All language subtitles for The Bay s03e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,555 --> 00:01:18,555 What happened? 2 00:01:18,900 --> 00:01:21,414 Nothing. It was just an accident. 3 00:01:21,439 --> 00:01:23,925 What, you accidentally got hit in the face? 4 00:01:23,950 --> 00:01:26,396 It's nothing to worry about, honestly. 5 00:01:26,753 --> 00:01:28,753 Was it to do with Saif Rahman? 6 00:01:28,899 --> 00:01:30,899 Erin, I can't talk to you about work. 7 00:01:31,911 --> 00:01:34,393 All right, I were only asking. 8 00:01:34,417 --> 00:01:36,111 Jesus. 9 00:01:37,432 --> 00:01:39,432 SHE SIGHS: My God. 10 00:01:53,432 --> 00:01:55,432 [SHE SIGHS] 11 00:02:07,112 --> 00:02:08,768 Are you all right? 12 00:02:08,792 --> 00:02:10,408 Yeah, of course. Why? 13 00:02:10,432 --> 00:02:12,408 Just, I heard about last night. 14 00:02:12,432 --> 00:02:16,036 - The boys were talking. - I told them not to make a fuss. 15 00:02:17,296 --> 00:02:18,936 Should've given me a call. 16 00:02:19,736 --> 00:02:23,256 I'm good in a scrap. I fight dirty. 17 00:02:24,336 --> 00:02:25,796 Karen, I'm fine. 18 00:02:34,362 --> 00:02:36,362 - [DI MANNING]: Morning. - Are you OK? 19 00:02:36,936 --> 00:02:39,272 Oh, right, so everybody knows? 20 00:02:39,296 --> 00:02:40,527 Small town. 21 00:02:40,551 --> 00:02:42,286 Forensics have confirmed that the blood 22 00:02:42,310 --> 00:02:45,292 found out the back of the boxing club was Saif Rahman's. 23 00:02:45,316 --> 00:02:48,452 We can't be certain it's where he died, 24 00:02:48,476 --> 00:02:50,292 but it's definitely a site of interest. 25 00:02:50,316 --> 00:02:53,452 We've also found his phone, only it's badly damaged. 26 00:02:53,476 --> 00:02:55,452 Tech are trying to work on it now. 27 00:02:55,476 --> 00:02:58,452 But I also heard this morning from the exhibits officer, 28 00:02:58,476 --> 00:03:01,452 and the lab has found some fibres on Saif's clothing, 29 00:03:01,476 --> 00:03:04,452 caught in the zip of his top. They look like carpet fibres. 30 00:03:04,476 --> 00:03:08,358 We've sent them off to try and find out more. I will keep you posted. 31 00:03:08,382 --> 00:03:09,476 Eddie. 32 00:03:09,876 --> 00:03:12,452 We've been collating CCTV and witness statements, 33 00:03:12,476 --> 00:03:15,016 trying to reconstruct Saif's movements on the night. 34 00:03:15,130 --> 00:03:16,146 He gets a bus to the gym, 35 00:03:16,170 --> 00:03:19,182 getting on at Longlands Road at 25 to seven 36 00:03:19,206 --> 00:03:23,342 and off at Waterloo Terrace at quarter two. 37 00:03:23,366 --> 00:03:28,342 We see him again, heading for the gym at ten to seven. 38 00:03:28,366 --> 00:03:30,342 But we don't see him again. 39 00:03:30,366 --> 00:03:32,342 What we now know is that he went round the back, 40 00:03:32,366 --> 00:03:37,342 which is, unfortunately, a CCTV black spot, so no joy there. 41 00:03:37,366 --> 00:03:40,342 We do know, though, that his training session finished at nine. 42 00:03:40,366 --> 00:03:43,881 So, what happened to him out the back of the club, yeah? 43 00:03:43,905 --> 00:03:45,342 Who was there? 44 00:03:45,366 --> 00:03:49,366 And how did he end up dumped in the bay some time before midnight? 45 00:03:53,366 --> 00:03:56,366 MUSIC: ['THE BAY' BY SAMUEL SIM] 46 00:04:35,621 --> 00:04:43,621 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47 00:04:47,036 --> 00:04:48,342 Erm, Jenn... 48 00:04:48,366 --> 00:04:50,779 - Erm, about Adnan... - Yeah, boss, I know you said 49 00:04:50,803 --> 00:04:53,342 I didn't need to go down there, but because it was a family thing... 50 00:04:53,366 --> 00:04:54,343 Oh, no, no, no, I don't mean that. 51 00:04:54,367 --> 00:04:58,342 Uniform have checked, and CCTV confirms, 52 00:04:58,366 --> 00:05:03,182 he was at the Festival Market lockup that night between 8:45 53 00:05:03,206 --> 00:05:04,342 and just after midnight. 54 00:05:04,366 --> 00:05:08,342 - So that means we can rule him out? - Well, he still lied to us. 55 00:05:08,366 --> 00:05:11,862 Yeah, he's got history with the police. He doesn't trust us. 56 00:05:11,886 --> 00:05:14,342 We can rule him out as a person of interest, 57 00:05:14,366 --> 00:05:16,342 but he wants to watch himself. 58 00:05:16,366 --> 00:05:18,342 Are you sure you're all right? 59 00:05:18,366 --> 00:05:20,556 I wish people would stop asking me that. 60 00:05:21,756 --> 00:05:25,366 Sorry, I'm fine. Honestly. 61 00:05:39,716 --> 00:05:43,366 - Oh, sorry, did we wake you? - You must be joking. 62 00:05:43,832 --> 00:05:45,872 Haven't slept a wink since it happened. 63 00:05:51,366 --> 00:05:55,342 Oh, sorry, I, er... haven't had a chance to tidy up. 64 00:05:55,366 --> 00:05:58,382 - It's OK, I've seen worse. - You want to see my gaff. 65 00:05:58,406 --> 00:06:03,336 - Look, why don't we just, erm...? - No, no, that's not your... 66 00:06:03,360 --> 00:06:04,342 It's all part of the service. 67 00:06:04,366 --> 00:06:07,071 All jobs included, very competitive prices. 68 00:06:07,096 --> 00:06:10,072 I don't want you cleaning up after me. 69 00:06:10,096 --> 00:06:12,096 Then give us a hand. 70 00:06:12,989 --> 00:06:14,989 Erm, right. 71 00:06:24,456 --> 00:06:26,096 Need any help? 72 00:06:28,096 --> 00:06:30,456 Yeah, that'd be great. Thanks. 73 00:06:58,815 --> 00:07:00,015 Tidy this up, eh? 74 00:07:01,296 --> 00:07:03,516 Don't want anybody seeing it like this. 75 00:07:31,456 --> 00:07:34,096 I'm sorry... about... 76 00:07:34,396 --> 00:07:37,072 It's OK. It was an accident. 77 00:07:37,096 --> 00:07:40,112 Yeah, but... I was out of order. 78 00:07:40,136 --> 00:07:42,096 You've just lost your brother. 79 00:07:43,795 --> 00:07:45,795 We looked into your story about the lockup. 80 00:07:45,820 --> 00:07:50,820 - It wasn't a story, it's the truth. - I know. We've got you on CCTV. 81 00:07:51,995 --> 00:07:53,955 So, is that it, then? 82 00:07:54,476 --> 00:07:55,686 Well, between you and me, 83 00:07:55,710 --> 00:07:57,479 my boss is still pissed off about you lying to us. 84 00:07:57,503 --> 00:08:02,096 That didn't do you any favours. But, yeah, that's it. 85 00:08:03,182 --> 00:08:07,502 You need to keep your nose clean. Your mum needs you. 86 00:08:07,795 --> 00:08:09,795 Your whole family needs you. 87 00:08:12,795 --> 00:08:16,556 - Did I get you in any shit? - I don't know. I don't think so. 88 00:08:16,581 --> 00:08:17,941 I can't believe her. 89 00:08:18,456 --> 00:08:21,072 Er, Jenn. There was no need to drag us in like that, was there? 90 00:08:21,096 --> 00:08:23,333 She was just doing her job. She seems all right. 91 00:08:23,358 --> 00:08:24,678 You don't have to live with her. 92 00:08:25,096 --> 00:08:27,592 I mean, my dad's only known her five minutes 93 00:08:27,616 --> 00:08:29,432 and she's moving in, and the kids. 94 00:08:29,456 --> 00:08:31,272 It's just a fucking nightmare. 95 00:08:31,296 --> 00:08:33,096 Shit... 96 00:08:34,096 --> 00:08:35,073 I'm sorry. 97 00:08:35,097 --> 00:08:37,096 [SCHOOL BELL RINGS] 98 00:08:45,955 --> 00:08:47,755 [HE SIGHS] 99 00:08:47,780 --> 00:08:48,780 Bloody hell. 100 00:08:56,475 --> 00:08:57,475 What? 101 00:08:59,556 --> 00:09:00,756 Nothing. 102 00:09:01,296 --> 00:09:04,716 No, no, come on. You got something you want to say to me? 103 00:09:04,802 --> 00:09:06,036 No. 104 00:09:07,749 --> 00:09:09,749 Who are you to judge me? 105 00:09:10,096 --> 00:09:14,072 I'm not judging anybody. I'm just trying to do the recycling. 106 00:09:14,096 --> 00:09:17,072 Excuse me for thinking about the environment. 107 00:09:17,096 --> 00:09:19,096 Everything OK? 108 00:09:23,096 --> 00:09:25,096 Leave me alone. 109 00:09:28,450 --> 00:09:30,073 _ 110 00:09:30,097 --> 00:09:31,603 _ 111 00:09:31,627 --> 00:09:33,627 _ 112 00:09:36,801 --> 00:09:40,116 _ 113 00:09:42,560 --> 00:09:44,560 _ 114 00:09:46,521 --> 00:09:47,870 _ 115 00:09:47,894 --> 00:09:49,894 _ 116 00:09:50,620 --> 00:09:52,112 _ 117 00:09:52,136 --> 00:09:55,995 _ 118 00:09:56,302 --> 00:10:01,736 _ 119 00:10:06,916 --> 00:10:08,916 _ 120 00:10:09,223 --> 00:10:10,656 _ 121 00:10:10,947 --> 00:10:15,856 _ 122 00:10:17,574 --> 00:10:20,836 _ 123 00:10:21,364 --> 00:10:25,096 _ 124 00:10:26,677 --> 00:10:27,752 _ 125 00:10:27,776 --> 00:10:29,592 MAN: Right, love, I better get a shift on. 126 00:10:29,616 --> 00:10:31,096 I'll call you later. 127 00:10:33,096 --> 00:10:34,676 Mind out. 128 00:10:38,509 --> 00:10:40,029 See you later, love. 129 00:10:42,537 --> 00:10:44,537 _ 130 00:10:45,122 --> 00:10:46,919 _ 131 00:10:46,943 --> 00:10:48,943 _ 132 00:11:00,000 --> 00:11:01,456 Just heard back from the Coastguard. 133 00:11:01,480 --> 00:11:04,456 Based on tidal patterns and wind direction, 134 00:11:04,480 --> 00:11:08,456 they calculated the most likely place Saif's body went into the bay 135 00:11:08,480 --> 00:11:10,456 was along this stretch of coast here 136 00:11:10,480 --> 00:11:14,456 between Heysham Cliffs and Half Moon Bay. 137 00:11:14,480 --> 00:11:16,456 We're working closely with them to sweep the area. 138 00:11:16,480 --> 00:11:19,456 House-to-house, CCTV, public appeal, the works. 139 00:11:19,480 --> 00:11:23,456 And now that we've got a crime scene at the boxing club, 140 00:11:23,480 --> 00:11:24,976 we're mapping every route 141 00:11:25,000 --> 00:11:28,456 between there and the area we think Saif's body was dumped. 142 00:11:28,480 --> 00:11:30,456 We have got our work cut out. 143 00:11:30,480 --> 00:11:32,456 Boss, the haulage yard where Saif worked, 144 00:11:32,480 --> 00:11:34,456 and his Uncle Kareem, that's in Half Moon Bay. 145 00:11:34,480 --> 00:11:37,810 I know. You better get down there. Find out if there's a link. 146 00:12:27,480 --> 00:12:30,456 So, you were working with Saif that day? The day he died, right? 147 00:12:30,480 --> 00:12:34,296 Yeah, well, I was on the late shift. He left before me. 148 00:12:34,320 --> 00:12:35,690 What time did you finish? 149 00:12:37,160 --> 00:12:38,480 Clocked off at midnight. 150 00:12:38,770 --> 00:12:40,520 And what did you do after? 151 00:12:41,050 --> 00:12:43,456 Just went straight home. I were... I were knackered. 152 00:12:43,480 --> 00:12:45,136 And was Shazia still up when you got in? 153 00:12:45,160 --> 00:12:46,456 I don't know. 154 00:12:46,480 --> 00:12:48,456 No. She was... she was in bed. 155 00:12:48,480 --> 00:12:50,456 I remember because I woke her up taking my boots off. 156 00:12:50,480 --> 00:12:54,290 She were right pissed off. Look, what's all this about? 157 00:12:55,480 --> 00:12:58,456 - All right? - I didn't know you worked here. 158 00:12:58,480 --> 00:13:01,456 I don't. I'm just picking up a shipment. 159 00:13:01,480 --> 00:13:04,480 It's a load of farm machinery just in from Warrenpoint. 160 00:13:04,970 --> 00:13:08,480 - Is that all right, Officer? - Don't let me get in your way. 161 00:13:12,480 --> 00:13:15,840 - Was he here on Sunday night? - I don't think so, no. 162 00:13:15,864 --> 00:13:20,456 No, no, he was on the road. He was on the road. Mariam said. 163 00:13:20,480 --> 00:13:22,480 Stuttgart or something. 164 00:13:22,970 --> 00:13:26,456 Er, Saif clocked in same as usual, clocked off at half five. 165 00:13:26,480 --> 00:13:28,976 - I already told your colleagues. - What about Kareem? 166 00:13:29,000 --> 00:13:30,480 Kareem? 167 00:13:32,770 --> 00:13:34,456 He was on late, clocked off at midnight. 168 00:13:34,480 --> 00:13:36,956 - Can we get a copy of that? - Yeah, yeah, course. 169 00:13:36,980 --> 00:13:38,456 Look, anything we can do to help. 170 00:13:38,480 --> 00:13:40,870 I already gave your colleagues the CCTV. 171 00:13:40,894 --> 00:13:41,877 Cheers. 172 00:13:41,901 --> 00:13:43,976 No, no, like I say, anything we can do, 173 00:13:44,000 --> 00:13:45,456 because the lads are gutted about Saif. 174 00:13:45,480 --> 00:13:49,456 - We all are. He was a good lad. - So he was well-liked at work? 175 00:13:49,480 --> 00:13:51,456 Yeah, yeah. I mean, he could be a bit full-on, Saif. 176 00:13:51,480 --> 00:13:53,456 How do you mean? 177 00:13:53,480 --> 00:13:55,656 Well, just... he knew he was going places. 178 00:13:55,680 --> 00:13:58,976 He used to talk about it, about how he was going to get out of here, 179 00:13:59,000 --> 00:14:01,456 kick the shit off his shoes. The lads took the piss a bit, 180 00:14:01,480 --> 00:14:03,250 but he was right, he was going places. 181 00:14:05,480 --> 00:14:07,456 I still can't believe it. 182 00:14:07,480 --> 00:14:08,480 I know. 183 00:14:11,727 --> 00:14:14,727 Erin, can I have a word, please? Thank you. 184 00:14:15,840 --> 00:14:18,456 - Look, if this is to do with Jenn... - You'd like her, do you know that? 185 00:14:18,480 --> 00:14:20,456 If you actually gave her a chance. 186 00:14:20,480 --> 00:14:22,456 If you made an effort, you'd actually like her. 187 00:14:22,480 --> 00:14:24,456 And why do have to make an effort? 188 00:14:24,480 --> 00:14:27,456 Because it's harder for them, that's why. All right? 189 00:14:27,480 --> 00:14:29,456 They're the ones that have had to change everything. 190 00:14:29,480 --> 00:14:32,000 They've moved house, changed schools. That's not easy. 191 00:14:34,286 --> 00:14:35,646 I know. 192 00:14:36,320 --> 00:14:38,816 And I know it isn't easy for you either, love. 193 00:14:38,840 --> 00:14:40,410 I know. 194 00:14:42,480 --> 00:14:46,136 Look... it's his first week, 195 00:14:46,160 --> 00:14:47,480 so just... 196 00:14:48,930 --> 00:14:51,456 ...give him a chance. Give him a chance, that's all. 197 00:14:51,480 --> 00:14:54,450 Just be... nice to him. 198 00:14:55,480 --> 00:14:56,840 For me. 199 00:14:58,480 --> 00:15:00,480 - [HE CHUCKLES] - Go on. 200 00:15:05,693 --> 00:15:07,533 Budge up, then. 201 00:15:12,480 --> 00:15:13,970 Cheers. 202 00:15:14,953 --> 00:15:15,953 Come on. 203 00:15:23,173 --> 00:15:26,850 He was like, I don't know, more than an uncle. 204 00:15:27,680 --> 00:15:32,770 Like a dad almost. After Saif's own dad died. 205 00:15:34,480 --> 00:15:39,456 Look, erm... Junior Youth League. 206 00:15:39,480 --> 00:15:40,680 Senior Youth League. 207 00:15:41,170 --> 00:15:44,456 Er, North West Amateurs. 208 00:15:44,480 --> 00:15:46,456 Kareem was always there. 209 00:15:46,480 --> 00:15:48,090 Mm. 210 00:15:48,480 --> 00:15:51,902 And they've not got any children of their own? Shazia and Kareem? 211 00:15:51,926 --> 00:15:53,456 No. 212 00:15:53,480 --> 00:15:56,456 No, they tried for years, but... 213 00:15:56,480 --> 00:15:57,520 Mm. 214 00:16:00,480 --> 00:16:02,136 Who's that? 215 00:16:02,160 --> 00:16:05,456 Oh... that's Ritchie. 216 00:16:05,480 --> 00:16:07,480 He was Saif's sparring partner. 217 00:16:08,090 --> 00:16:10,410 He was at the house the other day. 218 00:16:10,435 --> 00:16:13,930 Yeah. Well, they were mates, they went to school together. 219 00:16:15,160 --> 00:16:18,456 Oh, God, look at him. 220 00:16:18,480 --> 00:16:20,930 Just look at him. 221 00:16:24,480 --> 00:16:26,456 Do you have kids? 222 00:16:26,480 --> 00:16:28,816 Yeah, a boy and a girl. 223 00:16:28,840 --> 00:16:30,480 Oh. 224 00:16:31,160 --> 00:16:33,160 I can't even imagine... 225 00:16:34,010 --> 00:16:35,456 I can't even... 226 00:16:35,480 --> 00:16:37,480 No. 227 00:16:49,160 --> 00:16:51,480 [PHONE RINGS] 228 00:16:53,775 --> 00:16:54,775 Yeah? 229 00:16:54,800 --> 00:16:56,800 Hey. 230 00:16:58,000 --> 00:17:01,456 - Erm, is everything OK? - No, yeah, it's fine. 231 00:17:01,480 --> 00:17:05,456 It's just... Kieran told me he saw you. 232 00:17:05,480 --> 00:17:08,480 He told me that you were coming to the thing, the graduation. 233 00:17:09,130 --> 00:17:12,296 Yeah, erm... is that all right? 234 00:17:12,320 --> 00:17:13,456 No, it's good, I'm glad. 235 00:17:13,480 --> 00:17:16,456 Obviously, it's a big day, and he wants you to be there. 236 00:17:16,480 --> 00:17:18,480 'We all want you to be there.' 237 00:17:18,750 --> 00:17:21,726 Yeah, well, like I said to Kieran, you know, 238 00:17:21,750 --> 00:17:23,726 I wouldn't miss it for the world. 239 00:17:23,750 --> 00:17:25,865 - You won't... - What? 240 00:17:25,889 --> 00:17:27,430 ...spoil it? 241 00:17:28,750 --> 00:17:32,750 'It's just it's his big day, and I don't want anything kicking off.' 242 00:17:34,750 --> 00:17:35,727 Jesus Christ, Ellen. 243 00:17:35,751 --> 00:17:38,726 - No, I know, but... - What do you take me for? 244 00:17:38,750 --> 00:17:42,406 Yeah, you say that, but last time, at Christmas... 245 00:17:42,430 --> 00:17:45,726 - No, Christmas... - Boss? Oh, sorry, I didn't... 246 00:17:45,750 --> 00:17:47,926 No, no, you're fine. I'm done. 247 00:17:47,950 --> 00:17:51,726 Listen, erm, I can't talk about this right now. I'm at work. 248 00:17:51,750 --> 00:17:54,406 - 'Tony?!' - What's up? 249 00:17:54,430 --> 00:17:57,427 I just wanted to check, who's doing the interviews at the boxing club? 250 00:17:57,451 --> 00:17:59,726 Clarkie. He's down there now. Why? 251 00:17:59,750 --> 00:18:02,726 He might want to talk to Ritchie. He was Saif's sparring partner. 252 00:18:02,750 --> 00:18:04,566 Apparently, they were close. 253 00:18:04,590 --> 00:18:06,726 - I'll give him a shout now. - Cheers. 254 00:18:06,750 --> 00:18:07,727 Everything OK? 255 00:18:07,751 --> 00:18:09,750 Yeah. 256 00:18:10,750 --> 00:18:12,406 Yeah, good. 257 00:18:12,430 --> 00:18:13,790 And busy. 258 00:18:26,750 --> 00:18:29,406 Why would he have gone round the back way, though? 259 00:18:29,430 --> 00:18:32,726 I honestly don't know. I'd already left by then. 260 00:18:32,750 --> 00:18:34,726 I've told your colleagues this. 261 00:18:34,750 --> 00:18:37,397 So who locked up that night if you'd already left? 262 00:18:37,421 --> 00:18:38,726 Shirin. 263 00:18:38,750 --> 00:18:40,726 Shirin Persaud. She's on the youth team. 264 00:18:40,750 --> 00:18:43,590 She, er, helps out about the place. 265 00:18:44,750 --> 00:18:46,726 He got a call. 266 00:18:46,750 --> 00:18:52,406 He had his phone and he seemed, I don't know... bothered. 267 00:18:52,430 --> 00:18:55,726 - Bothered? - Like, distracted. 268 00:18:55,750 --> 00:18:59,750 - What time was this? - Er, around nine, must've been. 269 00:19:00,750 --> 00:19:05,726 He'd had a shower, I remember his hair was wet, 270 00:19:05,750 --> 00:19:09,726 and then, er, he went out the back way. 271 00:19:09,750 --> 00:19:11,250 And then what? 272 00:19:11,590 --> 00:19:14,750 I just left. I put the alarm on and went home. 273 00:19:15,450 --> 00:19:18,750 Why didn't you tell us about this before? About the phone. 274 00:19:19,330 --> 00:19:21,950 I don't know. I didn't think of it. 275 00:19:23,337 --> 00:19:24,337 I'm sorry. 276 00:19:24,750 --> 00:19:26,950 [PHONE RINGS] 277 00:19:29,750 --> 00:19:30,750 Boss? 278 00:19:33,750 --> 00:19:35,210 OK. 279 00:19:37,750 --> 00:19:39,726 Is there somebody called Ritchie here? 280 00:19:39,750 --> 00:19:41,750 [HE GRUNTS] 281 00:19:43,750 --> 00:19:45,750 Ritchie! 282 00:19:46,750 --> 00:19:48,750 Ritchie! 283 00:19:49,050 --> 00:19:52,050 Somebody here to see you. 284 00:19:53,050 --> 00:19:54,726 Were you here that night? 285 00:19:54,750 --> 00:19:58,270 No. I was at home with my dad and my brother. 286 00:19:58,663 --> 00:20:00,143 They'll tell you. 287 00:20:00,750 --> 00:20:02,750 So, when's the last time you saw Saif? 288 00:20:03,570 --> 00:20:06,790 I don't know. Last week sometime. 289 00:20:07,130 --> 00:20:09,426 I thought you were his sparring partner. 290 00:20:09,450 --> 00:20:11,726 Wasn't he training every night? 291 00:20:11,750 --> 00:20:13,726 But I couldn't come in every night, could I? I have to work. 292 00:20:13,750 --> 00:20:15,726 There's a team of us. 293 00:20:15,750 --> 00:20:16,790 Where do you work? 294 00:20:20,110 --> 00:20:22,406 Amusement arcade on the prom. 295 00:20:22,430 --> 00:20:23,750 Oh, yeah? 296 00:20:24,750 --> 00:20:26,210 Which one? 297 00:20:27,750 --> 00:20:29,694 Look, are you gonna find out who did this or what? 298 00:20:29,718 --> 00:20:31,726 Yeah, we are. 299 00:20:31,750 --> 00:20:33,062 You're not gonna find 'em here, are you? 300 00:20:33,086 --> 00:20:35,750 - Why do you say that? - Cos we're his mates. 301 00:20:37,750 --> 00:20:39,750 He was one of us, Saif. 302 00:20:51,750 --> 00:20:54,246 [DIAL TONE] 303 00:20:54,270 --> 00:20:57,246 'I'm sorry, but the person you've called is not available. 304 00:20:57,270 --> 00:20:59,726 'Please leave your message after the tone.' 305 00:20:59,750 --> 00:21:00,926 - [BEEP] - Hi. 306 00:21:00,950 --> 00:21:03,246 Look, I know I'm not supposed to call you at school, 307 00:21:03,270 --> 00:21:06,750 but I just wanted to check you're OK because... 308 00:21:07,476 --> 00:21:09,516 Well, because I love you, obviously. 309 00:21:10,250 --> 00:21:11,790 And I worry about you. 310 00:21:12,170 --> 00:21:14,726 And I know I shouldn't, I know you're not a kid any more, 311 00:21:14,750 --> 00:21:15,750 - but I just... - Jenn? 312 00:21:16,210 --> 00:21:17,750 Boss has got news. 313 00:21:19,523 --> 00:21:21,523 We'll talk later, OK? 314 00:21:21,921 --> 00:21:23,121 I love you. 315 00:21:26,750 --> 00:21:27,727 [RUNNING WATER] 316 00:21:27,751 --> 00:21:29,750 [TAP SHUTS OFF] 317 00:21:35,750 --> 00:21:37,250 You all right, babe? 318 00:21:38,503 --> 00:21:39,503 Did they talk to you, too? 319 00:21:42,530 --> 00:21:43,750 What did you tell 'em? 320 00:21:44,450 --> 00:21:45,750 The truth. 321 00:21:54,750 --> 00:21:59,090 Tox report's in. It shows high levels of testosterone 322 00:21:59,115 --> 00:22:01,530 and its metabolites in Saif's bloodstream. 323 00:22:01,750 --> 00:22:03,726 In other words, performance-enhancing drugs, 324 00:22:03,750 --> 00:22:05,450 anabolic steroids. 325 00:22:05,475 --> 00:22:07,670 His trainer Warren told us he was taking nothing stronger 326 00:22:07,750 --> 00:22:10,726 than vitamin supplements. Well, that's clearly bollocks. 327 00:22:10,750 --> 00:22:13,726 Clarkie, Eddie, follow up at the boxing club. 328 00:22:13,750 --> 00:22:15,410 Jenn, Karen, talk to the family. 329 00:22:15,483 --> 00:22:18,690 Find out what this kid was into and who knew about it. 330 00:22:25,300 --> 00:22:27,575 MAN: Again, again. 331 00:22:27,599 --> 00:22:29,559 Let's try that one-two. 332 00:22:29,583 --> 00:22:32,599 Yes, nice. One-two. Nice and steady, nice and steady. 333 00:22:32,623 --> 00:22:34,559 On your toes, on your toes. 334 00:22:34,583 --> 00:22:36,559 What is it, lads? I'm trying to work here. 335 00:22:36,583 --> 00:22:38,559 Can you come with us, please? 336 00:22:38,583 --> 00:22:40,907 What? Why? 337 00:22:47,802 --> 00:22:49,802 Just carry on, lads. 338 00:23:16,423 --> 00:23:19,583 Sorry. Don't mind me. 339 00:23:20,022 --> 00:23:22,022 Knock yourself out. 340 00:23:22,583 --> 00:23:25,103 What's that supposed to mean? 341 00:23:26,583 --> 00:23:28,583 [DOORBELL RINGS] 342 00:23:30,583 --> 00:23:32,559 Who the hell do you think you are? 343 00:23:32,583 --> 00:23:35,079 Here we go. Here it comes. 344 00:23:35,103 --> 00:23:37,559 Looking down your nose at me. 345 00:23:37,583 --> 00:23:39,559 I'm not looking down my nose at anybody. 346 00:23:39,583 --> 00:23:42,559 You want to get pissed, go ahead, get pissed. I'm not stopping you. 347 00:23:42,583 --> 00:23:45,559 Put your own house in order, instead of having a go at other people. 348 00:23:45,583 --> 00:23:48,559 - I'm not having a go! - Take a leaf out your brother's book. 349 00:23:48,583 --> 00:23:50,963 What, Jamal? 350 00:23:50,987 --> 00:23:52,559 No, Saif! 351 00:23:52,583 --> 00:23:55,583 Saif's dead, Mum. 352 00:23:56,583 --> 00:23:57,599 Don't you dare. 353 00:23:57,623 --> 00:23:59,559 'What?' 354 00:23:59,583 --> 00:24:04,559 'Don't you dare talk about him like that.' 355 00:24:04,583 --> 00:24:07,559 He made something out of himself. 356 00:24:07,583 --> 00:24:12,559 He worked hard and he made something of himself. Not like you. 357 00:24:12,583 --> 00:24:15,423 - Yeah, and now he's dead, so... - Don't! 358 00:24:18,583 --> 00:24:19,583 Go on, then. 359 00:24:21,103 --> 00:24:22,583 Just say it. 360 00:24:24,263 --> 00:24:25,583 Say what? 361 00:24:27,496 --> 00:24:29,107 It should've been me. 362 00:24:30,583 --> 00:24:32,583 'Isn't that it?' 363 00:24:33,583 --> 00:24:35,227 Isn't that what you're thinking? 364 00:24:36,903 --> 00:24:38,707 The wrong son died. 365 00:24:57,227 --> 00:24:59,559 I hear myself lashing out. 366 00:24:59,583 --> 00:25:03,027 It's like I can't stop myself. I don't mean it. 367 00:25:03,623 --> 00:25:09,559 But the thing is, though, he's right. I have thought that. 368 00:25:09,583 --> 00:25:12,559 Oh, my God, you must think I'm a terrible person. 369 00:25:12,583 --> 00:25:13,560 No, no, of course not. 370 00:25:13,584 --> 00:25:18,559 I am, though, I must be. To think that, to say that. 371 00:25:18,583 --> 00:25:21,759 You cannot police every thought that comes into your head. 372 00:25:21,783 --> 00:25:25,583 It's not your fault. Come here. 373 00:25:33,583 --> 00:25:36,583 You told us Saif was taking vitamin supplements. 374 00:25:37,583 --> 00:25:40,583 - That's right. - And nothing else. 375 00:25:41,943 --> 00:25:43,707 Not as far as I know. 376 00:25:44,583 --> 00:25:48,239 Only, the post-mortem shows high levels of testosterone 377 00:25:48,263 --> 00:25:51,559 and its metabolites in Saif's bloodstream. 378 00:25:51,583 --> 00:25:53,559 - I don't know what that means. - I'll tell you what it means. 379 00:25:53,583 --> 00:25:55,583 It means performance-enhancing drugs. 380 00:25:58,583 --> 00:26:00,559 I don't know anything about that. 381 00:26:00,583 --> 00:26:04,559 Right, so you worked with him day in, day out, 382 00:26:04,583 --> 00:26:05,947 but you don't know anything? 383 00:26:07,583 --> 00:26:09,559 We need to know where Saif was getting this stuff, 384 00:26:09,583 --> 00:26:11,559 who was supplying it, 385 00:26:11,583 --> 00:26:13,099 because if he'd got in with the wrong people... 386 00:26:13,123 --> 00:26:16,583 I don't know. I-I can't help you. 387 00:26:18,583 --> 00:26:22,583 If Saif had got mixed up in that kind of shit, that's his lookout. 388 00:26:24,583 --> 00:26:26,267 It's nothing to do with me. 389 00:26:37,029 --> 00:26:39,829 I'd like to talk to DI Manning. 390 00:26:40,896 --> 00:26:44,896 I didn't know... what was going on. 391 00:26:45,583 --> 00:26:48,583 Well, that's not true, not really. 392 00:26:48,987 --> 00:26:53,559 I knew something was up, I just didn't know what exactly. 393 00:26:53,583 --> 00:26:56,583 - So you turned a blind eye? - I was thinking about the club. 394 00:26:57,583 --> 00:27:00,919 Keeping the place going, keeping the doors open. 395 00:27:00,943 --> 00:27:03,559 We were just starting to rebuild things. 396 00:27:03,583 --> 00:27:06,583 - Why didn't you come to us before? - I'm here now, aren't I? 397 00:27:07,943 --> 00:27:09,559 I'll tell you everything I know. 398 00:27:09,583 --> 00:27:13,583 Even if it means throwing your mate Warren under the bus? 399 00:27:15,787 --> 00:27:17,583 Mm. 400 00:27:17,987 --> 00:27:19,559 Aye. 401 00:27:19,583 --> 00:27:23,583 No. No, definitely not. 402 00:27:24,583 --> 00:27:26,559 I'm sorry, Mariam, but the post-mortem showed 403 00:27:26,583 --> 00:27:28,559 there were high levels of anabolic steroids 404 00:27:28,583 --> 00:27:29,783 in his bloodstream. 405 00:27:31,583 --> 00:27:35,559 Had you noticed anything, picked up on anything? 406 00:27:35,583 --> 00:27:36,560 Anything he said or...? 407 00:27:36,584 --> 00:27:39,583 No. No. 408 00:27:41,583 --> 00:27:43,583 I should have, though, shouldn't I? 409 00:27:43,907 --> 00:27:45,583 I'm his mum. 410 00:27:46,107 --> 00:27:50,227 If there was something wrong, I should've seen, I should've known. 411 00:27:51,583 --> 00:27:56,559 If he was... doing drugs, if he'd got in with the wrong crowd, 412 00:27:56,583 --> 00:27:57,560 if he was in trouble. 413 00:27:57,584 --> 00:28:00,263 You can't know everything, Mariam. 414 00:28:03,583 --> 00:28:07,559 OK, so further information's come to our attention. 415 00:28:07,583 --> 00:28:09,599 Information clearly implicating you 416 00:28:09,623 --> 00:28:12,559 in the supply of illegal performance-enhancing drugs 417 00:28:12,583 --> 00:28:13,560 to Saif Rahman. 418 00:28:13,584 --> 00:28:16,559 What's this got to do with Saif dying? 419 00:28:16,583 --> 00:28:19,583 He got his head kicked in, for fuck's sake! 420 00:28:19,987 --> 00:28:21,559 It's got nothing to do 421 00:28:21,583 --> 00:28:23,559 with performance enhancing anything, has it? 422 00:28:23,583 --> 00:28:24,560 It's some fucking chancer having a go. 423 00:28:24,584 --> 00:28:27,559 Some random bloke kicking t'fuck out of him! 424 00:28:27,583 --> 00:28:31,747 Well, let's talk about the drugs, Warren. What do you know about them? 425 00:28:38,943 --> 00:28:42,583 It was Saif's idea. It was to give him an edge. 426 00:28:43,267 --> 00:28:45,423 OK. Where did they come from? 427 00:28:47,583 --> 00:28:49,559 You can buy anything online if you know where to look. 428 00:28:49,583 --> 00:28:51,079 I found this website. 429 00:28:51,103 --> 00:28:54,583 But it was his idea, it was him pushing for it. 430 00:28:54,987 --> 00:28:56,423 Why? 431 00:28:56,787 --> 00:29:00,583 He was under a lot of pressure, you know. It was getting to him. 432 00:29:03,969 --> 00:29:05,969 What kind of pressure? 433 00:29:14,896 --> 00:29:18,376 There was a lot of money riding on that fight. 434 00:29:20,889 --> 00:29:23,889 JENN: 'We'll talk later, OK? I love you.' 435 00:29:28,056 --> 00:29:30,056 It were in here at lunch break. 436 00:29:31,583 --> 00:29:34,559 - Hey. - Oh, hey. 437 00:29:34,583 --> 00:29:36,079 Where are you going? 438 00:29:36,103 --> 00:29:39,027 - Town. - Right. Cool. 439 00:29:44,583 --> 00:29:46,559 You wanna come? 440 00:29:46,583 --> 00:29:48,263 Yeah, yeah, go on, then. 441 00:29:52,096 --> 00:29:53,096 Come on. 442 00:30:08,583 --> 00:30:10,263 Adnan. 443 00:30:18,836 --> 00:30:19,836 What? 444 00:30:21,583 --> 00:30:25,787 I wanted to ask you something. Wanted to ask you to do something. 445 00:30:27,583 --> 00:30:29,583 When he comes home... 446 00:30:29,916 --> 00:30:31,436 Saif... 447 00:30:32,483 --> 00:30:37,163 ...when we get him home... I want you to take care of things. 448 00:30:38,189 --> 00:30:39,547 The ablutions and that. 449 00:30:42,016 --> 00:30:43,016 Really? 450 00:30:45,583 --> 00:30:48,559 Well, look, if you don't want to, I can always ask Kareem. 451 00:30:48,583 --> 00:30:49,623 No, no. 452 00:30:51,583 --> 00:30:53,423 Course I want to. 453 00:31:00,403 --> 00:31:02,443 - Cold, innit? - Yeah. 454 00:31:02,947 --> 00:31:04,627 What's his deal? 455 00:31:05,103 --> 00:31:07,867 Guys... Guys, do you want something? 456 00:31:10,583 --> 00:31:13,583 - Sorry. He's such a... - So why's he here? 457 00:31:13,756 --> 00:31:14,956 My dad. 458 00:31:16,583 --> 00:31:19,067 Shit, it's them. 459 00:31:20,583 --> 00:31:23,423 Who is it? Molly? 460 00:31:29,583 --> 00:31:31,583 Whoa! Watch yourself! 461 00:31:36,583 --> 00:31:37,583 Guys? 462 00:31:38,676 --> 00:31:40,036 Guys? 463 00:31:42,349 --> 00:31:45,307 We've been looking into Kareem's whereabouts on the night, and Ray's. 464 00:31:45,332 --> 00:31:47,332 We've confirmed Kareem worked till midnight, 465 00:31:47,376 --> 00:31:50,216 then he went straight home, and Ray was on the road back from Stuttgart. 466 00:31:50,423 --> 00:31:51,559 OK. Thanks, Jenn. 467 00:31:51,583 --> 00:31:54,759 So that leaves Warren and Vinnie and the gym. 468 00:31:54,783 --> 00:31:56,559 We need to look into the money angle, 469 00:31:56,583 --> 00:31:59,559 talk to the bookies, find out who had money on this fight. 470 00:31:59,583 --> 00:32:01,559 Who stood to gain and who stood to lose. 471 00:32:01,583 --> 00:32:04,559 We know... we know Saif was under pressure, 472 00:32:04,583 --> 00:32:07,559 that's why he was taking these PEDs, but they're illegal, 473 00:32:07,583 --> 00:32:10,559 they're dangerous, they're not something you go into lightly. 474 00:32:10,583 --> 00:32:12,559 So could that be why Saif Rahman died? 475 00:32:12,583 --> 00:32:15,399 Because of the fight in Salford? 476 00:32:15,423 --> 00:32:18,559 We've also been following up on the search of the crime scene 477 00:32:18,583 --> 00:32:20,667 and surrounding area. Eddie. 478 00:32:21,667 --> 00:32:23,559 Right, Uniform spoke to a witness 479 00:32:23,583 --> 00:32:27,559 who saw a car pulling into the gym's car park around ten that night. 480 00:32:27,583 --> 00:32:30,079 Struck her as odd cos the gate's usually locked at that time, 481 00:32:30,103 --> 00:32:31,559 the gym's closed. 482 00:32:31,583 --> 00:32:34,559 So we've been looking into routes between there and Half Moon Bay. 483 00:32:34,583 --> 00:32:36,559 We pick this black car up on Fenton Street, 484 00:32:36,583 --> 00:32:39,559 not far from the boxing club, around ten past ten. 485 00:32:39,583 --> 00:32:41,559 It's doing, like, 30 in a 20 zone. 486 00:32:41,583 --> 00:32:44,583 Nothing out of the ordinary, not some boy racer doing 80. 487 00:32:44,947 --> 00:32:48,239 We pick it up again here at the junction of Victoria Street 488 00:32:48,263 --> 00:32:50,399 and Elmwood, heading out of town. 489 00:32:50,423 --> 00:32:51,583 Then we lose it for a bit. 490 00:32:51,907 --> 00:32:53,559 And that's the thing, cos whoever it is, 491 00:32:53,583 --> 00:32:55,559 they're not taking the obvious routes, 492 00:32:55,583 --> 00:32:58,559 they're going by the back streets, the B roads. 493 00:32:58,583 --> 00:33:01,187 - Where there's not cameras. - Yeah. 494 00:33:01,583 --> 00:33:03,559 We pick it up again here, heading south. 495 00:33:03,583 --> 00:33:07,559 And again here, Half Moon Bay. Then nothing. 496 00:33:07,583 --> 00:33:11,239 You're out in the wilds there, very little coverage, 497 00:33:11,263 --> 00:33:13,943 which, again, feels like it's kind of the point. 498 00:33:14,307 --> 00:33:15,559 We can't quite make out the reg, 499 00:33:15,583 --> 00:33:18,559 but it does have this distinctive paintwork, 500 00:33:18,583 --> 00:33:20,599 this stripe down the side of it. Might help narrow it down. 501 00:33:20,623 --> 00:33:24,559 - What make is it? - It's a BMW, 5 Series. 502 00:33:24,583 --> 00:33:27,559 And the lab's got back to us. The fibres found on Saif's clothing 503 00:33:27,583 --> 00:33:29,559 are a match for a kind of material 504 00:33:29,583 --> 00:33:33,559 found in a number of specific models of car, including this one. 505 00:33:33,583 --> 00:33:36,559 - The seats? - The interior of the boot. 506 00:33:36,583 --> 00:33:38,559 - We need to find this car. - Wait, hang on. 507 00:33:38,583 --> 00:33:39,583 Can you rewind that, please? 508 00:33:40,307 --> 00:33:41,583 Stop. 509 00:33:43,436 --> 00:33:46,436 There's two of them. There's two people in the car. 510 00:33:55,477 --> 00:33:58,453 'It's, er, it's seafood, it's all from the bay. 511 00:33:58,477 --> 00:33:59,653 'You eat seafood, don't you?' 512 00:33:59,677 --> 00:34:02,653 Wait, hang on, do you... do you not eat seafood? 513 00:34:02,677 --> 00:34:06,453 Of course I eat seafood, you lemon. You've seen me eat seafood. 514 00:34:06,477 --> 00:34:08,453 Yeah, well, it's either that or McDonald's. 515 00:34:08,477 --> 00:34:10,453 'Taxi's going to be here in half an hour, 516 00:34:10,477 --> 00:34:12,453 - 'so do you want me to pick you up?' - Er, no. 517 00:34:12,477 --> 00:34:15,453 I've got a few things to finish up. I'll meet you down there, yeah? 518 00:34:15,477 --> 00:34:16,876 Yeah, OK. Yeah, no worries. 519 00:34:16,900 --> 00:34:18,453 Bye. 520 00:34:18,477 --> 00:34:21,453 Pub? It's the boss's shout and the whole team's going. 521 00:34:21,477 --> 00:34:24,453 Oh, yeah. No, I can't. 522 00:34:24,477 --> 00:34:26,453 Well, you don't want to miss this, it's like a historic event, 523 00:34:26,477 --> 00:34:29,453 and I can't remember the last time he put his hand in his pocket. 524 00:34:29,477 --> 00:34:31,322 I'd love to, but I've got a thing. 525 00:34:31,346 --> 00:34:32,322 Sorry. 526 00:34:32,346 --> 00:34:33,453 - Boss. - Clarkie. 527 00:34:33,477 --> 00:34:34,973 - You all right? - Yeah. 528 00:34:34,997 --> 00:34:38,453 Actually, you know what, Karen? I'd love to. 529 00:34:38,477 --> 00:34:40,477 You've twisted my arm. 530 00:34:43,477 --> 00:34:45,453 Ooh, I love a quiz. [THEY CHUCKLE] 531 00:34:45,477 --> 00:34:49,453 Question number three is, in Doctor Who, 532 00:34:49,477 --> 00:34:51,837 what is the name of the Doctor's home planet? 533 00:34:52,449 --> 00:34:53,813 Gallifrey. 534 00:34:53,837 --> 00:34:57,453 In the constellation of Kasterborous. 535 00:34:57,477 --> 00:34:59,043 You're a massive fucking nerd, Eddie. 536 00:34:59,067 --> 00:35:03,133 What? Everybody knows that. It's not like some arcane knowledge. 537 00:35:03,157 --> 00:35:05,453 Question number four. Who is the oldest...? 538 00:35:05,477 --> 00:35:08,477 One sec. Babe! 539 00:35:11,477 --> 00:35:14,453 - What'll you have? - Ah, after the day I've had? 540 00:35:14,477 --> 00:35:16,453 A bottle of wine and whatever you're having yourself. 541 00:35:16,477 --> 00:35:17,454 Now you're talking. 542 00:35:17,478 --> 00:35:20,453 - Let's get wankered. - [THEY LAUGH] 543 00:35:20,477 --> 00:35:21,454 Thank you. 544 00:35:21,478 --> 00:35:25,133 So... how are you settling in? 545 00:35:25,157 --> 00:35:26,477 Hm. 546 00:35:26,842 --> 00:35:28,453 What, that bad? 547 00:35:28,477 --> 00:35:31,453 No, no, it's just... it's been a bit of a whirlwind. 548 00:35:31,477 --> 00:35:33,802 - Haven't had time to get my bearings. - Mm. 549 00:35:34,517 --> 00:35:39,453 - And what about the kids, the family? - It's early days. 550 00:35:39,477 --> 00:35:40,454 It's a big change for them, 551 00:35:40,478 --> 00:35:42,453 but you know what kids are like - they adapt. 552 00:35:42,477 --> 00:35:46,173 I think it's harder for grown-ups, big changes like that. 553 00:35:46,197 --> 00:35:49,477 Mm. What about you? Have you got a family? 554 00:35:51,050 --> 00:35:52,690 I... I did have. 555 00:35:54,842 --> 00:35:58,453 Oh, my God, I'm so sorry. 556 00:35:58,477 --> 00:36:01,453 Oh, shit, no, no. They're not dead. 557 00:36:01,477 --> 00:36:03,453 - It's... - Oh, Christ! 558 00:36:03,477 --> 00:36:05,973 - I thought you meant... - No. God, no. 559 00:36:05,997 --> 00:36:08,813 - I'm just divorced, that's all. - Oh, Jesus. Thank God for that! 560 00:36:08,837 --> 00:36:12,453 - Bloody hell! - I know! Oh, sorry, sorry. 561 00:36:12,477 --> 00:36:17,453 - Erm, you were saying... - Yeah. Erm, yeah, divorced. 562 00:36:17,477 --> 00:36:20,453 Two kids, both grown up now, 563 00:36:20,477 --> 00:36:23,453 - flown the coop. - Hm. Big change. 564 00:36:23,477 --> 00:36:26,642 I'm divorced, too, as it goes. And I've got two kids, so snap. 565 00:36:28,477 --> 00:36:32,477 - How long have you been divorced? - Three years now, nearly four. 566 00:36:33,477 --> 00:36:36,453 And what about your ex? How do you get on? 567 00:36:36,477 --> 00:36:37,813 Fine, yeah. Good. 568 00:36:37,837 --> 00:36:41,477 He's great with the kids. It's all very grown-up. 569 00:36:41,842 --> 00:36:43,453 You? 570 00:36:43,477 --> 00:36:48,453 Yeah, well... we're still working things out. It's not easy. 571 00:36:48,477 --> 00:36:50,453 - Hm, none of it's easy. - Mm. 572 00:36:50,477 --> 00:36:52,973 I've just been landed with a stepdaughter that hates me. 573 00:36:52,997 --> 00:36:56,562 Yeah, and my wife's shacked up with one of my best mates. 574 00:36:56,586 --> 00:36:57,454 Wow! 575 00:36:57,478 --> 00:36:58,948 We're a right pair. 576 00:36:58,972 --> 00:37:00,677 Yeah. 577 00:37:03,477 --> 00:37:07,453 Oh, no. Erm, I'm so sorry. I'm late. I've gotta go. 578 00:37:07,477 --> 00:37:08,922 - It's all right. - Thank you for this. 579 00:37:10,082 --> 00:37:11,477 Thank you, bye. 580 00:37:11,722 --> 00:37:13,477 - See you. - Bye. 581 00:37:14,082 --> 00:37:15,232 - See you. - See you. 582 00:37:15,256 --> 00:37:16,317 See you later. 583 00:37:18,162 --> 00:37:19,477 Thanks. 584 00:37:20,442 --> 00:37:23,477 I don't know what we were thinking in this one. Bloody hell. 585 00:37:28,477 --> 00:37:29,477 Can I ask you something? 586 00:37:29,922 --> 00:37:31,477 Yeah. 587 00:37:32,477 --> 00:37:34,453 Did I do something wrong? 588 00:37:34,477 --> 00:37:35,477 Just... 589 00:37:37,477 --> 00:37:41,477 Me and you were mates, and it was like you dumped me. 590 00:37:41,802 --> 00:37:44,453 So did I piss you off, or...? 591 00:37:44,477 --> 00:37:47,453 - No, course not. - Then what was it? 592 00:37:47,477 --> 00:37:48,677 It was just... 593 00:37:50,842 --> 00:37:53,837 When I was with Saif, I didn't want to bother with anybody else. 594 00:37:54,423 --> 00:37:56,063 Sorry, that sounds shit. 595 00:37:57,230 --> 00:37:58,230 But it's true. 596 00:37:59,776 --> 00:38:01,776 I loved him. 597 00:38:03,337 --> 00:38:05,762 I-I really, properly loved him. 598 00:38:10,477 --> 00:38:13,762 I can't get my head round it - that he's dead. 599 00:38:14,477 --> 00:38:17,477 He's actually... dead. 600 00:38:19,477 --> 00:38:20,813 And somebody did it. 601 00:38:20,837 --> 00:38:22,653 Somebody killed him. 602 00:38:22,677 --> 00:38:24,453 It's... 603 00:38:24,477 --> 00:38:26,477 It's fucking... 604 00:38:27,837 --> 00:38:29,453 - Er... - Where were ya? 605 00:38:29,477 --> 00:38:31,453 - What the fuck?! - I was looking all over the shop! 606 00:38:31,477 --> 00:38:32,996 So you just walk in like you own the place? 607 00:38:33,020 --> 00:38:35,138 You asked me to go and then you just drop me like an old sock! 608 00:38:35,162 --> 00:38:37,453 This is my room in my house, all right? 609 00:38:37,477 --> 00:38:39,453 You can't just barge in. Not everything's about you. 610 00:38:39,477 --> 00:38:42,453 - I'm not saying it is. - Take a hint, for fuck's sake! 611 00:38:42,477 --> 00:38:43,454 - We didn't want you there. - She asked me. 612 00:38:43,478 --> 00:38:45,453 - Cos her dad made her! - Bollocks. 613 00:38:45,477 --> 00:38:47,453 - What are you even doing here?! - I live here! 614 00:38:47,477 --> 00:38:50,453 Why are you always hanging around?! Nobody wants you. 615 00:38:50,477 --> 00:38:52,493 Why don't you just fuck off, yeah? Why don't you just fuck off 616 00:38:52,517 --> 00:38:54,477 and leave us alone?! 617 00:38:56,943 --> 00:38:58,642 Conor? 618 00:39:11,477 --> 00:39:13,453 - Sorry. - Hey, it's OK. 619 00:39:13,477 --> 00:39:14,922 - Sorry. - That's all right. 620 00:39:18,477 --> 00:39:20,453 Did you... did you start without me? 621 00:39:20,477 --> 00:39:23,453 Oh, I went for a quick drink with the guys from work. 622 00:39:23,477 --> 00:39:27,477 That's OK. Er, you can start as you mean to go on. 623 00:39:28,477 --> 00:39:30,317 Happy anniversary. 624 00:39:31,163 --> 00:39:34,323 Happy 18-month-iversary. 625 00:39:34,348 --> 00:39:36,348 - Cheers. - Cheers. 626 00:39:37,477 --> 00:39:40,138 Mm, I can't make it a big one, though. The kids. 627 00:39:40,162 --> 00:39:41,453 Nah, it's OK. 628 00:39:41,477 --> 00:39:43,902 Erin said that she'll look after Maddie, so... 629 00:39:44,428 --> 00:39:46,003 Yeah. 630 00:39:47,477 --> 00:39:50,477 - What? - Nothing. 631 00:39:51,477 --> 00:39:55,453 Maybe she just, you know, she wants to... help out, 632 00:39:55,477 --> 00:39:58,477 so me and you can have a night out together. 633 00:40:02,477 --> 00:40:05,453 Anyway, she's a... a good kid, Jenn. She is. 634 00:40:05,477 --> 00:40:09,477 You know, when you... when you get to know her. 635 00:40:13,004 --> 00:40:17,004 It's supposed to be date night. Shall we not talk about the kids? 636 00:40:18,137 --> 00:40:19,977 Yeah. 637 00:40:21,477 --> 00:40:23,453 I've got something for you. 638 00:40:23,477 --> 00:40:25,453 Oh, I didn't know we were doing presents! 639 00:40:25,477 --> 00:40:28,477 We're not, we're not. It's just, erm... 640 00:40:35,477 --> 00:40:39,477 No, it's not... It's not! Don't worry. 641 00:40:43,477 --> 00:40:46,453 It's just a... locket. 642 00:40:46,477 --> 00:40:48,453 Oh! 643 00:40:48,477 --> 00:40:51,293 You know that night in Manchester when I first met the kids? 644 00:40:51,317 --> 00:40:54,242 It's... It's nothing. 645 00:40:55,477 --> 00:40:57,477 It's lovely. 646 00:40:57,796 --> 00:40:59,636 Thank you. 647 00:41:06,837 --> 00:41:09,477 - Thanks. - Thank you, good night. 648 00:41:09,802 --> 00:41:11,453 Cheers, mate. 649 00:41:11,477 --> 00:41:14,477 - Oh! Wait till I get you home. - We are home. 650 00:41:14,962 --> 00:41:17,453 Get in. Go, go, go! 651 00:41:17,477 --> 00:41:20,453 [THEY LAUGH] 652 00:41:20,477 --> 00:41:22,762 All right, love? 653 00:41:24,962 --> 00:41:26,477 Everything OK? 654 00:41:27,202 --> 00:41:28,477 Mum... 655 00:41:42,477 --> 00:41:43,517 Hey. 656 00:41:43,877 --> 00:41:45,837 Can I come in? 657 00:41:52,322 --> 00:41:53,453 What are you listening to? 658 00:41:53,477 --> 00:41:56,477 - Just stuff. - Wow, stuff. 659 00:41:57,677 --> 00:41:59,453 Are you OK? 660 00:41:59,477 --> 00:42:01,997 - Only, Maddie said... - What? 661 00:42:03,477 --> 00:42:05,453 Look, Molly shouldn't have spoken to you like that, 662 00:42:05,477 --> 00:42:07,453 but she's going through a lot right now. 663 00:42:07,477 --> 00:42:09,813 She's just lost her boyfriend. She's... 664 00:42:09,837 --> 00:42:12,453 - Are you taking her side? - No, it's not about taking sides, 665 00:42:12,477 --> 00:42:15,133 - it's about trying to understand. - You know what? I don't care. 666 00:42:15,157 --> 00:42:17,453 - Conor... - And it's not just Molly. 667 00:42:17,477 --> 00:42:18,762 No. 668 00:42:19,817 --> 00:42:20,857 I know. 669 00:42:22,997 --> 00:42:26,453 - I know Erin can be hard work. - And it's not just that. 670 00:42:26,477 --> 00:42:28,453 It's everything, it's this place. It's... 671 00:42:28,477 --> 00:42:31,453 Look, I know it isn't easy, love. I know that. 672 00:42:31,477 --> 00:42:34,477 It's a big change for everyone, but we've been here before. 673 00:42:34,842 --> 00:42:37,293 It's like when you left St Jude's to go to Central, 674 00:42:37,317 --> 00:42:38,493 and that worked out OK. 675 00:42:38,517 --> 00:42:41,453 I mean, it was hard at first, but you got used to it 676 00:42:41,477 --> 00:42:42,454 and you found your feet. 677 00:42:42,478 --> 00:42:45,453 Yeah, and then suddenly I had to leave Central and come here. 678 00:42:45,477 --> 00:42:47,453 Brilliant example, Mum, cheers for that (!) 679 00:42:47,477 --> 00:42:49,453 OK. Look, this is coming out all wrong. 680 00:42:49,477 --> 00:42:51,453 I'm just saying that it's gonna take time, 681 00:42:51,477 --> 00:42:53,453 and it's gonna take a bit of work. 682 00:42:53,477 --> 00:42:56,813 - It's gonna take some effort, kid. - So, what, this is my fault? 683 00:42:56,837 --> 00:42:59,453 No, I'm not saying that. If you want to fit in... 684 00:42:59,477 --> 00:43:00,859 - I don't want to fit in. - Conor... 685 00:43:00,883 --> 00:43:01,907 I want to go home. 686 00:43:01,931 --> 00:43:04,973 It's only natural to feel this way. It's early days. 687 00:43:04,997 --> 00:43:07,973 - You're not listening to me. - No, I am. I am. I hear you. 688 00:43:07,997 --> 00:43:11,453 But we've only just arrived. Give it a chance. 689 00:43:11,477 --> 00:43:13,453 And so, what, if I give it a chance 690 00:43:13,477 --> 00:43:15,453 and I still don't like it, we can just go? 691 00:43:15,477 --> 00:43:17,677 We can leave, we can go home? 692 00:43:21,477 --> 00:43:22,722 Right. 693 00:44:12,042 --> 00:44:14,477 Who do you fucking think you are? 694 00:44:15,057 --> 00:44:17,057 You think you're better than me? 695 00:44:17,477 --> 00:44:19,477 I'm not listening to this. 696 00:44:19,802 --> 00:44:22,453 Don't you turn your fucking back on me! 697 00:44:22,477 --> 00:44:24,442 I'm warning you. 698 00:44:25,137 --> 00:44:26,137 Look at me! 699 00:44:29,650 --> 00:44:32,850 Mate, leave it, all right? 700 00:44:34,844 --> 00:44:36,044 Or what? 701 00:44:59,477 --> 00:45:01,477 - Ugh! - Get off me! 702 00:45:05,477 --> 00:45:07,677 - Ugh! - [STABBING] 703 00:45:07,727 --> 00:45:12,277 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.