All language subtitles for The Gauntlet (2013) REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,226 --> 00:00:29,228 - Freeze! Freeze! - You're under arrest. 2 00:00:34,466 --> 00:00:37,269 David, we gotta go! 3 00:00:44,110 --> 00:00:45,344 What are you doing? 4 00:00:45,377 --> 00:00:47,079 - Get out! - You said it was over. 5 00:00:47,113 --> 00:00:49,515 You promised me. 6 00:00:49,548 --> 00:00:51,317 Freeze! 7 00:00:51,350 --> 00:00:53,452 Get the fuck back, man. 8 00:00:53,485 --> 00:00:55,087 Throw the gun down! 9 00:00:55,121 --> 00:00:56,498 Drop the gun! 10 00:01:00,526 --> 00:01:03,195 Stop screaming. Put it down! 11 00:01:27,653 --> 00:01:28,754 Shit. 12 00:02:48,834 --> 00:02:49,901 Enough! 13 00:03:18,564 --> 00:03:19,931 Don't move! 14 00:03:21,633 --> 00:03:24,836 - Who are you? - Why did you attack me? 15 00:03:28,374 --> 00:03:29,708 Are you hurt? 16 00:03:30,742 --> 00:03:32,578 No. 17 00:03:34,846 --> 00:03:37,249 - Do you know where we are? - No. 18 00:03:37,283 --> 00:03:39,285 Is that the only word you know in English? 19 00:03:39,318 --> 00:03:41,353 I was born in New Jersey. 20 00:03:41,387 --> 00:03:42,754 You got any idea how you got here? 21 00:03:42,788 --> 00:03:46,392 - No. I just woke up. - You just woke up? 22 00:03:46,425 --> 00:03:47,669 You just woke up, you decided to kill me? 23 00:03:47,693 --> 00:03:49,495 Well, I didn't know who you were. 24 00:03:49,528 --> 00:03:52,564 Well, what's your name? 25 00:03:53,632 --> 00:03:55,601 - Jin. - Jin? 26 00:03:57,836 --> 00:03:59,638 Jin, I'm David. 27 00:04:01,307 --> 00:04:03,275 I let you up, Jin... 28 00:04:04,943 --> 00:04:07,279 Are you gonna be cool? 29 00:04:15,754 --> 00:04:18,390 What is this place? 30 00:04:19,625 --> 00:04:20,625 I don't know. 31 00:04:22,861 --> 00:04:24,596 Last thing I remember, I was... 32 00:04:25,864 --> 00:04:28,500 I was walking down beacon street. 33 00:04:31,437 --> 00:04:32,904 I live in Boston. 34 00:04:32,938 --> 00:04:35,474 I was in New York. 35 00:04:35,507 --> 00:04:38,677 I don't think we're in any of those two places right now. 36 00:04:38,710 --> 00:04:40,646 I don't think so. 37 00:04:42,581 --> 00:04:45,283 This metalwork, it looks like... 38 00:04:46,084 --> 00:04:47,753 6th century. 39 00:04:47,786 --> 00:04:50,456 You get a brochure on the way in? 40 00:04:50,489 --> 00:04:52,491 I was gonna be an architect. 41 00:04:53,659 --> 00:04:55,494 Where'd you learn how to fight like that? 42 00:04:57,496 --> 00:04:59,531 From the movies. 43 00:04:59,565 --> 00:05:02,701 My daughters say the same thing... 44 00:05:02,734 --> 00:05:05,571 - About cuss words. - Shh. Are you hearing that? 45 00:05:16,548 --> 00:05:18,350 I think I know what this place is. 46 00:05:18,384 --> 00:05:20,018 It's an incinerator. 47 00:05:21,520 --> 00:05:23,589 Do you think... Do you think it's gonna ignite? 48 00:05:23,622 --> 00:05:25,957 I don't know, but I don't wanna stick around and find out. 49 00:05:25,991 --> 00:05:27,393 Do you? 50 00:05:51,016 --> 00:05:52,784 Are we in a dungeon or something? 51 00:05:52,818 --> 00:05:55,554 I don't suppose that means we're anywhere near an exit. 52 00:05:55,587 --> 00:05:57,589 No. 53 00:05:57,623 --> 00:05:59,658 I mean, who does this? 54 00:06:04,095 --> 00:06:06,398 You sure you don't know who might've done this? 55 00:06:07,198 --> 00:06:08,400 No. 56 00:06:09,200 --> 00:06:11,403 You lying to me, Jin? 57 00:06:11,437 --> 00:06:14,673 Hey, don't bullshit me! 58 00:06:14,706 --> 00:06:17,075 This is not a fucking game here! 59 00:06:17,108 --> 00:06:19,144 You know something, spit it out! 60 00:06:19,177 --> 00:06:22,113 You have any enemies? Anyone who would've done this to you? 61 00:06:24,950 --> 00:06:26,585 There were these men. 62 00:06:29,888 --> 00:06:31,699 They came in one night, I was closing. 63 00:06:31,723 --> 00:06:34,926 Robbed me. That wasn't the first time. 64 00:06:34,960 --> 00:06:37,663 Gave me no choice, you know? 65 00:06:37,696 --> 00:06:39,865 I mean, a man's gotta protect his... 66 00:06:39,898 --> 00:06:42,901 His property, right? 67 00:06:42,934 --> 00:06:46,004 I don't think they were even gonna do anything that night. 68 00:06:46,037 --> 00:06:48,607 It didn't matter, because I was gonna do something. 69 00:06:50,876 --> 00:06:53,679 I've been trying to forget that night ever since. 70 00:06:55,213 --> 00:06:57,983 If anyone's done this to me, it's their friends. 71 00:06:58,016 --> 00:07:01,086 - How long ago was this? - I don't know. 72 00:07:01,119 --> 00:07:02,821 It's... it's hard to say. 73 00:07:02,854 --> 00:07:04,656 A couple of weeks, maybe. 74 00:07:04,690 --> 00:07:06,725 Whether or not these thugs did this to you, 75 00:07:06,758 --> 00:07:07,959 we gotta get out. 76 00:07:25,110 --> 00:07:27,679 I don't know, Jin. I think we can rule out 77 00:07:27,713 --> 00:07:30,248 the Jersey gangbangers as possible masterminds on this. 78 00:07:30,281 --> 00:07:32,751 Yeah, I think so, too. 79 00:07:36,655 --> 00:07:38,724 - Think it's government? - No. 80 00:07:38,757 --> 00:07:40,992 Only government builds something this ugly. 81 00:07:41,026 --> 00:07:43,061 It ain't the government. 82 00:07:45,096 --> 00:07:46,532 How old are your girls? 83 00:07:47,666 --> 00:07:48,834 10 and 11. 84 00:07:48,867 --> 00:07:50,836 Michelle and Anna. 85 00:07:52,103 --> 00:07:55,807 They play for my wife and I every Tuesday night. 86 00:07:57,075 --> 00:07:59,210 The best concerts I've ever been to. 87 00:08:02,748 --> 00:08:04,950 What about you? What do you do? 88 00:08:11,957 --> 00:08:13,692 I was a cop. 89 00:08:36,815 --> 00:08:38,717 I don't think... 90 00:08:38,750 --> 00:08:40,285 We're alone. 91 00:09:16,788 --> 00:09:19,024 Jin. J... 92 00:09:36,274 --> 00:09:38,243 Just put the sword down. 93 00:09:38,276 --> 00:09:39,878 Don't shoot. 94 00:09:40,946 --> 00:09:42,814 We don't know anything. 95 00:09:53,725 --> 00:09:55,260 Jesus. You're a kid. 96 00:09:58,697 --> 00:10:00,632 Back off or I cut him. 97 00:10:00,666 --> 00:10:02,834 You hurt him and I bust up your boyfriend! 98 00:10:02,868 --> 00:10:04,269 I'm not her boyfriend, asshole. 99 00:10:04,302 --> 00:10:06,805 I'm glad we cleared that up. Now drop the knife. 100 00:10:06,838 --> 00:10:08,215 - Drop the sword. - You first. 101 00:10:08,239 --> 00:10:11,176 - Fuck off! - It's gonna be like that? 102 00:10:11,209 --> 00:10:12,343 Every step. 103 00:10:20,251 --> 00:10:22,120 It's your turn. 104 00:10:28,259 --> 00:10:30,128 Now why'd you attack us? 105 00:10:30,161 --> 00:10:32,998 Look at you guys. You look like the fucking cleanup crew. 106 00:10:36,167 --> 00:10:38,069 What the hell are you two doing down here? 107 00:10:38,103 --> 00:10:40,772 We're on our dream vacation. How the fuck am I supposed to know 108 00:10:40,806 --> 00:10:42,884 - what we're doing down here? - A real smartass, aren't you? 109 00:10:42,908 --> 00:10:46,077 Tyler, come here. Get over here. 110 00:10:47,112 --> 00:10:49,380 - You okay, kid? - I'm fine. 111 00:10:49,414 --> 00:10:51,783 When you bleed to death in two hours? 112 00:10:51,817 --> 00:10:54,319 Come here. 113 00:10:59,891 --> 00:11:02,360 - So what are you, a doctor? - Boy scout. 114 00:11:05,864 --> 00:11:08,366 It's not perfect, but it'll stop the bleeding. 115 00:11:09,400 --> 00:11:11,336 My name's Tyler. 116 00:11:11,369 --> 00:11:13,939 David. This is Jin. 117 00:11:15,040 --> 00:11:16,775 She's Emma. 118 00:11:19,477 --> 00:11:21,947 Well, where are you headed? 119 00:11:21,980 --> 00:11:24,115 We don't know. 120 00:11:24,149 --> 00:11:26,417 Figure there's a way in, there's gotta be a way out. 121 00:11:29,888 --> 00:11:31,723 Yeah, okay. Guess we'll see you around. 122 00:11:31,757 --> 00:11:33,024 Take care of your leg, kid. 123 00:11:36,527 --> 00:11:39,030 Okay, guys, look, just wait, all right? 124 00:11:39,064 --> 00:11:41,066 We're down here alone, okay? 125 00:11:41,099 --> 00:11:42,968 We have no idea where we are, 126 00:11:43,001 --> 00:11:44,770 we're just as lost as you, okay? 127 00:11:44,803 --> 00:11:46,838 We just wanna get the hell out of here. 128 00:11:46,872 --> 00:11:48,239 What about you? 129 00:11:52,243 --> 00:11:54,245 Just don't slow us down. 130 00:12:07,058 --> 00:12:10,161 - Where'd you meet the kid? - In a pile of corpses. 131 00:12:11,797 --> 00:12:13,832 Jesus Christ. 132 00:12:21,572 --> 00:12:23,975 They're not fucking around, are they? 133 00:12:24,009 --> 00:12:27,012 Never thought they were. 134 00:12:27,045 --> 00:12:28,780 Who would do something like this? 135 00:12:31,850 --> 00:12:34,552 You think they beat her to death? 136 00:12:34,585 --> 00:12:35,921 That chain on her neck... 137 00:12:35,954 --> 00:12:38,456 It's direct pressure on the carotid, 138 00:12:38,489 --> 00:12:40,792 it sends the heart into cardiac arrest. 139 00:12:42,160 --> 00:12:43,795 - They gonna kill us too? - No. 140 00:12:43,829 --> 00:12:46,031 It's not gonna happen. 141 00:12:47,866 --> 00:12:50,101 This wheel mechanism is connected 142 00:12:50,135 --> 00:12:52,470 to these chains, to the ceiling. 143 00:12:54,005 --> 00:12:55,282 But it looks like if you turn it, 144 00:12:55,306 --> 00:12:58,343 it can tighten or loosen. 145 00:12:58,376 --> 00:13:01,212 Now why, I have no idea. 146 00:13:01,246 --> 00:13:03,514 What do you think all these symbols mean? 147 00:13:03,548 --> 00:13:06,251 They're signs of the devil's students. 148 00:13:06,284 --> 00:13:09,120 This place has been consecrated for unholy teaching. 149 00:13:11,522 --> 00:13:14,059 That's what they teach you in catholic school these days. 150 00:13:16,027 --> 00:13:17,996 There's some writing here. 151 00:13:20,031 --> 00:13:23,001 "Welcome to the end of your lives. 152 00:13:23,034 --> 00:13:26,004 For once you have survived these halls, 153 00:13:26,037 --> 00:13:28,139 you will no longer be who you once were. 154 00:13:28,173 --> 00:13:31,576 You have begun the first of four levels of the gauntlet." 155 00:13:33,211 --> 00:13:37,115 "Each has a test and a choice. 156 00:13:37,148 --> 00:13:39,250 Like Gideon's escape... 157 00:13:40,318 --> 00:13:42,053 There is one exit, 158 00:13:42,087 --> 00:13:44,355 and one way of opening it. 159 00:13:47,225 --> 00:13:49,160 Begin." 160 00:13:51,296 --> 00:13:53,031 What the hell is that supposed to mean? 161 00:14:00,638 --> 00:14:03,174 - Great, Emma, what'd you do? - I didn't do anything. 162 00:14:03,208 --> 00:14:05,143 Fuck. 163 00:14:05,176 --> 00:14:07,078 What the fuck is going on?! 164 00:14:07,112 --> 00:14:09,347 Why are you doing this? 165 00:14:09,380 --> 00:14:12,050 What, is this some rich bastard's idea of entertainment? 166 00:14:12,083 --> 00:14:14,261 - It's a science experiment. - We are gonna die down here 167 00:14:14,285 --> 00:14:17,055 - without any food and water. - Look, it doesn't matter! 168 00:14:18,056 --> 00:14:20,125 All that matters is getting out of here. 169 00:14:21,159 --> 00:14:22,159 It's a game. 170 00:14:23,328 --> 00:14:25,630 They want us to play their game, 171 00:14:25,663 --> 00:14:28,133 that's what we're gonna do. 172 00:14:33,471 --> 00:14:35,673 I just want a smoke. 173 00:14:48,219 --> 00:14:49,587 What do you think this is? 174 00:14:51,622 --> 00:14:53,324 I think it's a blood trough. 175 00:14:54,325 --> 00:14:55,526 A what? 176 00:14:55,560 --> 00:14:57,262 It needs blood to work. 177 00:14:57,295 --> 00:14:59,097 You sacrifice someone, 178 00:14:59,130 --> 00:15:01,432 blood drips into these grooves, turns the trough. 179 00:15:01,466 --> 00:15:04,402 - Jesus. - Hey, guys. 180 00:15:06,204 --> 00:15:08,139 Come take a look at this. 181 00:15:11,142 --> 00:15:12,477 Any guesses? 182 00:15:12,510 --> 00:15:16,147 That's 6-6-6. That's a satanic code right? 183 00:15:32,063 --> 00:15:34,665 Nothing. 184 00:15:36,201 --> 00:15:38,236 Just about a million different possibilities. 185 00:15:45,343 --> 00:15:46,577 What is that? 186 00:15:50,681 --> 00:15:52,517 I don't know. 187 00:16:03,328 --> 00:16:04,662 Father? 188 00:16:07,398 --> 00:16:09,234 I won't forget. 189 00:16:17,575 --> 00:16:19,210 7-10-7. 190 00:16:19,244 --> 00:16:21,146 What? 191 00:16:21,179 --> 00:16:24,049 7-10-7. 192 00:16:24,082 --> 00:16:26,351 What is that, your old locker combination? 193 00:16:27,385 --> 00:16:29,020 It's the number of the dragon. 194 00:16:29,054 --> 00:16:31,122 The devil. 195 00:16:32,223 --> 00:16:33,658 Okay. 196 00:16:51,242 --> 00:16:53,344 Now we're getting somewhere. 197 00:16:56,747 --> 00:16:58,316 Shit! Fuck! 198 00:16:58,349 --> 00:17:00,585 - Oh shit. - Wait, all right. 199 00:17:00,618 --> 00:17:02,320 Stay still, Jin. I got you. 200 00:17:02,353 --> 00:17:03,688 I'm gonna lift you. 201 00:17:03,721 --> 00:17:05,690 All right, it's moving. It's moving. 202 00:17:05,723 --> 00:17:08,693 All right, put your weight on me. Tyler, I need you. 203 00:17:08,726 --> 00:17:11,372 Tyler, I need your help. We gotta take the pressure off his leg. Come here. 204 00:17:11,396 --> 00:17:14,099 - No! - Get your ass over here! I need you! 205 00:17:14,132 --> 00:17:16,267 - Come on, move it! - Help me! 206 00:17:16,301 --> 00:17:18,403 Stay with me, man, okay? 207 00:17:18,436 --> 00:17:20,714 Put your arm around him. He's gonna lean on you, all right? 208 00:17:20,738 --> 00:17:23,508 Okay, don't let him fall over, okay? 209 00:17:23,541 --> 00:17:26,277 Hang in there, Jin. What's your wife's name? 210 00:17:26,311 --> 00:17:28,179 - What's her name? - What? 211 00:17:28,213 --> 00:17:29,623 What's her name? What's your wife's name? What's her name? 212 00:17:29,647 --> 00:17:31,692 - Megan. - Megan? Now you just think about Megan, okay? 213 00:17:31,716 --> 00:17:34,285 And think about your two beautiful girls, all right? 214 00:17:34,319 --> 00:17:37,388 - All right. Tyler, you got him? - I got him. 215 00:17:37,422 --> 00:17:40,057 Okay. Emma! I need your help. 216 00:17:42,627 --> 00:17:44,795 - We gotta do this. - What? 217 00:17:44,829 --> 00:17:47,598 - You gotta help me. - You've gotta be fucking kidding me. 218 00:17:47,632 --> 00:17:49,743 Look, Jin is gonna bleed to death if we don't help him. 219 00:17:49,767 --> 00:17:53,238 - Now help me. - I'm... I'm not gonna bleed a dead body. 220 00:17:53,271 --> 00:17:54,639 Look, I don't want to do it either. 221 00:17:54,672 --> 00:17:56,483 I know you don't give a shit about Jin, but I do. 222 00:17:56,507 --> 00:18:00,345 - Now help me. - This is so fucked up. 223 00:18:00,378 --> 00:18:02,418 If you wanna save your own ass and get outta here... 224 00:18:02,447 --> 00:18:04,449 Help me. 225 00:18:14,459 --> 00:18:17,395 On three. One, two, three. 226 00:18:17,428 --> 00:18:19,197 Push. Push. 227 00:18:44,322 --> 00:18:46,791 Stop. Stop. 228 00:18:53,731 --> 00:18:55,500 Push it the other way. Spin it the other way. 229 00:19:00,771 --> 00:19:02,707 Spin it. 230 00:19:09,214 --> 00:19:10,281 Damn it! 231 00:19:21,526 --> 00:19:23,594 We killed her. 232 00:19:26,397 --> 00:19:28,433 Did you hear me? We fucking killed her. 233 00:19:32,637 --> 00:19:34,372 They set us up. 234 00:19:34,405 --> 00:19:36,474 Why would they set us up to do this? 235 00:19:38,543 --> 00:19:40,611 David, please. 236 00:19:42,613 --> 00:19:45,516 Come on. Push. 237 00:20:28,526 --> 00:20:30,361 Hold him still. 238 00:20:30,395 --> 00:20:31,629 Now this is gonna hurt. 239 00:20:33,564 --> 00:20:35,533 Come on. 240 00:20:51,749 --> 00:20:55,019 - Who are you? - Please don't hurt me. 241 00:20:55,052 --> 00:20:57,722 - You a part of this? - No, I'm not. 242 00:20:57,755 --> 00:21:00,758 - I need help. - How'd you get in here? 243 00:21:02,026 --> 00:21:03,394 I don't remember. 244 00:21:04,729 --> 00:21:06,464 I was thrown in a Van and... 245 00:21:06,497 --> 00:21:08,666 There were other voices. 246 00:21:08,699 --> 00:21:10,468 They were almost chanting. 247 00:21:10,501 --> 00:21:13,538 Then everything went dark. Then... 248 00:21:17,442 --> 00:21:18,943 Then I found myself here. 249 00:21:20,545 --> 00:21:22,105 How many people are in this thing? 250 00:21:23,047 --> 00:21:25,316 Yeah, and where are they now? 251 00:21:25,350 --> 00:21:27,084 Look at you. You're covered in blood. 252 00:21:27,117 --> 00:21:28,886 Obviously, it's not yours. 253 00:21:30,655 --> 00:21:32,690 They tried to kill me. They went crazy. 254 00:21:32,723 --> 00:21:36,060 Look at that girl. They hung her up... 255 00:21:36,093 --> 00:21:37,595 In the chains. 256 00:21:37,628 --> 00:21:40,565 And I was lucky to escape before they got to me. 257 00:21:42,633 --> 00:21:44,802 I don't buy it, David. 258 00:21:44,835 --> 00:21:47,037 She needs help. 259 00:21:47,071 --> 00:21:48,673 Leave her, man. 260 00:21:51,642 --> 00:21:53,611 Fair enough. 261 00:21:53,644 --> 00:21:56,681 You can come, but you stay in front. 262 00:22:34,485 --> 00:22:36,854 What do you want us to do? You want us to leave her behind? 263 00:22:36,887 --> 00:22:38,699 How do you know that she didn't spring that trap? 264 00:22:38,723 --> 00:22:41,959 - And now Jin is probably gonna die because of... - shh. 265 00:22:41,992 --> 00:22:44,695 Whatever. 266 00:22:58,676 --> 00:23:00,711 Doesn't look good, man. 267 00:23:00,745 --> 00:23:02,980 You gonna be all right? 268 00:23:04,749 --> 00:23:06,717 I might lose a leg, but other than that 269 00:23:06,751 --> 00:23:09,186 I'm okay. 270 00:23:09,219 --> 00:23:11,121 I just wanted to say 271 00:23:11,155 --> 00:23:13,424 if you need help with your leg... 272 00:23:14,592 --> 00:23:16,627 I can help you out walking the rest of the way. 273 00:23:18,596 --> 00:23:19,764 All right. 274 00:23:24,935 --> 00:23:26,537 I see you got some ink there. 275 00:23:26,571 --> 00:23:28,773 You a big drinker or those actually mean something? 276 00:23:28,806 --> 00:23:32,543 You don't have to pretend that you give a shit about me. Really. 277 00:23:32,577 --> 00:23:34,745 I mean, we're all stuck down here. 278 00:23:38,749 --> 00:23:40,551 You think we can play on the same team? 279 00:23:43,721 --> 00:23:45,189 My battle scars. 280 00:23:46,256 --> 00:23:48,593 What, you don't got any? 281 00:23:48,626 --> 00:23:52,129 - Not a scratch. - Oh yeah, you're so full of shit. 282 00:23:54,231 --> 00:23:56,967 A girl, right? 283 00:23:57,001 --> 00:23:58,969 - Me? - Mm-hmm. 284 00:23:59,003 --> 00:24:01,038 Oh, that's right. You went to catholic school. 285 00:24:01,071 --> 00:24:02,740 I forgot. 286 00:24:02,773 --> 00:24:04,775 I bet you weren't there by choice. 287 00:24:06,076 --> 00:24:08,479 I didn't really choose much of anything in my life. 288 00:24:10,781 --> 00:24:12,941 To be honest with you, sometimes I wish I could just... 289 00:24:13,784 --> 00:24:15,553 Start over as somebody else. 290 00:24:23,894 --> 00:24:26,797 My father's voice is what haunts me, if you're really asking. 291 00:24:28,799 --> 00:24:30,935 When's the last time you saw him? 292 00:24:32,570 --> 00:24:35,773 When I was eight or maybe nine. 293 00:24:37,675 --> 00:24:40,144 Dropped me off at the runaway shelter... 294 00:24:41,646 --> 00:24:42,847 Then he walked away. 295 00:24:44,949 --> 00:24:46,183 That was it. 296 00:24:54,659 --> 00:24:56,927 Smells awful. 297 00:24:56,961 --> 00:25:00,931 Oh fuck. You've gotta be kidding. 298 00:25:00,965 --> 00:25:03,100 Let's keep moving. Let's go. 299 00:25:03,133 --> 00:25:04,935 This can't be the right way. 300 00:25:04,969 --> 00:25:07,938 I don't think we have a lot of options here, guys. 301 00:25:07,972 --> 00:25:09,907 How can you walk through that dead water? 302 00:25:09,940 --> 00:25:12,777 Look, it's either we go this way 303 00:25:12,810 --> 00:25:14,011 or we go back the way we came. 304 00:25:14,044 --> 00:25:15,680 What if you're wrong? 305 00:25:15,713 --> 00:25:17,514 Then we're wrong. 306 00:25:19,850 --> 00:25:21,719 Come on, let's go. 307 00:25:27,892 --> 00:25:30,961 You can relax. He's all right. 308 00:25:32,196 --> 00:25:34,865 It looks like he knows where we're going. 309 00:25:34,899 --> 00:25:37,802 Well, he doesn't. 310 00:25:39,236 --> 00:25:41,005 We're just as lost as you are. 311 00:25:44,775 --> 00:25:45,876 Look... 312 00:25:46,877 --> 00:25:48,212 My father has a lot of money. 313 00:25:52,683 --> 00:25:54,184 If you were to rescue me, 314 00:25:54,218 --> 00:25:55,886 he would reward you. 315 00:25:57,054 --> 00:26:00,257 Is there anything... Anything... that I can do 316 00:26:00,290 --> 00:26:03,828 to make you remember how to get out? 317 00:26:06,831 --> 00:26:08,298 No. 318 00:26:09,399 --> 00:26:10,835 There isn't. 319 00:26:57,782 --> 00:26:59,650 You sure I can't drink this water? 320 00:26:59,684 --> 00:27:01,686 Yeah, I'm sure. 321 00:27:15,866 --> 00:27:17,968 I don't think we're gonna get out of here. 322 00:27:30,915 --> 00:27:32,917 - I'll fucking kill you. - Give me the... 323 00:27:42,259 --> 00:27:43,861 Okay okay. 324 00:27:45,930 --> 00:27:48,699 - What is it? - Huh? 325 00:27:48,733 --> 00:27:51,001 David. 326 00:27:51,035 --> 00:27:53,704 Yeah. What do you got? 327 00:27:54,872 --> 00:27:56,232 - Come here. - Take a look at this. 328 00:27:59,009 --> 00:28:01,245 Okay, you remember in the altar room 329 00:28:01,278 --> 00:28:04,181 the stone that had the combination dials on it. 330 00:28:05,783 --> 00:28:08,252 It was much bigger and larger than the others around it. 331 00:28:08,285 --> 00:28:10,921 - Okay. - Okay, now we've searched 332 00:28:10,955 --> 00:28:13,023 every inch of the walls here 333 00:28:13,057 --> 00:28:15,025 and there are no dials for this level. 334 00:28:15,059 --> 00:28:17,895 - Yeah, saying there are some. - You see, I think 335 00:28:17,928 --> 00:28:19,764 it's on the floor, 336 00:28:19,797 --> 00:28:22,900 which would be impossible to find, 337 00:28:22,933 --> 00:28:25,402 but if you look at the ceiling... 338 00:28:25,435 --> 00:28:28,773 Every tenth stone is wider and larger. 339 00:28:28,806 --> 00:28:31,075 It's part of the design. 340 00:28:31,108 --> 00:28:33,277 - You said the floor. - You see, the early stoneworkers 341 00:28:33,310 --> 00:28:35,746 had different grooves for the ceiling and the floor. 342 00:28:35,780 --> 00:28:36,890 And in order to solve the debate, 343 00:28:36,914 --> 00:28:39,216 they decided to mirror the ceiling to the floor. 344 00:28:39,249 --> 00:28:42,319 Okay, so we search every tenth stone for the dials. 345 00:28:42,352 --> 00:28:45,022 Right, but only in the center line. 346 00:28:45,055 --> 00:28:47,724 Okay, let's get to work. 347 00:29:14,084 --> 00:29:17,521 Kim, who is that? 348 00:29:17,554 --> 00:29:20,557 Uh... I don't know. 349 00:29:20,590 --> 00:29:22,793 Is he one of the people you were with? 350 00:29:22,827 --> 00:29:25,930 - No. I-I... I don't know. - Is he one of the people you were with?! 351 00:29:25,963 --> 00:29:29,033 You know what? She's been shady since the moment we met her. 352 00:29:29,066 --> 00:29:31,035 Let's just ditch her and get the fuck out of here! 353 00:29:31,068 --> 00:29:34,204 Kim, you gotta come clean with us, okay? 354 00:29:35,539 --> 00:29:37,441 I'm s... I'm sorry. 355 00:29:38,508 --> 00:29:40,010 Let's get outta here. 356 00:29:42,346 --> 00:29:43,580 Please. 357 00:29:43,613 --> 00:29:45,215 Please. 358 00:29:47,151 --> 00:29:48,953 You won't understand. 359 00:29:48,986 --> 00:29:50,320 Try us. 360 00:29:58,262 --> 00:29:59,529 There was this man. 361 00:29:59,563 --> 00:30:03,133 His ugly fat ass. 362 00:30:03,167 --> 00:30:07,905 He was the most disgusting freak I've ever seen in my life. 363 00:30:09,573 --> 00:30:11,075 Every girl's nightmare. 364 00:30:13,410 --> 00:30:16,013 He showed up to my class every night. 365 00:30:16,046 --> 00:30:18,949 When I ask him to leave, he wouldn't listen. 366 00:30:18,983 --> 00:30:21,151 Hey! Go! Go! Eh! 367 00:30:21,185 --> 00:30:24,221 He just stood there and watch... 368 00:30:25,222 --> 00:30:26,323 And watch. 369 00:30:28,292 --> 00:30:31,428 One day he just showed up from behind... 370 00:30:31,461 --> 00:30:34,064 With his camera. 371 00:30:34,098 --> 00:30:37,034 He was just... He was... 372 00:30:39,236 --> 00:30:41,972 He was... I was just... 373 00:30:42,006 --> 00:30:43,407 Something inside... I just... 374 00:30:43,440 --> 00:30:46,243 I was just snap! 375 00:31:04,194 --> 00:31:06,130 Am I being punished? 376 00:31:07,231 --> 00:31:09,900 Whoever's doing this, they're toying with us. 377 00:31:11,101 --> 00:31:13,137 They want us to suffer. 378 00:31:33,690 --> 00:31:35,250 One, two, three, four... 379 00:31:38,628 --> 00:31:40,597 I'm sorry about earlier. 380 00:31:40,630 --> 00:31:42,666 I was confused. 381 00:31:42,699 --> 00:31:44,268 It's... Uh, it's all right. 382 00:31:44,301 --> 00:31:46,103 Don't worry about it. 383 00:31:46,136 --> 00:31:48,272 You don't look at me like other men. 384 00:31:51,275 --> 00:31:53,143 Well, um... 385 00:32:00,084 --> 00:32:01,318 Where did you meet her? 386 00:32:02,652 --> 00:32:05,289 - Online. - Online? 387 00:32:05,322 --> 00:32:08,425 - Yeah. - You're kidding me. Online? 388 00:32:08,458 --> 00:32:11,996 Look, you know, I can lie to you 389 00:32:12,029 --> 00:32:13,597 and pretend that I have this exciting 390 00:32:13,630 --> 00:32:15,232 and original life and all that, 391 00:32:15,265 --> 00:32:19,236 but... the truth is far from that. 392 00:32:21,005 --> 00:32:22,372 I'm gonna be 30 next year, 393 00:32:22,406 --> 00:32:25,109 and I still don't know what I want to be, 394 00:32:25,142 --> 00:32:28,678 except that I don't want to be what I am now. 395 00:32:32,682 --> 00:32:35,019 G-guys, I got it. I think I got it. 396 00:32:35,052 --> 00:32:37,387 - Really? - Come here. Come here! I think this is it. 397 00:32:39,323 --> 00:32:42,126 Yeah, that's it. 398 00:32:42,159 --> 00:32:44,494 So how do we read it to know where we're going? 399 00:32:48,365 --> 00:32:50,000 What about a circular dam? 400 00:33:04,614 --> 00:33:06,250 We're gonna need more. 401 00:33:24,634 --> 00:33:26,203 In here. 402 00:33:31,208 --> 00:33:32,342 Let me see. Let me see. 403 00:33:35,545 --> 00:33:37,181 If we met out in the real world, 404 00:33:37,214 --> 00:33:39,049 do you think we'd be friends? 405 00:33:40,417 --> 00:33:42,286 More like a fling. 406 00:33:42,319 --> 00:33:45,255 A fling? 407 00:33:50,394 --> 00:33:52,296 Looks like there's some writing. 408 00:34:00,137 --> 00:34:03,607 "Gideon looked and beheld death. 409 00:34:03,640 --> 00:34:05,275 And the act of seven times 70..." 410 00:34:09,113 --> 00:34:11,248 "...brought the harbinger of hell." 411 00:34:11,281 --> 00:34:12,616 It's a riddle of some kind. 412 00:34:12,649 --> 00:34:14,318 What do you think it means? 413 00:34:14,351 --> 00:34:16,686 I don't know. What's seven times 70? 414 00:34:16,720 --> 00:34:18,088 - 490. - Okay. 415 00:34:38,608 --> 00:34:40,444 What is it? 416 00:34:42,279 --> 00:34:44,314 It's a key of some kind. 417 00:34:45,715 --> 00:34:47,784 Think it's for the exit? 418 00:34:47,817 --> 00:34:49,786 So where's the door? 419 00:34:49,819 --> 00:34:52,422 Everybody pick a corner, search for anything... 420 00:34:52,456 --> 00:34:54,324 Something small like a keyhole, 421 00:34:54,358 --> 00:34:56,693 something we missed. Let's go. 422 00:35:20,550 --> 00:35:22,452 Tyler. 423 00:35:22,486 --> 00:35:24,806 - Tyler, what happened? - Tyler, what just happened? 424 00:35:28,258 --> 00:35:31,595 The the the... The door just... Tyler! 425 00:35:36,266 --> 00:35:39,169 - Hey, Tyler, you all right? - Guys, the water! 426 00:35:39,203 --> 00:35:41,238 - Help, guys! Help! - One... 427 00:35:42,239 --> 00:35:44,474 Guys, help me! 428 00:35:46,576 --> 00:35:48,645 Stay calm. We're gonna get you out of here. 429 00:35:50,380 --> 00:35:52,382 - Emma! - It's not even moved an inch. 430 00:35:59,789 --> 00:36:02,859 - Open the door! - Come, look over here! Here! 431 00:36:02,892 --> 00:36:05,462 Look, this way! 432 00:36:06,430 --> 00:36:09,266 Guys, don't leave! Don't! 433 00:36:09,299 --> 00:36:12,502 - Don't leave, please! - Ty, it's okay. It's okay. 434 00:36:19,509 --> 00:36:21,911 - Who are you? - Morgan. 435 00:36:23,247 --> 00:36:24,814 What the fuck you doing here? 436 00:36:24,848 --> 00:36:27,517 I was out... 437 00:36:27,551 --> 00:36:30,287 And from nowhere, someone hit me. 438 00:36:30,320 --> 00:36:31,621 I woke up here. 439 00:36:31,655 --> 00:36:33,390 It's been days. 440 00:36:33,423 --> 00:36:35,525 Please. Please help me. 441 00:36:35,559 --> 00:36:38,395 Please help me. 442 00:36:46,870 --> 00:36:48,605 Help me. 443 00:36:57,681 --> 00:37:01,251 They want us to swap. Swap? Swap what? What? 444 00:37:01,285 --> 00:37:03,387 The girl for Tyler. We unlock her, 445 00:37:03,420 --> 00:37:04,754 we throw her in the crevice, 446 00:37:04,788 --> 00:37:06,556 Tyler gets free. 447 00:37:06,590 --> 00:37:08,392 Wait a minute, David. How do you know this? 448 00:37:08,425 --> 00:37:09,393 - Are you sure? - No. 449 00:37:09,426 --> 00:37:11,595 We have no time to waste. Tyler's gonna die. 450 00:37:11,628 --> 00:37:14,964 - We have to do something right now. - No. No. 451 00:37:17,033 --> 00:37:18,502 Emma? 452 00:37:24,040 --> 00:37:27,010 I know... I know why I'm here. 453 00:37:27,043 --> 00:37:28,545 What are you talking about? 454 00:37:30,580 --> 00:37:32,316 Oh, he always said he was gonna do it. 455 00:37:33,450 --> 00:37:34,951 He always said it. 456 00:37:36,486 --> 00:37:38,698 The school thinks you're nothing more than a stale piece of shit 457 00:37:38,722 --> 00:37:40,724 - and you know that. - What do you mean? 458 00:37:40,757 --> 00:37:43,327 We make them know we exist. 459 00:37:43,360 --> 00:37:44,961 I never believed him. 460 00:37:44,994 --> 00:37:47,473 So why are you putting bullets in? No no, Ron, we're scaring the shit 461 00:37:47,497 --> 00:37:49,899 out of the football team, then we're walking away, okay? 462 00:37:49,933 --> 00:37:51,511 Listen, listen, you're in this. 463 00:37:51,535 --> 00:37:54,571 There's no backing out no matter what. 464 00:37:54,604 --> 00:37:57,507 Okay, just shh. It's all right. Everything's all right. 465 00:37:57,541 --> 00:37:59,543 I knew what I had to do. 466 00:38:04,581 --> 00:38:07,451 He deserved it. He deserved it. 467 00:38:07,484 --> 00:38:09,419 Listen, it's not your fault. 468 00:38:09,453 --> 00:38:10,887 This is why I'm here. 469 00:38:11,988 --> 00:38:13,657 This is what I deserve. 470 00:38:18,562 --> 00:38:21,030 - What? What's going on? - Come on, we gotta go. 471 00:38:21,064 --> 00:38:23,500 Tyler, Tyler, I'll be right back. 472 00:38:27,471 --> 00:38:30,574 Emma. I tried to stop him. 473 00:38:30,607 --> 00:38:31,808 I told him. 474 00:38:31,841 --> 00:38:34,578 I tried to stop him. I did. 475 00:38:34,611 --> 00:38:36,622 Who is she, Emma? Come on, you've got to talk to us! 476 00:38:36,646 --> 00:38:39,983 I knew it wasn't right. I knew it wasn't right. 477 00:38:40,016 --> 00:38:42,986 Calvin didn't tell me what was going on. I didn't know. 478 00:38:43,019 --> 00:38:45,689 Please. Plea... 479 00:38:45,722 --> 00:38:48,658 - You've got to believe me. - Sh-sh... shut up. 480 00:38:48,692 --> 00:38:51,528 - Shut up. - Please? 481 00:38:51,561 --> 00:38:53,597 - I didn't know. - Shut up! 482 00:38:53,630 --> 00:38:56,099 - Please! Please! - Shut up! 483 00:38:56,132 --> 00:38:57,967 Do you understand? 484 00:38:58,001 --> 00:39:00,570 Either she has to die or Tyler's gonna die! 485 00:39:00,604 --> 00:39:03,106 - We have no time. - We have no choice. 486 00:39:03,139 --> 00:39:04,608 Please. 487 00:39:04,641 --> 00:39:05,641 Guys. 488 00:39:07,511 --> 00:39:09,613 David. 489 00:39:09,646 --> 00:39:12,115 - Give me the key. - No. 490 00:39:12,148 --> 00:39:14,384 - Do it, David. - David. 491 00:39:14,418 --> 00:39:15,719 No. 492 00:39:17,587 --> 00:39:20,023 David. We got... We gotta do this. 493 00:39:20,056 --> 00:39:22,559 - Give me the key. - No. 494 00:39:22,592 --> 00:39:23,860 - David. - Come on! 495 00:39:27,564 --> 00:39:28,932 No! No no no! 496 00:39:28,965 --> 00:39:30,800 Please! What are you doing to me? 497 00:39:30,834 --> 00:39:33,937 I don't wanna die! Please! No! 498 00:39:33,970 --> 00:39:35,972 No! No! 499 00:39:36,005 --> 00:39:38,808 Please help me! Help me, please! 500 00:39:38,842 --> 00:39:40,510 Please! I don't wanna die! 501 00:39:40,544 --> 00:39:42,746 Please! I don't wanna die! 502 00:39:42,779 --> 00:39:44,614 Emma! Emma! 503 00:39:44,648 --> 00:39:47,050 Help! Please! 504 00:39:47,083 --> 00:39:48,852 Emma, please help me. 505 00:39:48,885 --> 00:39:50,420 Oh, Emma, please help me! 506 00:39:50,454 --> 00:39:54,090 Please help me! Please help! 507 00:39:54,123 --> 00:39:55,425 Please! 508 00:39:55,459 --> 00:39:57,761 No! Help help! 509 00:39:57,794 --> 00:39:59,395 Please, no no! 510 00:40:16,680 --> 00:40:18,882 What happened? Wha...? 511 00:41:13,202 --> 00:41:14,771 Oh man. 512 00:41:26,583 --> 00:41:30,554 Jesus Christ. 513 00:41:30,587 --> 00:41:31,855 Holy shit. 514 00:41:36,660 --> 00:41:37,794 Who was Morgan? 515 00:41:40,063 --> 00:41:41,765 I don't wanna talk about it. 516 00:41:52,742 --> 00:41:56,980 You okay? 517 00:41:57,013 --> 00:41:58,648 Actually, I'm fine. 518 00:42:02,719 --> 00:42:04,120 Well... 519 00:42:04,153 --> 00:42:06,856 I did what had to be done. 520 00:42:06,890 --> 00:42:08,925 The strange thing is... 521 00:42:10,093 --> 00:42:11,127 I, uhm... 522 00:42:12,228 --> 00:42:14,631 I don't feel any guilt. 523 00:42:28,945 --> 00:42:30,305 I don't know what's happened to me. 524 00:42:34,751 --> 00:42:37,120 Do you have any idea what we did down there just now? 525 00:42:37,153 --> 00:42:39,022 Yeah, but we're alive, 526 00:42:39,055 --> 00:42:41,891 Tyler's alive and that the price we had to pay. 527 00:42:42,959 --> 00:42:45,294 Who was it? Who'd you kill? 528 00:42:47,897 --> 00:42:49,699 No one. 529 00:42:51,367 --> 00:42:52,769 Somebody you knew well? 530 00:42:52,802 --> 00:42:54,938 Was it a stranger? 531 00:42:56,139 --> 00:42:58,341 - Fuck off. - Emma, stop... 532 00:42:59,375 --> 00:43:00,944 Hiding from me. 533 00:43:02,779 --> 00:43:04,881 You're a killer, Emma. 534 00:43:04,914 --> 00:43:06,349 It's why you're here. 535 00:43:08,685 --> 00:43:10,754 I've been playing shitty bars... 536 00:43:12,288 --> 00:43:13,723 Eight years. 537 00:43:14,724 --> 00:43:16,325 And the only applause I get is 538 00:43:16,359 --> 00:43:18,261 "show me your tits." 539 00:43:18,294 --> 00:43:21,665 Vice president of a&r... 540 00:43:21,698 --> 00:43:24,300 He takes me into his little, uh... 541 00:43:24,333 --> 00:43:26,002 His little fuck room. 542 00:43:30,840 --> 00:43:32,709 All I had to do to get out was... 543 00:43:34,243 --> 00:43:36,379 You know, just shut off my feelings 544 00:43:36,412 --> 00:43:38,815 for an hour and be done with it. 545 00:43:38,848 --> 00:43:41,851 But I just can't. 546 00:43:41,885 --> 00:43:43,787 And this guy isn't gonna take that from me. 547 00:43:49,192 --> 00:43:52,061 You know, when you ram an ice pick 548 00:43:52,095 --> 00:43:54,263 into a man's throat... 549 00:43:56,099 --> 00:44:00,336 There's a lot of blood. I mean there's a lot of fucking blood. 550 00:44:00,369 --> 00:44:02,972 And that little innocent girl that we just killed? 551 00:44:04,941 --> 00:44:06,275 She put me in that room. 552 00:44:08,077 --> 00:44:09,445 Get off of me. 553 00:44:09,478 --> 00:44:11,180 And she left me there. 554 00:44:13,717 --> 00:44:15,752 Do you think that Kim's right? 555 00:44:15,785 --> 00:44:17,186 Do you think that... 556 00:44:17,220 --> 00:44:18,955 This is our punishment? 557 00:44:18,988 --> 00:44:21,891 I think we've all done things we can't forgive ourselves for. 558 00:44:29,933 --> 00:44:32,001 Guys, guys, come here, come here. 559 00:44:34,871 --> 00:44:37,206 What do you got? 560 00:44:47,984 --> 00:44:50,854 "He was given the keys to the nine gates 561 00:44:50,887 --> 00:44:52,756 where he left those he held dear." 562 00:44:56,459 --> 00:44:58,294 Nine gates, nine levels... 563 00:44:58,327 --> 00:45:00,429 In hell. 564 00:45:04,934 --> 00:45:07,036 What do each of these levels mean? 565 00:45:07,070 --> 00:45:09,472 Level one was for the unbaptized. 566 00:45:10,774 --> 00:45:11,975 Level two for the lustful, 567 00:45:12,008 --> 00:45:13,276 three for the gluttonous. 568 00:45:13,309 --> 00:45:15,879 The worse the crime, the higher the level. 569 00:45:15,912 --> 00:45:18,314 So what crime fits us? 570 00:45:20,917 --> 00:45:22,351 Murder. 571 00:45:29,125 --> 00:45:31,060 Who goes to level nine? 572 00:45:32,261 --> 00:45:33,830 Traitors. 573 00:45:49,012 --> 00:45:51,781 Hey, you guys smell that? 574 00:45:57,486 --> 00:45:59,923 I feel... I feel dizzy. 575 00:46:05,128 --> 00:46:06,128 What? 576 00:46:08,965 --> 00:46:10,900 - There's something in the air. - Yeah. 577 00:46:10,934 --> 00:46:13,414 - We gotta find a way out. There's something in the air. - Okay. 578 00:47:28,277 --> 00:47:29,545 No no. 579 00:49:26,662 --> 00:49:28,731 - No. - Come on. 580 00:49:34,203 --> 00:49:36,172 Don't leave her. Don't leave her. 581 00:49:36,205 --> 00:49:38,207 - God damn it, come on, Jin. - No, David! 582 00:50:05,668 --> 00:50:07,736 Where... where's David? 583 00:50:51,680 --> 00:50:53,316 How did the cage fall? 584 00:50:56,419 --> 00:50:58,521 I must've pressed a button or something. 585 00:51:07,663 --> 00:51:09,465 So where do we go now? 586 00:51:10,899 --> 00:51:12,401 Let's go home. 587 00:52:21,270 --> 00:52:24,940 "The tear shed by the soldier 588 00:52:24,973 --> 00:52:26,542 of the lamb"? 589 00:52:27,710 --> 00:52:29,845 What the hell is that supposed to mean? 590 00:52:50,333 --> 00:52:51,667 David. 591 00:53:30,473 --> 00:53:32,541 How did you know those numbers? 592 00:53:32,575 --> 00:53:34,810 333. 593 00:53:34,843 --> 00:53:37,713 He shed a tear for each one of his soldiers that he killed. 594 00:53:37,746 --> 00:53:39,682 David, what the fuck is going on? 595 00:53:42,751 --> 00:53:45,488 David, who is in that painting? 596 00:53:46,589 --> 00:53:47,723 Tell me. 597 00:53:51,994 --> 00:53:53,929 Talk to me. Tell me. Tell me. 598 00:53:58,801 --> 00:54:00,436 Gideon. 599 00:54:03,038 --> 00:54:06,375 He was the finest warrior of the Israelites. 600 00:54:07,610 --> 00:54:10,279 After a great battle, he and his men were murdered 601 00:54:10,313 --> 00:54:12,014 by the Midianites while they slept. 602 00:54:12,047 --> 00:54:14,550 But instead of going to heaven, they were all sent to hell. 603 00:54:16,552 --> 00:54:18,354 You see, unknown to each other, 604 00:54:18,387 --> 00:54:20,499 they'd all wrongfully killed throughout their battles. 605 00:54:20,523 --> 00:54:22,458 Gideon made a deal with the devil... 606 00:54:23,759 --> 00:54:26,429 ...who agreed to let one of them free. 607 00:54:26,462 --> 00:54:29,532 Gideon felt assured that his men would pick him. 608 00:54:30,933 --> 00:54:32,635 But the devil... 609 00:54:35,504 --> 00:54:36,839 Had a different plan. 610 00:54:38,073 --> 00:54:39,351 He gave each of them a weapon and said, 611 00:54:39,375 --> 00:54:42,378 "the last heart beating will be the one allowed to leave." 612 00:54:43,946 --> 00:54:45,981 Gideon slaughtered his own soldiers. 613 00:54:49,452 --> 00:54:50,753 His friends... 614 00:54:52,988 --> 00:54:55,558 That he fought next to his entire life. 615 00:54:57,526 --> 00:54:59,628 Eventually he walked out of hell. 616 00:55:06,535 --> 00:55:07,535 That's us. 617 00:55:09,037 --> 00:55:11,073 I mean, we're all killers here. 618 00:55:21,650 --> 00:55:24,620 How do you know that story? 619 00:55:26,422 --> 00:55:28,591 My father used to tell it to me when I was a kid. 620 00:55:31,059 --> 00:55:33,562 So it comes down to this. 621 00:55:36,131 --> 00:55:37,600 We can't kill each other. 622 00:55:38,701 --> 00:55:41,704 All right, come on. We're a team now. 623 00:55:43,105 --> 00:55:45,941 If I have to shoot a thousand people, I'll do it... 624 00:55:47,676 --> 00:55:48,676 But not you guys. 625 00:55:50,513 --> 00:55:51,723 Come on, we'll outsmart it. 626 00:55:51,747 --> 00:55:54,950 - All right? We always do. - No, we won't, Tyler. 627 00:55:56,051 --> 00:55:58,787 Can't you see that? Huh? 628 00:55:58,821 --> 00:56:02,625 I mean, they are getting exactly what they want from us. 629 00:56:02,658 --> 00:56:04,393 All of us. 630 00:56:09,632 --> 00:56:11,700 We're the devil's students. 631 00:56:13,035 --> 00:56:15,070 Now we're learning his lessons. 632 00:56:16,672 --> 00:56:18,641 So that's it? 633 00:56:20,008 --> 00:56:22,645 We're one fucking step away from getting home 634 00:56:22,678 --> 00:56:24,580 and we're stopping now? 635 00:56:26,549 --> 00:56:27,783 No way. 636 00:57:13,729 --> 00:57:15,964 They're designed to hear heartbeats. 637 00:57:18,000 --> 00:57:20,869 When there's only one heart beating, the doors'll open. 638 00:57:20,903 --> 00:57:24,039 Are you sure that... 639 00:57:26,241 --> 00:57:27,676 Maybe you read it wrong. 640 00:57:27,710 --> 00:57:30,178 Maybe it's something else, a different story. 641 00:57:33,048 --> 00:57:34,968 Is there something we're missing here, Jin? 642 00:57:37,853 --> 00:57:42,625 It's... it's Tuesday, isn't it? 643 00:57:45,160 --> 00:57:46,962 What? 644 00:57:48,196 --> 00:57:50,132 My daughters are playing. 645 00:58:12,721 --> 00:58:14,823 Tyler, get out of here. Get out of here! 646 00:58:34,743 --> 00:58:36,111 Fuck! 647 00:59:50,018 --> 00:59:52,788 Do you remember what I told you, Jin? 648 00:59:52,821 --> 00:59:55,223 I didn't know what I wanted to be? 649 00:59:56,959 --> 01:00:00,395 You might be the only person I've told that to, 650 01:00:00,428 --> 01:00:01,830 and here we are. 651 01:00:01,864 --> 01:00:03,732 In the middle of hell 652 01:00:03,766 --> 01:00:06,969 I chose to open up to a total stranger. 653 01:00:09,237 --> 01:00:11,807 You were right about this place, Jin. 654 01:00:17,245 --> 01:00:19,915 And do you know what I've learned 655 01:00:19,948 --> 01:00:24,019 from this... from this beautiful experience? 656 01:00:25,353 --> 01:00:27,355 What I want to be? 657 01:00:28,891 --> 01:00:30,425 When I killed that man, 658 01:00:30,458 --> 01:00:33,896 it was the best feeling I've ever felt. 659 01:00:36,999 --> 01:00:40,703 And then when I killed the others. 660 01:00:43,806 --> 01:00:46,174 That's right, I lied. 661 01:00:46,208 --> 01:00:48,343 I didn't run away. I killed them. 662 01:00:50,078 --> 01:00:52,214 I killed them one by one! 663 01:00:52,247 --> 01:00:53,949 All of them! 664 01:01:03,358 --> 01:01:05,828 Then I waited for you guys to come, 665 01:01:05,861 --> 01:01:08,330 and I was going to kill all of you too. 666 01:01:08,363 --> 01:01:10,733 Then the curiosity took over. 667 01:01:10,766 --> 01:01:12,701 I wanted to watch. 668 01:01:12,735 --> 01:01:15,904 I wanted to watch how you guys were gonna make it. 669 01:01:19,908 --> 01:01:23,145 I was afraid in the first place... 670 01:01:23,178 --> 01:01:25,213 What I was feeling. 671 01:01:28,116 --> 01:01:29,785 But not anymore. 672 01:01:33,856 --> 01:01:35,858 I'm a killer, Jin. 673 01:01:39,962 --> 01:01:42,430 That is what I want to be. 674 01:01:42,464 --> 01:01:44,800 That is what I truly am. 675 01:02:03,385 --> 01:02:05,053 I'm sorry, Jin... 676 01:02:06,889 --> 01:02:08,991 We have to say goodbye this way. 677 01:02:11,026 --> 01:02:12,795 I have no choice. 678 01:02:20,368 --> 01:02:22,838 Will you stand and fight me? 679 01:02:32,080 --> 01:02:34,116 I'm sorry, Kim. 680 01:02:37,052 --> 01:02:39,387 What? 681 01:02:39,421 --> 01:02:41,756 I was the one that pulled the lever. 682 01:02:47,595 --> 01:02:49,264 What did you say? 683 01:02:51,299 --> 01:02:53,902 I just wanted to see my kids again. 684 01:02:57,372 --> 01:02:59,207 I won't fight you. 685 01:03:00,208 --> 01:03:02,277 I won't. 686 01:03:02,310 --> 01:03:04,212 I'm not gonna become what they want. 687 01:03:05,613 --> 01:03:08,150 Do you hear that?! 688 01:03:37,112 --> 01:03:39,181 Jin. 689 01:03:53,896 --> 01:03:55,063 Is Jin dead? 690 01:04:00,002 --> 01:04:01,870 Throw me the sword, David. 691 01:04:03,105 --> 01:04:05,140 - Tyler. - Do it. 692 01:04:10,178 --> 01:04:12,014 Is there another way out of this, David? 693 01:04:13,949 --> 01:04:15,984 Please tell me there is. 694 01:04:19,221 --> 01:04:20,221 I don't know, Tyler. 695 01:04:36,972 --> 01:04:39,507 - I need help, David. - I'm trying. 696 01:04:39,541 --> 01:04:41,243 I'm trying, buddy. 697 01:04:50,085 --> 01:04:52,220 I'm sorry to spoil the heart to heart. 698 01:06:02,790 --> 01:06:04,526 - Okay okay. - Okay? 699 01:06:18,073 --> 01:06:20,342 David, what have you done? 700 01:06:22,210 --> 01:06:24,246 David. David. 701 01:06:51,139 --> 01:06:53,575 Emma. 702 01:06:53,608 --> 01:06:57,179 Jesus Christ, you're all right. 703 01:06:57,212 --> 01:06:58,713 Stay back. 704 01:07:05,820 --> 01:07:08,390 No, you don't understand. 705 01:07:08,423 --> 01:07:10,458 I believed you. 706 01:07:10,492 --> 01:07:13,195 Emma, please. 707 01:07:13,228 --> 01:07:14,529 Move. 708 01:07:14,562 --> 01:07:17,199 - What? - I said turn around and move. 709 01:07:17,232 --> 01:07:18,333 - Emma. - Now! 710 01:07:26,374 --> 01:07:29,077 Get your hands up. 711 01:07:29,111 --> 01:07:30,745 - I'm not gonna fight you. - Shut up. 712 01:07:30,778 --> 01:07:33,215 Keep walking and get your hands up. 713 01:07:33,248 --> 01:07:35,417 Higher. 714 01:07:39,487 --> 01:07:41,223 Stop. 715 01:07:53,368 --> 01:07:55,470 I hope your singing career works out. 716 01:07:58,640 --> 01:07:59,807 I really do. 717 01:08:05,613 --> 01:08:06,881 I can't do it. 718 01:08:10,485 --> 01:08:12,354 I can't do it. 719 01:08:20,195 --> 01:08:21,629 Why Tyler? 720 01:08:22,797 --> 01:08:24,866 - He was just a kid. - It was Kim. 721 01:08:24,899 --> 01:08:27,469 I couldn't save Tyler. 722 01:08:30,438 --> 01:08:32,307 I couldn't save Jin. 723 01:08:35,310 --> 01:08:37,379 I'm not a killer, Emma. 724 01:08:38,546 --> 01:08:39,781 Help me. 725 01:08:58,600 --> 01:09:00,202 No! 726 01:09:42,744 --> 01:09:44,912 Emma, come on. 727 01:10:03,565 --> 01:10:04,932 Come on! 728 01:10:09,437 --> 01:10:10,505 Come on! 729 01:10:42,904 --> 01:10:44,472 You saved me? 730 01:10:47,642 --> 01:10:49,444 I figured it was gonna be lonely. 731 01:11:35,890 --> 01:11:38,526 - Who are you? - This is the gauntlet. 732 01:11:38,560 --> 01:11:40,495 It is our mission 733 01:11:40,528 --> 01:11:43,398 to break the backs of pride. 734 01:11:44,799 --> 01:11:46,734 It was built so you would know 735 01:11:46,768 --> 01:11:49,504 what Gideon felt when he walked out of hell. 736 01:11:50,572 --> 01:11:52,640 He thought he was god's servant. 737 01:11:54,376 --> 01:11:55,910 But on his journey, 738 01:11:55,943 --> 01:11:58,513 he came to know his true calling. 739 01:11:59,614 --> 01:12:01,549 Just as you will, David. 740 01:12:16,130 --> 01:12:17,699 Father. 741 01:12:22,704 --> 01:12:25,540 I had to be someone else when you were a boy 742 01:12:25,573 --> 01:12:26,708 to keep the secret. 743 01:12:27,942 --> 01:12:31,546 Now you get to meet your real father. 744 01:12:35,683 --> 01:12:39,554 See, I've watched you every step of the way. 745 01:12:39,587 --> 01:12:41,088 You remembered. 746 01:12:41,122 --> 01:12:43,458 You remembered everything I taught you 747 01:12:43,491 --> 01:12:46,528 - about how to get through. - You killed those people. 748 01:12:49,764 --> 01:12:51,633 You ruined their lives. 749 01:12:52,934 --> 01:12:55,403 You turned us into killers for a game? 750 01:12:55,437 --> 01:12:56,938 David... 751 01:12:56,971 --> 01:13:00,508 This is what you were born to become. 752 01:13:02,176 --> 01:13:05,547 Everyone in that gauntlet was handpicked to test 753 01:13:05,580 --> 01:13:07,715 your leadership, your ingenuity 754 01:13:07,749 --> 01:13:09,417 and your resolve. 755 01:13:09,451 --> 01:13:12,820 We are the bringers of god's wrath, 756 01:13:12,854 --> 01:13:16,824 and you will be our hands of death. 757 01:13:16,858 --> 01:13:21,128 You will bring light to the dark world. 758 01:13:22,697 --> 01:13:23,731 You're home. 759 01:13:26,601 --> 01:13:28,670 You're home, David. 760 01:13:28,703 --> 01:13:30,605 David. 761 01:13:30,638 --> 01:13:31,706 No. 762 01:13:36,778 --> 01:13:39,013 And you know the rules of the gauntlet. 763 01:13:41,115 --> 01:13:43,851 You still have one final task. 764 01:13:45,152 --> 01:13:46,721 David. 765 01:13:50,224 --> 01:13:53,728 All I ever wanted to be was what you wanted me to be. 766 01:13:56,163 --> 01:13:58,700 Not what you're asking me to be now. 767 01:14:30,998 --> 01:14:33,668 Emma. Emma! 768 01:15:13,240 --> 01:15:16,243 Kill me, my son. Kill me. 769 01:15:16,277 --> 01:15:18,713 Take my place in here. 770 01:15:18,746 --> 01:15:20,848 Do it! 771 01:15:20,882 --> 01:15:23,284 Do it. Do it. 772 01:15:25,753 --> 01:15:27,722 Look at you. 773 01:15:27,755 --> 01:15:29,056 Look at what you just did. 774 01:15:29,090 --> 01:15:31,893 This is what you are. 775 01:15:31,926 --> 01:15:34,295 Who will accept you? 776 01:15:34,328 --> 01:15:36,764 You no longer fit in that world. 777 01:15:36,798 --> 01:15:39,300 You've become something else. 778 01:15:43,004 --> 01:15:44,271 You're right. 779 01:15:47,642 --> 01:15:48,943 I have. 53387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.