Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,327 --> 00:00:01,901
Din episodul anterior...
2
00:00:02,167 --> 00:00:06,206
Vei fi subordonat� judec�torului Roban.
�l cuno�ti?
3
00:00:07,967 --> 00:00:12,279
Autopsia a ar�tat agresiune sexual�,
deci e prostituat� din Europa de Est.
4
00:00:15,087 --> 00:00:17,317
- E�ti matinal.
- Noul t�u apartament.
5
00:00:17,367 --> 00:00:20,604
- Atunci ��i pl�tesc chirie.
- Vedem mai t�rziu, dac� r�m�i.
6
00:00:21,367 --> 00:00:23,756
�i populariz�m poza �i c�ut�m martori.
7
00:00:25,167 --> 00:00:29,919
Incredibil. Victima �i-a pierdut jurnalul
�nainte de a muri.
8
00:00:29,967 --> 00:00:33,164
�n cur�nd vom afla de unde a luat-o taxiul.
9
00:00:33,207 --> 00:00:36,040
Strada Adolphe Yvon 47...
10
00:00:36,527 --> 00:00:39,166
E adresa mea. De ce m-ai pus s-o scriu?
11
00:00:41,687 --> 00:00:45,164
De la tine venea.
A chemat taxiul s-o ia de acolo.
12
00:00:45,207 --> 00:00:47,323
Eu i-am chemat taxiul.
13
00:00:47,367 --> 00:00:49,881
Dup� �ase ore, a fost g�sit� moart�
�ntr-o ben�,
14
00:00:49,927 --> 00:00:52,361
desfigurat�, cu o pung� pe cap.
15
00:00:52,407 --> 00:00:54,318
Scute�te-m� de detalii.
16
00:00:54,367 --> 00:00:57,200
I-am dat poza la ziar. �i-am ar�tat-o
�i n-ai spus nimic.
17
00:00:59,047 --> 00:01:01,641
- Cine era?
- O fat� pe care am iubit-o.
18
00:01:01,687 --> 00:01:04,963
Era frumoas� �i de�teapt�.
Via�a era minunat� al�turi de ea.
19
00:01:05,007 --> 00:01:09,046
Era serioas� la slujb�, dar �tia
cum s� pun� problema, era foarte istea��.
20
00:01:09,647 --> 00:01:12,115
Tr�ia din banii t�i, nu?
21
00:01:12,167 --> 00:01:16,365
Da, par�ial, dar ce conteaz�?
Sunt bogat. Am ajutat-o.
22
00:01:16,407 --> 00:01:19,638
Spune-mi, fir-ar s� fie!
Ai recunoscut-o �n poz�?
23
00:01:21,087 --> 00:01:24,557
Nu �tiu ce s-a �nt�mplat.
De la mine a plecat acas�.
24
00:01:24,607 --> 00:01:26,245
Punct.
25
00:01:26,887 --> 00:01:28,957
Ai alibi?
26
00:01:29,007 --> 00:01:31,396
Da, am fost la cazino.
27
00:01:31,447 --> 00:01:33,244
κi aminte�te cineva de acolo de tine?
28
00:01:33,287 --> 00:01:35,278
La c�t am pierdut �n seara aia...
29
00:01:37,007 --> 00:01:40,158
Ar fi bine s� te duci la judec�tor
c�t mai repede.
30
00:01:40,207 --> 00:01:42,084
Fac ce vrei tu.
31
00:01:42,127 --> 00:01:44,083
- S�-i spun c� tu m-ai trimis?
- Nu.
32
00:01:45,287 --> 00:01:48,324
- E mai bine s� nu ne cunoa�tem?
- Deocamdat�, da.
33
00:01:48,927 --> 00:01:51,487
- Cum e?
- Dur. E judec�tor.
34
00:02:08,447 --> 00:02:11,359
Nu te ating...
35
00:02:11,407 --> 00:02:16,675
Ascult�-m�...
Te rog s� te a�ezi.
36
00:02:17,287 --> 00:02:20,836
Asta-i tot. Apoi po�i pleca, da?
37
00:02:20,887 --> 00:02:22,286
Pe acolo.
38
00:03:03,127 --> 00:03:05,482
Ea a fost. D�daca.
39
00:03:09,167 --> 00:03:12,836
- Ea e mama?
- E o vecin�. Ea a chemat poli�ia.
40
00:03:12,887 --> 00:03:15,560
Urla muzica de c�teva ore.
41
00:03:16,167 --> 00:03:18,522
- Unde-i mama?
- Gillou...
42
00:03:18,567 --> 00:03:22,685
Avem aici o adres� a unui supermarket.
43
00:03:22,727 --> 00:03:26,402
O cheam� Ghislaine Androux.
E casier�.
44
00:03:27,047 --> 00:03:28,685
Sun-o.
45
00:03:31,167 --> 00:03:35,126
- Dac�-i acolo, mergem la ea.
- Sper c� nu, e la mama naibii.
46
00:03:35,167 --> 00:03:36,998
- Nu-�i face griji.
- Bun� ziua, doamn�.
47
00:03:37,047 --> 00:03:39,197
Sunt procurorul Pierre Clement.
48
00:03:40,007 --> 00:03:42,567
�l cuno�tea�i pe tat�l copilului?
49
00:03:43,327 --> 00:03:44,965
Cred c� e mort.
50
00:03:46,567 --> 00:03:50,325
Domnule procuror,
doamna Androux nu lucreaz� azi.
51
00:03:52,087 --> 00:03:53,918
M� scuza�i.
52
00:03:56,447 --> 00:03:59,996
Aresteaz� d�daca
�i cere evaluare psihiatric�.
53
00:04:00,047 --> 00:04:01,924
Probabil are antecedente.
54
00:04:02,927 --> 00:04:05,316
Vezi dac� dai de urma mamei.
55
00:04:05,367 --> 00:04:09,042
O va a�tepta inspectorul, dac� vine aici.
Eu vreau s� verific ceva.
56
00:04:14,207 --> 00:04:16,518
De data asta, �ncearc� s� n-o mai pierzi.
57
00:04:42,647 --> 00:04:45,002
ENGRENAGES
Sezonul 1 Episodul 2
58
00:04:45,003 --> 00:04:49,003
Traducerea & adaptarea: Andrada2003/SubTeam
pentru www.subs.ro
59
00:04:52,647 --> 00:04:55,036
Las� brelocuri pe mas�.
60
00:04:55,087 --> 00:04:58,045
Apoi revin s� le ia,
ori s� ia banii pe ele.
61
00:04:58,887 --> 00:05:00,420
Da, am mai v�zut.
62
00:05:03,447 --> 00:05:06,439
Sunt str�ini �i nim�nui nu-i pas�.
63
00:05:06,487 --> 00:05:08,239
Vre�i s�-i arest�m?
64
00:05:13,207 --> 00:05:15,243
Nu sunt surdomu�i.
65
00:05:15,287 --> 00:05:17,517
Am �ncercat s� lu�m leg�tura cu ei.
66
00:05:17,567 --> 00:05:19,683
C�nd ne-am apropiat, au fugit.
67
00:05:23,287 --> 00:05:26,324
�tie c� e un handicap
s� fii surdomut.
68
00:05:27,127 --> 00:05:28,958
Dar nu vrea mila nim�nui.
69
00:05:29,567 --> 00:05:32,525
Respect, grij�, ajutor, dar nu mil�.
70
00:05:32,567 --> 00:05:34,598
Pentru asta s-a luptat toat� via�a.
71
00:05:41,567 --> 00:05:43,239
Bine.
72
00:05:43,287 --> 00:05:46,199
�i �n Lyon e la fel ca �n Lille.
73
00:05:46,247 --> 00:05:50,718
Merg �n cafenele, �n locuri publice,
las� brelocuri, nu deranjeaz� pe nimeni,
74
00:05:50,767 --> 00:05:54,203
apoi iau ceea ce le dau oamenii.
75
00:05:54,247 --> 00:05:56,044
Aceea�i band� opereaz� �n toat� Fran�a.
76
00:05:56,087 --> 00:06:01,116
Am g�sit-o pe mama.
Ghislaine Androux, fost� toxicoman�.
77
00:06:01,167 --> 00:06:03,635
A fost la dezintoxicare.
O �inem sub observa�ie.
78
00:06:03,687 --> 00:06:06,326
- Ia droguri din nou?
- Nu, acum e vorba de alcool.
79
00:06:06,367 --> 00:06:09,200
Are o �nt�lnire.
M� duc acolo chiar acum.
80
00:06:09,247 --> 00:06:10,841
Nu, m� duc eu.
81
00:06:11,487 --> 00:06:15,318
Povestea devine tot mai interesant�.
S� afl�m mai multe.
82
00:06:16,167 --> 00:06:19,720
Unde putem da de tine?
S� ne traduci.
83
00:06:19,767 --> 00:06:22,281
Las� un num�r de telefon.
84
00:06:27,567 --> 00:06:29,141
Mereu e a�a?
85
00:06:36,487 --> 00:06:41,077
L-am v�zut pe unul, e chiar vizavi.
86
00:06:41,127 --> 00:06:43,243
Las� brelocurile...
87
00:06:45,207 --> 00:06:48,836
Trebuie s� plec. Traverseaz� strada.
�l urm�resc.
88
00:07:03,567 --> 00:07:08,163
A�a se �nt�mpl� tot timpul.
Noi �i ajut�m s� ia via�a de la cap�t,
89
00:07:08,207 --> 00:07:10,118
iar voi �i trage�i la fund.
90
00:07:10,167 --> 00:07:14,285
Noi vrem s� le oferim un viitor,
voi le scormoni�i trecutul.
91
00:07:14,327 --> 00:07:17,046
Se descurc� bine.
Vine aici de dou� ori pe s�pt�m�n�.
92
00:07:17,087 --> 00:07:20,284
Merge la Toxicomanii Anonimi
�i la Alcoolicii Anonimi.
93
00:07:20,327 --> 00:07:22,966
Lucreaz�, are grij� de copil.
94
00:07:23,287 --> 00:07:27,360
κi reconstruie�te via�a,
iar tu i-o distrugi.
95
00:07:27,407 --> 00:07:28,986
Nu-mi plac poli�i�tii.
96
00:07:29,927 --> 00:07:32,921
Copilul ei e mort.
A fost omor�t.
97
00:07:35,727 --> 00:07:37,763
D�daca l-a �njunghiat.
98
00:07:44,047 --> 00:07:48,283
- De ce-ai venit aici s�-i spui?
- Numai aici �tiam c� o g�sesc.
99
00:07:51,327 --> 00:07:53,158
Vrei s�-i spun eu?
100
00:07:54,327 --> 00:07:58,161
Crezi c� e treaba psihologului s-o anun�e
c� i-a murit copilul?
101
00:07:59,807 --> 00:08:03,326
- Nici s� nu te g�nde�ti.
- �i spun eu,
102
00:08:03,367 --> 00:08:06,962
dar ar fi bine s� te ocupi tu de ea,
mai t�rziu.
103
00:08:09,887 --> 00:08:11,461
Iat-o c� vine.
104
00:08:27,607 --> 00:08:29,598
�ncearc� s� �i revin�.
105
00:08:31,327 --> 00:08:33,045
Intr�, Ghislaine.
106
00:08:34,327 --> 00:08:36,841
Azi va trebui s� plec mai devreme.
107
00:08:36,887 --> 00:08:40,197
Am un interviu pentru postul acela
de la magazinul de �mbr�c�minte
108
00:08:40,727 --> 00:08:42,843
�i nu-l pot rata.
109
00:08:42,887 --> 00:08:44,923
Doamna e de la poli�ie.
110
00:08:44,967 --> 00:08:47,322
Sta�i jos, doamn� Androux.
111
00:08:54,127 --> 00:08:57,039
Copilului dvs
i s-a �nt�mplat ceva �ngrozitor.
112
00:09:09,527 --> 00:09:14,317
Nimeni nu �tie nimic
despre fata din ben�.
113
00:09:15,087 --> 00:09:17,317
- Ai �ntrebat pe cineva?
- Jur c� da! Pe toat� lumea!
114
00:09:17,367 --> 00:09:19,437
Lumea t�rfelor e mic�.
115
00:09:19,487 --> 00:09:23,446
Toate se �tiu �ntre ele,
dar nimeni n-o cuno�tea pe asta.
116
00:09:24,247 --> 00:09:26,238
Ciudat.
117
00:09:26,287 --> 00:09:29,763
Poftim, ��i �napoiez
ceea ce mi-ai dat.
118
00:09:29,807 --> 00:09:31,365
Nu �n v�zul lumii!
119
00:09:32,807 --> 00:09:35,719
- Ai folosit!
- Am �ncercat-o.
120
00:09:35,767 --> 00:09:37,917
Dac� doar at�t a r�mas,
o po�i p�stra.
121
00:09:38,567 --> 00:09:40,398
- Acum nu mai iau.
- Sigur...
122
00:09:43,447 --> 00:09:46,564
- Termin�!
- Tu ai de pierdut...
123
00:09:51,727 --> 00:09:54,002
Hai, dispari!
124
00:10:10,287 --> 00:10:13,640
- Era cercet�toare sau student�?
- Ambele.
125
00:10:13,687 --> 00:10:19,319
Pe de-o parte, slujba la laborator
�i permitea s� c�tige un ban,
126
00:10:19,367 --> 00:10:25,005
iar pe de alt� parte, �i preg�tea
teza de doctorat, care era aproape gata.
127
00:10:25,047 --> 00:10:27,880
Mai pu�in c�teva rezultate
pe care �nc� nu le avea.
128
00:10:28,207 --> 00:10:31,324
Dra Andreescu nu era doar o cercet�toare
nemaipomenit�.
129
00:10:31,367 --> 00:10:33,927
Ducea via�a dubl�.
130
00:10:34,487 --> 00:10:36,637
Elina nu era ceea ce crede�i dvs.
131
00:10:37,967 --> 00:10:40,606
- �ti�i ce �nseamn� dam� de companie?
- Spune�i-mi dvs.
132
00:10:40,647 --> 00:10:43,002
O femeie care �ine companie...
133
00:10:43,047 --> 00:10:45,925
- B�rba�ilor?
- Oamenilor de afaceri.
134
00:10:45,967 --> 00:10:48,435
Nu le place s� fie singuri
c�nd sunt departe de cas�.
135
00:10:48,487 --> 00:10:50,284
Deci, le �inea companie?
136
00:10:52,207 --> 00:10:56,246
�i �nso�ea la dineuri, la petreceri,
la teatru etc.
137
00:10:56,287 --> 00:10:57,925
�i la hotel?
138
00:10:57,967 --> 00:10:59,958
- Nu �ntotdeauna.
- Se culca cu ei.
139
00:11:00,007 --> 00:11:02,362
- Se culca doar cu cei care-i pl�ceau.
- Pentru bani.
140
00:11:04,127 --> 00:11:07,119
E punctul dvs de vedere,
dar nu-l �mp�rt�esc.
141
00:11:09,447 --> 00:11:12,166
Cunoa�te�i vreunul din numele
de pe lista asta?
142
00:11:16,847 --> 00:11:20,962
- Numele astea le sunt cunoscute tuturor.
- Dvs �i cunoa�te�i personal?
143
00:11:23,627 --> 00:11:25,160
Pe unii din ei, da.
144
00:11:26,207 --> 00:11:29,119
Lumea e mic�,
ne �nv�rtim �n acelea�i cercuri.
145
00:11:29,167 --> 00:11:30,741
Alain Laborde?
146
00:11:32,927 --> 00:11:38,361
Deci pe el �l vre�i.
�inti�i sus. Consilierul ministrului...
147
00:11:39,887 --> 00:11:41,445
�ti�i ce-i �sta?
148
00:11:45,567 --> 00:11:48,001
- Un jurnal.
- A fost al victimei.
149
00:11:48,047 --> 00:11:51,596
E plin de nume, printre care �i Laborde.
150
00:11:52,087 --> 00:11:54,203
- Apare �i numele meu?
- Bine�n�eles.
151
00:11:55,767 --> 00:12:00,723
At��ia oameni importan�i, cunoscu�i...
Cred c� sunte�i �nc�ntat.
152
00:12:02,847 --> 00:12:06,601
Va trebui s� ne revedem, dle Faye.
Depozi�ia dvs e incomplet�.
153
00:12:15,607 --> 00:12:17,245
Marianne!
154
00:12:19,487 --> 00:12:21,020
Scuz�-m� c� am �nt�rziat.
155
00:12:24,887 --> 00:12:26,525
O clip�...
156
00:12:28,287 --> 00:12:30,323
Nu trebuia s� aduci tabloul.
157
00:12:31,487 --> 00:12:35,759
- Nici restul...
- Era o scuz� s�-�i v�d apartamentul.
158
00:12:36,887 --> 00:12:38,684
Urc�m?
159
00:12:42,487 --> 00:12:44,557
E enorm!
160
00:12:44,607 --> 00:12:46,723
�l �tii pe Benoit...
161
00:12:53,007 --> 00:12:54,838
De fapt, m� bucur c� l-ai adus.
162
00:13:00,807 --> 00:13:02,396
�l ag���m?
163
00:13:24,727 --> 00:13:26,797
E Simon, interpretul.
164
00:13:29,447 --> 00:13:32,325
- Deci?
- Vezi hotelul din spatele meu?
165
00:13:33,047 --> 00:13:34,446
- Cel albastru?
- Da.
166
00:13:34,487 --> 00:13:35,806
Fii discret.
167
00:13:36,567 --> 00:13:39,286
�l vezi pe tipul �n costum?
El e casierul.
168
00:13:39,327 --> 00:13:42,239
Ia banii, verifica gen�ile,
apoi �i las� s� intre.
169
00:13:44,607 --> 00:13:46,677
- Chiar vine unul.
- O s� vezi.
170
00:13:48,727 --> 00:13:51,321
- Ai f�cut poze?
- Da, din bar.
171
00:13:56,407 --> 00:13:58,363
Ce nebunie! �n v�zul lumii!
172
00:13:58,847 --> 00:14:00,678
E surd, vezi?
173
00:14:00,727 --> 00:14:03,161
Nu, mi-ai spus s� nu m� uit...
174
00:14:03,207 --> 00:14:07,963
Pref�-te c� vorbe�ti cu Fromentin
�i uit�-te discret �n spatele lui.
175
00:14:08,327 --> 00:14:10,716
- Nu sunt obi�nuit cu a�a ceva.
- Nu-i greu.
176
00:14:11,927 --> 00:14:13,918
Iat� c� mai vine unul.
177
00:14:15,567 --> 00:14:17,141
Discret...
178
00:14:17,607 --> 00:14:20,997
Sunt surzi pe bune, nu se prefac.
179
00:14:22,287 --> 00:14:23,879
Nu �n�eleg tot ce spun.
180
00:14:25,007 --> 00:14:27,077
Cred c� vorbesc �n ruse�te.
181
00:14:27,807 --> 00:14:31,686
�la mare �l critic�,
iar pu�tiul riposteaz�.
182
00:14:32,527 --> 00:14:36,566
Cred c� a zis c� a f�cut o treab� proast�.
Nu-i prea �nc�ntat.
183
00:14:36,607 --> 00:14:39,917
- Limbajul semnelor nu-i universal?
- Doar par�ial.
184
00:14:39,967 --> 00:14:41,605
A plecat. �l urm�rim?
185
00:14:43,447 --> 00:14:44,880
Nu, ne ocup�m de ceilal�i.
186
00:14:44,927 --> 00:14:46,480
- De to�i?
- Da.
187
00:15:16,527 --> 00:15:18,126
Poli�ia, doamn�.
188
00:15:22,567 --> 00:15:25,479
C�te cinci pe fiecare etaj!
Aresta�i-i pe to�i!
189
00:15:29,167 --> 00:15:30,998
- Poli�ia!
- Deschide!
190
00:15:31,047 --> 00:15:32,526
Deschide!
191
00:15:37,007 --> 00:15:38,599
Deschide!
192
00:15:38,647 --> 00:15:40,399
Deschide naibii u�a!
193
00:15:40,447 --> 00:15:41,980
Sunt surzi...
194
00:15:42,027 --> 00:15:44,646
Sunt surzi!
195
00:15:46,327 --> 00:15:47,316
Poli�ia!
196
00:16:16,807 --> 00:16:18,718
Nu face fa�a asta.
197
00:16:20,487 --> 00:16:23,365
Nu-i mare lucru ce-am f�cut.
Suntem c�s�tori�i.
198
00:16:25,687 --> 00:16:27,286
Asta nu va schimba nimic.
199
00:16:29,287 --> 00:16:31,084
Suntem separa�i, a�a r�m�nem.
200
00:16:31,967 --> 00:16:33,764
�tiu.
201
00:16:36,927 --> 00:16:39,964
Faptul c� am f�cut dragoste
nu ne-a rezolvat problemele.
202
00:16:40,007 --> 00:16:41,804
Dar le-a f�cut mai u�oare.
203
00:16:43,567 --> 00:16:45,080
Nu v�d cum.
204
00:16:49,967 --> 00:16:53,118
Nu spun c� problemele noastre au disp�rut
cu totul.
205
00:16:55,407 --> 00:16:58,126
�tiu c� sunt un magician �n pat,
dar nici chiar a�a...
206
00:16:59,047 --> 00:17:03,086
- Magicianule!
- Sunt vr�jitorul Merlin, mai �ii minte?
207
00:17:08,207 --> 00:17:10,402
M� bucur c� putem face dragoste
ca �nainte,
208
00:17:12,247 --> 00:17:16,641
ca �i cum am fi nec�s�tori�i,
f�r� obliga�ii.
209
00:17:22,567 --> 00:17:24,166
�i eu m� bucur.
210
00:17:35,287 --> 00:17:37,084
Vin!
211
00:17:42,487 --> 00:17:45,479
- Tr�geai un pui de somn?
- Trebuia s� suni �nainte.
212
00:17:45,527 --> 00:17:47,483
- Te deranjez?
- Nu, e-n regul�.
213
00:17:47,527 --> 00:17:49,995
�i-am zis c� trec dup� ce m� �nt�lnesc
cu judec�torul.
214
00:17:50,047 --> 00:17:51,844
Te intereseaz� sau nu?
215
00:17:55,927 --> 00:17:58,760
- A venit proprietarul �n vizit�?
- Da.
216
00:17:58,807 --> 00:18:00,445
- E�ti bine?
- Da, tu?
217
00:18:00,487 --> 00:18:03,797
- Totul e bine. M� bucur s� te v�d.
- A trecut ceva vreme.
218
00:18:04,527 --> 00:18:06,483
Trebuie s� plec.
219
00:18:06,527 --> 00:18:08,199
Sper c� nu te-am gonit eu?
220
00:18:08,247 --> 00:18:10,681
Dac� �tiam c� vii, a� fi r�mas.
221
00:18:10,727 --> 00:18:14,037
- Bravo �ie c� ai grij� de Pierre.
- �i �ie!
222
00:18:14,287 --> 00:18:15,886
Pa!
223
00:18:21,207 --> 00:18:25,316
V�d c� nevast�-ta nu s-a schimbat deloc.
Tot gr�bit�.
224
00:18:26,567 --> 00:18:29,206
- V-am deranjat?
- Nu, trebuia s� plece.
225
00:18:30,007 --> 00:18:31,679
�mi dai ceva de b�ut?
226
00:18:31,727 --> 00:18:34,321
Cred c� am doar suc de ro�ii.
227
00:18:35,607 --> 00:18:38,167
- Vrei?
- Nu, era ni�te alcool pe aici.
228
00:18:47,047 --> 00:18:49,686
- Vrei vodc�?
- Nu, mersi, nu-i de mine.
229
00:18:56,527 --> 00:18:58,358
Judec�torul �la al t�u...
230
00:18:58,407 --> 00:19:00,079
E col�os. E pericol public.
231
00:19:01,127 --> 00:19:05,284
- �tiai c� are un jurnal?
- Un jurnal?
232
00:19:07,687 --> 00:19:11,765
Jurnalul Elinei.
Inten�ioneaz� s�-l foloseasc�.
233
00:19:11,807 --> 00:19:14,082
E periculos at�t pentru mine,
c�t �i pentru al�ii.
234
00:19:14,727 --> 00:19:17,366
A citat c�teva nume. E letal.
235
00:19:17,407 --> 00:19:19,398
Caut� martori, at�t.
236
00:19:20,247 --> 00:19:24,763
Unii din �ia au cunoscut-o pe Elina
de la mine. Nu vor vrea s� fie cita�i.
237
00:19:26,527 --> 00:19:28,722
Ziceai c� nu �tii nimic de via�a ei dubl�.
238
00:19:28,967 --> 00:19:31,322
- Acum zici c� erai intermediar?
- Pierre...
239
00:19:32,247 --> 00:19:34,158
Trebuie s� �tiu cine e men�ionat �n jurnal.
240
00:19:34,767 --> 00:19:36,997
- Cum?
- Ai putea s�-l �mprumu�i.
241
00:19:37,727 --> 00:19:39,718
Nu pot, e dovad�.
242
00:19:40,127 --> 00:19:43,278
Tragem cu ochiul �n el
c�nd lipse�te judec�torul.
243
00:19:43,327 --> 00:19:44,726
Nu se poate, Benoit.
244
00:19:45,927 --> 00:19:50,603
Pierre, socrul t�u, tat�l Mariannei,
e �i el �n jurnal.
245
00:19:52,367 --> 00:19:55,643
- Robert Villequier e acolo?
- Nu �tiu sigur, dar probabil.
246
00:19:57,327 --> 00:19:59,079
A luat cina cu Elina.
247
00:19:59,127 --> 00:20:03,040
- Tu ai fost intermediarul?
- Am f�cut afaceri �mpreun�.
248
00:20:03,087 --> 00:20:05,237
"Afaceri"? Nu m� lua de prost!
249
00:20:05,287 --> 00:20:08,279
I-am facilitat c�teva exporturi
prin cuno�tin�ele mele politice.
250
00:20:08,327 --> 00:20:10,204
Apoi i-am aranjat o cin� cu Elina.
251
00:20:10,247 --> 00:20:15,566
A v�zut-o odat� cu mine �i i s-a p�rut
foarte atr�g�toare.
252
00:20:15,607 --> 00:20:17,140
�sta-i proxenetism.
253
00:20:18,167 --> 00:20:20,761
Afacerile se fac cu oamenii, nu cu firmele.
254
00:20:20,807 --> 00:20:23,879
Domnul X trebuie mul�umit, nu ac�ionarii.
255
00:20:23,927 --> 00:20:25,997
Oamenii de afaceri ferici�i
fac afaceri bune.
256
00:20:26,047 --> 00:20:29,164
Elina avea harul de a-i face
s� se simt� bine.
257
00:20:29,207 --> 00:20:31,004
Iar tu ai profitat de asta...
258
00:20:34,167 --> 00:20:36,237
Nu m� l�sa balt�, Pierre.
259
00:20:37,487 --> 00:20:39,842
Ori v�d jurnalul, ori sunt terminat.
260
00:20:51,047 --> 00:20:55,206
- Na�ionalitatea?
- Ave�i a�a ceva? Acte?
261
00:20:55,687 --> 00:20:57,837
Sunt turi�ti...
262
00:21:01,727 --> 00:21:07,199
- Ce zice?
- C� sunt turi�ti �i actele le are ghidul.
263
00:21:07,247 --> 00:21:10,956
�i brelocurile?
Astea de unde-au ap�rut?
264
00:21:14,887 --> 00:21:17,117
- Ce zice?
- Nu vrea s� r�spund�.
265
00:21:17,167 --> 00:21:18,566
Ne ia de pro�ti.
266
00:21:18,967 --> 00:21:21,879
Bun, schimb�m tactica. Pe el re�ine-l,
ceilal�i pot pleca.
267
00:21:22,647 --> 00:21:24,216
Pu�c�ria!
268
00:21:27,207 --> 00:21:30,722
- Cred c� vom avea nevoie de un avocat.
- De ce?
269
00:21:31,487 --> 00:21:35,480
Cere un avocat. Are dreptul la a�a ceva.
270
00:21:35,847 --> 00:21:38,645
V�d c� deja v� �n�elege�i,
deci... d�-i drumul!
271
00:21:40,047 --> 00:21:41,646
�i �ie!
272
00:21:43,887 --> 00:21:47,562
Dac�-l speriem, poate �i denun�� �efii.
273
00:21:47,967 --> 00:21:50,197
Nu pare s�-i iubeasc� prea mult.
274
00:21:50,247 --> 00:21:53,637
Exist� centre de recuperare.
�i putem oferi o alternativ�.
275
00:21:53,687 --> 00:21:55,286
Vom vedea.
276
00:21:57,967 --> 00:22:00,162
- Vrei s� m� aju�i?
- Cu pl�cere.
277
00:22:08,167 --> 00:22:12,319
Tu pledezi, negociezi, te �nt�lne�ti
cu clien�ii. Eu nu exist.
278
00:22:12,367 --> 00:22:14,244
Nimeni nu va �ti de mine.
279
00:22:14,287 --> 00:22:16,403
Vrei s� fiu marioneta ta?
280
00:22:16,927 --> 00:22:20,920
Vreau s� fii partea vizibil�
a parteneriatului nostru.
281
00:22:20,967 --> 00:22:22,685
C�t timp tu e�ti invizibil.
282
00:22:22,727 --> 00:22:25,878
Neobservat, neb�nuit.
283
00:22:25,927 --> 00:22:30,284
De ce? Unii avoca�i sunt
mai pu�in prezentabili dec�t tine.
284
00:22:30,327 --> 00:22:31,926
Nu...
285
00:22:33,247 --> 00:22:35,602
Eu nu sunt deloc prezentabil.
286
00:22:35,647 --> 00:22:39,364
- De ce?
- Am fost exclus din barou.
287
00:22:41,927 --> 00:22:45,561
- Vrei s� �tii de ce?
- De ce?
288
00:22:47,127 --> 00:22:49,038
�tii cum e?
289
00:22:50,127 --> 00:22:52,436
Pe plan profesional,
e condamnarea la moarte.
290
00:22:52,487 --> 00:22:56,082
Te implor, domni�oar�, ofer�-mi �nvierea
291
00:22:56,127 --> 00:22:59,802
sau m�car �ansa de a fi propria-mi fantom�.
292
00:22:59,847 --> 00:23:02,725
De ce ai fost exclus?
293
00:23:03,927 --> 00:23:10,282
Dup� o condamnare. Sor�-mea nu suport�
s� m� vad� a�a. Insist� s� lucrez din nou.
294
00:23:10,327 --> 00:23:12,363
Zice c� m� irosesc.
295
00:23:13,727 --> 00:23:17,685
Are dreptate.
M-am plictisit.
296
00:23:18,727 --> 00:23:22,197
D�-mi o nou� via��, o nou� munc�,
o nou� fericire.
297
00:23:22,247 --> 00:23:24,920
Practicarea ilegal� a unei profesii legale.
298
00:23:24,967 --> 00:23:28,557
Exact.
Iar tu �mi vei fi complice.
299
00:23:29,567 --> 00:23:34,483
Te pl�tesc cu 20% mai mult dec�t Escudie.
Munca va fi mult mai interesant�.
300
00:23:35,287 --> 00:23:37,926
30%, negociabili dup� �ase luni.
301
00:23:39,407 --> 00:23:40,920
Dup� un an.
302
00:23:43,447 --> 00:23:46,280
- Pentru ce ai fost condamnat?
- Pentru viol.
303
00:23:47,407 --> 00:23:51,798
O coleg� t�n�ra m-a acuzat
c� am abuzat sexual de ea.
304
00:24:02,887 --> 00:24:07,920
- Tu auzi �i vorbe�ti perfect.
- Nu-i ceva ereditar.
305
00:24:07,967 --> 00:24:11,677
- Niciodat�?
- Se mai �nt�mpl�, dar foarte rar.
306
00:24:12,287 --> 00:24:14,005
Bunicii mei n-au fost surzi.
307
00:24:14,607 --> 00:24:16,996
Am locuit cu ei, deci �tiu ambele limbaje.
308
00:24:17,047 --> 00:24:20,722
Limbajul semnelor cu p�rin�ii mei,
cel normal cu bunicii.
309
00:24:23,887 --> 00:24:28,039
T�n�rul �la, Pavel...
Crezi c�-�i va denun�a �efii?
310
00:24:28,087 --> 00:24:29,884
M� �ndoiesc.
311
00:24:29,927 --> 00:24:34,443
Poate dac�-i prelungim re�inerea,
cu acordul procurorului.
312
00:24:34,487 --> 00:24:38,400
Cel care a cerut ancheta preliminar�.
313
00:24:38,447 --> 00:24:39,960
Vom vedea...
314
00:24:40,687 --> 00:24:42,564
... m�ine.
315
00:24:42,607 --> 00:24:45,280
- P�n� atunci �ns�...
- Da?
316
00:24:47,087 --> 00:24:49,157
Nu �tiu...
317
00:24:49,207 --> 00:24:50,879
Ce-ai vrea s� faci?
318
00:25:32,367 --> 00:25:34,164
Suferea.
319
00:25:35,767 --> 00:25:37,758
Mama...
320
00:25:37,807 --> 00:25:39,604
Suferea.
321
00:25:40,567 --> 00:25:42,956
Copilul era o povar�.
322
00:25:45,167 --> 00:25:48,518
- �i-a spus ea asta?
- Nu, dar am �n�eles.
323
00:25:50,007 --> 00:25:51,838
Copilul era o povar�.
324
00:25:52,607 --> 00:25:54,199
Povara r�ului.
325
00:25:55,927 --> 00:25:59,317
Fiindc� avea r�ul �n el.
326
00:26:00,527 --> 00:26:03,041
R�ul era �n copil?
327
00:26:04,327 --> 00:26:07,603
Cum se manifest� r�ul �sta?
328
00:26:07,647 --> 00:26:11,322
Copilul era o creatur� a Domnului.
329
00:26:13,327 --> 00:26:15,158
R�ul era �n el.
330
00:26:16,367 --> 00:26:18,323
�l poseda pe copil
331
00:26:19,487 --> 00:26:23,082
ca un musafir nepoftit.
332
00:26:23,687 --> 00:26:25,439
Trebuia s�-l gonesc.
333
00:26:29,367 --> 00:26:33,679
O b�t�lie lung� �i grea, domnule.
334
00:26:36,167 --> 00:26:37,700
Copilul e mort.
335
00:26:39,247 --> 00:26:40,839
Trebuia ucis.
336
00:26:54,567 --> 00:26:58,606
- Evaluarea psihiatric�, domnule judec�tor.
- �i-am cerut-o eu?
337
00:26:59,407 --> 00:27:01,443
Psihiatrul sus�ine...
338
00:27:01,487 --> 00:27:05,116
Am citit. Concluzia sa
este lipsa de discern�m�nt.
339
00:27:05,167 --> 00:27:09,206
De aceea vreau
o nou� expertiz� psihiatric�.
340
00:27:10,287 --> 00:27:13,359
A�i auzit-o la fel ca mine.
341
00:27:14,567 --> 00:27:18,401
E complet dus�, nebun� de legat.
Chestiile astea cu Dumnezeu, dracul...
342
00:27:18,727 --> 00:27:21,605
Oamenii sunt liberi s�-�i aleag�
orice convingeri religioase.
343
00:27:22,727 --> 00:27:24,638
Asta n-are nicio leg�tur� cu religia.
344
00:27:24,887 --> 00:27:27,640
L-a t�iat pe copil buc��i.
E �nfior�tor.
345
00:27:27,687 --> 00:27:30,076
Toate crimele sunt �nfior�toare.
346
00:27:30,127 --> 00:27:34,837
Uciderea nu-i ceva rezonabil,
ci un act de demen��.
347
00:27:34,887 --> 00:27:37,526
Dar vine clipa
c�nd trebuie s� dai socoteal�.
348
00:27:37,567 --> 00:27:39,364
Nu te po�i ascunde �n spatele nebuniei.
349
00:27:39,967 --> 00:27:43,846
Ca �i tine, mul�i cred
c� justi�ia trebuie �nlocuit� cu psihiatria
350
00:27:43,887 --> 00:27:46,162
�i pedepsirea criminalilor,
cu medicina.
351
00:27:46,207 --> 00:27:48,084
Ca judec�tor, nu sunt de acord.
352
00:27:49,047 --> 00:27:52,084
Femeia asta �tie c� l-a ucis pe copil.
353
00:27:52,127 --> 00:27:54,595
Tocmai a recunoscut.
354
00:27:54,647 --> 00:27:58,322
Trebuie s� vedem c�t e de responsabil�
de faptele sale.
355
00:27:58,367 --> 00:28:01,120
Ca atare, solicit o nou� expertiz�.
356
00:28:04,167 --> 00:28:06,840
Ai venit p�n� aici
s� ceri prelungirea mandatului?
357
00:28:06,887 --> 00:28:09,401
- Da.
- A�a faci mereu?
358
00:28:09,447 --> 00:28:13,565
Numai dac� e un procuror dr�gu�.
Altfel, dau telefon.
359
00:28:13,767 --> 00:28:15,200
Nu v�d motivul.
360
00:28:15,727 --> 00:28:19,163
El e �n regul�,
iar eu nu pot deporta un handicapat.
361
00:28:19,207 --> 00:28:22,563
Pot doar s�-�i acop�r gre�elile
de la interogatoriu, at�t.
362
00:28:23,367 --> 00:28:25,517
- Nu-i niciun delict.
- Bunuri furate?
363
00:28:26,487 --> 00:28:29,797
O mul�ime de brelocuri �n camera lui,
f�r� acte de provenien��.
364
00:28:29,847 --> 00:28:33,123
Bunuri furate, destinate pie�ei negre.
365
00:28:34,967 --> 00:28:39,724
- Nu-i mare lucru, dar e o infrac�iune.
- Ce valoare au bunurile?
366
00:28:41,407 --> 00:28:43,716
Vreo 70-100 Euro.
367
00:28:47,327 --> 00:28:49,795
Pavel nu-i infractor, ci victim�.
368
00:28:51,167 --> 00:28:53,727
Nu pot prelungi mandatul unei victime.
369
00:28:55,087 --> 00:28:56,686
Pot s� r�spund?
370
00:28:59,727 --> 00:29:04,644
Da?
Bine.
371
00:29:05,647 --> 00:29:07,638
A�a voi face, domnule judec�tor.
372
00:29:08,367 --> 00:29:11,279
Era Roban. Vrea s�-l anchetez
pe Benoit Faye.
373
00:29:11,327 --> 00:29:14,160
�l �tii? Un om de afaceri.
374
00:29:14,207 --> 00:29:17,517
Fata desfigurat� era acas� la el
�n noaptea c�nd a fost ucis�.
375
00:29:20,647 --> 00:29:24,515
- Te sim�i bine?
- Eram cu g�ndul �n alt� parte.
376
00:29:26,087 --> 00:29:30,603
- De ce Faye? Nu el e uciga�ul.
- Judec�torul crede c�-i implicat.
377
00:29:30,647 --> 00:29:33,525
O cuno�tea �i at�t. C�nd a plecat de la el,
era �n via��.
378
00:29:35,087 --> 00:29:37,157
Cred c� judec�torul Roban
�i �tie meseria.
379
00:30:01,047 --> 00:30:03,003
Uite-l �i pe amicul nostru.
380
00:30:08,847 --> 00:30:11,566
E speriat. Are �i de ce.
O s� ia b�taie.
381
00:30:25,767 --> 00:30:27,439
Uite.
382
00:30:27,487 --> 00:30:29,523
Tocmai a oprit o dubi��...
383
00:30:32,367 --> 00:30:34,927
- Amicul nostru �n costum.
- Da.
384
00:30:37,687 --> 00:30:40,121
�l t�r�te �n dubi��.
385
00:30:40,167 --> 00:30:41,964
M� g�ndeam eu...
386
00:30:44,687 --> 00:30:46,518
O s�-i dea o mam� de b�taie.
387
00:30:47,967 --> 00:30:50,083
�i �l la�i s� fac� asta?
388
00:30:50,127 --> 00:30:53,836
N-am de ales. Ai ceva de spus?
389
00:30:53,887 --> 00:30:55,479
Haide, e cazul s� vorbe�ti.
390
00:30:55,527 --> 00:30:57,836
A�a, nu te mai ui�i acolo.
391
00:31:00,607 --> 00:31:04,724
Uit�-te la mine.
Te ascult.
392
00:31:05,327 --> 00:31:07,318
E vorba de seara trecut�?
393
00:31:09,047 --> 00:31:12,040
De fapt...
Sunt logodit.
394
00:31:14,647 --> 00:31:16,877
�n cur�nd m� �nsor.
395
00:31:16,927 --> 00:31:19,316
Ne-am culcat unul cu altul,
nu-i mare lucru.
396
00:31:24,407 --> 00:31:26,602
- Ne-a f�cut pl�cere am�ndurora, nu?
- Da.
397
00:31:26,647 --> 00:31:28,524
A mai eliberat din tensiune.
398
00:31:33,967 --> 00:31:35,764
S� nu-i spui nimic logodnicei.
399
00:31:37,887 --> 00:31:39,639
Are noroc. E�ti un tip de treab�.
400
00:31:43,327 --> 00:31:45,124
Gata, au terminat.
401
00:31:49,367 --> 00:31:51,722
- Nu-i urm�rim?
- Am organizat deja totul.
402
00:31:53,007 --> 00:31:55,441
Dubi�a alb� a plecat.
403
00:31:56,727 --> 00:31:58,922
- Bun� ziua, domnule Pierre!
- Bun�, Marie-Paule.
404
00:31:59,327 --> 00:32:00,919
- Socrul meu e acas�?
- Da.
405
00:32:01,647 --> 00:32:04,795
Ai venit la pr�nz?
Nu m-ai anun�at.
406
00:32:04,847 --> 00:32:07,520
�mi pare r�u c� am picat prost.
407
00:32:07,567 --> 00:32:09,558
Doar n-o s� te l�s�m s� mori de foame.
408
00:32:09,607 --> 00:32:11,404
- Nu-i a�a, Marie-Paule?
- A�a e.
409
00:32:11,447 --> 00:32:13,802
- Pune un tac�m pentru ginerele meu.
- Da, domnule.
410
00:32:15,727 --> 00:32:20,482
- Spune-mi, ai f�cut afaceri cu Faye?
- Da.
411
00:32:20,527 --> 00:32:23,917
- Cu prietenul t�u, Benoit.
- Ce fel de afaceri?
412
00:32:24,487 --> 00:32:27,365
Nu credeam c� te intereseaz� firma mea.
413
00:32:27,927 --> 00:32:29,918
�tii cu ce m� ocup.
414
00:32:29,967 --> 00:32:33,562
E�ti produc�tor de echipamente
�i medicamente pentru spitale.
415
00:32:33,607 --> 00:32:36,405
Sunt �i produc�tor,
dar mai mult comerciant.
416
00:32:37,207 --> 00:32:40,722
V�nd la export.
Aici a intervenit amicul t�u.
417
00:32:41,287 --> 00:32:42,959
S� u�ureze unele lucruri.
418
00:32:43,007 --> 00:32:45,475
Exportul �n ��rile acelea poate fi...
419
00:32:46,127 --> 00:32:47,606
O fraud�?
420
00:32:49,407 --> 00:32:50,840
E mult spus.
421
00:32:51,847 --> 00:32:53,883
Am ajuns la o �n�elegere.
422
00:32:56,727 --> 00:32:58,319
Mul�umit� lui Benoit?
423
00:32:59,247 --> 00:33:01,158
Tu tr�ie�ti �ntr-o lume simpl�.
424
00:33:01,207 --> 00:33:03,596
Ca procuror, e�ti de partea legii.
425
00:33:03,647 --> 00:33:07,276
Eu �ns�, ca om de afaceri,
nu pot fi mereu a�a.
426
00:33:07,847 --> 00:33:10,964
Facem �i lucruri care poate nu sunt legale,
dar ne prefacem c� ar fi.
427
00:33:35,567 --> 00:33:38,957
Fata g�sit� �n ben�...
Ai urm�rit cazul?
428
00:33:39,007 --> 00:33:40,804
Nu? Scria �n ziare.
429
00:33:42,127 --> 00:33:43,799
E un caz interesant.
430
00:33:43,847 --> 00:33:47,479
Acum e doar o �tire, dar �n cur�nd
va fi mult mai mult.
431
00:33:48,287 --> 00:33:50,755
Cazuri ca acesta aduc faim�.
Infiltreaz�-te acolo.
432
00:33:50,807 --> 00:33:52,525
Cum s� m� infiltrez?
433
00:33:53,087 --> 00:33:57,046
Prin intermediul p�rin�ilor,
ca avocat al p�r�ii v�t�mate.
434
00:33:57,087 --> 00:33:58,645
Am pus la cale totul.
435
00:33:58,687 --> 00:34:02,043
Sunt chema�i la laboratorul criminalistic
s�-�i identifice fiica.
436
00:34:03,687 --> 00:34:05,359
S� fii �i tu acolo.
437
00:34:06,087 --> 00:34:09,124
Ai r�bdare, nu a�a repede.
438
00:34:12,887 --> 00:34:14,286
Ai aici tot.
439
00:34:15,367 --> 00:34:19,439
�n rest... improvizeaz�.
440
00:34:32,647 --> 00:34:36,356
Fa�a �i este foarte desfigurat�.
Sigur vre�i s-o vede�i?
441
00:34:38,967 --> 00:34:41,276
Da, vrem s-o vedem.
442
00:34:42,367 --> 00:34:44,323
E fiica noastr�.
443
00:34:47,327 --> 00:34:50,364
Are c�teva r�ni pe corp,
dar acesta e intact.
444
00:34:51,567 --> 00:34:53,086
Totu�i...
445
00:34:53,727 --> 00:34:57,197
Fa�a ei e �ntr-o stare extrem de rea.
446
00:34:58,247 --> 00:35:00,044
E de nerecunoscut.
447
00:35:12,807 --> 00:35:15,116
Eu am v�zut-o.
448
00:35:15,767 --> 00:35:17,564
E greu de suportat.
449
00:35:19,727 --> 00:35:23,565
- Vre�i s�-i spune�i?
- Vorbesc franceza.
450
00:35:24,847 --> 00:35:26,441
M� scuza�i.
451
00:35:33,687 --> 00:35:35,261
Vrem s-o vedem.
452
00:37:15,687 --> 00:37:19,475
Bun�, sunt avocata dvs.
Probabil v-a spus dl Holender.
453
00:37:20,007 --> 00:37:24,724
Mul�umim, domni�oar�, dar nu cred
c� mai avem nevoie de avocat.
454
00:37:24,767 --> 00:37:28,965
- Se va ocupa poli�ia francez�.
- Ei n-au niciodat� timp.
455
00:37:29,007 --> 00:37:33,523
- Sunte�i detectiv sau avocat?
- Pot asigura eficienta poli�iei.
456
00:37:33,567 --> 00:37:37,037
Pentru ei, sunte�i doar un caz.
Eu v� voi reprezenta.
457
00:37:37,647 --> 00:37:41,083
- Nu v� putem pl�ti.
- S-a ocupat domnul Holander.
458
00:37:41,127 --> 00:37:44,403
- M� voi ocupa �i de cealalt� fiic�.
- Sofia?
459
00:37:44,927 --> 00:37:47,202
- O caut� poli�ia.
- Nu.
460
00:37:47,247 --> 00:37:50,159
I-au trecut numele
pe lista persoanelor disp�rute
461
00:37:50,207 --> 00:37:53,722
�i a�teapt� s� apar�,
vie sau moart�.
462
00:37:55,167 --> 00:37:57,158
Vreau s� v� ajut.
463
00:37:57,527 --> 00:37:59,324
Nu vreau s� v� mint.
464
00:38:06,127 --> 00:38:12,916
- Cum e?
- Bine.
465
00:38:14,367 --> 00:38:15,880
Chiar z�mbe�te.
466
00:38:16,927 --> 00:38:19,395
Folose�te limbajul francez,
a�a c�-l pot �n�elege.
467
00:38:21,727 --> 00:38:24,446
De data asta doar l-au b�tut,
nu l-au �i ars.
468
00:38:28,607 --> 00:38:30,882
Doamne sfinte, ce arsuri ur�te!
469
00:38:31,927 --> 00:38:35,158
Parc� ar fi fost f�cute
cu lampa de sudur�.
470
00:38:41,127 --> 00:38:45,360
- �i declara�ia?
- �tim structura organiza�iei
471
00:38:45,407 --> 00:38:47,318
�i poreclele �efilor.
472
00:38:47,367 --> 00:38:49,198
�n principiu, e o piramid�.
473
00:38:49,247 --> 00:38:53,957
Cei de la nivelul �sta stabilesc sarcinile
pentru cei de gradul inferior �i tot a�a,
474
00:38:54,007 --> 00:38:56,919
p�n� la copiii de la baz�,
cu cotele lor din v�nz�ri.
475
00:38:56,967 --> 00:39:02,564
Trebuie s� cumpere marf� de 20 Euro pe zi
�i s� scoat� suficient c�t s-o pl�teasc�.
476
00:39:03,007 --> 00:39:08,646
- Cat va r�m�ne �n plus?
- Cam 20-30 de Euro.
477
00:39:08,687 --> 00:39:13,920
O parte se duc la familie
sau pe b�utur�, pe t�rfe...
478
00:39:14,567 --> 00:39:16,637
Mergi la t�rfe?
479
00:39:16,687 --> 00:39:19,485
De ce s-a certat cu tipul �la mare?
480
00:39:22,127 --> 00:39:25,005
Zice c�-i greu.
Trebuie s�-�i pl�teasc� �i hotelul.
481
00:39:52,767 --> 00:39:54,302
Intr�.
482
00:39:56,487 --> 00:40:01,275
- Avea�i audien��, doamn�?
- Doamna comisar �ef m-a trimis la dvs.
483
00:40:01,887 --> 00:40:03,684
V� rog, intra�i.
484
00:40:06,047 --> 00:40:07,646
Lua�i loc.
485
00:40:11,327 --> 00:40:12,840
Ea nu m� mai poate ajuta.
486
00:40:12,887 --> 00:40:15,447
Zice c� nu mai e de competenta poli�iei.
487
00:40:16,327 --> 00:40:19,922
�i crede c� v-a� putea ajuta eu?
�n ce fel?
488
00:40:19,967 --> 00:40:23,919
- Am nevoie sau nu de un avocat?
- Depinde. De ce?
489
00:40:26,247 --> 00:40:30,525
Nu �ti�i despre ce caz vorbesc?
490
00:40:30,567 --> 00:40:32,364
Nu, dac� nu-mi spune�i.
491
00:40:40,807 --> 00:40:43,241
Sunt mama bebelu�ului t�iat buc��i.
492
00:40:44,647 --> 00:40:46,399
�mi pare r�u.
493
00:40:46,447 --> 00:40:50,122
Nu ne-am cunoscut p�n� acum,
dar sunt la curent cu detaliile.
494
00:40:50,927 --> 00:40:53,218
Voi avea nevoie de avocat pentru proces?
495
00:40:55,127 --> 00:40:56,879
Nu va fi niciun proces.
496
00:40:57,767 --> 00:41:00,486
O persoan� cu discern�m�nt limitat
nu poate fi judecat�.
497
00:41:04,447 --> 00:41:06,677
Dar e vinovat�!
Mi-a ucis copilul!
498
00:41:08,327 --> 00:41:13,845
Legea consider� c� nu poate fi judecat
cineva care e nebun.
499
00:41:17,727 --> 00:41:19,718
Va merge la �nchisoare?
500
00:41:21,327 --> 00:41:23,602
Probabil va intra �ntr-un ospiciu.
501
00:41:26,687 --> 00:41:28,484
Dar a ucis...
502
00:41:28,527 --> 00:41:30,199
Ar trebui s� fie pedepsit�.
503
00:41:31,127 --> 00:41:34,119
S� primeasc� tratament,
dar s� fie pedepsit�.
504
00:41:35,607 --> 00:41:38,997
Nu e nebun�.
E un monstru, o criminal�.
505
00:41:40,167 --> 00:41:43,557
Dac� medicii o consider� nebun�,
nu mai putem face nimic, legal.
506
00:41:44,927 --> 00:41:46,526
A�a au considerat-o?
507
00:41:51,367 --> 00:41:54,837
A�i putea cere o contraexpertiz�,
dar nu cred c� s-ar rezolva ceva.
508
00:41:57,247 --> 00:41:59,363
Deci nu pute�i face nimic?
509
00:42:08,167 --> 00:42:11,236
- La revedere.
- La revedere.
510
00:42:22,367 --> 00:42:24,164
Pierre?
511
00:42:34,847 --> 00:42:37,441
Am o cheie de rezerv�.
Nu voiam s� stau �n fa�a u�ii.
512
00:42:44,247 --> 00:42:45,816
Deci?
513
00:42:47,127 --> 00:42:48,719
Am fost la socrul meu.
514
00:42:50,167 --> 00:42:53,796
- Face ni�te afaceri riscante.
- Grozave, vrei s� spui.
515
00:42:53,847 --> 00:42:55,883
Nu glumesc.
516
00:42:55,927 --> 00:42:59,715
L-am ajutat pu�in s� �n�ele vame�ii
�i s� evite suprataxarea.
517
00:43:00,367 --> 00:43:03,040
Exist� �i lucruri mai rele.
Cum ar fi jurnalul �la.
518
00:43:05,287 --> 00:43:10,199
- E implicat �n moartea Elinei?
- Nici vorb�.
519
00:43:10,247 --> 00:43:13,286
- Calmeaz�-te, n-a omor�t-o el.
- N-am spus c� a omor�t-o.
520
00:43:14,327 --> 00:43:17,957
- Era plecat �n Africa.
- �tiu, n-am zis c�-l suspectez.
521
00:43:18,967 --> 00:43:20,958
Socrul t�u e un om de treab�.
522
00:43:22,727 --> 00:43:26,845
Al�ii din jurnal sunt mult mai periculo�i,
chiar amenin��tori.
523
00:43:27,567 --> 00:43:31,082
- Termin� cu melodrama!
- A� vrea, dar nu m� aju�i!
524
00:43:31,127 --> 00:43:35,006
- N-am nevoie dec�t de jurnalul �la!
- �i-am mai spus, nu se poate.
525
00:43:40,047 --> 00:43:41,600
N-ai de ales.
526
00:43:43,047 --> 00:43:46,483
Dac� pic, vei pica �i tu cu mine.
Te cazez aici pe gratis...
527
00:43:47,207 --> 00:43:49,357
Ai o leg�tur� cu un infractor.
528
00:43:51,247 --> 00:43:58,204
- Credeam c� o faci din prietenie.
- A�a este, dar judec�torul nu va crede.
529
00:44:00,247 --> 00:44:04,399
La c�t am c�tigat de la socrul t�u,
va p�rea c� am f�cut un t�rg.
530
00:44:05,207 --> 00:44:06,735
M� �antajezi?
531
00:44:08,047 --> 00:44:11,685
Nu, pur �i simplu ��i explic.
532
00:44:20,847 --> 00:44:23,156
Nu �i-am cerut niciodat�
s�-l anchetezi pe Benoit Faye.
533
00:44:25,447 --> 00:44:28,120
Scuze, probabil am �n�eles gre�it.
534
00:44:28,167 --> 00:44:32,399
Vreau s� fie supravegheat.
Nu m� intereseaz� ultimii cinci ani.
535
00:44:32,447 --> 00:44:36,122
Vreau s� �tiu ce a f�cut
�n ultimele dou� s�pt�m�ni. Unde e acum?
536
00:44:36,447 --> 00:44:38,802
- Sunte�i sigur c� e implicat?
- Nu.
537
00:44:39,327 --> 00:44:41,045
�l verific.
538
00:44:41,087 --> 00:44:43,647
Are anumite leg�turi.
Are ceva de ascuns.
539
00:44:44,447 --> 00:44:47,325
Protejeaz� pe cineva sau pe el �nsu�i.
�ine-l sub observa�ie.
540
00:44:47,687 --> 00:44:51,366
Bine, a�a voi face.
541
00:44:52,567 --> 00:44:55,525
Felicit�ri echipei tale
pentru raport.
542
00:44:55,567 --> 00:44:59,075
E o treab� serioas�, solid�.
Ca tot ce face�i voi.
543
00:44:59,367 --> 00:45:02,206
Le transmit.
Mul�umesc, domnule judec�tor.
544
00:45:09,447 --> 00:45:12,200
Fiica noastr� a murit ca prostituatele.
545
00:45:16,687 --> 00:45:22,638
A murit ca o t�rf�, cu fa�a desfigurat�
�i aruncat� �ntr-o ben� de gunoi.
546
00:45:22,687 --> 00:45:25,076
Dar nu era t�rf�.
547
00:45:29,327 --> 00:45:32,637
Mereu a dus o via�� foarte liber�.
548
00:45:33,047 --> 00:45:36,278
Nu ne-a ascuns �ns� nimic, niciodat�.
549
00:45:36,327 --> 00:45:39,683
A�i vorbit cu �ndrum�torul s�u de doctorat?
550
00:45:40,807 --> 00:45:42,957
E un profesor renumit.
551
00:45:44,847 --> 00:45:47,964
Nu, n-a�i vorbit cu el.
552
00:45:48,007 --> 00:45:49,998
Am presupus c� a f�cut-o poli�ia.
553
00:45:50,047 --> 00:45:54,882
- Nici ei n-au f�cut-o.
- Numai noi doi l-am c�utat.
554
00:45:56,047 --> 00:45:59,881
De�i era ocupat, �i-a f�cut timp
s� vorbim despre Elina.
555
00:45:59,927 --> 00:46:01,804
Nimeni nu l-a chemat �ns� la interogatoriu.
556
00:46:01,847 --> 00:46:04,998
Clien�ii mei sunt nemul�umi�i
de progresul anchetei.
557
00:46:05,047 --> 00:46:07,436
Judec�torul Roban �nc� nu i-a v�zut.
558
00:46:07,487 --> 00:46:09,682
Iar cealalt� fiic�, Sofia...
559
00:46:09,727 --> 00:46:12,400
A disp�rut. Poli�iei nu-i pas�.
560
00:46:12,447 --> 00:46:15,405
Cealalt� e moart�
�i e considerat� vinovat� tot ea.
561
00:46:19,327 --> 00:46:22,558
Care-i leg�tura �ntre cazuri?
P�rin�ii comuni?
562
00:46:22,607 --> 00:46:27,601
Unele aspecte din ancheta crimei
ne-ar putea ajuta s�-i g�sim sora.
563
00:46:27,647 --> 00:46:30,844
Nu ne-ar fi de niciun ajutor
ceea ce �tia Elina.
564
00:46:31,447 --> 00:46:35,201
Dar nu facem nimic s�-i g�sim sora.
Poate �nc� e �n via��.
565
00:46:35,247 --> 00:46:38,125
Atunci s-ar dovedi c� cele dou� cazuri
n-au nicio leg�tur�.
566
00:46:38,167 --> 00:46:43,122
- Nu?
- Fetele de 15 ani fug de acas� frecvent.
567
00:46:45,407 --> 00:46:47,363
Deci nu vre�i o nou� ancheta?
568
00:46:47,407 --> 00:46:50,558
F� cum crezi de cuviin��.
Nu-i vorba de ce vreau eu.
569
00:46:50,607 --> 00:46:52,186
Poftim dosarul.
570
00:46:53,647 --> 00:46:57,481
Spun doar c� nu va duce nic�ieri.
Nu-mi schimb optica asupra cazului.
571
00:46:57,527 --> 00:47:00,837
Era clar de la �nceput,
din felul cum lucra,
572
00:47:00,887 --> 00:47:03,959
c� e o t�rf� de lux,
573
00:47:04,007 --> 00:47:06,567
omor�t� din cauza profesiei sale.
574
00:47:06,607 --> 00:47:09,599
Era �i cercet�toare �n biologie,
la un nivel avansat.
575
00:47:09,647 --> 00:47:13,037
Nu cercet�rile �n biologie
au b�gat-o �n bena aia.
576
00:47:14,287 --> 00:47:16,847
Nu toate t�rfele sunt proaste.
577
00:47:16,887 --> 00:47:22,397
Dac� sunt de�tepte, asta le ajuta.
Nu avea clien�ii unei traseiste.
578
00:47:23,807 --> 00:47:27,038
I-am cunoscut p�rin�ii.
Nu putem sta cu m�inile �n s�n.
579
00:47:27,807 --> 00:47:34,722
Nu l�sa emo�iile s� te cople�easc�.
Continu� ancheta preliminar� a surorii ei.
580
00:47:34,767 --> 00:47:38,123
Dac� afli ceva,
putem �ncepe o anchet� ca la carte.
581
00:47:38,447 --> 00:47:42,406
- Nu vre�i s�-i cunoa�te�i p�rin�ii?
- E pierdere de vreme.
582
00:47:43,007 --> 00:47:45,396
Dar �i voi primi, ca s�-�i fac pe plac.
583
00:48:19,887 --> 00:48:24,486
M� duc s� aduc jurnalul.
Dar te ui�i aici, sub ochii mei.
584
00:48:24,527 --> 00:48:26,677
Perfect, asta voiam!
585
00:48:27,447 --> 00:48:30,086
Fac asta s� m� protejez
pe mine �nsumi �i familia mea.
586
00:48:30,127 --> 00:48:32,197
- O faci pentru mine.
- Nu m� atinge!
587
00:48:34,087 --> 00:48:35,884
A�teapt�-m� aici.
S-ar putea s� dureze ceva.
588
00:49:42,283 --> 00:49:46,783
Traducerea & adaptarea: Andrada2003/SubTeam
pentru www.subs.ro
589
00:49:46,984 --> 00:49:49,984
Thanks to www.allsubs.org
47645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.