Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:09,384
Shaw brothers Ltd.
A Shaw studios production
2
00:02:22,559 --> 00:02:23,852
Morning, Mr. Ma.
3
00:02:35,197 --> 00:02:36,239
Hostel
4
00:02:42,037 --> 00:02:44,039
Get up, get up!
5
00:02:46,208 --> 00:02:48,960
- Get up! Get up! Get up!
- Yes, yes.
6
00:02:54,091 --> 00:02:55,926
Get up!
7
00:03:00,555 --> 00:03:04,476
Don't get in my way! You shouldn't
sleep in the stairway, damn it!
8
00:03:08,730 --> 00:03:11,483
You've already kicked me once.
That's enough!
9
00:03:11,608 --> 00:03:13,485
What are you talking about?
10
00:03:22,285 --> 00:03:25,789
He's paid you,
but there's no space to sleep,
11
00:03:25,914 --> 00:03:27,958
and you're beating him up?
12
00:03:29,334 --> 00:03:31,211
He's paid? How much?
13
00:03:31,336 --> 00:03:34,089
If you can afford it, you can go sleep
in the xi hui fang brothel!
14
00:03:34,214 --> 00:03:36,925
You can pick girls
to sleep with you there!
15
00:03:43,056 --> 00:03:45,434
You shouldn't look down on others.
16
00:03:51,022 --> 00:03:55,610
Oh? And what if I do?
17
00:03:56,611 --> 00:03:58,780
You know this is Shanghai?
18
00:03:58,905 --> 00:04:04,411
You country bumpkins from shantung,
are you hoping to earn a living here?
19
00:04:10,959 --> 00:04:14,421
- Forget it!
- Never mind, let's go.
20
00:04:21,011 --> 00:04:23,054
Ma yongzhen, watch your back!
21
00:04:23,180 --> 00:04:26,558
If you bother me again, I'll make your life
miserable here in Shanghai!
22
00:04:26,683 --> 00:04:30,812
Damn you! Damn you, I say!
23
00:04:33,648 --> 00:04:36,777
I heard Shanghai was
full of opportunities.
24
00:04:36,902 --> 00:04:39,654
What's needed is
just strength and ability.
25
00:04:42,157 --> 00:04:45,076
Brother ma,
you haven't had your chance yet.
26
00:04:45,202 --> 00:04:49,247
When you get lucky,
your life will pick up.
27
00:05:17,317 --> 00:05:19,653
Xi hui fang
28
00:05:45,303 --> 00:05:48,265
Tan
29
00:06:19,254 --> 00:06:22,215
Who told you to wash the horses?
30
00:06:22,340 --> 00:06:29,180
Sir, I'm xiao jiangbei. Me and brother ma
have been cleaning up the carriages.
31
00:06:34,144 --> 00:06:37,105
Xiao jiangbei, there's no need
to explain anything to him.
32
00:06:37,230 --> 00:06:40,942
Who does he think he is?
He's nothing but a coachman.
33
00:06:51,786 --> 00:06:54,331
So you're looking down on us,
you bum?
34
00:06:56,374 --> 00:07:00,253
I'm not doing as well as you are,
but I'm sure my day will come.
35
00:07:27,906 --> 00:07:31,493
I doubt that very much!
36
00:07:34,913 --> 00:07:38,583
Stay and wash my carriage.
I'll pay you.
37
00:07:39,876 --> 00:07:43,254
- We don't want your money.
- You want us to beat you?
38
00:07:43,380 --> 00:07:45,298
You? Beat me?
39
00:07:46,424 --> 00:07:50,971
I'd suggest you reconsider.
But if you insist, I can't stop you.
40
00:07:51,096 --> 00:07:53,014
Eh? What a nerve!
41
00:08:02,774 --> 00:08:04,693
So, you think you have the skills...
42
00:08:13,910 --> 00:08:17,622
I might be a bum, but I can fight.
43
00:08:37,517 --> 00:08:38,935
Let's leave.
44
00:08:55,827 --> 00:08:58,204
Did you enjoy yourself?
45
00:08:58,329 --> 00:09:02,917
It was tough enough getting
that carriage-cleaning job. What now?
46
00:09:03,043 --> 00:09:07,338
Don't worry, we'll find another job.
47
00:09:10,050 --> 00:09:12,093
That's easy for you to say.
48
00:09:13,344 --> 00:09:14,637
Hey, wait!
49
00:09:17,515 --> 00:09:21,061
Master tan si! Good morning, sir!
50
00:09:25,940 --> 00:09:28,276
What's your name?
51
00:09:32,197 --> 00:09:34,074
Ma yongzhen.
52
00:09:37,327 --> 00:09:39,537
A fellow countryman from shantung?
53
00:09:42,499 --> 00:09:45,168
You certainly have a bad temper.
54
00:09:46,586 --> 00:09:52,926
To make a living in Shanghai,
you can offend anything and anyone...
55
00:09:58,264 --> 00:10:00,266
Except money.
56
00:10:04,354 --> 00:10:07,899
Now, clean my carriage.
57
00:10:08,858 --> 00:10:11,111
You certainly have the strength.
58
00:10:22,122 --> 00:10:27,293
Clean it, and this dollar is yours.
59
00:11:18,595 --> 00:11:21,931
Ma yongzhen, I'm disappointed in you.
60
00:11:22,056 --> 00:11:24,601
Did you plan to pick up the dollar?
61
00:11:26,436 --> 00:11:30,190
If you want to make money,
look right in front of you.
62
00:11:35,486 --> 00:11:38,072
This cost quite a bit.
63
00:11:39,199 --> 00:11:41,701
Why don't you try taking this?
64
00:11:43,578 --> 00:11:44,871
That would be stealing.
65
00:11:46,915 --> 00:11:49,667
Who doesn't steal in Shanghai, eh?
66
00:12:06,059 --> 00:12:07,518
Back off.
67
00:12:42,095 --> 00:12:45,139
Master tan si,
your reputation precedes you.
68
00:12:45,265 --> 00:12:47,642
And you certainly live up to it.
69
00:12:48,768 --> 00:12:52,188
If I was no good,
I wouldn't have a reputation.
70
00:12:58,778 --> 00:13:00,780
But I'm almost as skilful as you.
71
00:13:04,409 --> 00:13:07,745
You still have a lot to learn, brother.
72
00:13:07,870 --> 00:13:10,123
The dollar is still yours.
73
00:13:35,273 --> 00:13:36,858
Wait, master tan si!
74
00:13:36,983 --> 00:13:38,192
Stop.
75
00:13:54,500 --> 00:13:56,502
I don't care for your dollar.
76
00:13:58,504 --> 00:14:00,548
Very well, I'm impressed.
77
00:14:11,476 --> 00:14:18,024
Hey, brother ma, have you gone mad?
Why did you throw away that dollar?
78
00:14:18,149 --> 00:14:20,860
If only I could be like him one day.
79
00:15:03,194 --> 00:15:06,280
I've got 20 cents, brother ma.
80
00:15:06,406 --> 00:15:08,425
Let's go to the pot of spring teahouse
for some music.
81
00:15:08,449 --> 00:15:09,659
The pot of spring
82
00:16:01,711 --> 00:16:06,007
Beat them and kick them
out of Shanghai! Beat them!
83
00:16:39,373 --> 00:16:45,296
Hey, did he kidnap your sister
or something?
84
00:16:47,632 --> 00:16:50,843
- Why, you...
- What?
85
00:16:57,433 --> 00:17:01,646
Look, life's getting tougher every day.
86
00:17:01,771 --> 00:17:04,524
Even a vagrant is complaining to me.
87
00:17:08,194 --> 00:17:10,196
Have you turned vegetarian?
88
00:17:36,806 --> 00:17:39,642
Move aside! I'll deal with him.
89
00:17:58,869 --> 00:18:05,459
No? You know why I'm here,
dontyou?
90
00:18:05,585 --> 00:18:08,004
I can't imagine why.
91
00:18:09,297 --> 00:18:13,759
This is our turf now.
You will sing your songs for us now.
92
00:18:13,884 --> 00:18:18,472
You saw me getting rid of tan si's men.
They're dying outside.
93
00:18:18,598 --> 00:18:21,684
That's between you and tan.
94
00:18:21,809 --> 00:18:24,145
You better serve me well.
95
00:18:24,270 --> 00:18:26,397
Brother fan! Brother fan!
96
00:18:28,441 --> 00:18:30,735
You still haven't dealt with them?
97
00:18:30,860 --> 00:18:34,905
We were about to,
when this guy appeared out of nowhere.
98
00:18:35,031 --> 00:18:37,033
Brother li got hurt too.
99
00:18:39,785 --> 00:18:41,495
Who is he? Tan si's man?
100
00:18:41,621 --> 00:18:44,832
No, a newcomer.
I've never seen him before.
101
00:18:55,426 --> 00:18:58,095
Have you broken your arm, li?
102
00:19:16,155 --> 00:19:18,616
Tell him who I am.
103
00:19:18,741 --> 00:19:20,826
Listen carefully, you!
104
00:19:20,951 --> 00:19:24,163
This is fan agen,
head of the four champions.
105
00:19:25,039 --> 00:19:30,461
I had no wish to fight.
He killed a man and pushed him onto me.
106
00:19:32,088 --> 00:19:36,759
- Are you working for tan si?
- I work for myself.
107
00:19:36,884 --> 00:19:41,055
I'm sure you've heard
of the four champions before.
108
00:19:42,139 --> 00:19:43,766
Ihaveindeed.
109
00:19:43,891 --> 00:19:47,770
And I've just fought with your men.
110
00:19:48,771 --> 00:19:51,899
That one with the
knife isn't that skillful.
111
00:19:54,235 --> 00:19:56,654
Do you want to get yourself killed?
112
00:19:56,779 --> 00:19:59,615
I bear no grudge against you.
113
00:19:59,740 --> 00:20:02,993
But if you insist, I won't stop you.
114
00:20:18,926 --> 00:20:21,554
What's your name?
Where do you live?
115
00:20:21,679 --> 00:20:23,264
Ma yongzhen.
116
00:20:23,389 --> 00:20:27,560
And I live in an inn when I can afford it,
othennise I live on the streets.
117
00:20:27,685 --> 00:20:31,856
Fine, I'll be looking for you.
Let's go!
118
00:20:32,481 --> 00:20:36,068
- Let's go!
- But we've been outdone by him.
119
00:20:36,193 --> 00:20:38,112
Never mind, let's go!
120
00:20:58,174 --> 00:21:02,344
Look, that kid's got fists like iron.
121
00:21:03,304 --> 00:21:06,182
He must have been training
for at least ten years.
122
00:21:06,307 --> 00:21:08,058
Where's he from?
123
00:21:12,271 --> 00:21:13,814
No idea.
124
00:21:13,939 --> 00:21:18,986
Xiao jiangbei, the one who's with ma,
I know him, he'sjust a hillbilly.
125
00:21:23,115 --> 00:21:25,659
No wonder li got his arm broken.
126
00:21:25,785 --> 00:21:29,914
Ma yongzhen won't be easy to deal with.
Let's go and report to the boss.
127
00:21:30,039 --> 00:21:31,457
Let's go!
128
00:21:53,229 --> 00:21:56,315
Brother ma, are you still in the mood
for some music?
129
00:21:57,608 --> 00:22:02,363
Of course I am.
We've got nothing better to do.
130
00:22:07,368 --> 00:22:10,246
You beat two of the four champions.
131
00:22:10,371 --> 00:22:12,122
Three of them!
132
00:22:12,248 --> 00:22:14,667
That was a brief encounter
with their leader.
133
00:22:14,792 --> 00:22:17,086
He'll be sore for a few days.
134
00:22:50,744 --> 00:22:52,288
Jin lingzi, come here.
135
00:22:52,997 --> 00:22:54,331
Of course.
136
00:23:05,134 --> 00:23:08,721
- What do you want to listen to?
- I have no money for songs.
137
00:23:09,513 --> 00:23:13,183
You helped us kick out the four champions,
it's the least we can do.
138
00:23:13,309 --> 00:23:17,229
- We could do with friends like you.
- I didn't do it for you.
139
00:23:17,354 --> 00:23:20,149
And I don't need you to treat me.
140
00:23:30,200 --> 00:23:33,746
Here's a few coins, take them.
141
00:23:33,871 --> 00:23:36,081
When I've reported to master tan si...
142
00:23:37,750 --> 00:23:41,712
I'm ma yongzhen,
master tan si knows who I am.
143
00:23:41,837 --> 00:23:49,011
Tell him, I didn't do it for him,
I did it for myself.
144
00:23:49,136 --> 00:23:52,723
I don't want your money, or his money.
145
00:23:55,392 --> 00:23:59,605
I'll see him again.
But I'll wait till we're equals.
146
00:23:59,730 --> 00:24:01,315
Yes, of course.
147
00:24:05,361 --> 00:24:08,405
Farewell, then.
148
00:24:08,530 --> 00:24:11,450
The four champions work
for boss Yang,
149
00:24:11,575 --> 00:24:14,370
so you'd better make yourself scarce.
150
00:24:16,121 --> 00:24:19,833
I didn't provoke them,
but I am involved now.
151
00:25:05,587 --> 00:25:11,677
You work for me.
What's this? Asking me for help?
152
00:25:15,514 --> 00:25:22,646
No, boss. We could have nailed him.
It was just that... just that...
153
00:25:23,313 --> 00:25:26,150
What? Are you afraid of tan si?
154
00:25:27,693 --> 00:25:32,698
I sent you to compete for his territory.
What are you afraid of?
155
00:25:33,949 --> 00:25:39,038
Boss, ma yongzhen
doesn't work for tan si.
156
00:25:39,163 --> 00:25:43,667
But I fear he may take his side.
And that won't do tan si any harm.
157
00:25:48,756 --> 00:25:51,216
You've been working for me
a long time.
158
00:25:51,341 --> 00:25:53,260
Don't you understand?
159
00:25:54,636 --> 00:25:56,680
Boss, I have an idea.
160
00:25:56,805 --> 00:26:01,018
We'll use ma as a pawn against tan si.
That will save us lots of trouble.
161
00:26:04,396 --> 00:26:08,067
Now that you have some status,
you don't want to do the dirty work.
162
00:26:09,234 --> 00:26:11,904
Boss, we'll go deal with tan si right now.
163
00:26:19,995 --> 00:26:23,123
So you think tan si
will be easy to handle?
164
00:26:26,126 --> 00:26:29,213
Send a dinner invitation to tan si.
165
00:26:29,671 --> 00:26:31,507
An invitation to dinner?
166
00:26:33,300 --> 00:26:38,430
You must all attend
and make your apologies to him.
167
00:26:42,893 --> 00:26:45,896
Trust me, it's the right thing to do.
168
00:26:47,147 --> 00:26:48,982
You have much to learn.
169
00:26:56,031 --> 00:26:59,409
Is there any special business
coming up?
170
00:26:59,535 --> 00:27:02,371
There's the wrestling tournament.
We have a foreign fighter entering.
171
00:27:02,496 --> 00:27:05,332
Each challenger has to pay 20 cents.
172
00:27:05,457 --> 00:27:09,044
Whoever knocks him down
wins twenty dollars.
173
00:27:09,169 --> 00:27:14,133
- It should be profitable for us.
- Buy wine for the men with the profit.
174
00:27:15,801 --> 00:27:18,679
Keep a low profile the next few days.
175
00:27:18,804 --> 00:27:21,890
Tan si is competing with us
for the opium deal,
176
00:27:22,015 --> 00:27:24,268
and there may well be bloodshed.
177
00:27:24,810 --> 00:27:27,020
- Yes, sir.
- Yes, sir.
178
00:27:30,107 --> 00:27:31,525
Wait...
179
00:27:33,360 --> 00:27:35,362
About ma yongzhen...
180
00:27:37,573 --> 00:27:41,410
One of you should pay
ma yongzhen a visit.
181
00:27:41,535 --> 00:27:43,245
You fought against him.
182
00:27:43,370 --> 00:27:47,040
Better to have him as a friend
rather than a foe.
183
00:27:47,958 --> 00:27:49,168
Yes, sir.
184
00:27:54,006 --> 00:27:56,550
Lu pu, you heard them.
185
00:27:56,675 --> 00:28:01,930
A bloody upstart
broke li caichun's arm,
186
00:28:02,055 --> 00:28:04,850
and he's responsible
for agen's swollen fist.
187
00:28:04,975 --> 00:28:07,102
Boss, let me take care of him.
188
00:28:07,227 --> 00:28:08,645
Not yet.
189
00:28:10,272 --> 00:28:11,899
Not yet.
190
00:28:49,102 --> 00:28:52,314
- I'm off!
- See you!
191
00:29:03,033 --> 00:29:04,952
Let's have something to eat.
My treat.
192
00:29:05,077 --> 00:29:08,580
Aftennards, we'll go find some girls.
193
00:29:11,250 --> 00:29:13,252
You're thinking about hookers?
194
00:29:13,377 --> 00:29:16,421
You'd be lucky to get past
the four champions.
195
00:29:16,546 --> 00:29:20,259
You could've asked
for master tan's help.
196
00:29:24,096 --> 00:29:26,932
You don't get it. I envy him.
197
00:29:27,057 --> 00:29:31,311
I want to be like him.
I don't want his help.
198
00:29:32,229 --> 00:29:34,231
That day will come soon.
199
00:29:34,356 --> 00:29:37,693
He dines on expensive food,
and you're eating noodles.
200
00:29:37,818 --> 00:29:42,239
He sleeps with high-class courtesans,
and you with the lowest of sluts.
201
00:29:42,948 --> 00:29:46,201
He has his own carriage,
you can't even afford a rickshaw ride!
202
00:29:47,160 --> 00:29:50,247
I'll make a name for myself one day.
203
00:30:08,724 --> 00:30:12,519
- Let's drink to master tan si!
- Cheers!
204
00:30:19,943 --> 00:30:24,781
Boss Yang, these men who work for me
are blessed by their ancestors.
205
00:30:24,906 --> 00:30:31,288
Someone took care of the situation.
He was a savior.
206
00:30:31,955 --> 00:30:36,335
I have asked my men
to apologize to you,
207
00:30:36,460 --> 00:30:40,839
- I hope that will be the end of it.
- Of course.
208
00:30:43,300 --> 00:30:47,095
Now, about the shipment
arriving next month...
209
00:30:48,847 --> 00:30:53,935
Boss Yang, this is neither the time
nor the place to discuss business.
210
00:31:35,644 --> 00:31:38,480
It's getting late.
Where's your friend?
211
00:31:39,773 --> 00:31:44,027
He's soliciting female company.
I don't know where he is.
212
00:31:47,114 --> 00:31:49,116
I'll go look for him.
213
00:32:19,312 --> 00:32:22,315
Hatchet zhang of the four champions
is waiting for you with seven men.
214
00:32:22,441 --> 00:32:24,443
You better stay away.
215
00:32:28,071 --> 00:32:30,699
Don't worry, I've met them before.
216
00:32:33,160 --> 00:32:35,245
Xiao jiangbei told me, but...
217
00:32:37,372 --> 00:32:40,041
Don't worry, I'll be fine.
218
00:32:41,668 --> 00:32:46,465
We see each other every day,
we help each other out.
219
00:32:48,508 --> 00:32:52,762
When my life gets better,
I won't forget my poor fellow men.
220
00:33:58,245 --> 00:33:59,829
Brother ma!
221
00:34:01,706 --> 00:34:05,877
Ma yongzhen...
We came here to see you.
222
00:34:06,002 --> 00:34:08,004
Move aside, xiao jiangbei.
223
00:34:11,758 --> 00:34:14,803
You don't believe us? Look.
224
00:34:44,457 --> 00:34:45,917
What do you want?
225
00:34:50,171 --> 00:34:55,302
Boss Yang sent me here to tell you
that he's got a job offer for you.
226
00:34:56,052 --> 00:34:58,471
Hey! He's got a job offer.
227
00:34:59,681 --> 00:35:01,683
What kind ofjob?
228
00:35:08,565 --> 00:35:14,404
You should know that
boss Yang and tan si are rivals.
229
00:35:15,780 --> 00:35:19,492
The men working for tan si
are all useless.
230
00:35:20,160 --> 00:35:25,790
If you were to take over tan si's turf,
boss Yang wouldn't bother you.
231
00:35:28,209 --> 00:35:30,920
What's this?
A handout from boss Yang?
232
00:35:34,341 --> 00:35:36,301
Think it over.
233
00:35:37,677 --> 00:35:41,097
If you don't have enough men,
boss Yang can help.
234
00:35:44,643 --> 00:35:46,061
Never mind.
235
00:35:48,521 --> 00:35:50,607
Go tell boss Yang...
236
00:35:52,275 --> 00:35:55,403
I've met with master tan si.
237
00:35:55,528 --> 00:36:01,618
He's a man of influence,
and I'm a poor man who sleeps here,
238
00:36:01,743 --> 00:36:05,413
but I think of him as a friend.
239
00:36:09,626 --> 00:36:11,461
You're going up against us?
240
00:36:13,672 --> 00:36:15,131
What are you scared of?
241
00:36:15,256 --> 00:36:20,303
You've got men, knives, hatchets,
and you control half of Shanghai.
242
00:36:20,428 --> 00:36:22,639
You don't have to worry about me.
243
00:36:25,725 --> 00:36:28,728
I don't think you'd dare to do anything!
244
00:37:02,137 --> 00:37:05,765
- Brother ma!
- Out of the way!
245
00:37:07,517 --> 00:37:09,853
Ma yongzhen, I think your luck
is beginning to change.
246
00:37:09,978 --> 00:37:12,897
There's an empty room upstairs,
you can sleep there.
247
00:37:13,022 --> 00:37:15,400
Don't stay in the attic.
248
00:37:15,525 --> 00:37:17,777
I can't afford the rent upstairs.
249
00:37:19,529 --> 00:37:21,614
Just pay when you have the money.
250
00:37:24,909 --> 00:37:26,911
Unbelievable!
251
00:37:27,036 --> 00:37:30,457
- You're never that generous.
- Get lost! Get lost!
252
00:37:48,683 --> 00:37:51,561
Brother ma is going up in the world.
253
00:38:24,219 --> 00:38:25,637
Brother ma!
254
00:38:25,762 --> 00:38:27,430
Hey, xiao jiangbei!
255
00:38:33,019 --> 00:38:35,980
Brother ma, there's a foreign fighter.
Do you think you can take him?
256
00:38:36,105 --> 00:38:37,649
What are you talking about?
257
00:38:37,774 --> 00:38:40,860
There's a fight contest
against a foreign strongman.
258
00:38:40,985 --> 00:38:44,781
It's 20 cents to make a challenge
on stage.
259
00:38:44,906 --> 00:38:48,785
If you can knock him down,
you stand to win 20 bucks.
260
00:38:49,536 --> 00:38:51,371
Twenty dollars? Let's go!
261
00:38:57,502 --> 00:39:00,547
Russian muscle man challenge
262
00:39:33,413 --> 00:39:36,124
That's unfair!
263
00:39:43,840 --> 00:39:45,675
Calm down, everyone!
264
00:39:45,800 --> 00:39:47,802
Anyone else up to the challenge?
265
00:39:47,927 --> 00:39:52,181
If you can knock him down,
you get twenty dollars!
266
00:39:52,307 --> 00:39:54,142
I'll have a go!
267
00:40:01,649 --> 00:40:03,192
Good luck!
268
00:40:20,627 --> 00:40:24,297
In the past week, we've made
an average profit of 20, 30 dollars a day.
269
00:40:24,422 --> 00:40:26,007
So many hoping to strike it rich.
270
00:40:42,315 --> 00:40:43,942
Beat him!
271
00:40:55,244 --> 00:40:57,580
More power!
272
00:41:13,930 --> 00:41:16,557
Get up and fight!
273
00:41:16,683 --> 00:41:18,810
Go for it!
274
00:41:28,987 --> 00:41:30,780
Ma yongzhen's here.
275
00:41:30,905 --> 00:41:33,616
I've only just recovered,
and he's here again?
276
00:41:34,993 --> 00:41:37,161
Ma yongzhen?
He's here for the contest?
277
00:41:37,954 --> 00:41:43,126
Word is, that tan si's given his territory
near the pot of spring teahouse to him.
278
00:41:46,254 --> 00:41:50,675
Ma didn't take any protection money,
just told them to keep it.
279
00:41:51,676 --> 00:41:54,137
He hasn't shown up in ten days.
280
00:41:54,262 --> 00:41:58,349
If he's here to make a challenge,
he's not in it for the cash.
281
00:42:23,583 --> 00:42:27,003
Hey, how could you do that?
That's unfair!
282
00:42:29,172 --> 00:42:31,132
Are you up to it, brother ma?
283
00:42:51,903 --> 00:42:56,074
Hey, this guy knows kung fu.
This should be fun.
284
00:44:01,973 --> 00:44:04,851
Gentlemen, please sit down!
285
00:44:06,310 --> 00:44:09,564
Please know your limits
before your make a challenge.
286
00:44:09,689 --> 00:44:14,152
This Russian has traveled everywhere
and he's unbeatable.
287
00:44:43,055 --> 00:44:44,891
I'll give it a try.
288
00:44:54,901 --> 00:44:56,402
Go ahead.
289
00:45:17,924 --> 00:45:20,468
Go! Go! Go!
290
00:45:58,172 --> 00:46:01,759
Go, brother ma! Go!
291
00:46:50,891 --> 00:46:53,269
Well done, brother ma!
292
00:47:14,498 --> 00:47:15,916
Excellent!
293
00:47:20,921 --> 00:47:23,174
You've got guts!
294
00:48:12,556 --> 00:48:16,268
- You deserve that, muscle man!
- Well done!
295
00:48:28,697 --> 00:48:30,533
Can I go now?
296
00:48:33,160 --> 00:48:35,371
Leave now!
297
00:48:46,048 --> 00:48:50,886
Ma yongzhen,
look what you've done to my business.
298
00:48:51,011 --> 00:48:52,805
That's your rules.
299
00:48:52,930 --> 00:48:55,391
That Russian idiot is a joke.
And so are you.
300
00:48:58,060 --> 00:49:01,647
Look over there...
What do you have to say now?
301
00:49:17,913 --> 00:49:20,499
I'll let my fists do the talking!
302
00:51:23,163 --> 00:51:26,000
How's your arm?
303
00:51:26,125 --> 00:51:29,545
Please, brother ma!
The twenty dollars are yours.
304
00:51:54,028 --> 00:51:57,740
I can't just leave like this.
You asked me to say something.
305
00:51:59,992 --> 00:52:02,077
What is it you want to say?
306
00:52:05,289 --> 00:52:07,708
I want to tell you
to visit the doctor again.
307
00:52:21,013 --> 00:52:23,015
I only dislocated the joint.
308
00:52:23,140 --> 00:52:27,019
If you can't bear pain,
you don't live up to your reputation.
309
00:52:56,048 --> 00:52:58,384
We haven't been to the pot of spring
teahouse for a while.
310
00:52:58,509 --> 00:53:01,679
You guys, go get all our poor friends
from the inn.
311
00:53:01,804 --> 00:53:04,431
- I'll be waiting in the teahouse.
- Sure, let's go!
312
00:54:04,992 --> 00:54:06,535
Pot of spring teahouse
313
00:54:24,094 --> 00:54:25,512
Great!
314
00:54:59,838 --> 00:55:02,466
You may order whatever you like, sir.
315
00:55:08,388 --> 00:55:10,891
Our cashier will be here soon.
316
00:55:11,016 --> 00:55:13,644
Cashier? Do I owe you money?
317
00:55:13,769 --> 00:55:16,063
Very funny, boss ma.
318
00:55:16,188 --> 00:55:17,815
"Boss ma"?
319
00:55:20,359 --> 00:55:21,777
Boss ma...
320
00:55:40,379 --> 00:55:42,381
Here comes the cashier now.
321
00:55:48,053 --> 00:55:52,224
Brother ma, we've been expecting you
for a while. You must've been busy.
322
00:55:52,349 --> 00:55:56,061
This is the protection money we pay.
Please count it.
323
00:55:56,186 --> 00:55:59,481
- Protection money?
- Yes, sir.
324
00:56:04,611 --> 00:56:05,988
This money...
325
00:56:06,113 --> 00:56:08,907
After the turf war
with the four champions,
326
00:56:09,032 --> 00:56:13,287
master tan si said he couldn't collect
protection money
327
00:56:13,412 --> 00:56:18,333
from the hawkers
in the vicinity of the teahouse.
328
00:56:18,458 --> 00:56:23,171
As you kicked the four champions out,
this territory is yours from now on.
329
00:56:40,731 --> 00:56:46,028
Brother ma, this is only a small territory,
making five or six dollars a day.
330
00:56:46,153 --> 00:56:51,283
Master tan si said that if brother ma
has enough men, he wouldn't interfere,
331
00:56:51,408 --> 00:56:56,747
and if there's anything we can do,
we are to treat you like master tan si.
332
00:57:12,262 --> 00:57:14,014
Brother ma!
333
00:57:15,140 --> 00:57:18,977
It's 67 dollars 80 cents in total,
count it.
334
00:57:22,522 --> 00:57:27,069
There're lots of people working for you.
Master tan si asked for a low rate.
335
00:57:27,194 --> 00:57:30,739
If you want to raise the amount,
no one will oppose you.
336
00:57:30,864 --> 00:57:33,283
We just want to conduct
our business in peace.
337
00:57:33,408 --> 00:57:35,494
Hey, that's enough.
338
00:57:35,619 --> 00:57:39,957
Xiao jiangbei, I'm now in charge
of the territory around this teahouse.
339
00:57:42,542 --> 00:57:45,212
Hey, let's have a feast!
340
00:57:45,337 --> 00:57:48,048
Come on, everyone, it's my treat!
341
00:58:16,702 --> 00:58:21,832
Miss Jin, it's brother ma's first day here.
A cheerful song is in order.
342
00:58:21,957 --> 00:58:23,458
Yes, sir.
343
00:58:37,180 --> 00:58:39,474
What would you like to listen to,
boss ma?
344
00:58:43,228 --> 00:58:44,896
Whatever.
345
00:58:46,648 --> 00:58:49,443
I won't accept it. Just spare us
protection money for 10 days.
346
00:58:49,568 --> 00:58:53,113
What's your problem, Jin lingzi?
Why the attitude?
347
00:58:53,238 --> 00:58:58,285
Master tan si, brother ma,
or Jin laoqi from earlier days,
348
00:58:58,410 --> 00:59:03,248
whoever's in charge next,
we have to pay them protection money.
349
00:59:04,666 --> 00:59:09,880
What's wrong with that?
If you don't pay, what do we live on?
350
00:59:11,798 --> 00:59:13,633
- Sing!
- Yes, sir.
351
00:59:28,190 --> 00:59:31,401
What's with the face?
Be more cheerful!
352
00:59:42,621 --> 00:59:45,248
If you don't wish to sing, forget it.
353
01:00:00,889 --> 01:00:05,060
- Brother ma, drag her back here.
- No, she...
354
01:00:08,438 --> 01:00:14,319
- Hey, let's drink some more!
- Come on, cheers!
355
01:00:19,032 --> 01:00:22,410
Don't be angry.
It's business, we have to deal with it.
356
01:01:04,870 --> 01:01:06,913
It's fixed.
357
01:01:10,125 --> 01:01:12,669
You're an embarrassment to me.
358
01:01:15,380 --> 01:01:19,050
Boss Yang,
ma yongzhen has had his way.
359
01:01:19,176 --> 01:01:22,137
Tan si handed over
the pot of spring turf to him.
360
01:01:22,262 --> 01:01:25,849
He'll be difficult to handle,
now that he has power.
361
01:01:25,974 --> 01:01:28,393
There's no point in rushing anything.
362
01:01:29,603 --> 01:01:32,522
This might be tan si's strategy.
363
01:01:34,399 --> 01:01:36,693
I'll think of something.
Let's deal with tan si first.
364
01:01:41,156 --> 01:01:43,658
- Boss!
- What news?
365
01:01:44,451 --> 01:01:48,205
The weapons will arrive in two months.
366
01:01:48,330 --> 01:01:52,667
Two men will bring in a load of gunpowder,
and they'll arrive in 20 days.
367
01:01:52,792 --> 01:01:56,046
Tan si's gang is dealing with them.
368
01:01:59,132 --> 01:02:02,427
- When will they meet?
- I don't know that yet.
369
01:02:02,552 --> 01:02:06,348
But I've bribed one of his men.
He'll keep me informed.
370
01:02:59,484 --> 01:03:00,902
What's the matter?
371
01:03:01,027 --> 01:03:03,613
There's always a new boss
from time to time. It's nothing new.
372
01:03:03,738 --> 01:03:05,949
You've never cried
because of that before.
373
01:03:06,074 --> 01:03:07,575
Leave me alone!
374
01:03:07,701 --> 01:03:10,036
Fine, but tell me.
375
01:03:10,161 --> 01:03:15,041
The other day you said
ma yongzhen was a good man with skills.
376
01:03:15,166 --> 01:03:18,628
You smiled when you spoke about him.
Why the change?
377
01:03:20,005 --> 01:03:22,382
Look how he was today.
378
01:03:22,507 --> 01:03:25,927
What's the difference
between him and the rest?
379
01:03:27,012 --> 01:03:29,055
He's just a gangster.
380
01:03:29,180 --> 01:03:31,808
But I think he's nice to you.
381
01:03:31,933 --> 01:03:37,397
Any other boss wouldn't have let you
get away with that.
382
01:03:40,567 --> 01:03:43,236
I don't need him to be nice to me.
383
01:03:43,778 --> 01:03:48,950
Lingzi, you have a lady's temper
but a maid's destiny.
384
01:03:57,667 --> 01:04:00,920
Uncle, let's head back
to our home town.
385
01:04:23,068 --> 01:04:25,403
What's going on?
386
01:04:26,237 --> 01:04:28,948
What are you doing?
387
01:04:29,074 --> 01:04:32,744
Brother ma said three dollars each.
388
01:04:33,703 --> 01:04:35,413
Who wants it?
389
01:04:40,877 --> 01:04:43,088
Xingcheng carriage company
390
01:04:51,888 --> 01:04:53,306
Yes, sir.
391
01:05:08,029 --> 01:05:12,450
Take a look. It's the same model
as master tan's.
392
01:05:14,160 --> 01:05:18,039
- Who's the owner?
- Ma yongzhen, brother ma.
393
01:05:19,207 --> 01:05:22,627
Brother ma...
I haven't heard of him.
394
01:05:43,690 --> 01:05:47,110
You'll meet him when you visit
the pot of spring.
395
01:05:53,283 --> 01:05:58,955
In Shanghai, some rise and some fall
every day.
396
01:06:05,879 --> 01:06:08,339
Mister... mister...
397
01:06:10,925 --> 01:06:14,387
You owe three days' money.
Don't you want to keep your business?
398
01:06:14,512 --> 01:06:18,641
Business has been slow lately.
Please be reasonable.
399
01:06:20,351 --> 01:06:23,354
If business is no good,
then go some place else!
400
01:06:27,233 --> 01:06:31,529
But here, at least I'm able
to earn a little. If I go elsewhere...
401
01:06:37,035 --> 01:06:39,662
This man owes three days' money.
Shall I beat him?
402
01:06:48,463 --> 01:06:52,592
So he owes three days' money.
He can settle up when he has it.
403
01:06:56,137 --> 01:07:01,476
We all started out poor
and had penniless days.
404
01:07:02,185 --> 01:07:04,103
- Don't press him.
- Yes...
405
01:08:09,627 --> 01:08:11,588
This way, please.
406
01:08:23,516 --> 01:08:26,227
- Jin lingzi's still not here?
- No, she isn't.
407
01:08:27,812 --> 01:08:33,151
Since you've been in charge,
she hasn't shown up here for work.
408
01:08:33,276 --> 01:08:38,239
Should I find out where she's singing,
so that we can teach her a lesson?
409
01:08:38,364 --> 01:08:42,869
No, if she doesn't want to be here,
let her be.
410
01:08:47,624 --> 01:08:52,879
Brother ma,
that Jin lingzi's quite a pretty girl.
411
01:08:53,963 --> 01:08:56,299
She'd make a good match for you.
412
01:08:57,842 --> 01:08:59,469
Enough of that.
413
01:09:00,386 --> 01:09:02,472
I can have any woman I want.
414
01:09:09,479 --> 01:09:11,606
We're earning very little lately.
415
01:09:11,731 --> 01:09:14,942
Brother ma, we didn't beat up
the candy vendor.
416
01:09:15,068 --> 01:09:17,403
I'm afraid we won't get a single buck
tomorrow.
417
01:09:17,528 --> 01:09:19,489
Don't go bothering them.
418
01:09:19,614 --> 01:09:22,450
They're poor,
they've got nothing to give.
419
01:09:24,702 --> 01:09:27,580
How does master tan si
make a living?
420
01:09:28,831 --> 01:09:32,418
Master tan si runs several casinos.
That's his main income.
421
01:09:32,543 --> 01:09:35,963
Brother ma,
how could you get your share?
422
01:09:36,089 --> 01:09:41,511
I won't touch master tan's territory,
and I can't just take others' territory.
423
01:09:42,929 --> 01:09:48,184
If we don't get our hands on a casino,
then others will.
424
01:09:52,355 --> 01:09:56,150
It's master tan's turf
from here eastwards.
425
01:09:56,275 --> 01:10:00,196
Westwards, the turf belongs
to the four champions.
426
01:10:00,321 --> 01:10:04,742
The casinos and brothels
in qunfu Lane nearby,
427
01:10:04,867 --> 01:10:07,078
they make thirty or forty dollars a day.
428
01:10:08,871 --> 01:10:12,667
Now that's profitable.
429
01:10:14,293 --> 01:10:16,921
How come no one's shown an interest?
430
01:10:17,046 --> 01:10:18,881
Of course they have.
431
01:10:19,006 --> 01:10:25,680
Two months ago, tian bibo
and chen xingrong tried and died.
432
01:10:27,432 --> 01:10:30,476
Will any of you volunteer
to go with me?
433
01:10:33,396 --> 01:10:35,982
Fine, I'll go alone.
434
01:10:39,485 --> 01:10:43,072
Call all the men
and wait for me at the entrance.
435
01:10:43,197 --> 01:10:45,700
Enter the Lane only when I've finished.
436
01:10:46,492 --> 01:10:53,082
If I fail, then you'll go back
to being poor at the hostel.
437
01:10:55,793 --> 01:10:57,837
But, brother ma, you...
438
01:10:59,797 --> 01:11:03,092
I know how to play this game.
439
01:11:03,217 --> 01:11:08,598
If you grow satisfied with your turf,
you won't be able to keep it.
440
01:11:26,991 --> 01:11:29,118
Xiao jiangbei,
take me to qunfu Lane.
441
01:11:29,744 --> 01:11:31,162
Oh, sure.
442
01:11:51,641 --> 01:11:55,269
He's got guts! Master tan si was
the same when he started out.
443
01:11:55,394 --> 01:11:57,146
We have a great leader in him.
444
01:12:00,441 --> 01:12:02,026
Stop here!
445
01:12:02,151 --> 01:12:03,528
Qunfu Lane
446
01:12:13,371 --> 01:12:17,041
Xiao jiangbei,
I'm hoping to take over here.
447
01:12:17,166 --> 01:12:19,293
You can drive the carriage back.
448
01:12:23,005 --> 01:12:27,635
If I fail, sell the carriage
and return to your village.
449
01:12:31,973 --> 01:12:35,184
Brother ma, you're going to do this
on your own?
450
01:12:36,769 --> 01:12:38,896
I... I'll go with you.
451
01:12:40,231 --> 01:12:43,317
You're an honest man,
not a gangster.
452
01:12:44,902 --> 01:12:46,320
Listen to me...
453
01:13:10,344 --> 01:13:12,221
Qunfu Lane
454
01:13:37,705 --> 01:13:39,874
Hongfu casino
455
01:13:44,754 --> 01:13:46,339
iwon!
456
01:13:50,176 --> 01:13:51,594
Come on!
457
01:13:53,679 --> 01:13:55,723
Place your bets.
458
01:14:05,942 --> 01:14:07,944
This way, please, sir.
459
01:14:13,449 --> 01:14:15,284
Have a seat, please.
460
01:14:16,285 --> 01:14:17,912
Please, sir.
461
01:14:21,916 --> 01:14:24,460
Would you like to exchange
some chips?
462
01:14:26,545 --> 01:14:29,215
- I want to see your boss.
- Yes, sir.
463
01:15:11,716 --> 01:15:13,342
That's him, there.
464
01:15:24,687 --> 01:15:26,856
- Call the men.
- Yes, sir.
465
01:15:36,949 --> 01:15:38,868
We've won again!
466
01:15:50,254 --> 01:15:55,217
Today's my lucky day,
getting to meet Mr. Zhang right away.
467
01:15:55,342 --> 01:15:57,762
I don't have to go
through any intermediaries.
468
01:16:00,181 --> 01:16:02,933
You've struck gold, ma yongzhen.
469
01:16:06,687 --> 01:16:08,564
To tell you the truth,
470
01:16:08,689 --> 01:16:14,570
skimming money off the poor
was never my intention.
471
01:16:20,076 --> 01:16:22,995
Then what is it that you're after?
472
01:16:24,038 --> 01:16:27,500
Boss Yang makes plenty of money.
473
01:16:27,625 --> 01:16:32,379
So let me take over the casinos
and brothels in qunfu Lane.
474
01:16:45,434 --> 01:16:49,897
Ma yongzhen,
you certainly have some nerve.
475
01:16:50,022 --> 01:16:52,817
I mean what I say.
476
01:17:02,409 --> 01:17:04,995
You've got guts indeed.
477
01:17:06,205 --> 01:17:11,210
I wouldn't want to disturb the customers,
as there'd be no use you taking over.
478
01:17:12,837 --> 01:17:18,384
- Let's speak outside.
- Whatever you say.
479
01:18:07,183 --> 01:18:09,226
There's a fight! Go inside!
480
01:18:09,351 --> 01:18:11,478
Go inside!
481
01:18:25,993 --> 01:18:27,995
Come on, then!
482
01:19:15,376 --> 01:19:19,171
Ma yongzhen, you walked in here,
but you will be carried out!
483
01:19:21,298 --> 01:19:24,218
Well, someone certainly will be.
484
01:20:52,181 --> 01:20:53,599
Come on!
485
01:21:14,370 --> 01:21:15,788
Come on!
486
01:21:30,719 --> 01:21:32,638
What's going on?
487
01:21:32,763 --> 01:21:36,100
Boss Yang, ma yongzhen has brought men
to take over qunfu Lane.
488
01:21:36,225 --> 01:21:38,268
And they're about to succeed!
489
01:21:40,354 --> 01:21:42,523
- Let me go.
- No.
490
01:21:45,776 --> 01:21:48,028
Bring zhang jinfa back.
491
01:21:52,366 --> 01:21:55,786
We'll take care of tan si first.
492
01:21:57,496 --> 01:22:02,084
Then we'll take care
of ma yongzhen later.
493
01:22:02,209 --> 01:22:07,798
Boss, when zhang jinfa returns,
the turf around qunfu Lane will be...
494
01:22:10,634 --> 01:22:14,471
We'll get it back later.
495
01:22:15,806 --> 01:22:18,016
- Go on, hurry!
- Yes, sir!
496
01:22:21,353 --> 01:22:23,564
You head out, too.
497
01:22:23,689 --> 01:22:31,196
Just do as I say, for now.
Tan si will think that I'm losing power.
498
01:22:58,182 --> 01:23:00,517
Stop! Boss Yang orders you to stop!
499
01:23:02,978 --> 01:23:06,023
Bullshit!
He should send more men!
500
01:23:11,862 --> 01:23:14,281
Ma yongzhen,
boss Yang said you show courage.
501
01:23:14,406 --> 01:23:17,117
You have control of this Lane.
502
01:23:17,242 --> 01:23:19,328
Fan, this...
503
01:23:19,453 --> 01:23:22,956
It's the boss's orders.
Let's go! All of you, move it!
504
01:23:27,544 --> 01:23:30,422
Please thank boss Yang for me.
505
01:23:30,547 --> 01:23:33,592
- Bullshit!
- Come on, move it!
506
01:23:38,263 --> 01:23:40,098
How could this happen?
507
01:23:46,313 --> 01:23:50,192
Get all those who are in charge here.
I want to meet them.
508
01:23:50,317 --> 01:23:51,735
Yes!
509
01:24:08,752 --> 01:24:10,796
Welcome, boss ma.
510
01:24:10,921 --> 01:24:13,674
Your skills are marvelous, boss.
Please.
511
01:24:14,841 --> 01:24:17,469
- Please come in, boss ma.
- Come in.
512
01:24:24,560 --> 01:24:26,937
Do come in, boss.
513
01:24:30,023 --> 01:24:31,441
Please...
514
01:24:33,986 --> 01:24:35,445
Come in.
515
01:24:55,215 --> 01:24:58,343
Boss Yang, I'm telling you the truth.
516
01:25:01,888 --> 01:25:03,473
Tell me once more.
517
01:25:03,599 --> 01:25:06,435
Tan si will meet them
tomorrow morning.
518
01:25:06,560 --> 01:25:09,563
Then they will hand over
the opium shipment to him.
519
01:25:09,688 --> 01:25:13,108
They'll set the price
after checking the shipment.
520
01:25:13,233 --> 01:25:17,446
They're planning to meet near dacheng.
It's quiet there.
521
01:25:20,616 --> 01:25:22,701
What if something happens to tan si?
522
01:25:25,245 --> 01:25:27,664
They'll need to find another buyer.
523
01:25:27,789 --> 01:25:30,459
Then you, boss Yang, could get the deal.
524
01:25:36,590 --> 01:25:39,843
Well done. You can leave now.
525
01:25:39,968 --> 01:25:43,847
Tan si's smart, don't let him find out.
526
01:25:46,391 --> 01:25:48,226
I'll leave now.
527
01:25:53,190 --> 01:25:54,608
Let's go.
528
01:25:59,946 --> 01:26:02,032
You know what to do?
529
01:26:02,491 --> 01:26:06,620
Tan si won't bring a lot of men.
You lie in wait half way.
530
01:26:06,745 --> 01:26:08,664
It's too easy!
531
01:26:13,377 --> 01:26:17,964
Let's allow ma yongzhen to enjoy
a few more days in qunfu Lane.
532
01:26:18,882 --> 01:26:22,386
Come, eat and drink some more.
533
01:26:30,936 --> 01:26:33,105
Have some more.
534
01:26:36,191 --> 01:26:38,443
This is our sixth meal of the day.
535
01:26:38,568 --> 01:26:42,698
Let's make it the last one here,
I can't eat anymore.
536
01:26:46,576 --> 01:26:48,912
- Have something to drink.
- Gmm!
537
01:26:49,037 --> 01:26:51,123
Come, come!
538
01:26:53,959 --> 01:26:58,755
Boss ma, why not take a look
and choose a girl you like?
539
01:27:15,063 --> 01:27:18,275
Brother ma, should we go elsewhere?
540
01:27:20,068 --> 01:27:23,029
You don't know brother ma.
541
01:27:23,155 --> 01:27:26,074
I happen to know
he has eyes for someone.
542
01:27:27,159 --> 01:27:28,577
Nonsense.
543
01:27:31,288 --> 01:27:32,789
Brother ma,
544
01:27:32,914 --> 01:27:38,170
I know there's a girl at the xi hui fang
who looks exactly like Jin lingzi.
545
01:27:38,295 --> 01:27:40,964
She has beautiful big eyes,
546
01:27:41,089 --> 01:27:45,844
a slim waist and a good voice.
547
01:27:50,557 --> 01:27:54,311
See, I know brother ma well.
548
01:27:56,605 --> 01:27:58,231
Shut up!
549
01:27:58,356 --> 01:28:04,696
The xi hui fang brothel was a place
I used to know.
550
01:28:08,575 --> 01:28:11,328
I'll get xiao jiangbei
to get the carriage ready.
551
01:28:26,134 --> 01:28:27,761
Move on!
552
01:28:35,936 --> 01:28:37,270
Move on!
553
01:28:41,733 --> 01:28:43,693
Master tan si.
554
01:28:48,073 --> 01:28:50,867
This carriage belongs to...
555
01:28:50,992 --> 01:28:52,410
To brother ma.
556
01:28:52,536 --> 01:28:54,955
He particularly requested
the same model as yours.
557
01:28:55,080 --> 01:28:57,290
- Brother ma?
- Yes.
558
01:28:59,709 --> 01:29:02,879
- Ma yongzhen?
- Yes, that's right.
559
01:29:05,715 --> 01:29:07,217
Have a good evening.
560
01:29:07,342 --> 01:29:09,010
Oh, master tan si!
561
01:29:11,763 --> 01:29:15,934
You tell him that boss Yang's turf
won't be that easy to take over.
562
01:29:16,059 --> 01:29:20,730
He's done a good job at qunfu Lane,
but he'll have to watch out.
563
01:29:23,567 --> 01:29:26,903
Hey, master tan si's here!
Present yourselves!
564
01:29:28,405 --> 01:29:30,240
Thank you, master tan.
565
01:29:33,076 --> 01:29:34,911
Boss ma!
566
01:29:39,875 --> 01:29:43,420
Drink! Have another drink!
567
01:30:04,733 --> 01:30:07,193
No, I've had enough.
568
01:30:24,377 --> 01:30:27,756
Why don't you come
to the pot of spring?
569
01:31:28,692 --> 01:31:30,527
To dacheng, and hurry!
570
01:32:29,544 --> 01:32:32,047
What's going on?
571
01:33:06,831 --> 01:33:10,710
What an excellent plan by boss Yang.
572
01:34:40,800 --> 01:34:44,179
Tan will die this time for sure.
No need to fight him, let's just go.
573
01:36:31,828 --> 01:36:35,832
I was sold out by my own man.
There's nothing more to say.
574
01:37:13,077 --> 01:37:16,539
Brother ma, master tan has just left.
575
01:37:21,753 --> 01:37:24,839
Let's follow him.
I'd like to see him now.
576
01:37:26,299 --> 01:37:30,386
That's easy. He told his coachman
to head for dacheng.
577
01:37:59,165 --> 01:38:01,167
Brother ma, look!
578
01:39:49,025 --> 01:39:52,487
Brother ma, it looks like
master tan was ambushed.
579
01:39:52,612 --> 01:39:56,741
We better leave before others get here.
Come quickly.
580
01:40:25,770 --> 01:40:28,356
A great success!
581
01:40:34,487 --> 01:40:36,322
A toast to you, boss.
582
01:40:36,447 --> 01:40:39,283
- It was a job well done.
- Yes.
583
01:40:39,408 --> 01:40:41,869
Now we've got the opium deal.
584
01:40:47,833 --> 01:40:51,587
- Agen, what about tan si's territory?
- It's all under our control now.
585
01:40:51,712 --> 01:40:56,425
But most of those who worked for him
are now working for ma yongzhen.
586
01:40:56,551 --> 01:40:58,761
I'm worried that...
587
01:41:05,768 --> 01:41:08,187
We might as well butter ma up a bit.
588
01:41:08,312 --> 01:41:11,232
Send a message that
I will meet with him personally
589
01:41:11,357 --> 01:41:13,985
at the green lotus pavilion teahouse
tomorrow.
590
01:41:16,153 --> 01:41:21,659
I want to talk to him alone.
I will take only lu pu along.
591
01:41:22,493 --> 01:41:24,036
But, boss...
592
01:41:24,161 --> 01:41:28,583
I will only take lu pu along, but
you can sit in the teahouse if you wish.
593
01:41:40,303 --> 01:41:45,141
- Boss, I can fight ma yongzhen.
- We shall see...
594
01:41:45,266 --> 01:41:51,522
You've all been beaten by ma,
and I know you want your revenge.
595
01:42:28,684 --> 01:42:31,687
Brother ma, you have
an appointment with boss Yang.
596
01:42:56,087 --> 01:42:57,630
Of course.
597
01:42:57,755 --> 01:43:04,136
I'll be there, in order to secure
my status in Shanghai.
598
01:43:07,348 --> 01:43:09,183
But...
599
01:43:10,685 --> 01:43:16,857
Yang is well-known here.
And a promise is a promise.
600
01:43:17,733 --> 01:43:20,736
He wants to see me alone,
601
01:43:20,861 --> 01:43:24,156
and the green lotus pavilion teahouse
is a crowded place.
602
01:43:27,743 --> 01:43:29,745
What can he do to me?
603
01:43:30,913 --> 01:43:32,790
It might be an ambush.
604
01:43:33,666 --> 01:43:36,210
With him sitting beside me,
605
01:43:36,335 --> 01:43:42,133
he'll be the one in trouble
if anything happens.
606
01:43:51,225 --> 01:43:54,603
Send xiao jiangbei here,
and place a guard outside.
607
01:43:54,729 --> 01:43:55,938
Yes.
608
01:44:17,835 --> 01:44:21,797
This is the only way for me
to get close to Yang.
609
01:44:23,799 --> 01:44:26,218
My only chance to avenge
master tan si.
610
01:44:59,752 --> 01:45:04,048
Xiao jiangbei,
borrow 100 dollars from zhang huan.
611
01:45:04,173 --> 01:45:08,093
Then head back to your village
tomorrow morning.
612
01:45:08,219 --> 01:45:09,637
Brother ma!
613
01:45:14,683 --> 01:45:17,895
Xiao jiangbei,
the way we lead our lives now
614
01:45:18,020 --> 01:45:20,689
isn't for an honest man like you.
615
01:45:20,815 --> 01:45:22,817
But I'm doing well as your coachman.
616
01:45:28,489 --> 01:45:32,785
What if something happens?
It's not worth it.
617
01:45:34,328 --> 01:45:37,790
Look what happened
to master tan's coachman.
618
01:45:40,668 --> 01:45:44,588
Take the money, buy some land,
619
01:45:44,713 --> 01:45:48,050
get married and settle down.
620
01:45:58,102 --> 01:46:01,897
- Do you want more than 100 dollars?
- No, it's not that!
621
01:46:08,571 --> 01:46:11,365
Then you must leave tomorrow.
622
01:46:15,327 --> 01:46:17,913
Very well, I'll leave
if that's what you want.
623
01:47:15,971 --> 01:47:17,348
Green lotus pavilion
624
01:47:23,479 --> 01:47:25,439
Good day, boss Yang.
625
01:47:30,444 --> 01:47:32,071
This way, please.
626
01:47:36,408 --> 01:47:38,118
Boss Yang.
627
01:47:39,453 --> 01:47:42,539
- Boss Yang.
- Good day, boss Yang.
628
01:47:43,916 --> 01:47:45,876
Good day, boss Yang.
629
01:47:50,255 --> 01:47:51,674
Boss Yang.
630
01:47:54,760 --> 01:47:56,595
I have a meeting with someone.
631
01:47:56,720 --> 01:48:00,724
A gang will show up soon,
but don't worry about it.
632
01:48:00,849 --> 01:48:02,977
Yes, sir.
633
01:48:03,102 --> 01:48:06,689
Don't worry,
we won't damage anything.
634
01:48:06,814 --> 01:48:09,692
I'm glad to hear that.
I won't worry, then.
635
01:48:50,899 --> 01:48:52,901
- Good.
- Let's go.
636
01:49:18,302 --> 01:49:21,346
Listen to me. All the waiters
and peanut vendors have to disappear.
637
01:49:21,472 --> 01:49:26,143
We have enough men here
to take over.
638
01:49:26,268 --> 01:49:27,478
Yes, sir.
639
01:49:29,104 --> 01:49:33,984
Don't worry,
we'll pay for all the damage.
640
01:49:34,109 --> 01:49:35,736
Yes, sir.
641
01:49:41,784 --> 01:49:43,202
This way.
642
01:49:48,665 --> 01:49:51,960
Sorry, but you have to leave.
643
01:49:52,086 --> 01:49:53,879
I'm sorry, sorry...
644
01:49:55,255 --> 01:49:57,674
Sorry, but you must leave.
645
01:50:01,470 --> 01:50:03,722
Please leave...
646
01:50:18,195 --> 01:50:19,780
Let's go.
647
01:50:21,490 --> 01:50:22,825
Boss.
648
01:50:24,243 --> 01:50:28,247
Everyone get in position
and act normal.
649
01:51:31,310 --> 01:51:34,146
- Remember, the water must be boiling.
- Yes, sir.
650
01:51:55,918 --> 01:51:56,960
Green lotus pavilion
651
01:52:12,142 --> 01:52:13,769
He's here.
652
01:52:46,260 --> 01:52:48,804
Boss Yang's waiting for you.
653
01:53:46,778 --> 01:53:49,865
- Boss Yang.
- Good day. Sit down.
654
01:54:06,173 --> 01:54:08,300
My bodyguard follows me everywhere.
655
01:54:11,678 --> 01:54:14,723
Lu pu, one of the four champions.
656
01:54:14,848 --> 01:54:18,310
He won't say anything,
just ignore him.
657
01:54:20,562 --> 01:54:24,024
But I wouldn't want to hurt an innocent
bystander in a fight.
658
01:54:24,608 --> 01:54:27,069
Don't worry, young man.
659
01:54:27,194 --> 01:54:30,947
To be honest,
your skills are the equal of tan si's.
660
01:54:35,160 --> 01:54:37,662
I wouldn't say they're equal.
661
01:54:37,788 --> 01:54:40,248
Very confident! That's good!
662
01:54:40,374 --> 01:54:43,710
- Bring us tea!
- Yes, sir.
663
01:54:48,382 --> 01:54:50,133
I'll be frank with you.
664
01:54:50,258 --> 01:54:53,678
I don't want the qunfu Lane turf anymore.
665
01:55:02,145 --> 01:55:05,982
Well, I'm not interested
in the qunfu Lane turf now.
666
01:55:07,526 --> 01:55:12,280
I want something else from you.
667
01:55:12,406 --> 01:55:14,408
And what is that?
668
01:55:14,533 --> 01:55:16,576
I want you dead.
You're a public enemy!
669
01:59:26,493 --> 01:59:29,537
You're finished, ma yongzhen.
670
02:01:48,009 --> 02:01:50,136
I'm not finished yet!
671
02:01:52,847 --> 02:01:55,767
- Brother ma!
- Brother ma!
672
02:03:01,916 --> 02:03:03,293
Ma yongzhen...
673
02:03:05,503 --> 02:03:08,131
This time, you're really finished!
674
02:03:32,155 --> 02:03:33,573
Hurry!
675
02:06:02,472 --> 02:06:04,766
Don't let him near me!
Fight him!
676
02:09:33,140 --> 02:09:37,728
Don't worry, boss, he's dying.
He doesn't have the strength.
677
02:10:26,152 --> 02:10:29,572
Now, boss Yang, we can have...
678
02:10:32,742 --> 02:10:36,662
That personal chat!
48942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.