All language subtitles for The.Red.Ghost.2020.RUSSIAN.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,508 --> 00:00:09,178 ABS Company 2 00:00:18,521 --> 00:00:21,190 Hleb Studio 3 00:00:26,027 --> 00:00:28,989 Russian Society of the War History 4 00:01:08,695 --> 00:01:10,614 - Take them out of the wagon! - Yes, sir. 5 00:01:26,421 --> 00:01:27,840 Damn this country, 6 00:01:28,966 --> 00:01:30,759 and damn this weather. 7 00:01:38,516 --> 00:01:39,768 Come on, hurry up. 8 00:01:39,977 --> 00:01:42,353 Move your asses. It's freezing here. 9 00:01:44,147 --> 00:01:45,941 You've heard these stories? 10 00:01:46,108 --> 00:01:48,819 That's what I'm thinking. We better get away from here. 11 00:01:52,698 --> 00:01:53,865 Calm down. 12 00:02:01,998 --> 00:02:04,084 Why does he have a sack over his head? 13 00:02:04,668 --> 00:02:05,668 No idea. 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,296 We got him like this. 15 00:02:08,421 --> 00:02:09,715 Maybe he's a spy? 16 00:02:10,924 --> 00:02:12,217 Take it off of him. 17 00:02:12,967 --> 00:02:14,844 Let's see who he actually is. 18 00:02:25,313 --> 00:02:27,858 Please just be calm, officer. 19 00:02:28,150 --> 00:02:30,401 We are just artists, just actors, 20 00:02:30,693 --> 00:02:31,819 and we perform... 21 00:02:32,153 --> 00:02:34,406 in hospitals for wounded soldiers. 22 00:02:34,573 --> 00:02:36,616 No, we're not the soldiers. We are... 23 00:02:36,866 --> 00:02:38,117 we're artists. 24 00:02:38,576 --> 00:02:40,120 We're not soldiers. 25 00:02:40,871 --> 00:02:43,456 I don't speak it. I don't speak German. 26 00:02:44,207 --> 00:02:45,501 And here, 27 00:02:45,668 --> 00:02:46,918 this woman is my wife. 28 00:02:47,252 --> 00:02:49,087 What's the German for kids? 29 00:02:49,796 --> 00:02:52,841 Child! Children! Two children. 30 00:02:53,050 --> 00:02:54,468 Who the hell is he? 31 00:02:54,718 --> 00:02:55,718 Well, he's definitely... 32 00:02:56,260 --> 00:02:57,554 not Hitler. 33 00:02:59,305 --> 00:03:01,265 I think he said they're actors. 34 00:03:01,641 --> 00:03:03,394 They perform theater plays. 35 00:03:04,186 --> 00:03:05,186 Hey, you. 36 00:03:05,854 --> 00:03:07,522 Show us your theater. 37 00:03:07,980 --> 00:03:09,775 But Sergeant, 38 00:03:10,109 --> 00:03:12,276 are we even allowed to shoot Hitler? 39 00:03:12,527 --> 00:03:14,362 I want to see how... 40 00:03:15,030 --> 00:03:18,408 these Communists portray our leader, okay? 41 00:03:20,703 --> 00:03:21,745 You, scum. 42 00:03:22,413 --> 00:03:23,997 Show us your performance 43 00:03:24,288 --> 00:03:26,500 or I'll shoot you in both your legs. 44 00:03:26,959 --> 00:03:29,586 And then, I'll make you watch us... 45 00:03:30,086 --> 00:03:32,213 kill that bitch of yours. 46 00:03:39,221 --> 00:03:41,180 Do you think he understood it? 47 00:03:41,514 --> 00:03:42,682 Well translate for me. 48 00:03:42,974 --> 00:03:46,061 I can't translate it. I only know a few Russian words. 49 00:03:46,770 --> 00:03:49,063 Translate. That's an order. 50 00:03:52,401 --> 00:03:53,401 Show me. 51 00:03:54,527 --> 00:03:55,945 Show us. Show us. 52 00:03:57,030 --> 00:03:58,574 But, but, show, show what? 53 00:03:58,740 --> 00:04:00,658 What can we show? Show him what? 54 00:04:02,578 --> 00:04:03,578 Show. 55 00:04:05,205 --> 00:04:06,706 Maybe, 'theater'? 56 00:04:07,290 --> 00:04:08,917 Show us some theater. 57 00:04:09,084 --> 00:04:10,419 Theater? Theater! 58 00:04:10,586 --> 00:04:13,087 Theater. He wants us to show theater. 59 00:04:13,421 --> 00:04:15,883 I understand. I would need... 60 00:04:16,132 --> 00:04:17,593 one, one minute. 61 00:04:17,759 --> 00:04:18,759 Thank you. 62 00:04:19,136 --> 00:04:22,555 - Hey, Lyonya. They'll kill us for this. - Ninochka, shh. 63 00:04:23,264 --> 00:04:24,725 Listen to me. Yeah. 64 00:04:25,893 --> 00:04:27,853 Look, it's our chance. 65 00:04:28,060 --> 00:04:29,228 Maybe our only hope. 66 00:04:29,437 --> 00:04:31,648 He said, maybe they'll let us go. I'll do it. 67 00:04:32,774 --> 00:04:35,276 Yeah? Nina, I love you so much. 68 00:04:59,384 --> 00:05:00,843 Attention, attention. 69 00:05:04,139 --> 00:05:05,182 Germany... 70 00:05:05,723 --> 00:05:06,809 above all! 71 00:05:07,850 --> 00:05:09,728 It is our new... 72 00:05:10,228 --> 00:05:11,271 actor. 73 00:05:12,189 --> 00:05:13,273 Germany... 74 00:05:13,649 --> 00:05:14,899 actor! 75 00:05:15,526 --> 00:05:18,694 Our new cantaloupe, without cantaloupe, 76 00:05:18,862 --> 00:05:20,988 without, this is Germany! 77 00:05:21,531 --> 00:05:23,115 Don't shoot. 78 00:05:23,324 --> 00:05:25,576 These. There he is. 79 00:05:25,827 --> 00:05:28,997 74, 21, 80 00:05:29,288 --> 00:05:32,084 - What's he babbling? - No idea. 81 00:05:32,250 --> 00:05:34,418 I don't understand. Is he mad? 82 00:05:35,045 --> 00:05:37,088 Germany, above all! 83 00:05:37,798 --> 00:05:38,798 Heil! 84 00:05:39,757 --> 00:05:40,968 Don't shoot. 85 00:05:41,134 --> 00:05:43,928 - Don't shoot. Don't... - Stop it. They'll kill us for this. 86 00:05:44,346 --> 00:05:45,346 Stop! 87 00:05:46,598 --> 00:05:48,016 That is not funny. 88 00:05:48,725 --> 00:05:50,978 Now I'm gonna show you real theater! 89 00:05:51,562 --> 00:05:52,562 Attention! 90 00:05:55,106 --> 00:05:56,899 Present arms! Aim! 91 00:06:04,490 --> 00:06:05,908 Lord, please have mercy. 92 00:06:09,161 --> 00:06:10,956 - Where is he? - I don't see anything. 93 00:06:58,586 --> 00:06:59,586 See? 94 00:07:00,088 --> 00:07:02,173 And people don't believe in God! 95 00:07:05,384 --> 00:07:06,677 But God exists! 96 00:07:18,148 --> 00:07:19,148 Thank you. 97 00:07:21,860 --> 00:07:22,903 Thank you so much. 98 00:07:23,235 --> 00:07:24,654 Thank you so very much. 99 00:07:24,987 --> 00:07:25,987 Where... 100 00:07:26,615 --> 00:07:28,199 Where are you from? Did you... 101 00:07:29,617 --> 00:07:31,202 and where are the others? 102 00:07:31,495 --> 00:07:33,956 Are you alone? You're alone? 103 00:07:34,372 --> 00:07:36,415 They caught me and my wife. 104 00:07:37,417 --> 00:07:38,752 It happened yesterday. 105 00:07:39,043 --> 00:07:41,088 We were just driving, and they stopped us. 106 00:07:41,338 --> 00:07:43,173 And they killed the... the driver. 107 00:07:43,340 --> 00:07:44,591 His name was Yura. 108 00:07:44,757 --> 00:07:46,218 They killed our driver, Yura! 109 00:07:46,468 --> 00:07:47,718 They just killed him. 110 00:07:49,887 --> 00:07:52,516 The fascists... Don't worry that I look like Hitler. 111 00:07:52,682 --> 00:07:53,682 We're actors. 112 00:07:53,850 --> 00:07:56,353 We perform in military hospitals, you see? 113 00:07:57,103 --> 00:07:59,021 And I really, really hate Hitler. 114 00:07:59,564 --> 00:08:01,733 I really hate that piece of scum, you know? 115 00:08:02,401 --> 00:08:03,401 Thank you. 116 00:08:03,694 --> 00:08:05,028 And I don't want... 117 00:08:06,862 --> 00:08:08,365 Please wait! Please! 118 00:08:14,704 --> 00:08:16,038 Just tell us your name! 119 00:11:43,830 --> 00:11:44,830 Stand up. 120 00:11:45,956 --> 00:11:46,956 Stand up! 121 00:11:48,084 --> 00:11:49,084 Now. 122 00:12:05,644 --> 00:12:06,852 No dirty tricks. 123 00:12:10,981 --> 00:12:12,775 Konstantin, search him. 124 00:12:21,033 --> 00:12:22,201 I'm friendly. 125 00:12:24,828 --> 00:12:26,121 I'm a friend. 126 00:12:26,456 --> 00:12:27,539 Well, we'll see, 127 00:12:27,874 --> 00:12:28,874 won't we? 128 00:12:30,835 --> 00:12:32,169 What are you smirking at? 129 00:12:32,711 --> 00:12:33,711 Move. 130 00:12:36,173 --> 00:12:37,259 Move your ass. 131 00:12:46,100 --> 00:12:47,184 I wish it was summer, 132 00:12:47,519 --> 00:12:49,895 and we'd all go to my house by the sea. 133 00:12:50,062 --> 00:12:52,023 Imagine it's a lovely hot day. 134 00:12:52,606 --> 00:12:55,402 Your feet, they stick to the sand, cause it's so hot, 135 00:12:55,567 --> 00:12:56,610 scorching hot. 136 00:12:56,820 --> 00:12:58,904 And the sea, it feels warm like fresh milk. 137 00:12:59,322 --> 00:13:00,865 Then you run back to the house, 138 00:13:01,032 --> 00:13:03,076 where there's a huge keg, and it's full... 139 00:13:03,326 --> 00:13:05,452 of cold beer. You fill a glass full, 140 00:13:05,620 --> 00:13:06,913 and drink it in one gulp. 141 00:13:07,455 --> 00:13:08,539 But right now, 142 00:13:09,039 --> 00:13:11,500 I'd even make do with a warm beer. 143 00:13:14,796 --> 00:13:16,630 Don't fire. It's just us. 144 00:13:17,631 --> 00:13:18,633 -Commander, -What? 145 00:13:18,799 --> 00:13:20,844 We found him in the woods, frozen to hell. 146 00:13:21,469 --> 00:13:22,470 Go sit down. 147 00:13:23,513 --> 00:13:24,556 Is he German? 148 00:13:25,432 --> 00:13:27,182 Looks like one of ours, Russian. 149 00:13:27,350 --> 00:13:29,561 Can we use his greatcoat, you think? 150 00:13:30,144 --> 00:13:31,812 Sergeant, remove his coat. 151 00:13:36,942 --> 00:13:37,942 Here. 152 00:13:40,238 --> 00:13:41,239 Here, have some. 153 00:13:41,405 --> 00:13:43,198 Don't anyone relax just yet. 154 00:13:44,200 --> 00:13:45,326 Be ready to set off. 155 00:13:46,745 --> 00:13:48,871 Come on, move your asses. Move your asses! 156 00:13:55,711 --> 00:13:57,087 Why did you bring him? 157 00:13:57,713 --> 00:13:59,381 You could've shot him on the spot. 158 00:14:00,841 --> 00:14:02,427 Shot him? 159 00:14:03,094 --> 00:14:04,386 So why would I shoot him? 160 00:14:05,221 --> 00:14:06,764 Without knowing more about him? 161 00:14:08,057 --> 00:14:09,975 And what if he really is one of ours? 162 00:14:10,351 --> 00:14:12,812 We've seen that sort of 'ours' before. 163 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 Deserter. 164 00:14:16,106 --> 00:14:17,232 And what are you then? 165 00:14:18,735 --> 00:14:20,945 Lieutenant, you think you could carry him now? 166 00:14:21,988 --> 00:14:22,989 Put him down. 167 00:14:26,326 --> 00:14:27,369 My back. 168 00:14:29,203 --> 00:14:31,498 Save your strength, you shouldn't talk so much. 169 00:14:31,789 --> 00:14:33,457 Oh, come on. Don't be ridiculous. 170 00:14:33,665 --> 00:14:34,665 Ready? 171 00:14:35,085 --> 00:14:37,544 Talking is not such a big deal. 172 00:16:09,178 --> 00:16:10,346 Do you have a smoke? 173 00:16:16,644 --> 00:16:19,397 Just try to keep still. 174 00:16:20,190 --> 00:16:21,941 We'll take you to the hospital. 175 00:16:22,274 --> 00:16:24,943 Now keep still. Your wound may open up again. 176 00:16:28,780 --> 00:16:30,158 How much longer? 177 00:16:31,033 --> 00:16:32,201 If God grants it, 178 00:16:34,328 --> 00:16:36,331 we'll reach my friend by dinner tomorrow. 179 00:16:37,081 --> 00:16:38,875 And will your friend have moonshine? 180 00:16:39,042 --> 00:16:40,835 That's the only thing you care about? 181 00:16:41,836 --> 00:16:43,379 - I'm pouring out my... - Sergeant, 182 00:16:43,546 --> 00:16:45,130 just stop this talking. 183 00:16:47,926 --> 00:16:49,344 What sort of person are you? 184 00:16:49,635 --> 00:16:51,888 Always talking, talking, talking. 185 00:16:52,221 --> 00:16:53,972 It's just my character, Lieutenant. 186 00:16:56,518 --> 00:16:58,436 I know a story about character. 187 00:17:00,522 --> 00:17:03,316 The Germans, they were going to shoot three captives. 188 00:17:03,482 --> 00:17:05,026 They put them against the wall. 189 00:17:06,109 --> 00:17:07,153 A Russian, 190 00:17:07,819 --> 00:17:09,864 Englishman, and a Frenchman. 191 00:17:11,031 --> 00:17:12,282 Those Germans, 192 00:17:12,491 --> 00:17:13,701 kind as they are, 193 00:17:14,117 --> 00:17:16,287 offered to fulfill their last wishes. 194 00:17:17,413 --> 00:17:18,830 The Englishman asked for... 195 00:17:19,207 --> 00:17:20,207 whisky. 196 00:17:21,875 --> 00:17:24,295 Well they brought whisky and he swigged it down. 197 00:17:24,671 --> 00:17:27,131 The Frenchman says, โ€œI'd like some Champagne.โ€ 198 00:17:27,548 --> 00:17:29,550 And so they gave him champagne. 199 00:17:30,384 --> 00:17:31,553 โ€œAnd you Mr. Russian. 200 00:17:31,928 --> 00:17:33,387 What's your last wish?โ€ 201 00:17:33,721 --> 00:17:35,973 He says โ€œMy wish is like this, 202 00:17:36,473 --> 00:17:39,352 I want someone to come and give me a big kick in the ass.โ€ 203 00:17:39,935 --> 00:17:43,272 They said, "And this is really your last wish, you oaf?" 204 00:17:43,439 --> 00:17:44,816 "Of course," he replied. 205 00:17:45,900 --> 00:17:48,027 So the fattest kraut in all of Germany, 206 00:17:48,694 --> 00:17:52,906 he kicks him hard, right in the ass, and the Russian flies like a cannonball, 207 00:17:53,115 --> 00:17:55,867 and ricochets against the wall and back into the fatso. 208 00:17:56,160 --> 00:17:57,494 He grabs his machine gun, 209 00:17:58,078 --> 00:17:59,497 and shoots the Germans dead. 210 00:18:00,038 --> 00:18:01,249 The prisoners, well, 211 00:18:01,499 --> 00:18:02,500 they run away. 212 00:18:02,959 --> 00:18:04,335 And the Englishman asks, 213 00:18:04,711 --> 00:18:07,505 โ€œWhy didn't you just grab his gun at the start?โ€ 214 00:18:09,632 --> 00:18:11,509 "It's just my character." 215 00:18:11,884 --> 00:18:12,884 You see? 216 00:18:14,511 --> 00:18:16,931 Unless we Russians get a kick in the ass, 217 00:18:17,097 --> 00:18:18,391 we won't move a finger. 218 00:18:20,018 --> 00:18:21,728 I have a similar anecdote but... 219 00:18:21,978 --> 00:18:22,978 but it... 220 00:18:23,104 --> 00:18:24,230 has a different ending. 221 00:18:24,396 --> 00:18:27,817 The same characters are captured and they're offered a last wish. 222 00:18:28,108 --> 00:18:29,359 The krauts, they say, 223 00:18:29,818 --> 00:18:32,279 โ€œRight, the one who can hit this sparrow 224 00:18:32,572 --> 00:18:33,780 will be released.โ€ 225 00:18:34,240 --> 00:18:36,284 A glass is filled with Champagne, 226 00:18:36,491 --> 00:18:39,244 the Frenchman drinks it and carefully takes aim. 227 00:18:39,537 --> 00:18:41,204 - Kolya. - And he misses the sparrow. 228 00:18:41,413 --> 00:18:43,625 They kill him. Same with the Englishman. 229 00:18:43,790 --> 00:18:45,209 And the Russian, the Russian, 230 00:18:45,375 --> 00:18:48,086 he asks his German captors for a whole bottle of vodka... 231 00:18:49,255 --> 00:18:50,255 Kolya? 232 00:18:52,467 --> 00:18:53,467 Kolya? 233 00:18:54,719 --> 00:18:55,719 Kolya! 234 00:18:55,970 --> 00:18:56,970 Kolya! 235 00:18:57,221 --> 00:18:58,765 Don't you, don't you dare! 236 00:18:58,931 --> 00:19:01,851 No! Don't you dare! Come on then, help him! 237 00:19:02,226 --> 00:19:03,894 Will you just help him? 238 00:19:04,394 --> 00:19:06,105 Come on! No! 239 00:19:06,439 --> 00:19:08,857 Kolya, please don't go. I'm begging you. 240 00:19:09,232 --> 00:19:10,984 - Kolya! - His soul... 241 00:19:11,861 --> 00:19:13,153 has passed over. 242 00:19:13,488 --> 00:19:14,529 Kolya! 243 00:19:42,474 --> 00:19:44,059 So beautiful here. 244 00:19:46,061 --> 00:19:47,939 In total, sixty-one victims, 245 00:19:48,230 --> 00:19:50,066 in a matter of two and a half months. 246 00:19:50,692 --> 00:19:51,692 What makes you think 247 00:19:51,817 --> 00:19:54,278 that all these dead are connected with each other? 248 00:19:55,028 --> 00:19:56,154 The same signature. 249 00:19:56,364 --> 00:19:59,575 We think it's likely that there's a solitary sniper at work here. 250 00:19:59,741 --> 00:20:02,369 Our soldiers started to call him "Red Ghost."โ€ 251 00:20:03,704 --> 00:20:07,125 And you mean to tell me that you can't liquidate a single shooter? 252 00:20:07,290 --> 00:20:08,875 Have I understood it correctly? 253 00:20:11,211 --> 00:20:14,048 Well, now it's your job, Commander. 254 00:20:14,257 --> 00:20:16,092 Klein will brief you on the details. 255 00:20:17,384 --> 00:20:18,385 Best of luck. 256 00:20:28,563 --> 00:20:29,730 Tell me then, 257 00:20:30,355 --> 00:20:32,442 who is this Red Ghost? 258 00:21:24,160 --> 00:21:25,160 Where's my gun? 259 00:21:25,286 --> 00:21:26,913 Mine now. Got a smoke? 260 00:21:29,790 --> 00:21:31,083 I have a smoke. 261 00:21:34,836 --> 00:21:35,962 Give it back then. 262 00:21:52,521 --> 00:21:53,940 Been on the go long? 263 00:21:57,067 --> 00:21:58,277 Quite some time. 264 00:21:59,319 --> 00:22:00,654 Since we broke through, 265 00:22:00,821 --> 00:22:02,949 we're on the go all the time. 266 00:22:04,700 --> 00:22:06,493 It'll be easier soon. 267 00:22:06,868 --> 00:22:07,994 Once we kill you... 268 00:22:13,459 --> 00:22:15,627 Don't be stupid. Just a joke. 269 00:22:16,336 --> 00:22:17,336 Here. 270 00:22:22,884 --> 00:22:25,471 But if you start acting stupid again, I'll shoot you. 271 00:22:25,887 --> 00:22:27,306 - Got me? - Yeah. 272 00:22:33,645 --> 00:22:34,645 Hey, 273 00:22:34,896 --> 00:22:35,896 soldiers! 274 00:22:36,231 --> 00:22:37,316 Stop that snoozing! 275 00:22:37,567 --> 00:22:38,567 Reveille! 276 00:22:40,278 --> 00:22:41,278 Konstantin, 277 00:22:41,570 --> 00:22:42,613 come here. 278 00:22:43,655 --> 00:22:45,031 Come on guys, hurry up. 279 00:22:45,657 --> 00:22:47,117 We haven't got far to go. 280 00:22:55,625 --> 00:22:56,626 And? 281 00:22:58,587 --> 00:22:59,630 No-one out there. 282 00:23:03,968 --> 00:23:05,051 Not a soul. 283 00:23:21,192 --> 00:23:22,862 Check the barn, Kostya. 284 00:23:52,223 --> 00:23:53,308 Call the guys. 285 00:24:15,538 --> 00:24:16,665 What are you doing? 286 00:24:19,125 --> 00:24:20,294 - Are you nuts? - Hey! 287 00:24:21,503 --> 00:24:22,712 What the hell's going on? 288 00:24:22,963 --> 00:24:24,298 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 289 00:24:24,673 --> 00:24:26,299 Just calm down! 290 00:24:26,592 --> 00:24:28,009 Are you crazy? 291 00:24:32,765 --> 00:24:35,433 Don't interfere, Pops! Did you see what he did? 292 00:24:35,726 --> 00:24:36,978 What are you doing? 293 00:24:38,186 --> 00:24:39,186 Idiot! 294 00:24:40,189 --> 00:24:41,856 He saved your damned life! 295 00:24:43,067 --> 00:24:45,236 My friend never kept vodka here. 296 00:24:46,028 --> 00:24:49,406 Everything's poisoned. A trap laid by the fascists for the Partisans, 297 00:24:49,573 --> 00:24:50,991 or maybe it's that avenger. 298 00:24:51,616 --> 00:24:53,076 Ten people in the village... 299 00:24:53,702 --> 00:24:56,663 have died after stupidly drinking this vile liquid. 300 00:24:56,830 --> 00:24:59,750 You should thank him for saving your life. Not fighting him. 301 00:24:59,916 --> 00:25:00,916 Idiot. 302 00:25:07,173 --> 00:25:08,800 Why would they do that? 303 00:25:15,223 --> 00:25:17,684 Don't look so pleased. It's all been poisoned. 304 00:25:18,059 --> 00:25:19,310 Even the vodka. 305 00:25:19,936 --> 00:25:21,564 A gift from them Germans. 306 00:25:22,230 --> 00:25:24,567 When are we going to eat properly? 307 00:25:25,901 --> 00:25:27,987 Try to find some clean clothes for me. 308 00:25:28,237 --> 00:25:30,530 Why are you standing there? Look in the chest. 309 00:25:30,865 --> 00:25:31,865 So good. 310 00:25:32,615 --> 00:25:33,784 So good. 311 00:25:47,006 --> 00:25:48,840 What's up? What you looking at? 312 00:25:49,133 --> 00:25:51,009 Never seen a pregnant woman before? 313 00:25:57,599 --> 00:25:58,599 How? 314 00:25:59,559 --> 00:26:00,935 What are you talking about? 315 00:26:02,395 --> 00:26:04,440 Don't you know how babies are made? 316 00:26:14,575 --> 00:26:16,201 I'm such a fool. 317 00:26:16,535 --> 00:26:17,536 Will this do? 318 00:26:18,119 --> 00:26:19,204 That'll do it. 319 00:26:44,063 --> 00:26:45,271 Three days ago, 320 00:26:45,480 --> 00:26:47,084 six of our best men were killed in Nizovskaya. 321 00:26:47,107 --> 00:26:49,026 Then, in the village of Ivanovo, 322 00:26:49,692 --> 00:26:51,112 two of our men were killed. 323 00:26:53,114 --> 00:26:54,490 In the last big battle... 324 00:26:56,032 --> 00:26:57,535 that took place in the village 325 00:26:57,992 --> 00:26:59,369 of Lenskoye. 326 00:27:00,287 --> 00:27:02,580 - They killed sixteen men. - Do you like 'Banya'? 327 00:27:02,789 --> 00:27:04,791 - Excuse me? - Banya. 328 00:27:05,250 --> 00:27:07,086 Like a sauna, but with steam. 329 00:27:08,878 --> 00:27:11,339 To be honest, not really. 330 00:27:11,965 --> 00:27:14,050 What, not even in such a frost? 331 00:27:15,928 --> 00:27:18,263 Have you heard of 'Black Banya' at all? 332 00:27:19,181 --> 00:27:21,307 Yes. There's one nearby. 333 00:27:22,643 --> 00:27:24,185 German sauna is nice, 334 00:27:24,394 --> 00:27:26,939 "but 'Black Banya" is a real challenge. 335 00:27:27,147 --> 00:27:28,731 Banya's a passion. 336 00:27:29,107 --> 00:27:32,403 In weather such as this, it warms you to the very bone. 337 00:27:33,362 --> 00:27:35,489 Which says a lot about the Russians. 338 00:27:36,365 --> 00:27:37,907 You should study your enemy. 339 00:27:38,491 --> 00:27:39,576 How they live. 340 00:27:39,868 --> 00:27:41,036 How they think. 341 00:27:41,787 --> 00:27:43,079 How they wash themselves. 342 00:27:43,372 --> 00:27:44,414 [Braun laughs] 343 00:27:44,914 --> 00:27:46,875 The Russians love extremes. 344 00:27:47,084 --> 00:27:48,794 They have a rather hard life. 345 00:27:48,961 --> 00:27:51,672 [Klein laughs] Well, they have no choice really do they? 346 00:27:51,881 --> 00:27:53,423 [Braun laughs] Oh but they do. 347 00:27:53,883 --> 00:27:55,134 Where is that bath house? 348 00:27:55,342 --> 00:27:56,594 Not far from here. 349 00:27:57,010 --> 00:27:58,554 So, is this sector cleared? 350 00:27:59,054 --> 00:28:00,722 Yes sir, this is my sector. 351 00:28:01,056 --> 00:28:02,307 No enemy here. 352 00:28:02,641 --> 00:28:03,976 Well, then let's go. 353 00:28:04,934 --> 00:28:05,934 Comrade! 354 00:28:06,769 --> 00:28:07,769 Stop! 355 00:28:09,815 --> 00:28:11,442 Don't move anything on the table. 356 00:28:11,775 --> 00:28:13,777 Now listen carefully to the orders. 357 00:28:14,528 --> 00:28:15,778 We'll go to the village, 358 00:28:16,070 --> 00:28:17,530 and we will look for products, 359 00:28:17,780 --> 00:28:19,200 such as matches and the like. 360 00:28:19,700 --> 00:28:20,700 After this, 361 00:28:21,201 --> 00:28:22,243 we'll move on. 362 00:28:22,411 --> 00:28:23,537 You've time for a rest. 363 00:28:23,703 --> 00:28:24,703 No. 364 00:28:24,954 --> 00:28:26,039 I'll go with you. 365 00:28:27,124 --> 00:28:29,000 - You'll stay with her. - [Simpleton] Me? 366 00:28:29,876 --> 00:28:30,876 No, him. 367 00:28:31,211 --> 00:28:33,087 Sergeant, nod your head when I speak. 368 00:28:33,380 --> 00:28:34,423 [Sailor] Of course. 369 00:28:36,842 --> 00:28:38,301 [suspenseful music] 370 00:29:19,468 --> 00:29:20,635 [Vera gasps] 371 00:29:24,973 --> 00:29:26,599 [soldiers speaking] 372 00:29:55,128 --> 00:29:56,922 [soldiers shouting] 373 00:30:26,743 --> 00:30:27,911 [Klein] Shit! 374 00:30:30,204 --> 00:30:31,332 It's steamy here. 375 00:30:31,623 --> 00:30:32,623 [soldier 2] No. 376 00:30:33,500 --> 00:30:34,500 [Klein] God! 377 00:30:43,469 --> 00:30:44,595 Good job. 378 00:30:47,138 --> 00:30:48,222 [Klein] Come in. 379 00:30:54,355 --> 00:30:55,730 What are you staring at? 380 00:30:59,777 --> 00:31:01,403 How do you like my still-life? 381 00:31:01,819 --> 00:31:03,654 - Your idea? - Yes, 382 00:31:03,864 --> 00:31:05,699 and it seems to work as well. 383 00:31:06,200 --> 00:31:08,410 We killed four soldiers last week. 384 00:31:16,210 --> 00:31:18,002 Look at this, Commander. 385 00:31:19,253 --> 00:31:21,214 The Russians pray to two gods. 386 00:31:23,174 --> 00:31:25,219 You think it's any different for us? 387 00:31:26,386 --> 00:31:28,137 I'm sorry. Clear the table. 388 00:31:32,017 --> 00:31:34,811 The food here is making me hungry. Organize something, Klein. 389 00:31:35,229 --> 00:31:36,939 Already on the way. 390 00:31:37,480 --> 00:31:38,981 Boys, hurry it up! 391 00:31:57,625 --> 00:31:58,961 Be quiet. Stop. 392 00:31:59,545 --> 00:32:00,545 Stop there. 393 00:32:00,753 --> 00:32:02,881 - It's the Germans. - [Pops] Holy shit. 394 00:32:03,173 --> 00:32:04,173 Where's Vera? 395 00:32:04,340 --> 00:32:05,340 Back at the house. 396 00:32:05,550 --> 00:32:06,884 You disobeyed my order. 397 00:32:07,635 --> 00:32:10,305 You want me to fight alone, is that it? Just me, eh? 398 00:32:11,932 --> 00:32:14,351 30 Germans, and I've got 30 bullets. 399 00:32:14,726 --> 00:32:16,478 I just stepped out to take a piss... 400 00:32:16,644 --> 00:32:17,895 Looking for moonshine. 401 00:32:18,105 --> 00:32:19,730 You really are a son of a bitch. 402 00:32:20,148 --> 00:32:22,025 So what if I was? What's your problem? 403 00:32:23,152 --> 00:32:24,528 What you gonna do, shoot me? 404 00:32:30,284 --> 00:32:31,910 So what do we do now? 405 00:32:45,048 --> 00:32:46,048 Hey, 406 00:32:46,340 --> 00:32:47,340 Gunther! 407 00:32:47,800 --> 00:32:49,595 Here, look at this. 408 00:32:49,927 --> 00:32:50,929 [Gunther laughs] 409 00:32:51,762 --> 00:32:52,972 A present... 410 00:32:53,723 --> 00:32:55,476 from the Eastern Front. 411 00:32:58,060 --> 00:33:00,646 [soldiers laughing] 412 00:33:00,980 --> 00:33:02,941 We should take a photo. 413 00:33:04,317 --> 00:33:06,944 - Great. Take your places. - Hey, give it to me. 414 00:33:07,445 --> 00:33:08,571 Hold it. 415 00:33:08,821 --> 00:33:10,199 Are we taking this photo? 416 00:33:10,949 --> 00:33:12,326 Right, all stand together. 417 00:33:13,117 --> 00:33:14,994 All right, now. Yeah. 418 00:33:16,704 --> 00:33:18,373 Can't you hold the piglet eh? 419 00:33:20,166 --> 00:33:21,876 [soldier laughing] 420 00:33:22,794 --> 00:33:23,961 Let it go. 421 00:33:24,421 --> 00:33:26,048 No. Why? You wanna dance with it? 422 00:33:27,883 --> 00:33:29,843 A dance with a Russian beauty. 423 00:33:30,009 --> 00:33:31,178 [soldiers laughing] 424 00:33:36,016 --> 00:33:39,353 [soldiers singing] 425 00:33:45,942 --> 00:33:48,069 [tense music] 426 00:33:49,403 --> 00:33:50,489 Was that Vera? 427 00:33:51,323 --> 00:33:52,990 Just them morons having fun. 428 00:33:58,829 --> 00:34:00,624 One doesn't play with food. 429 00:34:09,048 --> 00:34:11,050 You have problems with discipline. 430 00:34:11,425 --> 00:34:13,262 Don't be so strict with them. 431 00:34:13,512 --> 00:34:16,222 The soldiers are tired and need some fun. 432 00:34:17,266 --> 00:34:19,016 Not the soldiers. 433 00:34:19,351 --> 00:34:21,353 Only officers are entitled. 434 00:34:29,610 --> 00:34:30,945 Three men in the trench. 435 00:34:34,865 --> 00:34:37,327 Sixteen in the yard. Who knows how many inside. 436 00:34:38,661 --> 00:34:39,746 Not 30, for sure. 437 00:34:39,913 --> 00:34:40,913 Oh, come on. 438 00:34:43,375 --> 00:34:44,375 We'll wait. 439 00:34:45,210 --> 00:34:46,210 How long? 440 00:34:48,213 --> 00:34:50,507 Pops, keep your eyes on the farm, 441 00:34:50,715 --> 00:34:52,634 and report about any movements you see. 442 00:34:52,884 --> 00:34:55,554 - With God's will, they'll leave. - And if they don't go? 443 00:34:56,554 --> 00:34:58,139 Then we'll act accordingly. 444 00:34:58,849 --> 00:35:00,057 Check the ammunition. 445 00:35:00,349 --> 00:35:01,349 We move out at dusk, 446 00:35:01,601 --> 00:35:02,811 if she's still alive. 447 00:35:12,778 --> 00:35:14,030 Tell me, Klein, 448 00:35:15,740 --> 00:35:17,826 do you also believe in this Ghost? 449 00:35:19,369 --> 00:35:20,369 Don't know. 450 00:35:20,536 --> 00:35:22,581 To be honest, I don't. But... 451 00:35:22,873 --> 00:35:24,166 according to witnesses, 452 00:35:24,498 --> 00:35:26,001 he comes out of the blue, 453 00:35:26,293 --> 00:35:28,545 and is unusually strong and brave. 454 00:35:33,634 --> 00:35:35,469 The Russians have a saying, 455 00:35:36,927 --> 00:35:38,847 "Fear has big eyes". 456 00:35:40,306 --> 00:35:42,976 And this barbarous ritual, with the torn-off epaulets, 457 00:35:43,809 --> 00:35:45,936 it is simply a provocation by the Partisans. 458 00:35:46,146 --> 00:35:48,023 I don't think the peasants would lie. 459 00:35:49,273 --> 00:35:51,193 People don't lie at the threshold of death. 460 00:35:55,030 --> 00:35:56,614 - [Vera gasps] - It is okay. 461 00:35:57,657 --> 00:35:59,451 If he is really as you describe him, 462 00:35:59,867 --> 00:36:01,327 then I'd like to meet him. 463 00:36:04,289 --> 00:36:06,500 It's uncomfortable here 'cause it's so cold. 464 00:36:06,875 --> 00:36:07,875 [Klein] Gunther, 465 00:36:08,126 --> 00:36:09,126 get to work. 466 00:36:09,378 --> 00:36:10,378 Yes, sir. 467 00:36:14,173 --> 00:36:16,092 [soldiers talking] 468 00:36:18,094 --> 00:36:20,137 Koch, when is it ready? 469 00:36:20,554 --> 00:36:21,847 Don't you worry. 470 00:36:22,516 --> 00:36:24,518 - It's all getting sorted. - Get a move on! 471 00:36:24,768 --> 00:36:25,936 I'm getting hungry. 472 00:36:26,311 --> 00:36:27,688 Can't wait much longer. 473 00:36:27,853 --> 00:36:30,190 It would go quicker if you stopped pestering me. 474 00:36:44,621 --> 00:36:46,956 [Pops] Can't see a thing through this damn snow. 475 00:36:50,210 --> 00:36:51,670 Hey, frozen boy. 476 00:36:52,253 --> 00:36:53,547 Come over here. 477 00:37:00,344 --> 00:37:01,344 Here. 478 00:37:01,804 --> 00:37:02,889 Now you watch. 479 00:37:03,681 --> 00:37:05,391 I can't see well from this far. 480 00:37:07,226 --> 00:37:08,936 Make sure you pay attention. 481 00:37:10,146 --> 00:37:12,065 - Firing up the bathhouse. - You're sure? 482 00:37:12,356 --> 00:37:13,400 The bathhouse? 483 00:37:14,693 --> 00:37:15,902 The Germans? 484 00:37:17,027 --> 00:37:18,572 Well, I'll be damned. 485 00:37:20,532 --> 00:37:22,242 I hope you roast here, Braun. 486 00:37:23,952 --> 00:37:25,202 [Gunther sighs] 487 00:37:28,456 --> 00:37:30,500 - What's wrong with his eye? - Huh? 488 00:37:30,876 --> 00:37:31,876 Battle wound? 489 00:37:32,210 --> 00:37:33,753 No, it's not a battle wound. 490 00:37:34,211 --> 00:37:35,297 As a kid, 491 00:37:36,005 --> 00:37:38,467 he was stealing apples from someone's garden. 492 00:37:38,759 --> 00:37:41,260 The owner came out and shot his rifle in the air. 493 00:37:41,469 --> 00:37:42,762 The kids, they jumped down 494 00:37:42,971 --> 00:37:44,097 from the apple tree. 495 00:37:44,431 --> 00:37:46,307 But he fell, from the very top. 496 00:37:46,807 --> 00:37:48,476 A branch went through his eye. 497 00:37:52,355 --> 00:37:53,398 And it was... 498 00:37:53,731 --> 00:37:54,733 my garden. 499 00:37:57,360 --> 00:37:58,570 So now I kinda... 500 00:37:59,487 --> 00:38:00,989 feel responsible for him, 501 00:38:01,864 --> 00:38:03,032 in front of the Lord. 502 00:38:03,240 --> 00:38:04,784 It's just how it is. 503 00:38:06,286 --> 00:38:07,871 [Pops laughs] But it turns out, 504 00:38:08,288 --> 00:38:09,706 he's an excellent hunter. 505 00:38:11,791 --> 00:38:12,876 [Pops laughs] 506 00:38:13,083 --> 00:38:14,920 What are we doing just sitting here? 507 00:38:15,253 --> 00:38:16,588 And what do you suggest? 508 00:38:17,463 --> 00:38:18,507 Have a death wish? 509 00:38:20,967 --> 00:38:22,677 We need to act cleverly, 510 00:38:23,552 --> 00:38:25,222 like, say, that Ghost. 511 00:38:26,181 --> 00:38:27,181 Who? 512 00:38:28,057 --> 00:38:29,266 The Red Ghost. 513 00:38:30,893 --> 00:38:34,231 The sauna is ready in one hour. 514 00:38:35,065 --> 00:38:38,068 If I were you, I would think twice before going to the sauna. 515 00:38:38,318 --> 00:38:39,985 Maybe it's not a good idea. 516 00:38:40,402 --> 00:38:42,530 - Firstly, it's "Black Banya'." - [tense music] 517 00:38:44,324 --> 00:38:46,159 Secondly, you are not me. 518 00:38:46,326 --> 00:38:47,326 You misunderstood... 519 00:38:47,452 --> 00:38:49,746 Thirdly, you don't have authority to interrupt! 520 00:38:49,954 --> 00:38:51,121 Yes, Commander. 521 00:38:53,041 --> 00:38:54,041 Get up! 522 00:38:54,166 --> 00:38:55,793 [tense music intensifies] 523 00:38:56,585 --> 00:38:57,585 [Vera gasps] 524 00:38:59,505 --> 00:39:01,382 This is horrible work 525 00:39:01,550 --> 00:39:03,927 and the worst unit I have ever seen in my life! 526 00:39:04,844 --> 00:39:08,222 I'm not at all interested in your opinion about what I should, 527 00:39:08,431 --> 00:39:09,557 or shouldn't do. 528 00:39:10,224 --> 00:39:12,518 If you can't understand this, 529 00:39:12,811 --> 00:39:15,646 then your place is not here, but outside in the yard, 530 00:39:16,188 --> 00:39:18,108 with the pigs. 531 00:39:18,483 --> 00:39:21,027 - Clear enough? - Yes, Commander! 532 00:39:21,193 --> 00:39:23,153 It won't happen again, Commander! 533 00:39:24,530 --> 00:39:25,530 Good. 534 00:39:27,367 --> 00:39:28,784 Then let us leave this subject, 535 00:39:28,952 --> 00:39:30,786 or our young soldier will pass out. 536 00:39:32,289 --> 00:39:33,289 Tell me, 537 00:39:34,833 --> 00:39:35,916 what's your name? 538 00:39:37,543 --> 00:39:39,295 - Gunther. - Gunther. 539 00:39:44,259 --> 00:39:45,259 Take a seat. 540 00:39:54,351 --> 00:39:56,688 He is not well in his company. 541 00:39:57,480 --> 00:39:59,398 Yeah, that's true. 542 00:40:01,358 --> 00:40:04,820 Do you know how they call our Commander? 543 00:40:07,239 --> 00:40:08,239 Braun? 544 00:40:10,159 --> 00:40:11,327 Hangman Braun. 545 00:40:12,494 --> 00:40:15,081 Do you know why they would give him... 546 00:40:15,414 --> 00:40:18,251 a nickname such as that, then? 547 00:40:18,793 --> 00:40:20,586 [Schmidt] I don't want to know it! 548 00:40:21,170 --> 00:40:23,088 Anyway, it's better to hunt for 549 00:40:23,255 --> 00:40:25,467 some imaginary ghost 550 00:40:25,800 --> 00:40:27,677 than to fight at the front. 551 00:40:27,927 --> 00:40:29,179 Yeah, definitely. 552 00:40:32,641 --> 00:40:35,393 He's had them by the balls all winter. 553 00:40:36,143 --> 00:40:39,271 If a German gets careless, or strays away from his group, 554 00:40:39,438 --> 00:40:41,483 that's when the Red Ghost makes his move. 555 00:40:41,775 --> 00:40:42,858 He kills them, 556 00:40:43,777 --> 00:40:45,527 then disappears into thin air. 557 00:40:46,028 --> 00:40:48,949 They say, he's sent one hundred krauts to meet their maker. 558 00:40:49,239 --> 00:40:51,701 And to make it clear who's done it, 559 00:40:52,327 --> 00:40:54,411 "he tears off the officers" badges. 560 00:40:54,913 --> 00:40:56,623 He gets into their heads, you see? 561 00:40:57,498 --> 00:40:59,250 Gets right into their heads. 562 00:40:59,668 --> 00:41:01,878 - And fills them with terror. - A hundred? 563 00:41:02,711 --> 00:41:03,711 Huh? 564 00:41:03,963 --> 00:41:04,965 A hundred of them? 565 00:41:05,172 --> 00:41:06,257 Well, maybe more. 566 00:41:09,552 --> 00:41:11,972 They burnt our village to the ground. 567 00:41:13,806 --> 00:41:17,811 Only me and Konstantin managed to survive. 568 00:41:26,277 --> 00:41:28,445 [Pops sighs] We hid in the woods. 569 00:41:28,697 --> 00:41:31,407 It's personal for Kostya and me with them krauts. 570 00:41:31,740 --> 00:41:33,409 And now because of my friend. 571 00:41:33,909 --> 00:41:35,161 I thought we'd... 572 00:41:35,704 --> 00:41:36,704 go to... 573 00:41:36,954 --> 00:41:38,539 the front with the guys. 574 00:41:38,831 --> 00:41:42,418 Join the Partisans and then show them fascist murderers. 575 00:41:42,835 --> 00:41:44,170 But now, I guess, 576 00:41:44,503 --> 00:41:45,503 we'll have to... 577 00:41:45,838 --> 00:41:47,673 - do it here. - One man kills them? 578 00:41:47,965 --> 00:41:48,965 A hundred? 579 00:41:50,385 --> 00:41:51,969 Maybe he's immortal. 580 00:41:52,429 --> 00:41:53,762 Maybe, yes. 581 00:41:55,097 --> 00:41:58,893 I've never met him, but that's what people say. 582 00:42:04,356 --> 00:42:06,525 But how long can a loner survive? 583 00:42:09,028 --> 00:42:10,155 Well, Gunther, 584 00:42:10,447 --> 00:42:14,451 are you ready to try the best meal on the Eastern front? 585 00:42:17,911 --> 00:42:19,414 - Tell me, Gunther. - Yeah? 586 00:42:20,248 --> 00:42:22,250 Since you're such a wonder kid, 587 00:42:22,416 --> 00:42:23,918 How long is the... 588 00:42:24,293 --> 00:42:25,503 Great Wall of China? 589 00:42:26,795 --> 00:42:28,297 In a straight line, 590 00:42:28,922 --> 00:42:30,257 its length is... 591 00:42:30,592 --> 00:42:33,219 2450 kilometers. 592 00:42:33,427 --> 00:42:35,472 But with its branches it is... 593 00:42:36,764 --> 00:42:39,809 8851. 594 00:42:40,143 --> 00:42:41,143 [Koch laughs] 595 00:42:41,518 --> 00:42:42,519 [Koch laughs] 596 00:42:42,811 --> 00:42:43,813 Very good. 597 00:42:45,356 --> 00:42:46,900 And if we multiply... 598 00:42:47,650 --> 00:42:50,612 375 599 00:42:50,778 --> 00:42:52,322 and eight... 600 00:42:52,739 --> 00:42:54,449 hundred and 35? 601 00:42:57,409 --> 00:42:58,409 I have no idea. 602 00:42:58,619 --> 00:43:00,246 [Koch laughs] 603 00:43:01,831 --> 00:43:02,831 Mueller, 604 00:43:03,791 --> 00:43:05,501 - what do you have there? - Where? 605 00:43:05,876 --> 00:43:07,170 Right there in your hands. 606 00:43:07,503 --> 00:43:08,503 Oh, this. 607 00:43:08,713 --> 00:43:10,255 I found it down in the cellar. 608 00:43:10,590 --> 00:43:12,342 That is so dangerous. 609 00:43:12,675 --> 00:43:13,717 The devil's drink! 610 00:43:14,260 --> 00:43:17,429 Aren't you aware that taking moonshine is strictly forbidden? 611 00:43:18,139 --> 00:43:19,556 Not a single sip without me! 612 00:43:20,057 --> 00:43:22,309 - Understood? - [soldiers laugh] 613 00:43:22,936 --> 00:43:24,478 [Klein] It was along this line... 614 00:43:24,646 --> 00:43:26,106 along sector seven. 615 00:43:26,356 --> 00:43:27,606 [Braun] What is this here? 616 00:43:27,940 --> 00:43:29,400 [Klein] This one? Sector six. 617 00:43:29,608 --> 00:43:31,027 [Braun] How far away is that? 618 00:43:32,195 --> 00:43:33,445 30 kilometers. 619 00:43:33,862 --> 00:43:36,990 There were no assaults in that area of the big ghost. 620 00:43:37,199 --> 00:43:38,827 If one looks at the assaults, 621 00:43:38,992 --> 00:43:41,079 - there is exactly a triangle. - Exactly. 622 00:43:41,246 --> 00:43:43,539 [Klein] But how can one get from A to B... 623 00:43:46,041 --> 00:43:47,293 in one night? 624 00:43:47,876 --> 00:43:50,045 - I don't know. - I guess he's not alone. 625 00:43:51,463 --> 00:43:54,467 I think he's traveling in a group with other people. 626 00:43:55,592 --> 00:43:57,032 I think possibly they are two, three 627 00:43:57,344 --> 00:43:58,471 or four snipers. 628 00:43:59,429 --> 00:44:00,429 But tactically... 629 00:44:00,681 --> 00:44:02,684 tactically those places have no meaning. 630 00:44:03,059 --> 00:44:04,184 I don"t know but... 631 00:44:04,476 --> 00:44:06,436 - the assaults mostly happened... - Soldier! 632 00:44:07,355 --> 00:44:09,356 [suspenseful music] 633 00:44:10,775 --> 00:44:11,775 What is it? 634 00:44:14,070 --> 00:44:15,070 Oh! 635 00:44:15,280 --> 00:44:16,405 [Braun laughs] Hello. 636 00:44:18,074 --> 00:44:19,242 Bravo, Gunther. 637 00:44:19,492 --> 00:44:20,659 I was right about you. 638 00:44:21,244 --> 00:44:23,246 You're a real German gallant. 639 00:44:24,079 --> 00:44:26,623 But we can't keep this poor young lady in the trunk. 640 00:44:27,458 --> 00:44:29,085 It's unbecoming. 641 00:44:31,253 --> 00:44:32,253 Come. 642 00:44:35,507 --> 00:44:37,302 In what month are you? 643 00:44:39,219 --> 00:44:41,347 How long do you have to go? 644 00:44:41,639 --> 00:44:43,557 [Vera grunts] 645 00:44:43,849 --> 00:44:46,018 Water, please. I need to drink water. 646 00:44:46,226 --> 00:44:47,269 She wants water. 647 00:44:47,436 --> 00:44:49,230 Let her answer my question first. 648 00:44:50,773 --> 00:44:53,025 Answer the question if you would, please. 649 00:44:53,275 --> 00:44:55,277 Your life depends on answering it. 650 00:44:55,987 --> 00:44:56,987 Yeah. 651 00:44:57,487 --> 00:44:58,655 Seven months, 652 00:44:59,489 --> 00:45:00,574 and two weeks. 653 00:45:00,782 --> 00:45:01,909 She's heavily pregnant 654 00:45:02,577 --> 00:45:04,119 Not so long to go. 655 00:45:05,246 --> 00:45:07,289 And what was she doing in the trunk? 656 00:45:07,956 --> 00:45:08,956 How did... 657 00:45:09,416 --> 00:45:11,168 you end up here? 658 00:45:11,418 --> 00:45:12,418 I live... 659 00:45:12,753 --> 00:45:13,963 I live here. 660 00:45:14,297 --> 00:45:15,672 She lives here. 661 00:45:16,507 --> 00:45:18,134 She lives in the trunk? 662 00:45:18,550 --> 00:45:20,052 [Braun laughs] 663 00:45:20,260 --> 00:45:21,929 Must not be very comfortable. 664 00:45:23,806 --> 00:45:24,806 [Braun laughs] 665 00:45:24,932 --> 00:45:26,309 [soldier] The sauna's ready. 666 00:45:26,684 --> 00:45:27,684 Finally. 667 00:45:30,896 --> 00:45:33,148 [Gunther] She is from this family. 668 00:45:33,565 --> 00:45:34,817 Commander. 669 00:45:37,320 --> 00:45:39,197 She's in none of the photographs. 670 00:45:41,574 --> 00:45:42,574 I... 671 00:45:43,242 --> 00:45:44,242 I... 672 00:45:44,661 --> 00:45:47,579 lost my way in the woods, you see. I... 673 00:45:48,289 --> 00:45:49,666 I... and... 674 00:45:50,583 --> 00:45:51,583 I just came here 675 00:45:51,668 --> 00:45:55,128 and I found this farm and, and settled in this house and... 676 00:45:55,380 --> 00:45:56,547 then I got scared and... 677 00:45:56,713 --> 00:45:58,632 and so, then I hid myself there in... 678 00:45:58,882 --> 00:46:00,510 in the trunk and... 679 00:46:04,681 --> 00:46:05,681 Gunther? 680 00:46:08,226 --> 00:46:09,226 They are... 681 00:46:09,686 --> 00:46:10,936 her relatives. 682 00:46:12,605 --> 00:46:14,940 She was looking for food and... 683 00:46:15,440 --> 00:46:16,818 some warmth. 684 00:46:19,112 --> 00:46:21,405 She... got scared, 685 00:46:21,572 --> 00:46:23,407 and hid herself in the trunk. 686 00:46:27,661 --> 00:46:29,038 I don't believe her. 687 00:46:33,960 --> 00:46:35,711 Don't be so suspicious, Klein. 688 00:46:36,963 --> 00:46:38,715 She's hardly the Red Ghost. 689 00:46:47,724 --> 00:46:49,684 You must tell us the truth. 690 00:46:50,559 --> 00:46:52,269 Otherwise we will have to kill you. 691 00:46:53,646 --> 00:46:55,356 Do you know the Red Ghost? 692 00:46:56,983 --> 00:46:58,275 Just stay calm. 693 00:46:58,818 --> 00:47:01,362 No-one is going to kill you. 694 00:47:02,612 --> 00:47:06,074 Now, what do you know about the Red Ghost? 695 00:47:06,242 --> 00:47:07,242 Who? 696 00:47:07,534 --> 00:47:09,077 - The Red Ghost. - No, no! 697 00:47:09,411 --> 00:47:10,788 No, I know nothing! 698 00:47:11,039 --> 00:47:12,206 I know nothing! 699 00:47:12,914 --> 00:47:14,208 Please don't kill me! 700 00:47:15,168 --> 00:47:16,418 I'm begging you! 701 00:47:16,585 --> 00:47:17,961 For the sake of my baby! 702 00:47:18,628 --> 00:47:20,005 Please, have mercy! 703 00:47:20,172 --> 00:47:21,757 I haven't done anything wrong. 704 00:47:22,007 --> 00:47:23,009 Just let me go. 705 00:47:23,675 --> 00:47:25,302 Please, think of my child. 706 00:47:25,469 --> 00:47:27,972 I've done nothing wrong. I beg of you! 707 00:47:28,139 --> 00:47:29,222 [Vera sobs] 708 00:47:29,389 --> 00:47:31,601 [Klein] Commander, I knew it. 709 00:47:33,686 --> 00:47:35,228 What is it then? 710 00:47:37,815 --> 00:47:39,067 This is yours. 711 00:47:49,786 --> 00:47:50,786 Pity. 712 00:47:51,161 --> 00:47:52,161 Such... 713 00:47:52,413 --> 00:47:53,413 a pity. 714 00:47:54,623 --> 00:47:56,583 You were not honest with us... 715 00:47:57,293 --> 00:47:58,293 Vera. 716 00:48:03,048 --> 00:48:04,384 You know what to do, Klein. 717 00:48:12,307 --> 00:48:13,476 No, thanks. 718 00:48:13,809 --> 00:48:15,353 I won't need an interpreter. 719 00:48:19,648 --> 00:48:20,648 Gunther, 720 00:48:20,858 --> 00:48:22,652 have you ever killed a woman before? 721 00:48:25,112 --> 00:48:27,239 [Vera screaming] 722 00:48:29,449 --> 00:48:31,786 Get used to it, Gunther. 723 00:48:32,286 --> 00:48:33,538 It's war. 724 00:48:35,456 --> 00:48:38,251 [soldier snoring] 725 00:48:52,764 --> 00:48:54,141 The food is ready. 726 00:48:54,891 --> 00:48:56,059 Can you smell it? 727 00:48:59,771 --> 00:49:01,523 Roast pork. 728 00:49:02,858 --> 00:49:03,858 Yeah. 729 00:49:04,610 --> 00:49:05,610 Look at him. 730 00:49:05,945 --> 00:49:07,989 The pig sleeps like a baby. 731 00:49:12,952 --> 00:49:14,411 If it wasn't for him, 732 00:49:14,786 --> 00:49:17,623 we'd now be eating the best dinner on the Eastern Front. 733 00:49:17,914 --> 00:49:18,914 Hey, 734 00:49:19,208 --> 00:49:20,293 don't distract me, 735 00:49:20,668 --> 00:49:23,295 or I will never finish this damn letter. 736 00:49:25,590 --> 00:49:27,467 To hell with them. 737 00:49:27,842 --> 00:49:29,260 To hell with them. 738 00:49:32,346 --> 00:49:34,599 - [Vera screams] No! - What's going on in there? 739 00:49:35,391 --> 00:49:37,351 [Schmidt] What's going on, my friend? 740 00:49:38,351 --> 00:49:40,563 They found a woman. 741 00:49:41,606 --> 00:49:43,231 Everything's good. 742 00:49:44,608 --> 00:49:45,608 By the way, 743 00:49:46,735 --> 00:49:48,278 what about the music? 744 00:49:48,695 --> 00:49:50,197 Put Marika on. 745 00:49:50,947 --> 00:49:52,574 Quick, quick, amigo. 746 00:49:52,867 --> 00:49:56,496 [Wulf] By the special request of Under-Officer Schmidt, 747 00:49:56,829 --> 00:49:57,871 we have... 748 00:49:58,498 --> 00:49:59,664 [Vera grunting] 749 00:50:01,083 --> 00:50:02,543 Singing now... 750 00:50:04,045 --> 00:50:06,630 [Vera grunting] 751 00:50:08,090 --> 00:50:10,384 Will be the incomparable... 752 00:50:11,344 --> 00:50:12,594 Marika... 753 00:50:13,637 --> 00:50:14,637 Rรถkk. 754 00:50:15,972 --> 00:50:17,349 Wonderful! 755 00:50:17,849 --> 00:50:19,393 Simply fabulous! 756 00:50:22,855 --> 00:50:23,855 Vera. 757 00:50:31,030 --> 00:50:33,074 [upbeat music] 758 00:51:06,648 --> 00:51:08,525 We can kill them, if we're quiet. 759 00:51:08,858 --> 00:51:09,860 It can't be done. 760 00:51:10,068 --> 00:51:11,068 What? 761 00:51:11,195 --> 00:51:12,405 Nothing we can do. 762 00:51:12,572 --> 00:51:14,657 - We can't abandon her! - We're getting out. 763 00:51:14,864 --> 00:51:16,867 What the hell do you think you're going? 764 00:51:17,159 --> 00:51:18,159 - Damn fools! - Idiots! 765 00:51:18,327 --> 00:51:19,369 This is insanity! 766 00:51:26,710 --> 00:51:28,461 Turn the music off. 767 00:51:29,963 --> 00:51:31,798 You really think it'll help her? 768 00:51:36,512 --> 00:51:37,512 Captain, 769 00:51:37,679 --> 00:51:39,472 she is obviously pregnant. 770 00:51:39,639 --> 00:51:42,309 Is this really necessary? 771 00:51:51,652 --> 00:51:52,652 You're right. 772 00:51:53,737 --> 00:51:55,405 Hanging doesn't seem like a good idea. 773 00:51:59,117 --> 00:52:00,577 One bullet is enough. 774 00:52:09,461 --> 00:52:12,340 You will not be able to survive long out here. 775 00:52:14,675 --> 00:52:15,885 What did you say? 776 00:52:16,135 --> 00:52:17,469 You will die. 777 00:52:18,679 --> 00:52:20,264 God will make you suffer. 778 00:52:22,266 --> 00:52:24,268 As I do, or worse. 779 00:52:25,561 --> 00:52:26,896 [soldier snoring] 780 00:52:48,376 --> 00:52:49,376 Translate! 781 00:52:50,460 --> 00:52:51,711 She says that... 782 00:52:52,630 --> 00:52:54,172 God will punish you. 783 00:53:02,264 --> 00:53:03,641 [upbeat music continues] 784 00:53:17,530 --> 00:53:19,155 So, God, you say? 785 00:53:25,746 --> 00:53:26,746 Take. 786 00:53:28,498 --> 00:53:29,791 You have two minutes. 787 00:53:31,668 --> 00:53:32,961 [suspenseful music] 788 00:53:33,336 --> 00:53:34,963 I'll leave you two alone. 789 00:54:37,400 --> 00:54:38,400 Shit! - Where is he. 790 00:54:44,157 --> 00:54:45,157 Vera... 791 00:54:53,208 --> 00:54:54,210 Who took the shot? 792 00:54:58,297 --> 00:54:59,422 Hey, look! He's there. 793 00:55:09,391 --> 00:55:10,476 [Sailor] Hey, wait! 794 00:55:10,643 --> 00:55:11,851 [Pops] Where you going? 795 00:55:12,436 --> 00:55:13,978 I'm going left, you take right. 796 00:55:21,987 --> 00:55:23,655 I thought this sector was clear? 797 00:55:45,094 --> 00:55:46,262 [soldier cries] 798 00:55:50,266 --> 00:55:51,766 [soldiers shouting] 799 00:55:57,356 --> 00:55:58,565 [Commissary] Machine gun! 800 00:55:58,773 --> 00:55:59,773 Get down! 801 00:56:00,860 --> 00:56:01,943 Hit the ground! 802 00:56:09,076 --> 00:56:10,119 Give me your gun! 803 00:56:10,494 --> 00:56:11,744 I don't have it. 804 00:56:24,300 --> 00:56:25,592 On the count of three. 805 00:56:27,219 --> 00:56:29,346 I'm gonna spill their guts. 806 00:56:29,972 --> 00:56:30,972 One... 807 00:56:32,724 --> 00:56:33,724 two... 808 00:56:35,059 --> 00:56:36,059 three! 809 00:57:35,829 --> 00:57:37,206 [Red Ghost grunts] 810 00:58:11,949 --> 00:58:12,949 Right, 811 00:58:13,409 --> 00:58:14,409 here we go. 812 00:58:15,661 --> 00:58:17,079 Go on, get over there! 813 00:58:29,590 --> 00:58:31,135 How many assailants do you see? 814 00:58:34,762 --> 00:58:35,889 I count three. 815 00:58:36,181 --> 00:58:37,181 It's him! 816 00:58:38,016 --> 00:58:39,184 He really exists! 817 00:58:39,601 --> 00:58:40,601 Did you see him? 818 00:58:40,728 --> 00:58:41,811 It's really him. 819 00:58:43,896 --> 00:58:45,315 The Red Ghost! 820 00:58:45,481 --> 00:58:46,608 Calm down, soldier! 821 00:58:48,193 --> 00:58:49,652 Throw me the rifle! Quick! 822 00:58:51,947 --> 00:58:53,489 [Wulf sighs] 823 00:58:57,369 --> 00:58:58,786 [Wulf screams] 824 00:59:13,719 --> 00:59:15,012 Koch... 825 00:59:35,157 --> 00:59:36,157 Koch... 826 01:00:00,516 --> 01:00:01,891 What now, 827 01:00:03,434 --> 01:00:04,728 Commander? 828 01:00:05,938 --> 01:00:07,188 We have a truck! 829 01:00:12,235 --> 01:00:13,235 Koch? 830 01:00:13,362 --> 01:00:14,362 Yes? 831 01:00:14,487 --> 01:00:17,115 Shoot at the Banya and distract him. You understand? 832 01:00:17,615 --> 01:00:18,615 Yes, sir. 833 01:00:18,909 --> 01:00:20,034 Koch's hurt! 834 01:00:20,869 --> 01:00:21,869 I'm fine. 835 01:00:22,121 --> 01:00:23,121 Just a scratch. 836 01:00:24,414 --> 01:00:26,041 [suspenseful music] 837 01:00:39,637 --> 01:00:40,637 After three. 838 01:00:41,181 --> 01:00:42,181 Okay. 839 01:00:42,974 --> 01:00:43,974 One... 840 01:00:47,061 --> 01:00:48,061 Two... 841 01:00:51,150 --> 01:00:52,150 Three! 842 01:00:53,485 --> 01:00:54,570 [Wulf gasps] 843 01:01:01,869 --> 01:01:02,994 [Wulf grunts] 844 01:01:17,550 --> 01:01:19,594 [suspenseful music intensifies] 845 01:01:31,940 --> 01:01:33,317 You, there! 846 01:01:33,483 --> 01:01:34,568 Don't give me orders! 847 01:02:32,083 --> 01:02:34,878 [Pops] Oh my God, I can't move so fast. 848 01:02:47,181 --> 01:02:48,432 What do you see? 849 01:02:50,101 --> 01:02:51,101 He's gone. 850 01:03:06,326 --> 01:03:07,326 Kostya, 851 01:03:07,911 --> 01:03:08,911 the door. 852 01:03:19,463 --> 01:03:21,215 [Red Ghost gasping] 853 01:03:39,192 --> 01:03:40,192 My God, 854 01:03:41,235 --> 01:03:42,612 it's really him? 855 01:03:43,322 --> 01:03:44,947 - Who? - The Ghost. 856 01:03:45,197 --> 01:03:46,197 Who do you think? 857 01:03:48,659 --> 01:03:49,911 Check how he is! 858 01:03:53,914 --> 01:03:55,208 - Breathing. - Good. 859 01:03:55,541 --> 01:03:56,585 He doesn't... 860 01:03:56,918 --> 01:03:58,378 die so easily. 861 01:03:58,836 --> 01:04:01,047 Did you see how many Germans he killed? 862 01:04:01,922 --> 01:04:02,922 This man's... 863 01:04:03,717 --> 01:04:04,800 a proud warrior. 864 01:04:11,349 --> 01:04:12,809 It's for Kostya, this bread. 865 01:04:13,018 --> 01:04:15,228 Uh-huh. Go take it over to him. 866 01:04:17,981 --> 01:04:18,981 Commander, 867 01:04:19,398 --> 01:04:22,027 did you see how I killed the machine gunner? 868 01:04:22,402 --> 01:04:23,820 My eyes, they're still sharp. 869 01:04:24,070 --> 01:04:25,989 And the Germans, they shat their pants! 870 01:04:26,907 --> 01:04:28,824 [Pops and Vera laughs] 871 01:04:29,117 --> 01:04:32,496 I knew something bad would happen when you guys decided to leave. 872 01:04:32,661 --> 01:04:33,661 Me, too. 873 01:04:34,289 --> 01:04:35,289 [Vera laughs] 874 01:04:43,382 --> 01:04:45,257 Here you go, Kostya. Eat. 875 01:04:48,260 --> 01:04:49,260 Water! 876 01:04:59,815 --> 01:05:00,815 You bastard! 877 01:05:01,148 --> 01:05:02,567 Everyone's against me. 878 01:05:05,903 --> 01:05:06,947 [Klein sighs] 879 01:05:07,405 --> 01:05:09,157 I'm telling you, we're right here. 880 01:05:09,490 --> 01:05:10,951 And where is Taraskovo? 881 01:05:11,117 --> 01:05:13,161 - This here is Taraskovo. - And the Germans? 882 01:05:13,327 --> 01:05:14,327 Just here. 883 01:05:14,829 --> 01:05:17,248 Then we go via Taraskovo. 884 01:05:17,416 --> 01:05:18,416 I know it well. 885 01:05:18,666 --> 01:05:20,418 I know every stone, I know it well. 886 01:05:20,626 --> 01:05:22,045 That's with maps or no maps. 887 01:05:22,253 --> 01:05:23,588 I know every pine tree. 888 01:05:23,755 --> 01:05:26,632 - I don't need a map. - Where'd your friend hide his booze? 889 01:05:26,842 --> 01:05:28,677 Is that all you think of? 890 01:05:28,844 --> 01:05:31,721 I can't believe you'd ask about booze at a time like this. 891 01:05:33,889 --> 01:05:36,016 There's so much food! Hot food, 892 01:05:36,184 --> 01:05:37,184 even a sauna. 893 01:05:37,436 --> 01:05:40,230 I guarantee you there's booze here somewhere! 894 01:05:40,438 --> 01:05:41,438 I'm covered in lice! 895 01:05:41,690 --> 01:05:44,358 [Commissary] Sergeant, look at this. A hole, here, 896 01:05:44,525 --> 01:05:45,610 in the German' front. 897 01:05:45,943 --> 01:05:47,027 With a little luck, 898 01:05:47,195 --> 01:05:48,822 we will find our people tomorrow. 899 01:05:49,197 --> 01:05:50,699 What do we do with that guy? 900 01:05:50,865 --> 01:05:52,576 We carry him around like a king? 901 01:05:52,742 --> 01:05:54,411 If necessary, we will. 902 01:05:54,619 --> 01:05:55,619 Now that's enough! 903 01:05:55,871 --> 01:05:57,456 Just get ready to go, will you? 904 01:05:57,998 --> 01:05:59,583 [Vera screams] 905 01:06:03,670 --> 01:06:04,795 Oh, it's coming. 906 01:06:06,005 --> 01:06:07,005 It's coming! 907 01:06:14,681 --> 01:06:16,056 What the hell are you doing? 908 01:06:16,266 --> 01:06:17,434 What are you doing? 909 01:06:17,934 --> 01:06:18,934 Arman? 910 01:06:19,643 --> 01:06:21,271 Two more over here! This minute! 911 01:06:21,896 --> 01:06:25,275 Listen to me, Arman. We're losing precious time. 912 01:06:25,983 --> 01:06:27,943 It's taking way too long. 913 01:06:29,070 --> 01:06:30,070 What? 914 01:06:40,373 --> 01:06:42,208 Who the hell is that? 915 01:06:43,001 --> 01:06:44,878 [Braun panting] 916 01:07:16,034 --> 01:07:17,202 Wonderful. 917 01:07:24,041 --> 01:07:26,335 [Sailor] Kostya, open the door for me. 918 01:07:28,547 --> 01:07:30,632 I can't believe our group is growing. 919 01:07:31,423 --> 01:07:32,425 A new member! 920 01:07:33,217 --> 01:07:34,469 What a surprise! 921 01:07:42,393 --> 01:07:44,103 - [Vera screaming] - [Pops] Come on! 922 01:07:44,353 --> 01:07:46,146 I just need to grab your legs! 923 01:07:46,731 --> 01:07:48,190 Push! Push! Push! Push! 924 01:07:48,400 --> 01:07:49,775 That's right. Yep. Yep. 925 01:07:49,943 --> 01:07:50,943 Right, right! 926 01:07:51,068 --> 01:07:53,195 With God's help, you can do this. Come on, 927 01:07:53,362 --> 01:07:55,574 you just need to breathe. Breathe, breathe. 928 01:07:55,824 --> 01:07:56,949 Like this. 929 01:07:57,284 --> 01:07:58,284 Like that. 930 01:07:58,451 --> 01:07:59,702 What are they doing here? 931 01:08:00,327 --> 01:08:01,829 Out with you! Go on! Get out! 932 01:08:01,996 --> 01:08:02,998 - Right now! - Stay! 933 01:08:03,164 --> 01:08:04,164 Is this your first? 934 01:08:04,958 --> 01:08:06,668 I've delivered three babies before. 935 01:08:06,960 --> 01:08:08,460 Here comes number four. 936 01:08:08,836 --> 01:08:11,840 Hold her tight! Push! Push! Push! That's it, good. 937 01:08:12,882 --> 01:08:15,175 - [Vera screams] - [Pops] Come on, girl! Yeah! 938 01:08:15,467 --> 01:08:17,429 That's it! Come on, girl. You can do it. 939 01:08:17,595 --> 01:08:19,680 With God's help, you'll soon give birth. 940 01:08:20,015 --> 01:08:21,557 - No, I can't! - You can! 941 01:08:21,725 --> 01:08:23,893 Of course you can! Back in the past, 942 01:08:24,101 --> 01:08:25,854 women gave birth in haystacks. 943 01:08:26,061 --> 01:08:28,148 - They didn't make a fuss about it! - No! 944 01:08:28,314 --> 01:08:30,942 - Hold her! You're almost there! - I don't want to! 945 01:08:31,568 --> 01:08:32,985 Why so quiet? 946 01:08:33,653 --> 01:08:35,322 You have an anecdote or something? 947 01:08:35,904 --> 01:08:36,904 About what? 948 01:08:37,740 --> 01:08:40,201 - The one about sparrows. - Oh. 949 01:08:42,662 --> 01:08:44,956 So, a Russian asks for a bottle of vodka. 950 01:08:45,497 --> 01:08:47,626 He drank a bottle, and then got another. 951 01:08:47,958 --> 01:08:49,293 And then he drank that one. 952 01:08:49,543 --> 01:08:52,421 And then he gets a third bottle. And by now he's getting... 953 01:08:52,756 --> 01:08:54,506 just really, really drunk. 954 01:08:55,300 --> 01:08:56,926 - I can't! - Come on, come on! 955 01:08:57,092 --> 01:08:58,636 Now, breathe like that. Go on! 956 01:08:58,802 --> 01:08:59,802 Go on! 957 01:09:00,262 --> 01:09:01,972 Do it like I showed you. That's it. 958 01:09:02,140 --> 01:09:03,641 Well, he takes the gun, and... 959 01:09:03,932 --> 01:09:06,101 shoots the sparrow into a thousand pieces. 960 01:09:06,895 --> 01:09:08,771 The Germans ask, "How are you able... 961 01:09:08,979 --> 01:09:09,979 to hit it?" 962 01:09:10,314 --> 01:09:11,565 And the Russian replied: 963 01:09:11,983 --> 01:09:15,528 "It's really not a problem when you've had four bottles, 964 01:09:15,944 --> 01:09:17,655 then there are sparrows everywhere! 965 01:09:18,573 --> 01:09:19,948 [Vera grunting] 966 01:09:20,324 --> 01:09:21,618 [Pops] Yes! Push! 967 01:09:22,034 --> 01:09:23,036 That's funny. 968 01:09:23,286 --> 01:09:24,787 Tell me it's going to be okay! 969 01:09:24,996 --> 01:09:27,873 - Please tell me it'll be okay! - Just imagine it's all over. 970 01:09:28,041 --> 01:09:29,333 It will be over very soon. 971 01:09:29,501 --> 01:09:32,002 It's like, it's like when you need to take a shit. 972 01:09:32,462 --> 01:09:34,381 - But you can'! - Breathe! And breathe. 973 01:09:34,546 --> 01:09:36,800 That's it! That's it! That's it! That's it! 974 01:09:37,841 --> 01:09:38,841 Here. 975 01:09:39,051 --> 01:09:40,679 - [Vera screaming] - [Pops] Push! 976 01:09:40,970 --> 01:09:41,970 What is it? 977 01:09:42,346 --> 01:09:43,640 The Ghost had it on him. 978 01:09:43,931 --> 01:09:45,432 It's him as a child. I think. 979 01:09:46,393 --> 01:09:48,269 He looked very different as a child. 980 01:09:49,270 --> 01:09:50,270 As did I. 981 01:09:50,646 --> 01:09:52,231 - Return it. - I'll give it back. 982 01:09:52,399 --> 01:09:53,983 - Push! And push! - [Vera screams] 983 01:09:54,149 --> 01:09:55,149 Yeah, well done! 984 01:09:55,402 --> 01:09:57,569 [Pops laughs] Well, look at that! 985 01:09:57,820 --> 01:09:58,820 Hold on. 986 01:09:59,988 --> 01:10:01,783 There he is. There he is. 987 01:10:03,909 --> 01:10:04,993 It's all done. 988 01:10:05,244 --> 01:10:06,578 - That's it now. - My baby. 989 01:10:06,746 --> 01:10:08,206 That's it. It's done. 990 01:10:08,581 --> 01:10:09,582 [Pops laughs] 991 01:10:09,998 --> 01:10:10,998 Yeah. 992 01:10:11,126 --> 01:10:12,126 Blabber-mouth! 993 01:10:13,002 --> 01:10:14,628 Come here now! Come here! 994 01:10:14,962 --> 01:10:16,463 Now, get me a knife. 995 01:10:18,882 --> 01:10:21,010 No, hold it over the fire. 996 01:10:23,887 --> 01:10:24,887 My child. 997 01:10:25,055 --> 01:10:26,055 Yes. 998 01:10:26,765 --> 01:10:29,310 God guide my hand. God be with me. 999 01:10:29,685 --> 01:10:30,685 Right then. 1000 01:10:31,186 --> 01:10:32,186 All done! 1001 01:10:32,646 --> 01:10:33,646 That's it. 1002 01:10:34,440 --> 01:10:36,818 - It's a boy? If's a boy? - Finished. Yes. 1003 01:10:37,025 --> 01:10:38,403 - It's a boy? - Yes. Yes it is. 1004 01:10:39,069 --> 01:10:40,363 [Pops laughs] 1005 01:10:40,697 --> 01:10:41,697 And you said... 1006 01:10:42,198 --> 01:10:43,323 you couldn't do it. 1007 01:10:43,699 --> 01:10:44,783 Well, you did. 1008 01:10:44,993 --> 01:10:46,411 [Pops laughs] 1009 01:10:46,618 --> 01:10:47,953 "I don't want to." 1010 01:10:48,371 --> 01:10:50,372 [Pops laughs] 1011 01:10:51,875 --> 01:10:53,376 [dramatic music] 1012 01:11:11,144 --> 01:11:13,645 The Germans must be coming. He can smell them. 1013 01:11:32,582 --> 01:11:34,876 [Pops] Yes, I know. I know, I know, I know! 1014 01:11:37,295 --> 01:11:39,005 Get ready for battle. 1015 01:11:40,465 --> 01:11:42,716 [dramatic music intensifies] 1016 01:12:02,945 --> 01:12:04,948 - There's only five. - How many? 1017 01:12:06,073 --> 01:12:08,493 You must be joking, Commander. 1018 01:12:09,077 --> 01:12:11,203 I didn't hear what you said. 1019 01:12:11,371 --> 01:12:12,913 How many enemies you have said? 1020 01:12:13,413 --> 01:12:16,542 Five? And how many soldiers did you have under your command? 1021 01:12:16,917 --> 01:12:18,711 Arman! Arman! 1022 01:12:19,546 --> 01:12:21,046 Haul out. 1023 01:12:21,296 --> 01:12:22,296 Yes, sir. 1024 01:12:22,465 --> 01:12:23,591 Oh, wait... 1025 01:12:25,260 --> 01:12:28,637 or maybe you were attacked by five Red Ghosts? 1026 01:12:32,809 --> 01:12:34,435 [suspenseful music] 1027 01:12:44,153 --> 01:12:45,404 There is no ghost. 1028 01:12:45,779 --> 01:12:47,865 Just a handful of half-frozen Partisans. 1029 01:12:49,408 --> 01:12:51,786 Grenade launcher! Fire! 1030 01:13:00,545 --> 01:13:02,337 Get away from here! Come on! 1031 01:13:02,505 --> 01:13:03,505 Fire! 1032 01:13:17,811 --> 01:13:19,898 [Vera crying] 1033 01:13:27,738 --> 01:13:30,283 Get away and hide! Wait! Wait! 1034 01:13:30,908 --> 01:13:32,993 - [somber music] - Forgive me, son. 1035 01:13:33,744 --> 01:13:34,912 For everything. 1036 01:13:35,078 --> 01:13:36,247 Please forgive me. 1037 01:13:40,292 --> 01:13:41,293 Go on! Go on! 1038 01:13:41,461 --> 01:13:42,461 Go on! 1039 01:13:44,796 --> 01:13:46,298 [suspenseful music] 1040 01:13:47,007 --> 01:13:48,007 Fire! 1041 01:14:02,105 --> 01:14:03,733 I dare you to come closer. 1042 01:14:05,068 --> 01:14:06,527 [Sailor] Take your positions! 1043 01:14:06,735 --> 01:14:07,904 The Germans, there! 1044 01:14:09,655 --> 01:14:10,739 [Vera screams] 1045 01:14:25,880 --> 01:14:28,382 Now, just a little closer. 1046 01:14:29,007 --> 01:14:30,467 Closer. 1047 01:14:30,969 --> 01:14:32,345 A bit more. 1048 01:14:33,554 --> 01:14:34,554 German pig! 1049 01:14:34,721 --> 01:14:36,140 See if you can take me alive! 1050 01:14:49,487 --> 01:14:52,114 - [baby cries] - It's okay. It's okay, my love. 1051 01:14:52,448 --> 01:14:54,033 Give me a couple of soldiers, 1052 01:14:54,367 --> 01:14:55,993 and I'll take care of it myself. 1053 01:14:57,119 --> 01:14:58,119 Colonel, 1054 01:14:59,162 --> 01:15:00,414 give me the chance... 1055 01:15:00,832 --> 01:15:02,250 to restore my honor. 1056 01:15:05,627 --> 01:15:07,005 Very well. 1057 01:15:07,505 --> 01:15:09,381 [suspenseful music continues] 1058 01:15:10,507 --> 01:15:11,676 Forward! 1059 01:15:13,594 --> 01:15:14,594 [Braun] Go! 1060 01:15:19,475 --> 01:15:20,475 Faster. 1061 01:15:23,311 --> 01:15:25,023 Go on, taste my lead then! 1062 01:15:25,939 --> 01:15:27,358 [baby crying] 1063 01:15:29,234 --> 01:15:30,360 How many are there? 1064 01:15:30,528 --> 01:15:31,528 Three. 1065 01:15:32,029 --> 01:15:33,113 Try this for size! 1066 01:15:37,201 --> 01:15:38,828 [baby crying] 1067 01:15:40,872 --> 01:15:41,872 Throw me the gun! 1068 01:15:46,335 --> 01:15:47,962 Come and get it, suckers! 1069 01:15:51,381 --> 01:15:52,381 Fire. 1070 01:15:53,259 --> 01:15:55,427 [dramatic music] 1071 01:16:00,057 --> 01:16:01,057 Fire. 1072 01:16:10,318 --> 01:16:11,318 Fire. 1073 01:16:15,823 --> 01:16:16,823 Louder! 1074 01:16:28,461 --> 01:16:31,963 At my command, you, you, and you, with me. 1075 01:16:34,550 --> 01:16:35,550 Right... 1076 01:16:35,967 --> 01:16:36,967 now. 1077 01:16:37,136 --> 01:16:38,429 Now you can answer to God. 1078 01:16:39,137 --> 01:16:41,099 Ok, you and you. Charge! 1079 01:16:55,445 --> 01:16:58,365 [Commissary screaming] 1080 01:17:18,301 --> 01:17:19,804 Shitting yourself, huh? 1081 01:17:24,391 --> 01:17:25,685 Damn pigs! 1082 01:17:26,226 --> 01:17:27,226 Forward! 1083 01:17:28,770 --> 01:17:29,939 Faster! Faster! 1084 01:17:32,233 --> 01:17:33,734 [soldiers shouting] 1085 01:17:49,125 --> 01:17:50,333 You son of a bitch! 1086 01:18:01,887 --> 01:18:04,347 - Calm down, darling. Calm down. - [baby crying] 1087 01:18:06,391 --> 01:18:07,643 It's okay! It's okay! 1088 01:18:09,060 --> 01:18:10,313 Now you're gonna get it! 1089 01:18:14,900 --> 01:18:16,027 Give me that gun! 1090 01:18:16,402 --> 01:18:17,569 Faster! 1091 01:18:18,779 --> 01:18:19,905 The munition. 1092 01:18:32,376 --> 01:18:34,212 What are you doing? Give me the gun! 1093 01:18:35,630 --> 01:18:37,881 - [baby sobbing] - Oh, baby. 1094 01:18:44,137 --> 01:18:45,264 [baby sobbing] 1095 01:18:51,229 --> 01:18:52,313 It's all fine. 1096 01:18:55,190 --> 01:18:56,484 Well that shut them up. 1097 01:19:07,828 --> 01:19:08,828 Grenade! 1098 01:19:12,207 --> 01:19:13,376 [soldier] Oh, shit! 1099 01:19:15,127 --> 01:19:16,628 Are you still alive? 1100 01:19:18,588 --> 01:19:20,507 We're alive and kicking your ass! 1101 01:19:22,885 --> 01:19:24,595 This is my home! 1102 01:19:42,822 --> 01:19:43,863 [Commissary grunts] 1103 01:19:49,996 --> 01:19:50,996 I'm here! 1104 01:20:23,529 --> 01:20:24,529 [Commissary grunts] 1105 01:20:31,119 --> 01:20:32,579 [Commissary grunts] 1106 01:20:39,170 --> 01:20:41,171 [Sailor screams] 1107 01:20:46,092 --> 01:20:47,092 Lieutenant! 1108 01:21:25,925 --> 01:21:27,385 [baby cries] 1109 01:21:37,185 --> 01:21:38,729 [baby sobs] 1110 01:21:46,237 --> 01:21:47,738 I told you I'd find it! 1111 01:22:14,222 --> 01:22:15,390 [Vera grunts] 1112 01:22:20,813 --> 01:22:23,649 Two soldiers! You and you! Charge! 1113 01:22:31,282 --> 01:22:32,658 [Sailor] Goodbye, pig! 1114 01:22:35,286 --> 01:22:36,412 What's the matter, huh? 1115 01:22:36,578 --> 01:22:37,578 Move your hand! 1116 01:22:42,710 --> 01:22:43,710 Right then, 1117 01:22:44,002 --> 01:22:45,045 anesthesia! 1118 01:22:49,007 --> 01:22:52,051 You'll live! We're not going to die, you hear me? 1119 01:23:04,355 --> 01:23:05,733 Come on, let me at you! 1120 01:23:13,573 --> 01:23:15,408 [Sailor grunts] 1121 01:23:17,619 --> 01:23:18,871 [Sailor screams] 1122 01:23:38,140 --> 01:23:39,934 [suspenseful music] 1123 01:24:44,539 --> 01:24:47,042 [dramatic music] 1124 01:26:01,824 --> 01:26:03,868 [suspenseful music] 1125 01:27:12,604 --> 01:27:15,565 [Klein laughs] 1126 01:27:17,359 --> 01:27:19,778 I Killed the Red Ghost! I did it. 1127 01:27:20,112 --> 01:27:21,404 [Klein laughs] 1128 01:27:22,029 --> 01:27:23,823 I did, I did... 1129 01:27:24,658 --> 01:27:26,033 I did it! 1130 01:27:29,537 --> 01:27:30,622 [Klein laughs] 1131 01:27:32,957 --> 01:27:34,126 You wait here, friend. 1132 01:27:34,752 --> 01:27:36,211 I'll be right back. 1133 01:27:36,837 --> 01:27:38,087 I just need to... 1134 01:27:41,257 --> 01:27:43,469 [dramatic music] 1135 01:29:10,055 --> 01:29:11,055 Partisan? 1136 01:29:13,140 --> 01:29:14,350 Just an actor. 1137 01:29:15,060 --> 01:29:16,185 An artist. 1138 01:29:16,728 --> 01:29:18,354 Are you the Red Ghost? 1139 01:29:20,189 --> 01:29:21,859 No, you don't get it. 1140 01:29:22,359 --> 01:29:23,569 I'm an actor. 1141 01:29:24,653 --> 01:29:26,779 I'm not a Partisan. 1142 01:29:27,072 --> 01:29:28,198 You see... 1143 01:29:28,573 --> 01:29:29,740 I perform at... 1144 01:29:30,033 --> 01:29:31,827 at the military hospitals... 1145 01:29:32,286 --> 01:29:33,412 And for... 1146 01:29:38,708 --> 01:29:39,708 [Nina gasps] 1147 01:29:43,046 --> 01:29:45,131 You were protecting Partisans! 1148 01:29:45,506 --> 01:29:47,175 And so you shall be punished. 1149 01:29:48,969 --> 01:29:51,345 But, if you tell the truth, 1150 01:29:52,346 --> 01:29:53,890 we'll forgive you. 1151 01:29:54,181 --> 01:29:55,181 Then, 1152 01:29:55,434 --> 01:29:57,853 you will get German canned meat. 1153 01:29:58,811 --> 01:30:00,898 Who has seen the Red Ghost? 1154 01:30:04,067 --> 01:30:06,944 Your friend here will suffer a horrible death. 1155 01:30:07,904 --> 01:30:10,573 We do not want that to happen. 1156 01:30:23,002 --> 01:30:24,002 Herman. 1157 01:30:48,904 --> 01:30:50,863 Who's seen the Red Ghost? 1158 01:30:58,872 --> 01:31:01,123 I have. I have seen him. 1159 01:31:05,878 --> 01:31:07,046 Speak up. 1160 01:31:10,007 --> 01:31:12,844 It's just a ghost. Nothing special. 1161 01:31:13,679 --> 01:31:14,679 Go. 1162 01:31:15,137 --> 01:31:16,640 There's a road to Bereznyaki. 1163 01:31:17,140 --> 01:31:18,140 And then a... 1164 01:31:18,809 --> 01:31:22,604 a fork in the road, and a small road leading to a ravine. 1165 01:31:23,104 --> 01:31:24,773 You sure you're getting all this? 1166 01:31:25,189 --> 01:31:26,189 Yeah. 1167 01:31:26,565 --> 01:31:28,527 After fifteen hundred feet... 1168 01:31:28,902 --> 01:31:30,153 [actor sighs] But now, 1169 01:31:30,319 --> 01:31:31,904 snow covers the ground, 1170 01:31:32,154 --> 01:31:34,198 so you have to fight your way forward. 1171 01:31:34,365 --> 01:31:38,036 And hurry, otherwise you might just catch a cold. 1172 01:31:39,787 --> 01:31:40,787 Faster... 1173 01:31:41,081 --> 01:31:42,582 Do not stress me. 1174 01:31:43,000 --> 01:31:45,418 Now, walk until you reach a clearing, 1175 01:31:45,877 --> 01:31:46,877 to the north. 1176 01:31:47,087 --> 01:31:50,423 Soon you will find you've reached a very distinctive landmark. 1177 01:31:50,631 --> 01:31:51,925 A German truck. 1178 01:31:52,426 --> 01:31:55,177 And around it, you'll find four of your frozen 1179 01:31:55,345 --> 01:31:57,180 and crooked soldiers. You see, 1180 01:31:57,430 --> 01:32:00,100 it was they who found the Red Ghost. 1181 01:32:00,600 --> 01:32:02,060 [suspenseful music] 1182 01:32:03,478 --> 01:32:05,104 And you'll find him too. 1183 01:32:06,564 --> 01:32:07,733 [actor laughs] 1184 01:32:08,817 --> 01:32:10,068 [soldier laughs] 1185 01:32:10,527 --> 01:32:11,527 A joke. 1186 01:32:14,238 --> 01:32:15,238 An artist. 1187 01:32:15,614 --> 01:32:17,324 [actor laughs] That's good. 1188 01:32:17,743 --> 01:32:18,743 You got it. 1189 01:32:20,078 --> 01:32:21,496 That's right, fascist. 1190 01:32:21,787 --> 01:32:23,664 Did I not say, I'm an artist! 1191 01:32:23,914 --> 01:32:25,125 Artist, fascist! 1192 01:32:25,417 --> 01:32:26,752 I am the artist! 1193 01:32:26,917 --> 01:32:28,627 I can sing too, don't you know! 1194 01:32:29,046 --> 01:32:33,300 โ™ช Rise up my country for soon โ™ช 1195 01:32:33,759 --> 01:32:37,386 โ™ช You will hear a mighty command โ™ช 1196 01:32:38,471 --> 01:32:39,805 โ™ช Those fascists โ™ช 1197 01:32:39,972 --> 01:32:42,350 โ™ช We must bring them down โ™ช 1198 01:32:43,851 --> 01:32:46,354 โ™ช For they have... โ™ช 1199 01:32:46,604 --> 01:32:47,730 Just shoot him. 1200 01:32:49,356 --> 01:32:51,275 [dramatic music] 1201 01:33:41,118 --> 01:33:43,244 -Lyonyal -Nina! 1202 01:33:43,912 --> 01:33:45,956 Lyonya, Lyonya, Lyonyal 1203 01:33:47,039 --> 01:33:48,500 Lyonya, you're alive! 1204 01:33:49,000 --> 01:33:51,293 - [Nina sobs] - [Lyonya laughs] 1205 01:33:53,587 --> 01:33:55,465 - Oh my God! - Nina! 1206 01:34:00,886 --> 01:34:02,847 [dramatic music] 1207 01:34:39,592 --> 01:34:40,969 Mister artist, 1208 01:34:41,802 --> 01:34:43,889 is that really the Red Ghost? 1209 01:34:48,976 --> 01:34:51,061 [dramatic music intensifies] 1210 01:35:47,577 --> 01:35:48,994 [end credits] 1211 01:36:43,925 --> 01:36:46,511 [somber music] 1212 01:37:21,628 --> 01:37:25,966 [dramatic music] 77364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.