Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,167 --> 00:00:08,478
Soo Chul, are you crazy?
2
00:00:08,503 --> 00:00:11,186
Do you think you can put me behind bars
with this total nonsense?
3
00:00:11,385 --> 00:00:14,549
You're Jae Gyeong's accomplice.
4
00:00:14,735 --> 00:00:18,668
And you're trying to threaten me
without any evidence?
5
00:00:18,771 --> 00:00:21,863
I'm evidence, Seon Hwa.
6
00:00:25,966 --> 00:00:28,601
You...
7
00:00:28,720 --> 00:00:30,210
Why do you seem so surprised?
8
00:00:30,372 --> 00:00:32,980
Did you think I'd die as you wanted?
9
00:00:33,629 --> 00:00:34,782
Jae Gyeong.
10
00:00:35,566 --> 00:00:38,101
- Are you really Jae Gyeong?
- Why?
11
00:00:38,362 --> 00:00:41,111
You pushed me to death,
so you've been feeling at ease.
12
00:00:41,198 --> 00:00:42,686
Now that I'm here, are you shocked?
13
00:00:42,711 --> 00:00:45,023
I didn't push you to die.
14
00:00:45,048 --> 00:00:47,335
You fell while trying to kill me.
15
00:00:47,985 --> 00:00:49,797
Who will believe that?
16
00:00:51,253 --> 00:00:52,904
Have you been sleeping well?
17
00:00:52,929 --> 00:00:54,476
You look good.
18
00:00:55,192 --> 00:00:57,771
Did you feel like the whole world
was yours with me gone?
19
00:00:57,858 --> 00:01:00,898
You must've been excited
about stealing Tae Yang...
20
00:01:00,923 --> 00:01:02,409
and winning Sang Hyuk back.
21
00:01:03,129 --> 00:01:05,345
You're talking nonsense as usual.
22
00:01:05,370 --> 00:01:07,291
I guess you're indeed Jae Gyeong.
23
00:01:07,649 --> 00:01:09,897
Where have you been hiding?
24
00:01:10,112 --> 00:01:11,251
Hiding?
25
00:01:11,813 --> 00:01:14,221
Did you lose your senses
from committing murder?
26
00:01:14,246 --> 00:01:16,590
I get it now.
27
00:01:16,915 --> 00:01:20,119
While you were hiding,
you pressured your dad...
28
00:01:20,144 --> 00:01:23,319
to make you free from suspicion.
29
00:01:23,613 --> 00:01:26,466
That doesn't make your crimes go away.
30
00:01:26,491 --> 00:01:27,568
Seon Hwa.
31
00:01:27,870 --> 00:01:30,969
You won't be able to babble like that
for too long.
32
00:01:31,015 --> 00:01:34,221
You'll have to go to jail again
for murder.
33
00:01:34,246 --> 00:01:36,746
Watch your mouth. I didn't murder anyone.
34
00:01:37,166 --> 00:01:38,949
You fell on your own.
35
00:01:38,974 --> 00:01:40,781
It was your mistake.
36
00:01:41,323 --> 00:01:43,952
We have a witness here.
Don't play innocent.
37
00:01:44,111 --> 00:01:46,073
You're doomed, Seon Hwa.
38
00:01:46,098 --> 00:01:47,470
A witness?
39
00:01:48,520 --> 00:01:50,552
Soo Chul, tell me the truth.
40
00:01:50,577 --> 00:01:54,148
Did you really see me push Jae Gyeong?
41
00:01:54,173 --> 00:01:55,173
Yes.
42
00:01:56,118 --> 00:01:59,700
You tried to kill Ms. Yoon,
and when it didn't work,
43
00:01:59,803 --> 00:02:01,735
you pushed her off the cliff.
44
00:02:01,947 --> 00:02:03,604
I saw it with my own eyes.
45
00:02:04,442 --> 00:02:06,634
Who will prove that?
46
00:02:06,659 --> 00:02:08,882
You were not at the cliff at the time.
47
00:02:08,907 --> 00:02:11,981
- That's just what you think.
- Shut it.
48
00:02:12,298 --> 00:02:14,494
I'm going to the police with him now.
49
00:02:14,519 --> 00:02:17,257
Try babbling like that at the station.
50
00:02:17,282 --> 00:02:18,685
How ridiculous.
51
00:02:18,868 --> 00:02:21,388
Go to the police if you want.
52
00:02:21,433 --> 00:02:24,694
If you do, you'll be questioned again.
53
00:02:24,719 --> 00:02:27,062
You'd better prepare yourself
to go to jail.
54
00:02:27,087 --> 00:02:30,097
Okay. Let's see who will be punished.
55
00:02:30,122 --> 00:02:31,198
Jae Gyeong.
56
00:02:43,050 --> 00:02:45,924
What are you doing here, Sang Mi?
57
00:02:47,298 --> 00:02:48,760
Seo Jun.
58
00:02:49,267 --> 00:02:51,267
Pinch my cheek.
59
00:02:51,799 --> 00:02:53,554
What are you talking about?
60
00:02:53,689 --> 00:02:54,726
You can go home.
61
00:02:54,751 --> 00:02:56,393
I'm serious.
62
00:02:56,418 --> 00:02:59,756
Something unbelievable happened.
63
00:02:59,781 --> 00:03:02,392
Something unbelievable? What happened?
64
00:03:02,393 --> 00:03:05,299
- It's...
- Shut it, Jae Gyeong.
65
00:03:05,673 --> 00:03:08,017
Jae Gyeong?
66
00:03:08,387 --> 00:03:10,310
What's going on?
67
00:03:10,358 --> 00:03:12,913
I'm the witness.
68
00:03:12,980 --> 00:03:16,076
I know what you did
to Tae Yang and Seon Hwa.
69
00:03:16,159 --> 00:03:17,678
I know everything about it.
70
00:03:18,280 --> 00:03:20,847
You're still taking her side.
71
00:03:21,036 --> 00:03:22,049
Her side?
72
00:03:22,609 --> 00:03:25,919
Do you think the whole world is a fool
because you got away with what you did?
73
00:03:26,244 --> 00:03:28,589
You've done enough,
Jae Gyeong and Soo Chul.
74
00:03:29,126 --> 00:03:31,056
You'll pay for what you did eventually.
75
00:03:31,849 --> 00:03:33,293
If you go further than this,
76
00:03:33,795 --> 00:03:36,189
I won't care if you're my sister.
77
00:03:36,214 --> 00:03:37,556
Jae Min!
78
00:03:37,936 --> 00:03:39,774
Seon Hwa really pushed me.
79
00:03:39,799 --> 00:03:42,076
How else would I have fallen
off the cliff?
80
00:03:42,101 --> 00:03:43,937
Do you want to see who is right?
81
00:03:44,256 --> 00:03:47,729
Should we tell the media everything
and get everyone to talk about it?
82
00:03:48,570 --> 00:03:51,319
Dad, who let this case go and your crime.
83
00:03:51,344 --> 00:03:54,006
Should we get everything out in the open?
Is that what you want?
84
00:03:54,031 --> 00:03:56,000
You don't have to meddle in, Jae Min.
85
00:03:56,961 --> 00:04:00,070
Jae Gyeong,
if you want to do something, be my guest.
86
00:04:00,416 --> 00:04:02,753
I can deal with you.
87
00:04:05,047 --> 00:04:06,643
I called the police.
88
00:04:07,231 --> 00:04:09,231
They're coming in ten minutes.
89
00:04:09,615 --> 00:04:12,762
Do you want to tell the press
about you coming back alive here?
90
00:04:13,366 --> 00:04:14,584
If you don't,
91
00:04:15,151 --> 00:04:16,439
why don't you leave?
92
00:04:16,464 --> 00:04:18,586
What on earth is going on?
93
00:04:19,031 --> 00:04:20,747
You're just unbelievable.
94
00:04:20,772 --> 00:04:23,837
Did you wait out
until you got off the wanted list?
95
00:04:24,123 --> 00:04:25,409
Watch your mouth.
96
00:04:25,504 --> 00:04:28,631
Seeing your temper,
I guess you're indeed Jae Gyeong.
97
00:04:31,026 --> 00:04:32,268
Yes, hello.
98
00:04:32,986 --> 00:04:35,446
We received the pictures of the scene.
99
00:04:36,758 --> 00:04:39,142
The J Town construction was on hold.
100
00:04:39,229 --> 00:04:41,229
Will it be resumed?
101
00:04:45,048 --> 00:04:46,349
I see.
102
00:04:47,032 --> 00:04:51,001
No. You can report to me from now on.
103
00:04:59,850 --> 00:05:00,997
Jae Gyeong.
104
00:05:02,223 --> 00:05:03,748
Sang Hyuk.
105
00:05:05,288 --> 00:05:08,116
Are you really Jae Gyeong?
106
00:05:08,904 --> 00:05:10,316
Sang Hyuk.
107
00:05:14,501 --> 00:05:16,146
You're really Jae Gyeong.
108
00:05:16,850 --> 00:05:20,026
Yes. It's me, your wife.
109
00:05:26,844 --> 00:05:28,528
Thank you for earlier,
110
00:05:28,812 --> 00:05:31,558
but I hope you stay out of my business.
111
00:05:32,677 --> 00:05:35,101
We're nothing now.
112
00:05:35,234 --> 00:05:36,837
Stop coming here.
113
00:05:37,641 --> 00:05:41,614
If you keep coming,
I might say harsher things to you.
114
00:05:42,966 --> 00:05:44,849
Let's make it a clean breakup.
115
00:05:51,632 --> 00:05:52,786
No.
116
00:05:54,745 --> 00:05:56,389
There's something more.
117
00:06:00,054 --> 00:06:03,056
Did Seon Hwa really push you?
118
00:06:03,081 --> 00:06:04,631
Yes, she did.
119
00:06:05,026 --> 00:06:07,485
Do you think I'm the type of person
who'd kill themselves?
120
00:06:07,612 --> 00:06:11,345
I'd rather kill someone than kill myself.
121
00:06:11,877 --> 00:06:13,830
Don't you know me?
122
00:06:18,494 --> 00:06:20,605
I thought you'd get over me quickly...
123
00:06:20,709 --> 00:06:22,811
and go straight to Seon Hwa.
124
00:06:25,444 --> 00:06:27,309
My mom said you told her...
125
00:06:27,334 --> 00:06:28,955
you loved me.
126
00:06:30,790 --> 00:06:32,158
When I heard it,
127
00:06:32,183 --> 00:06:35,523
everything you made me sad about
melted away.
128
00:06:36,620 --> 00:06:38,421
I'm glad...
129
00:06:38,533 --> 00:06:41,863
there was someone who loved me so much.
130
00:06:42,570 --> 00:06:43,870
Jae Gyeong.
131
00:06:44,911 --> 00:06:48,361
I heard my dad almost got you killed.
132
00:06:49,783 --> 00:06:51,077
I'm sorry.
133
00:06:51,229 --> 00:06:53,229
Let me apologize to you for him.
134
00:06:53,672 --> 00:06:56,763
Forgive him since I came back alive.
135
00:06:57,240 --> 00:07:00,837
I feel like I own the whole world...
136
00:07:01,289 --> 00:07:03,289
with you by my side.
137
00:07:03,480 --> 00:07:05,258
I don't need anything else.
138
00:07:05,839 --> 00:07:07,327
Sang Hyuk.
139
00:07:10,049 --> 00:07:11,464
I love you.
140
00:07:14,130 --> 00:07:16,130
Let's make a fresh start.
141
00:07:17,137 --> 00:07:18,804
Let's go home.
142
00:07:19,169 --> 00:07:20,173
What?
143
00:07:21,450 --> 00:07:22,542
Home?
144
00:07:23,119 --> 00:07:26,113
Dad said he'd forgive you.
145
00:07:31,070 --> 00:07:34,705
Jae Min told me to check on you
because you were acting weird.
146
00:07:38,060 --> 00:07:40,060
I broke up with him.
147
00:07:40,080 --> 00:07:41,391
Why?
148
00:07:41,502 --> 00:07:45,781
You two were inseparable. What happened?
149
00:07:48,635 --> 00:07:50,635
Mrs. Joo is...
150
00:07:52,555 --> 00:07:54,610
the mom that I've been looking for.
151
00:07:55,237 --> 00:07:57,378
What?
152
00:07:58,160 --> 00:08:01,100
The person who you talked to
on the phone was...
153
00:08:01,125 --> 00:08:03,125
Mrs. Joo?
154
00:08:05,254 --> 00:08:08,601
Gosh. It's a small world indeed.
155
00:08:08,712 --> 00:08:11,491
You didn't recognize her
when she'd been right next to you.
156
00:08:13,589 --> 00:08:14,824
Hold on.
157
00:08:14,849 --> 00:08:17,102
Then Jae Min and you...
158
00:08:17,127 --> 00:08:19,445
Anyway, don't tell anyone else.
159
00:08:19,723 --> 00:08:23,137
If Jae Min found out about this,
he would be shocked.
160
00:08:23,249 --> 00:08:24,789
I'd rather...
161
00:08:25,403 --> 00:08:27,403
keep it to myself.
162
00:08:28,485 --> 00:08:30,111
It's heartbreaking.
163
00:08:30,536 --> 00:08:32,411
How tragic.
164
00:08:33,101 --> 00:08:35,766
Jae Min must be heartbroken.
165
00:08:35,791 --> 00:08:37,609
He loves you so much.
166
00:08:37,634 --> 00:08:40,046
How could this happen?
167
00:08:40,348 --> 00:08:41,989
I have a question, though.
168
00:08:42,451 --> 00:08:46,727
You met with Mrs. Joo
at your office before.
169
00:08:46,895 --> 00:08:49,215
Whatever she requested,
170
00:08:49,240 --> 00:08:51,509
tell me everything you found.
171
00:08:52,543 --> 00:08:54,751
Can I ask why?
172
00:08:54,776 --> 00:08:57,875
When I'm more sure of it, I'll tell you.
173
00:08:57,971 --> 00:09:01,208
For now, I'm a little confused.
174
00:09:01,657 --> 00:09:02,710
All right.
175
00:09:03,427 --> 00:09:08,883
Mrs. Joo asked me to find Kim Young Dal.
176
00:09:09,070 --> 00:09:11,070
- Kim Young Dal?
- Yes.
177
00:09:11,095 --> 00:09:13,944
I found out
he was Chairman Yoon's secretary...
178
00:09:13,945 --> 00:09:16,226
when Daekook Confectionery
was just established.
179
00:09:16,294 --> 00:09:18,432
Why would she look for him?
180
00:09:18,457 --> 00:09:20,854
I don't know why.
181
00:09:20,910 --> 00:09:24,373
What's weird is that he disappeared
into thin air...
182
00:09:24,374 --> 00:09:26,438
and returned to Korea in secret.
183
00:09:26,463 --> 00:09:27,802
Return in secret?
184
00:09:27,987 --> 00:09:30,807
He must've done something shady...
185
00:09:31,282 --> 00:09:33,198
or been kicked out.
186
00:09:40,236 --> 00:09:43,117
Okay. Let me get this straight.
187
00:09:43,142 --> 00:09:45,603
Seon Hwa's birth mother is
Mrs. Joo Hae Ran.
188
00:09:45,628 --> 00:09:49,056
Her birth dad is Mr. Bong Man Sik
of Bong Confectionery.
189
00:09:49,257 --> 00:09:51,174
After he died,
190
00:09:51,199 --> 00:09:55,223
Young Dal, a secretary there,
ran away overseas.
191
00:09:55,581 --> 00:10:00,267
And Mrs. Joo is looking for him.
192
00:10:02,082 --> 00:10:04,548
Why is it so complicated?
193
00:10:04,549 --> 00:10:08,516
I'm sure there's something
behind the death of Seon Hwa's father.
194
00:10:23,182 --> 00:10:29,015
Mr. Bong supported my orphanage greatly
during his living years.
195
00:10:29,016 --> 00:10:30,182
I still remember...
196
00:10:30,716 --> 00:10:33,015
how he danced in joy...
197
00:10:33,016 --> 00:10:36,649
on the day you were born.
198
00:10:38,316 --> 00:10:42,181
That's right.
Mr. Kang had known Dad and Mrs. Joo...
199
00:10:42,182 --> 00:10:44,282
even before I was born.
200
00:10:44,816 --> 00:10:46,682
You've met Mrs. Joo before, right?
201
00:10:47,249 --> 00:10:50,948
Yes. She consulted me
about investing in my firm,
202
00:10:50,949 --> 00:10:52,316
so I met with her.
203
00:10:53,916 --> 00:10:58,715
Mr. Kang and Mrs. Joo have known
each other for a long time.
204
00:10:58,716 --> 00:11:00,449
But why did they pretend to be strangers?
205
00:11:02,049 --> 00:11:03,682
After Mr. Bong died,
206
00:11:04,116 --> 00:11:06,716
there were some people
coveting Bong Confectionery.
207
00:11:07,982 --> 00:11:11,281
If they find out his daughter will
take over Bong Confectionery,
208
00:11:11,282 --> 00:11:13,016
they might try to play cheap tricks.
209
00:11:14,249 --> 00:11:15,649
Bong Confectionery...
210
00:11:19,349 --> 00:11:22,282
Did you find out anything?
211
00:11:24,116 --> 00:11:26,882
Well, Seon Hwa said...
212
00:11:27,416 --> 00:11:29,482
You can never tell Jae Min.
213
00:11:30,049 --> 00:11:31,082
Okay?
214
00:11:31,649 --> 00:11:33,148
What did she say?
215
00:11:33,149 --> 00:11:35,549
I guess she just has a lot on her mind.
216
00:11:36,182 --> 00:11:38,549
Give her some time.
217
00:11:40,449 --> 00:11:43,715
A lot of things happened
over a short span of time,
218
00:11:43,716 --> 00:11:45,316
especially with Sae Byeok.
219
00:11:45,849 --> 00:11:49,249
She's not in the mood
to be in a relationship with you now.
220
00:11:52,116 --> 00:11:54,549
I know she's doing this for Sae Byeok.
221
00:11:55,149 --> 00:11:57,049
But I'm just so confused.
222
00:11:57,849 --> 00:11:59,615
Even if it were for Sae Byeok,
223
00:11:59,616 --> 00:12:04,249
I wonder why she had
to cut me out completely like this.
224
00:12:05,782 --> 00:12:08,349
Time will solve everything.
225
00:12:09,882 --> 00:12:13,649
By any chance, do you know someone
called Kim Young Dal?
226
00:12:14,649 --> 00:12:15,881
Kim Young Dal?
227
00:12:15,882 --> 00:12:17,082
I guess you don't.
228
00:12:17,782 --> 00:12:19,116
Who is it?
229
00:12:21,282 --> 00:12:22,582
It's nothing.
230
00:12:31,182 --> 00:12:32,582
Would you like some coffee?
231
00:12:33,316 --> 00:12:36,149
You're not surprised
even though I came without notice.
232
00:12:37,482 --> 00:12:39,916
It's as if someone told you in advance.
233
00:12:41,949 --> 00:12:43,016
Tell me...
234
00:12:43,649 --> 00:12:46,815
who tried to take over
my father's company.
235
00:12:46,816 --> 00:12:50,381
And why can't I tell anyone else...
236
00:12:50,382 --> 00:12:52,749
about my father's name
and Bong Confectionery?
237
00:12:54,649 --> 00:12:56,649
Where should I start?
238
00:12:57,216 --> 00:13:00,649
Please start by telling me...
239
00:13:01,116 --> 00:13:03,216
about the relationship
between you and Mrs. Joo.
240
00:13:06,049 --> 00:13:08,182
You two must have known each other.
241
00:13:09,216 --> 00:13:12,616
I could already tell that
the first time I saw you.
242
00:13:13,782 --> 00:13:14,948
Excuse me?
243
00:13:14,949 --> 00:13:18,282
I saw you in front of Jae Min's house.
244
00:13:26,716 --> 00:13:29,748
Hey. Take it easy.
245
00:13:29,749 --> 00:13:31,715
Oh, my waist hurts!
246
00:13:31,716 --> 00:13:34,482
I won't let you get away with this.
247
00:13:37,616 --> 00:13:40,681
Mrs. Joo is not a client here, right?
248
00:13:40,682 --> 00:13:42,881
There's something I don't know.
249
00:13:42,882 --> 00:13:44,915
- Well...
- Was this company...
250
00:13:44,916 --> 00:13:47,082
really left to me by my father?
251
00:13:47,949 --> 00:13:49,849
- Ms. Bong.
- Does this company...
252
00:13:51,349 --> 00:13:52,916
belong to Mrs. Joo?
253
00:13:53,682 --> 00:13:57,048
Did I accept this offer
without knowing what it really was?
254
00:13:57,049 --> 00:13:59,681
What are you two planning to do with me?
255
00:13:59,682 --> 00:14:00,782
It's nothing like that!
256
00:14:02,882 --> 00:14:05,148
I can't tell you now,
257
00:14:05,149 --> 00:14:07,315
but you'll find out everything soon.
258
00:14:07,316 --> 00:14:09,116
Then you'd understand your mother.
259
00:14:11,016 --> 00:14:12,016
I knew it.
260
00:14:13,982 --> 00:14:16,049
You knew that Mrs. Joo...
261
00:14:17,382 --> 00:14:18,482
was my mother.
262
00:14:25,749 --> 00:14:27,849
I wonder if there will come a day...
263
00:14:30,416 --> 00:14:31,661
where I can understand her.
264
00:14:32,849 --> 00:14:36,015
I'm happy to see that Jae Gyeong...
265
00:14:36,016 --> 00:14:37,149
is back safely.
266
00:14:37,949 --> 00:14:42,081
But if we just cover up her crimes
and act as if they never happened,
267
00:14:42,082 --> 00:14:44,181
it should cause some issues in the future.
268
00:14:44,182 --> 00:14:48,449
It'll be a risk for our company.
269
00:14:51,016 --> 00:14:52,881
You saw it too.
270
00:14:52,882 --> 00:14:55,748
You saw what Jae Gyeong did
to Seon Hwa's grandma.
271
00:14:55,749 --> 00:14:57,316
Let's stop talking about that.
272
00:14:58,216 --> 00:15:01,048
She's clear of suspicion,
and the case is closed.
273
00:15:01,049 --> 00:15:02,181
Honey.
274
00:15:02,182 --> 00:15:04,649
Most importantly,
we should dismiss Director Bong...
275
00:15:05,516 --> 00:15:07,616
and kick her out of the company.
276
00:15:08,849 --> 00:15:10,815
- What did you say?
- As for a reason,
277
00:15:10,816 --> 00:15:14,449
I think her attempted murder of Jae Gyeong
is more than enough.
278
00:15:15,049 --> 00:15:16,381
What do you think?
279
00:15:16,382 --> 00:15:18,482
We can't do that, honey.
280
00:15:27,649 --> 00:15:28,649
What is it?
281
00:15:30,149 --> 00:15:33,781
The guest on the first floor says
that you would know about this.
282
00:15:33,782 --> 00:15:34,782
Is that so?
283
00:15:37,782 --> 00:15:40,981
It's been a while, Chairman Yoon.
284
00:15:40,982 --> 00:15:42,082
From Kim Young Dal.
285
00:15:45,982 --> 00:15:47,715
What's the matter?
286
00:15:47,716 --> 00:15:49,716
Oh, it's nothing.
287
00:15:52,949 --> 00:15:57,082
Please excuse us for a moment.
288
00:15:57,982 --> 00:15:59,049
Bring him up.
289
00:16:02,182 --> 00:16:03,516
Who is it?
290
00:16:04,949 --> 00:16:07,616
He's an annoying person.
291
00:16:15,282 --> 00:16:19,982
I'll go see Jae Min
before heading home, then.
292
00:16:20,616 --> 00:16:21,682
All right.
293
00:16:34,949 --> 00:16:37,782
What's with the long face?
294
00:16:38,416 --> 00:16:39,716
Did something happen?
295
00:16:42,849 --> 00:16:44,015
Mom.
296
00:16:44,016 --> 00:16:46,715
Yes. What is it?
297
00:16:46,716 --> 00:16:48,516
Where's Director Bong?
298
00:16:52,149 --> 00:16:55,482
Did you guys have a fight?
299
00:16:57,249 --> 00:16:58,681
No. Why would we?
300
00:16:58,682 --> 00:16:59,816
We're not kids anymore.
301
00:17:00,649 --> 00:17:03,749
Then what is it? Why do you look so down?
302
00:17:06,216 --> 00:17:07,216
I don't know.
303
00:17:09,482 --> 00:17:10,882
Cheer up.
304
00:17:11,349 --> 00:17:15,016
I'm feeling bad too, seeing you like this.
305
00:17:16,116 --> 00:17:17,216
Jae Min.
306
00:17:18,482 --> 00:17:21,049
I have to tell you that you're not my son.
307
00:17:22,282 --> 00:17:23,816
What do I do?
308
00:17:25,616 --> 00:17:27,816
I don't want to lose you.
309
00:17:28,649 --> 00:17:31,582
If you knew how you ended up
becoming my son,
310
00:17:32,649 --> 00:17:37,616
you would definitely leave me.
311
00:17:41,149 --> 00:17:44,716
I'm so happy that you're seeing me off.
312
00:17:45,382 --> 00:17:46,582
That's great.
313
00:17:47,582 --> 00:17:52,016
When will my son get his smile back?
314
00:17:55,616 --> 00:17:56,749
Soon, Mom.
315
00:17:59,482 --> 00:18:01,216
Oh, my dear son.
316
00:18:05,782 --> 00:18:06,849
Going up.
317
00:18:07,649 --> 00:18:09,082
The doors are closing.
318
00:18:14,816 --> 00:18:16,849
- Mom!
- Yes?
319
00:18:17,449 --> 00:18:18,482
Oh, okay.
320
00:18:20,316 --> 00:18:22,881
Who was that? Do you know him?
321
00:18:22,882 --> 00:18:24,749
I'm not sure. You should get going.
322
00:18:26,382 --> 00:18:27,782
The doors are closing.
323
00:18:32,549 --> 00:18:33,549
I wonder who that was.
324
00:18:50,649 --> 00:18:52,449
I told you to lay low.
325
00:18:53,382 --> 00:18:54,582
Why are you here?
326
00:18:55,582 --> 00:18:58,381
I wouldn't be here...
327
00:18:58,382 --> 00:19:00,416
if I didn't have a plan, sir.
328
00:19:01,349 --> 00:19:04,081
- What?
- I tried to live quietly,
329
00:19:04,082 --> 00:19:07,415
but everything is getting stirred up...
330
00:19:07,416 --> 00:19:09,515
because of your daughter's incident.
331
00:19:09,516 --> 00:19:11,848
There's no way for me to lay low.
332
00:19:11,849 --> 00:19:12,849
So...
333
00:19:13,782 --> 00:19:15,582
what's the reason you turned up?
334
00:19:16,899 --> 00:19:17,999
Seo Jun.
335
00:19:18,699 --> 00:19:21,999
Do you want me to lie
and say that we like each other?
336
00:19:23,199 --> 00:19:26,232
You can never date Jae Min.
337
00:19:26,899 --> 00:19:29,066
So I've decided to help you.
338
00:19:29,632 --> 00:19:33,832
But I don't want to use you like this.
339
00:19:35,066 --> 00:19:36,365
You're not using me.
340
00:19:36,366 --> 00:19:39,231
I told you. I just want to help.
341
00:19:39,232 --> 00:19:42,132
No. My conscience won't allow it.
342
00:19:42,599 --> 00:19:44,665
You're just like a real brother to me.
343
00:19:44,666 --> 00:19:45,832
How could I do that?
344
00:19:48,899 --> 00:19:50,631
But thanks for offering your help.
345
00:19:50,632 --> 00:19:52,365
I'll just act as if it never happened.
346
00:19:52,366 --> 00:19:54,666
But we're not real siblings.
347
00:19:56,466 --> 00:19:57,466
Seo Jun.
348
00:19:58,566 --> 00:20:01,066
I mean, you don't have to feel burdened.
349
00:20:01,357 --> 00:20:05,046
Wouldn't it be better to put an end to it
for you and Jae Min?
350
00:20:05,071 --> 00:20:07,493
I know how you both feel about each other.
351
00:20:07,754 --> 00:20:10,172
But Jae Gyeong is going wild
after returning alive,
352
00:20:10,197 --> 00:20:13,727
so I think you should cut ties
with the family for Sae Byeok.
353
00:21:14,275 --> 00:21:15,275
Seo Jun.
354
00:21:16,902 --> 00:21:18,125
Where is Seon Hwa?
355
00:21:18,967 --> 00:21:20,181
She went out.
356
00:21:20,206 --> 00:21:21,443
Where?
357
00:21:21,594 --> 00:21:24,770
If I tell you, will you go meet her?
358
00:21:24,795 --> 00:21:27,129
Yes. I'll go and talk to her.
359
00:21:27,439 --> 00:21:31,638
She broke off contact with me
and didn't answer my calls.
360
00:21:32,557 --> 00:21:33,807
Seon Hwa wants...
361
00:21:34,375 --> 00:21:37,679
to cut ties with you and your family.
362
00:21:37,704 --> 00:21:39,179
Do you really believe that?
363
00:21:39,682 --> 00:21:43,057
You know how she and I have been.
364
00:21:43,407 --> 00:21:44,918
We can't break up.
365
00:21:48,102 --> 00:21:49,423
There must be a reason.
366
00:21:50,586 --> 00:21:51,925
I'm sure...
367
00:21:52,874 --> 00:21:55,359
there's a reason
that she cannot be with me.
368
00:21:56,066 --> 00:21:59,119
She just made the best decision
for Sae Byeok.
369
00:21:59,778 --> 00:22:02,402
No. I don't think that's all.
370
00:22:02,508 --> 00:22:04,695
We looked for the house
to live together...
371
00:22:04,791 --> 00:22:08,810
and even talked about how we'd live
together with Sae Byeok.
372
00:22:08,945 --> 00:22:10,844
How could she change her mind so suddenly?
373
00:22:12,751 --> 00:22:14,348
Seon Hwa said this.
374
00:22:15,078 --> 00:22:17,417
She was trying to escape
from facing up to reality.
375
00:22:17,581 --> 00:22:20,814
Your parents will never accept her
as their daughter-in-law,
376
00:22:21,576 --> 00:22:24,224
but she doesn't want you
to turn your back on them.
377
00:22:25,273 --> 00:22:28,353
She also doesn't want Sae Byeok to have
someone as a father who was his uncle.
378
00:22:29,014 --> 00:22:30,962
More than anything,
379
00:22:31,907 --> 00:22:33,634
you will only remind him of Jae Gyeong.
380
00:22:38,101 --> 00:22:39,106
Now,
381
00:22:40,928 --> 00:22:42,509
I'll look after Seon Hwa.
382
00:22:45,452 --> 00:22:46,456
What?
383
00:22:46,504 --> 00:22:47,814
Didn't you know...
384
00:22:49,132 --> 00:22:51,506
that I'd been in love with her
for a long time?
385
00:22:54,035 --> 00:22:56,131
I even told her about how I felt.
386
00:22:57,546 --> 00:22:59,627
I'll take care of Sae Byeok as well
from now on.
387
00:23:00,963 --> 00:23:02,060
Seo Jun!
388
00:23:02,085 --> 00:23:03,764
I'm sorry,
389
00:23:04,450 --> 00:23:06,250
but I don't think
you're meant to be with her.
390
00:23:21,012 --> 00:23:22,082
Move.
391
00:23:22,266 --> 00:23:24,545
You can never convince me.
392
00:23:24,570 --> 00:23:27,389
I know you're being unreasonable.
393
00:23:27,414 --> 00:23:28,855
I told you enough.
394
00:23:29,064 --> 00:23:31,034
Why can't you get it?
395
00:23:31,059 --> 00:23:33,794
You're right. I don't get it at all.
396
00:23:34,051 --> 00:23:35,696
So please explain it to me.
397
00:23:36,164 --> 00:23:39,140
How can I explain why I don't love you?
398
00:23:40,300 --> 00:23:42,669
Even lovey-dovey couples
end up breaking up...
399
00:23:42,940 --> 00:23:46,041
if one person no longer loves the other.
400
00:23:46,066 --> 00:23:48,784
Fine. Couples can break up.
401
00:23:48,809 --> 00:23:51,492
But there are always steps
before they really break up.
402
00:23:51,595 --> 00:23:53,421
This is just so out of the blue.
403
00:23:53,532 --> 00:23:56,276
How can you fall out of love with me
overnight?
404
00:23:56,301 --> 00:23:57,918
This is nonsense.
405
00:23:57,943 --> 00:23:59,353
Should I tell you again?
406
00:23:59,609 --> 00:24:01,866
It turned out that it wasn't love.
407
00:24:02,334 --> 00:24:04,417
Now I realized that,
408
00:24:04,442 --> 00:24:06,126
so how can I explain it to you?
409
00:24:06,387 --> 00:24:07,561
No.
410
00:24:07,871 --> 00:24:09,630
I know there's something else.
411
00:24:10,414 --> 00:24:12,722
Right, Seon Hwa? Tell me.
412
00:24:12,747 --> 00:24:15,071
Don't take it all by yourself but tell me.
413
00:24:15,096 --> 00:24:16,903
Why do you try to push me away?
414
00:24:17,636 --> 00:24:19,798
I'm doing this because you loved me...
415
00:24:19,823 --> 00:24:22,284
and cared about me a lot.
416
00:24:23,078 --> 00:24:24,447
If I tell you...
417
00:24:25,130 --> 00:24:26,780
how I really feel,
418
00:24:27,259 --> 00:24:28,849
you won't be able to take it.
419
00:24:29,373 --> 00:24:31,811
- Do you still want it?
- Yes.
420
00:24:31,994 --> 00:24:35,505
If I find it hard to deal with,
I can just give up.
421
00:24:36,116 --> 00:24:37,547
So tell me.
422
00:24:39,494 --> 00:24:40,761
What is it?
423
00:24:40,972 --> 00:24:43,576
Just tell me what it is that I can't take.
424
00:24:46,153 --> 00:24:47,200
I am...
425
00:24:49,005 --> 00:24:50,721
in love with Seo Jun.
426
00:24:54,721 --> 00:24:55,809
See?
427
00:24:56,570 --> 00:24:58,278
This is why I didn't want to tell you.
428
00:25:01,036 --> 00:25:02,382
No way.
429
00:25:02,488 --> 00:25:03,550
I understand.
430
00:25:04,122 --> 00:25:06,435
I was surprised too when I realized this.
431
00:25:06,903 --> 00:25:08,841
I didn't know that it was love.
432
00:25:09,278 --> 00:25:10,324
But...
433
00:25:11,640 --> 00:25:14,802
I got mad when Sang Mi said
she was in love with Seo Jun.
434
00:25:16,707 --> 00:25:18,165
And I was afraid...
435
00:25:18,876 --> 00:25:21,849
that he might also fall in love with her.
436
00:25:22,897 --> 00:25:24,471
That's when I realized my feelings.
437
00:25:25,057 --> 00:25:26,130
No.
438
00:25:26,789 --> 00:25:28,789
You're just making up a story.
439
00:25:29,500 --> 00:25:31,017
I can't believe it.
440
00:25:31,042 --> 00:25:34,881
It's been almost 20 years
since Seo Jun and I first met.
441
00:25:35,307 --> 00:25:37,595
I felt just so comfortable with him...
442
00:25:37,952 --> 00:25:40,812
that I automatically thought...
443
00:25:40,837 --> 00:25:43,457
that he'd be by my side forever.
444
00:25:44,204 --> 00:25:45,325
But...
445
00:25:46,539 --> 00:25:48,629
when he told me that he loved me,
446
00:25:50,275 --> 00:25:51,965
my heart started to race.
447
00:25:53,232 --> 00:25:55,232
It was the fastest heartbeat...
448
00:25:55,462 --> 00:25:57,462
- I've ever had...
- Stop!
449
00:25:59,213 --> 00:26:00,273
It's not true.
450
00:26:02,466 --> 00:26:03,810
I don't believe it.
451
00:26:05,189 --> 00:26:07,189
- This isn't right.
- So...
452
00:26:07,897 --> 00:26:09,836
I need you to get over me.
453
00:26:11,346 --> 00:26:12,519
I'm sorry.
454
00:26:35,915 --> 00:26:37,074
Seon Hwa.
455
00:26:40,250 --> 00:26:41,848
Sorry, Seo Jun.
456
00:26:43,301 --> 00:26:45,229
I used you.
457
00:26:45,586 --> 00:26:49,139
Don't worry. I said it was okay.
458
00:26:49,846 --> 00:26:51,888
Jae Min stopped by earlier,
459
00:26:52,007 --> 00:26:53,936
and I told him about it first.
460
00:26:54,277 --> 00:26:56,062
So he wouldn't doubt it.
461
00:26:59,893 --> 00:27:02,568
My heart is breaking into pieces.
462
00:27:05,430 --> 00:27:07,841
How could I do that to Jae Min?
463
00:27:09,017 --> 00:27:11,411
I love him so much.
464
00:27:12,584 --> 00:27:15,937
I pushed away someone I love...
465
00:27:16,668 --> 00:27:18,338
and broke his heart.
466
00:27:18,363 --> 00:27:21,521
What do I do now?
467
00:28:22,749 --> 00:28:24,585
(The Second Husband)
468
00:28:24,821 --> 00:28:27,934
Get rid of Kim Young Dal
quickly and secretly.
469
00:28:27,959 --> 00:28:29,127
Yes, sir.
470
00:28:29,152 --> 00:28:31,058
How dare he try to bite his master?
471
00:28:31,083 --> 00:28:33,632
Did you tell Jae Min to break up?
472
00:28:33,657 --> 00:28:36,144
I've never loved him.
473
00:28:36,169 --> 00:28:39,011
What did you say?
Jae Min will be appointed as president?
474
00:28:39,036 --> 00:28:40,729
I think it'll be confirmed
at the board meeting soon.
475
00:28:40,753 --> 00:28:43,753
They can't just give him the title.
This is ridiculous!
476
00:28:43,778 --> 00:28:46,578
Eat well so that you stay healthy.
477
00:28:46,603 --> 00:28:49,848
Now I'll no longer bother you, Seon Hwa.
33038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.