All language subtitles for They Still Call Me Amen - 1973.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,193 --> 00:00:23,026 IT'S STILL AMINE SKINS! 2 00:00:25,462 --> 00:00:28,962 Translation: Bigo58 Have a good time ... 3 00:00:28,962 --> 00:00:41,352 Translation: Bigo58 Have a good time ... 4 00:01:05,122 --> 00:01:07,455 - Can you give me some water? 5 00:01:09,713 --> 00:01:10,546 - No! 6 00:01:11,765 --> 00:01:13,598 - The donkey is thirsty. 7 00:01:15,029 --> 00:01:16,373 8 00:01:16,373 --> 00:01:17,375 - What do you know! 9 00:01:17,375 --> 00:01:19,267 I did not see the slightest request in the donkey! 10 00:01:19,267 --> 00:01:21,786 Sure, there's water here! 11 00:01:21,786 --> 00:01:23,107 Let's take it! 12 00:01:23,107 --> 00:01:25,940 13 00:01:33,712 --> 00:01:35,352 To hell with your donkey, it's like a camel! 14 00:01:35,352 --> 00:01:36,864 So where did you find it? 15 00:01:36,864 --> 00:01:37,912 - In the desert. 16 00:01:37,912 --> 00:01:39,578 - Then he walked over to you and He said what are we doing? 17 00:01:39,578 --> 00:01:40,605 It always happens to me like this. 18 00:01:40,605 --> 00:01:42,504 Not a stranger, right? 19 00:01:42,504 --> 00:01:44,171 - Yes pretty much. 20 00:01:46,059 --> 00:01:47,684 - Sir, from that hole to me ... 21 00:01:47,684 --> 00:01:51,712 ... I don't want you to squint! 22 00:01:51,712 --> 00:01:53,459 Tell me what your name is. 23 00:01:53,459 --> 00:01:55,583 - I've read too many classics. 24 00:01:55,583 --> 00:01:58,326 A friend of Hamlet. 25 00:01:58,326 --> 00:02:02,073 - Let stand, this is not the answer! 26 00:02:02,073 --> 00:02:03,539 I am very curious now. 27 00:02:03,539 --> 00:02:06,706 Hamlet's friend, Hamlet's friend, hmm. 28 00:02:09,402 --> 00:02:10,319 I remembered! 29 00:02:11,567 --> 00:02:14,655 30 00:02:14,655 --> 00:02:15,488 Horatio! 31 00:02:17,276 --> 00:02:21,693 Horatio, Horatio! 32 00:02:23,473 --> 00:02:26,140 33 00:02:27,528 --> 00:02:29,844 They still call him Amin! 34 00:02:29,844 --> 00:02:30,952 Amine! 35 00:02:30,952 --> 00:02:34,619 36 00:02:45,593 --> 00:02:48,676 37 00:02:56,536 --> 00:02:57,868 38 00:02:57,868 --> 00:03:02,035 39 00:03:24,108 --> 00:03:25,591 40 00:03:25,591 --> 00:03:27,128 41 00:03:27,128 --> 00:03:28,621 42 00:03:28,621 --> 00:03:30,175 43 00:03:30,175 --> 00:03:31,681 44 00:03:31,681 --> 00:03:33,350 45 00:03:33,350 --> 00:03:34,749 46 00:03:34,749 --> 00:03:35,747 47 00:03:35,747 --> 00:03:37,462 48 00:03:37,462 --> 00:03:39,990 - Yeah, what a woman. 49 00:03:39,990 --> 00:03:42,044 It was coming from Denver Colorado. 50 00:03:42,044 --> 00:03:45,447 They named it Prudent Cactus-Pear. 51 00:03:45,447 --> 00:03:47,334 Who never said no when he saw the money ... 52 00:03:47,334 --> 00:03:49,060 ... a very sensual woman. 53 00:03:49,060 --> 00:03:51,284 It has a beautiful pair of pearl-grip pistols. 54 00:03:51,284 --> 00:03:53,084 Many men to have it they did their best, ... 55 00:03:53,084 --> 00:03:54,598 but Prudent did not like this idea at all. 56 00:03:54,598 --> 00:03:55,614 What happened in the end? 57 00:03:55,614 --> 00:03:59,007 Cuts and scrapes broken skulls, castration. 58 00:03:59,007 --> 00:03:59,982 - Mm! 59 00:03:59,982 --> 00:04:01,566 - But I secured him. 60 00:04:01,566 --> 00:04:05,855 And come since then known as. 61 00:04:05,855 --> 00:04:07,105 - Bride? 62 00:04:08,077 --> 00:04:09,540 - Yes angel cat. 63 00:04:09,540 --> 00:04:10,480 - This is not the reason, ... 64 00:04:10,480 --> 00:04:11,824 ... you are the one who makes him run. 65 00:04:11,824 --> 00:04:14,163 - Why Adelaide, I can assure you, formerly... 66 00:04:14,163 --> 00:04:15,565 ... full of stable mares I had a place. 67 00:04:15,565 --> 00:04:17,475 - Well in the future women You better stay true! 68 00:04:17,475 --> 00:04:20,892 - Why Adelai? 69 00:04:21,865 --> 00:04:23,293 - Hmph! 70 00:04:23,293 --> 00:04:25,043 Some ladies are too rude! 71 00:04:38,342 --> 00:04:42,509 72 00:04:45,037 --> 00:04:48,120 73 00:04:50,390 --> 00:04:52,678 - Wait, stop the car! 74 00:04:52,678 --> 00:04:53,733 - I think it would be fine, Pete. 75 00:04:53,733 --> 00:04:54,816 - Yes it is! 76 00:05:03,299 --> 00:05:05,136 - From the inconvenience we cause I apologize for that! 77 00:05:05,136 --> 00:05:07,803 Everyone out, don't be alarmed! 78 00:05:13,753 --> 00:05:16,525 - Bravo, I'm glad you didn't forget. 79 00:05:16,525 --> 00:05:17,552 One more detail. 80 00:05:17,552 --> 00:05:18,737 - Polecat means to strip. 81 00:05:18,737 --> 00:05:19,795 Now, ladies, hurry up. 82 00:05:19,795 --> 00:05:22,878 83 00:05:29,143 --> 00:05:30,643 - Why are you waiting for? 84 00:05:37,809 --> 00:05:39,252 - Ah! 85 00:05:39,252 --> 00:05:40,366 86 00:05:40,366 --> 00:05:43,059 No! 87 00:05:43,059 --> 00:05:44,850 Leave my ass alone! 88 00:05:44,850 --> 00:05:48,933 Hand over those underwear, them I want it for my wife! 89 00:05:49,862 --> 00:05:52,029 - Take your money, Juanito. 90 00:05:53,004 --> 00:05:54,496 Oh! 91 00:05:54,496 --> 00:05:55,329 Oh! 92 00:05:57,391 --> 00:05:59,123 93 00:05:59,123 --> 00:06:01,540 - Well, give it to me! - Animal! 94 00:06:03,944 --> 00:06:04,777 Oh! 95 00:06:06,758 --> 00:06:07,591 - There! 96 00:06:10,545 --> 00:06:11,462 97 00:06:11,462 --> 00:06:13,331 - This is as hard as my own fist! 98 00:06:13,331 --> 00:06:14,977 And my kick is hard you dirty pig! 99 00:06:14,977 --> 00:06:15,816 100 00:06:15,816 --> 00:06:17,066 - It's not too difficult! 101 00:06:21,020 --> 00:06:24,520 - Ah! 102 00:06:33,270 --> 00:06:34,103 Oh! 103 00:06:34,103 --> 00:06:37,490 Oh! 104 00:06:37,497 --> 00:06:40,104 105 00:06:40,104 --> 00:06:42,358 - A pink-skinned boy! 106 00:06:42,358 --> 00:06:44,855 - Do you think these Mexicans are bandits? 107 00:06:44,855 --> 00:06:46,571 Mommy, that's it stupid ... 108 00:06:46,571 --> 00:06:48,906 ... even the doorknob Couldn't be aware of it. 109 00:06:48,906 --> 00:06:52,901 110 00:06:52,901 --> 00:06:55,984 111 00:06:57,585 --> 00:06:58,468 - I don't want the wallet. 112 00:06:58,468 --> 00:07:01,773 You take the wallet, I will get the money. 113 00:07:01,773 --> 00:07:02,731 - I'll get the money. - Why always ... 114 00:07:02,731 --> 00:07:04,151 ... you argue? 115 00:07:04,151 --> 00:07:07,151 116 00:07:10,077 --> 00:07:12,577 - Give it to Juanito. 117 00:07:15,208 --> 00:07:16,041 - Chaco! 118 00:07:26,684 --> 00:07:30,184 - Aren't you giving the rings? 119 00:07:34,793 --> 00:07:36,236 Let's share. 120 00:07:36,236 --> 00:07:38,906 One for you, one for me. 121 00:07:38,906 --> 00:07:40,906 One for you, one for me. 122 00:07:41,750 --> 00:07:43,942 One for you and one for me. 123 00:07:43,942 --> 00:07:46,333 Oh how to count knows well. 124 00:07:46,333 --> 00:07:47,250 - Quiet! 125 00:07:48,751 --> 00:07:50,751 One for me, one for you. 126 00:07:52,301 --> 00:07:53,618 And both to me. 127 00:07:53,618 --> 00:07:56,118 128 00:08:03,206 --> 00:08:06,039 129 00:08:13,814 --> 00:08:15,590 What's wrong with the donkey? 130 00:08:15,590 --> 00:08:17,175 - There was an explosion. - Huh? 131 00:08:17,175 --> 00:08:18,467 - He's lame. 132 00:08:18,467 --> 00:08:19,300 - Uh. 133 00:08:32,068 --> 00:08:33,418 - Ah! 134 00:08:33,418 --> 00:08:38,304 135 00:08:38,304 --> 00:08:40,721 136 00:08:45,408 --> 00:08:48,241 137 00:08:52,508 --> 00:08:53,591 - Amen. 138 00:08:54,765 --> 00:08:57,087 139 00:08:57,087 --> 00:08:58,849 - Money, where? 140 00:08:58,849 --> 00:09:00,035 - What money? 141 00:09:00,035 --> 00:09:01,528 - I'll pull the trigger. 142 00:09:01,528 --> 00:09:02,528 Tell me now. 143 00:09:05,948 --> 00:09:07,199 - I don't want to be killed! 144 00:09:07,199 --> 00:09:11,366 145 00:09:22,521 --> 00:09:23,354 Hey! 146 00:09:31,127 --> 00:09:32,460 I also know how to count. 147 00:09:34,752 --> 00:09:37,169 - You're greedy, uh-hmm. 148 00:09:43,251 --> 00:09:44,584 Hey. 149 00:09:45,790 --> 00:09:46,623 - Huh? 150 00:09:47,908 --> 00:09:48,991 Ah... - Amen. 151 00:09:53,801 --> 00:09:57,917 152 00:09:57,917 --> 00:09:59,750 - Whoa, whoa, 153 00:10:02,170 --> 00:10:03,087 whoa, whoa! 154 00:10:05,968 --> 00:10:08,885 155 00:10:12,958 --> 00:10:15,791 - Get your horses and guns. 156 00:10:21,471 --> 00:10:22,554 - Hey gringo! 157 00:10:25,007 --> 00:10:26,463 What was your name? 158 00:10:26,463 --> 00:10:29,519 - The same thing they call Hamlet's friend. 159 00:10:29,519 --> 00:10:32,436 160 00:10:33,812 --> 00:10:34,766 - Here. - Ya! 161 00:10:34,766 --> 00:10:37,849 162 00:10:49,032 --> 00:10:51,648 - I am very happy to get my money back. 163 00:10:51,648 --> 00:10:53,519 In return for you what can I do? 164 00:10:53,519 --> 00:10:54,436 - Get lost. 165 00:10:59,280 --> 00:11:00,947 - Hya, hya! 166 00:11:02,051 --> 00:11:06,218 167 00:11:10,087 --> 00:11:13,754 168 00:11:16,002 --> 00:11:17,419 - Ah-ah-ah-ah-ah! 169 00:11:19,589 --> 00:11:24,061 Ah, ah, ah, oh, eee, ... 170 00:11:24,061 --> 00:11:28,228 aah-ha-ha-ha, ooh! 171 00:11:36,033 --> 00:11:38,700 172 00:11:40,432 --> 00:11:43,182 173 00:12:10,789 --> 00:12:13,532 And now all we have to do find a saddle! 174 00:12:13,532 --> 00:12:16,615 175 00:12:30,507 --> 00:12:32,674 176 00:12:45,909 --> 00:12:48,994 177 00:12:48,994 --> 00:12:50,451 I'm burning, I'm burning! 178 00:12:50,451 --> 00:12:51,284 Oh my God! 179 00:12:55,052 --> 00:12:57,052 Who's the bastard who's funny? 180 00:12:58,761 --> 00:13:00,590 181 00:13:00,590 --> 00:13:01,757 Where did it go? 182 00:13:10,773 --> 00:13:13,023 183 00:13:16,755 --> 00:13:19,338 Oof! 184 00:13:20,346 --> 00:13:22,596 185 00:13:26,700 --> 00:13:29,783 186 00:13:43,978 --> 00:13:45,787 - Look, isn't she beautiful? 187 00:13:45,787 --> 00:13:47,514 The most damned horse in the region, ... 188 00:13:47,514 --> 00:13:49,787 ... white in January It was on the top of the Montana mountain. 189 00:13:49,787 --> 00:13:53,446 So fast and so gentle, do you understand? 190 00:13:53,446 --> 00:13:56,506 Not walking between legs allowing and never shaking. 191 00:13:56,506 --> 00:14:00,089 If you want something else, just shout. 192 00:14:13,070 --> 00:14:16,486 Hey, stop, grandpa's he has a lot to sell to you! 193 00:14:16,486 --> 00:14:17,778 You can buy a Winchester, ... 194 00:14:17,778 --> 00:14:19,270 ... or maybe a watch and gold chain! 195 00:14:19,270 --> 00:14:20,776 You can even get a bible! 196 00:14:20,776 --> 00:14:23,047 You came to town suddenly, a little ... 197 00:14:23,047 --> 00:14:24,544 ... you can even preach. 198 00:14:24,544 --> 00:14:26,279 Would you like some ladies underwear? 199 00:14:26,279 --> 00:14:29,696 Really high quality there are lacy things! 200 00:14:31,350 --> 00:14:32,529 - Does your grandma run a brothel? 201 00:14:32,529 --> 00:14:34,508 - No, just grandpa is visiting someone. 202 00:14:34,508 --> 00:14:35,910 - I'm looking for a man named Smith. 203 00:14:35,910 --> 00:14:39,123 - Oh, a big man, your arms is it big like oak in diameter? 204 00:14:39,123 --> 00:14:39,956 - Mm hmm. 205 00:14:39,956 --> 00:14:42,799 Goodbye to my help you don't need it, right? 206 00:14:42,799 --> 00:14:46,966 207 00:14:54,808 --> 00:14:57,475 208 00:15:08,432 --> 00:15:09,474 209 00:15:09,474 --> 00:15:10,601 - Are you making more steel, ... 210 00:15:10,601 --> 00:15:13,184 ... or are you stealing more? 211 00:15:22,275 --> 00:15:23,872 - I didn't think I'd see you again, ... 212 00:15:23,872 --> 00:15:25,850 ... especially so quickly. 213 00:15:25,850 --> 00:15:28,685 - Running off bothered me. 214 00:15:28,685 --> 00:15:30,626 It was my money. 215 00:15:30,626 --> 00:15:32,293 - Well, I go to church, ... 216 00:15:33,252 --> 00:15:34,252 ... I invested. 217 00:15:35,882 --> 00:15:37,549 - I'm sorry, I couldn't understand? 218 00:15:42,781 --> 00:15:44,944 - a solid house of God, ... 219 00:15:44,944 --> 00:15:47,372 ... an inspiration to the faithful, ... 220 00:15:47,372 --> 00:15:49,964 ... an ideal place to serve God. 221 00:15:49,964 --> 00:15:52,025 After our last bank job, ... 222 00:15:52,025 --> 00:15:54,025 ... I met a preacher in Bandera. 223 00:15:55,275 --> 00:15:57,042 He's a Presbyterian. 224 00:15:57,042 --> 00:15:59,440 Bad luck, a rattlesnake bit. 225 00:15:59,440 --> 00:16:01,959 He was in so much pain I could not stand the night. 226 00:16:01,959 --> 00:16:02,842 - Yeah, so what? 227 00:16:02,842 --> 00:16:04,998 - Yes, he gave me his cross. 228 00:16:04,998 --> 00:16:08,647 Come here instead made me swear to preach. 229 00:16:08,647 --> 00:16:10,043 You may not believe it, ... 230 00:16:10,043 --> 00:16:12,637 ... a church in this town it didn't even exist. 231 00:16:12,637 --> 00:16:13,945 - Hya, hya! 232 00:16:13,945 --> 00:16:15,794 233 00:16:15,794 --> 00:16:19,544 234 00:16:23,780 --> 00:16:25,486 - Reverend Smith, our old father ... 235 00:16:25,486 --> 00:16:28,288 ... safe in his mind He died with his password. 236 00:16:28,288 --> 00:16:29,121 If you help us open it up, ... 237 00:16:29,121 --> 00:16:33,190 ... money to the church we donate some of it. 238 00:16:33,190 --> 00:16:34,493 - If I open the safe, the church ... 239 00:16:34,493 --> 00:16:36,406 of money for his services I'll take 1/4 of it. 240 00:16:36,406 --> 00:16:37,239 - Sure. 241 00:16:38,226 --> 00:16:39,726 - Bring it in. 242 00:16:43,961 --> 00:16:47,794 - I can't take it! 243 00:16:58,674 --> 00:17:00,924 244 00:17:03,153 --> 00:17:06,986 - There's a password here, here there is another password, ... 245 00:17:09,155 --> 00:17:10,738 somebody here, somebody here, ... 246 00:17:13,738 --> 00:17:15,655 ... always a plugin here as well. 247 00:17:16,928 --> 00:17:21,095 Of course the lock mechanism it needs to be inside. 248 00:17:25,166 --> 00:17:28,333 249 00:17:35,124 --> 00:17:38,207 - Is that your own information, Reverend? 250 00:17:39,806 --> 00:17:41,829 - There were 8000 in the vault. 251 00:17:41,829 --> 00:17:44,829 Two thousand of it is Reverend Smith, 25%. 252 00:17:48,315 --> 00:17:51,065 253 00:17:54,541 --> 00:17:56,384 - go to my own charities i will find 254 00:17:56,384 --> 00:17:58,161 - Wait a minute! 255 00:17:58,161 --> 00:18:00,565 Why are these dangerous games you don't give up 256 00:18:00,565 --> 00:18:02,262 You find a host man, ... 257 00:18:02,262 --> 00:18:05,445 ... when you die, the house remains for you, is not it? 258 00:18:05,445 --> 00:18:07,385 Coming soon for kids we will have a school. 259 00:18:07,385 --> 00:18:10,171 You are educated, you can teach them. 260 00:18:10,171 --> 00:18:11,613 Don't you find this attractive? 261 00:18:11,613 --> 00:18:12,743 - No. 262 00:18:12,743 --> 00:18:14,316 I sell the church. 263 00:18:14,316 --> 00:18:17,066 264 00:18:23,851 --> 00:18:26,101 265 00:18:28,713 --> 00:18:30,963 266 00:18:41,487 --> 00:18:43,812 - And today, there is good fried chicken. 267 00:18:43,812 --> 00:18:45,312 No more dry beans! 268 00:18:50,914 --> 00:18:55,081 Hello throw, nice to see you! 269 00:19:01,172 --> 00:19:04,180 - Get your slimy hands out of there! 270 00:19:04,180 --> 00:19:06,405 I paid you for it! 271 00:19:06,405 --> 00:19:07,238 - Yah! 272 00:19:16,848 --> 00:19:17,681 Yah! 273 00:19:18,571 --> 00:19:22,120 274 00:19:22,120 --> 00:19:22,953 - Ow! 275 00:19:24,178 --> 00:19:25,011 Ow, oh ... 276 00:19:27,209 --> 00:19:28,653 Ow! 277 00:19:28,653 --> 00:19:31,070 278 00:19:35,560 --> 00:19:37,137 You vile! 279 00:19:37,137 --> 00:19:40,802 Oh boy! 280 00:19:40,802 --> 00:19:42,419 Put me down! 281 00:19:42,419 --> 00:19:44,044 Help me! 282 00:19:44,044 --> 00:19:45,716 I'm falling! 283 00:19:45,716 --> 00:19:47,904 I thought, never an angel tying with a rope! 284 00:19:47,904 --> 00:19:50,748 Hey don't you see I'm about to fall! 285 00:19:50,748 --> 00:19:51,581 Oh! 286 00:19:51,581 --> 00:19:53,654 Oh I'm scared, put me down! 287 00:19:53,654 --> 00:19:56,011 Get me down, you idiot! 288 00:19:56,011 --> 00:19:58,539 - At least when I hooked something up, ... 289 00:19:58,539 --> 00:20:00,420 ... I bind in the best way! 290 00:20:00,420 --> 00:20:02,952 - You, wait, put me down! 291 00:20:02,952 --> 00:20:04,546 Oh! 292 00:20:04,546 --> 00:20:07,296 293 00:20:21,635 --> 00:20:23,215 Oh oh! 294 00:20:23,215 --> 00:20:24,048 Oh. 295 00:20:31,405 --> 00:20:32,950 - Is it yours, uh ... - Yes? 296 00:20:32,950 --> 00:20:34,697 - Are you reading a book? 297 00:20:34,697 --> 00:20:38,191 Of course I'm reading a book, why not? 298 00:20:38,191 --> 00:20:41,941 Just a book reader I knew women. 299 00:20:50,509 --> 00:20:53,150 I mean, I thought here for children ... 300 00:20:53,150 --> 00:20:54,822 ... I can open a school. 301 00:20:54,822 --> 00:20:58,114 And then oh, especially Because I know you can read ... 302 00:20:58,114 --> 00:21:00,218 ... to me in so many ways you can help 303 00:21:00,218 --> 00:21:03,385 I hope so much for me you didn't trust 304 00:21:07,744 --> 00:21:09,605 - Best suite here. 305 00:21:09,605 --> 00:21:10,710 Clean sheets. 306 00:21:10,710 --> 00:21:13,627 Ah. 307 00:21:28,970 --> 00:21:30,421 - What is this? 308 00:21:30,421 --> 00:21:31,672 - Oh my pet design. 309 00:21:31,672 --> 00:21:34,130 Take a part of the wall create two suites ... 310 00:21:34,130 --> 00:21:36,983 I found a method for ... 311 00:21:36,983 --> 00:21:40,429 - Tell me, Is there a guest there? 312 00:21:40,429 --> 00:21:42,774 Yeah, that you came for although I doubt it. 313 00:21:42,774 --> 00:21:45,334 Uh, for example, he's too fast ... 314 00:21:45,334 --> 00:21:46,890 ... more than you, yes. 315 00:21:46,890 --> 00:21:49,336 But if you want a special piece, ... 316 00:21:49,336 --> 00:21:51,766 I can tell you what I can do to see some things, if you want ... 317 00:21:51,766 --> 00:21:53,933 - Oh, just want it. - Yes. 318 00:22:02,374 --> 00:22:05,791 319 00:22:12,733 --> 00:22:15,483 320 00:22:41,378 --> 00:22:44,628 321 00:22:52,116 --> 00:22:53,296 - Two beers, over here! 322 00:22:53,296 --> 00:22:55,296 - In a minute! 323 00:23:12,611 --> 00:23:13,444 Two beers. 324 00:23:23,179 --> 00:23:25,596 - I'm ready, pour me another one! 325 00:23:46,362 --> 00:23:47,195 Ah! 326 00:24:08,838 --> 00:24:10,121 - The old trick you did with chewing gum ... 327 00:24:10,121 --> 00:24:12,788 ... still works, huh? 328 00:24:15,702 --> 00:24:18,587 - Watching my nephew's work a pleasure. 329 00:24:18,587 --> 00:24:20,151 The pride of that family, ... 330 00:24:20,151 --> 00:24:22,621 ... is a true genius. 331 00:24:22,621 --> 00:24:23,454 Artist. 332 00:24:25,912 --> 00:24:28,766 No no no boy use talcum powder. 333 00:24:28,766 --> 00:24:31,016 It shifts them much easier. 334 00:24:40,613 --> 00:24:42,446 - You'll see me later. 335 00:24:56,487 --> 00:24:59,570 Forget the glasses, give me a bottle. 336 00:25:11,907 --> 00:25:14,130 I can fry that thief. 337 00:25:14,130 --> 00:25:16,630 338 00:25:17,870 --> 00:25:20,365 339 00:25:20,365 --> 00:25:22,532 340 00:25:24,758 --> 00:25:26,557 341 00:25:26,557 --> 00:25:28,724 342 00:25:29,776 --> 00:25:30,914 343 00:25:30,914 --> 00:25:32,787 344 00:25:32,787 --> 00:25:35,787 345 00:25:38,361 --> 00:25:40,486 - To annoy the little kids you are too brave, ... 346 00:25:40,486 --> 00:25:43,819 ... isn't it, sir? 347 00:25:45,670 --> 00:25:46,921 348 00:25:46,921 --> 00:25:49,088 349 00:25:52,774 --> 00:25:54,594 - Please please! 350 00:25:54,594 --> 00:25:57,061 Don't kill me, oh save me please! 351 00:25:57,061 --> 00:25:59,311 The world is full of boots! 352 00:26:00,585 --> 00:26:01,543 353 00:26:01,543 --> 00:26:02,897 354 00:26:02,897 --> 00:26:03,933 - Right out, fly! 355 00:26:03,933 --> 00:26:06,266 Oh! - I cant believe. 356 00:26:07,992 --> 00:26:09,409 - Amen! 357 00:26:10,499 --> 00:26:13,582 358 00:26:20,324 --> 00:26:22,019 If that's it with that gun If you were not quick, ... 359 00:26:22,019 --> 00:26:25,352 ... the person who puts his pants down you would be! 360 00:26:31,281 --> 00:26:32,754 - Come on, we better get out of here! 361 00:26:32,754 --> 00:26:34,095 - Come on honey, we better go back. 362 00:26:34,095 --> 00:26:35,178 Oh! 363 00:26:43,128 --> 00:26:47,295 364 00:26:55,926 --> 00:27:00,093 365 00:27:03,943 --> 00:27:06,193 366 00:27:07,193 --> 00:27:10,026 367 00:27:14,541 --> 00:27:15,374 - Ya! 368 00:27:15,374 --> 00:27:16,411 369 00:27:16,411 --> 00:27:18,347 370 00:27:18,347 --> 00:27:19,748 Hey you! 371 00:27:19,748 --> 00:27:22,706 372 00:27:22,706 --> 00:27:23,849 Hey! 373 00:27:23,849 --> 00:27:26,279 374 00:27:26,279 --> 00:27:30,446 375 00:27:32,762 --> 00:27:33,595 Hey you! 376 00:27:35,121 --> 00:27:39,993 377 00:27:39,993 --> 00:27:41,145 - Nelly! 378 00:27:41,145 --> 00:27:41,978 - Hello, you !! 379 00:27:41,978 --> 00:27:43,545 380 00:27:43,545 --> 00:27:45,203 - You kicked like a mule! 381 00:27:45,203 --> 00:27:46,036 Throw another one at him! 382 00:27:46,036 --> 00:27:46,909 So much! 383 00:27:46,909 --> 00:27:51,076 384 00:27:55,016 --> 00:27:56,397 - I, month, month, month, month, ... 385 00:27:56,397 --> 00:27:58,129 Oh, oh I felt this place from start to finish! 386 00:27:58,129 --> 00:27:59,471 South Forks North Dakota at '24. 387 00:27:59,471 --> 00:28:00,824 ... stamped that escaped from the center ... 388 00:28:00,824 --> 00:28:04,241 ... since buffalo I did not see anything like this! 389 00:28:05,323 --> 00:28:07,990 390 00:28:13,327 --> 00:28:16,040 - Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh! 391 00:28:16,040 --> 00:28:17,550 392 00:28:17,550 --> 00:28:20,505 - Repeat this to him! 393 00:28:20,505 --> 00:28:22,755 394 00:28:24,875 --> 00:28:29,042 395 00:28:29,953 --> 00:28:34,120 396 00:28:43,576 --> 00:28:46,409 397 00:28:52,008 --> 00:28:54,111 398 00:28:54,111 --> 00:28:55,028 - Allow me. 399 00:28:56,855 --> 00:29:01,022 400 00:29:02,829 --> 00:29:05,079 401 00:29:10,783 --> 00:29:13,033 402 00:29:16,531 --> 00:29:20,698 403 00:29:39,239 --> 00:29:40,072 - Oof! 404 00:29:55,612 --> 00:29:59,445 - Let me take the money I left in the safe. 405 00:30:00,528 --> 00:30:02,778 406 00:30:06,223 --> 00:30:07,306 - This is empty! 407 00:30:08,745 --> 00:30:11,578 This is the fourth time this month! 408 00:30:12,687 --> 00:30:15,134 And still about who did it there is no sign! 409 00:30:15,134 --> 00:30:17,015 - Reverend Smith for you Is it frequent? 410 00:30:17,015 --> 00:30:18,375 - Often for the construction of a new school ... 411 00:30:18,375 --> 00:30:19,525 ... stops by here. 412 00:30:19,525 --> 00:30:21,658 - I understand now,... 413 00:30:21,658 --> 00:30:23,059 ... because this is the way to heaven .. 414 00:30:23,059 --> 00:30:26,465 ... who want to buy with money, ... 415 00:30:26,465 --> 00:30:28,882 ... cursed by god full of sinners. 416 00:30:31,160 --> 00:30:34,339 And keep you away from the knives I advise. 417 00:30:34,339 --> 00:30:36,524 - Now he learned his lesson. 418 00:30:36,524 --> 00:30:39,003 He has to start school tomorrow, ... 419 00:30:39,003 --> 00:30:42,750 ... may surprise you, we got one now. 420 00:30:42,750 --> 00:30:45,940 And teaching the little creatures a very nice lady for you. 421 00:30:45,940 --> 00:30:48,690 422 00:30:57,785 --> 00:30:58,702 - Um, good. 423 00:31:00,960 --> 00:31:01,964 Spectacular. 424 00:31:01,964 --> 00:31:05,226 - If you ask me, the book reading is not a bad thing, ... 425 00:31:05,226 --> 00:31:08,831 ... I'm sure you would agree, but best learning method ... 426 00:31:08,831 --> 00:31:11,565 ... come out with clothes. 427 00:31:11,565 --> 00:31:12,990 428 00:31:12,990 --> 00:31:14,431 - What's wrong with you now, boy? 429 00:31:14,431 --> 00:31:17,722 - Be efficient and multiply, the good book tells us that. 430 00:31:17,722 --> 00:31:21,411 If a tree does not bear much fruit, ... 431 00:31:21,411 --> 00:31:22,569 ... then it is cut off. 432 00:31:22,569 --> 00:31:23,973 - You married your husband for money ... 433 00:31:23,973 --> 00:31:26,850 ... he was 40 years older than you, ... 434 00:31:26,850 --> 00:31:28,170 ... and now god his soul until you get ... 435 00:31:28,170 --> 00:31:30,087 ... you'd better wait. 436 00:31:31,198 --> 00:31:32,322 To be punished for your sins if you do not want,... 437 00:31:32,322 --> 00:31:34,794 ... I think your savings use it in charity and new, ... 438 00:31:34,794 --> 00:31:37,575 ... contributes to the school building you need to be found. 439 00:31:37,575 --> 00:31:38,825 - Yeah, Reverend. 440 00:31:40,114 --> 00:31:41,883 This is your true opinion. 441 00:31:41,883 --> 00:31:44,633 442 00:31:48,183 --> 00:31:51,433 443 00:31:55,975 --> 00:31:57,757 - I want you to confess. 444 00:31:57,757 --> 00:31:59,266 - Now the violation of the seventh commandment ... 445 00:31:59,266 --> 00:32:01,512 ... a mortal sin or it could be the sin of the body. 446 00:32:01,512 --> 00:32:03,349 It depends on what you do. 447 00:32:03,349 --> 00:32:04,922 Go on, tell. 448 00:32:04,922 --> 00:32:07,291 - I opened a safe. 449 00:32:07,291 --> 00:32:10,460 - How did you open it, dynamite, Is it with professional tools ... 450 00:32:10,460 --> 00:32:12,329 ... or is it just your talent? 451 00:32:12,329 --> 00:32:14,440 - Only with my talent. In this case, you ... 452 00:32:14,440 --> 00:32:15,702 ... you are definitely an artist. 453 00:32:15,702 --> 00:32:16,625 What did you get for this? 454 00:32:16,625 --> 00:32:18,097 - A little pride and change. 455 00:32:18,097 --> 00:32:20,448 - Oh, I'm so sorry son, but ... 456 00:32:20,448 --> 00:32:22,865 ... anything over $ 2000 it is a deadly sin. 457 00:32:22,865 --> 00:32:24,520 You can burn in hellfire. 458 00:32:24,520 --> 00:32:25,901 - And you're taking the risk of a bullet. 459 00:32:25,901 --> 00:32:28,901 - Huh? 460 00:32:36,610 --> 00:32:39,322 461 00:32:39,322 --> 00:32:41,572 I should have figured out it was yours. 462 00:32:44,921 --> 00:32:46,494 - Without using dynamite in Texas able to open a safe ... 463 00:32:46,494 --> 00:32:48,744 ... there is only one man. 464 00:32:48,744 --> 00:32:50,814 - You mean the safe in the hall. 465 00:32:50,814 --> 00:32:52,077 - Yes. - Well, if the gain can be used well ... 466 00:32:52,077 --> 00:32:55,132 ... I don't see any harm in that. 467 00:32:55,132 --> 00:32:58,799 - I won't argue, where's my money? 468 00:33:00,610 --> 00:33:03,341 - Do you continue to sell the church? 469 00:33:03,341 --> 00:33:04,743 - Almost done. 470 00:33:04,743 --> 00:33:05,791 - To whom are you selling? 471 00:33:05,791 --> 00:33:09,071 - Who wants to turn this place into a living room to a man. 472 00:33:09,071 --> 00:33:10,491 This is progress. 473 00:33:10,491 --> 00:33:12,220 - Is it a hall? 474 00:33:12,220 --> 00:33:13,917 You are kidding. 475 00:33:13,917 --> 00:33:15,790 476 00:33:15,790 --> 00:33:17,842 - You did it very quickly! 477 00:33:17,842 --> 00:33:21,009 478 00:33:30,064 --> 00:33:31,040 So noisy... 479 00:33:31,040 --> 00:33:32,997 ... let's not do it guys! 480 00:33:32,997 --> 00:33:35,599 481 00:33:35,599 --> 00:33:37,794 - Leave me alone! 482 00:33:37,794 --> 00:33:41,076 - Sit down now! 483 00:33:41,076 --> 00:33:42,409 And work! 484 00:33:44,681 --> 00:33:49,446 Lucas, come here, your homework Let's see if it does. 485 00:33:49,446 --> 00:33:53,214 486 00:33:53,214 --> 00:33:54,297 Quiet, quiet! 487 00:33:55,786 --> 00:33:56,953 Now OK! 488 00:34:01,417 --> 00:34:02,787 Whose trap is this? 489 00:34:02,787 --> 00:34:04,156 - Just me! 490 00:34:04,156 --> 00:34:06,026 - Shame on you,... 491 00:34:06,026 --> 00:34:07,074 ... from what you do! 492 00:34:07,074 --> 00:34:08,607 - I didn't mean for Luke. 493 00:34:08,607 --> 00:34:09,837 - Then who? 494 00:34:09,837 --> 00:34:11,585 I was hoping to catch a skunk, you know,... 495 00:34:11,585 --> 00:34:15,241 ... here all kinds of creatures and There are things to trap. 496 00:34:15,241 --> 00:34:18,241 497 00:34:19,883 --> 00:34:22,169 - Quiet, guys! 498 00:34:22,169 --> 00:34:23,430 499 00:34:23,430 --> 00:34:25,421 You come here! 500 00:34:25,421 --> 00:34:27,588 Let's see what you can do! 501 00:34:30,314 --> 00:34:33,397 A very simple exercise in arithmetic. 502 00:34:35,426 --> 00:34:38,065 You know arithmetic, how to add you know how to do it, right? 503 00:34:38,065 --> 00:34:40,392 - Sure, Grandpa says: someone is having sex. 504 00:34:40,392 --> 00:34:41,654 - What your grandfather said ... 505 00:34:41,654 --> 00:34:43,137 ... I don't care. 506 00:34:43,137 --> 00:34:45,054 - All right. 507 00:34:47,169 --> 00:34:49,712 - I want you to watch this. 508 00:34:49,712 --> 00:34:52,443 Here we go, now count these carrots. 509 00:34:52,443 --> 00:34:53,693 There are five carrots. 510 00:34:54,597 --> 00:34:58,438 If we take one out now, there are four left, Do you understand? 511 00:34:58,438 --> 00:35:01,989 All you gotta do them bring together. 512 00:35:01,989 --> 00:35:06,156 513 00:35:10,311 --> 00:35:13,715 Okay, five carrots plus four carrots, ... 514 00:35:13,715 --> 00:35:16,560 ... what you see in the basket what is the total amount? 515 00:35:16,560 --> 00:35:18,273 - Uh, seven. 516 00:35:18,273 --> 00:35:19,190 - No, nine. 517 00:35:20,040 --> 00:35:21,957 Five plus four makes nine. 518 00:35:23,588 --> 00:35:25,338 Count them, one, two, ... 519 00:35:27,032 --> 00:35:28,532 three, four, five, ... 520 00:35:30,488 --> 00:35:31,571 six seven... 521 00:35:33,752 --> 00:35:36,867 522 00:35:36,867 --> 00:35:40,591 I couldn't get it, somehow it's here there are only seven of them. 523 00:35:40,591 --> 00:35:42,002 - That's how I got it. 524 00:35:42,002 --> 00:35:45,002 525 00:35:52,039 --> 00:35:55,827 - Subtraction after addition I see you learning. 526 00:35:55,827 --> 00:35:57,077 - You traitor! 527 00:36:04,149 --> 00:36:06,738 - Here we are, a few bottles ... 528 00:36:06,738 --> 00:36:09,308 Oh, what else do you need? 529 00:36:09,308 --> 00:36:10,540 - If you do not mind... 530 00:36:10,540 --> 00:36:12,207 ... a box of bullets .. Oh. 531 00:36:15,996 --> 00:36:20,163 532 00:36:26,318 --> 00:36:30,485 Oh, it's funny, just another minute was here first! 533 00:36:31,905 --> 00:36:35,787 - So any argument aren't we getting 534 00:36:35,787 --> 00:36:37,453 - Don't worry about that. 535 00:36:37,453 --> 00:36:40,134 Can pack and to Mexico I can send. 536 00:36:40,134 --> 00:36:43,239 I have permission from the highest authority. 537 00:36:43,239 --> 00:36:44,322 - You say so. 538 00:36:46,494 --> 00:36:48,327 - Lets go. - Deeh! 539 00:36:58,320 --> 00:36:59,764 - I got everything you wanted. 540 00:36:59,764 --> 00:37:02,102 One Winchester and two boxes of bullets. 541 00:37:02,102 --> 00:37:05,527 A box of flour, a blanket, two cans of beans, ... 542 00:37:05,527 --> 00:37:08,777 ... some beef salami and a bottle of water. 543 00:37:15,689 --> 00:37:16,943 - Wait! 544 00:37:16,943 --> 00:37:18,270 There's a rifle pointing at you, ... 545 00:37:18,270 --> 00:37:21,257 ... now saddle one hand keep it on ... 546 00:37:21,257 --> 00:37:23,715 ... and throw your gun with your other hand! 547 00:37:23,715 --> 00:37:24,853 Go ahead, untie your belt! 548 00:37:24,853 --> 00:37:28,075 I'm arresting you for stealing that horse! 549 00:37:28,075 --> 00:37:29,742 - That's why. 550 00:37:33,705 --> 00:37:36,288 551 00:37:38,052 --> 00:37:39,469 - A Winchester. 552 00:37:42,189 --> 00:37:45,606 Gun belt and a special Colt, empty. 553 00:37:48,020 --> 00:37:51,103 We hang horse thieves in this area. 554 00:37:53,169 --> 00:37:55,029 That's the law. 555 00:37:55,029 --> 00:37:56,594 - Sheriff, I'm the owner of that horse. 556 00:37:56,594 --> 00:37:59,500 Yes, that horse is sold but not to you, ... 557 00:37:59,500 --> 00:38:00,759 ... to Reverend Smith. 558 00:38:00,759 --> 00:38:01,592 Do you have a last request? 559 00:38:01,592 --> 00:38:05,038 - No, but if I see Reverend Smith it would be good. 560 00:38:05,038 --> 00:38:07,621 561 00:38:11,526 --> 00:38:15,609 Lock him in the cell, and go find the preacher. 562 00:38:20,055 --> 00:38:24,222 563 00:38:33,029 --> 00:38:36,112 - I have a partnership offer for you, Professor. 564 00:38:36,975 --> 00:38:38,142 Do you need something? 565 00:38:39,002 --> 00:38:40,002 - No thanks. 566 00:39:00,356 --> 00:39:01,439 Are you a killer? 567 00:39:02,680 --> 00:39:04,204 Is he a rapist? - I-i. 568 00:39:04,204 --> 00:39:06,929 - You, don't look at him. 569 00:39:06,929 --> 00:39:08,860 Got caught with your hand, huh? 570 00:39:08,860 --> 00:39:10,398 - It is. 571 00:39:10,398 --> 00:39:12,023 - Bad job. 572 00:39:12,023 --> 00:39:14,693 Once with your insurance policy You know I'm interested. 573 00:39:14,693 --> 00:39:17,326 In my university education The lawyer profession ... 574 00:39:17,326 --> 00:39:19,743 ... completed in banking studies. 575 00:39:19,743 --> 00:39:21,572 Oh, that you need to learn one thing ... 576 00:39:21,572 --> 00:39:23,379 any way If I can help, ... 577 00:39:23,379 --> 00:39:25,319 I only get some of the money. 578 00:39:25,319 --> 00:39:27,302 I will say 25%. 579 00:39:27,302 --> 00:39:28,529 - Ah, that's not much. 580 00:39:28,529 --> 00:39:31,944 A small donation, you see I'm a vegetarian and oh ... 581 00:39:31,944 --> 00:39:33,355 I do not like partnership very much. 582 00:39:33,355 --> 00:39:37,522 I have a hobby, literature and teacher's pleasure. 583 00:39:38,739 --> 00:39:40,739 Oh, my niece is far away ... 584 00:39:41,791 --> 00:39:45,041 ... but I need sends everything. 585 00:39:49,130 --> 00:39:50,979 You look like a gambler. 586 00:39:50,979 --> 00:39:53,153 And if you're interested, all my life... 587 00:39:53,153 --> 00:39:57,309 ... to give something a chance. 588 00:39:57,309 --> 00:40:00,386 So much imagination and it required care. 589 00:40:00,386 --> 00:40:03,494 I'll give you 10,000 dollars but really... 590 00:40:03,494 --> 00:40:06,744 ... you are a talented and safe pistachio need help. 591 00:40:09,029 --> 00:40:11,981 Uh, if they put you in their cage good, Socrates. 592 00:40:11,981 --> 00:40:13,891 When I talk about robberies ... 593 00:40:13,891 --> 00:40:16,558 ... you get excited, I know you. 594 00:40:17,532 --> 00:40:18,915 Get in there now. 595 00:40:18,915 --> 00:40:21,375 That's it, good boy. 596 00:40:21,375 --> 00:40:23,625 Ow-ah! 597 00:40:23,625 --> 00:40:25,298 You need a manicure, damn it! 598 00:40:25,298 --> 00:40:27,131 - You have ten minutes. 599 00:40:43,584 --> 00:40:47,751 600 00:40:52,219 --> 00:40:54,006 - Do you want to talk to me, friend? 601 00:40:54,006 --> 00:40:56,404 - Why did you conspire to me? 602 00:40:56,404 --> 00:40:58,619 Is there something about your church, Priest? 603 00:40:58,619 --> 00:41:00,783 - Yes mister, you hit the nail right! 604 00:41:00,783 --> 00:41:03,167 The sin of greed is unpaid friend! 605 00:41:03,167 --> 00:41:04,998 It only brings sorrow! 606 00:41:04,998 --> 00:41:08,093 And that's why you they keep it in jail! 607 00:41:08,093 --> 00:41:08,926 Listen! 608 00:41:10,156 --> 00:41:13,052 You better give all the money back, Okay? 609 00:41:13,052 --> 00:41:14,771 So I can reopen the church, ... 610 00:41:14,771 --> 00:41:16,335 ... and you get out of jail! 611 00:41:16,335 --> 00:41:18,985 Than swinging on a rope is better. 612 00:41:18,985 --> 00:41:21,813 - Or to swing on the rope if I prefer, huh? 613 00:41:21,813 --> 00:41:23,458 Won't this ruin your plans? 614 00:41:23,458 --> 00:41:25,453 - You wouldn't do that, I bet you, ... 615 00:41:25,453 --> 00:41:27,510 ... you dare to hang! 616 00:41:27,510 --> 00:41:29,887 I would love to see you! 617 00:41:29,887 --> 00:41:31,387 - I'm sure you can't. 618 00:41:32,366 --> 00:41:35,019 - God, just give me one more minute. 619 00:41:35,019 --> 00:41:38,019 620 00:41:43,797 --> 00:41:46,464 621 00:41:48,110 --> 00:41:50,404 622 00:41:50,404 --> 00:41:52,173 623 00:41:52,173 --> 00:41:56,340 624 00:42:07,609 --> 00:42:10,544 - What are you doing here? 625 00:42:10,544 --> 00:42:11,672 626 00:42:11,672 --> 00:42:13,786 - We only have a little difference of opinion, that's all! 627 00:42:13,786 --> 00:42:15,470 - Oh I understand. 628 00:42:15,470 --> 00:42:17,720 629 00:42:24,384 --> 00:42:26,489 630 00:42:26,489 --> 00:42:28,906 Just a difference of opinion. 631 00:42:30,172 --> 00:42:34,339 632 00:42:41,512 --> 00:42:45,679 633 00:42:49,334 --> 00:42:52,422 - a loud argument you sure it is, right? 634 00:42:52,422 --> 00:42:54,672 635 00:43:00,368 --> 00:43:01,485 636 00:43:01,485 --> 00:43:02,614 637 00:43:02,614 --> 00:43:04,617 638 00:43:04,617 --> 00:43:06,950 - Okay God, time is up. 639 00:43:09,786 --> 00:43:11,075 Who won? 640 00:43:11,075 --> 00:43:14,705 - Save your church and do your school. 641 00:43:14,705 --> 00:43:17,115 I found a way for us to be rich. 642 00:43:17,115 --> 00:43:19,382 - Your brain to a child's brain converted? 643 00:43:19,382 --> 00:43:20,645 - No I am fine. 644 00:43:20,645 --> 00:43:23,584 Half a million dollars in it there is a safe. 645 00:43:23,584 --> 00:43:26,133 More or less, he's around. 646 00:43:26,133 --> 00:43:28,966 - Half a million dollars? 647 00:43:28,966 --> 00:43:31,517 Oh in the name of the holy savior, that's a lot of money. 648 00:43:31,517 --> 00:43:34,017 649 00:43:34,901 --> 00:43:36,994 - Ah! 650 00:43:36,994 --> 00:43:38,761 651 00:43:38,761 --> 00:43:41,928 652 00:43:47,662 --> 00:43:48,495 Ah! 653 00:43:50,848 --> 00:43:53,598 654 00:44:03,633 --> 00:44:06,466 655 00:44:17,350 --> 00:44:20,183 Hopefully one of these you can use! 656 00:44:21,131 --> 00:44:25,298 657 00:44:31,656 --> 00:44:32,600 658 00:44:32,600 --> 00:44:35,100 659 00:44:51,959 --> 00:44:55,292 - Yow! 660 00:45:03,669 --> 00:45:05,670 661 00:45:05,670 --> 00:45:07,187 Mother of God! 662 00:45:07,187 --> 00:45:09,437 663 00:45:11,128 --> 00:45:12,265 - Ah! - And God said, ... 664 00:45:12,265 --> 00:45:15,203 ... for others to do to you Don't do the things you don't want! 665 00:45:15,203 --> 00:45:19,972 666 00:45:19,972 --> 00:45:22,430 - You can be comfortable in our bank, I assure you. 667 00:45:22,430 --> 00:45:24,339 Where we keep the coins, ..., 668 00:45:24,339 --> 00:45:27,021 ... let me show you, it's safe. 669 00:45:27,021 --> 00:45:30,223 This place is like Gibraltar Rock, insurmountable. 670 00:45:30,223 --> 00:45:32,541 Mechanism of three separate has a lock, ... 671 00:45:32,541 --> 00:45:34,471 ... I have one key, the second sheriff, ... 672 00:45:34,471 --> 00:45:36,645 and the third key is in the insurance company. 673 00:45:36,645 --> 00:45:38,770 The alarm is a steam whistle. 674 00:45:38,770 --> 00:45:40,302 Security inside at night our officer ... 675 00:45:40,302 --> 00:45:42,314 and patrolling outside we have another guard. 676 00:45:42,314 --> 00:45:45,341 That our bank is not robbable It is possible to specify. 677 00:45:45,341 --> 00:45:49,129 New accounts, deposits, chief executive, ... 678 00:45:49,129 --> 00:45:51,759 ... gold and silver counters, two more teller tellers ... 679 00:45:51,759 --> 00:45:53,176 ... and credit service. 680 00:45:54,545 --> 00:45:57,380 This gentleman to take care of you will be happy. 681 00:45:57,380 --> 00:46:00,630 682 00:46:06,577 --> 00:46:07,640 - Deposits. 683 00:46:07,640 --> 00:46:10,249 - The road to victory with gold is covered huh, Reverend? 684 00:46:10,249 --> 00:46:12,931 And the road to the bank is with thieves is covered, son. 685 00:46:12,931 --> 00:46:13,926 - Hmm. 686 00:46:13,926 --> 00:46:17,048 - What can I do for you? 687 00:46:17,048 --> 00:46:19,131 - This way, gentlemen! 688 00:46:20,003 --> 00:46:23,836 You two guard the door, others come with me. 689 00:46:33,128 --> 00:46:35,628 690 00:46:38,263 --> 00:46:39,818 - You first, Sheriff. 691 00:46:39,818 --> 00:46:42,485 692 00:46:45,083 --> 00:46:47,000 Next is you, Mr. Wilson. 693 00:46:48,022 --> 00:46:50,689 694 00:46:52,759 --> 00:46:54,895 I will now open the safe. 695 00:46:54,895 --> 00:46:57,562 696 00:47:00,235 --> 00:47:02,818 697 00:47:10,647 --> 00:47:11,865 This is our half a million dollar ... 698 00:47:11,865 --> 00:47:14,863 ... our first deposit, a new record. 699 00:47:14,863 --> 00:47:16,551 - Our organization, any in your vault deposits in an amount ... 700 00:47:16,551 --> 00:47:18,855 ... ready to insure, Thompson! 701 00:47:18,855 --> 00:47:20,757 - Give that whistle back you little brat, ... 702 00:47:20,757 --> 00:47:23,082 ... your scalp in a minute I'll swim and put it aside! 703 00:47:23,082 --> 00:47:23,967 Give it to me now! 704 00:47:23,967 --> 00:47:24,800 - Wait, you can't. - It catches you! 705 00:47:24,800 --> 00:47:25,837 Come here! 706 00:47:25,837 --> 00:47:27,160 What the hell are you doing? 707 00:47:27,160 --> 00:47:28,785 Sit now, wait! 708 00:47:28,785 --> 00:47:31,040 - I got you, you crook ... 709 00:47:31,040 --> 00:47:35,490 710 00:47:35,490 --> 00:47:37,368 - Hey, hey, hey, come here! 711 00:47:37,368 --> 00:47:39,130 He's on the run! 712 00:47:39,130 --> 00:47:40,891 Well, you young fool! 713 00:47:40,891 --> 00:47:42,943 I'll punish you when you come home come here! 714 00:47:42,943 --> 00:47:44,406 Come back here! 715 00:47:44,406 --> 00:47:45,372 - What is your problem? 716 00:47:45,372 --> 00:47:47,250 You started the alarm with that shot! 717 00:47:47,250 --> 00:47:48,815 You know better! 718 00:47:48,815 --> 00:47:49,648 - Hmm! 719 00:47:53,450 --> 00:47:55,176 720 00:47:55,176 --> 00:47:58,138 - One, two, three safe in the safe keyhole. 721 00:47:58,138 --> 00:48:00,521 722 00:48:00,521 --> 00:48:03,530 - You are the smoothest person in this business. 723 00:48:03,530 --> 00:48:04,947 Awesome Awesome! 724 00:48:05,906 --> 00:48:08,050 You did a great job! 725 00:48:08,050 --> 00:48:09,307 Yes, that we put in the bank for security ... 726 00:48:09,307 --> 00:48:12,377 Do you think it should, huh? 727 00:48:12,377 --> 00:48:13,460 Did you see that? 728 00:48:16,299 --> 00:48:21,024 729 00:48:21,024 --> 00:48:23,186 - I found this at the sheriff. 730 00:48:23,186 --> 00:48:25,178 - Hmph, you better be careful son, like them ... 731 00:48:25,178 --> 00:48:27,402 ... don't make fun of people and the sheriff. 732 00:48:27,402 --> 00:48:28,779 Finally breaking the law ... 733 00:48:28,779 --> 00:48:30,262 ... you spend a long time in prison. 734 00:48:30,262 --> 00:48:34,345 This is the place for a boy like you not a place. 735 00:48:37,719 --> 00:48:38,552 Hmph! 736 00:48:46,687 --> 00:48:50,478 Look here now, very good! 737 00:48:50,478 --> 00:48:53,566 Even though people say it's not nice I can say it's beautiful. 738 00:48:53,566 --> 00:48:54,983 You are the best. 739 00:48:56,911 --> 00:48:58,940 A talent like you in this town Wasted. 740 00:48:58,940 --> 00:49:00,861 - Thanks, but your talent not standard, ... 741 00:49:00,861 --> 00:49:02,361 You old scoundrel. 742 00:49:03,836 --> 00:49:05,207 Dengue rheumatism. 743 00:49:05,207 --> 00:49:06,865 - Hey grandpa! - What do you want now? 744 00:49:06,865 --> 00:49:10,291 - Listen, you know I'm an artist. 745 00:49:10,291 --> 00:49:12,786 - Huh? - I'm an artist, I said! 746 00:49:12,786 --> 00:49:14,100 - Yes, you say! 747 00:49:14,100 --> 00:49:16,579 - I want to act, Santa. 748 00:49:16,579 --> 00:49:19,478 Pastor Smith is a president and a robber. 749 00:49:19,478 --> 00:49:22,064 Horatio is a musketeer and robber. 750 00:49:22,064 --> 00:49:23,751 You and your nephew look so naive ... 751 00:49:23,751 --> 00:49:24,859 ... but you are still a robber. 752 00:49:24,859 --> 00:49:27,886 - Who, us? - I want to be a robber too. 753 00:49:27,886 --> 00:49:29,601 - Well, let me think, yes, ... 754 00:49:29,601 --> 00:49:32,872 ... but now, the bank's finish your sketch, ... 755 00:49:32,872 --> 00:49:34,122 ...see you later. 756 00:49:44,006 --> 00:49:46,699 - Streets and houses are perfect scaled somehow. 757 00:49:46,699 --> 00:49:50,866 Finding your way without any you will have no problem. 758 00:49:55,940 --> 00:49:57,034 759 00:49:57,034 --> 00:50:01,117 760 00:50:09,695 --> 00:50:12,447 No steam whistle in this heat it doesn't sound like an owl! 761 00:50:12,447 --> 00:50:13,646 Bitch and rude! 762 00:50:13,646 --> 00:50:14,479 - A loving owl. 763 00:50:14,479 --> 00:50:16,319 I give him a horny bull and she wants a loving owl. 764 00:50:16,319 --> 00:50:18,200 I've been working on it for two days! 765 00:50:18,200 --> 00:50:22,162 Oh I don't know boy all I can do is try. 766 00:50:22,162 --> 00:50:24,338 Anyway this is what I do. 767 00:50:24,338 --> 00:50:25,566 Go find me an owl so I can finish ... 768 00:50:25,566 --> 00:50:26,878 ... this dengue mechanism! 769 00:50:26,878 --> 00:50:28,082 - I try, but usually ... 770 00:50:28,082 --> 00:50:29,130 ... they are not reproducing right now. 771 00:50:29,130 --> 00:50:30,572 -You better find someone, quick! 772 00:50:30,572 --> 00:50:32,155 - Hurry up! 773 00:50:38,607 --> 00:50:41,230 We start here at midnight. 774 00:50:41,230 --> 00:50:42,348 - First I alarm an owl cry ... 775 00:50:42,348 --> 00:50:45,151 ... I change it to your voice. 776 00:50:45,151 --> 00:50:48,585 - I go in and there I silence the guard. 777 00:50:48,585 --> 00:50:49,874 - Midnight plus six. 778 00:50:49,874 --> 00:50:52,230 We make the bank gates we open with keys, ... 779 00:50:52,230 --> 00:50:53,908 ... and I'm getting these tools. 780 00:50:53,908 --> 00:50:56,434 And I don't fail with these not possible. 781 00:50:56,434 --> 00:50:59,464 To open safe doors, I'll have 10 minutes. 782 00:50:59,464 --> 00:51:01,089 Then the grandfather steps in. 783 00:51:01,089 --> 00:51:02,706 - And it will even awaken the cemetery, ... 784 00:51:02,706 --> 00:51:04,522 ... the fire alarm will start. 785 00:51:04,522 --> 00:51:06,810 - 20 seconds from now I'll be waiting with the horses. 786 00:51:06,810 --> 00:51:08,119 Be outside in front of the bank. 787 00:51:08,119 --> 00:51:10,851 Three minutes is enough to clean and then we go galloping. 788 00:51:10,851 --> 00:51:12,851 - Then Smith and I, ... 789 00:51:13,759 --> 00:51:17,703 ... Reverend Smith, your escape we will protect you during. 790 00:51:17,703 --> 00:51:18,783 - And everything without violence, ... 791 00:51:18,783 --> 00:51:21,616 ... it will end with the help of God. 792 00:51:22,476 --> 00:51:24,397 - And Horatio's. 793 00:51:24,397 --> 00:51:26,897 794 00:51:30,558 --> 00:51:34,725 It's almost midnight we'll be relieved. 795 00:51:44,597 --> 00:51:47,514 796 00:51:48,579 --> 00:51:49,412 - Whoa! 797 00:51:51,432 --> 00:51:53,682 798 00:51:55,568 --> 00:51:58,453 Something is on the way! 799 00:51:58,453 --> 00:52:01,203 - Let's go out, have a look. 800 00:52:04,386 --> 00:52:06,636 801 00:52:08,131 --> 00:52:09,730 - Old man. 802 00:52:09,730 --> 00:52:12,798 - What is wrong with him? 803 00:52:12,798 --> 00:52:14,472 Not to take him to the porch Can you help? 804 00:52:14,472 --> 00:52:16,704 - You can bet, Reverend. 805 00:52:16,704 --> 00:52:20,871 806 00:52:28,439 --> 00:52:30,321 - I think it will pass. 807 00:52:30,321 --> 00:52:31,654 - I'm not ready! 808 00:52:34,679 --> 00:52:37,230 - This will make him feel a little better. 809 00:52:37,230 --> 00:52:39,384 - Pretty neat, huh Reverend? 810 00:52:39,384 --> 00:52:41,639 - What do you mean by that, son? 811 00:52:41,639 --> 00:52:43,459 812 00:52:43,459 --> 00:52:46,931 Oh! 813 00:52:46,931 --> 00:52:49,181 814 00:52:52,318 --> 00:52:54,329 Oh! 815 00:52:54,329 --> 00:52:55,662 - Rest in peace! 816 00:52:57,166 --> 00:52:59,501 Is there anything else for baptism? 817 00:52:59,501 --> 00:53:02,774 - And you said without any violence. 818 00:53:02,774 --> 00:53:04,361 - Here is just in time. 819 00:53:04,361 --> 00:53:06,826 820 00:53:06,826 --> 00:53:07,659 Hey! 821 00:53:10,233 --> 00:53:11,066 Whoa! 822 00:53:19,233 --> 00:53:20,650 - Hello. - Hello. 823 00:53:26,742 --> 00:53:28,307 - Ah! 824 00:53:28,307 --> 00:53:30,557 825 00:53:32,329 --> 00:53:33,305 826 00:53:33,305 --> 00:53:34,666 Oh! 827 00:53:34,666 --> 00:53:36,916 828 00:53:37,935 --> 00:53:39,852 - Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! 829 00:53:42,994 --> 00:53:44,773 830 00:53:44,773 --> 00:53:46,899 831 00:53:46,899 --> 00:53:47,817 832 00:53:47,817 --> 00:53:50,150 833 00:53:51,721 --> 00:53:54,388 834 00:53:58,405 --> 00:53:59,322 - Now now! 835 00:54:02,225 --> 00:54:06,390 836 00:54:06,390 --> 00:54:09,390 837 00:54:30,346 --> 00:54:32,846 838 00:54:47,344 --> 00:54:48,943 - Oh ooh ... 839 00:54:48,943 --> 00:54:50,501 840 00:54:50,501 --> 00:54:53,001 841 00:54:58,340 --> 00:54:59,257 - Tweezers! 842 00:55:15,512 --> 00:55:16,345 Screwdriver! 843 00:55:19,218 --> 00:55:20,135 Give the pin! 844 00:55:28,525 --> 00:55:31,192 845 00:55:35,950 --> 00:55:38,214 38 seconds grandpa, a new record. 846 00:55:38,214 --> 00:55:41,214 847 00:55:46,720 --> 00:55:48,213 What are you worried about? 848 00:55:48,213 --> 00:55:49,126 Are you holding back? 849 00:55:49,126 --> 00:55:52,293 - Back off, who, me, no thanks. 850 00:56:13,932 --> 00:56:16,849 851 00:56:21,401 --> 00:56:23,015 852 00:56:23,015 --> 00:56:24,682 - Dispensers! 853 00:56:27,063 --> 00:56:28,107 854 00:56:28,107 --> 00:56:29,524 Pin number three. 855 00:56:33,521 --> 00:56:34,548 856 00:56:34,548 --> 00:56:35,798 Universal knife handle. 857 00:56:41,890 --> 00:56:44,557 858 00:56:55,489 --> 00:56:58,156 859 00:57:00,320 --> 00:57:01,311 Magnifying glass! 860 00:57:01,311 --> 00:57:02,728 - Oh, here! 861 00:57:12,638 --> 00:57:15,221 - Give me the oil hose. 862 00:57:19,929 --> 00:57:24,693 - Pump it up. 863 00:57:24,693 --> 00:57:25,526 - Enough. 864 00:57:32,998 --> 00:57:35,497 865 00:57:35,497 --> 00:57:36,330 Sh! 866 00:57:37,245 --> 00:57:38,078 - Sh! 867 00:57:38,078 --> 00:57:40,328 868 00:57:41,756 --> 00:57:44,174 869 00:57:44,174 --> 00:57:47,213 870 00:57:47,213 --> 00:57:49,956 871 00:57:49,956 --> 00:57:51,793 - I did it! 872 00:57:51,793 --> 00:57:54,043 873 00:57:56,051 --> 00:57:57,551 Right on time. 874 00:58:00,591 --> 00:58:02,289 The hour in my hand was gold. 875 00:58:02,289 --> 00:58:03,720 - I changed the damn thing, ... 876 00:58:03,720 --> 00:58:05,803 Well, you didn't use your time well. 877 00:58:05,803 --> 00:58:09,220 Well, if you want it, take it, well uh. 878 00:58:11,129 --> 00:58:13,874 Of course, you can get both. 879 00:58:13,874 --> 00:58:16,541 880 00:58:18,332 --> 00:58:21,082 881 00:58:21,958 --> 00:58:24,091 - Hmm? 882 00:58:24,091 --> 00:58:25,758 - Turn on the siren. 883 00:58:27,963 --> 00:58:30,166 884 00:58:30,166 --> 00:58:31,803 Hit it a little hard. 885 00:58:31,803 --> 00:58:33,896 886 00:58:33,896 --> 00:58:35,146 Harder! 887 00:58:36,280 --> 00:58:39,197 888 00:58:40,322 --> 00:58:41,163 889 00:58:41,163 --> 00:58:44,173 890 00:58:44,173 --> 00:58:45,563 - Oh it sounds a bit like a rock, ... 891 00:58:45,563 --> 00:58:47,474 ... everything is fine, I guess. 892 00:58:47,474 --> 00:58:49,774 - You old fool, she's not a rooster owl! 893 00:58:49,774 --> 00:58:52,733 It will wake up every damn! 894 00:58:52,733 --> 00:58:53,566 Damn it! 895 00:58:54,652 --> 00:58:56,726 Don't stop looking like that! 896 00:58:56,726 --> 00:58:57,785 Give me a hammer. 897 00:58:57,785 --> 00:58:59,930 Yeah worthless chicken yours what is your problem,... 898 00:58:59,930 --> 00:59:01,251 ... in the middle of the night! 899 00:59:01,251 --> 00:59:03,395 Cut it out or I'll eat you for breakfast! 900 00:59:03,395 --> 00:59:04,838 901 00:59:04,838 --> 00:59:06,635 Get out now! 902 00:59:06,635 --> 00:59:09,585 903 00:59:09,585 --> 00:59:11,161 I think it's morning, I guess if I wear it it would be good 904 00:59:11,161 --> 00:59:15,172 ... or I'll be late to the office. 905 00:59:15,172 --> 00:59:18,037 Hey get up and make me some coffee. 906 00:59:18,037 --> 00:59:21,531 - I feel like I haven't slept at all. 907 00:59:21,531 --> 00:59:22,904 - If there was something else in this bed ... 908 00:59:22,904 --> 00:59:25,464 ... it would surprise me. 909 00:59:25,464 --> 00:59:27,990 - Hmm, there are no owls there! 910 00:59:27,990 --> 00:59:29,407 This is a rooster. 911 00:59:31,116 --> 00:59:33,028 912 00:59:33,028 --> 00:59:34,571 - We're moving on to the second plan. 913 00:59:34,571 --> 00:59:36,727 We'll go to a house and we will fry the chicken there. 914 00:59:36,727 --> 00:59:39,308 Now go and light the fire. 915 00:59:39,308 --> 00:59:40,324 916 00:59:40,324 --> 00:59:43,422 - You're better and now! 917 00:59:43,422 --> 00:59:46,939 And remember I'm the one for you your only ... 918 00:59:46,939 --> 00:59:50,167 ... your husband and my master and you have to do it for me 919 00:59:50,167 --> 00:59:53,584 920 00:59:53,584 --> 00:59:57,751 Damn, damn it was such a lovely dream! 921 00:59:58,815 --> 01:00:00,736 - Bring him back with the chickens! 922 01:00:00,736 --> 01:00:03,472 - That damn cock is his one thinks it's an owl! 923 01:00:03,472 --> 01:00:05,639 924 01:00:12,669 --> 01:00:15,002 925 01:00:17,354 --> 01:00:19,937 926 01:00:24,838 --> 01:00:26,260 927 01:00:26,260 --> 01:00:28,508 - Ha, oh! - Ring the bell. 928 01:00:28,508 --> 01:00:30,592 - Yeah Reverend, now! 929 01:00:30,592 --> 01:00:33,486 930 01:00:33,486 --> 01:00:36,069 Help let me down let me down! 931 01:00:37,592 --> 01:00:41,453 Help, help, disappoint someone let me down, let me down! 932 01:00:41,453 --> 01:00:43,014 Help! 933 01:00:43,014 --> 01:00:45,264 934 01:00:52,337 --> 01:00:56,504 935 01:01:01,049 --> 01:01:02,832 - Quick, run, hand to hand with buckets create a human chain. 936 01:01:02,832 --> 01:01:05,261 Hurry before the whole town is on fire! 937 01:01:05,261 --> 01:01:09,591 938 01:01:09,591 --> 01:01:13,758 939 01:01:15,237 --> 01:01:17,737 940 01:01:19,405 --> 01:01:22,066 941 01:01:22,066 --> 01:01:24,775 942 01:01:24,775 --> 01:01:27,935 - Don't I know you somewhere? 943 01:01:27,935 --> 01:01:29,602 Give me back my watch! 944 01:01:30,586 --> 01:01:33,200 Don't run away now, just a little ... 945 01:01:33,200 --> 01:01:34,665 ... we will talk man to man! 946 01:01:34,665 --> 01:01:37,245 947 01:01:37,245 --> 01:01:39,032 Wait, come here! 948 01:01:39,032 --> 01:01:40,108 Oh! 949 01:01:40,108 --> 01:01:42,177 Uh, oh, damn dogs are everywhere! 950 01:01:42,177 --> 01:01:44,819 - Let's go to the sheriff, there is no time to waste! 951 01:01:44,819 --> 01:01:47,486 - Hia, hia, come on, kid! 952 01:01:52,682 --> 01:01:53,683 - Don't leave anything behind. 953 01:01:53,683 --> 01:01:57,360 - OK, yes. 954 01:01:57,360 --> 01:01:59,650 955 01:01:59,650 --> 01:02:02,046 - Faster, faster! 956 01:02:02,046 --> 01:02:06,213 957 01:02:18,001 --> 01:02:19,423 - Get the buckets here! 958 01:02:19,423 --> 01:02:22,500 We can't stop it, just we must prevent it from spreading! 959 01:02:22,500 --> 01:02:26,667 960 01:02:33,859 --> 01:02:35,456 - Sheriff, this is a trick! 961 01:02:35,456 --> 01:02:38,005 Someone started the fire that they can rob the bank! 962 01:02:38,005 --> 01:02:39,418 They are on the run! 963 01:02:39,418 --> 01:02:42,848 - All of you, get on your horses, lets go! 964 01:02:42,848 --> 01:02:43,940 - Let's follow the sheriff, ... 965 01:02:43,940 --> 01:02:45,273 ... let's go to the bank! 966 01:02:49,309 --> 01:02:51,427 - Someone warned the sheriff! 967 01:02:51,427 --> 01:02:52,677 Here they come. 968 01:02:53,537 --> 01:02:57,308 969 01:02:57,308 --> 01:02:58,582 Bring the oil. 970 01:02:58,582 --> 01:03:01,332 971 01:03:30,489 --> 01:03:32,906 972 01:03:38,055 --> 01:03:39,687 - Prepare the team! 973 01:03:39,687 --> 01:03:41,222 Team! 974 01:03:41,222 --> 01:03:42,055 Lets go! 975 01:03:44,646 --> 01:03:47,479 976 01:03:49,523 --> 01:03:52,440 977 01:03:53,674 --> 01:03:56,174 978 01:04:05,611 --> 01:04:07,776 Quick, let's go! 979 01:04:07,776 --> 01:04:08,609 From here! 980 01:04:16,420 --> 01:04:18,218 981 01:04:18,218 --> 01:04:20,635 982 01:04:25,656 --> 01:04:28,074 983 01:04:28,074 --> 01:04:29,470 984 01:04:29,470 --> 01:04:31,410 - This way guys, this way! 985 01:04:31,410 --> 01:04:32,243 Whoa whoa whoa! 986 01:04:32,243 --> 01:04:35,454 Damn! 987 01:04:35,454 --> 01:04:38,705 988 01:04:38,705 --> 01:04:41,205 989 01:04:52,735 --> 01:04:54,902 990 01:05:07,300 --> 01:05:11,467 991 01:05:17,140 --> 01:05:19,473 992 01:05:24,140 --> 01:05:27,140 993 01:05:30,513 --> 01:05:32,162 - Huh? 994 01:05:32,162 --> 01:05:33,583 Oh no! 995 01:05:33,583 --> 01:05:34,640 No! 996 01:05:34,640 --> 01:05:35,473 No no! 997 01:05:36,727 --> 01:05:37,560 No no. 998 01:05:40,385 --> 01:05:41,848 - What's wrong, had a nightmare? 999 01:05:41,848 --> 01:05:44,856 - No, oh, it's all fake! 1000 01:05:44,856 --> 01:05:46,664 All this is useless! 1001 01:05:46,664 --> 01:05:49,831 They can't do this to us, what have we done! 1002 01:05:52,678 --> 01:05:57,655 1003 01:05:57,655 --> 01:05:58,988 - Fake ... 1004 01:06:03,392 --> 01:06:04,392 Fake! 1005 01:06:05,791 --> 01:06:07,712 Look here boy, me this mess ... 1006 01:06:07,712 --> 01:06:08,959 ... you are the sting! 1007 01:06:08,959 --> 01:06:12,209 - I think the mess is in you! 1008 01:06:14,255 --> 01:06:17,544 God, I don't tolerate this to me not allow! 1009 01:06:17,544 --> 01:06:20,544 1010 01:06:24,450 --> 01:06:26,469 - Now this job ... 1011 01:06:26,469 --> 01:06:29,886 ... it's time to finish. 1012 01:06:33,406 --> 01:06:35,084 - Throw your guns on the ground, you are surrounded! 1013 01:06:35,084 --> 01:06:37,584 1014 01:06:53,983 --> 01:06:55,974 Here for the last 10 years Coming within 100 miles ... 1015 01:06:55,974 --> 01:06:59,287 all the bandits under my command! 1016 01:06:59,287 --> 01:07:00,587 1017 01:07:00,587 --> 01:07:03,232 I came to share! 1018 01:07:03,232 --> 01:07:05,139 - To share? 1019 01:07:05,139 --> 01:07:07,889 How much will we take! - All of them! 1020 01:07:11,661 --> 01:07:12,494 - Hmm. 1021 01:07:13,582 --> 01:07:14,842 Hmm? 1022 01:07:14,842 --> 01:07:16,240 1023 01:07:16,240 --> 01:07:17,740 - Look who's here. 1024 01:07:18,805 --> 01:07:22,512 Horatio is Hamlet's friend. 1025 01:07:22,512 --> 01:07:25,699 And Father Smith! 1026 01:07:25,699 --> 01:07:27,306 Don't you remember the rules? 1027 01:07:27,306 --> 01:07:29,440 You have to take off your pants! 1028 01:07:29,440 --> 01:07:32,325 - We give all the money, but no pants. 1029 01:07:32,325 --> 01:07:34,575 1030 01:07:39,445 --> 01:07:42,195 - This will put us in financial trouble. 1031 01:07:43,848 --> 01:07:46,187 - Let's go now, gentlemen! 1032 01:07:46,187 --> 01:07:48,053 1033 01:07:48,053 --> 01:07:50,390 Hey hey 1034 01:07:50,390 --> 01:07:51,223 Hya, hya! 1035 01:07:55,269 --> 01:07:57,519 1036 01:08:03,956 --> 01:08:06,456 1037 01:08:34,043 --> 01:08:38,210 1038 01:08:40,275 --> 01:08:42,919 - a stupid old man forgive your sins. 1039 01:08:42,919 --> 01:08:45,731 But my Socrates God's man ... 1040 01:08:45,731 --> 01:08:48,704 I wanted to give it to someone who has ... 1041 01:08:48,704 --> 01:08:50,712 My nephew is not a bad person, ... 1042 01:08:50,712 --> 01:08:52,855 ... but he acts like that. 1043 01:08:52,855 --> 01:08:55,438 Can you give me some water, Reverend? 1044 01:08:59,001 --> 01:09:03,533 And a sum for you for Socrates I want to leave money. 1045 01:09:03,533 --> 01:09:05,210 - You said some money? 1046 01:09:05,210 --> 01:09:06,712 - Yes. 1047 01:09:06,712 --> 01:09:10,379 8000 dollars, bank robbery planning fee. 1048 01:09:13,723 --> 01:09:17,450 But why, all the money turned out to be fake? 1049 01:09:17,450 --> 01:09:19,827 Yes but the insurance company paid by 300,000 ... 1050 01:09:19,827 --> 01:09:22,327 ... the dollar was not fake! 1051 01:09:23,231 --> 01:09:26,898 The smallest of what I say no lie, Reverend! 1052 01:09:26,898 --> 01:09:29,469 The third part is when you are in the bank ... 1053 01:09:29,469 --> 01:09:30,731 The third part of the fraud, ... 1054 01:09:30,731 --> 01:09:33,655 ... the section where banknotes are exchanged. 1055 01:09:33,655 --> 01:09:36,165 And the rest of the real money who gave me 8% of my ... 1056 01:09:36,165 --> 01:09:39,090 ... went to the bright young man. 1057 01:09:39,090 --> 01:09:40,430 He was a true gentleman. 1058 01:09:40,430 --> 01:09:42,013 - A true gentleman. 1059 01:09:43,118 --> 01:09:44,346 Bastard! 1060 01:09:44,346 --> 01:09:46,552 - Did you call me, Reverend? 1061 01:09:46,552 --> 01:09:47,872 Are you going to take care of Socrates? 1062 01:09:47,872 --> 01:09:52,039 - Of course, but first a man I have to smash 1063 01:09:52,940 --> 01:09:56,273 - Yow! 1064 01:09:58,518 --> 01:10:01,435 1065 01:10:09,774 --> 01:10:12,857 1066 01:10:25,452 --> 01:10:28,035 - Maybe it's here. 1067 01:10:33,100 --> 01:10:35,138 - Look again, I know you're here! 1068 01:10:35,138 --> 01:10:37,183 - I've looked everywhere! 1069 01:10:37,183 --> 01:10:40,266 1070 01:10:56,024 --> 01:10:56,857 Come here! 1071 01:11:06,543 --> 01:11:09,625 1072 01:11:09,625 --> 01:11:12,625 1073 01:11:15,286 --> 01:11:18,203 1074 01:11:28,511 --> 01:11:32,678 - Besides weapons in this world there are other things. 1075 01:11:33,857 --> 01:11:36,374 Like women. 1076 01:11:36,374 --> 01:11:40,291 - Mom, too, to explain it to me tried, but ... 1077 01:11:44,991 --> 01:11:47,158 - But he couldn't. 1078 01:11:49,136 --> 01:11:52,833 Come, I want to teach you something. 1079 01:11:52,833 --> 01:11:55,271 I will show you my school. 1080 01:11:55,271 --> 01:11:56,705 Oh! 1081 01:11:56,705 --> 01:11:58,412 - I'd like to learn. 1082 01:11:58,412 --> 01:12:00,049 - Oh, is that so? 1083 01:12:00,049 --> 01:12:01,299 We'll see it soon! 1084 01:12:02,774 --> 01:12:06,024 1085 01:12:08,055 --> 01:12:10,596 - And Reverend Mulligan Western Union telegram, ... 1086 01:12:10,596 --> 01:12:12,920 ... when you enter your office, fast growing of this place ... 1087 01:12:12,920 --> 01:12:14,588 ... will be a city I can tell. 1088 01:12:14,588 --> 01:12:17,258 - I am absolutely sure that I swear,... 1089 01:12:17,258 --> 01:12:18,514 ... the human flock in this city ... 1090 01:12:18,514 --> 01:12:21,147 ... will soon have an authentic pastor. 1091 01:12:21,147 --> 01:12:22,236 This mighty preacher 1092 01:12:22,236 --> 01:12:24,877 ... we know enough. 1093 01:12:24,877 --> 01:12:26,576 1094 01:12:26,576 --> 01:12:27,993 - Sit down! - Oof! 1095 01:12:32,640 --> 01:12:34,206 - Strong-wristed preacher, huh? 1096 01:12:34,206 --> 01:12:35,274 Chicken! 1097 01:12:35,274 --> 01:12:38,962 To you that today is the day of fasting wasn't told? 1098 01:12:38,962 --> 01:12:42,126 1099 01:12:42,126 --> 01:12:43,067 Have you seen Horatio? 1100 01:12:43,067 --> 01:12:45,058 - Sure, he's at number five, but ... 1101 01:12:45,058 --> 01:12:46,300 Wait! 1102 01:12:46,300 --> 01:12:49,633 - Oh, hi! 1103 01:12:52,073 --> 01:12:54,595 Thumb, let's hide! 1104 01:12:54,595 --> 01:12:58,762 1105 01:13:06,771 --> 01:13:09,662 1106 01:13:09,662 --> 01:13:10,767 The always visible ... 1107 01:13:10,767 --> 01:13:13,815 ... nobody will be suspicious. Nephew, do not forget! 1108 01:13:13,815 --> 01:13:14,982 - Yeah, grandpa! 1109 01:13:24,459 --> 01:13:27,042 1110 01:13:29,574 --> 01:13:31,322 1111 01:13:31,322 --> 01:13:34,648 - You learned your lesson very well. 1112 01:13:34,648 --> 01:13:36,149 - In my hometown, people, ... 1113 01:13:36,149 --> 01:13:38,660 ... than a lover's professor They say you are smart. 1114 01:13:38,660 --> 01:13:39,493 - Hmm? 1115 01:13:42,945 --> 01:13:47,112 - Very interesting in these tracks there are proverbs. 1116 01:13:53,737 --> 01:13:56,553 And that strange name is also included. 1117 01:13:56,553 --> 01:13:59,243 Why do they call you Horatio? 1118 01:13:59,243 --> 01:14:03,368 Because the princes and their fools left behind. 1119 01:14:03,368 --> 01:14:04,850 - I... 1120 01:14:04,850 --> 01:14:07,768 One day we will have a suitable school. 1121 01:14:07,768 --> 01:14:10,734 I will have a real building, ... 1122 01:14:10,734 --> 01:14:13,401 ... not like that, next to a hall. 1123 01:14:14,269 --> 01:14:17,816 Look, Reverend Smith He gave me this blackboard, 1124 01:14:17,816 --> 01:14:19,899 and oh, these books too, ... 1125 01:14:21,545 --> 01:14:23,462 ... and oh and its abacus too. 1126 01:14:27,061 --> 01:14:31,228 Horatio you son of a bitch, where are you! 1127 01:14:33,837 --> 01:14:35,393 - I hope to see you again. 1128 01:14:35,393 --> 01:14:38,919 1129 01:14:38,919 --> 01:14:41,967 - Drop your guns there! 1130 01:14:41,967 --> 01:14:42,800 - Thanks! 1131 01:15:01,145 --> 01:15:02,645 Hello Smith! 1132 01:15:05,080 --> 01:15:07,030 I've been a bandit for a long time, ... 1133 01:15:07,030 --> 01:15:09,823 You know what I mean like you ... 1134 01:15:09,823 --> 01:15:12,760 ... stealing counterfeit coins, stinking a cheater ... 1135 01:15:12,760 --> 01:15:15,093 ... I have not seen it in my life. 1136 01:15:18,367 --> 01:15:21,261 Oh god, just a minute from you I want permission 1137 01:15:21,261 --> 01:15:24,261 1138 01:15:31,031 --> 01:15:33,531 - Listen, the coins are fake! 1139 01:15:34,560 --> 01:15:36,518 Oh, ooh-ooh-ooh, eh, 1140 01:15:36,518 --> 01:15:38,627 ... but can't we talk about it? 1141 01:15:38,627 --> 01:15:39,460 1142 01:15:39,460 --> 01:15:41,563 Ah! 1143 01:15:41,563 --> 01:15:43,563 - But didn't you just get here? 1144 01:15:45,080 --> 01:15:47,478 1145 01:15:47,478 --> 01:15:48,912 - Ah! 1146 01:15:48,912 --> 01:15:53,079 1147 01:15:54,091 --> 01:15:58,258 1148 01:16:03,675 --> 01:16:05,758 - Get him, get him! 1149 01:16:09,626 --> 01:16:13,793 1150 01:16:23,021 --> 01:16:24,069 Oh! 1151 01:16:24,069 --> 01:16:25,290 Oh! 1152 01:16:25,290 --> 01:16:28,257 Oh, oh, I think you broke my jaw! 1153 01:16:28,257 --> 01:16:31,590 He's inside! 1154 01:16:34,535 --> 01:16:36,718 1155 01:16:36,718 --> 01:16:40,485 1156 01:16:40,485 --> 01:16:44,652 1157 01:16:47,060 --> 01:16:51,227 1158 01:16:55,564 --> 01:16:57,481 No, there, there! 1159 01:16:59,874 --> 01:17:02,669 1160 01:17:02,669 --> 01:17:05,336 1161 01:17:09,484 --> 01:17:13,651 1162 01:17:16,509 --> 01:17:18,759 1163 01:17:19,861 --> 01:17:22,064 1164 01:17:22,064 --> 01:17:24,679 1165 01:17:24,679 --> 01:17:25,968 1166 01:17:25,968 --> 01:17:28,218 1167 01:17:30,983 --> 01:17:34,080 1168 01:17:34,080 --> 01:17:37,418 1169 01:17:37,418 --> 01:17:41,585 1170 01:17:57,968 --> 01:18:00,635 1171 01:18:06,603 --> 01:18:08,839 1172 01:18:08,839 --> 01:18:10,559 1173 01:18:10,559 --> 01:18:13,171 - Month month month month month month month! 1174 01:18:13,171 --> 01:18:15,838 1175 01:18:20,126 --> 01:18:21,924 - Ah, here you are! 1176 01:18:21,924 --> 01:18:25,331 - Ah! 1177 01:18:25,331 --> 01:18:29,720 1178 01:18:29,720 --> 01:18:31,103 1179 01:18:31,103 --> 01:18:32,560 - Isn't that unfair? 1180 01:18:32,560 --> 01:18:33,515 1181 01:18:33,515 --> 01:18:34,348 - I'm ay-ay-ay-ay-ay! 1182 01:18:34,348 --> 01:18:35,575 1183 01:18:35,575 --> 01:18:36,633 1184 01:18:36,633 --> 01:18:39,300 1185 01:18:43,054 --> 01:18:46,424 - Well! 1186 01:18:46,424 --> 01:18:49,928 No no no! 1187 01:18:49,928 --> 01:18:52,178 1188 01:18:53,471 --> 01:18:54,304 - Ah! 1189 01:18:55,506 --> 01:18:57,056 1190 01:18:57,056 --> 01:18:58,208 1191 01:18:58,208 --> 01:19:01,003 1192 01:19:01,003 --> 01:19:03,670 1193 01:19:12,250 --> 01:19:14,333 - He's coming, that's all! 1194 01:19:14,333 --> 01:19:15,250 Get downstairs! 1195 01:19:16,875 --> 01:19:19,542 1196 01:19:24,859 --> 01:19:29,026 1197 01:19:31,243 --> 01:19:35,410 1198 01:19:38,975 --> 01:19:40,144 Yes. 1199 01:19:40,144 --> 01:19:42,408 1200 01:19:42,408 --> 01:19:44,124 1201 01:19:44,124 --> 01:19:45,329 1202 01:19:45,329 --> 01:19:46,412 - It's mine! 1203 01:19:48,469 --> 01:19:50,791 1204 01:19:50,791 --> 01:19:52,099 - Ah! 1205 01:19:52,099 --> 01:19:52,932 Ah! 1206 01:19:54,231 --> 01:19:55,076 Oh no! 1207 01:19:55,076 --> 01:19:57,566 1208 01:19:57,566 --> 01:19:59,297 - It's mine! - No, I saw it first! 1209 01:19:59,297 --> 01:20:02,283 1210 01:20:02,283 --> 01:20:04,963 - Aah, ooh, no! 1211 01:20:04,963 --> 01:20:06,912 No, get your dirty hands off me! 1212 01:20:06,912 --> 01:20:07,820 1213 01:20:07,820 --> 01:20:09,570 Ah, ah, no, no, they rape! 1214 01:20:10,405 --> 01:20:11,935 Oh, they rape! 1215 01:20:11,935 --> 01:20:12,768 Yaa! 1216 01:20:14,833 --> 01:20:17,880 1217 01:20:17,880 --> 01:20:19,218 Ah, ah-ah! 1218 01:20:19,218 --> 01:20:20,051 No no! 1219 01:20:22,889 --> 01:20:24,474 Stop! 1220 01:20:24,474 --> 01:20:26,025 Ah! 1221 01:20:26,025 --> 01:20:28,894 - Ah-ah-ah! 1222 01:20:28,894 --> 01:20:33,061 1223 01:20:35,158 --> 01:20:37,519 - Ah, ooh! 1224 01:20:37,519 --> 01:20:38,472 1225 01:20:38,472 --> 01:20:41,606 1226 01:20:41,606 --> 01:20:43,444 1227 01:20:43,444 --> 01:20:45,820 1228 01:20:45,820 --> 01:20:49,987 1229 01:20:52,093 --> 01:20:53,596 1230 01:20:53,596 --> 01:20:55,846 1231 01:20:57,497 --> 01:20:59,001 - Ah! 1232 01:20:59,001 --> 01:21:01,051 1233 01:21:01,051 --> 01:21:02,750 1234 01:21:02,750 --> 01:21:03,989 1235 01:21:03,989 --> 01:21:06,262 1236 01:21:06,262 --> 01:21:10,429 - What's the matter, kid? 1237 01:21:11,952 --> 01:21:16,005 That's all, spit, spit, that's all. 1238 01:21:16,005 --> 01:21:18,274 1239 01:21:18,274 --> 01:21:20,524 I can't wait forever, right? 1240 01:21:23,130 --> 01:21:26,169 1241 01:21:26,169 --> 01:21:28,671 1242 01:21:28,671 --> 01:21:31,338 1243 01:21:33,574 --> 01:21:35,042 1244 01:21:35,042 --> 01:21:38,428 Oh no, no, I got trapped! 1245 01:21:38,428 --> 01:21:41,010 1246 01:21:41,010 --> 01:21:42,625 - Ah! 1247 01:21:42,625 --> 01:21:44,458 Oh no, no cactus! 1248 01:21:46,835 --> 01:21:49,233 1249 01:21:49,233 --> 01:21:53,400 1250 01:22:01,461 --> 01:22:02,812 1251 01:22:02,812 --> 01:22:04,880 1252 01:22:04,880 --> 01:22:08,963 - ow ow ow ow ow! 1253 01:22:11,204 --> 01:22:15,371 1254 01:22:19,782 --> 01:22:21,199 - Ay ay-ay-ay-ay! 1255 01:22:24,893 --> 01:22:25,789 - I caught you! 1256 01:22:25,789 --> 01:22:27,109 - Ah! 1257 01:22:27,109 --> 01:22:29,092 Help! Help me! 1258 01:22:29,092 --> 01:22:29,925 Ah! 1259 01:22:30,961 --> 01:22:33,502 It hurts! 1260 01:22:33,502 --> 01:22:36,752 My poor ass! 1261 01:22:38,877 --> 01:22:42,961 - Ya-oof! 1262 01:22:42,961 --> 01:22:47,128 1263 01:22:49,149 --> 01:22:49,982 - Ah! 1264 01:22:52,779 --> 01:22:54,672 1265 01:22:54,672 --> 01:22:57,810 1266 01:22:57,810 --> 01:23:01,977 1267 01:23:03,862 --> 01:23:06,345 1268 01:23:06,345 --> 01:23:09,016 1269 01:23:09,016 --> 01:23:10,003 1270 01:23:10,003 --> 01:23:13,086 - Amen! 1271 01:23:13,086 --> 01:23:16,201 1272 01:23:16,201 --> 01:23:18,679 - God's mother! - He loves me ... 1273 01:23:18,679 --> 01:23:21,402 1274 01:23:21,402 --> 01:23:22,569 - Ooh ooh aah! 1275 01:23:23,860 --> 01:23:25,328 - He doesn't like me! 1276 01:23:25,328 --> 01:23:26,562 1277 01:23:26,562 --> 01:23:27,395 Oh! 1278 01:23:27,395 --> 01:23:30,062 - Oof! - Please, no more pain! 1279 01:23:31,957 --> 01:23:36,124 1280 01:23:37,390 --> 01:23:40,140 1281 01:23:44,948 --> 01:23:46,353 - Now I'm going to tear your head off! 1282 01:23:46,353 --> 01:23:48,378 Ow! 1283 01:23:48,378 --> 01:23:51,079 Ow! 1284 01:23:51,079 --> 01:23:52,714 1285 01:23:52,714 --> 01:23:53,938 - Hey hey hey hey hey hey! 1286 01:23:53,938 --> 01:23:55,242 Ya! 1287 01:23:55,242 --> 01:23:59,409 1288 01:24:00,357 --> 01:24:03,274 1289 01:24:04,338 --> 01:24:06,588 1290 01:24:09,157 --> 01:24:10,315 1291 01:24:10,315 --> 01:24:15,026 1292 01:24:15,026 --> 01:24:17,324 Ya ho! 1293 01:24:17,324 --> 01:24:20,099 1294 01:24:20,099 --> 01:24:22,349 1295 01:24:46,163 --> 01:24:48,663 1296 01:24:55,143 --> 01:24:56,726 - Oh no, do not happen again! 1297 01:24:57,573 --> 01:24:58,791 No! 1298 01:24:58,791 --> 01:25:00,257 1299 01:25:00,257 --> 01:25:01,090 No no! 1300 01:25:02,392 --> 01:25:04,068 I cant believe! 1301 01:25:04,068 --> 01:25:06,235 1302 01:25:07,244 --> 01:25:09,469 Cheaters, all crooks! 1303 01:25:09,469 --> 01:25:10,758 They did it again! 1304 01:25:10,758 --> 01:25:12,700 Maybe I lived a better life, ... 1305 01:25:12,700 --> 01:25:15,444 ... but twice in a row I did not deserve this! 1306 01:25:15,444 --> 01:25:18,174 Same old trash. 1307 01:25:18,174 --> 01:25:20,381 - This money was real when I last looked. 1308 01:25:20,381 --> 01:25:22,623 - A monkey came faster, ... 1309 01:25:22,623 --> 01:25:24,456 ... and found the money. 1310 01:25:25,572 --> 01:25:28,152 - We can't do any school like this. 1311 01:25:28,152 --> 01:25:30,569 But we destroy the halls. 1312 01:25:36,519 --> 01:25:38,673 - Funny fucking world. 1313 01:25:38,673 --> 01:25:41,122 Try to find a better life. 1314 01:25:41,122 --> 01:25:45,369 Your sheriffs are still sheriffs, life where preachers are just preachers. 1315 01:25:45,369 --> 01:25:47,287 What are we doing now? 1316 01:25:47,287 --> 01:25:49,383 - Keep being a robber. 1317 01:25:49,383 --> 01:25:51,339 Other people are honest How can they know that they are? 1318 01:25:51,339 --> 01:25:53,404 - This is not the truth. 1319 01:25:53,404 --> 01:25:55,678 Take the professor to his little cell. 1320 01:25:55,678 --> 01:25:57,591 At the transition point, the rest... 1321 01:25:57,591 --> 01:26:01,248 ... his nephew he wouldn't look at his kittens. 1322 01:26:01,248 --> 01:26:02,871 Do you know what he said? 1323 01:26:02,871 --> 01:26:03,954 I prefer you. 1324 01:26:05,319 --> 01:26:07,267 Preaching people makes it difficult to love. 1325 01:26:07,267 --> 01:26:10,184 1326 01:26:12,207 --> 01:26:13,207 - Board! 1327 01:26:14,125 --> 01:26:15,125 - Clipboard? 1328 01:26:16,125 --> 01:26:20,292 - the board in the bedroom, The girl must have bought it! 1329 01:26:24,038 --> 01:26:27,038 - Hey partner, wait a minute! 1330 01:26:29,050 --> 01:26:31,235 - Of course they paid attention to this place, they just looked! 1331 01:26:31,235 --> 01:26:32,791 1332 01:26:32,791 --> 01:26:35,624 1333 01:26:39,557 --> 01:26:41,288 - Hey catch the teacher! 1334 01:26:41,288 --> 01:26:43,093 This time I will teach you! 1335 01:26:43,093 --> 01:26:45,613 1336 01:26:45,613 --> 01:26:46,696 - What is happening? 1337 01:26:50,295 --> 01:26:53,453 - Horatio chases the girl, ... 1338 01:26:53,453 --> 01:26:55,365 ... and Horatio at Reverend Smith. 1339 01:26:55,365 --> 01:26:56,515 Yes sir, love to the world ... 1340 01:26:56,515 --> 01:27:00,726 ... making circles. 1341 01:27:00,726 --> 01:27:03,768 1342 01:27:03,768 --> 01:27:05,118 - Horatio! 1343 01:27:05,118 --> 01:27:08,012 Horatio, remember I told you! 1344 01:27:08,012 --> 01:27:10,319 Too much culture will ruin you! 1345 01:27:10,319 --> 01:27:21,902 Translation: Bigo58 01/01/2020 Istanbul 81337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.