Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,323 --> 00:00:33,784
Popi�te mi, jak to funguje.
2
00:00:33,784 --> 00:00:35,118
Nev�m.
3
00:00:35,118 --> 00:00:38,330
Zav�u o�i. Otev�u je.
Stejn� jako vy.
4
00:00:38,664 --> 00:00:41,458
Popel k popelu,
prach k prachu.
5
00:00:41,458 --> 00:00:43,085
Zde le�� Rex Thomas.
6
00:00:43,085 --> 00:00:45,504
Vezm�me to od za��tku.
7
00:00:45,963 --> 00:00:46,797
Ne.
8
00:00:47,965 --> 00:00:49,883
Za�n�me od t�to chv�le.
9
00:00:50,551 --> 00:00:52,469
Dob�e tedy.
10
00:00:53,512 --> 00:00:56,306
Ch�pu, �e jste se
vr�til zp�tky do pr�ce.
11
00:00:58,350 --> 00:01:00,060
A oni se rozhodli
v�m p�id�lit partnera.
12
00:01:00,060 --> 00:01:03,063
- Detektive Brittene, tady.
- Vega, je to nov��ek.
13
00:01:03,063 --> 00:01:06,024
Cht�j� m� m�t pod kontrolou,
dokud nebudu v po��dku.
14
00:01:06,316 --> 00:01:08,235
A jste v po��dku?
15
00:01:09,987 --> 00:01:11,029
Ano.
16
00:01:13,699 --> 00:01:14,533
Sv�dkov�?
17
00:01:14,533 --> 00:01:16,535
Jo, u� jsem
jich vyslechl asi 20.
18
00:01:16,535 --> 00:01:18,537
V�t�ina z nich vyb�hla z baru,
19
00:01:18,537 --> 00:01:21,081
ale nikdo z nich nevid�l,
jak to ten taxik�� schytal.
20
00:01:21,081 --> 00:01:23,876
Ale je tady n�jak�
pan Weaver, �ije p��mo nad...
21
00:01:23,876 --> 00:01:25,043
Kde je?
22
00:01:25,544 --> 00:01:27,129
Je t�mhle, pane.
23
00:01:29,464 --> 00:01:30,841
- Jak se vede?
- Dob�e, d�ky.
24
00:01:30,841 --> 00:01:32,301
Ch�pu dob�e,
�e jste to cel� vid�l?
25
00:01:32,301 --> 00:01:34,553
Vlastn� ne tak docela.
26
00:01:34,553 --> 00:01:36,722
Sly�el jsem n�jak� v�st�ely,
pod�val jsem se z okna
27
00:01:36,722 --> 00:01:38,015
a vid�l jsem,
jak n�jak� kluk ut�kal pry�.
28
00:01:38,015 --> 00:01:39,391
Kam b�el?
29
00:01:39,391 --> 00:01:43,979
Bylo to jeden blok t�mhle sm�rem,
potom zahnul do t� uli�ky za rohem.
30
00:01:44,688 --> 00:01:45,856
Ne��kal jsem v�m u� to?
31
00:01:45,856 --> 00:01:47,733
- Ano...
- D�ky za pomoc.
32
00:01:47,733 --> 00:01:48,942
D�kujeme.
33
00:01:49,526 --> 00:01:53,822
Pane, jak jsem se sna�il ��ct,
sv�dkov� na ulici potvrdili...
34
00:01:53,822 --> 00:01:55,782
Tam na t� budov� je kamera.
35
00:01:55,782 --> 00:01:58,619
B� se pod�vat,
jestli n�co nezachytila.
36
00:02:01,038 --> 00:02:01,788
Co je?
37
00:02:01,788 --> 00:02:04,082
Cht�l bych v�m pod�kovat, pane.
38
00:02:04,666 --> 00:02:07,669
Pov��en� na detektiva
mi uteklo u� dvakr�t,
39
00:02:07,669 --> 00:02:11,381
byl bych je�t� poch�zk��,
kdybyste o m� neza��dal.
40
00:02:11,840 --> 00:02:13,634
O nikoho jsem ne��dal.
41
00:02:13,634 --> 00:02:15,260
Tvoje pov��en�
se mnou nem� nic spole�n�ho.
42
00:02:15,260 --> 00:02:16,970
Pravd�podobn� necht�li
pl�tvat �asem n�koho jin�ho
43
00:02:16,970 --> 00:02:18,722
na moje hl�d�n�.
44
00:02:18,972 --> 00:02:21,350
Te� b�
zkontrolovat tu kameru.
45
00:02:21,433 --> 00:02:24,019
- Co se stalo potom?
- Potom jsem �el dom�.
46
00:02:27,022 --> 00:02:28,649
- Ahoj.
- Ahoj.
47
00:02:29,441 --> 00:02:31,235
Jde� pr�v� v�as
na pomoc s �klidem.
48
00:02:31,235 --> 00:02:35,531
- Dole u� jsi to dokon�ila?
- Jo, pracovna u� je taky.
49
00:02:35,531 --> 00:02:38,075
P�ni. Jsi rychl�.
50
00:02:38,575 --> 00:02:40,744
J� bych byl po��d u prvn� st�ny.
51
00:02:40,994 --> 00:02:43,497
S malov�n�m
domu za�ala po nehod�?
52
00:02:44,122 --> 00:02:45,666
Hned po poh�bu.
53
00:02:45,916 --> 00:02:49,378
To je b�n� reakce.
Hled� zp�sob, jak znovu za��t.
54
00:02:49,962 --> 00:02:53,090
U� se dostala
k pokoji va�eho syna?
55
00:02:53,715 --> 00:02:56,635
Mysl�m, �e tam
je�t� ani nevkro�ila.
56
00:03:05,018 --> 00:03:07,104
Co se stalo potom?
57
00:03:07,312 --> 00:03:08,772
Probudil jsem se.
58
00:03:22,995 --> 00:03:25,247
- Dobr� r�no.
- Dobr� r�no.
59
00:03:38,093 --> 00:03:40,929
To je Aaron. Mus�m j�t.
60
00:03:42,055 --> 00:03:44,099
A co ten z�pas?
61
00:03:44,558 --> 00:03:45,934
Co je s n�m?
62
00:03:46,560 --> 00:03:48,979
Napadlo m�,
�e bych se p�i�el pod�vat.
63
00:03:48,979 --> 00:03:50,480
Jak chce�.
64
00:03:56,320 --> 00:03:59,156
Vy tedy ��k�te,
�e tenis hraje kr�tce?
65
00:03:59,156 --> 00:04:02,826
Asi tak n�jak. Jeho matka...
66
00:04:03,785 --> 00:04:07,581
byla velmi dobr� hr��ka.
Hr�la na vysok�. U�ila ho to.
67
00:04:07,581 --> 00:04:10,167
Hr�val hodn�,
dokud neobjevil fotbal.
68
00:04:10,584 --> 00:04:13,212
Ale rozhodl se, �e v tom
bude zase pokra�ovat.
69
00:04:13,212 --> 00:04:15,547
Po poh�bu va�� �eny.
70
00:04:19,092 --> 00:04:20,344
Ano.
71
00:04:22,596 --> 00:04:24,848
K �emu m�te ten n�ramek?
72
00:04:27,809 --> 00:04:30,312
D�ky n�mu m�m p�ehled.
73
00:04:30,729 --> 00:04:33,106
Zelen� je Rexova obl�ben� barva.
74
00:04:33,857 --> 00:04:36,735
Kdy� jsem s Hannou,
tak nos�m zase �erven�.
75
00:04:37,694 --> 00:04:40,030
Ve va�ich snech.
76
00:04:41,823 --> 00:04:43,158
Jo.
77
00:04:44,952 --> 00:04:46,453
Co je�t�?
78
00:04:54,878 --> 00:04:56,755
Dobr� r�no, detektive.
79
00:04:59,007 --> 00:05:00,926
Vid� ten k�vovar?
80
00:05:01,260 --> 00:05:03,011
600 dolar�.
81
00:05:03,011 --> 00:05:04,972
Moje exman�elka cht�la podobn�.
82
00:05:04,972 --> 00:05:07,140
�ekl jsem j�, �e jestli
chce k�vovar za �est stovek,
83
00:05:07,140 --> 00:05:08,976
nem�la si br�t poldu.
84
00:05:08,976 --> 00:05:11,186
Na tom
jsme se nakonec shodli.
85
00:05:13,647 --> 00:05:16,400
�ekni, co vid�,
j� ti �eknu, co jsi p�ehl�dl.
86
00:05:16,400 --> 00:05:18,318
Ob�t� je man�elsk� p�r?
87
00:05:18,402 --> 00:05:20,779
N�kolik bodn�ch ran.
Zn�mky z�pasu.
88
00:05:20,779 --> 00:05:23,156
Taky zn�mky toho, �e prohr�li.
89
00:05:23,156 --> 00:05:24,741
N�jak� pen�ze?
Pen�enka, kabelka?
90
00:05:24,741 --> 00:05:27,953
Pry� spole�n� s jejich BMW.
91
00:05:27,953 --> 00:05:30,247
Tak co jsem p�ehl�dl?
92
00:05:30,330 --> 00:05:32,249
Vloup�n�, kter� se zvrtlo.
93
00:05:32,249 --> 00:05:34,376
Proto jsem se
v�dy vyh�bal �sp�chu.
94
00:05:34,376 --> 00:05:37,337
Cel� �ivot se d�e�, aby sis
po��dil n�co p�kn�ho jen proto,
95
00:05:37,337 --> 00:05:39,673
aby t� kv�li tomu n�kdo zabil.
96
00:05:43,177 --> 00:05:45,888
Podle kalend��e na lednici
byla jejich dcera na cvi�en�.
97
00:05:45,888 --> 00:05:47,556
Douf�me,
�e se n�m ji poda�� naj�t.
98
00:05:47,556 --> 00:05:50,517
Taky tam stoj�,
�e rodi�e m�li b�t na sch�zi.
99
00:05:50,809 --> 00:05:53,395
Vsad�m se,
�e si p��li, aby tam byli.
100
00:05:58,567 --> 00:06:00,110
C�t� to taky?
101
00:06:00,152 --> 00:06:03,989
To nev�, �e m�m r�mu od doby,
co byl prezidentem Clinton?
102
00:06:08,327 --> 00:06:10,662
Dcera tady v dob� ud�losti byla.
103
00:06:10,996 --> 00:06:12,080
Jak to v�?
104
00:06:12,080 --> 00:06:13,665
Schovala se do sk��n�,
po��rala se,
105
00:06:13,665 --> 00:06:16,627
tak�e po odchodu
vraha bu� utekla nebo...
106
00:06:16,627 --> 00:06:17,878
ji unesl.
107
00:06:17,878 --> 00:06:20,589
Sakra,
tohle n�m je�t� sch�zelo.
108
00:06:20,714 --> 00:06:22,925
Lidi! Nov� �kol!
109
00:06:23,467 --> 00:06:26,428
A tohle se za�alo
d�t od t� autonehody?
110
00:06:27,513 --> 00:06:28,764
Jo.
111
00:06:29,806 --> 00:06:31,099
To je fascinuj�c�.
112
00:06:31,099 --> 00:06:33,560
Nechci b�t necitliv�,
jde jen o to,
113
00:06:33,560 --> 00:06:35,854
�e p�ich�z�me s mnoha
r�zn�mi zp�soby,
114
00:06:35,854 --> 00:06:37,940
jak se vyrovnat
se ztr�tou milovan�ho.
115
00:06:37,940 --> 00:06:40,776
V� syn nap��klad
za�al d�lat jej� sport,
116
00:06:40,776 --> 00:06:43,820
co� ho s n� udr�uje ve spojen�.
117
00:06:43,820 --> 00:06:46,490
Ale va�e mysl
118
00:06:46,490 --> 00:06:51,286
si vytvo�ila zcela novou realitu,
ve kter� va�e �ena st�le �ije.
119
00:06:51,286 --> 00:06:54,748
Tento zp�sob zvl�d�n� z�t�e
jsem zat�m u nikoho nepozoroval.
120
00:06:54,748 --> 00:06:59,169
Spletit� prob�haj�c� sen,
ve kter�m v� syn st�le �ije,
121
00:06:59,169 --> 00:07:02,297
v�s zbavuje povinnosti
vyrovnat se s jeho smrt�.
122
00:07:03,590 --> 00:07:05,008
Mo�n�.
123
00:07:05,509 --> 00:07:06,718
Pros�m?
124
00:07:07,052 --> 00:07:10,222
A� u� jsem
se �enou nebo se synem,
125
00:07:11,473 --> 00:07:13,267
oboj� mi
p�ijde zcela skute�n�.
126
00:07:13,267 --> 00:07:17,604
Mysl�te t�m,
�e nev�te, co z toho je sen?
127
00:07:18,856 --> 00:07:23,861
Tak�e nedok�ete ��ct,
zda te� sn�te �i bd�te?
128
00:07:23,944 --> 00:07:25,070
Neuv��iteln�.
129
00:07:25,070 --> 00:07:26,697
Samoz�ejm� �e jsem vzh�ru.
130
00:07:26,697 --> 00:07:31,201
Jsem vzh�ru se svou �enou,
pak zav�u o�i, otev�u je...
131
00:07:31,201 --> 00:07:33,120
a jsem vzh�ru se sv�m synem.
132
00:07:33,120 --> 00:07:36,915
M��u v�s ujistit, detektive
Brittene, �e tohle nen� sen.
133
00:07:39,543 --> 00:07:41,128
Copak?
134
00:07:42,629 --> 00:07:45,674
P�esn� tohle
��kal i ten druh� psychiatr.
135
00:07:58,228 --> 00:07:59,855
Pod�vej se na tohle.
136
00:08:00,522 --> 00:08:03,108
�koda,
�e nem�me lep�� �hel.
137
00:08:04,026 --> 00:08:05,944
Bum.
138
00:08:07,112 --> 00:08:11,200
Tady, oto�� se
p��mo na kameru.
139
00:08:11,408 --> 00:08:13,243
Jako by to byl z�m�r.
140
00:08:13,410 --> 00:08:15,037
Pro� by to d�lal?
141
00:08:17,664 --> 00:08:21,627
- P�nov�, m�me dal��ho.
- Dal��ho co?
142
00:08:21,877 --> 00:08:23,504
Mrtv�ho taxik��e.
143
00:08:30,677 --> 00:08:31,845
Auto zastavuje,
144
00:08:31,845 --> 00:08:33,972
dve�e se otv�raj�,
dva hlasit� v�st�ely.
145
00:08:33,972 --> 00:08:35,349
V�ichni se rozute�ou.
146
00:08:35,349 --> 00:08:38,810
�idi� naj�d� na chodn�k,
podez�el� se vm�s� do davu.
147
00:08:39,311 --> 00:08:42,397
�t�hl�, kovbojsk� klobouk,
velk� slune�n� br�le?
148
00:08:42,397 --> 00:08:45,400
Nadv�ha, plnovous
a n�jak� k�iltovka.
149
00:08:45,400 --> 00:08:48,403
N�dhera. M�me tu vraha,
kter� si m�n� p�evleky.
150
00:08:49,947 --> 00:08:52,533
Nechte m� h�dat.
Zase se nechal nato�it?
151
00:08:52,533 --> 00:08:54,493
Jimmy, dej jim tu fotku.
152
00:08:55,160 --> 00:08:56,453
Tady m�te.
153
00:08:58,539 --> 00:09:00,415
Skoro jako by p�zoval.
154
00:09:01,542 --> 00:09:03,585
Za�ni s v�slechy,
j� se pokus�m zjistit
155
00:09:03,585 --> 00:09:06,046
- n�co o tom taxik��i.
- Ano, pane.
156
00:09:08,966 --> 00:09:11,844
Kapit�nka m�
p�elo�ila na z�pad.
157
00:09:12,886 --> 00:09:14,930
Co�e? Pro�?
158
00:09:14,930 --> 00:09:16,181
Naz�v� to pov��en�m,
159
00:09:16,181 --> 00:09:18,684
tak ��kaj� tomu,
kdy� n�s cht�j� rozd�lit.
160
00:09:18,684 --> 00:09:21,436
Z�ejm� necht�j�,
abych byl pobl� tebe.
161
00:09:22,229 --> 00:09:24,147
D�vej si na n�j pozor.
162
00:09:24,773 --> 00:09:28,443
Kapit�nka na tebe nenasazuje
sv�ho �lov�ka pro nic za nic.
163
00:09:29,695 --> 00:09:31,989
Na mn� nen� nic k vid�n�.
Jsem v po��dku.
164
00:09:31,989 --> 00:09:35,284
Pr�v� to jsem j� �ekl
a byl jsem p�elo�en.
165
00:09:35,284 --> 00:09:38,453
Jak se nejrychleji
dostane tam, kam chce?
166
00:09:38,453 --> 00:09:43,709
�e �ekne ��fce, co chce sly�et,
nebo �e j� �ekne, �e jsi v po��dku?
167
00:09:45,878 --> 00:09:47,963
Tohle je bezpe�n� m�sto,
detektive.
168
00:09:47,963 --> 00:09:50,966
L�ka�sk� tajemstv� znamen�,
169
00:09:50,966 --> 00:09:54,052
�e cokoli tady �eknete,
tady tak� z�stane.
170
00:09:54,052 --> 00:09:56,180
Nesoud�m, sna��m se pomoci.
171
00:09:56,180 --> 00:09:57,723
Nesoud�te?
172
00:09:58,849 --> 00:10:02,227
Moje pr�ce z�vis� na tom,
co nap�ete na kus pap�ru.
173
00:10:02,227 --> 00:10:05,814
Svou pr�ci d�l�te, detektive.
Nevid�m d�vod, pro� to m�nit.
174
00:10:05,814 --> 00:10:09,484
Naopak, n�vrat ke zn�m�
rutin� je pro v�s prosp�n�.
175
00:10:09,484 --> 00:10:12,404
Ale ztr�ta,
kterou jste utrp�l, je obrovsk�,
176
00:10:13,155 --> 00:10:14,990
a vzhledem k va�emu zdrav�
177
00:10:14,990 --> 00:10:18,535
se s t�m mus�te vyrovnat,
s ��m� v�m m��u pomoct.
178
00:10:18,535 --> 00:10:20,454
Ale ne proti va�� v�li.
179
00:10:33,217 --> 00:10:36,136
Mluvil jste o sv�ch
z�itc�ch se svou �enou?
180
00:10:40,015 --> 00:10:42,309
Nejprve jsem j� ��kal v�echno.
181
00:10:43,185 --> 00:10:48,273
Jak p�estal hr�t
fotbal a vr�til se k tenisu.
182
00:10:49,024 --> 00:10:52,277
O d�vce, kter� mu po��d vol�.
183
00:10:53,654 --> 00:10:57,449
Nev�m, napadlo m�, �e by
to mohlo b�t n�co jako most.
184
00:10:57,449 --> 00:11:00,702
�e i kdy� se nevid�,
�e kdy� j� o n�m �eknu,
185
00:11:00,702 --> 00:11:03,330
bude to,
jako bychom byli st�le spolu.
186
00:11:05,958 --> 00:11:09,294
Ale pro ni u� nen� na�ivu,
187
00:11:09,586 --> 00:11:13,507
a poslouchat to,
188
00:11:13,507 --> 00:11:15,843
bavit se o tom, nebylo p��jemn�.
189
00:11:16,969 --> 00:11:18,971
Byla to muka.
190
00:11:19,137 --> 00:11:20,430
Tak jako si vy p�edstavujete
191
00:11:20,430 --> 00:11:23,100
�ivot s n�m, va�e �ena
se vyrovn�v� se ztr�tou t�m,
192
00:11:23,100 --> 00:11:25,769
�e si za��n�
p�edstavovat �ivot bez n�j.
193
00:11:25,769 --> 00:11:27,271
Ale uji��uji v�s,
194
00:11:27,271 --> 00:11:31,817
�e netruchl� o nic m�n�.
195
00:11:33,527 --> 00:11:35,904
�ekla v�m,
pro� se chce st�hovat?
196
00:11:38,156 --> 00:11:42,411
��k�, �e je t�k�
��t s pr�zdn�m pokojem.
197
00:11:42,744 --> 00:11:47,165
Ale p�esto
jste rozhodnut z�stat.
198
00:11:50,669 --> 00:11:53,255
Pro m� ten pokoj
naho�e nen� pr�zdn�.
199
00:11:59,428 --> 00:12:01,680
D�kujeme za pomoc.
200
00:12:02,764 --> 00:12:04,892
- Hej, Birde.
- Jo?
201
00:12:06,018 --> 00:12:07,853
V sousedn� �tvrti
se na�lo kraden� auto.
202
00:12:07,853 --> 00:12:09,229
Vrah se v n�m musel
dostat na m�sto �inu.
203
00:12:09,229 --> 00:12:11,815
Sv�dci tvrd�, �e je tam u�
minim�ln� od p�ti odpoledne.
204
00:12:11,815 --> 00:12:13,025
Vra�da se stala a� po dev�t�.
205
00:12:13,025 --> 00:12:15,861
Tak na co �ekal, jestli cht�l
jen o�kubat n�jak� prach��e?
206
00:12:15,861 --> 00:12:18,447
Na tu holku.
Vr�tila se a� ve 20:45.
207
00:12:18,447 --> 00:12:20,365
Za �tvrt hodiny jsou
rodi�e mrtv� a on s n� zmiz�.
208
00:12:20,365 --> 00:12:22,075
��kal jsi,
�e m�li b�t na sch�zi?
209
00:12:22,075 --> 00:12:24,494
Myslel, �e doma
bude sama, ale nebyla...
210
00:12:24,494 --> 00:12:27,206
- Zn� ji a zn� i je.
- To nebyla loupe�.
211
00:12:27,581 --> 00:12:29,458
Byl to pl�novan� �nos.
212
00:12:31,168 --> 00:12:33,629
- Poj�me to ��ct veliteli.
- Jdeme.
213
00:12:36,381 --> 00:12:37,424
Hele.
214
00:12:39,134 --> 00:12:41,094
Mus�m je�t� n�co ud�lat.
215
00:12:41,595 --> 00:12:44,473
- Te�?
- Jen hodina, nanejv�� dv�.
216
00:12:45,015 --> 00:12:46,350
Kv�li �emu?
217
00:12:46,892 --> 00:12:49,311
�ekl jsem n�komu, �e n�kde budu.
218
00:12:53,273 --> 00:12:54,191
Jo!
219
00:12:59,196 --> 00:13:03,116
Po dvou letech hran� fotbalu
bych ne�ekala, �e skon�� ve fin�le.
220
00:13:03,534 --> 00:13:05,619
Tara. Jeho tren�rka.
221
00:13:05,953 --> 00:13:07,496
Jist�. T�� m�.
222
00:13:09,540 --> 00:13:12,793
- Je to v�jime�n� talent.
- M�l dobrou u�itelku.
223
00:13:14,211 --> 00:13:17,923
Je mi to l�to.
Va�e �ena byla ��asn� osoba.
224
00:13:17,923 --> 00:13:19,925
D�ky.
225
00:13:20,759 --> 00:13:24,513
Hr�valy jsme spolu �ty�hry.
Jenom kr�tce.
226
00:13:24,513 --> 00:13:27,933
Zametla s t�m, kdo si myslel,
�e u� je p�ipraven� na z�vody.
227
00:13:27,933 --> 00:13:29,977
To ona m�la hr�t z�vodn�.
228
00:13:30,185 --> 00:13:33,772
- Mysl�te?
- Ano, byla lep�� ne� j�.
229
00:13:34,565 --> 00:13:36,650
Ale antuka ji asi net�hla.
230
00:13:36,942 --> 00:13:38,694
A v�s t�hla?
231
00:13:39,278 --> 00:13:41,488
Myslela jsem, �e to bude v�ce
o vyhr�v�n� na Wimbledonu
232
00:13:41,488 --> 00:13:44,241
a m�n�
o kvalifikac�ch do New Jersey.
233
00:13:47,202 --> 00:13:50,122
Opravdu netu��m,
co tam d�l�. On...
234
00:13:50,664 --> 00:13:53,667
Pov�dal si sp�e se svou matkou.
235
00:13:54,334 --> 00:13:56,503
Trochu jsme se o tom bavili.
236
00:13:56,753 --> 00:13:57,921
Opravdu?
237
00:13:58,505 --> 00:13:59,715
Co ��kal?
238
00:14:00,883 --> 00:14:02,134
Hodn� mu chyb�.
239
00:14:02,134 --> 00:14:04,720
Tohle mu pom�h�,
aby mu chyb�la m�n�.
240
00:14:09,683 --> 00:14:11,018
Me�bol.
241
00:14:11,018 --> 00:14:12,978
Jestli vyhraje
po tak dlouh� p�est�vce,
242
00:14:12,978 --> 00:14:15,063
tak ho nedonut�m tr�novat.
243
00:14:22,237 --> 00:14:23,155
Jo!
244
00:14:32,706 --> 00:14:33,749
Rexi?
245
00:14:35,000 --> 00:14:35,959
Hej.
246
00:14:37,002 --> 00:14:37,920
Rexi?
247
00:14:37,920 --> 00:14:41,131
- Jsi v po��dku, synku?
- To bude dobr�.
248
00:14:41,798 --> 00:14:43,800
Je to dobr�.
249
00:14:45,219 --> 00:14:46,803
Je to dobr�.
250
00:14:48,722 --> 00:14:51,683
- To je ta nejlep�� v�c v telce.
- Ani omylem.
251
00:14:51,683 --> 00:14:54,102
Byl to tot�ln� odpad,
ani jsem to nesledovala.
252
00:14:54,102 --> 00:14:55,896
Ale, no tak.
Je to o modelk�ch.
253
00:14:55,896 --> 00:15:01,318
Mysl�m, �e to jinak
vid� 15let� kluk a jinak j�.
254
00:15:02,569 --> 00:15:04,238
A co ty, Michaeli?
255
00:15:04,988 --> 00:15:06,698
M� obl�ben� po�ad?
256
00:15:07,783 --> 00:15:11,036
Vlastn� ano. M�m r�d ten
s t�m na�tvan�m ��fkucha�em.
257
00:15:11,036 --> 00:15:12,538
Doopravdy?
258
00:15:12,538 --> 00:15:14,665
Myslel jsem,
�e si to nahr�vala m�ma.
259
00:15:14,665 --> 00:15:15,958
Ne, to j�.
260
00:15:16,250 --> 00:15:18,043
Pro�? L�b� se ti to?
261
00:15:19,628 --> 00:15:20,796
Ujde to.
262
00:15:25,092 --> 00:15:27,678
Vid�l jsi ten d�l,
kde toho chlapa...
263
00:15:31,014 --> 00:15:32,391
To je dobr�.
264
00:15:32,724 --> 00:15:34,101
Omlouv�m se.
265
00:15:36,144 --> 00:15:37,563
Ano. Britten.
266
00:15:37,563 --> 00:15:38,689
Tady Bird.
267
00:15:38,689 --> 00:15:39,940
Na�li jsme auto toho �nosce.
268
00:15:39,940 --> 00:15:42,234
Je na parkovi�ti
Waverly u p��stavu.
269
00:15:42,234 --> 00:15:43,861
Jak rychle
se tam m��e� dostat?
270
00:15:43,861 --> 00:15:45,612
Zavezu Rexe dom�, a pak...
271
00:15:45,612 --> 00:15:47,364
M��u ho odv�zt,
jestli bude� cht�t.
272
00:15:47,364 --> 00:15:49,199
R�d se s Tarou svezu.
273
00:15:50,242 --> 00:15:51,410
Opravdu?
274
00:15:53,871 --> 00:15:55,330
Hned tam budu.
275
00:15:56,999 --> 00:15:59,042
- D�ky.
- R�do se stalo.
276
00:16:04,131 --> 00:16:05,299
Tati?
277
00:16:06,758 --> 00:16:08,760
Jsem...
278
00:16:08,760 --> 00:16:11,180
Jsem r�d, �e jsi p�i�el.
279
00:16:12,306 --> 00:16:13,473
J� taky.
280
00:16:19,980 --> 00:16:22,316
To byl tv�j nebo Ta�in n�pad?
281
00:16:23,525 --> 00:16:25,986
Ona se v t�chhle v�cech vyzn�.
282
00:16:29,114 --> 00:16:30,157
Fajn.
283
00:16:30,490 --> 00:16:33,577
Uvid�me se doma.
P�ijdu brzy, slibuju.
284
00:16:34,036 --> 00:16:35,454
Co tady m�me?
285
00:16:35,495 --> 00:16:37,206
Ostr4h4 n4�l4 4vt0 r0d1��.
286
00:16:37,206 --> 00:16:38,916
A z t�ch krvav�ch stop tady
287
00:16:38,916 --> 00:16:41,710
to vypad�, �e �nosce vyt�hl
holku z toho kraden�ho BMW
288
00:16:41,710 --> 00:16:45,088
a str�il ji do toho,
co parkovalo na m�st� 572.
289
00:16:45,088 --> 00:16:46,340
Pod�vej se.
290
00:16:46,340 --> 00:16:47,716
P�ed hodinou mrholilo.
291
00:16:47,716 --> 00:16:49,968
Vyfotili to tady,
je�t� ne� to uschlo.
292
00:16:49,968 --> 00:16:52,888
Projdeme v�echny
zna�ky aut na parkovi�ti,
293
00:16:52,888 --> 00:16:54,139
jestli n�kdo n�co nevid�l.
294
00:16:54,139 --> 00:16:57,267
Jestli si vzpomenou,
co parkovalo na ��sle 572?
295
00:16:57,392 --> 00:17:00,479
Sp�e zkusme zjistit, jestli
nev�, co parkovalo za n�m,
296
00:17:00,479 --> 00:17:04,566
- na ��sle 611.
- 611. Pro�?
297
00:17:05,484 --> 00:17:07,986
Pod�vej,
ob� m�sta jsou such�,
298
00:17:07,986 --> 00:17:11,323
p�edpokl�d�m, �e 611
odjel ve stejn� �as jako 572.
299
00:17:11,323 --> 00:17:12,991
Ten, kdo parkoval na 611,
300
00:17:12,991 --> 00:17:14,993
byl z�ejm� posledn� �lov�k,
kter� mohl vid�t auto �nosce.
301
00:17:14,993 --> 00:17:18,247
Po�kat, tak�e se
chce� lid� pt�t na m�sto,
302
00:17:18,247 --> 00:17:20,207
kde to auto neparkovalo?
303
00:17:21,250 --> 00:17:23,126
V� co? J� je obvol�m.
304
00:17:23,293 --> 00:17:25,796
Po�li mi jejich ��sla,
zavol�m jim z domu.
305
00:17:25,796 --> 00:17:27,256
Jsi v po��dku?
306
00:17:28,465 --> 00:17:29,967
Ano.
307
00:17:31,552 --> 00:17:33,220
Jak je na tom Rex?
308
00:17:33,512 --> 00:17:34,805
Zvl�d� to?
309
00:17:35,097 --> 00:17:36,890
Ztratil svoji matku.
310
00:17:37,182 --> 00:17:38,934
Jak m� tohle
v�bec n�kdo zvl�dat?
311
00:17:38,934 --> 00:17:42,271
Nezapome� na dne�n� ve�e�i.
M�me rezervaci na 20:00.
312
00:17:43,814 --> 00:17:46,775
A ud�lej mi laskavost.
Neber si ��dn� oblek z pr�ce.
313
00:17:46,775 --> 00:17:49,319
Nah�n�j� mi hr�zu.
314
00:18:00,747 --> 00:18:02,416
- Hej, Vego?
- No?
315
00:18:02,416 --> 00:18:03,959
P�ines p�sky.
316
00:18:03,959 --> 00:18:05,252
- Z bezpe�nostn�ch kamer?
- Jo.
317
00:18:05,252 --> 00:18:06,837
Vid�li jsme je alespo� stokr�t.
318
00:18:06,837 --> 00:18:08,672
Jakmile se
ten chlap zbav� p�evleku,
319
00:18:08,672 --> 00:18:11,341
m��e se vr�tit na m�sto,
ani� bychom o tom v�d�li.
320
00:18:11,341 --> 00:18:12,217
Pro� by to d�lal?
321
00:18:12,217 --> 00:18:14,511
P�em��lej.
Pohled do kamery, p�evleky.
322
00:18:14,511 --> 00:18:17,764
Miluje, kdy� se ukazuje,
a p�itom n�m st�le unik�.
323
00:18:17,764 --> 00:18:20,559
Vsad�m se, �e by n�s
r�d sledoval z prvn� �ady.
324
00:18:20,559 --> 00:18:23,312
Pod�v�me se na z�znamy
n�kolik hodin po vra�d�ch,
325
00:18:23,312 --> 00:18:26,356
mo�n� objev�me tv��,
kter� je na obou. Ano?
326
00:18:26,356 --> 00:18:28,650
Vousy a paruka,
kterou popisovali sv�dci,
327
00:18:28,650 --> 00:18:31,987
se na�la v popelnici
15 blok� od druh�ho m�sta �inu.
328
00:18:31,987 --> 00:18:34,364
Z paruky se n�m
poda�ilo z�skat zrzav� vlas.
329
00:18:34,364 --> 00:18:36,700
- Ud�l�me DNA anal�zu.
- Skv�l�.
330
00:18:37,117 --> 00:18:38,702
Ale z�znam�
v datab�zi je m�lo.
331
00:18:38,702 --> 00:18:40,287
Pokud se v minulosti
nedostal do probl�m�,
332
00:18:40,287 --> 00:18:41,705
tak ho nenajdeme.
333
00:18:41,705 --> 00:18:43,081
Dob�e, d�ky.
334
00:18:43,957 --> 00:18:45,792
Te� u� v�me,
�e hled�me zrzav�ho mu�e.
335
00:18:45,792 --> 00:18:47,586
To je n�co, nebo ne?
336
00:18:48,045 --> 00:18:50,422
Jo. Dones ty p�sky.
337
00:18:52,382 --> 00:18:55,552
Dob�e, nejd��v Waverly 611.
338
00:18:56,553 --> 00:18:59,556
- Tak kdepak jsi, zrzku?
- Co jsi to �ekl?
339
00:19:00,265 --> 00:19:01,350
Zrzku?
340
00:19:01,350 --> 00:19:04,144
Ne. Waverly 611?
341
00:19:04,978 --> 00:19:07,689
To je ta restaurace,
kde zabili prvn�ho taxik��e.
342
00:19:07,689 --> 00:19:09,399
Jej� adresa.
343
00:19:10,025 --> 00:19:11,652
Pro�?
344
00:19:11,944 --> 00:19:15,322
U p��stavu
je parkovi�t� Waverly.
345
00:19:16,573 --> 00:19:18,909
A co to m�
spole�n�ho s t�mhle?
346
00:19:21,662 --> 00:19:23,705
Brittene? Jste v po��dku?
347
00:19:25,541 --> 00:19:26,667
P�ehraj tu p�sku.
348
00:19:29,670 --> 00:19:31,421
Z m�ho pohledu
je to pochopiteln�.
349
00:19:31,421 --> 00:19:35,759
Dokonce se o�ek�v�, �e se
ur�it� detaily budou prol�nat.
350
00:19:35,759 --> 00:19:37,761
V�ci, se kter�mi
bojujete ve sv�m �ivot�
351
00:19:37,761 --> 00:19:41,265
se �asto
zjevuj� ve va�ich snech.
352
00:19:41,265 --> 00:19:43,976
O parkovi�ti Waverly
a m�stu 611 jsem v�d�l d��v,
353
00:19:43,976 --> 00:19:47,813
ne� jsem se dozv�d�l
adresu prvn� vra�dy taxik��e.
354
00:19:47,813 --> 00:19:50,148
Jak se mi o tom mohlo
zd�t d��v, ne� jsem ji znal?
355
00:19:50,148 --> 00:19:52,317
Opravdu to bylo d��v?
356
00:19:52,526 --> 00:19:54,903
��kal jste, �e byla
uvedena v dokumentech.
357
00:19:54,903 --> 00:19:56,488
Byl jste tam.
358
00:19:56,488 --> 00:19:59,491
I kdy� jste ji v�dom�
nezaznamenal, v� mozek mohl.
359
00:19:59,491 --> 00:20:01,618
A pokud to
pova�oval za d�le�it�,
360
00:20:01,618 --> 00:20:04,037
v�ci jako Waverly 611
361
00:20:04,037 --> 00:20:06,623
se prost�
prom�tnou do va�eho snu
362
00:20:06,623 --> 00:20:09,585
prost�ednictv�m toho
imagin�rn�ho parkovi�t�.
363
00:20:10,127 --> 00:20:13,380
Nebo jsem to nejd��v
zahl�dl na parkovi�ti
364
00:20:13,380 --> 00:20:16,133
a projevuje se to te�,
v tomto snu tady,
365
00:20:16,133 --> 00:20:19,136
aby mi to sd�lilo,
�e se tam d�je n�co d�le�it�ho.
366
00:20:22,973 --> 00:20:25,100
Detektive Brittene,
367
00:20:25,559 --> 00:20:28,812
jak jsem ��kal, p�edst�rat,
�e tyto reality jsou zam�niteln�,
368
00:20:28,812 --> 00:20:31,565
n�s v terapii nikam neposune.
369
00:20:31,565 --> 00:20:33,692
��dn� unesen� d�t� neexistuje.
370
00:20:33,692 --> 00:20:35,777
Na parkovi�ti ��dn� auto nen�.
371
00:20:35,777 --> 00:20:39,406
A je to smutn�,
ale pro v�s z�sadn�,
372
00:20:39,406 --> 00:20:42,534
neexistuje sv�t,
ve kter�m v� syn p�e�il.
373
00:20:47,915 --> 00:20:53,045
Ve v�� �ct�, doktore,
nev�m, jestli je to pravda.
374
00:20:53,045 --> 00:20:57,424
T�eba je tady unesen� d�vka,
kter� pot�ebuje moji pomoc.
375
00:20:57,424 --> 00:21:01,929
Dob�e, pak se tedy zept�m,
kter� vra�da se stala d��ve?
376
00:21:03,222 --> 00:21:04,806
Ten taxik��.
377
00:21:04,806 --> 00:21:07,559
Tak�e jste za�al pracovat
na jednom p��padu tady,
378
00:21:07,559 --> 00:21:09,811
v re�ln�m sv�t�,
a potom jste najednou
379
00:21:09,811 --> 00:21:12,940
za�al pracovat na dal��m
p��padu, tam, ve sv�m snu.
380
00:21:12,940 --> 00:21:14,816
A m�li bychom
rovn� zm�nit druh p��padu,
381
00:21:14,816 --> 00:21:16,944
na kter�m ve snu pracujete.
382
00:21:18,820 --> 00:21:20,489
Poh�e�ovan� d�t�.
383
00:21:20,489 --> 00:21:23,116
Probl�m,
se kter�m tady bojujete.
384
00:21:23,116 --> 00:21:26,787
Va�e podv�dom� to p�em�n�
na p��pad, kter� m�te vy�e�it.
385
00:21:28,914 --> 00:21:31,166
J� ch�pu,
��m proch�z�te, detektive,
386
00:21:31,166 --> 00:21:34,378
ale va�e bolest se odr��
ve va�em snu, aby v�m �ekla,
387
00:21:34,378 --> 00:21:38,090
�e ji mus�te zpracovat,
ne ignorovat.
388
00:21:38,549 --> 00:21:40,217
A pokud to zvl�dnete,
389
00:21:40,217 --> 00:21:44,596
ty sny, p�edstavy, pak zmiz�.
390
00:21:45,848 --> 00:21:48,600
A nakonec i va�e bolest.
391
00:21:48,892 --> 00:21:51,353
Tak�e ��k�te,
�e jakmile se rozhodnu,
392
00:21:51,353 --> 00:21:54,106
kdo z t�ch dvou zem�el,
393
00:21:54,106 --> 00:21:57,526
tak se mi p�estanou
zjevovat v m�ch snech?
394
00:21:58,110 --> 00:22:00,112
V���m tomu.
395
00:22:01,113 --> 00:22:02,281
Co je?
396
00:22:03,198 --> 00:22:04,741
Nic.
397
00:22:05,450 --> 00:22:07,536
Je to p�kn� zase si vyj�t.
398
00:22:14,251 --> 00:22:16,086
Ty ses u� p�ihl�sila?
399
00:22:19,047 --> 00:22:20,632
Co je?
400
00:22:21,216 --> 00:22:22,509
Mysl�, �e jsem na to star�?
401
00:22:22,509 --> 00:22:26,680
Jsem si jist�, �e bude� skv�l�.
Jenom...
402
00:22:27,055 --> 00:22:29,391
Co tvoje pr�ce?
403
00:22:29,892 --> 00:22:31,560
Dala jsem v�pov��.
404
00:22:32,728 --> 00:22:33,937
V�n�?
405
00:22:37,649 --> 00:22:39,526
Dob�e.
406
00:22:40,944 --> 00:22:42,487
A kde jsou ty �koly?
407
00:22:42,487 --> 00:22:45,240
Jedna je ve m�st�
a druh� je v Oregonu.
408
00:22:45,240 --> 00:22:46,575
V Oregonu?
409
00:22:48,493 --> 00:22:52,039
To je d�vod,
pro� sis cht�la vyj�t?
410
00:22:52,039 --> 00:22:53,624
Promluvit si o tom?
411
00:22:53,624 --> 00:22:55,959
Ne, cht�la jsem si vyj�t,
412
00:22:55,959 --> 00:23:01,507
proto�e mysl�m, �e nade�el �as,
abychom za�ali zase trochu ��t.
413
00:23:05,219 --> 00:23:07,846
Vzpom�n� na tu
restauraci v New Yorku?
414
00:23:07,846 --> 00:23:09,556
N�bl podnik.
415
00:23:09,556 --> 00:23:11,016
Vyd�vala ses
za kriti�ku restaurac�.
416
00:23:11,016 --> 00:23:15,229
M�li jsme skv�l�
st�l a j�dlo �pln� zadarmo.
417
00:23:15,229 --> 00:23:17,481
Pro� sis vybavil pr�v� tohle?
418
00:23:17,940 --> 00:23:21,527
Mysl�m na to,
jak dok�e� b�t p�esv�d�iv�.
419
00:23:32,829 --> 00:23:35,249
D� si trochu v�na?
420
00:23:37,376 --> 00:23:39,795
V�, na co mysl�m j�?
421
00:23:41,755 --> 00:23:43,841
�e bychom m�li j�t dom�.
422
00:24:07,698 --> 00:24:09,992
Mysl�m, �e bychom
se m�li pokusit o d�t�.
423
00:24:12,369 --> 00:24:14,788
V�m, �e je to rychl�.
424
00:24:14,788 --> 00:24:17,916
A m��e� nam�tat,
�e jsme to je�t� nep�ekonali,
425
00:24:17,916 --> 00:24:21,920
ale nechci ho t�m nahradit.
426
00:24:21,920 --> 00:24:24,423
Opravdu ne.
427
00:24:24,423 --> 00:24:28,135
V�m jenom, �e chci dal�� d�t�.
428
00:24:28,135 --> 00:24:30,971
A ur�it� nechci b�t stolet�,
kdy� on bude je�t� na st�edn�.
429
00:24:30,971 --> 00:24:33,932
Jak v�, �e to bude chlapec?
430
00:24:34,183 --> 00:24:35,601
Co�e?
431
00:24:36,310 --> 00:24:39,062
�ekla jsi:
"Kdy� on bude je�t� na st�edn�".
432
00:24:39,062 --> 00:24:40,939
Jak to v�?
433
00:24:41,857 --> 00:24:45,652
- Nev�m.
- Jo?
434
00:24:46,361 --> 00:24:48,280
Co si o tom mysl�?
435
00:24:51,241 --> 00:24:54,161
Mysl�m, �e bychom
o tom m�li p�em��let.
436
00:24:54,161 --> 00:24:56,872
N�jakou dobu. Ano?
437
00:25:03,128 --> 00:25:05,797
Jak ti to jde s malov�n�m?
438
00:25:06,465 --> 00:25:09,343
U� zb�v� jen jeden pokoj.
439
00:25:09,343 --> 00:25:11,011
Dob�e.
440
00:25:14,640 --> 00:25:17,809
��kal jsem ti o tom,
jak syn kolegy hraje tenis?
441
00:25:19,186 --> 00:25:23,315
Ten kluk mi p�ipom�n� tebe.
442
00:25:23,315 --> 00:25:24,816
- M�?
- Ano.
443
00:25:24,816 --> 00:25:28,737
Zp�sob, jak�m odr�� m��.
444
00:25:28,737 --> 00:25:30,322
25 es ve fin�le.
445
00:25:30,489 --> 00:25:32,032
M�l drtiv� pod�n�.
446
00:25:32,032 --> 00:25:36,411
Jako by se do toho
polo�il cel�m t�lem, v�?
447
00:25:37,412 --> 00:25:41,375
Odpaluje forhendem
a odr�� tak, jak jsi v�dy ��kala.
448
00:25:41,375 --> 00:25:43,627
Zatracen�, Michaeli.
449
00:25:44,211 --> 00:25:45,546
Omlouv�m se.
450
00:25:45,546 --> 00:25:48,215
Tohle mi nem��e� d�lat.
451
00:25:49,716 --> 00:25:52,386
M� zase ty sny?
452
00:25:52,386 --> 00:25:54,179
M�l jsem jeden.
453
00:25:55,931 --> 00:25:57,099
Je pry�.
454
00:25:57,099 --> 00:26:02,437
Taky mi chyb�, Michaeli,
stra�n� moc. Ale je pry�.
455
00:26:17,202 --> 00:26:20,622
Co na to ��k� psychiatr?
456
00:26:20,622 --> 00:26:21,999
V�ak v�,
457
00:26:21,999 --> 00:26:26,044
vysv�tluje mi v�ci
okolo sp�nku, sn�n�.
458
00:26:26,044 --> 00:26:28,338
Jak to v�echno funguje.
459
00:26:28,755 --> 00:26:30,841
Pom�h� to?
460
00:26:32,050 --> 00:26:33,886
Ano.
461
00:26:33,886 --> 00:26:37,347
Poka�d�,
kdy� otev�u o�i, se c�t�m l�pe.
462
00:26:40,684 --> 00:26:44,229
Zd� se, �e v�s najednou
tr�p�, co je re�ln� a co nikoli.
463
00:26:45,606 --> 00:26:49,693
Doktor Lee �ekl p�r v�c�,
kter� m� trochu zneklid�uj�.
464
00:26:49,693 --> 00:26:52,112
Mysl�m, �e by bylo
dobr� si polo�it ot�zku,
465
00:26:52,112 --> 00:26:57,159
pro� byste si vytv��el
tak konfliktn�ho terapeuta.
466
00:26:57,159 --> 00:26:59,870
To je va�e p�edstava,
jak by tohle m�lo fungovat?
467
00:26:59,870 --> 00:27:00,787
Ne, o to pr�v� jde.
468
00:27:00,787 --> 00:27:03,665
Pro� si vym��let n�koho,
kdo se mnou nesouhlas�?
469
00:27:03,665 --> 00:27:07,628
Doktor Lee by �ekl, �e jste
mil� a souhlas�te se mnou,
470
00:27:07,628 --> 00:27:10,881
proto�e vy jste j�.
471
00:27:10,881 --> 00:27:13,884
Tak�e se v�s n�jak�m
zp�sobem sna�� p�esv�d�it,
472
00:27:13,884 --> 00:27:15,511
�e on je skute�n�,
473
00:27:15,511 --> 00:27:20,557
a tohle v�e je pouze v� sen.
474
00:27:21,892 --> 00:27:22,976
Dob�e.
475
00:27:23,810 --> 00:27:24,728
Co?
476
00:27:27,731 --> 00:27:29,566
Minutku.
477
00:27:30,400 --> 00:27:31,985
Co to d�l�te?
478
00:27:43,372 --> 00:27:44,456
Dob�e.
479
00:27:45,040 --> 00:27:46,333
Tady.
480
00:27:46,667 --> 00:27:48,961
Vyberte si str�nku.
481
00:27:48,961 --> 00:27:51,213
Kteroukoli.
482
00:27:51,672 --> 00:27:55,175
A te� za�n�te
��st n�kde uprost�ed.
483
00:27:55,175 --> 00:27:56,301
Nahlas.
484
00:28:00,264 --> 00:28:02,724
Poslaneck� sn�movna
je slo�ena z �len�,
485
00:28:02,724 --> 00:28:06,186
kte�� jsou voleni ka�d� dva
roky ob�any n�kolika st�t�
486
00:28:06,186 --> 00:28:09,982
a voli�i ka�d�ho st�tu
mus� spl�ovat dan� podm�nky...
487
00:28:11,191 --> 00:28:13,360
O co jde?
Co to tady vlastn� d�l�m?
488
00:28:13,360 --> 00:28:16,280
Zn�te nazpam� celou �stavu?
489
00:28:17,114 --> 00:28:18,407
Ne.
490
00:28:18,407 --> 00:28:24,413
Pokud je tohle sen a m�sto
va�� �eny zem�el v� syn,
491
00:28:25,289 --> 00:28:27,791
a tohle
v�echno jste si vymyslel,
492
00:28:28,125 --> 00:28:32,880
vysv�tlete mi, jak je mo�n�,
�e dok�ete citovat �stavu
493
00:28:33,297 --> 00:28:36,091
odkudkoli slovo od slova.
494
00:28:42,639 --> 00:28:44,516
To nedok�u vysv�tlit.
495
00:28:44,558 --> 00:28:45,851
Nev�m.
496
00:28:46,101 --> 00:28:48,854
Doktoru Leeovi vy�i�te,
�e mu vzkazuji,
497
00:28:48,854 --> 00:28:52,191
�e to nen� tak jednoduch�,
jak on si mysl�.
498
00:29:00,157 --> 00:29:02,034
Pro� byste to d�lala?
499
00:29:03,744 --> 00:29:06,705
Zd�te se b�t
rozru�en� strachem z toho,
500
00:29:06,705 --> 00:29:09,499
�e doktor Lee p�edlo�il
nepr�st�eln� argument
501
00:29:09,499 --> 00:29:10,209
a j� si myslela, �e...
502
00:29:10,209 --> 00:29:13,337
Ne, ne, ��kala jste,
�e by nikdo nem�l...
503
00:29:15,881 --> 00:29:17,090
Nezn�m �stavu.
504
00:29:17,090 --> 00:29:21,386
Jak jsem to ud�lal,
leda�e by tohle byla...
505
00:30:03,554 --> 00:30:05,097
Hanno?
506
00:30:06,306 --> 00:30:07,558
Hanno!
507
00:30:08,058 --> 00:30:09,768
Hanno?!
508
00:30:10,978 --> 00:30:13,188
Hanno, jsi uvnit�?
509
00:30:15,524 --> 00:30:18,110
Ahoj, tady je Hannah,
zanechte vzkaz.
510
00:30:18,235 --> 00:30:20,279
Ahoj, to jsem j�. Kde jsi?
511
00:30:20,404 --> 00:30:22,739
Nem�m tu�en�, kde zrovna jsi.
512
00:30:22,739 --> 00:30:24,074
Nev�m, co se d�je.
513
00:30:24,074 --> 00:30:27,202
R�d bych sly�el tv�j hlas.
Zavolej.
514
00:30:27,578 --> 00:30:28,412
Rexi?
515
00:30:28,495 --> 00:30:29,621
Rexi?!
516
00:30:31,707 --> 00:30:32,791
Ne, ne, ne.
517
00:30:32,791 --> 00:30:35,711
Ona tu je. Ona tu je.
518
00:30:36,795 --> 00:30:37,880
Hanno!
519
00:30:38,297 --> 00:30:39,673
Rexi?
520
00:30:40,591 --> 00:30:41,925
Michaeli...
521
00:30:42,301 --> 00:30:43,552
No tak!
522
00:30:52,853 --> 00:30:54,438
Michaeli?
523
00:30:54,855 --> 00:30:57,858
- Co to vyv�d�?
- D�ky bohu, �e jsi po��d tady.
524
00:30:58,817 --> 00:31:01,403
Samoz�ejm�, �e jsem tady.
Co se d�je?
525
00:31:01,445 --> 00:31:02,321
Volal jsem t�.
526
00:31:02,321 --> 00:31:05,157
- Jak to, �e jsi m� nesly�ela?
- Poslouchej, nic se ned�je.
527
00:31:05,157 --> 00:31:06,992
Ano? J� nikam nejdu.
528
00:31:10,245 --> 00:31:11,830
Uka� mi tu ruku.
529
00:31:35,312 --> 00:31:37,105
M��ete mi alespo� ��ct,
co hled�me?
530
00:31:37,105 --> 00:31:39,274
- Mo�n� m��u pomoct.
- Nejsem si jist�.
531
00:31:39,274 --> 00:31:41,443
Co tady tedy d�l�me?
532
00:31:41,443 --> 00:31:43,153
Zd�lo se mi o tom.
533
00:31:43,737 --> 00:31:46,240
Nebo se mi to zd� te�.
534
00:31:46,240 --> 00:31:48,617
- Co�e?
- Ale nic.
535
00:31:49,868 --> 00:31:54,122
Je�t� po��d m�me ��ste�n�
shody obli�eje z t�ch p�sek.
536
00:31:54,122 --> 00:31:56,458
A m�me
sv�dka t� druh� vra�dy.
537
00:31:56,458 --> 00:31:58,710
- Sv�dka?
- Jo.
538
00:31:58,710 --> 00:32:01,088
Toho chlapa z ��sla 611,
Weavera.
539
00:32:01,672 --> 00:32:05,175
��kal, �e vid�l toho vraha
ut�kat za roh do t� uli�ky.
540
00:32:05,175 --> 00:32:07,553
Jo, v�ichni sv�dci potvrdili,
�e b�el t�m sm�rem.
541
00:32:07,553 --> 00:32:10,013
A bylo to i na t�ch p�sk�ch.
Tak�e se to asi i stalo.
542
00:32:10,013 --> 00:32:12,099
Byl jsi v jeho byt�?
D�val ses z toho okna?
543
00:32:12,099 --> 00:32:15,644
Ne, pro� bych m�l?
V�ichni vypov�daj� st�jn�.
544
00:32:17,145 --> 00:32:19,147
Na druh� stran� ��dn� okno nen�.
545
00:32:19,147 --> 00:32:20,566
Tady dole ta uli�ka vid�t je.
546
00:32:20,566 --> 00:32:21,692
Mohl vid�t,
jak tam ten vrah b�el.
547
00:32:21,692 --> 00:32:24,486
Ale naho�e to vid�t nemohl.
548
00:32:24,486 --> 00:32:26,905
Pokud to nen� ten,
kdo to ud�lal.
549
00:32:27,573 --> 00:32:29,241
Zavolej dispe�ink.
550
00:32:30,742 --> 00:32:31,869
Po�kej.
551
00:32:33,370 --> 00:32:36,081
- Je tu i jin� vchod?
- Jo, vzadu.
552
00:32:36,081 --> 00:32:37,416
Hl�dej ho.
553
00:32:49,428 --> 00:32:50,345
Hej!
554
00:32:58,437 --> 00:32:59,980
Uhn�te! St�jte!
555
00:33:01,231 --> 00:33:03,317
Policie! Jd�te mi z cesty!
556
00:33:04,151 --> 00:33:05,319
Policie!
557
00:33:35,974 --> 00:33:38,143
Ten chlap
m�l byt pln� p�evlek�.
558
00:33:38,143 --> 00:33:40,270
U�il matematiku v osm� t��d�.
559
00:33:43,732 --> 00:33:46,443
- Byl to jen vtip, �e jo?
- Co?
560
00:33:47,069 --> 00:33:49,071
�e jste sem �el kv�li snu.
561
00:33:49,071 --> 00:33:52,032
Kv�li tomu
jsme sem ne�li, �e ne?
562
00:33:52,824 --> 00:33:56,787
Proto�e p�esn�
na tyhle v�ci se m� ptaj�.
563
00:33:56,787 --> 00:33:58,372
A co jim ��k�?
564
00:34:00,457 --> 00:34:01,416
Nic.
565
00:34:11,844 --> 00:34:15,138
Mikeu, u� na ten
chodn�k z�r� celou hodinu.
566
00:34:15,138 --> 00:34:17,933
Mysl�m, �e co v�d�l,
to n�m u� prozradil.
567
00:34:18,350 --> 00:34:21,812
Hele, ta krvav� stopa
vede k autu na ��sle 572.
568
00:34:21,812 --> 00:34:23,981
Pro� z�le�� na tom,
co st�lo na ��sle 611?
569
00:34:23,981 --> 00:34:27,067
Nemysl�, �e kdyby
n�kdo vid�l, �ekn�me...
570
00:34:27,067 --> 00:34:30,779
jak n�kdo p�en�� krv�cej�c�
hol�i�ku z jednoho auta do druh�ho,
571
00:34:30,779 --> 00:34:32,614
�e bychom u� o tom v�d�li?
572
00:34:32,614 --> 00:34:34,449
Po�kej.
573
00:34:34,867 --> 00:34:36,702
- Po�kat, to je ono.
- Co je ono?
574
00:34:36,702 --> 00:34:38,412
P�edpokl�dali jsme,
�e ob� ta auta odjela
575
00:34:38,412 --> 00:34:40,205
- zhruba ve stejnou dobu.
- Ano.
576
00:34:40,205 --> 00:34:41,707
Co kdy� ale odjela
p�esn� ve stejnou dobu?
577
00:34:41,707 --> 00:34:43,709
Vid� tady to such� m�sto?
578
00:34:43,709 --> 00:34:44,793
Je od ta�n�ho za��zen�.
579
00:34:44,793 --> 00:34:48,797
Nest�l tady pickup. Na ��sle
611 byl p��v�s nebo karavan.
580
00:34:49,923 --> 00:34:51,091
V t�hle oblasti m�me hl�en�
581
00:34:51,091 --> 00:34:53,427
�ty�i sexu�ln� delikventy,
kte�� maj� karavan.
582
00:34:53,427 --> 00:34:56,638
T�i parkuj� v m�st� bydli�t�.
Pos�laj� tam n�koho, aby je prov��il.
583
00:34:56,638 --> 00:34:59,141
Ten �tvrt� se zrovna
objevil u jezera v podh���.
584
00:34:59,141 --> 00:35:01,143
Podle rangera
je tam u� od pond�l�.
585
00:35:01,143 --> 00:35:02,644
To se staly ty vra�dy.
586
00:35:02,644 --> 00:35:05,189
Vid�l ho n�kdo?
Je ten chlap zrzav�?
587
00:35:05,439 --> 00:35:06,940
Zrzav�? Pro�?
588
00:35:09,026 --> 00:35:10,194
Jen tak.
589
00:35:10,986 --> 00:35:13,405
Dob�e, �ekn�te jim,
a� ho zat�m obkl���.
590
00:35:13,405 --> 00:35:14,573
Jsme na cest�.
591
00:35:21,330 --> 00:35:23,123
Jdeme tam.
592
00:35:33,091 --> 00:35:34,092
Co m�te?
593
00:35:34,092 --> 00:35:36,678
Podez�el� je
uvnit� s malou holkou.
594
00:35:36,678 --> 00:35:39,640
- Vid�l jste je na vlastn� o�i?
- Ano, pane.
595
00:35:39,640 --> 00:35:42,059
Nejlep�� p��stupov� cesta?
596
00:36:38,490 --> 00:36:40,158
Napravo.
597
00:36:50,294 --> 00:36:51,795
Jsi v bezpe��.
598
00:36:55,966 --> 00:36:59,261
Ne�ekl jsem ti, co se stane,
kdy� se pokus� ut�ct?
599
00:37:13,734 --> 00:37:16,653
��k�, �e po��d mluvil
o tom, jak si ji vezme.
600
00:37:16,904 --> 00:37:19,239
�e je P�n svedl dohromady.
601
00:37:22,326 --> 00:37:25,621
Nechce� mi ��ct, jak jsi
v�d�l, �e m� zrzav� vlasy?
602
00:37:30,083 --> 00:37:31,793
P�edtucha.
603
00:37:33,003 --> 00:37:36,882
Jsem polda u� dvacet let
a p�edtuchu jsem vid�l jen v televizi.
604
00:37:39,676 --> 00:37:42,387
Tak�e na tom bude� trvat?
605
00:37:45,474 --> 00:37:46,767
Dob�e.
606
00:37:49,269 --> 00:37:51,688
M� n�jakou rodinu,
kam m��e j�t?
607
00:37:51,688 --> 00:37:54,066
N�jakou tetu nebo tak.
608
00:37:54,066 --> 00:37:57,236
Nejsem si jist�, jestli
v�bec ch�pe, co se stalo.
609
00:38:01,198 --> 00:38:02,658
Pamatuje�,
kdy� sis je�t� myslel,
610
00:38:02,658 --> 00:38:07,955
�e "vy�e�it"
a "napravit" je to sam�?
611
00:38:09,081 --> 00:38:10,582
Va�e mysl v�m umo�n�
612
00:38:10,582 --> 00:38:12,835
nekone�n� mnoho p�echod�
mezi t�mito dv�ma realitami,
613
00:38:12,835 --> 00:38:14,169
kdy� j� to dovol�te.
614
00:38:14,169 --> 00:38:16,964
Vytvo�il jste
si v mysli M�biovu p�sku.
615
00:38:16,964 --> 00:38:18,340
Jak chcete, abych v�m pomohl,
616
00:38:18,340 --> 00:38:22,803
kdy� nejste ochotn� spolupracovat
p�i re�ln�m posouzen� va�eho stavu?
617
00:38:22,803 --> 00:38:24,930
Nikdy jsem ne�ekl,
�e pot�ebuju pomoc.
618
00:38:24,930 --> 00:38:27,599
To oni. Mn� je dob�e.
619
00:38:34,147 --> 00:38:35,315
V tu noc nehody
620
00:38:35,315 --> 00:38:39,278
jste m�l zv��enou hladinu
alkoholu v krvi, �e ano?
621
00:38:39,403 --> 00:38:41,697
Nic jsem nepil.
622
00:38:41,697 --> 00:38:43,323
To ��k�te vy,
623
00:38:43,323 --> 00:38:47,953
ale l�ka�sk� zpr�va tvrd�,
�e byla zv��en�, je to tak?
624
00:38:52,916 --> 00:38:55,294
Zv�il jste n�kdy mo�nost,
625
00:38:55,294 --> 00:38:57,963
�e v� sou�asn� stav
nen� ani tak d�sledkem
626
00:38:57,963 --> 00:39:00,465
va�� touhy
udr�et syna na�ivu,
627
00:39:00,465 --> 00:39:04,595
ale sp�e nutkavou pot�ebou
zbavit se tak odpov�dnosti
628
00:39:04,595 --> 00:39:06,430
za jeho smrt?
629
00:39:07,931 --> 00:39:10,559
To ov�em p�in��
velkou spoustu ot�zek.
630
00:39:10,559 --> 00:39:15,647
��k�m v�m, �e ten ve�er
jsem rozhodn� nic nepil.
631
00:39:16,648 --> 00:39:20,485
Ale nepamatujete si nic z toho,
co se p�ed tou nehodou stalo?
632
00:39:22,905 --> 00:39:23,822
Ne.
633
00:39:23,822 --> 00:39:25,949
Mo�n� je tohle
v�echno jen v� zp�sob,
634
00:39:25,949 --> 00:39:28,577
jak si sna��te vzpomenout.
635
00:39:28,577 --> 00:39:32,497
Stejn� jako kdy� �e��te
ve sv�ch snech p��pady.
636
00:39:32,497 --> 00:39:33,457
Mo�n� skute�nost,
637
00:39:33,457 --> 00:39:36,251
�e v jedn� realit� p�e�ila
va�e �ena a v� syn v t� druh�...
638
00:39:36,251 --> 00:39:41,006
nebo to, �e v ka�d�
m�te jin�ho partnera...
639
00:39:41,006 --> 00:39:44,593
je jen zp�sob, jak se sna��te
vzpomenout si na tu noc.
640
00:39:44,593 --> 00:39:48,305
Hled�te vod�tka k tomu,
co se doopravdy stalo.
641
00:39:48,305 --> 00:39:52,434
Detektive Brittene,
tahle fantazie v�m jen �kod�.
642
00:39:52,434 --> 00:39:55,521
Zat�mco by m�l v� mozek
odpo��vat a regenerovat,
643
00:39:55,521 --> 00:39:58,982
vyu��v� ho va�e podv�dom�
k vytv��en� detailn� a slo�it�
644
00:39:58,982 --> 00:40:01,568
alternativn� reality.
645
00:40:01,568 --> 00:40:04,488
Pokud to n�jak nevy�e��me...
646
00:40:04,488 --> 00:40:08,158
nemus� b�t
v� stav nad�le udr�iteln�.
647
00:40:08,784 --> 00:40:11,161
Pod�vejte se na svou ruku.
648
00:40:11,286 --> 00:40:16,250
Okam�ik paniky a zmaten�
v�s donutil ud�lat si tohle...
649
00:40:17,000 --> 00:40:19,837
A to je jen vrchol ledovce.
650
00:40:23,257 --> 00:40:25,133
Jde o to, doktore...
651
00:40:27,177 --> 00:40:31,515
Ano, st�le vid�m
jak svou �enu tak i syna.
652
00:40:31,515 --> 00:40:35,811
Ale z�rove� jsem i vid�l,
jak je oba poh�b�vaj�.
653
00:40:36,270 --> 00:40:40,691
A kdy� vid�te,
jak poh�b�vaj� va�e milovan�,
654
00:40:42,484 --> 00:40:46,154
tak se v�m hlavou hon�
st�le dokola jedin� my�lenka.
655
00:40:47,781 --> 00:40:51,451
M��ete ud�lat n�co...
656
00:40:51,451 --> 00:40:54,705
cokoliv,
abyste je z�skal zp�tky?
657
00:40:55,414 --> 00:40:58,709
A jestli mi ��k�te,
�e cenou za to, �e je vid�m,
658
00:40:58,709 --> 00:41:00,919
c�t�m...
659
00:41:02,087 --> 00:41:05,465
a mohu s nimi ��t...
660
00:41:05,841 --> 00:41:08,010
je moje p���etnost...
661
00:41:09,303 --> 00:41:12,306
pak takovou cenu r�d zaplat�m.
662
00:41:13,724 --> 00:41:15,726
Tak�e za v�mi budu chodit
663
00:41:15,726 --> 00:41:19,146
a mluvit s v�mi tak dlouho,
jak jen budou cht�t.
664
00:41:19,146 --> 00:41:21,648
Ale v��te mi,
665
00:41:21,648 --> 00:41:25,110
jestli p�ijde na to
jednoho z nich se vzd�t...
666
00:41:26,653 --> 00:41:32,451
ne�ekejte, �e budu m�t
z�jem n�kam pokro�it.
667
00:41:35,662 --> 00:41:37,539
Uvid� ho dneska?
668
00:41:43,545 --> 00:41:45,088
Jo.
669
00:41:47,549 --> 00:41:49,927
�ekni mu, �e ho miluju.
670
00:41:54,640 --> 00:41:56,808
�eknu.
671
00:42:04,566 --> 00:42:09,738
�esk� p�eklad: Araziel, Nameless1
Korekce: BuBBleS 1.00
51764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.