All language subtitles for The.Orville.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:05,172 ♪ 2 00:00:07,408 --> 00:00:09,210 Okay, let's hear it. 3 00:00:09,244 --> 00:00:11,246 How did you dump him? Everyone wants to know. 4 00:00:11,279 --> 00:00:13,147 There's nothing juicy to tell. 5 00:00:13,180 --> 00:00:15,049 I just told him that if he couldn't get comfortable 6 00:00:15,082 --> 00:00:18,052 with our differences, then there was no point dragging this out. 7 00:00:18,085 --> 00:00:19,987 And by "differences," you mean the fact that 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,822 you could bench press him with one arm. 9 00:00:21,856 --> 00:00:23,157 Apparently, having a girlfriend 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,992 with ten times your physical strength 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,527 makes a guy feel emasculated. 12 00:00:26,561 --> 00:00:28,363 Wow, you're just gonna have to date Isaac here. 13 00:00:28,396 --> 00:00:30,331 ISAAC: I am fascinated 14 00:00:30,365 --> 00:00:32,533 by the interpersonal behavior of biological organisms. 15 00:00:32,567 --> 00:00:35,169 I would be happy to attempt sexual relations 16 00:00:35,202 --> 00:00:36,871 with you, Lieutenant. 17 00:00:38,906 --> 00:00:41,676 I'm actually just sort of working on myself right now. 18 00:00:41,709 --> 00:00:43,711 Um... (clears throat) but thanks. 19 00:00:43,744 --> 00:00:44,845 Lieutenant... 20 00:00:44,879 --> 00:00:46,581 what is that? 21 00:00:46,614 --> 00:00:49,183 What, you never seen sushi? 22 00:00:49,216 --> 00:00:51,252 It's a regional dish from Earth. 23 00:00:51,286 --> 00:00:53,521 Raw fish. You want to try it? 24 00:00:53,554 --> 00:00:57,224 GORDON: No, wait, that's wasabi. JOHN: Wait. Whoa! 25 00:00:58,125 --> 00:00:59,894 You got to be kidding me. He just... 26 00:00:59,927 --> 00:01:02,196 You just ate the whole ball. Dude, are you okay? 27 00:01:02,229 --> 00:01:04,532 I am feeling no discomfort. 28 00:01:04,565 --> 00:01:06,233 How? If I ate half that much, 29 00:01:06,267 --> 00:01:08,269 I'd be throwing up and crying in it. 30 00:01:08,303 --> 00:01:10,905 The Moclan digestive system is quite resilient. 31 00:01:10,938 --> 00:01:12,740 Because of our planet's harsh climate, 32 00:01:12,773 --> 00:01:14,709 my species evolved to draw nourishment 33 00:01:14,742 --> 00:01:18,212 from a wide variety of organic and inorganic matter. 34 00:01:18,245 --> 00:01:20,748 Wait. So you can eat anything? 35 00:01:20,781 --> 00:01:22,717 I can eat many things. 36 00:01:22,750 --> 00:01:25,119 Can you eat this napkin? 37 00:01:29,156 --> 00:01:30,425 Ooh! 38 00:01:30,458 --> 00:01:31,559 (both laughing) 39 00:01:31,592 --> 00:01:34,261 Hang on. Hang on. 40 00:01:36,130 --> 00:01:38,299 One cactus plant. 41 00:01:42,136 --> 00:01:43,938 Can you eat this? 42 00:01:43,971 --> 00:01:46,841 Oh, come on, Gordon, don't... He's gonna hurt himself. 43 00:01:51,145 --> 00:01:52,413 (Gordon and John laugh) 44 00:01:52,447 --> 00:01:54,114 Come on! No way! 45 00:01:55,115 --> 00:01:57,117 What about this glass? 46 00:02:01,121 --> 00:02:02,423 Oh! Oh! 47 00:02:02,457 --> 00:02:04,425 Oh, this is gonna be fun. This is... Ew. 48 00:02:04,459 --> 00:02:05,960 this is gonna be a new fun thing. 49 00:02:05,993 --> 00:02:07,762 Hang on. I'm gonna find a bag of nails. 50 00:02:07,795 --> 00:02:09,497 KELLY (over comm): Bridge to all senior officers. 51 00:02:09,530 --> 00:02:11,666 We're receiving a priority one distress call. 52 00:02:11,699 --> 00:02:12,767 Report to the bridge. 53 00:02:12,800 --> 00:02:14,535 We're gonna come back to this. 54 00:02:17,037 --> 00:02:19,039 ♪ 55 00:02:24,812 --> 00:02:26,347 How long before we arrive at the colony? 56 00:02:26,381 --> 00:02:27,682 About two minutes out, sir. 57 00:02:27,715 --> 00:02:29,316 Still no other Union ships in the sector? 58 00:02:29,350 --> 00:02:30,618 Negative, Commander. 59 00:02:30,651 --> 00:02:32,620 Coming into scanner range now, Captain. 60 00:02:32,653 --> 00:02:35,222 One Krill battle cruiser detected. 61 00:02:35,255 --> 00:02:37,958 Kastra 4 has pretty weak planetary defenses, don't they? 62 00:02:37,992 --> 00:02:39,293 They're a brand-new colony. 63 00:02:39,326 --> 00:02:42,463 Damn it, this is the third Krill attack in a month. 64 00:02:42,497 --> 00:02:44,064 I have visual contact, sir. 65 00:02:47,167 --> 00:02:49,537 Aw, man, they're getting clobbered. 66 00:02:49,570 --> 00:02:51,872 Ed, there are families down there. I know. 67 00:02:51,906 --> 00:02:54,008 There's probably a lot of single people, too. 68 00:02:54,041 --> 00:02:56,176 Sir, the offensive capabilities of the Krill ship 69 00:02:56,210 --> 00:02:58,145 are significantly superior to our own. 70 00:02:58,178 --> 00:03:00,147 Alara, open a hailing channel. 71 00:03:00,180 --> 00:03:01,549 Attention, Krill ship, 72 00:03:01,582 --> 00:03:03,183 this is the U.S.S.... Oh, uh, 73 00:03:03,217 --> 00:03:04,318 I haven't done it yet. 74 00:03:04,351 --> 00:03:05,686 Oh. Sorry. 75 00:03:07,388 --> 00:03:08,989 Okay, you're on. 76 00:03:09,023 --> 00:03:10,891 Now? Yeah. 77 00:03:10,925 --> 00:03:12,993 All right. Attention, Krill ship, 78 00:03:13,027 --> 00:03:14,495 this is the U.S.S. Orville. 79 00:03:14,529 --> 00:03:17,364 Cease fire immediately, or we will respond. 80 00:03:17,398 --> 00:03:19,900 In the history of space battles, has that ever worked? 81 00:03:19,934 --> 00:03:22,069 They have ceased firing upon the planet. 82 00:03:22,102 --> 00:03:24,705 I stand corrected. 83 00:03:30,077 --> 00:03:32,012 Yeah, I, uh... 84 00:03:32,046 --> 00:03:34,048 I don't think it worked. 85 00:03:38,919 --> 00:03:40,921 ♪ 86 00:04:39,446 --> 00:04:42,449 ♪ 87 00:04:43,951 --> 00:04:45,653 Deflectors down to 87%. 88 00:04:45,686 --> 00:04:46,854 Return fire. 89 00:04:50,691 --> 00:04:52,126 Direct hit. No damage. 90 00:04:58,465 --> 00:05:00,434 Somebody put that out! 91 00:05:00,467 --> 00:05:01,769 What happened to automatic fire suppression? 92 00:05:01,802 --> 00:05:04,438 That's the panel that caught fire. 93 00:05:04,471 --> 00:05:06,807 Ed, if we stay in a pounding match... We lose. I know. 94 00:05:08,475 --> 00:05:11,612 Gordon, can you take us into the upper atmosphere of the planet? 95 00:05:11,646 --> 00:05:13,681 Just skim the surface between air and space. 96 00:05:13,714 --> 00:05:15,616 Captain, that'll create a lot of friction. 97 00:05:15,650 --> 00:05:17,451 With the deflectors low, the atmosphere... 98 00:05:17,484 --> 00:05:18,452 Can you do it? 99 00:05:18,485 --> 00:05:20,621 Yes, sir. 100 00:05:20,655 --> 00:05:21,689 All right, take us in. 101 00:05:33,167 --> 00:05:35,202 Bortus, prepare to launch all plasma torpedoes 102 00:05:35,235 --> 00:05:36,303 simultaneously. 103 00:05:36,336 --> 00:05:38,305 Sir, that will leave us virtually defenseless. 104 00:05:38,338 --> 00:05:39,974 Follow my orders. Gordon, how close? 105 00:05:40,007 --> 00:05:41,842 Entering upper atmosphere, sir. 106 00:05:48,749 --> 00:05:50,851 The Krill ship is continuing weapons fire. 107 00:05:50,885 --> 00:05:53,320 BORTUS: They seem unable to lock onto us. 108 00:05:53,353 --> 00:05:54,655 You're throwing up a smoke screen. 109 00:05:54,689 --> 00:05:55,823 Their scanners are blinded. 110 00:05:55,856 --> 00:05:57,357 Gordon, on my mark, 111 00:05:57,391 --> 00:05:59,894 take a straight shot upward, and I mean hard. Aye, sir. 112 00:06:04,064 --> 00:06:05,065 Now. 113 00:06:11,038 --> 00:06:12,039 Fire torpedoes. 114 00:06:20,748 --> 00:06:22,282 (exhales) 115 00:06:27,622 --> 00:06:29,423 Alara, hail the colony. 116 00:06:29,456 --> 00:06:31,358 You're on, sir. 117 00:06:31,391 --> 00:06:33,527 Kastra 4, this is Captain Ed Mercer 118 00:06:33,560 --> 00:06:36,030 of the U.S.S. Orville. What is your condition? 119 00:06:36,063 --> 00:06:38,198 (panting): Captain, this is Mining Chief Leidecker. 120 00:06:38,232 --> 00:06:40,034 We got hit hard. 121 00:06:40,067 --> 00:06:41,602 There are dozens of casualties. 122 00:06:41,636 --> 00:06:43,537 19 people already confirmed dead. 123 00:06:43,570 --> 00:06:45,105 All right, stand by. We're sending help. 124 00:06:45,139 --> 00:06:46,707 Mercer out. 125 00:06:46,741 --> 00:06:48,575 Bridge to sickbay. Dr. Finn, assemble a medical team. 126 00:06:48,609 --> 00:06:49,777 CLAIRE: Aye, sir. 127 00:06:52,647 --> 00:06:53,948 Ed. 128 00:06:53,981 --> 00:06:55,916 Look. 129 00:07:01,088 --> 00:07:02,790 To the victor... 130 00:07:02,823 --> 00:07:04,591 go the spoils. 131 00:07:13,668 --> 00:07:15,770 ♪ 132 00:07:19,506 --> 00:07:22,777 Captain Mercer, this is a game changer. 133 00:07:22,810 --> 00:07:24,645 An intact, functioning Krill shuttle. 134 00:07:24,679 --> 00:07:26,413 Every once in a while you get lucky. 135 00:07:26,446 --> 00:07:28,415 It was just floating out there in the wreckage. 136 00:07:28,448 --> 00:07:29,917 ED: I imagine 137 00:07:29,950 --> 00:07:31,251 the Union engineering corps is gonna have 138 00:07:31,285 --> 00:07:33,153 a field day pulling this thing apart. 139 00:07:33,187 --> 00:07:34,789 I'm sure they would. 140 00:07:34,822 --> 00:07:37,792 But we have a different plan in mind. 141 00:07:39,359 --> 00:07:41,495 Despite all of our engagements with the Krill, 142 00:07:41,528 --> 00:07:44,431 we've only managed to gain a few scraps of intelligence 143 00:07:44,464 --> 00:07:46,967 regarding their culture. Generally, 144 00:07:47,001 --> 00:07:49,436 when a civilization becomes more technologically advanced, 145 00:07:49,469 --> 00:07:50,805 their adherence 146 00:07:50,838 --> 00:07:52,272 to religion declines. 147 00:07:52,306 --> 00:07:54,274 But the Krill are an exception. 148 00:07:54,308 --> 00:07:56,643 They've clung fiercely to their faith, 149 00:07:56,677 --> 00:07:59,814 even into the age of interstellar travel. 150 00:08:00,815 --> 00:08:02,349 All we know of their religion 151 00:08:02,382 --> 00:08:04,184 is that it places the Krill people 152 00:08:04,218 --> 00:08:05,986 above all other forms of life. 153 00:08:06,020 --> 00:08:08,288 When they attack a colony for its resources, 154 00:08:08,322 --> 00:08:10,357 they don't see it as an evil act. 155 00:08:10,390 --> 00:08:12,126 It's their "divine right." 156 00:08:12,159 --> 00:08:14,862 God created plants and animals solely for the use of man. 157 00:08:14,895 --> 00:08:16,663 We can't reason with them. 158 00:08:16,697 --> 00:08:19,867 And if we went to war, they'd see it as a holy crusade, 159 00:08:19,900 --> 00:08:22,302 which means it could last decades. 160 00:08:22,336 --> 00:08:24,338 Well, we also can't just sit by and do nothing 161 00:08:24,371 --> 00:08:25,639 while these attacks continue. 162 00:08:25,672 --> 00:08:27,141 We need to understand them. 163 00:08:27,174 --> 00:08:30,377 Find a way to communicate in a fashion that resonates. 164 00:08:30,410 --> 00:08:32,646 We need to obtain a copy of the Anhkana. 165 00:08:32,679 --> 00:08:34,648 What's the Anhkana? 166 00:08:34,681 --> 00:08:35,816 The Krill Bible-- 167 00:08:35,850 --> 00:08:37,885 it determines their code of conduct in all matters. 168 00:08:37,918 --> 00:08:40,487 It would go a long way toward helping us find an inroad. 169 00:08:40,520 --> 00:08:41,856 How do we get one? 170 00:08:41,889 --> 00:08:43,323 Union intelligence believes that 171 00:08:43,357 --> 00:08:45,893 every Krill ship has at least one on board. 172 00:08:45,926 --> 00:08:47,527 Well, you're not gonna find one out there-- 173 00:08:47,561 --> 00:08:48,562 that ship is decimated. 174 00:08:48,595 --> 00:08:50,164 You're going to find one. 175 00:08:50,197 --> 00:08:51,732 S... Sorry, uh... 176 00:08:51,766 --> 00:08:53,667 so... sorry, what, now? 177 00:08:53,700 --> 00:08:55,669 You and your helmsmen are gonna take that shuttle 178 00:08:55,702 --> 00:08:58,005 across the border and infiltrate a Krill vessel. 179 00:08:58,038 --> 00:09:01,241 You're going to obtain a copy of the Anhkana. Admiral, 180 00:09:01,275 --> 00:09:03,343 there has to be someone with more undercover experience. 181 00:09:03,377 --> 00:09:04,678 Oh. Thanks. 182 00:09:04,711 --> 00:09:06,680 What? You want to risk death on a Krill ship? 183 00:09:06,713 --> 00:09:09,016 No, but y-you also don't have to make me look bad 184 00:09:09,049 --> 00:09:10,184 with company over. 185 00:09:10,217 --> 00:09:11,852 OZAWA: We have a window of opportunity 186 00:09:11,886 --> 00:09:14,688 to make use of the shuttle before they know we have it. 187 00:09:14,721 --> 00:09:16,390 The shuttle is here, you're here, 188 00:09:16,423 --> 00:09:19,193 and we all know that Malloy is the best pilot in the fleet. 189 00:09:19,226 --> 00:09:21,896 Get prepped, Captain. You got the job. 190 00:09:35,342 --> 00:09:37,344 ♪ 191 00:09:38,745 --> 00:09:40,047 Kitan to shuttle bay. 192 00:09:40,080 --> 00:09:41,949 We're approaching the border of Krill space. 193 00:09:41,982 --> 00:09:43,717 Acknowledged. 194 00:09:43,750 --> 00:09:44,952 You almost finished? 195 00:09:44,985 --> 00:09:48,388 Yes, sir. The shuttle is ready to depart. 196 00:09:48,422 --> 00:09:49,423 Grayson to Mercer. 197 00:09:49,456 --> 00:09:51,425 The shuttle is prepped and ready to launch. 198 00:09:52,960 --> 00:09:55,129 Move! 199 00:09:55,162 --> 00:09:56,763 ED: Everyone 200 00:09:56,797 --> 00:09:58,065 just stay calm. 201 00:09:58,098 --> 00:10:00,434 If we do what he says, he won't hurt anyone. 202 00:10:00,467 --> 00:10:02,069 What do you want? 203 00:10:02,102 --> 00:10:05,405 Which one of you... is Bortus? 204 00:10:05,439 --> 00:10:06,807 I am Bortus. 205 00:10:08,843 --> 00:10:10,110 I... 206 00:10:10,144 --> 00:10:11,912 want you... 207 00:10:11,946 --> 00:10:14,248 to eat my weapon. 208 00:10:14,281 --> 00:10:15,816 What? 209 00:10:15,850 --> 00:10:17,617 (both laughing) 210 00:10:18,685 --> 00:10:20,420 Oh, man! Oh, my God. 211 00:10:20,454 --> 00:10:22,422 Your faces were freakin' priceless. That was great. 212 00:10:22,456 --> 00:10:24,324 That was great. What the hell's going on here? 213 00:10:24,358 --> 00:10:26,460 (whirring) 214 00:10:26,493 --> 00:10:28,162 Gordon? 215 00:10:28,195 --> 00:10:29,763 Dude, that was hilarious. 216 00:10:29,796 --> 00:10:32,266 They're miniature holographic generators, courtesy of Isaac. 217 00:10:32,299 --> 00:10:33,600 We can fool 218 00:10:33,633 --> 00:10:35,469 their eyes and their bioscanners. 219 00:10:35,502 --> 00:10:37,171 Ed, they're sending you into enemy space, 220 00:10:37,204 --> 00:10:39,173 and you're acting like it's some big joke. 221 00:10:39,206 --> 00:10:41,608 My God, if you are discovered... 222 00:10:41,641 --> 00:10:42,809 Look, Kelly, why do you think 223 00:10:42,843 --> 00:10:44,178 I'm trying to lighten the mood here? 224 00:10:44,211 --> 00:10:45,479 I'm scared off my ass. 225 00:10:46,513 --> 00:10:47,814 Just... 226 00:10:47,848 --> 00:10:50,617 do me a favor, okay? 227 00:10:50,650 --> 00:10:53,353 Be very, very careful. 228 00:10:54,388 --> 00:10:55,789 I will. 229 00:10:55,822 --> 00:10:57,624 I promise. 230 00:10:57,657 --> 00:10:58,959 (comm beeps) 231 00:10:58,993 --> 00:11:00,460 Grayson to bridge. 232 00:11:00,494 --> 00:11:02,362 Stand by to launch. 233 00:11:08,168 --> 00:11:10,170 ♪ 234 00:11:14,841 --> 00:11:18,478 CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL: ♪ Shine the light on me ♪ 235 00:11:18,512 --> 00:11:22,716 GORDON (singing along): ♪ Let the Midnight Special ♪ 236 00:11:22,749 --> 00:11:25,052 ♪ Shine the light on me ♪ 237 00:11:26,420 --> 00:11:29,656 ♪ Let the Midnight Special ♪ 238 00:11:29,689 --> 00:11:31,658 ♪ Shine the ever-lovin' light ♪ 239 00:11:31,691 --> 00:11:34,361 ♪ On me... ♪ Hey, do you mind turning that down, please? 240 00:11:34,394 --> 00:11:36,330 Better yet, off? 241 00:11:36,363 --> 00:11:37,898 (turns off music) 242 00:11:37,932 --> 00:11:39,699 What are you reading? 243 00:11:39,733 --> 00:11:41,835 It's the intelligence briefing the admiral prepared. 244 00:11:41,868 --> 00:11:43,670 You should be reading it, too. 245 00:11:43,703 --> 00:11:46,506 Well, just summarize the important parts. Listen to this. 246 00:11:46,540 --> 00:11:49,343 Apparently, the atmosphere of the Krill home world 247 00:11:49,376 --> 00:11:51,045 is permanently shrouded 248 00:11:51,078 --> 00:11:54,014 by a dense cloud cover that obscures 96% 249 00:11:54,048 --> 00:11:56,016 of the sunlight from the planet's surface. 250 00:11:56,050 --> 00:11:58,052 A world existing in perpetual night. 251 00:11:58,085 --> 00:12:00,587 (scoffs) No wonder they're so cranky all the time. 252 00:12:00,620 --> 00:12:02,089 Hmm. 253 00:12:02,122 --> 00:12:04,191 Oh, crap. You know what we forgot to do? 254 00:12:04,224 --> 00:12:07,427 What? We forgot to come up with Krill names. 255 00:12:07,461 --> 00:12:09,863 Oh, my God, you're right. Yeah. What do Krill names sound like? 256 00:12:09,896 --> 00:12:11,531 I don't know. I don't think anybody knows. 257 00:12:11,565 --> 00:12:13,200 Probably exotic and alien. 258 00:12:13,233 --> 00:12:15,369 Probably, yeah. Like Quarz... noth, 259 00:12:15,402 --> 00:12:16,536 like that kind of thing. 260 00:12:16,570 --> 00:12:18,772 Zang... uh, tozon. 261 00:12:18,805 --> 00:12:20,941 Kreeyewloxstein. 262 00:12:20,975 --> 00:12:22,609 Probably not "stein." No, not "stein." 263 00:12:22,642 --> 00:12:24,711 Like a Haj... valorp. 264 00:12:24,744 --> 00:12:26,113 Froozhengladje. 265 00:12:26,146 --> 00:12:27,281 Haagendazs. Yeah, see, any one 266 00:12:27,314 --> 00:12:29,049 of these could be right-- we don't know. 267 00:12:29,083 --> 00:12:30,150 (panel beeps) 268 00:12:31,651 --> 00:12:34,654 There's a ship approaching. 269 00:12:36,090 --> 00:12:37,891 A Krill destroyer. 270 00:12:37,924 --> 00:12:39,226 Oh, man. This is it. 271 00:12:39,259 --> 00:12:40,760 All right, switch 'em on. 272 00:12:50,337 --> 00:12:53,407 This is the Yakar. Identify yourself. 273 00:12:53,440 --> 00:12:56,243 Yakar, we are a shuttle from the Krill ship Kakov. 274 00:12:56,276 --> 00:12:58,078 Request permission to dock. 275 00:12:58,112 --> 00:12:59,313 (rapid beeping) 276 00:12:59,346 --> 00:13:01,281 They're scanning us. 277 00:13:01,315 --> 00:13:04,918 We're about to find out whether or not these things work. 278 00:13:04,951 --> 00:13:06,486 You are clear for docking. 279 00:13:06,520 --> 00:13:08,588 (sighs) You ready? 280 00:13:08,622 --> 00:13:09,956 Yeah. 281 00:13:24,638 --> 00:13:27,274 Hey there. How's it going? 282 00:13:27,307 --> 00:13:30,510 Come with us. The captain wishes to speak with you. 283 00:13:55,169 --> 00:13:57,537 Welcome, brothers, to the Yakar. 284 00:13:57,571 --> 00:13:59,373 I am Captain Haros. 285 00:13:59,406 --> 00:14:01,875 This is our High Priest, Sazeron. 286 00:14:01,908 --> 00:14:04,544 Hi. I'm... Chris. 287 00:14:04,578 --> 00:14:08,215 And this is... Devon. 288 00:14:08,248 --> 00:14:10,150 Those are strange names. 289 00:14:10,184 --> 00:14:11,885 Oh, yeah, not like Haros. 290 00:14:11,918 --> 00:14:13,520 ED: Hey, listen, 291 00:14:13,553 --> 00:14:14,988 thank you so much for rescuing us. 292 00:14:15,021 --> 00:14:16,490 We've been through an ordeal. 293 00:14:16,523 --> 00:14:18,225 What happened to the Kakov? 294 00:14:18,258 --> 00:14:20,327 It was destroyed in a battle 295 00:14:20,360 --> 00:14:22,162 with a Union ship, the Orville. 296 00:14:22,196 --> 00:14:24,664 We were the only two survivors; we barely escaped 297 00:14:24,698 --> 00:14:26,500 with our lives. Yeah, they must've had 298 00:14:26,533 --> 00:14:27,867 a crazy good pilot. 299 00:14:27,901 --> 00:14:29,836 I mean, the moves on this guy. 300 00:14:29,869 --> 00:14:32,172 We... we just never had a chance. 301 00:14:32,206 --> 00:14:35,342 Strange that you were the only survivors. 302 00:14:35,375 --> 00:14:37,344 Well... we were... 303 00:14:37,377 --> 00:14:39,746 conducting maintenance on a shuttle at the time, 304 00:14:39,779 --> 00:14:41,848 and when the Kakov was destroyed, 305 00:14:41,881 --> 00:14:44,084 the shuttle was thrown clear into space. 306 00:14:44,118 --> 00:14:47,221 Seems you were unusually fortunate. 307 00:14:47,254 --> 00:14:49,223 Well... Devon and I prayed 308 00:14:49,256 --> 00:14:51,558 that we would be rescued, and... 309 00:14:51,591 --> 00:14:53,593 here you are, so... 310 00:14:59,566 --> 00:15:02,102 Can't... can't do that in these. 311 00:15:02,136 --> 00:15:04,704 We are pleased to be the answer to your prayers. 312 00:15:04,738 --> 00:15:06,039 Don't you agree, 313 00:15:06,072 --> 00:15:07,574 Sazeron? 314 00:15:07,607 --> 00:15:10,377 The Anhkana teaches that all Krill are brothers 315 00:15:10,410 --> 00:15:11,711 in the Great Crusade. 316 00:15:11,745 --> 00:15:13,280 Ah, the Anhkana. 317 00:15:13,313 --> 00:15:15,449 That-That's my favorite book. 318 00:15:15,482 --> 00:15:17,551 Since you have had a close engagement 319 00:15:17,584 --> 00:15:20,620 with a Union ship, perhaps you have information 320 00:15:20,654 --> 00:15:23,723 that could be useful to our present mission. 321 00:15:23,757 --> 00:15:25,259 What... mission is that? 322 00:15:25,292 --> 00:15:26,960 I'd like to hear about it. 323 00:15:26,993 --> 00:15:29,062 (bell clangs) 324 00:15:29,095 --> 00:15:31,231 (bell clanging) Come. 325 00:15:31,265 --> 00:15:34,301 It is time for services. 326 00:15:35,935 --> 00:15:37,804 HAROS: I always look forward 327 00:15:37,837 --> 00:15:39,406 to this time of day. 328 00:15:39,439 --> 00:15:41,408 It is a welcome break from our duties, and a reminder 329 00:15:41,441 --> 00:15:43,277 of our place in the universe and in the eyes 330 00:15:43,310 --> 00:15:44,611 of Avis. 331 00:15:44,644 --> 00:15:45,745 Avis? 332 00:15:45,779 --> 00:15:47,747 Yes, I agree. 333 00:15:47,781 --> 00:15:50,584 I find services to be a great source of comfort. 334 00:15:50,617 --> 00:15:53,253 Yeah. Yeah, y-you know, it's also kind of fun 335 00:15:53,287 --> 00:15:56,456 to see how your coworkers dress when they're off the clock. 336 00:15:56,490 --> 00:15:59,293 You know, 'cause I think everybody's got their own style 337 00:15:59,326 --> 00:16:02,429 that they don't really get to... to show during work hours. 338 00:16:02,462 --> 00:16:04,498 I think it's great to see people 339 00:16:04,531 --> 00:16:07,667 get to really express themselves through fashion. 340 00:16:07,701 --> 00:16:10,170 Like, you really get to see the person inside. 341 00:16:10,204 --> 00:16:12,138 You know? Indeed. 342 00:16:18,878 --> 00:16:20,514 This chapel is a recreation 343 00:16:20,547 --> 00:16:23,317 of the one in which I worshipped as a child. 344 00:16:23,350 --> 00:16:25,285 Well, I guess it's true what they say: 345 00:16:25,319 --> 00:16:27,287 rank has its privileges. 346 00:16:27,321 --> 00:16:29,356 I have never heard that aphorism. 347 00:16:29,389 --> 00:16:30,990 Who says it? 348 00:16:31,024 --> 00:16:32,626 Oh. 349 00:16:32,659 --> 00:16:35,529 I... I guess it's me who says it. 350 00:16:35,562 --> 00:16:37,364 It is a wise observation. 351 00:16:37,397 --> 00:16:39,333 Take any place you wish. 352 00:16:39,366 --> 00:16:40,900 We will speak later. 353 00:16:54,180 --> 00:16:56,149 Hello. 354 00:16:56,182 --> 00:16:57,817 Hi. 355 00:16:57,851 --> 00:16:59,219 I am Teleya. 356 00:16:59,253 --> 00:17:01,388 I have not seen you at services before. 357 00:17:01,421 --> 00:17:04,558 No, uh, actually, we just got here. 358 00:17:04,591 --> 00:17:07,160 I'm Chris and this is Devon. 359 00:17:07,193 --> 00:17:09,329 We were on the Kakov. 360 00:17:09,363 --> 00:17:11,831 You were? 361 00:17:11,865 --> 00:17:14,000 My brother was on the Kakov. 362 00:17:14,033 --> 00:17:17,070 I'm... I'm very sorry. 363 00:17:18,372 --> 00:17:22,376 He is now at peace in the arms of Avis. 364 00:17:22,409 --> 00:17:23,910 Should we tell them their god is 365 00:17:23,943 --> 00:17:26,045 a 20th century car rental company? Quiet. 366 00:17:26,079 --> 00:17:27,681 Perhaps you knew my brother. 367 00:17:27,714 --> 00:17:29,349 He was the tactical officer. 368 00:17:29,383 --> 00:17:31,184 His name was Arnak. 369 00:17:31,217 --> 00:17:34,288 Oh. Yeah, no, I... Great guy. 370 00:17:34,321 --> 00:17:35,855 Then you were friends? 371 00:17:35,889 --> 00:17:37,223 Um... 372 00:17:37,257 --> 00:17:38,892 we were, we were. 373 00:17:38,925 --> 00:17:41,695 Yeah, really tight, me and that guy. 374 00:17:41,728 --> 00:17:43,029 Buddies for life. 375 00:17:43,062 --> 00:17:44,197 Devon and Arnak. 376 00:17:44,230 --> 00:17:45,865 "Darnak," they called us. 377 00:17:45,899 --> 00:17:47,701 Strange he never spoke of you. 378 00:17:47,734 --> 00:17:49,369 You say you were close? 379 00:17:49,403 --> 00:17:51,905 Oh, man, yeah. Yeah, we... 380 00:17:51,938 --> 00:17:53,907 we used to take baths together. 381 00:17:53,940 --> 00:17:55,742 I'm really gonna miss him. 382 00:17:55,775 --> 00:17:57,411 As am I. 383 00:17:57,444 --> 00:18:00,447 I do know that he really loved his sister. 384 00:18:00,480 --> 00:18:02,382 That is good to hear. 385 00:18:02,416 --> 00:18:05,785 I know Avis will protect his eternal soul. 386 00:18:05,819 --> 00:18:07,921 Yeah, he's... he's got the gold membership now. 387 00:18:07,954 --> 00:18:10,056 Shh. He's not waiting in any lines. 388 00:18:10,089 --> 00:18:11,625 Going right to his car. 389 00:18:11,658 --> 00:18:12,792 (whispers): For God's sake, shut up. 390 00:18:12,826 --> 00:18:14,628 (bell clangs) 391 00:18:15,662 --> 00:18:18,264 (bell clangs) 392 00:18:22,836 --> 00:18:24,804 A blessed evening. 393 00:18:24,838 --> 00:18:26,573 Temeen Emideen. 394 00:18:26,606 --> 00:18:28,241 OTHERS (in unison): Temeen Emideen. 395 00:18:28,274 --> 00:18:30,243 Katniss Everdeen. 396 00:18:30,276 --> 00:18:32,779 Let us now cleanse. 397 00:18:42,789 --> 00:18:45,091 (gasps) 398 00:18:45,124 --> 00:18:48,161 This human was captured during the taking of the colony 399 00:18:48,194 --> 00:18:50,096 on Chara three. 400 00:18:50,129 --> 00:18:53,099 He believed his people had claim 401 00:18:53,132 --> 00:18:55,435 to its resources. 402 00:18:55,469 --> 00:18:58,004 But he is not Krill. 403 00:18:58,037 --> 00:19:00,607 And Avis has touched us 404 00:19:00,640 --> 00:19:02,476 with his divine hand. 405 00:19:02,509 --> 00:19:04,611 Hail Avis. 406 00:19:04,644 --> 00:19:06,780 Hail victory! 407 00:19:06,813 --> 00:19:09,883 OTHERS: Hail Avis! Hail victory! 408 00:19:14,153 --> 00:19:17,691 Temeen Emideen. 409 00:19:17,724 --> 00:19:20,126 OTHERS: Temeen Emideen. 410 00:19:20,159 --> 00:19:22,128 SAZERON: Temeen Emideen. 411 00:19:22,161 --> 00:19:23,963 Temeen Emideen. (stabbing) 412 00:19:23,997 --> 00:19:24,998 Temeen 413 00:19:25,031 --> 00:19:26,332 Emideen. 414 00:19:26,366 --> 00:19:27,501 Temeen Emideen. 415 00:19:27,534 --> 00:19:29,035 Temeen Emideen! 416 00:19:29,068 --> 00:19:30,970 Temeen Emideen! 417 00:19:31,004 --> 00:19:32,506 Temeen Emideen! 418 00:19:32,539 --> 00:19:34,408 Temeen Emideen! 419 00:19:36,743 --> 00:19:38,678 I enjoyed sharing worship with you. 420 00:19:38,712 --> 00:19:40,647 Perhaps I shall see you again. 421 00:19:40,680 --> 00:19:43,817 Yeah, this is, uh... kind of a crazy week for me, 422 00:19:43,850 --> 00:19:45,852 but we'll-we'll figure something out. 423 00:19:48,354 --> 00:19:49,856 Come on. 424 00:19:53,527 --> 00:19:55,995 Dude, that was the sickest, darkest thing I've ever seen. 425 00:19:56,029 --> 00:19:58,031 I thought I was gonna throw up. 426 00:20:01,701 --> 00:20:03,202 Let's go. 427 00:20:06,440 --> 00:20:07,907 By the way, Chris and Devon? 428 00:20:07,941 --> 00:20:10,176 Look, it just slipped out. I had to think of something. 429 00:20:10,209 --> 00:20:12,546 Let's just focus on our job, okay? 430 00:20:12,579 --> 00:20:13,780 (camera beeps) 431 00:20:15,582 --> 00:20:16,616 (camera beeps) 432 00:20:17,617 --> 00:20:18,618 (camera beeps) 433 00:20:19,619 --> 00:20:21,387 That is a lot of pages, man. 434 00:20:21,421 --> 00:20:22,889 Yeah, well, the sooner we're done, 435 00:20:22,922 --> 00:20:25,224 the sooner we can get the hell out of here. 436 00:20:30,597 --> 00:20:33,366 May I help you, brothers? 437 00:20:33,399 --> 00:20:35,401 Sazeron. 438 00:20:35,435 --> 00:20:39,372 No. We simply wished to seek further guidance and comfort 439 00:20:39,405 --> 00:20:41,541 from the Anhkana for our, uh, 440 00:20:41,575 --> 00:20:44,243 grief over the destruction of our ship. 441 00:20:44,277 --> 00:20:48,114 Oh wise and powerful Avis, cover the loss of our vehicle. 442 00:20:48,147 --> 00:20:50,950 And have you found the wisdom you seek? 443 00:20:50,984 --> 00:20:52,719 I think, I think we did. Yeah, I think we did. 444 00:20:52,752 --> 00:20:54,087 I think we did, yeah. Definitely. 445 00:20:54,120 --> 00:20:55,755 I-I know, uh, for me, man, 446 00:20:55,789 --> 00:20:57,724 whenever I'm having a bad day, all I got to do 447 00:20:57,757 --> 00:20:59,593 is crack that baby open 448 00:20:59,626 --> 00:21:01,895 to any page and it's just, 449 00:21:01,928 --> 00:21:03,429 just like a back rub for the brain, man. 450 00:21:03,463 --> 00:21:05,799 It just hits the spot. 451 00:21:05,832 --> 00:21:08,267 So, yeah. I think we're all set here, yeah? 452 00:21:08,301 --> 00:21:10,069 I think we are. I think we're done, right? I think... 453 00:21:10,103 --> 00:21:11,404 I think we're-we're, 454 00:21:11,437 --> 00:21:12,639 we're just gonna go on and, uh, 455 00:21:12,672 --> 00:21:14,608 check in with the, uh, "Capitan." 456 00:21:14,641 --> 00:21:17,110 And, uh, thank him again for his hospitality. 457 00:21:17,143 --> 00:21:19,646 So, we'll see ya. 458 00:21:19,679 --> 00:21:22,115 Bye. 459 00:21:39,165 --> 00:21:41,768 These quarters are like a dungeon. 460 00:21:41,801 --> 00:21:43,336 How can they live like this? 461 00:21:43,369 --> 00:21:45,104 Well, just be glad it's not a dungeon. 462 00:21:45,138 --> 00:21:48,842 The Captain trusts us for now. 463 00:21:48,875 --> 00:21:51,177 Oh, God, their literature is gruesome. 464 00:21:51,210 --> 00:21:52,946 It's like a Bret Easton Ellis novel. 465 00:21:52,979 --> 00:21:54,013 How much longer? 466 00:21:55,849 --> 00:21:58,518 ED: The ship's night shift began two hours ago, 467 00:21:58,552 --> 00:22:00,486 so we should be safe. 468 00:22:10,530 --> 00:22:12,131 (grunts) What the hell's the matter with you? 469 00:22:12,165 --> 00:22:13,466 I was trying to tip-toe. 470 00:22:13,499 --> 00:22:15,034 Don't walk so close behind me. 471 00:22:15,068 --> 00:22:16,736 Sorry. 472 00:22:33,386 --> 00:22:34,821 GORDON: Look. 473 00:22:34,854 --> 00:22:36,890 That must be Avis. 474 00:22:39,392 --> 00:22:41,695 Man, he's a real dick, isn't he? 475 00:22:41,728 --> 00:22:43,763 Let's do this fast. 476 00:22:47,867 --> 00:22:49,402 My lord. 477 00:22:49,435 --> 00:22:52,238 I request permission to place a guard on the chapel. 478 00:22:52,271 --> 00:22:53,873 For what reason? 479 00:22:53,907 --> 00:22:55,341 I do not trust our visitors. 480 00:22:55,374 --> 00:22:58,912 Chris and Devon. Why not? 481 00:22:58,945 --> 00:23:01,247 I found them in the chapel after services. 482 00:23:01,280 --> 00:23:04,751 They seemed unusually interested in the Anhkana. 483 00:23:04,784 --> 00:23:06,385 Is that not a good thing? 484 00:23:06,419 --> 00:23:08,688 Perhaps. But I am not convinced 485 00:23:08,722 --> 00:23:11,524 their intentions were holy. 486 00:23:11,557 --> 00:23:15,528 You have always had a suspicious nature, my friend. 487 00:23:15,561 --> 00:23:18,064 But then, you have earned that right. 488 00:23:18,097 --> 00:23:19,799 If it will set your mind at ease... 489 00:23:19,833 --> 00:23:21,601 (comm beeps) 490 00:23:21,635 --> 00:23:25,104 This is Captain Haros. Place a guard on the chapel. 491 00:23:25,138 --> 00:23:28,207 CREW MEMBER (over comm): Yes, Captain. 492 00:23:28,241 --> 00:23:31,544 Thank you, my lord. 493 00:23:31,577 --> 00:23:33,379 GORDON: The Union anthropologists 494 00:23:33,412 --> 00:23:35,381 are gonna be digging through this for months. 495 00:23:35,414 --> 00:23:36,883 Maybe years. 496 00:23:36,916 --> 00:23:38,618 (camera beeps) 497 00:23:47,827 --> 00:23:50,163 My comm scanner's acting funny. 498 00:23:52,131 --> 00:23:53,733 I think it... 499 00:23:53,767 --> 00:23:56,469 Gordon. The emitters. 500 00:23:56,502 --> 00:23:58,471 Dude, you look like you. 501 00:24:01,440 --> 00:24:03,677 Oh, no. No, no, no, no. Try yours. 502 00:24:26,700 --> 00:24:28,702 ♪ 503 00:24:48,855 --> 00:24:50,857 ♪ 504 00:25:04,738 --> 00:25:06,239 (inhales sharply) 505 00:25:15,548 --> 00:25:16,649 Oh, thank God. 506 00:25:16,682 --> 00:25:18,317 What the hell went wrong? 507 00:25:18,351 --> 00:25:21,354 Looks like some kind of electromagnetic interference. 508 00:25:21,387 --> 00:25:23,689 Try adjusting the frequency on your emitter. 509 00:25:27,861 --> 00:25:30,529 (sighs) There we go. 510 00:25:33,900 --> 00:25:36,069 Oh... Wait a minute. 511 00:25:36,102 --> 00:25:38,004 Interference from what? 512 00:25:38,037 --> 00:25:41,174 Whatever it is, it's two decks below us. 513 00:25:41,207 --> 00:25:44,543 Giving off a hell of a power signature. 514 00:25:51,550 --> 00:25:53,219 This is the source. 515 00:25:53,252 --> 00:25:56,956 I'm reading high levels of neutron radiation. 516 00:26:12,405 --> 00:26:15,041 Well, that doesn't look friendly. 517 00:26:15,074 --> 00:26:17,043 It's not. 518 00:26:17,076 --> 00:26:19,112 It's a bomb. 519 00:26:30,323 --> 00:26:33,059 We have the Anhkana, let's just get the hell out of here. 520 00:26:33,092 --> 00:26:34,928 That weapon generates enough neutron radiation 521 00:26:34,961 --> 00:26:36,629 to wipe out billions of people. 522 00:26:36,662 --> 00:26:38,664 We have to find out what they're doing with it. 523 00:26:38,697 --> 00:26:40,599 Well, how are we supposed to do that? 524 00:26:40,633 --> 00:26:42,635 (sighs) 525 00:26:46,639 --> 00:26:48,607 This is very kind of you. 526 00:26:48,641 --> 00:26:51,277 I have not shared an evening meal in some time. 527 00:26:51,310 --> 00:26:54,113 Well, you're kind of our only friend on board this ship. 528 00:26:54,147 --> 00:26:56,415 We just thought we should get to know you better. 529 00:26:56,449 --> 00:26:58,251 A wonderful idea. 530 00:26:58,284 --> 00:27:01,754 Sorry it smells like dudes in here. 531 00:27:01,787 --> 00:27:03,656 TELEYA: Thank you, Avis, for this, 532 00:27:03,689 --> 00:27:04,924 our sustenance, 533 00:27:04,958 --> 00:27:08,027 that it may provide strength and perseverance. 534 00:27:09,695 --> 00:27:11,330 Would you like to say a blessing? 535 00:27:11,364 --> 00:27:13,666 W... 536 00:27:13,699 --> 00:27:17,470 Um... Avis. 537 00:27:17,503 --> 00:27:20,006 We try harder. 538 00:27:24,143 --> 00:27:26,179 I'm sorry again about your brother. 539 00:27:26,212 --> 00:27:28,681 It is difficult. 540 00:27:28,714 --> 00:27:30,449 But in his death, 541 00:27:30,483 --> 00:27:32,818 I have found further confirmation of my faith. 542 00:27:32,852 --> 00:27:34,954 In what way? 543 00:27:34,988 --> 00:27:36,489 TELEYA: The Anhkana teaches that 544 00:27:36,522 --> 00:27:38,824 that which is not of Krill is without soul. 545 00:27:38,858 --> 00:27:41,394 The truth of those words was reinforced 546 00:27:41,427 --> 00:27:43,729 when the Union killed my brother. 547 00:27:43,762 --> 00:27:45,198 We will be carrying out the will of Avis 548 00:27:45,231 --> 00:27:47,066 when we destroy Rana three. 549 00:27:47,100 --> 00:27:50,369 Yes, I've been told of our holy mission. 550 00:27:50,403 --> 00:27:52,872 The bomb is very impressive. 551 00:27:52,906 --> 00:27:55,008 Devon and I were wondering how it works. 552 00:27:55,041 --> 00:27:57,043 We've never seen anything like it. 553 00:27:57,076 --> 00:28:00,046 It is a prototype neutron field generator. 554 00:28:00,079 --> 00:28:02,048 It can destroy all life on a continent 555 00:28:02,081 --> 00:28:03,649 in a matter of minutes. 556 00:28:03,682 --> 00:28:07,153 Rana three will be the first test. 557 00:28:07,186 --> 00:28:09,555 Rana three is a farming colony. 558 00:28:09,588 --> 00:28:11,190 They have no defenses. 559 00:28:11,224 --> 00:28:14,727 An ideal site, yes. 560 00:28:24,537 --> 00:28:25,738 We got to warn the Union. 561 00:28:25,771 --> 00:28:27,606 We got to take the shuttle and get the hell out of here. 562 00:28:27,640 --> 00:28:29,842 They wouldn't be able to send help in time. 563 00:28:29,875 --> 00:28:31,677 We're here. We have to find a way to stop this. 564 00:28:31,710 --> 00:28:33,746 This wasn't part of our mission, Ed. 565 00:28:33,779 --> 00:28:35,514 We were literally just sent here 566 00:28:35,548 --> 00:28:37,216 to make Xeroxes. I know that! 567 00:28:37,250 --> 00:28:40,553 But there are over 100,000 people in that colony. 568 00:28:40,586 --> 00:28:42,855 We can't just let the Krill murder them. 569 00:28:42,888 --> 00:28:44,924 Well, what are we supposed to do? 570 00:28:50,463 --> 00:28:52,431 The default frequency of our emitters 571 00:28:52,465 --> 00:28:54,900 operates on a similar wavelength as that neutron generator. 572 00:28:54,934 --> 00:28:56,535 That's why we got the interference. 573 00:28:56,569 --> 00:28:57,536 So? 574 00:28:57,570 --> 00:28:59,438 What if we turned it around? 575 00:28:59,472 --> 00:29:01,207 Create a feedback loop, 576 00:29:01,240 --> 00:29:03,776 and use our emitters to activate the weapon. 577 00:29:04,978 --> 00:29:07,046 We could trigger an overload. 578 00:29:07,080 --> 00:29:08,881 And we'd be able to do it remotely 579 00:29:08,914 --> 00:29:11,284 from the shuttle. Exactly. 580 00:29:13,419 --> 00:29:16,289 We came here to try to find a way to make peace. 581 00:29:16,322 --> 00:29:18,624 And now we're talking about killing everybody on board. 582 00:29:18,657 --> 00:29:21,594 If you have another answer, I'm all ears. 583 00:29:21,627 --> 00:29:24,097 We'll need tools. 584 00:29:32,171 --> 00:29:33,906 Chris. Devon. 585 00:29:33,939 --> 00:29:35,274 Teleya. Hi. 586 00:29:35,308 --> 00:29:37,776 Are you busy at the moment? 587 00:29:37,810 --> 00:29:41,080 Well, we were just on our way to get our chin horns waxed. 588 00:29:41,114 --> 00:29:42,615 Would you mind taking a few minutes 589 00:29:42,648 --> 00:29:44,117 to speak with my trainees? 590 00:29:45,351 --> 00:29:47,120 Uh, no. Yeah. Uh, yeah. No, sure. 591 00:29:47,153 --> 00:29:48,421 Yeah, we can take a few minutes, yeah. 592 00:29:48,454 --> 00:29:50,823 Excellent. Follow me. 593 00:29:55,894 --> 00:29:57,130 Trainees, to attention. 594 00:30:12,811 --> 00:30:14,280 Children, 595 00:30:14,313 --> 00:30:16,615 these are the brave soldiers I told you about, 596 00:30:16,649 --> 00:30:18,951 Chris and Devon. 597 00:30:18,984 --> 00:30:21,287 They are here to tell you about their battles with the Union, 598 00:30:21,320 --> 00:30:22,855 and to answer your questions. 599 00:30:24,223 --> 00:30:26,192 How many humans have you killed? 600 00:30:26,225 --> 00:30:29,795 Uh, you know, that's a really good question. 601 00:30:29,828 --> 00:30:32,965 I would have to check my notes and get back to you. 602 00:30:32,998 --> 00:30:36,369 Why doesn't the Union believe in Avis? 603 00:30:36,402 --> 00:30:40,839 Well, they worship their own god, called Hertz. 604 00:30:40,873 --> 00:30:42,341 Do humans have souls? 605 00:30:42,375 --> 00:30:43,676 Of course not, Coja. 606 00:30:44,843 --> 00:30:46,712 Then how can they talk? Or make spaceships? 607 00:30:46,745 --> 00:30:48,347 A computer can talk. 608 00:30:48,381 --> 00:30:50,149 That does not mean it has a soul. 609 00:30:50,183 --> 00:30:51,817 Remember the Anhkana. 610 00:30:51,850 --> 00:30:54,320 "Judge not a stranger by his sheath 611 00:30:54,353 --> 00:30:56,322 but by his sword." 612 00:30:56,355 --> 00:30:57,823 Wouldn't you agree, Chris? 613 00:30:57,856 --> 00:31:00,693 Yeah, that's what my tramp stamp says. 614 00:31:00,726 --> 00:31:02,328 You know, I just remembered, 615 00:31:02,361 --> 00:31:04,197 we have some work we have to finish up. 616 00:31:04,230 --> 00:31:05,864 Is it okay if we come back later? 617 00:31:05,898 --> 00:31:08,033 Of course. That is fine. 618 00:31:08,067 --> 00:31:10,403 Great. We'll see you then. 619 00:31:23,116 --> 00:31:24,883 Krill or no Krill, I'm not gonna kill 620 00:31:24,917 --> 00:31:26,519 a bunch of kids. Well, what about the colony? 621 00:31:26,552 --> 00:31:27,953 I don't know. 622 00:31:27,986 --> 00:31:30,523 But I do know that if we destroy this ship 623 00:31:30,556 --> 00:31:32,225 with those children on board, 624 00:31:32,258 --> 00:31:35,228 then Teleya's right-- we have no souls. 625 00:31:35,261 --> 00:31:37,596 There are kids on Rana three. 626 00:31:39,298 --> 00:31:40,533 ED: Coja. 627 00:31:40,566 --> 00:31:42,468 What are you doing here? I have more questions. 628 00:31:42,501 --> 00:31:44,803 Look, this is not a good time. You're gonna have to... 629 00:31:44,837 --> 00:31:46,772 I want to know where the humans come from. 630 00:31:46,805 --> 00:31:48,241 (sighs) 631 00:31:48,274 --> 00:31:50,609 Earth. They come from a planet called Earth. 632 00:31:50,643 --> 00:31:51,810 But, listen, Coja... 633 00:31:51,844 --> 00:31:52,911 Where is it? 634 00:31:53,979 --> 00:31:55,314 (sighs): Well, it's... 635 00:31:55,348 --> 00:31:57,916 it's really far away. 636 00:31:57,950 --> 00:32:00,286 See that bright star right there? 637 00:32:00,319 --> 00:32:01,887 Right there. 638 00:32:01,920 --> 00:32:04,790 Well, if you looked to the left of it 639 00:32:04,823 --> 00:32:06,759 with a really powerful telescope, 640 00:32:06,792 --> 00:32:09,295 you'd see the star at the center 641 00:32:09,328 --> 00:32:11,630 of Earth's planetary system. 642 00:32:11,664 --> 00:32:13,799 How come humans 643 00:32:13,832 --> 00:32:15,434 don't look like Krill? 644 00:32:15,468 --> 00:32:17,436 (sighs heavily) 645 00:32:17,470 --> 00:32:19,605 Well... 646 00:32:19,638 --> 00:32:21,807 on Krill, it's really dark. 647 00:32:21,840 --> 00:32:24,610 Right? And that's why we all have very pale skin. 648 00:32:24,643 --> 00:32:27,780 But on Earth, it's different all over the planet. 649 00:32:27,813 --> 00:32:30,082 In some places, where there's a lot of sunshine, 650 00:32:30,115 --> 00:32:33,085 they evolved special cells that produce darker skin 651 00:32:33,118 --> 00:32:36,989 that protects them from ultraviolet rays, and... 652 00:32:39,358 --> 00:32:41,360 Coja, I'm sorry, but you need to go now. 653 00:32:41,394 --> 00:32:42,761 But I want to know 654 00:32:42,795 --> 00:32:44,430 how the humans get... Later. We'll talk later. 655 00:32:44,463 --> 00:32:47,132 Okay? Go on, go on. Go play in traffic. 656 00:32:47,166 --> 00:32:48,967 If we could access the internal power grid, 657 00:32:49,001 --> 00:32:52,171 how much do you think we could turn up the lights on this ship? 658 00:32:52,205 --> 00:32:54,106 Well, if we could induce a power surge, 659 00:32:54,139 --> 00:32:56,309 probably as much as you want. Why? 660 00:32:57,876 --> 00:32:59,345 Sunlight. 661 00:32:59,378 --> 00:33:01,146 For a species 662 00:33:01,180 --> 00:33:03,782 that evolved in darkness, sunlight would be deadly. 663 00:33:03,816 --> 00:33:05,951 You remember when we fought the Krill on Epsilon 2? 664 00:33:05,984 --> 00:33:07,152 They wore helmets. 665 00:33:07,186 --> 00:33:09,788 We always assumed it was a military affectation, 666 00:33:09,822 --> 00:33:11,790 but it's not. 667 00:33:11,824 --> 00:33:14,960 They were protecting themselves from sunlight. 668 00:33:14,993 --> 00:33:18,331 Oh, my God. They're space vampires. 669 00:33:18,364 --> 00:33:19,465 Exactly! 670 00:33:19,498 --> 00:33:22,468 We could amplify the UV 671 00:33:22,501 --> 00:33:25,471 end of the spectrum, they'd fry, and we'd just get 672 00:33:25,504 --> 00:33:27,005 a bad sunburn. 673 00:33:27,039 --> 00:33:29,041 But what about the kids? 674 00:33:30,509 --> 00:33:32,845 We could blow out the lights in the classroom. 675 00:33:32,878 --> 00:33:35,648 We just have to make sure we do it when they're all inside. 676 00:33:35,681 --> 00:33:37,082 Dude... 677 00:33:37,115 --> 00:33:38,817 we're vampire hunters. 678 00:33:38,851 --> 00:33:40,419 Let's go. 679 00:33:49,695 --> 00:33:52,030 ♪ 680 00:33:55,568 --> 00:33:58,771 Hey, you know what'd look good on this wall? 681 00:33:58,804 --> 00:34:00,506 A black velvet painting of Avis. 682 00:34:00,539 --> 00:34:02,040 Yes. That would be good. 683 00:34:05,544 --> 00:34:07,546 ♪ 684 00:34:21,960 --> 00:34:23,862 This is excellent. 685 00:34:23,896 --> 00:34:25,631 (quietly): Gordon, what's your status? 686 00:34:25,664 --> 00:34:27,099 Ready when you are. 687 00:34:27,132 --> 00:34:29,868 I can set the timing of the surge on your mark. 688 00:34:29,902 --> 00:34:32,137 Okay. I'm outside the classroom. The kids are all inside. 689 00:34:32,170 --> 00:34:33,939 Give us ten minutes to be safe. 690 00:34:38,977 --> 00:34:40,946 Set. 691 00:34:40,979 --> 00:34:42,648 As soon as the surge is initiated, 692 00:34:42,681 --> 00:34:44,717 meet me at the rendezvous point. Mercer out. 693 00:34:44,750 --> 00:34:46,752 (timer beeping steadily) 694 00:34:54,927 --> 00:34:56,161 Malloy to Mercer. 695 00:34:56,194 --> 00:34:58,063 Mercer here. What is it, Gordon? 696 00:34:58,096 --> 00:35:00,098 Sorry. What's the rendezvous point again? 697 00:35:00,132 --> 00:35:03,068 For God's sake, the bridge, Gordon, we meet on the bridge. 698 00:35:03,101 --> 00:35:05,671 Oh, right, yeah. Got it. Sorry. Brain fart. 699 00:35:07,039 --> 00:35:08,741 Hello, Devon. 700 00:35:08,774 --> 00:35:13,111 I hope I didn't interrupt a private conversation. 701 00:35:17,516 --> 00:35:19,284 Hey. 702 00:35:19,318 --> 00:35:21,487 Chris. You've returned. 703 00:35:21,520 --> 00:35:23,088 Yeah, you know, I felt kind of bad 704 00:35:23,121 --> 00:35:25,090 about leaving so abruptly before. 705 00:35:25,123 --> 00:35:26,759 Well, your timing is excellent. 706 00:35:26,792 --> 00:35:28,494 I was just about to let the class go early. 707 00:35:28,527 --> 00:35:30,629 No, no! Don't do that. 708 00:35:30,663 --> 00:35:31,930 What I mean is... 709 00:35:31,964 --> 00:35:34,299 I want to make sure I have time to answer 710 00:35:34,333 --> 00:35:36,469 everyone's questions, about the battle. 711 00:35:36,502 --> 00:35:38,971 That is very thoughtful of you. 712 00:35:39,004 --> 00:35:41,540 (chuckles): Hey, one of the good ones right here. 713 00:35:41,574 --> 00:35:43,208 This guy. 714 00:35:43,241 --> 00:35:45,277 Perhaps you wish to explain why 715 00:35:45,310 --> 00:35:47,946 you are in possession of a Union device. 716 00:35:47,980 --> 00:35:49,882 It's, uh... 717 00:35:49,915 --> 00:35:51,684 it's a toy. 718 00:35:51,717 --> 00:35:52,718 A toy. 719 00:35:52,751 --> 00:35:53,719 Yeah. Yeah. 720 00:35:53,752 --> 00:35:55,388 I'm part of this cosplay group, 721 00:35:55,421 --> 00:35:58,190 and my friends always make me play the human. 722 00:35:58,223 --> 00:35:59,858 Search him. 723 00:36:06,331 --> 00:36:07,866 Ah. 724 00:36:07,900 --> 00:36:09,902 And what is this? 725 00:36:09,935 --> 00:36:12,471 That is a pepper mill. 726 00:36:12,505 --> 00:36:14,172 Got it for Christmas. 727 00:36:14,206 --> 00:36:16,074 Kind of a crappy gift, right? 728 00:36:16,108 --> 00:36:18,210 Yeah, my family sucks. 729 00:36:23,616 --> 00:36:24,817 Sound the alarm. 730 00:36:24,850 --> 00:36:26,819 Find the other one immediately, and bring this one 731 00:36:26,852 --> 00:36:29,087 to the captain. 732 00:36:29,121 --> 00:36:30,523 Wait a minute. Teleya, 733 00:36:30,556 --> 00:36:31,890 where's Coja? 734 00:36:31,924 --> 00:36:33,258 Uh, he requested a pass. 735 00:36:33,291 --> 00:36:35,093 He said he wanted to go look at the stars. 736 00:36:35,127 --> 00:36:36,328 What's the matter? 737 00:36:36,361 --> 00:36:37,996 KRILL VOICE: Intruder alert! (alarm blaring) 738 00:36:38,030 --> 00:36:40,933 Intruder alert! Find and detain Officer Chris. 739 00:36:40,966 --> 00:36:43,001 Chris, what are you doing?! 740 00:36:43,035 --> 00:36:45,003 Teleya, listen to me. I need you to keep the kids 741 00:36:45,037 --> 00:36:46,439 in this room until I get back, okay? 742 00:36:46,472 --> 00:36:48,907 Why are they looking for you? What have you done? 743 00:36:48,941 --> 00:36:51,410 Just please trust me. On your brother's honor. 744 00:36:51,444 --> 00:36:53,546 Keep the kids here until I return. Will you do that? 745 00:36:53,579 --> 00:36:55,247 All right. 746 00:36:55,280 --> 00:36:56,281 Good. 747 00:37:01,654 --> 00:37:03,656 (quiet chatter) 748 00:37:22,475 --> 00:37:24,577 Where is your compatriot? 749 00:37:24,610 --> 00:37:26,311 I don't know that word. 750 00:37:26,344 --> 00:37:27,613 Why are you here? 751 00:37:27,646 --> 00:37:29,648 What is your mission? Look, dude, 752 00:37:29,682 --> 00:37:31,116 we just came here 'cause we were trying 753 00:37:31,149 --> 00:37:32,417 to find a way to make peace 754 00:37:32,451 --> 00:37:34,119 with you guys. 755 00:37:34,152 --> 00:37:36,789 Hey, we thought maybe if we read the Anhkana, we could find 756 00:37:36,822 --> 00:37:37,990 some common ground. 757 00:37:38,023 --> 00:37:39,625 You lie. 758 00:37:39,658 --> 00:37:43,395 You're after the neutron field generator. 759 00:37:43,428 --> 00:37:46,799 I mean, yes, it sort of became about that, 760 00:37:46,832 --> 00:37:48,066 but I swear to you... 761 00:37:48,100 --> 00:37:49,602 (screams) 762 00:37:49,635 --> 00:37:50,969 Damn it! 763 00:37:51,003 --> 00:37:53,105 That's a brand-new leg! 764 00:37:53,138 --> 00:37:55,140 ♪ 765 00:38:05,718 --> 00:38:07,119 Sir. 766 00:38:07,152 --> 00:38:09,354 We are entering orbit around Rana three. 767 00:38:09,387 --> 00:38:11,690 Prepare the weapon. 768 00:38:11,724 --> 00:38:12,725 (grunts) 769 00:38:14,893 --> 00:38:16,428 We will let the human watch. 770 00:38:16,461 --> 00:38:17,963 Captain, please listen to me. 771 00:38:17,996 --> 00:38:20,198 There are over a hundred thousand people down there. 772 00:38:20,232 --> 00:38:21,199 They've done noth... 773 00:38:21,233 --> 00:38:23,702 (screams) 774 00:38:27,205 --> 00:38:29,374 It is the will of Avis. 775 00:38:44,489 --> 00:38:46,391 ♪ 776 00:38:49,528 --> 00:38:50,596 Oh, crap! 777 00:38:58,937 --> 00:39:00,072 Coja! 778 00:39:00,105 --> 00:39:02,007 Chris, I think I can see Earth. 779 00:39:02,040 --> 00:39:03,008 We can see Earth later. 780 00:39:03,041 --> 00:39:04,577 Come on, we got to get out of here. 781 00:39:04,610 --> 00:39:06,378 Come on! Where are we going? 782 00:39:06,411 --> 00:39:07,512 Come on! 783 00:39:09,514 --> 00:39:12,184 (beeping steadily) 784 00:39:18,691 --> 00:39:20,258 The weapon is ready for launch, Captain. 785 00:39:22,227 --> 00:39:23,328 Go, go, go, go, go, go! 786 00:39:23,361 --> 00:39:25,063 Fire. 787 00:39:40,545 --> 00:39:43,248 (screaming) 788 00:39:46,551 --> 00:39:48,220 (screaming continues) 789 00:40:03,636 --> 00:40:05,638 ♪ 790 00:40:18,416 --> 00:40:20,418 (panting) 791 00:40:22,087 --> 00:40:23,455 (groans softly) 792 00:40:23,488 --> 00:40:25,023 Oh. 793 00:40:27,826 --> 00:40:29,427 Ed, 794 00:40:29,461 --> 00:40:31,063 are you all right? 795 00:40:31,096 --> 00:40:33,498 Yeah. I'm okay. 796 00:40:33,531 --> 00:40:35,033 So are the kids. 797 00:40:37,035 --> 00:40:39,271 (panting) 798 00:40:39,304 --> 00:40:40,773 What's going on? 799 00:40:40,806 --> 00:40:42,340 Who are you? 800 00:40:42,374 --> 00:40:45,778 Okay. Now, don't be mad. 801 00:40:49,682 --> 00:40:52,184 Commander, there is a ship 802 00:40:52,217 --> 00:40:54,286 closing on us; it is a Krill destroyer. 803 00:40:54,319 --> 00:40:56,254 Deflectors up. Charge all weapons. 804 00:40:56,288 --> 00:40:57,255 They're hailing us. 805 00:40:57,289 --> 00:40:58,623 Put them on. 806 00:40:59,624 --> 00:41:00,759 Kelly, it's us. 807 00:41:00,793 --> 00:41:02,027 Please don't fire. 808 00:41:02,060 --> 00:41:04,029 Ed? 809 00:41:04,062 --> 00:41:05,864 God, am I happy to see you. 810 00:41:05,898 --> 00:41:08,166 Well, the feeling's mutual, trust me. 811 00:41:08,200 --> 00:41:09,434 What happened out there? 812 00:41:09,467 --> 00:41:12,104 (sighs): It's... a long story. 813 00:41:12,137 --> 00:41:14,339 Hey, uh, if somebody could get ahold 814 00:41:14,372 --> 00:41:16,641 of about a thousand pounds of aloe vera, 815 00:41:16,675 --> 00:41:18,543 that would be terrific. 816 00:41:19,712 --> 00:41:21,714 ♪ 817 00:41:30,222 --> 00:41:32,457 Well, I'm happy to say you're perfectly healthy. 818 00:41:32,490 --> 00:41:34,492 There's no tissue damage and no signs 819 00:41:34,526 --> 00:41:36,061 of UV exposure. 820 00:41:36,094 --> 00:41:37,696 Doctor, if you're through with your examination, 821 00:41:37,730 --> 00:41:39,164 I'll take her to the brig. 822 00:41:49,407 --> 00:41:52,677 I was wondering if you'd have the courage to face me again. 823 00:41:52,711 --> 00:41:55,513 I'd like a moment alone with her. 824 00:41:55,547 --> 00:41:57,182 Captain, I think I should stay. 825 00:41:57,215 --> 00:41:59,852 It's fine, Lieutenant. 826 00:41:59,885 --> 00:42:01,419 Wait outside. 827 00:42:11,063 --> 00:42:12,998 I'm sorry. 828 00:42:13,031 --> 00:42:14,733 We had no choice. 829 00:42:14,767 --> 00:42:16,701 Where are the children? 830 00:42:16,735 --> 00:42:18,603 Arrangements have been made to return them 831 00:42:18,636 --> 00:42:20,438 to their families on Krill. 832 00:42:20,472 --> 00:42:22,207 And what about me? 833 00:42:22,240 --> 00:42:24,542 I don't know. 834 00:42:26,478 --> 00:42:30,115 But I can promise you that you won't be harmed. 835 00:42:30,148 --> 00:42:32,217 You will forgive me 836 00:42:32,250 --> 00:42:34,352 if I have difficulty believing that, 837 00:42:34,386 --> 00:42:36,721 from the man who just killed my crew. 838 00:42:36,755 --> 00:42:40,592 Our mission was in the interest of peace. 839 00:42:40,625 --> 00:42:43,728 But your crew was going to murder 840 00:42:43,762 --> 00:42:45,130 a hundred thousand people. 841 00:42:45,163 --> 00:42:47,399 What the hell else could I have done? 842 00:42:47,432 --> 00:42:49,634 Why did you save the children? 843 00:42:49,667 --> 00:42:51,636 They're kids. 844 00:42:51,669 --> 00:42:53,438 With their whole lives ahead of them. 845 00:42:53,471 --> 00:42:54,706 They're not my enemies. 846 00:42:54,739 --> 00:42:57,810 After what they saw you do today... 847 00:42:57,843 --> 00:42:59,177 they will be. 848 00:43:02,114 --> 00:43:04,082 They will be. 849 00:43:08,086 --> 00:43:10,088 ♪ 850 00:43:55,733 --> 00:43:57,735 Captioned by Media Access Group at WGBH 851 00:44:00,138 --> 00:44:02,040 You've explored space with The Orville. 55705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.