785 This means a lot. I love you. 116 00:04:45,886 --> 00:04:47,653 Love you, too. 117 00:04:49,022 --> 00:04:51,102 You know, I can stay with the kids tomorrow afternoon 118 00:04:51,191 --> 00:04:52,458 while you go to school. 119 00:04:52,559 --> 00:04:54,226 It's not a big deal. 120 00:04:55,696 --> 00:04:59,432 You know what? You haven't been to the school since last year. 121 00:04:59,533 --> 00:05:00,833 Do you want to meet us there? 122 00:05:00,934 --> 00:05:03,135 Yeah. I would love that. 123 00:05:03,236 --> 00:05:05,404 (CHUCKLES) 124 00:05:05,505 --> 00:05:07,073 (KNOCK ON DOOR) 125 00:05:07,174 --> 00:05:08,708 That's it. I knocked. I'm coming in. 126 00:05:08,809 --> 00:05:10,453 Listen, they're doing something cute. Come here. Hurry. 127 00:05:10,477 --> 00:05:12,957 Take a look. Come on. Hurry up, hurry up. You're gonna miss it. 128 00:05:13,013 --> 00:05:14,657 - What? What? What are they doing? - Watch this. Look, look. 129 00:05:14,681 --> 00:05:16,292 - Look at this. Watch this, watch this. - Yeah, yeah, yeah. 130 00:05:16,316 --> 00:05:18,250 Hey, Nicky, Nicky. Hey, hey, bud. 131 00:05:18,351 --> 00:05:19,511 Can you point to your sister? 132 00:05:19,553 --> 00:05:21,754 - KEVIN: There she is! - (MADISON LAUGHS) 133 00:05:21,855 --> 00:05:23,355 That's very good. 134 00:05:23,457 --> 00:05:25,124 Look at that. Oh, she's clapping for him. 135 00:05:25,225 --> 00:05:27,860 - Oh, what a good sister you are. Yeah. - KEVIN: Aw. 136 00:05:27,961 --> 00:05:29,481 She's obviously such an empath, right? 137 00:05:29,563 --> 00:05:30,863 - Proud of him, yeah. - I mean, 138 00:05:30,964 --> 00:05:33,466 - that's not normal how kind she is. Yes. - No. 139 00:05:33,567 --> 00:05:34,677 Such a good sister, huh? 140 00:05:34,701 --> 00:05:35,878 ELIJAH: Hey, Maddy, I'm gonna order a smoothie. 141 00:05:35,902 --> 00:05:37,346 Do you want one? I don't know. I'm just... 142 00:05:37,370 --> 00:05:38,771 I'm feeling a little snacky. 143 00:05:38,872 --> 00:05:40,015 Uh, no, thanks. 144 00:05:40,039 --> 00:05:41,140 - ELIJAH: Hey, Kev. - Hey. 145 00:05:41,241 --> 00:05:43,186 You know what? I forgot. You got a big weekend, huh? 146 00:05:43,210 --> 00:05:45,644 Uh... It's just... 147 00:05:45,746 --> 00:05:47,924 going to Pennsylvania for 48 hours to check on the house 148 00:05:47,948 --> 00:05:49,482 that I'm building for my mother. 149 00:05:49,583 --> 00:05:51,083 Wow. 150 00:05:51,184 --> 00:05:53,544 That's the side of celebrities that people don't get to see. 151 00:05:56,056 --> 00:05:57,556 Eli and I were just hanging out. 152 00:05:57,657 --> 00:05:58,901 You were hanging out in the bedroom? 153 00:05:58,925 --> 00:06:01,127 Uh, yes, Kevin, because I am a grown woman. 154 00:06:01,228 --> 00:06:03,062 Also we were mainly watching YouTube videos. 155 00:06:03,163 --> 00:06:06,031 - Elijah, shush. - (CHUCKLES) 156 00:06:06,180 --> 00:06:08,539 But the kids are gonna miss their daddy so much, aren't you? 157 00:06:08,563 --> 00:06:09,682 Yeah. 158 00:06:09,736 --> 00:06:10,836 Yes, you are. 159 00:06:10,937 --> 00:06:13,205 Hey, um, 160 00:06:13,306 --> 00:06:15,841 we were going to take them to the zoo tomorrow. 161 00:06:17,410 --> 00:06:19,512 Are you okay with missing first zoo? 162 00:06:19,613 --> 00:06:22,181 Yeah. Yeah. No, it-it's fine, it's fine. 163 00:06:22,282 --> 00:06:23,415 You can have first zoo. 164 00:06:23,517 --> 00:06:25,277 They watched their first episode of Entourage 165 00:06:25,318 --> 00:06:27,163 - this morning with me, so I am all set... - Oh. 166 00:06:27,187 --> 00:06:28,888 ...as far as formative experiences go. 167 00:06:28,989 --> 00:06:30,322 - Hey, Kev. - Huh? 168 00:06:30,423 --> 00:06:32,024 Should you and I exchange numbers? 169 00:06:32,125 --> 00:06:34,927 - You know, just in case. - Yeah. 170 00:06:35,028 --> 00:06:37,596 - That's a great idea. What's yours? - No, no, no. 171 00:06:37,697 --> 00:06:39,832 Just AirDropped it to you. Poof! 172 00:06:39,933 --> 00:06:41,233 (IMITATES WHOOSHING, CHUCKLES) 173 00:06:41,334 --> 00:06:43,702 (LAUGHS) It's in your phone. 174 00:06:51,778 --> 00:06:52,878 (LINE RINGING) 175 00:06:52,979 --> 00:06:55,848 (PHONE RINGING) 176 00:06:57,350 --> 00:06:58,630 - Hey. - KEVIN (OVER PHONE): Hey. 177 00:06:58,685 --> 00:06:59,785 What're you doing? 178 00:06:59,886 --> 00:07:01,921 Well, I'm officially at my lowest point 179 00:07:02,022 --> 00:07:03,589 since the divorce was final last month. 180 00:07:03,690 --> 00:07:06,959 Matty left for five days with Ryan, and... 181 00:07:07,060 --> 00:07:09,762 currently cleaning up his Pokémon cards 182 00:07:09,863 --> 00:07:11,263 and trying not to cry. 183 00:07:11,364 --> 00:07:14,066 Um, listen, I have an idea. 184 00:07:14,167 --> 00:07:15,768 Why don't you 185 00:07:15,869 --> 00:07:17,703 come out with me to the cabin this weekend? 186 00:07:17,804 --> 00:07:19,872 There's an extra room, and Uncle Nicky's supervising 187 00:07:19,973 --> 00:07:22,007 the construction. I'm sure he'd be... 188 00:07:22,108 --> 00:07:23,375 happy to see you. 189 00:07:23,476 --> 00:07:25,978 Oh, and he's bringing his new girlfriend. 190 00:07:26,079 --> 00:07:28,814 Uh... I mean, yeah, I could... 191 00:07:28,915 --> 00:07:30,583 I could do that, maybe. 192 00:07:32,419 --> 00:07:34,553 Wait, is this a sex thing? 193 00:07:34,654 --> 00:07:35,754 Oh. 194 00:07:35,856 --> 00:07:38,891 (STAMMERS) Um... No. 195 00:07:38,992 --> 00:07:40,759 No? I mean, 196 00:07:40,861 --> 00:07:42,461 we are both adults, right, 197 00:07:42,562 --> 00:07:44,106 who have slept with each other in the past. 198 00:07:44,130 --> 00:07:46,565 Uh, we're both very single, 199 00:07:46,666 --> 00:07:47,933 both very lonely. 200 00:07:48,034 --> 00:07:50,069 I don't know. What's-what's your temperature 201 00:07:50,170 --> 00:07:51,704 on this being a sex thing? 202 00:07:51,805 --> 00:07:53,772 I mean, I could go either way. 203 00:07:53,874 --> 00:07:55,034 It'd be nice to know, though, 204 00:07:55,075 --> 00:07:56,842 'cause it'll change my packing and grooming. 205 00:07:56,943 --> 00:07:58,911 Of course. Yeah. 206 00:07:59,012 --> 00:08:01,247 I mean, am I open to it? Yes. 207 00:08:01,348 --> 00:08:03,315 Am I expecting it? No. 208 00:08:03,416 --> 00:08:05,684 Did I ask you with that in mind? 209 00:08:05,785 --> 00:08:08,120 No, but then-then you said, 210 00:08:08,221 --> 00:08:09,922 "Is this a sex thing," and I-I... 211 00:08:10,023 --> 00:08:11,423 - I perked up. - Oh, my God. 212 00:08:11,524 --> 00:08:13,826 Send me the address. I'll be there by tomorrow afternoon. 213 00:08:13,927 --> 00:08:15,628 See you there. 214 00:08:17,998 --> 00:08:20,266 RANDALL: Hey. Greetings, 215 00:08:20,367 --> 00:08:21,767 wife of mine. 216 00:08:21,868 --> 00:08:24,069 - How's things? - (INHALES SHARPLY) 217 00:08:24,170 --> 00:08:25,537 Hmm... 218 00:08:29,476 --> 00:08:31,343 Mm... Mm. 219 00:08:31,444 --> 00:08:32,811 - Whoa. - Mm. 220 00:08:32,913 --> 00:08:35,648 - Good day? - Good day? 221 00:08:35,749 --> 00:08:37,483 Not really. 222 00:08:37,584 --> 00:08:39,184 I'd say it was a borderline crappy day. 223 00:08:39,286 --> 00:08:41,186 There's meetings and red tape, 224 00:08:41,288 --> 00:08:43,989 - lackluster lunch salad. - I keep telling you, you have 225 00:08:44,090 --> 00:08:45,658 - to have a carb at lunch, baby. - Yes. 226 00:08:45,759 --> 00:08:46,813 - I told you that. - (CHUCKLES) 227 00:08:46,814 --> 00:08:48,094 Get a potato in there somewhere. 228 00:08:48,128 --> 00:08:49,828 But it is Friday night, 229 00:08:49,930 --> 00:08:51,530 and I have the entire weekend ahead of me 230 00:08:51,564 --> 00:08:53,232 with my beautiful, overworked wife. 231 00:08:53,333 --> 00:08:56,168 Including a romantic dinner tomorrow night 232 00:08:56,269 --> 00:08:58,704 at the Thai spot on 9th Street with that branzino. 233 00:08:58,805 --> 00:09:01,473 Ooh, the branzino. That's a sexy fish. 234 00:09:01,574 --> 00:09:03,442 Okay, and after that, I'm thinking maybe we 235 00:09:03,543 --> 00:09:05,544 - do a little dancing. What? What? - No. No. 236 00:09:05,645 --> 00:09:07,023 I'm gonna have to burst this fantasy bubble 237 00:09:07,047 --> 00:09:08,213 before I get too depressed. 238 00:09:08,315 --> 00:09:10,049 We can't do tomorrow night. 239 00:09:10,150 --> 00:09:13,319 Sí, se puede. We can, and we must. Why? Why? 240 00:09:13,420 --> 00:09:16,121 Um, because Deja said that Malik is in town for 24 hours 241 00:09:16,222 --> 00:09:18,134 and wants to have dinner with us tomorrow night... 242 00:09:18,158 --> 00:09:20,993 Correction, make dinner for us tomorrow night. 243 00:09:21,094 --> 00:09:22,461 He wants to make us dinner? 244 00:09:22,562 --> 00:09:24,730 - Mm-hmm. - What's his game? 245 00:09:24,831 --> 00:09:27,499 I don't know, but it smells a little branzino to me. 246 00:09:27,600 --> 00:09:29,201 Huh. 247 00:09:29,302 --> 00:09:31,337 Well, maybe it's an apology 248 00:09:31,438 --> 00:09:33,839 for participating in her secret trip to Boston 249 00:09:33,940 --> 00:09:36,408 and the lying and the... stuff I don't like to talk about. 250 00:09:36,509 --> 00:09:39,111 I hope it's an apology, but I don't know. 251 00:09:39,212 --> 00:09:41,747 - Hmm. - Kind of feel like we need to... 252 00:09:41,848 --> 00:09:43,182 "worst case scenario" this bish. 253 00:09:43,283 --> 00:09:45,384 You go. 254 00:09:45,485 --> 00:09:47,119 Okay. 255 00:09:47,220 --> 00:09:49,021 Well, obviously, 256 00:09:49,122 --> 00:09:51,090 - she's pregnant. Go. - (SCOFFS) God. 257 00:09:51,191 --> 00:09:53,592 - They went to Vegas... - Mm-hmm. 258 00:09:53,693 --> 00:09:55,861 ...and eloped while we were sleeping. 259 00:09:55,962 --> 00:09:58,263 - Not preggo, just married. You go. - Okay. 260 00:09:58,365 --> 00:10:01,533 Malik brings out dessert and there's an engagement ring 261 00:10:01,634 --> 00:10:03,202 in Deja's soufflé, 262 00:10:03,303 --> 00:10:05,704 and he proposes to her in front of all of us. 263 00:10:05,805 --> 00:10:07,206 He pulls me out onto the back porch 264 00:10:07,307 --> 00:10:10,743 before he proposes to ask for permission, and, uh... 265 00:10:10,844 --> 00:10:13,045 I don't know, he chooses the back porch because 266 00:10:13,146 --> 00:10:15,825 - we've had some really good talks out there... - Play the game, Randall. 267 00:10:15,849 --> 00:10:16,889 - Um... - (KNOCKS ON TABLE) 268 00:10:16,983 --> 00:10:19,284 You go. 269 00:10:19,386 --> 00:10:21,420 Deja wants to adopt Malik's daughter, 270 00:10:21,521 --> 00:10:24,490 and they move in here together and live with us forever. 271 00:10:29,229 --> 00:10:31,096 - We need a new game. - Mm-hmm. 272 00:10:34,489 --> 00:10:37,391 - (SIGHS) - All right. 273 00:10:37,495 --> 00:10:39,626 What do you think? 274 00:10:39,727 --> 00:10:41,294 Hat or no hat? 275 00:10:41,396 --> 00:10:43,263 Uh, no hat. 276 00:10:43,364 --> 00:10:46,133 Guys in hats are usually trying to hide their hair, and you have 277 00:10:46,234 --> 00:10:47,567 - great hair. - Oh. 278 00:10:47,668 --> 00:10:49,269 I really like your curls. 279 00:10:49,370 --> 00:10:51,138 What about my lipstick, is it too much? 280 00:10:51,239 --> 00:10:54,541 No. (STAMMERS) You look, um... very nice. 281 00:10:54,642 --> 00:10:57,044 (GROANS) It's too much. 282 00:10:57,145 --> 00:10:58,311 - Okay. - (SIGHS) 283 00:10:58,413 --> 00:11:00,881 - (SIGHS) - All right. 284 00:11:00,982 --> 00:11:03,450 - You ready for this? - Not at all. 285 00:11:03,551 --> 00:11:06,253 - (BELL DINGS) - Okay, let's see, um... 286 00:11:06,354 --> 00:11:08,855 I have three children, 287 00:11:08,956 --> 00:11:10,724 all the same age, 288 00:11:10,825 --> 00:11:13,894 and I currently live with my daughter. 289 00:11:13,995 --> 00:11:16,396 - (BELL DINGS) - Actually, I'm-I'm not divorced. 290 00:11:16,497 --> 00:11:18,532 I'm a widow, actually. 291 00:11:18,633 --> 00:11:21,068 I know, sad, sad, sad. 292 00:11:21,169 --> 00:11:23,203 - (BELL DINGS) - There was a fire, 293 00:11:23,304 --> 00:11:25,605 and our whole house burned down. (CHUCKLES) 294 00:11:25,706 --> 00:11:28,542 We lost almost everything. 295 00:11:28,643 --> 00:11:30,544 - (BELL DINGS) - He didn't even die in the fire. 296 00:11:30,645 --> 00:11:32,045 He died of a heart attack 297 00:11:32,146 --> 00:11:33,513 in the hospital after. 298 00:11:33,614 --> 00:11:35,159 - (BELL DINGS) - He saved the dog. (CHUCKLES) 299 00:11:35,183 --> 00:11:36,917 - (BELL DINGS) - They call it a widowmaker. 300 00:11:37,018 --> 00:11:38,290 - (BELL DINGS) - I wasn't even in the room. 301 00:11:38,314 --> 00:11:40,020 I was eating a candy bar. 302 00:11:40,121 --> 00:11:42,856 - (BELL DINGS) - I don't think I'm doing great. 303 00:11:42,957 --> 00:11:44,958 Yeah, me neither. 304 00:11:45,059 --> 00:11:46,827 Oh, by the way, I'm Miguel, 305 00:11:46,928 --> 00:11:48,662 and I'm divorced. 306 00:11:48,763 --> 00:11:51,041 I live in a different state from my kids, and they hate me. 307 00:11:51,065 --> 00:11:52,699 Oh, hi, Miguel. I'm Rebecca. 308 00:11:52,800 --> 00:11:55,302 I'm a widow who can't seem 309 00:11:55,403 --> 00:11:57,104 to stop talking about her husband's death. 310 00:11:58,573 --> 00:12:01,041 - (BELL DINGS) - Oh, um, 311 00:12:01,142 --> 00:12:03,810 if this next one's a dud, can we just get out of here? 312 00:12:03,911 --> 00:12:05,812 - Deal. (CHUCKLES) - Great. 313 00:12:05,913 --> 00:12:07,581 See you soon. 314 00:12:15,723 --> 00:12:18,325 - REBECCA: Hi. - Rebecca. 315 00:12:18,426 --> 00:12:19,526 Matt Dickson, 316 00:12:19,627 --> 00:12:21,962 from the PTA. 317 00:12:22,063 --> 00:12:23,763 It's nice to see you again. 318 00:12:23,865 --> 00:12:25,365 It's good to see you, too. 319 00:12:25,466 --> 00:12:27,434 How are you? 320 00:12:27,535 --> 00:12:28,635 (LAUGHS) 321 00:12:28,736 --> 00:12:30,604 Okay, so, today is officially 322 00:12:30,705 --> 00:12:33,273 - take most of your family to work day. - (LAUGHS) 323 00:12:33,374 --> 00:12:35,275 I brought Jack 324 00:12:35,376 --> 00:12:38,979 - and Hailey and my mom, Rebecca. - Hi. 325 00:12:39,080 --> 00:12:42,649 Yeah, and she's actually a really great piano player. 326 00:12:42,750 --> 00:12:45,418 - I'm okay. (CHUCKLES) - KATE: No, she's really great. 327 00:12:45,520 --> 00:12:48,021 So, I figured, for our jam session today, we could have 328 00:12:48,122 --> 00:12:50,891 a guest musician. What do you think, Mom? 329 00:12:53,461 --> 00:12:56,329 Oh, my God. They're gonna kill you. 330 00:12:56,430 --> 00:12:58,198 When are you gonna tell them? 331 00:12:58,299 --> 00:12:59,933 We're thinking right before dessert. 332 00:13:00,034 --> 00:13:01,334 Malik's making blueberry pie. 333 00:13:01,435 --> 00:13:02,502 Smart. 334 00:13:02,603 --> 00:13:03,814 You got to butter them up beforehand. 335 00:13:03,838 --> 00:13:04,948 Stroke their egos a little bit. 336 00:13:04,972 --> 00:13:07,407 Ask about Dad's addiction initiative thing. 337 00:13:07,508 --> 00:13:08,628 He loves talking about that. 338 00:13:08,676 --> 00:13:10,977 Annie, you still got knock-knock jokes? 339 00:13:11,078 --> 00:13:13,146 I feel like I've aged out of knock-knock jokes. 340 00:13:13,247 --> 00:13:16,683 Well, if I need help, I'll give you the signal, okay? 341 00:13:16,784 --> 00:13:18,818 (FOOTSTEPS APPROACHING) 342 00:13:21,689 --> 00:13:23,979 - What are you ladies conferencing about? - Algebra. 343 00:13:24,003 --> 00:13:25,258 - Knock-knock jokes. - Nothing. 344 00:13:25,359 --> 00:13:27,427 Oh, I miss your knock-knock jokes, Annie. 345 00:13:27,528 --> 00:13:30,030 - (PHONE RINGS) - Hey, brother of mine. 346 00:13:30,131 --> 00:13:32,032 (FRONT DOOR OPENS, CLOSES) 347 00:13:32,133 --> 00:13:34,367 KEVIN: Hey, so I'm in a car headed to the mom house. 348 00:13:34,468 --> 00:13:36,236 Uncle Nicky's there on the ground floor, 349 00:13:36,337 --> 00:13:38,138 and Cassidy's coming this weekend, so... 350 00:13:38,239 --> 00:13:39,449 RANDALL: Whoa, war vet Cassidy? 351 00:13:39,473 --> 00:13:40,551 Like, Nicky threw a chair at her, 352 00:13:40,575 --> 00:13:41,695 and then you slept with her? 353 00:13:41,742 --> 00:13:43,276 Well, I mean, that's a bit reductive, 354 00:13:43,377 --> 00:13:44,644 but... yeah, her. 355 00:13:44,745 --> 00:13:46,446 Oh, man, I did not see that one coming. 356 00:13:46,547 --> 00:13:49,049 Huh. Coming down the home stretch, 357 00:13:49,150 --> 00:13:50,250 seemingly out of nowhere, 358 00:13:50,351 --> 00:13:51,728 beating out all the local favorites, 359 00:13:51,752 --> 00:13:53,320 passing Sophie, passing Madison, 360 00:13:53,421 --> 00:13:55,488 passing Zoe, my African-American cousin. 361 00:13:55,590 --> 00:13:57,557 Can she do it? Yes! 362 00:13:57,658 --> 00:14:00,560 It's Cassidy by a hundredth of a second. 363 00:14:00,661 --> 00:14:02,095 It's not like that at all. 364 00:14:02,196 --> 00:14:03,964 Believe it or not, there are people out there 365 00:14:04,065 --> 00:14:05,465 that are capable of having 366 00:14:05,566 --> 00:14:08,068 casual, consensual, you know, 367 00:14:08,169 --> 00:14:09,970 "we're both hot, so let's just do it" sex. 368 00:14:10,071 --> 00:14:13,039 And you, my brother, are not one of them. 369 00:14:13,140 --> 00:14:15,375 You try to have a one-night stand, 370 00:14:15,476 --> 00:14:17,577 and you wind up with twins. 371 00:14:17,678 --> 00:14:20,046 You are the world's strangest 372 00:14:20,147 --> 00:14:21,881 serial monogamist. 373 00:14:21,983 --> 00:14:23,883 Okay, well, I'm here, so, um, 374 00:14:23,985 --> 00:14:26,086 thank you for the most useless conversation ever. 375 00:14:26,187 --> 00:14:28,555 Yeah, man. You have fun at your couples retreat, 376 00:14:28,656 --> 00:14:30,156 and do me a favor. 377 00:14:30,258 --> 00:14:31,992 Try not to propose, okay? 378 00:14:32,093 --> 00:14:33,393 You know how you get. 379 00:14:33,494 --> 00:14:35,161 Thank you, Randall. (CHUCKLES) 380 00:14:35,263 --> 00:14:37,130 (PHONE BEEPS) 381 00:14:37,231 --> 00:14:39,065 NICKY: Hey! 382 00:14:39,166 --> 00:14:41,134 ♪ ♪ 383 00:14:41,235 --> 00:14:42,269 Good to see you. 384 00:14:46,073 --> 00:14:48,341 EDIE: Married three times, but they never stuck. 385 00:14:48,442 --> 00:14:50,710 You know, I wasn't that great at it 386 00:14:50,811 --> 00:14:52,371 because I was always traveling for work. 387 00:14:52,446 --> 00:14:54,114 Oh, thank you, sweetie. 388 00:14:54,215 --> 00:14:56,483 But I do have two beautiful children that made 389 00:14:56,584 --> 00:14:58,985 - the divorces, you know, worth it. - Hmm. 390 00:14:59,086 --> 00:15:00,720 She has three marriages, and I have none, 391 00:15:00,821 --> 00:15:02,181 so, I think between the two of us, 392 00:15:02,256 --> 00:15:05,125 - we almost make a normal person. - EDIE (LAUGHS): Yes. 393 00:15:06,327 --> 00:15:07,394 So, what do you think? 394 00:15:07,495 --> 00:15:09,195 Ah, I think she seems 395 00:15:09,297 --> 00:15:10,397 surprisingly lovely. 396 00:15:10,498 --> 00:15:12,866 I mean... 397 00:15:12,967 --> 00:15:14,434 Sometimes I worry, you know. 398 00:15:14,535 --> 00:15:16,803 I mean, she's been a flight attendant, you know. 399 00:15:16,904 --> 00:15:18,705 She's... you know, 400 00:15:18,806 --> 00:15:20,340 been around all sorts of guys. 401 00:15:20,441 --> 00:15:23,510 - Oh, well... - I just, you know, sometimes I worry 402 00:15:23,611 --> 00:15:25,979 that maybe I'm just a port in her storm, you know. 403 00:15:26,080 --> 00:15:27,447 Oh, here's a curveball, 404 00:15:27,548 --> 00:15:30,050 she brought an overnight bag for tonight. 405 00:15:30,151 --> 00:15:31,718 - Brought an overnight bag? - Mm-hmm. 406 00:15:31,819 --> 00:15:33,219 Wow. (CHUCKLES) 407 00:15:33,321 --> 00:15:34,561 - We're going there? - Oh, yeah. 408 00:15:34,622 --> 00:15:36,890 Ah, I mean, have you guys consummated yet, or...? 409 00:15:36,991 --> 00:15:38,892 - Would you keep your voice down? - I'm sorry. 410 00:15:38,993 --> 00:15:40,037 - No. - You know, she's not listening 411 00:15:40,061 --> 00:15:41,104 - to what we're saying. - Shh! 412 00:15:41,128 --> 00:15:42,495 - Shh! - Sorry. 413 00:15:42,596 --> 00:15:44,864 No, we have not. 414 00:15:44,965 --> 00:15:47,233 It's been more than a little time since I've, you know, 415 00:15:47,335 --> 00:15:49,202 made love to a real, live woman. 416 00:15:49,303 --> 00:15:51,705 A real, live woman? 417 00:15:51,806 --> 00:15:54,040 What do you mean by that? That's just... Listen. 418 00:15:54,141 --> 00:15:56,409 Just do it. Just do it. 419 00:15:56,510 --> 00:15:58,088 - Right. - I'm sure you'll remember, you know. 420 00:15:58,112 --> 00:16:00,213 - It's not that complicated. - Right. 421 00:16:00,314 --> 00:16:02,082 Oh, so, what about, uh... 422 00:16:02,183 --> 00:16:03,550 you and Cassidy, uh, 423 00:16:03,651 --> 00:16:05,262 you guys gonna sleep together this weekend? 424 00:16:05,286 --> 00:16:06,886 (EXHALES) It's complicated. 425 00:16:06,987 --> 00:16:09,622 Oh, yeah. 426 00:16:09,724 --> 00:16:11,891 Oh, that salad looks great. 427 00:16:11,992 --> 00:16:14,661 - Yeah, not bad, right? - So, you guys met on the plane? 428 00:16:14,762 --> 00:16:15,895 Yes. 429 00:16:15,996 --> 00:16:18,865 He was belligerent and very, very disruptive. 430 00:16:18,966 --> 00:16:21,935 And she was unhelpful and unfriendly. 431 00:16:22,036 --> 00:16:23,503 - Hmm. - (CHUCKLES) 432 00:16:23,604 --> 00:16:25,539 Got to love that initial first spark, you know what I mean? 433 00:16:25,563 --> 00:16:26,567 Yeah. 434 00:16:26,592 --> 00:16:27,908 I always say my Uncle Nicky's an acquired taste. 435 00:16:27,932 --> 00:16:28,984 EDIE: Tell me about it. 436 00:16:29,009 --> 00:16:30,276 Hey, tell-tell Kevin 437 00:16:30,378 --> 00:16:31,778 what you think of The Manny. 438 00:16:31,879 --> 00:16:33,990 - Nicky. Nick... No, that's terrible. - Go on, tell him. 439 00:16:34,014 --> 00:16:36,082 - She hates it. - Oh, my God. 440 00:16:36,183 --> 00:16:38,718 - She hates it. She thinks it's really dumb. - I... 441 00:16:38,819 --> 00:16:40,887 - So rude. Would you stop... - (LAUGHS) 442 00:16:40,988 --> 00:16:42,222 ...eating my chicken. 443 00:16:42,323 --> 00:16:45,825 Can my Uncle Nicky be a closet lady killer? 444 00:16:45,926 --> 00:16:47,460 They're very cute. 445 00:16:47,561 --> 00:16:49,095 - Can you pass the salad? - Yeah. 446 00:16:49,196 --> 00:16:51,431 (INDISTINCT WHISPERING) 447 00:16:51,532 --> 00:16:53,466 - Thank you. - New love. 448 00:16:53,567 --> 00:16:55,402 It's quite nice. 449 00:16:55,503 --> 00:16:56,936 Yeah. 450 00:17:00,746 --> 00:17:03,125 Oh, gosh. Okay, so that's Randall, that's Kate... 451 00:17:03,126 --> 00:17:05,694 Oh, um, and my son, Kevin, 452 00:17:05,795 --> 00:17:09,382 is in Los Angeles trying to be an actor. 453 00:17:09,383 --> 00:17:10,716 - An actor? - Mm-hmm. 454 00:17:10,717 --> 00:17:12,534 Wow, and how do you feel about that? 455 00:17:12,635 --> 00:17:15,704 It seems impossible to me, but, um... 456 00:17:15,805 --> 00:17:17,606 part of me is just proud that he 457 00:17:17,707 --> 00:17:18,807 has the guts to do it, 458 00:17:18,908 --> 00:17:20,809 - you know? - Mm-hmm. Yeah. 459 00:17:20,910 --> 00:17:22,778 I wanted to be a detective. 460 00:17:22,879 --> 00:17:25,948 - Really? - Yeah. That was always my big dream. 461 00:17:26,049 --> 00:17:27,983 Well, you-you could still be a detective. 462 00:17:28,084 --> 00:17:29,518 - You think so? - Yeah. 463 00:17:29,619 --> 00:17:32,287 I mean, I don't want to brag, but I am really good at guessing 464 00:17:32,388 --> 00:17:34,289 - who did it on Law & Order. - (CHUCKLES) 465 00:17:34,390 --> 00:17:36,959 See, I never know who did it. 466 00:17:37,060 --> 00:17:39,661 I always just assume it's the first person. 467 00:17:39,762 --> 00:17:41,206 No, you... That's your first problem. 468 00:17:41,230 --> 00:17:42,350 It's never the first person, 469 00:17:42,398 --> 00:17:43,665 and also, it's never the person 470 00:17:43,766 --> 00:17:44,967 that works at the pizzeria. 471 00:17:45,068 --> 00:17:46,234 Ah. 472 00:17:46,336 --> 00:17:47,769 I am learning so much right now. 473 00:17:47,870 --> 00:17:49,905 - (MATT AND REBECCA LAUGH) - (BELL DINGS) 474 00:17:50,006 --> 00:17:51,940 MATT: Ah... 475 00:17:52,041 --> 00:17:54,209 - I-I have to... - This was really fun. 476 00:17:54,310 --> 00:17:55,844 It was nice to catch up with you, Matt. 477 00:17:55,945 --> 00:17:57,813 - This was nice. - Yeah. 478 00:18:02,952 --> 00:18:05,621 Hi. I'm Ren. I like your vibe. 479 00:18:05,722 --> 00:18:08,523 - Hi. I'm... - MATT: Rebecca? 480 00:18:08,625 --> 00:18:10,792 I'm-I'm so sorry to interrupt. Uh... 481 00:18:10,893 --> 00:18:13,228 I don't know if the, you know, speed dating police 482 00:18:13,329 --> 00:18:15,631 are gonna arrest me for speeding or something, 483 00:18:15,732 --> 00:18:18,367 but I was wondering... 484 00:18:18,468 --> 00:18:20,736 do you want to get coffee with me 485 00:18:20,837 --> 00:18:22,371 - after this? - Um... 486 00:18:22,472 --> 00:18:24,673 Yeah. 487 00:18:24,774 --> 00:18:26,575 I'd love that. 488 00:18:26,676 --> 00:18:29,044 - Me, too. - REBECCA: Okay. (LAUGHS) 489 00:18:30,680 --> 00:18:32,914 (CHUCKLES) 490 00:18:33,016 --> 00:18:35,684 I have a ferret. 491 00:18:35,785 --> 00:18:37,919 Oh... 492 00:18:38,021 --> 00:18:39,388 WOMAN (ON TV): Seriously? 493 00:18:39,489 --> 00:18:41,249 - It's like you're Photoshopped. - (LAUGHING) 494 00:18:41,290 --> 00:18:42,891 (GROANS) 495 00:18:42,992 --> 00:18:45,427 You know what? Makes me nervous just to imagine 496 00:18:45,528 --> 00:18:47,462 what might be going on under that blanket. 497 00:18:47,563 --> 00:18:49,931 (CHUCKLES) I'm proud of the old man. 498 00:18:50,033 --> 00:18:52,934 Listen, um... 499 00:18:53,036 --> 00:18:55,337 Would you want to help 500 00:18:55,438 --> 00:18:57,839 Nicky oversee the construction here 501 00:18:57,940 --> 00:19:00,308 on the days you don't have Matty? I mean, 502 00:19:00,410 --> 00:19:02,611 - I could pay you for it. - I don't need your charity. 503 00:19:02,712 --> 00:19:05,013 It's not a charity thing. It's a... 504 00:19:05,114 --> 00:19:06,954 It's a "the contractor told me that Uncle Nicky 505 00:19:07,016 --> 00:19:08,696 - threw a stapler at him" thing. - (LAUGHS) 506 00:19:08,751 --> 00:19:10,118 And since you, 507 00:19:10,219 --> 00:19:13,155 since you managed classified operations in Afghanistan, 508 00:19:13,256 --> 00:19:16,625 I figure maybe you could handle a contractor and my uncle. 509 00:19:16,726 --> 00:19:18,427 I'll think about it. 510 00:19:18,528 --> 00:19:20,829 You'll think about it? Very good. Well, you think away. 511 00:19:20,930 --> 00:19:22,330 Thinking. Still thinking. 512 00:19:22,432 --> 00:19:23,899 (LAUGHS) 513 00:19:27,036 --> 00:19:28,470 Thank you. 514 00:19:32,043 --> 00:19:33,085 What? 515 00:19:33,110 --> 00:19:34,911 Nothing. 516 00:19:38,048 --> 00:19:40,417 Hey, do you want to go get ice cream or something? 517 00:19:41,819 --> 00:19:43,520 - Yeah, sure. Yeah. - Yeah? 518 00:19:43,621 --> 00:19:45,355 Let's go. 519 00:19:47,925 --> 00:19:49,325 (SIGHS) 520 00:19:50,895 --> 00:19:52,529 (WATER CONTINUES POURING) 521 00:19:53,697 --> 00:19:55,732 MALIK: There you go. 522 00:19:55,833 --> 00:19:57,567 BETH: Gnocchi looks... 523 00:19:57,668 --> 00:20:00,036 excellent, Malik. 524 00:20:00,137 --> 00:20:01,871 Thank you. Everybody, 525 00:20:01,972 --> 00:20:03,840 please, dig in. 526 00:20:10,881 --> 00:20:11,881 (BETH CLEARS THROAT) 527 00:20:11,949 --> 00:20:14,083 MALIK: Um... 528 00:20:14,185 --> 00:20:17,287 We had wanted to apologize 529 00:20:17,388 --> 00:20:19,722 for the weekend that Deja came to Boston. 530 00:20:19,824 --> 00:20:23,393 We should've handled that differently for sure. 531 00:20:23,494 --> 00:20:26,262 I know that you guys have already spoken with Deja, but... 532 00:20:26,363 --> 00:20:28,308 I wanted to get a chance to look you both in the eyes 533 00:20:28,332 --> 00:20:31,334 and apologize myself as well. 534 00:20:31,435 --> 00:20:33,169 It was definitely a mutual decision. 535 00:20:37,875 --> 00:20:40,210 Thank you for saying that, Malik. 536 00:20:40,311 --> 00:20:41,444 And may I just say 537 00:20:41,545 --> 00:20:44,347 that, um... this is 538 00:20:44,448 --> 00:20:46,516 the best butter sauce I've ever tasted, so... 539 00:20:46,617 --> 00:20:48,985 Thank you. Brown butter. 540 00:20:50,454 --> 00:20:53,196 Um, Mom, how's it going at the dance studio? 541 00:20:53,221 --> 00:20:54,220 I'd love to hear about it. 542 00:20:54,244 --> 00:20:55,825 - What? - That's very nice, Tess. 543 00:20:55,926 --> 00:20:58,728 It's unusually nice, Tess. Yeah, work is fine. 544 00:20:58,829 --> 00:21:02,098 Busy, finding my way, but... 545 00:21:02,199 --> 00:21:05,468 You know... it's good. Thanks for asking, 546 00:21:05,569 --> 00:21:07,237 for the very first time ever. 547 00:21:10,074 --> 00:21:12,141 Does anyone want to hear a knock-knock joke? 548 00:21:12,243 --> 00:21:14,644 - Okay, what's going on? - RANDALL: Hmm... 549 00:21:14,745 --> 00:21:16,079 - DEJA: What? What? - MALIK: What? 550 00:21:16,180 --> 00:21:17,524 You two are making eyes at each other, 551 00:21:17,548 --> 00:21:19,182 and not the normal lovey-dovey eyes, 552 00:21:19,283 --> 00:21:21,017 okay, it's the "we're up to something" eyes. 553 00:21:21,118 --> 00:21:24,587 And Tess is showing unusual interest in things she is 554 00:21:24,688 --> 00:21:26,608 off-the-charts uninterested in, and I ain't heard 555 00:21:26,690 --> 00:21:28,235 a knock-knock joke in this house for a clean seven years, 556 00:21:28,259 --> 00:21:30,593 so what's going... You're tugging your ear. 557 00:21:30,694 --> 00:21:32,405 - Why's she tugging her ear? What's tugging that ear? - RANDALL: What's she doing? 558 00:21:32,429 --> 00:21:34,040 - I'm getting a C in Algebra. - RANDALL: What? 559 00:21:34,064 --> 00:21:35,308 But you've been working with a tutor. What the... 560 00:21:35,332 --> 00:21:37,066 It's a tactic. It's all tactics. 561 00:21:37,167 --> 00:21:39,335 - They're tactics. Spill it. - Yeah, you right. 562 00:21:39,436 --> 00:21:41,204 Now. 563 00:21:43,173 --> 00:21:45,742 I'm finishing out this school semester next month, 564 00:21:45,843 --> 00:21:47,644 and I'm moving to Boston with Malik. 565 00:21:55,252 --> 00:21:56,486 Knock, knock! 566 00:22:06,470 --> 00:22:07,969 (ENGINE TURNS OFF) 567 00:22:09,171 --> 00:22:11,806 - Thank you for the coffee. - Oh, you're welcome. 568 00:22:11,907 --> 00:22:13,408 And I would've sprung for the muffin. 569 00:22:13,509 --> 00:22:15,076 Oh, the muffin would've been moving 570 00:22:15,177 --> 00:22:17,679 - a little too fast for me, but... - (CHUCKLES) 571 00:22:17,780 --> 00:22:20,048 I had a lot of fun. 572 00:22:20,149 --> 00:22:22,050 - Me, too. - Mm. 573 00:22:22,151 --> 00:22:23,885 A-And next time we go out, 574 00:22:23,986 --> 00:22:26,106 I promise I won't make you date seven guys beforehand. 575 00:22:26,155 --> 00:22:27,322 (BOTH LAUGHING) 576 00:22:27,423 --> 00:22:28,857 Deal. 577 00:22:34,997 --> 00:22:36,364 I'll call you. 578 00:22:36,465 --> 00:22:38,199 I'd like that. 579 00:22:44,774 --> 00:22:46,541 (ENGINE STARTS) 580 00:22:59,488 --> 00:23:02,290 STUDENTS: ♪ But everybody's like, Cristal, Maybach, diamonds ♪ 581 00:23:02,391 --> 00:23:04,626 ♪ On your timepiece, jet planes, islands ♪ 582 00:23:04,727 --> 00:23:07,762 ♪ Tigers on a gold leash, we don't care ♪ 583 00:23:07,863 --> 00:23:10,064 ♪ We aren't caught up in your love affair ♪ 584 00:23:10,166 --> 00:23:13,101 ♪ And we'll never be royals ♪ 585 00:23:13,202 --> 00:23:14,536 ♪ Royals ♪ 586 00:23:14,637 --> 00:23:16,805 ♪ It don't run in our blood ♪ 587 00:23:16,906 --> 00:23:19,574 ♪ That kind of luxe just ain't for us ♪ 588 00:23:19,675 --> 00:23:21,409 ♪ We crave a different kind of buzz ♪ 589 00:23:21,510 --> 00:23:23,144 ♪ Let me be your... ♪ 590 00:23:23,245 --> 00:23:25,380 - Hey! - KATE: Are you still on the boat? 591 00:23:25,481 --> 00:23:29,050 No. I'm actually walking back to the car, and for the record, 592 00:23:29,151 --> 00:23:32,453 it was not a canoe. Legit yacht. 593 00:23:32,555 --> 00:23:35,056 - Everything okay? - Yeah. 594 00:23:36,058 --> 00:23:38,293 No. 595 00:23:38,394 --> 00:23:40,795 We're at the school with my mom, and she's... 596 00:23:40,896 --> 00:23:42,263 so happy. 597 00:23:42,364 --> 00:23:44,299 W-We're happy. 598 00:23:44,400 --> 00:23:46,901 Finally in a good place and... 599 00:23:47,002 --> 00:23:49,204 (SIGHS) It just took a long time to get here, Tobe. 600 00:23:49,305 --> 00:23:52,240 How many bumps in the road? Like 30 years of bumps. 601 00:23:52,341 --> 00:23:54,442 We just lost so much time. 602 00:23:54,543 --> 00:23:56,244 Whoa, whoa, whoa. 603 00:23:56,345 --> 00:23:58,913 You still have time. 604 00:23:59,014 --> 00:24:02,450 Kate, you-you still have a lot of time. 605 00:24:02,551 --> 00:24:05,720 - (APPLAUSE) - REBECCA: Nice. Sounds so good. 606 00:24:06,755 --> 00:24:08,857 But, Tobe, I've got to tell her tonight. 607 00:24:08,958 --> 00:24:10,792 I understand, I'm sorry. 608 00:24:10,893 --> 00:24:12,927 I love you so much. 609 00:24:13,028 --> 00:24:14,762 Love you. 610 00:24:14,864 --> 00:24:16,965 Okay. Bye. 611 00:24:17,066 --> 00:24:18,433 Bye. 612 00:24:18,534 --> 00:24:20,835 (REBECCA PLAYING PIANO) 613 00:24:27,977 --> 00:24:30,411 You're joking, right? 614 00:24:30,512 --> 00:24:33,748 I took on three extra A.P. classes 615 00:24:33,849 --> 00:24:35,283 this semester, 616 00:24:35,384 --> 00:24:37,252 so, technically, that gives me 617 00:24:37,353 --> 00:24:39,921 enough credits to graduate. 618 00:24:40,022 --> 00:24:42,824 And I can take the G.E.D. in December, 619 00:24:42,925 --> 00:24:45,360 - with your permission. - Permission not granted. 620 00:24:45,461 --> 00:24:47,328 - Take a breath, babe. - Uh... 621 00:24:47,429 --> 00:24:48,663 You two, go upstairs, please. 622 00:24:58,040 --> 00:25:01,042 Harvard does offer classes for current high school students 623 00:25:01,143 --> 00:25:03,378 and students that are looking to take a year off. 624 00:25:03,479 --> 00:25:05,713 It would essentially be like a gap year, 625 00:25:05,814 --> 00:25:07,425 and then I'd apply to college in the fall. 626 00:25:07,449 --> 00:25:08,769 Enough. You don't have to show us 627 00:25:08,851 --> 00:25:10,251 the whole PowerPoint presentation. 628 00:25:10,352 --> 00:25:11,997 BETH: You know what, Deja, you're 17 years old. 629 00:25:12,021 --> 00:25:13,655 You're a junior in high school. 630 00:25:13,756 --> 00:25:15,116 You're not dropping out to move in 631 00:25:15,190 --> 00:25:16,670 with your boyfriend in another state. 632 00:25:16,759 --> 00:25:19,527 It wouldn't be dropping out. It would be graduating early. 633 00:25:19,628 --> 00:25:20,805 MALIK: I promise, we would be doing 634 00:25:20,829 --> 00:25:22,096 a lot of studying. 635 00:25:22,197 --> 00:25:23,998 I-I mean, we hold each other accountable. 636 00:25:24,099 --> 00:25:26,434 - We encourage each other. - (LAUGHS) I bet you do. 637 00:25:26,535 --> 00:25:29,070 - That's rude. - I'm rude? 638 00:25:29,171 --> 00:25:30,611 I'm sorry, this whole thing is rude. 639 00:25:30,706 --> 00:25:32,173 Y'all are rude. 640 00:25:32,274 --> 00:25:35,043 You are not old enough to make this kind of decision. 641 00:25:35,144 --> 00:25:38,024 - Oh, now I'm not old enough? - RANDALL: What are you talking about, man? 642 00:25:39,415 --> 00:25:42,817 All those times you told me I'm "wise beyond my years"? 643 00:25:42,918 --> 00:25:45,687 (CHUCKLES) It's because I am, Randall. 644 00:25:45,788 --> 00:25:47,989 I've lived a lot 645 00:25:48,090 --> 00:25:51,826 more life in my 17 years 646 00:25:51,927 --> 00:25:54,595 than a lot of people twice my age, 647 00:25:54,697 --> 00:25:58,266 and you, out of anyone in this world, 648 00:25:58,367 --> 00:25:59,901 knows that best. 649 00:26:07,343 --> 00:26:09,243 (CHAIR SCRAPES) 650 00:26:09,345 --> 00:26:10,445 - Randall. - Hmm? 651 00:26:10,546 --> 00:26:12,324 Can you take a breath and have a conversation? 652 00:26:12,348 --> 00:26:15,383 - Can we do that? - No, we can't, Beth. 653 00:26:15,484 --> 00:26:18,086 'Cause I have nothing to say about any of this. 654 00:26:20,022 --> 00:26:22,056 (FOOTSTEPS DEPARTING) 655 00:26:33,030 --> 00:26:34,564 Hi. 656 00:26:34,665 --> 00:26:35,965 I thought you were at Molly's. 657 00:26:36,066 --> 00:26:40,637 Aunt Molly was tired. Whose car was that? 658 00:26:40,738 --> 00:26:44,540 Uh, believe it or not, 659 00:26:44,642 --> 00:26:46,609 I was on a date. 660 00:26:46,710 --> 00:26:49,112 You went on a date? 661 00:26:49,213 --> 00:26:51,047 Well, eh, kind of. (CHUCKLES) 662 00:26:51,148 --> 00:26:54,784 Miguel and I went and did this silly speed dating thing, 663 00:26:54,885 --> 00:26:56,886 and I ended up running into a man 664 00:26:56,987 --> 00:26:58,221 that I actually knew there, 665 00:26:58,322 --> 00:26:59,989 and we went and had some coffee. 666 00:27:00,090 --> 00:27:02,926 You went and got coffee until, like, 10:00? 667 00:27:03,027 --> 00:27:05,295 You were the one telling me to get a life. 668 00:27:05,396 --> 00:27:08,131 No, no, I told you to stop watching that stupid show 669 00:27:08,232 --> 00:27:09,599 with stupid Miguel. 670 00:27:09,700 --> 00:27:12,368 So, what, what, you're, like, dating now? 671 00:27:12,469 --> 00:27:15,171 Uh, I don't know. 672 00:27:15,272 --> 00:27:19,475 Look, Kate, I know it's weird, 673 00:27:19,576 --> 00:27:22,278 but I have to start to try to move on. 674 00:27:22,379 --> 00:27:27,317 Oh, right. Move on from Dad, because he's dead. I'm aware. 675 00:27:27,418 --> 00:27:29,185 I'm sorry. 676 00:27:29,286 --> 00:27:30,820 I'm sorry, yeah. I, I'm... 677 00:27:30,921 --> 00:27:32,565 I should have been a little bit more sensitive with you 678 00:27:32,589 --> 00:27:34,958 when I brought it up, but I really believe 679 00:27:35,059 --> 00:27:36,192 that I deserve happiness. 680 00:27:36,293 --> 00:27:37,961 I think it's what your father would want. 681 00:27:38,062 --> 00:27:39,839 In fact, I know it's what your father would want. 682 00:27:39,863 --> 00:27:42,432 Oh, by making out with some random dude you just met? 683 00:27:42,533 --> 00:27:44,267 Okay, you know what? 684 00:27:44,368 --> 00:27:47,370 You are on some thin ice with me right now, young lady. 685 00:27:47,471 --> 00:27:50,173 That is not what happened, and maybe one day you'll understand. 686 00:27:50,274 --> 00:27:53,276 No, Mom. No, I won't. And neither would Dad. 687 00:27:53,377 --> 00:27:56,412 And he wouldn't be happy for you running around town like a slut! 688 00:28:00,718 --> 00:28:02,852 You don't know what you're talking about. 689 00:28:09,460 --> 00:28:10,693 (DOOR SLAMS) 690 00:28:19,670 --> 00:28:21,371 - Mom. - Hmm? 691 00:28:21,472 --> 00:28:23,272 Thank you so much for all of your help today. 692 00:28:23,374 --> 00:28:25,341 Oh, my pleasure. 693 00:28:25,442 --> 00:28:27,210 I had a blast. 694 00:28:27,311 --> 00:28:30,113 And I learned who Doja Cat is. 695 00:28:30,214 --> 00:28:32,448 Not a cat, but a rapper. 696 00:28:32,549 --> 00:28:34,350 (CHUCKLES) 697 00:28:34,451 --> 00:28:36,052 When does Toby get in? 698 00:28:36,153 --> 00:28:38,654 Ah, in an hour. 699 00:28:38,756 --> 00:28:41,024 You know, you both have been working so hard. 700 00:28:41,125 --> 00:28:42,669 If you ever want to go have a date night, 701 00:28:42,693 --> 00:28:44,927 or, you know, go out for the afternoon, 702 00:28:45,029 --> 00:28:48,698 I am so happy to come over and watch the kids for you. 703 00:28:50,667 --> 00:28:53,536 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 704 00:28:53,637 --> 00:28:56,506 Toby and I talked, and... 705 00:28:56,607 --> 00:28:58,541 What? What's wrong? 706 00:28:58,642 --> 00:29:01,010 Well, given your last PET scan, 707 00:29:01,111 --> 00:29:04,614 we just don't feel comfortable with you taking care 708 00:29:04,715 --> 00:29:06,249 of the kids alone anymore. 709 00:29:06,350 --> 00:29:09,986 We know that you would never do anything intentionally. 710 00:29:10,087 --> 00:29:11,621 It's just without another adult around, 711 00:29:11,722 --> 00:29:13,956 we just can't... Mom, I'm really sorry. 712 00:29:14,058 --> 00:29:17,260 Oh, so that's why you wanted me to go to school with you today 713 00:29:17,361 --> 00:29:20,396 instead of watching the kids here. 714 00:29:20,497 --> 00:29:22,532 Not 'cause you actually wanted me to go with you. 715 00:29:23,834 --> 00:29:25,334 No, I did want you to come. 716 00:29:25,436 --> 00:29:27,770 Okay, um... 717 00:29:27,871 --> 00:29:30,039 I think I'm gonna go home, Kate. 718 00:29:48,826 --> 00:29:50,626 (CRACKS KNUCKLES) 719 00:29:53,363 --> 00:29:56,099 Apologies for walking out. 720 00:29:56,200 --> 00:29:58,601 Didn't expect that conversation. 721 00:30:00,871 --> 00:30:03,539 (SCOFFS) I get it. 722 00:30:07,077 --> 00:30:09,879 You know, you and I have spent a lot of time together, Malik. 723 00:30:11,348 --> 00:30:15,051 And, uh, I feel like 724 00:30:15,152 --> 00:30:18,454 I've tried to impart some wisdom to you. 725 00:30:18,555 --> 00:30:20,223 No, you-you've been great to me. 726 00:30:20,324 --> 00:30:22,458 And you're on a path, man. 727 00:30:22,559 --> 00:30:25,928 You are on a great path. 728 00:30:30,667 --> 00:30:34,670 Deja needs to find her own path now, Malik. 729 00:30:34,771 --> 00:30:38,541 She's got two big years ahead of her. 730 00:30:38,642 --> 00:30:43,112 Two years that could determine the rest of her life. 731 00:30:45,983 --> 00:30:48,518 You need to end it, Malik. 732 00:30:48,619 --> 00:30:50,153 - You need to do it for her. - What? 733 00:30:50,254 --> 00:30:52,655 I'm not gonna... I love her. 734 00:30:52,756 --> 00:30:54,434 If you really love her, man, then you will do 735 00:30:54,458 --> 00:30:56,292 what is best for her. 736 00:30:56,393 --> 00:31:00,029 But leaving school, leaving her home... 737 00:31:00,130 --> 00:31:01,697 Moving six hours away. 738 00:31:01,798 --> 00:31:05,468 Moving in with an 18-year-old and his daughter. 739 00:31:05,569 --> 00:31:08,838 That is not what's best for her, man. 740 00:31:08,939 --> 00:31:12,341 You are a very smart young man. You know that. 741 00:31:21,919 --> 00:31:23,686 I'm gonna go ahead and not tell Deja 742 00:31:23,787 --> 00:31:26,889 about this conversation. 743 00:31:26,990 --> 00:31:30,326 Because I really do love her. 744 00:31:30,427 --> 00:31:34,263 And I care about you all's relationship. 745 00:31:34,364 --> 00:31:37,466 And I can promise you she would not feel good about this. 746 00:31:44,041 --> 00:31:47,143 I'm just saying, Bubble Gum is... 747 00:31:47,244 --> 00:31:48,988 I've just never seen anyone over the age of nine 748 00:31:49,012 --> 00:31:50,079 order that before. 749 00:31:50,180 --> 00:31:51,758 It's the universal worst flavor of ice cream. 750 00:31:51,782 --> 00:31:55,351 Well, maybe I like an underdog. 751 00:31:59,456 --> 00:32:01,090 What are you doing? 752 00:32:01,191 --> 00:32:05,061 I'm sorry, I thought we said that was on the table. 753 00:32:05,162 --> 00:32:06,673 I said I might want to have sex with you. 754 00:32:06,697 --> 00:32:08,074 I didn't say I wanted to hold your hand. 755 00:32:08,098 --> 00:32:10,032 O-Okay. 756 00:32:11,501 --> 00:32:13,502 Wait, hold... Why? 757 00:32:13,604 --> 00:32:17,406 Yes, we did, we came together in a time of loneliness 758 00:32:17,507 --> 00:32:19,375 and-and addiction. 759 00:32:19,476 --> 00:32:21,544 But what if... 760 00:32:21,645 --> 00:32:24,747 What if that inner darkness actually turned out to be 761 00:32:24,848 --> 00:32:26,549 something kind of wonderful? 762 00:32:26,650 --> 00:32:30,286 You've watched too many rom-coms, Kevin. 763 00:32:30,387 --> 00:32:32,888 I think you're scared. 764 00:32:32,990 --> 00:32:34,290 I... (INHALES SHARPLY) 765 00:32:36,860 --> 00:32:42,265 There's no reality to a relationship working with us. 766 00:32:42,366 --> 00:32:46,102 Your kids are in L.A. My kid is in Pennsylvania. 767 00:32:46,203 --> 00:32:47,471 I know that, but look, you and I obviously 768 00:32:47,495 --> 00:32:48,547 have a connection. 769 00:32:48,572 --> 00:32:51,040 It's a false equivalency, Kevin. 770 00:32:53,143 --> 00:32:57,446 Your inner darkness... (CLEARS THROAT) 771 00:32:57,547 --> 00:32:59,248 is not the same as mine. 772 00:32:59,349 --> 00:33:01,628 Have you noticed that when you text at 3:00 in the morning, 773 00:33:01,652 --> 00:33:03,119 I'm always awake? 774 00:33:05,255 --> 00:33:10,359 Our darknesses are not the same. 775 00:33:12,195 --> 00:33:17,433 You are chasing the wrong blonde in the wrong city. 776 00:33:17,534 --> 00:33:19,135 And if you want 777 00:33:19,236 --> 00:33:23,039 that rom-com love story, 778 00:33:23,140 --> 00:33:25,441 you should go make things right with her. 779 00:33:27,411 --> 00:33:29,255 I'm not even sure I know which blonde you're talking about, 780 00:33:29,279 --> 00:33:30,313 to be honest with you. 781 00:33:30,414 --> 00:33:33,015 You see how that's a problem? 782 00:33:33,116 --> 00:33:35,151 - Yeah. - Aw, Kevin, 783 00:33:35,252 --> 00:33:36,692 you've been blowing up women's lives 784 00:33:36,720 --> 00:33:38,988 for the better part of two decades. 785 00:33:39,013 --> 00:33:40,133 - I know you mean... Oh, come on. - Ah! 786 00:33:40,157 --> 00:33:41,891 I know you mean well, I do. 787 00:33:41,992 --> 00:33:46,062 But, you know, you are, like, a big handsome wrecking ball. 788 00:33:46,163 --> 00:33:47,683 I'm not blowing people's lives up, no. 789 00:33:47,764 --> 00:33:49,932 Okay. All right, you married one, 790 00:33:50,033 --> 00:33:51,500 and then cheated, 791 00:33:51,601 --> 00:33:53,669 and then nearly married her again. 792 00:33:53,770 --> 00:33:56,105 The current one, you couldn't say "I love you," 793 00:33:56,206 --> 00:33:59,709 but now you're obsessed with hating the new boyfriend. 794 00:33:59,810 --> 00:34:02,778 Be careful, or you're gonna blow that up, too. 795 00:34:05,649 --> 00:34:09,485 I'm too messed up already. 796 00:34:09,586 --> 00:34:11,620 Leave me in peace. 797 00:34:17,035 --> 00:34:20,971 (LINE RINGING) 798 00:34:21,072 --> 00:34:22,873 - MIGUEL: Hello? - Hi. 799 00:34:22,974 --> 00:34:25,308 Hey, Rebecca, how was the coffee? 800 00:34:25,409 --> 00:34:28,645 Oh, Miguel... 801 00:34:28,746 --> 00:34:31,147 Kate and I just got in this horrible fight. 802 00:34:31,249 --> 00:34:34,284 She said some really terrible things to me, 803 00:34:34,385 --> 00:34:35,819 and I lost it. 804 00:34:35,920 --> 00:34:39,689 I mean, I really, really, really lost my temper. 805 00:34:39,790 --> 00:34:44,394 God, Miguel... I slapped her. 806 00:34:44,495 --> 00:34:49,232 Hey, it's okay. I'm-I'm here, and there's no judgment. 807 00:34:49,333 --> 00:34:53,103 Every once in a while a parent loses it. Okay? 808 00:34:53,204 --> 00:34:55,972 Yeah, I know, but it was just so hard to go out tonight 809 00:34:56,073 --> 00:34:57,641 in the first place, you know. 810 00:34:57,742 --> 00:34:59,943 This grief, it's just so... 811 00:35:01,879 --> 00:35:04,347 It's so deep. 812 00:35:04,448 --> 00:35:07,150 And, I don't know, it's just, 813 00:35:07,251 --> 00:35:09,886 it's-it's unbearable, you know? 814 00:35:09,987 --> 00:35:12,289 It's like I don't know how to do this. 815 00:35:12,390 --> 00:35:14,724 I don't know how to do any of this. 816 00:35:14,825 --> 00:35:16,426 (SOBBING) 817 00:35:25,670 --> 00:35:29,940 Worst Case Scenario game needs to be retired. 818 00:35:30,041 --> 00:35:31,942 And where'd you go? 819 00:35:32,043 --> 00:35:33,677 To the stoop. 820 00:35:35,079 --> 00:35:37,580 Next time you want to leave me with Romeo and Juliet, 821 00:35:37,682 --> 00:35:39,082 give me a little heads-up, huh? 822 00:35:39,183 --> 00:35:41,384 Sorry. 823 00:35:41,485 --> 00:35:43,787 I ran into Malik on his way out. 824 00:35:43,888 --> 00:35:45,288 Oh, yeah? 825 00:35:45,389 --> 00:35:48,892 Yeah. I talked to him. Didn't go great. 826 00:35:48,993 --> 00:35:51,761 What did you say? 827 00:35:51,862 --> 00:35:55,924 I said that he should think about Deja here, 828 00:35:55,925 --> 00:35:58,427 and that he should take a step back. 829 00:35:58,528 --> 00:36:00,029 (LAUGHS) Oh, babe. 830 00:36:00,130 --> 00:36:02,564 That didn't turn out well for Romeo and Juliet's parents. 831 00:36:02,666 --> 00:36:04,266 It's not gonna turn out well for us. 832 00:36:04,367 --> 00:36:06,245 What happened with the parents? I don't remember. 833 00:36:06,269 --> 00:36:07,277 The kids killed themselves. 834 00:36:07,301 --> 00:36:09,248 That's what happened to the parents; the children died. 835 00:36:09,272 --> 00:36:10,792 Because they tried to keep them apart. 836 00:36:10,840 --> 00:36:13,208 I won't let her life go off track when she's come this far. 837 00:36:13,310 --> 00:36:15,187 - I think we need to be firm about that. - Mm-mm. 838 00:36:15,211 --> 00:36:17,212 I don't think you understand how dangerous 839 00:36:17,314 --> 00:36:20,249 the position we're in is right now. 840 00:36:20,350 --> 00:36:22,718 Imagine that you were that age, 841 00:36:22,819 --> 00:36:24,739 and somebody told you that you could not date me. 842 00:36:28,391 --> 00:36:29,792 You're making a mistake, Randall, 843 00:36:29,893 --> 00:36:32,061 and we'll lose our daughter. 844 00:36:33,063 --> 00:36:35,097 ♪ 845 00:36:47,110 --> 00:36:49,912 (PHONE RINGING) 846 00:36:51,581 --> 00:36:54,650 No, you're not supposed to respond to a text with a call. 847 00:36:54,751 --> 00:36:57,152 Yeah, sorry, man, I thought it might be an emergency. 848 00:36:57,253 --> 00:36:58,554 Everything okay? 849 00:36:58,655 --> 00:36:59,922 Yeah. Yeah, everything's fine. 850 00:37:00,023 --> 00:37:01,156 Everything okay with my kids? 851 00:37:01,157 --> 00:37:02,324 Yeah, I just left. 852 00:37:02,425 --> 00:37:05,127 Franny did that thing where she scoots over to Nicky, 853 00:37:05,228 --> 00:37:07,396 you know, and kind of leans into him, like a hug. 854 00:37:07,497 --> 00:37:09,431 That's the, uh, the hug tackle, I call it. 855 00:37:09,532 --> 00:37:10,899 It's the... it's the best. 856 00:37:11,000 --> 00:37:12,901 Oh, it's the best. 857 00:37:13,002 --> 00:37:16,939 Uh, listen, I want to tell you something. 858 00:37:17,040 --> 00:37:18,540 Um... 859 00:37:20,677 --> 00:37:23,645 When you're buying food, or ordering food, 860 00:37:23,747 --> 00:37:26,782 like a smoothie or something, 861 00:37:26,883 --> 00:37:29,318 don't ask Madison if she wants one. 862 00:37:29,419 --> 00:37:31,387 Just get it for her. 863 00:37:31,488 --> 00:37:33,989 You know, she's-she's got her eating issues and all that, 864 00:37:34,090 --> 00:37:36,725 and, um, sometimes she says she doesn't want something, 865 00:37:36,826 --> 00:37:38,070 but she really does want something, 866 00:37:38,094 --> 00:37:39,328 and it's just easier that way 867 00:37:39,429 --> 00:37:41,830 if you just, you just get it. 868 00:37:43,433 --> 00:37:46,402 You called just to tell me that? 869 00:37:46,503 --> 00:37:48,637 I texted you, but yeah. 870 00:37:53,143 --> 00:37:55,177 ♪ 871 00:37:57,414 --> 00:37:59,648 (DOORBELL RINGS) 872 00:38:04,154 --> 00:38:06,789 - Hi. - Hey. 873 00:38:06,890 --> 00:38:08,891 Can I come in? 874 00:38:08,992 --> 00:38:11,193 Of course. Yeah. 875 00:38:22,672 --> 00:38:24,273 (REBECCA SIGHS) 876 00:38:30,980 --> 00:38:33,115 Mom, I'm really sorry. 877 00:38:33,216 --> 00:38:35,918 No, I overreacted. 878 00:38:36,019 --> 00:38:40,189 I'm very sensitive about all of this and... 879 00:38:40,290 --> 00:38:42,925 what can I say? 880 00:38:43,026 --> 00:38:45,527 But I shouldn't have snapped at you. 881 00:38:46,529 --> 00:38:48,964 Snap at me all you want. 882 00:38:49,065 --> 00:38:51,767 I did it to you for years. 883 00:38:51,868 --> 00:38:54,102 I took everything out on you. 884 00:38:57,040 --> 00:38:59,575 And I'm really deeply sorry. 885 00:38:59,676 --> 00:39:02,744 I feel like I wasted so much time with you 886 00:39:02,846 --> 00:39:04,580 that could have been really great. 887 00:39:04,681 --> 00:39:07,549 And now that we are finally great, 888 00:39:07,650 --> 00:39:11,019 it's just the timing sucks. 889 00:39:12,655 --> 00:39:15,290 Yeah. 890 00:39:15,391 --> 00:39:18,660 Timing is everything, isn't it? 891 00:39:19,896 --> 00:39:21,430 KATE (WHISPERS): Yeah. 892 00:39:22,799 --> 00:39:26,268 Your father walked into a bar when I happened to be singing. 893 00:39:26,369 --> 00:39:29,938 I mean, if not for that timing, then none of any of this. 894 00:39:34,511 --> 00:39:37,412 And then four gazillion other things had to happen 895 00:39:37,514 --> 00:39:40,482 in order for this to happen right now. 896 00:39:40,583 --> 00:39:45,387 For me to be sitting here with you... with my daughter. 897 00:39:47,123 --> 00:39:48,257 My girl. 898 00:39:48,358 --> 00:39:51,159 My best friend. 899 00:39:53,563 --> 00:39:58,967 Wondering what the hell she has in that mystery folder. 900 00:40:01,471 --> 00:40:03,472 I was wondering if you would be willing 901 00:40:03,573 --> 00:40:05,707 to teach Jack piano. 902 00:40:07,110 --> 00:40:09,244 It's braille sheet music. 903 00:40:12,348 --> 00:40:16,652 I know that music is good for memory function, too. 904 00:40:28,364 --> 00:40:30,766 (PLAYS SINGLE NOTE) 905 00:40:43,746 --> 00:40:45,380 I'm sorry. 906 00:40:47,650 --> 00:40:50,552 I'm sorry. 907 00:40:50,653 --> 00:40:52,254 I won't date anymore. 908 00:40:52,355 --> 00:40:54,222 No. 909 00:40:54,324 --> 00:40:56,458 No, you should. 910 00:41:09,572 --> 00:41:12,107 (PLAYS SINGLE NOTE) 911 00:41:14,611 --> 00:41:16,645 (REPEATS SAME NOTE) 912 00:41:21,751 --> 00:41:23,785 (PLAYING "HEART AND SOUL") 913 00:41:27,190 --> 00:41:29,591 REBECCA: See if I can remember the other part. 914 00:41:29,692 --> 00:41:31,960 Um... 915 00:41:33,363 --> 00:41:35,097 (PLAYING "HEART AND SOUL") 916 00:41:35,198 --> 00:41:37,232 ♪ ♪ 917 00:41:49,045 --> 00:41:50,846 ♪ 918 00:41:52,281 --> 00:41:53,315 ♪ 919 00:42:08,089 --> 00:42:10,089 - Ready to try it, Bug? Ok. - Yeah. 920 00:42:14,406 --> 00:42:18,562 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 67503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.