All language subtitles for Song.of.the.Thin.Man.1947.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,526 --> 00:01:52,279 J' you're not so easy I 2 00:01:52,362 --> 00:01:54,990 j' to forget I 3 00:01:56,491 --> 00:02:00,370 j' no you're not so easy j' 4 00:02:00,454 --> 00:02:03,457 j' to forget I 5 00:02:03,540 --> 00:02:07,419 j' although I've told my heart j' 6 00:02:07,502 --> 00:02:10,255 I to leave your memory I 7 00:02:13,091 --> 00:02:17,929 j' my heart seems to have a mind j" 8 00:02:21,099 --> 00:02:23,852 j' the haunting sweetness j" 9 00:02:23,935 --> 00:02:27,272 j' of your face j“ 10 00:02:27,356 --> 00:02:31,568 j' no it's not so easy I 11 00:02:37,699 --> 00:02:41,578 J' for me to keep remembering j“ 12 00:02:41,662 --> 00:02:43,830 I and yet j' 13 00:02:43,914 --> 00:02:47,292 j' you're not so easy I 14 00:02:47,376 --> 00:02:50,462 j' to forget j'j' 15 00:02:53,382 --> 00:02:55,217 gee, we sure get a genteel clientele 16 00:03:03,392 --> 00:03:06,395 Hey. Get a load of that one. 17 00:03:06,478 --> 00:03:09,523 - Yoo-hoo. - Boys, boys. 18 00:03:09,606 --> 00:03:11,942 In polite society, we don't say “yoo-hoo.“ 19 00:03:12,025 --> 00:03:13,276 we say "yoo-whom." 20 00:03:13,360 --> 00:03:14,778 - Nick, hi. - Hi. 21 00:03:14,861 --> 00:03:16,530 - You remember Mrs. Charles. - Hi. 22 00:03:18,031 --> 00:03:19,700 You took the words right out of my mouth. 23 00:03:19,783 --> 00:03:21,427 What are you doing at a clambake like this? 24 00:03:21,451 --> 00:03:22,869 You ain't detectiving, are you? 25 00:03:24,663 --> 00:03:26,343 Thinks that we should cultivate some people 26 00:03:27,833 --> 00:03:29,793 she wants to create a proper atmosphere 27 00:03:29,876 --> 00:03:31,086 for Nicky Jr. 28 00:03:31,169 --> 00:03:33,004 Junior? Hey, how is the little squirt? 29 00:03:33,088 --> 00:03:34,631 The little squirt is fine. 30 00:03:35,841 --> 00:03:37,342 He can crack any safe in town 31 00:03:38,844 --> 00:03:40,846 dealer: Thirty-one and black. 32 00:03:40,929 --> 00:03:44,224 Thirty-one and black. Mama, that's us. 33 00:03:44,307 --> 00:03:46,035 You shouldn't have talked that way to my friends. 34 00:03:46,059 --> 00:03:48,019 - They're sensitive. - I didn't mean to hurt them. 35 00:03:50,313 --> 00:03:52,315 Right down to their fingerprints. 36 00:03:52,399 --> 00:03:54,484 -Ah. 37 00:03:55,485 --> 00:03:56,653 I've got a great idea. 38 00:03:56,737 --> 00:03:58,321 - What is it? - Let's go home. 39 00:03:58,405 --> 00:04:01,783 - What's at home? - You, my pipe, my slippers. 40 00:04:01,867 --> 00:04:03,285 .\ 41 00:04:03,368 --> 00:04:05,203 Darling, give me my pipe, my slippers 42 00:04:06,955 --> 00:04:08,790 and you can have my pipe and slippers. 43 00:04:08,874 --> 00:04:11,835 That's sweet. But we're staying here. 44 00:04:13,712 --> 00:04:16,798 Buddy Hollis and his famous clarinet. 45 00:04:25,891 --> 00:04:29,102 That reedman is really whacked up tonight. 46 00:04:29,186 --> 00:04:30,604 You'd be sporting a whack-job, too 47 00:04:30,687 --> 00:04:32,447 if he was carrying a torch like he's carrying 48 00:04:32,522 --> 00:04:34,441 for little cookie over there. 49 00:04:55,712 --> 00:04:57,798 What's wrong? Boat rocking too much for you? 50 00:04:57,881 --> 00:05:01,426 Or is the reedman's condition a little too tough to take? 51 00:05:01,510 --> 00:05:03,720 The sensational buddy Hollis. 52 00:05:03,804 --> 00:05:05,305 Sounded more like a kid with a kazoo. 53 00:05:05,388 --> 00:05:06,890 And his own tune, too. 54 00:05:06,973 --> 00:05:08,618 It isn't bad enough getting on the jumping juice 55 00:05:08,642 --> 00:05:09,882 disappearing for days at a clip 56 00:05:11,353 --> 00:05:13,396 he doesn't even know where he is when he gets back. 57 00:05:13,480 --> 00:05:15,232 If you ask me, the guy has blown his top. 58 00:05:15,315 --> 00:05:17,692 What do you expect after the pushing around we gave him? 59 00:05:19,694 --> 00:05:22,364 Maybe you'd like to patch things up with him. 60 00:05:22,447 --> 00:05:23,925 Would kinda make it convenient for you 61 00:05:23,949 --> 00:05:25,218 and those other dames you've been chasing 62 00:05:25,242 --> 00:05:27,118 around with lately, wouldn't it? 63 00:05:27,202 --> 00:05:29,287 0h, you've been peeking. 64 00:05:29,371 --> 00:05:30,872 I must have blown my top 65 00:05:30,956 --> 00:05:34,000 kicking buddy over for a road-company Casanova like you. 66 00:05:34,084 --> 00:05:37,462 Well, there you are. Bandstand too crowded for you? 67 00:05:37,546 --> 00:05:39,315 Maybe you'd like me to bring the boys out here. 68 00:05:39,339 --> 00:05:40,632 Sorry, bossman. 69 00:05:40,715 --> 00:05:42,676 You mind taking the girlfriend with you? 70 00:05:49,891 --> 00:05:52,435 Brings sunshine into everyone's life, doesn't he? 71 00:05:52,519 --> 00:05:54,062 Stay out in that sunshine long enough, 72 00:05:54,145 --> 00:05:55,689 you get a third-degree burn. 73 00:06:00,694 --> 00:06:02,696 I can't stand that oily kisser of yours 74 00:06:02,779 --> 00:06:04,155 too long without another drink. 75 00:06:04,239 --> 00:06:05,699 - Sit down. - What do you mean? 76 00:06:11,329 --> 00:06:13,665 Boys, you'd better get on there. Hurry up. Come on. 77 00:06:20,005 --> 00:06:21,440 Get him up. He's not hurt. He's drunk. 78 00:06:21,464 --> 00:06:22,900 Go on, get him up, get him out of here. 79 00:06:22,924 --> 00:06:25,385 - He's alright. - You didn't have to hit him. 80 00:06:25,468 --> 00:06:26,696 No, I should have stood there and let him 81 00:06:26,720 --> 00:06:28,430 crease my scalp with that clarinet. 82 00:06:28,513 --> 00:06:30,348 Man, he's beat. He couldn't lift it that high. 83 00:06:30,432 --> 00:06:32,559 - What did you expect me to do? - Just what you did. 84 00:06:32,642 --> 00:06:34,704 - He's through. Get him out. - Oh, no. Wait a minute. 85 00:06:34,728 --> 00:06:36,479 I don't want any part of him. Get him out. 86 00:06:38,023 --> 00:06:39,900 Trying to turn this boat into a fishing barge? 87 00:06:39,983 --> 00:06:41,443 Relax. Phil, the band is my business. 88 00:06:41,526 --> 00:06:43,212 While it's working on this boat, it's my business. 89 00:06:43,236 --> 00:06:44,738 Okay, if that's the way you want it 90 00:06:44,821 --> 00:06:46,907 when I finish here tonight, we'll wash up for good. 91 00:06:46,990 --> 00:06:48,950 I don't like fast shuffles, Tommy. 92 00:06:49,034 --> 00:06:51,161 Well, here's a card right off the top of the deck 93 00:06:51,244 --> 00:06:53,330 Mitch talbin's booked a tour of dance halls for me. 94 00:06:53,413 --> 00:06:54,789 Why, I can make more money with him 95 00:06:54,873 --> 00:06:57,250 in 30 weeks than I could with you in 30 years. 96 00:06:57,334 --> 00:07:00,921 You see, your publicity man did a good job on me. 97 00:07:01,004 --> 00:07:03,465 That awful smell around here must be your gratitude. 98 00:07:05,675 --> 00:07:08,386 Remind me to look that word up. 99 00:07:08,470 --> 00:07:10,110 I'll be in your office later for my dough. 100 00:07:14,059 --> 00:07:15,435 I need that money, Phil. 101 00:07:15,518 --> 00:07:17,079 The bookies are putting the squeeze on me. 102 00:07:17,103 --> 00:07:18,414 If I'm going to be left holding the bag 103 00:07:18,438 --> 00:07:20,065 I'm holding everything that's in it. 104 00:07:20,148 --> 00:07:22,275 And remember, nothing foolish. 105 00:07:53,765 --> 00:07:55,183 Heard you was going on tour. 106 00:07:57,268 --> 00:07:59,896 I've got a lot of friends in Miami. 107 00:07:59,980 --> 00:08:01,564 Want me to have them look you up? 108 00:08:01,648 --> 00:08:04,943 Gee, ai, I intended to pay you before I left town. 109 00:08:05,026 --> 00:08:07,862 No hurry. We'll be around till closing. 110 00:08:09,197 --> 00:08:11,032 I'd pay you what I owe you right now. 111 00:08:11,116 --> 00:08:13,535 - I just signed up with him. - There's Mitch talbin. 112 00:08:20,834 --> 00:08:23,545 Hello, Tommy. You know Tommy Drake. 113 00:08:23,628 --> 00:08:25,022 I feel as though I know him intimately. 114 00:08:25,046 --> 00:08:27,382 Yeah, baby's quite a fan of yours. 115 00:08:28,967 --> 00:08:31,136 Well, I... I finally had it out with brant. 116 00:08:31,219 --> 00:08:33,304 - Everything okay? - Yeah, yeah. It's all set. 117 00:08:34,639 --> 00:08:36,349 Well, I... I gotta have some money. 118 00:08:36,433 --> 00:08:37,559 Sure. Anything you want. 119 00:08:40,020 --> 00:08:42,188 $12,000? That's a lot of money. 120 00:08:42,272 --> 00:08:44,566 My luck's been a little sour lately, Mitch, but... 121 00:08:44,649 --> 00:08:45,817 I... I... I'm good for it. 122 00:08:45,900 --> 00:08:47,402 I'll sign my tour money over to you. 123 00:08:47,485 --> 00:08:49,487 Yeah, I know, but trains get wrecked, 124 00:08:49,571 --> 00:08:51,489 planes crash, you might drop dead. 125 00:08:51,573 --> 00:08:53,950 - Well, I gotta think that over. - You'd better think fast. 126 00:08:54,034 --> 00:08:56,536 Mitch, I gotta have it before closing. 127 00:08:56,619 --> 00:08:59,330 Well, uh, I can think faster after I've had a drink. 128 00:08:59,414 --> 00:09:01,695 - Come on, let's sit down. - But this is important, Mitch. 129 00:09:06,629 --> 00:09:08,548 Baby, do you want to eat or do you want a drink 130 00:09:08,631 --> 00:09:10,216 or do you want to dance? 131 00:09:11,885 --> 00:09:13,362 I'm sure you wouldn't want to lose this. 132 00:09:13,386 --> 00:09:15,597 0h! Thank you. 133 00:09:15,680 --> 00:09:17,682 - Not at all. - Thank you very much. 134 00:09:17,766 --> 00:09:19,100 You're very welcome. 135 00:09:19,184 --> 00:09:22,020 Very welcome. Beautiful thing. 136 00:09:25,440 --> 00:09:27,859 - Oh, Mr. Charles. Nora. - Hello. 137 00:09:27,942 --> 00:09:29,652 We've been looking all over for you. 138 00:09:29,736 --> 00:09:31,256 - You know Mr. Thayar of course. - Yes. 139 00:09:31,321 --> 00:09:33,281 Well, we saved a place for you at our table. 140 00:09:33,364 --> 00:09:35,033 It's down at the other end of the room. 141 00:09:35,116 --> 00:09:36,993 We're table hopping. If you'll excuse us. 142 00:09:37,077 --> 00:09:38,077 - Yes. - Good-bye. 143 00:09:42,665 --> 00:09:44,000 Just the people who invited us. 144 00:09:46,169 --> 00:09:47,545 You ought to remember the thayars. 145 00:09:49,089 --> 00:09:50,274 He presented the museum with a million dollars 146 00:09:50,298 --> 00:09:51,549 worth of antiques. 147 00:09:51,633 --> 00:09:54,385 - He did? - Yes. They're very nice. 148 00:09:54,469 --> 00:09:57,555 He seems especially nice for a guy carrying a gun. 149 00:09:57,639 --> 00:09:59,474 - Agun? - Yes. 150 00:09:59,557 --> 00:10:02,060 I felt it just now when we locked bumpers. 151 00:10:02,143 --> 00:10:04,604 You know, if this rampage of respectability persists 152 00:10:04,687 --> 00:10:06,648 we'll have to get you a bullet-proof girdle. 153 00:10:08,399 --> 00:10:09,959 If you people think a gambler like brant 154 00:10:10,026 --> 00:10:12,028 is going to turn the entire evening's proceeds 155 00:10:12,112 --> 00:10:14,948 over to charity, you're being very naive. 156 00:10:15,031 --> 00:10:16,991 - Well, he is. - Janet arranged it. 157 00:10:17,075 --> 00:10:19,119 I don't know how she ever persuaded him to. 158 00:10:19,202 --> 00:10:20,562 That doesn't take much imagination. 159 00:10:20,620 --> 00:10:21,889 - Hello, Mr. Brant. - How are you? 160 00:10:21,913 --> 00:10:23,581 - You know everybody. - How do you do? 161 00:10:23,665 --> 00:10:27,210 We were just remarking about your generosity, Mr. Brant. 162 00:10:27,293 --> 00:10:30,380 - Oh, I'm, I'm getting my cut. - I thought so. 163 00:10:32,674 --> 00:10:34,151 May I have that dance now, Ms. Thayar? 164 00:10:34,175 --> 00:10:36,052 Janet has just finished dancing. 165 00:10:36,136 --> 00:10:38,805 - I'm sure she's tired. - I'd love to dance, Mr. Brant. 166 00:10:38,888 --> 00:10:40,515 -Janefl - David, please. 167 00:10:40,598 --> 00:10:42,892 Well, maybe, we'd better make this some other time. 168 00:10:45,311 --> 00:10:46,914 Father, if you'll take the trouble of consulting 169 00:10:46,938 --> 00:10:49,023 my birth certificate, you'll find I'm of full age 170 00:10:49,107 --> 00:10:51,401 and perfectly capable of making my own decisions. 171 00:10:54,070 --> 00:10:56,114 - Phil. - Darling. 172 00:11:05,790 --> 00:11:08,168 I don't think the blue-blooded Mr. Thayar going to like 173 00:11:08,251 --> 00:11:10,795 the idea of his daughter being married to a guy like me. 174 00:11:10,879 --> 00:11:13,715 Tomorrow, there won't be anything he can do about it. 175 00:11:13,798 --> 00:11:17,218 You're sure you want to go through with it? Maybe, no dice. 176 00:11:17,302 --> 00:11:18,970 It's going to be a natural. 177 00:11:20,805 --> 00:11:22,783 I'll go down to my office, get my things, and some money. 178 00:11:22,807 --> 00:11:24,527 Meet me at the companion way in ten minutes. 179 00:12:42,345 --> 00:12:44,514 Rain again. 180 00:12:48,559 --> 00:12:50,812 Tell Mr. Charles his breakfast is ready. 181 00:12:50,895 --> 00:12:53,064 Uh-huh. Cornflakes before comics. 182 00:12:53,147 --> 00:12:55,191 - But, mom. - After breakfast, Nicky. 183 00:12:55,275 --> 00:12:56,818 Well, morning, son. 184 00:12:56,901 --> 00:12:59,362 Hi, dad. Gee, you look keen. 185 00:12:59,445 --> 00:13:01,614 Well, beautiful day, thought I'd dressed for it. 186 00:13:01,698 --> 00:13:03,658 You look like a page out of "esquire." 187 00:13:09,414 --> 00:13:10,915 Oh, boy! Another murder. 188 00:13:14,669 --> 00:13:16,504 - It's a trap. - What? 189 00:13:16,587 --> 00:13:18,923 I knew Roy shouldn't have trusted that arsenic Annie. 190 00:13:19,007 --> 00:13:21,259 She's a man dressed in a woman's clothes. 191 00:13:21,342 --> 00:13:24,178 - Annie's a man? - Sure. It's a dead giveaway. 192 00:13:24,262 --> 00:13:25,823 A dame would never pass a mirror like that 193 00:13:25,847 --> 00:13:27,932 without looking to see if her slip was showing. 194 00:13:30,268 --> 00:13:33,062 Well, that's what daddy always says. 195 00:13:33,146 --> 00:13:34,981 I never say dame. 196 00:13:35,064 --> 00:13:38,651 I always say doll. Dish. 197 00:13:38,735 --> 00:13:40,653 Well, anyway, it was a very shrewd deduction. 198 00:13:42,363 --> 00:13:43,698 I want to read about that murder. 199 00:13:43,781 --> 00:13:45,950 Maybe we can figure it out. Asta. Asta! 200 00:13:46,034 --> 00:13:48,244 Your father's no longer interested in murders. 201 00:13:49,495 --> 00:13:51,372 - Goodbye, mom. - Goodbye? 202 00:13:51,456 --> 00:13:53,916 Nicky, the piano is in the living room. 203 00:13:56,085 --> 00:13:58,254 Uh, couldn't he practice later? 204 00:13:58,338 --> 00:14:00,138 He's going over to the thayar's this afternoon 205 00:14:01,341 --> 00:14:02,941 they might ask him to play and I want him 206 00:14:04,969 --> 00:14:06,429 - get. - Oh. 207 00:14:08,389 --> 00:14:09,974 Asta, you stay out of this. 208 00:14:15,688 --> 00:14:17,148 Come on, asta. Come on. 209 00:14:18,399 --> 00:14:21,235 Shh. Come on, asta. 210 00:14:21,319 --> 00:14:22,904 .\ 211 00:14:33,664 --> 00:14:36,334 Now, you see why I'm worried? 212 00:14:36,417 --> 00:14:38,127 He's been ducking his practicing all week. 213 00:14:38,211 --> 00:14:40,588 I think you're going to have to have a good spanking. 214 00:14:42,048 --> 00:14:44,050 - Spanking? - Spanking. 215 00:14:46,260 --> 00:14:48,262 - Very well. - Oh, no, I'm his mother. 216 00:14:50,473 --> 00:14:52,767 I wouldn't have it any other way. 217 00:14:52,850 --> 00:14:53,893 .\ 218 00:14:59,649 --> 00:15:00,649 Come here, son. 219 00:15:02,735 --> 00:15:04,295 I regret that I am going to have to take 220 00:15:09,075 --> 00:15:10,785 I think this is the way they do it. 221 00:16:40,082 --> 00:16:41,584 Now, now, now. 222 00:16:48,257 --> 00:16:50,468 That was very clever of you, Nicky. 223 00:16:50,551 --> 00:16:53,262 As a reward, you'll have no radio for the rest of the week. 224 00:16:54,388 --> 00:16:55,932 Your mother is absolutely right. 225 00:16:56,015 --> 00:16:57,600 Go to your room. 226 00:17:01,229 --> 00:17:02,605 Did you know about this glove? 227 00:17:04,565 --> 00:17:06,651 - Why, Nora. - Pardon me, Mrs. Charles. 228 00:17:06,734 --> 00:17:08,694 A Mr. and Mrs. Brant are here to see you. 229 00:17:10,154 --> 00:17:12,782 Janet thayar. She did it. 230 00:17:12,865 --> 00:17:15,076 She told me they were going to elope. Come on. 231 00:17:16,702 --> 00:17:18,412 - Congratulations. - Hello, Mr. Charles. 232 00:17:18,496 --> 00:17:20,289 - What a surprise. - Mrs. Charles. 233 00:17:22,375 --> 00:17:24,686 If you go out and come in again, we can throw some rice at you. 234 00:17:24,710 --> 00:17:27,713 Yes, we'd throw some old shoes too, but we're wearing them. 235 00:17:27,797 --> 00:17:30,424 Please forgive us. We just flew in from Atlantic city and... 236 00:17:30,508 --> 00:17:31,908 Well, when we read the newspapers... 237 00:17:31,968 --> 00:17:33,427 Oh, the secret's out, huh? 238 00:17:33,511 --> 00:17:35,930 - This calls for a celebration. - A celebration? 239 00:17:36,013 --> 00:17:37,693 Mr. Charles has been saving his last bottle 240 00:17:37,765 --> 00:17:39,892 of scotch for just such an occasion. 241 00:17:39,976 --> 00:17:41,561 .\ 242 00:17:41,644 --> 00:17:44,647 0h, uh, it's in my red pajamas, dear, 243 00:17:44,730 --> 00:17:45,773 in the left leg. 244 00:17:47,316 --> 00:17:48,916 0h, Bertha, let's have some ice and soda. 245 00:17:50,486 --> 00:17:51,922 I hope you don't mind drinking this early. 246 00:17:51,946 --> 00:17:53,656 I could use a drink though I suppose 247 00:17:53,739 --> 00:17:57,159 I'll just be celebrating being elected public enemy number one. 248 00:17:57,243 --> 00:17:59,120 Oh, by the thayars, you mean. 249 00:17:59,203 --> 00:18:01,497 - Ah, you found it. - It was in the right leg. 250 00:18:01,581 --> 00:18:04,125 Mr. Charles, I think you have this all wrong. 251 00:18:04,208 --> 00:18:05,501 Have you read the morning paper? 252 00:18:05,585 --> 00:18:08,212 No. I... I haven't quite gotten to it yet. 253 00:18:08,296 --> 00:18:09,714 But, I do know that... 254 00:18:17,138 --> 00:18:18,949 Oh, I know many people heard him threaten Drake 255 00:18:18,973 --> 00:18:20,613 and that made it look bad, but he was just 256 00:18:20,641 --> 00:18:22,476 trying to scare him a little. 257 00:18:22,560 --> 00:18:24,562 This is why we've come to ask your help. 258 00:18:26,731 --> 00:18:28,816 I'm sorry, I, uh... 259 00:18:28,899 --> 00:18:30,526 I'd like to discuss this matter further, 260 00:18:30,610 --> 00:18:33,571 but, uh, I'm afraid it'll have to be by telephone. 261 00:18:35,364 --> 00:18:37,825 Darling, Mr. Brant is wanted by the police. 262 00:18:37,908 --> 00:18:39,827 Our having him here without notifying them 263 00:18:39,910 --> 00:18:42,371 makes us accessories after the fact. 264 00:18:42,455 --> 00:18:46,500 And I don't think you'd find the prison gray very becoming. 265 00:18:46,584 --> 00:18:49,128 I'm sorry we couldn't have the drink. 266 00:18:49,211 --> 00:18:51,131 - Perhaps, some other time. - It's quite alright. 267 00:18:51,172 --> 00:18:53,382 Nick: I don't want to appear inhospitable. 268 00:18:53,466 --> 00:18:54,706 Here, take the bottle with you. 269 00:18:57,178 --> 00:18:58,846 I imagine that shot was meant for me. 270 00:18:58,929 --> 00:19:01,474 - Phil, no. - A fine way to kill a bottle. 271 00:19:01,557 --> 00:19:03,934 - What goes on? What happened? - Nicky, go to your room. 272 00:19:04,018 --> 00:19:06,062 That's the murderer whose picture was in the paper. 273 00:19:06,145 --> 00:19:08,230 Hold on to him. I'll buzz the cops. 274 00:19:08,314 --> 00:19:10,232 You buzz right back to your room. 275 00:19:11,817 --> 00:19:13,337 Did you pick anyone up in the last few minutes? 276 00:19:13,361 --> 00:19:15,130 I haven't pick anybody up in the last ten minutes. 277 00:19:15,154 --> 00:19:16,989 Be right back. 278 00:19:21,827 --> 00:19:24,163 Yes, an old friend of mine went completely to pieces. 279 00:19:34,048 --> 00:19:35,088 Rehearsing for the fourth. 280 00:19:40,179 --> 00:19:42,431 - Did you discover anything? - Yes. 281 00:19:42,515 --> 00:19:44,195 Never entertain newlyweds until you've read 282 00:19:45,434 --> 00:19:46,852 there's the Charles' apartment. 283 00:19:53,734 --> 00:19:55,462 We got a flash that there's a maniac running amuck up there. 284 00:19:55,486 --> 00:19:58,489 - What's that? Blood? - I wish it were. 285 00:19:58,572 --> 00:20:00,533 Uh, Mr. Charles and I were just trying to launch 286 00:20:02,076 --> 00:20:03,994 well, there is something wrong, ain't there? 287 00:20:04,078 --> 00:20:05,438 I'm afraid our son's been listening 288 00:20:06,956 --> 00:20:08,836 - oh, we get that all the time. - Just a minute. 289 00:20:10,751 --> 00:20:12,420 You'd be the fair-haired boys of the force 290 00:20:12,503 --> 00:20:14,314 if you could bring Phil brant in, wouldn't you? 291 00:20:14,338 --> 00:20:16,966 - Phil brant? - A little surprise for you. 292 00:20:20,761 --> 00:20:22,430 Here you are. 293 00:20:22,513 --> 00:20:24,807 Holy hollering cats. Phil brant. 294 00:20:24,890 --> 00:20:27,852 That's the sweetest double-cross I've ever been handed, Charles. 295 00:20:27,935 --> 00:20:29,621 The less you have to say the better off you'll be, brant. 296 00:20:29,645 --> 00:20:32,314 But he didn't shoot anybody. Somebody even shot at him. 297 00:20:32,398 --> 00:20:33,858 You're a witness, Mrs. Charles. 298 00:20:35,985 --> 00:20:37,611 Mr. Brant may be able to fool some people 299 00:20:39,697 --> 00:20:42,324 but I've seen it pulled far too often even to be amused. 300 00:20:42,408 --> 00:20:44,452 Well, Mr. Charles, somebody did shoot at him. 301 00:20:47,663 --> 00:20:50,332 A quaint old maneuver to divert suspicion. 302 00:20:50,416 --> 00:20:52,456 Or as they say in the movies, "they went that away." 303 00:20:52,501 --> 00:20:54,101 You're right, Mr. Charles, it's an oldie. 304 00:20:54,128 --> 00:20:56,756 - A very old oldie. - It's a lie and he knows it. 305 00:20:56,839 --> 00:20:59,425 But he's the great Nick Charles, the mastermind. 306 00:20:59,508 --> 00:21:00,736 We came over here asking your help 307 00:21:00,760 --> 00:21:02,136 and you've helped us. 308 00:21:02,219 --> 00:21:04,019 You helped Phil right into the electric chair. 309 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 Policeman: Save it for your lawyer, lady. 310 00:21:06,140 --> 00:21:08,559 Thank you, Mr. Charles. Thanks a lot. 311 00:21:16,400 --> 00:21:18,694 I could've sworn that shot was on the level. 312 00:21:18,778 --> 00:21:20,070 Oh, it was on the level. 313 00:21:20,154 --> 00:21:22,406 - What? Well, then why did you... - Darling. 314 00:21:22,490 --> 00:21:24,617 With brant around loose, there'd be other shots. 315 00:21:24,700 --> 00:21:26,202 One of them might hit the Mark. 316 00:21:26,285 --> 00:21:28,913 - He'll be safer in jail. - Oh. 317 00:21:28,996 --> 00:21:30,307 Then you don't think he killed Drake. 318 00:21:30,331 --> 00:21:32,249 Oh, that I don't know. 319 00:21:32,333 --> 00:21:35,795 I suppose jail is the best place temporarily. 320 00:21:35,878 --> 00:21:38,255 But suppose he's innocent and can't prove it? 321 00:21:38,339 --> 00:21:40,090 Then it wouldn't be so temporary. 322 00:21:40,174 --> 00:21:42,885 Nicky, the police do make mistakes. 323 00:21:42,968 --> 00:21:44,470 Yes, that is a cheerful thought. 324 00:21:44,553 --> 00:21:46,430 Just what I've been thinking. 325 00:21:46,514 --> 00:21:48,307 Of course, if you were on the case... 326 00:21:48,390 --> 00:21:50,309 Both: There would be no mistake. 327 00:21:50,392 --> 00:21:52,561 Mm. You know, it's positively sadistic 328 00:21:52,645 --> 00:21:55,105 the way you drive me to work. 329 00:21:55,189 --> 00:21:58,317 - Well, alright, Mrs. Legree. - My Nicky. 330 00:21:59,860 --> 00:22:02,530 We'll, uh, work without the police. 331 00:22:09,537 --> 00:22:11,664 Policeman: Nothing new, folks, nothing new. Get going. 332 00:22:11,747 --> 00:22:13,457 - Hey, mack. How about it? - Sorry. 333 00:22:13,541 --> 00:22:14,976 We only got your photograph this afternoon 334 00:22:15,000 --> 00:22:16,228 with the rest of the news fellas. 335 00:22:16,252 --> 00:22:17,729 Ain't nobody gettin' on or off that boat 336 00:22:17,753 --> 00:22:19,171 without a pass from the inspector. 337 00:22:19,255 --> 00:22:20,975 Well, have you boys decided what kind of gun 338 00:22:21,924 --> 00:22:23,193 ballistics is a little bit puzzled, 339 00:22:23,217 --> 00:22:24,426 but they'll figure it out. 340 00:22:25,803 --> 00:22:29,181 - Hey, you, got a pass? - A pass? I 341 00:22:29,265 --> 00:22:31,065 since when does a peaceful citizen need a pass 342 00:22:31,141 --> 00:22:32,935 to stroll along the waterfront? 343 00:22:33,018 --> 00:22:35,178 There'll be a letter in the "morning times" about this. 344 00:22:45,698 --> 00:22:47,449 Got to get him a couple of sandwiches. 345 00:22:50,744 --> 00:22:52,955 Kind of gave me an appetite, too. 346 00:23:05,259 --> 00:23:06,844 Cold out there tonight, huh? 347 00:23:06,927 --> 00:23:08,888 Naturally, whenever there's a job 348 00:23:08,971 --> 00:23:10,806 involving some slight inconvenience, 349 00:23:10,890 --> 00:23:12,766 such as risking pneumonia 350 00:23:16,270 --> 00:23:19,064 oh, and a couple of hams on white to go out. 351 00:23:21,150 --> 00:23:23,110 .\ 352 00:23:23,193 --> 00:23:25,654 Uh, a couple of hams on white to go out, please. 353 00:23:25,738 --> 00:23:27,823 Uh, no piccalilli. 354 00:23:27,907 --> 00:23:29,283 Thirty cents. 355 00:23:31,493 --> 00:23:35,122 Sandy, I wish your chowder was as thick as the fog. 356 00:23:58,479 --> 00:24:01,106 Man 1: Hey, you. 357 00:24:01,190 --> 00:24:03,984 - Get out of the boat. - Who are you? 358 00:24:04,068 --> 00:24:06,612 Get out of my boat. That's who I am. 359 00:24:06,695 --> 00:24:09,573 Look, how'd you like to make yourself a quick $5? 360 00:24:11,325 --> 00:24:13,452 I just want you to row me out to that gambling ship. 361 00:24:15,454 --> 00:24:19,124 - $25. - Get into the boat. 362 00:24:19,208 --> 00:24:21,293 For $25, I'll give you the boat. 363 00:24:35,599 --> 00:24:37,309 I can't see my eyes before me. 364 00:24:39,436 --> 00:24:41,647 Can't you see the rings in my ears? 365 00:24:41,730 --> 00:24:43,649 Oh, it's you, Callahan. 366 00:24:45,150 --> 00:24:47,111 Did that come out of you, cahahan? 367 00:24:47,194 --> 00:24:49,405 You'll be answering questions instead of asking them 368 00:24:49,488 --> 00:24:51,073 if you can't explain what the anchor's 369 00:24:51,156 --> 00:24:52,866 doing up out of the water. 370 00:24:54,618 --> 00:24:56,495 I'll see about it right away. 371 00:24:59,039 --> 00:25:00,874 Lay off there a ways till I call you. 372 00:25:15,305 --> 00:25:17,975 Hey, Callahan, that ain't an anchor out of the water. 373 00:25:18,058 --> 00:25:20,853 It's a dinghy. Now, how did that dinghy get there? 374 00:25:41,999 --> 00:25:45,669 Well, not very neat of the inspector, was it? 375 00:25:50,591 --> 00:25:54,011 Well, what's the excitement, boy, huh? 376 00:25:56,472 --> 00:25:58,724 It's just a razorblade. 377 00:26:00,434 --> 00:26:01,518 Oh, no. 378 00:26:01,602 --> 00:26:02,602 .\ 379 00:26:11,195 --> 00:26:13,072 - Who's that? - Callahan: It's me, bright eyes. 380 00:26:13,155 --> 00:26:15,324 Who were you expecting? Admiral halsey? 381 00:26:15,407 --> 00:26:17,868 - What are you doing down there? - Walking up. 382 00:26:17,951 --> 00:26:19,912 You know any other way of getting on this ship? 383 00:26:19,995 --> 00:26:21,580 Here are your sandwiches. 384 00:26:24,249 --> 00:26:26,794 .\ 385 00:26:26,877 --> 00:26:29,963 - Well, you brought it. - How? By mental telepathy? 386 00:26:30,047 --> 00:26:31,441 You put it on the box when you told me 387 00:26:31,465 --> 00:26:32,925 to go down and look at the anchor. 388 00:26:33,008 --> 00:26:37,304 - What anchor? - What, the anchor that... 389 00:26:37,387 --> 00:26:40,265 Look, cahahan, you're past the retiring age. 390 00:26:40,349 --> 00:26:42,476 Now, why don't you put in for your pension? 391 00:26:42,559 --> 00:26:45,187 If you're insinuating that I gave you that sandwich... 392 00:26:46,688 --> 00:26:48,857 Captain kidd with the rings in his ears? 393 00:26:50,734 --> 00:26:54,947 Callahan, if you didn't bring me this sandwich 394 00:27:06,333 --> 00:27:08,173 What is it, fella? Smell something interesting? 395 00:27:24,143 --> 00:27:26,645 "It's a reminder that I love you. Fran." 396 00:27:27,688 --> 00:27:29,857 "Unfaithfully, Joan." 397 00:27:39,324 --> 00:27:42,327 "To Tommy, you dog, 398 00:27:42,411 --> 00:27:44,079 but I can't help it. Alice." 399 00:27:56,800 --> 00:27:57,968 .\ 400 00:28:11,148 --> 00:28:14,234 "Under the stars, introduced by Tommy Drake and orchestra." 401 00:28:15,277 --> 00:28:16,778 "Piccolo's part." Hm. 402 00:28:20,157 --> 00:28:21,491 "Received of Tommy Drake the sum 403 00:28:21,575 --> 00:28:24,286 of $12,000 in full payment of all debts." 404 00:28:24,369 --> 00:28:26,038 "Ai amboy." 405 00:28:26,121 --> 00:28:29,291 Well, the fine itchy-fingered hand of Mr. Amboy. 406 00:28:29,374 --> 00:28:31,001 I'll take that piece of music. 407 00:28:33,045 --> 00:28:34,645 If you're afraid of my bursting into song 408 00:28:34,713 --> 00:28:36,633 it'd be a little difficult with the piccolo part. 409 00:28:36,715 --> 00:28:38,109 I said, I'd take that piece of music. 410 00:28:38,133 --> 00:28:39,760 Go little easy with that knife, brother. 411 00:28:39,843 --> 00:28:41,362 Just one word from me and that dog of mine 412 00:28:41,386 --> 00:28:42,721 will tear you to pieces. 413 00:28:44,765 --> 00:28:46,485 Give me it before I let air in your kidneys. 414 00:28:48,310 --> 00:28:49,950 I'm afraid these old kidneys wouldn't take 415 00:28:51,897 --> 00:28:53,482 there you are. Get it, asta. 416 00:29:00,197 --> 00:29:02,199 Come here, drop it. Drop it. 417 00:29:06,328 --> 00:29:07,996 Hold! Callahan! Get a hold of him. 418 00:29:08,080 --> 00:29:10,332 - Callahan, there he is. - Alright, you! 419 00:29:13,085 --> 00:29:14,419 I'll report it to shore. 420 00:30:32,164 --> 00:30:35,292 Do you always feel so light-hearted about murder? 421 00:30:35,375 --> 00:30:37,669 With Drake, that bullet was an improvement. 422 00:30:37,753 --> 00:30:40,589 - Solid. - Who are you? 423 00:30:44,426 --> 00:30:45,802 We got a pass from the inspector. 424 00:30:45,886 --> 00:30:48,138 We had to get our instruments. 425 00:30:48,221 --> 00:30:50,807 Let's go, fellows. We're packing. 426 00:30:50,891 --> 00:30:52,931 You know, the constitution says a gate's got a right 427 00:30:54,436 --> 00:30:57,272 well, we ain't so lively without our tools. 428 00:30:57,356 --> 00:30:59,358 Do you know anyone besides brant 429 00:30:59,441 --> 00:31:01,610 who might have been interested in knocking Drake off? 430 00:31:01,693 --> 00:31:04,446 Try the phone book. You may find a couple names on every page. 431 00:31:04,529 --> 00:31:06,698 - Solid. - Ha-ha! 432 00:31:14,581 --> 00:31:17,876 Wait a minute. He was shot, remember? 433 00:31:17,959 --> 00:31:20,462 What were you doing in brant's office last night? 434 00:31:21,922 --> 00:31:23,757 Yeah, you dropped one of those blades. 435 00:31:28,678 --> 00:31:30,972 Every man who uses a Reed, uses a blade. 436 00:31:31,056 --> 00:31:32,641 I ain't the only reedman in the band. 437 00:31:32,724 --> 00:31:34,351 Hey, that whacked-up buddy Hollis 438 00:31:34,434 --> 00:31:35,894 was in brant's office last night. 439 00:31:35,977 --> 00:31:38,105 He was just trying to get his job back. 440 00:31:38,188 --> 00:31:40,023 - Did brant fire him? - Drake fired him. 441 00:31:40,107 --> 00:31:41,441 They had a battle over a dame. 442 00:31:41,525 --> 00:31:43,245 He ain't gonna knock nobody off over a dame. 443 00:31:46,530 --> 00:31:48,824 Where can I find this whacked-up character? 444 00:31:48,907 --> 00:31:52,035 Oh, he's been bouncing around from place to place lately. 445 00:31:52,119 --> 00:31:54,039 You'll probably dig him in one of the jam joints. 446 00:31:56,873 --> 00:31:59,751 Dig him in one of thejam joints. 447 00:31:59,835 --> 00:32:03,505 Where the boys go after closing and really ride. 448 00:32:05,757 --> 00:32:08,552 A rooty-toots and bobbysoxer's verboten. 449 00:32:10,429 --> 00:32:12,639 Well, I, uh, I don't wear Bobby socks, 450 00:32:12,722 --> 00:32:14,933 but would you say I was a “rooty-toot?" 451 00:32:16,768 --> 00:32:19,062 But, I guess I can ace you in. 452 00:32:19,146 --> 00:32:20,986 Nick: Well, considering the resemblance between 453 00:32:21,022 --> 00:32:24,192 this blade and the one in brant's office... 454 00:32:24,276 --> 00:32:25,944 I think you'd better. 455 00:32:26,027 --> 00:32:28,113 - Shall we go? - Go? 456 00:32:28,196 --> 00:32:29,573 - Oh. 457 00:32:29,656 --> 00:32:31,241 Oh, the dust don't start rising 458 00:32:34,202 --> 00:32:35,642 he means those jams don't get started 459 00:32:36,872 --> 00:32:38,123 come on, get going, you fellas. 460 00:32:38,206 --> 00:32:40,125 You can't stay here all night. 461 00:32:40,208 --> 00:32:42,419 Okay, cossack. 462 00:32:48,967 --> 00:32:51,136 - Yeah, sure. - Deuce-a-bells. 463 00:32:55,849 --> 00:32:59,895 Asta, where did you put that piccolo part? 464 00:32:59,978 --> 00:33:03,148 Where did you put it? No, no, no, where is it? 465 00:33:03,231 --> 00:33:04,941 Hey, you planning to spend the night? 466 00:33:05,025 --> 00:33:07,194 No, I... I was just looking for my instrument. 467 00:33:07,277 --> 00:33:09,362 Is it one of them big bass tuba things? 468 00:33:09,446 --> 00:33:10,655 Yes. Yeah, that's it. 469 00:33:11,823 --> 00:33:14,075 Hm. Oh, yes, thanks. 470 00:33:14,159 --> 00:33:15,744 If that was any bigger, it'd bite you. 471 00:33:15,827 --> 00:33:17,162 .\ 472 00:33:25,754 --> 00:33:28,089 Come in. Well, you're early. 473 00:33:28,173 --> 00:33:29,692 I was getting on kind of a nervous kick, 474 00:33:29,716 --> 00:33:31,176 just sitting around there waiting. 475 00:33:31,259 --> 00:33:34,054 - Darling, this is mister, uh... - Clarence krause. 476 00:33:34,137 --> 00:33:35,639 Affectionately known at local 802 477 00:33:36,765 --> 00:33:38,600 how do you do, Mr. Clinker? 478 00:33:38,683 --> 00:33:41,353 Well, the first spot we hit is Mitch talbin, big-band booker. 479 00:33:41,436 --> 00:33:43,730 Boy, they really flick the whiskers at his bakes. 480 00:33:43,813 --> 00:33:46,107 I, uh, brought along the old licorice stick. 481 00:33:46,191 --> 00:33:49,194 Of course, if the reedman's already riding, I'm nowheres. 482 00:33:52,280 --> 00:33:54,074 Uh, Mrs. Charles always wears her mouth 483 00:33:57,410 --> 00:33:59,162 no, no, no, no, no. Look. 484 00:34:00,413 --> 00:34:01,540 Is strictly off the cob. 485 00:34:04,084 --> 00:34:06,461 Takes his Beethoven and his brahms straight. 486 00:34:06,545 --> 00:34:07,745 You know what I mean? 487 00:34:13,843 --> 00:34:15,220 .\ 488 00:34:15,303 --> 00:34:17,138 - We don't want to intrude. - Get in. 489 00:34:26,815 --> 00:34:28,900 - Well, I'll be seeing you. - Get in. 490 00:34:36,449 --> 00:34:38,618 I've been waiting for you to come home, Nick. 491 00:34:38,702 --> 00:34:41,871 I thought you were still noseying around out on the boat. 492 00:34:41,955 --> 00:34:44,874 No, I didn't care so much for the passenger list. 493 00:34:44,958 --> 00:34:48,003 Look, Nick, I've been with the cops all day. 494 00:34:48,086 --> 00:34:50,189 They think maybe I had something to do with Drake's killing 495 00:34:50,213 --> 00:34:51,923 because the guy owed me some dough. 496 00:34:52,007 --> 00:34:53,300 That's silly. 497 00:34:53,383 --> 00:34:54,694 If a guy owes you money and you kill him, 498 00:34:54,718 --> 00:34:55,885 he can't pay you. 499 00:34:55,969 --> 00:34:57,971 Very smart. 500 00:34:59,556 --> 00:35:01,266 I tried to tell them Drake paid off. 501 00:35:01,349 --> 00:35:03,109 That I even signed a receipt that was written 502 00:35:04,686 --> 00:35:06,730 but they couldn't find that receipt. 503 00:35:06,813 --> 00:35:09,524 I sent the shiv over to see why. 504 00:35:09,608 --> 00:35:11,610 I know you've got that receipt, Nick. 505 00:35:11,693 --> 00:35:13,361 I want the cops to get it. 506 00:35:13,445 --> 00:35:15,947 I want you to tell them where you found it. 507 00:35:16,031 --> 00:35:18,116 You should have done that right away. 508 00:35:18,199 --> 00:35:20,660 Yes, I, uh, I intended to. 509 00:35:30,712 --> 00:35:32,339 - Is that the spot? - Yeah. 510 00:35:45,101 --> 00:35:46,478 Oh, yeah. 511 00:35:53,526 --> 00:35:57,197 - Man after my own heart. - After my heart, you mean. 512 00:35:57,280 --> 00:35:59,699 And probably get it too, if I don't dig up that receipt. 513 00:35:59,783 --> 00:36:00,992 - Dig it up? - Yes. 514 00:36:01,076 --> 00:36:02,369 Well, I thought you said... 515 00:36:02,452 --> 00:36:04,092 Well, it got us out of the cab, didn't it? 516 00:36:04,120 --> 00:36:06,414 They might not have believed that I didn't have it. 517 00:36:06,498 --> 00:36:09,000 - Oh, Nicky. - Ah, don't worry, darling. 518 00:36:09,084 --> 00:36:11,836 We're on no spot that a solution of the crime won't get us off. 519 00:36:16,758 --> 00:36:18,134 Penthouse, you know. 520 00:36:18,218 --> 00:36:19,636 These talbin jams are the tops. 521 00:36:19,719 --> 00:36:20,845 But, it's like I told you, 522 00:36:20,929 --> 00:36:22,555 strictly for gates and gut-busters. 523 00:36:23,723 --> 00:36:25,141 Hey, I'll tell you what. 524 00:36:25,225 --> 00:36:28,103 - You're a slush pump man. - Come again? 525 00:36:31,064 --> 00:36:32,982 And you? You're a canary. 526 00:36:33,066 --> 00:36:35,443 - Strictly from Memphis. - “Canary?" 527 00:36:35,527 --> 00:36:38,571 Well, I could say you pluck a hot harp. 528 00:36:38,655 --> 00:36:40,281 Mr. Charles doesn't find that receipt, 529 00:36:44,619 --> 00:36:46,204 - Mitch-boy! - Clinker. 530 00:36:46,287 --> 00:36:48,224 - I see you brought the pipe. - Ah, ready to light. 531 00:36:48,248 --> 00:36:50,248 Oh, I want you to meet a couple of friends of mine. 532 00:36:51,710 --> 00:36:52,990 - How do you do? - How do you do? 533 00:36:54,379 --> 00:36:56,005 Second hottest. 534 00:36:56,089 --> 00:36:57,590 Do you play an instrument, too? 535 00:36:57,674 --> 00:37:00,885 No, I'm a mud hen, a bird, a canary. 536 00:37:00,969 --> 00:37:04,514 - A canary? - Strictly from Tennessee. 537 00:37:04,597 --> 00:37:07,475 Oh, talbin had Drake and the band booked for a big tour. 538 00:37:07,559 --> 00:37:09,199 Yeah, poor Tommy didn't leave enough money 539 00:37:10,186 --> 00:37:11,813 even asked me to square a $12,000 marker 540 00:37:13,481 --> 00:37:14,601 well, I hope you kissed your 541 00:37:15,942 --> 00:37:17,461 oh, no, that money never left the station. 542 00:37:17,485 --> 00:37:19,112 I always figured him for a bad risk. 543 00:37:19,195 --> 00:37:21,614 - New talent, darling? - Oh, this is baby. 544 00:37:23,408 --> 00:37:24,784 How do you do? 545 00:37:27,871 --> 00:37:29,098 Remember, when you dropped your necklace? 546 00:37:29,122 --> 00:37:30,582 Oh, yes. 547 00:37:30,665 --> 00:37:32,268 Oh, why aren't you wearing the necklace, baby? 548 00:37:32,292 --> 00:37:33,835 You're wearing the earrings. 549 00:37:33,918 --> 00:37:35,938 It's at the jeweler's, darling, having the clasp fixed. 550 00:37:35,962 --> 00:37:37,189 Well, let's get going. They're starting to roll. 551 00:37:37,213 --> 00:37:39,007 Oh, yeah. Come on in. 552 00:37:41,551 --> 00:37:43,678 - Nemo! - Clinkersville. 553 00:37:45,388 --> 00:37:47,891 Put it in the deck. Shuffle it up and shuffle it up. 554 00:37:49,726 --> 00:37:51,019 - Friendship. - And bop me. 555 00:37:56,775 --> 00:37:58,067 Come on. Live a little, Ziggy. 556 00:37:58,151 --> 00:37:59,986 Live a little, man. 557 00:38:00,069 --> 00:38:02,071 My body needs lifting. Lay it on me, man. 558 00:38:02,155 --> 00:38:03,156 Lay it on me. 559 00:38:03,239 --> 00:38:04,783 I love it. Love it. 560 00:38:08,912 --> 00:38:10,205 .\ 561 00:38:11,956 --> 00:38:13,458 Okay, you can save it. 562 00:38:14,793 --> 00:38:17,003 Tommy Drake won't stay dead on me. 563 00:38:17,086 --> 00:38:18,755 From out of nowhere, his broken-down 564 00:38:18,838 --> 00:38:21,007 theme song comes back to haunt me. 565 00:38:21,090 --> 00:38:23,301 - Sounds rather catchy. - Oh, tune in, man. 566 00:38:23,384 --> 00:38:26,471 I'm talking about that broken down "under the stars" jazz. 567 00:38:26,554 --> 00:38:27,680 - “Under the stars?" - Yeah. 568 00:38:27,764 --> 00:38:29,224 And the piccolo part, yet. 569 00:38:29,307 --> 00:38:31,434 Piccolo part, what about it? You got it? 570 00:38:31,518 --> 00:38:34,062 Relax, man. Relax, it's been cremated. 571 00:38:34,145 --> 00:38:35,980 Ooh, dig that music. 572 00:38:37,607 --> 00:38:39,047 Should have sent you a little sooner. 573 00:38:42,737 --> 00:38:44,906 I'm sorry, I don't feel it yet. 574 00:38:44,989 --> 00:38:46,616 That ain't it yet. I don't feel it. 575 00:38:50,495 --> 00:38:53,289 Yeah. Now I'm getting it. That's more like it. 576 00:38:53,373 --> 00:38:56,251 Come on, you foul thing, you start mixing, let's flip it now. 577 00:38:56,334 --> 00:38:57,877 Get it, get it. 578 00:38:59,838 --> 00:39:02,757 Clinker, is he here? 579 00:39:02,841 --> 00:39:04,843 - Who? - The Reed. 580 00:39:04,926 --> 00:39:07,011 Oh, no, he ain't here yet. But it's still early. 581 00:39:09,097 --> 00:39:10,640 Hey, come on, get with it. 582 00:39:10,723 --> 00:39:12,323 They'll think you're a couple of squares. 583 00:40:45,735 --> 00:40:47,528 That don't sound like the old Hollis juice. 584 00:40:49,364 --> 00:40:52,533 J' you're not so easy I 585 00:40:52,617 --> 00:40:54,577 j' to forget I 586 00:40:54,661 --> 00:40:56,537 that's Fran. Fran page. 587 00:40:58,915 --> 00:41:00,375 Unless I got my photographs mixed, 588 00:41:00,458 --> 00:41:03,252 she had a little fire left over for Mr. Drake, too. 589 00:41:05,171 --> 00:41:06,798 And then he gave her the Fuller. 590 00:41:09,133 --> 00:41:12,095 - The brush. The brush. - Oh. 591 00:41:14,889 --> 00:41:17,141 J' my heart if 592 00:41:17,225 --> 00:41:19,769 well, invite her over to the bar and have a drink. 593 00:41:19,852 --> 00:41:21,104 Okay, order me a double bourbon 594 00:41:21,187 --> 00:41:23,856 and better make it the same for Fran. 595 00:41:25,233 --> 00:41:27,360 Oh, she can always give it to me. 596 00:41:30,822 --> 00:41:33,658 - Clinker. - Well, hi-Dee-Dee! 597 00:41:33,741 --> 00:41:35,451 Long time no. 598 00:41:35,535 --> 00:41:37,286 Hey, we really rode it high at that shuffle 599 00:41:37,370 --> 00:41:38,913 of yours the other night, didn't we? 600 00:41:38,997 --> 00:41:41,290 - Yeah, it was a wonderful jam. - Join us for a drink. 601 00:41:41,374 --> 00:41:43,014 I'm afraid I'll have to take a rain check. 602 00:41:43,042 --> 00:41:44,836 I'm with the Nick Charles department tonight. 603 00:41:44,919 --> 00:41:47,880 - Nick Charles, the detective? - Yeah. 604 00:41:47,964 --> 00:41:49,966 I don't care for anything. 605 00:41:50,049 --> 00:41:52,301 I thought you told us he was a pump man. 606 00:41:52,385 --> 00:41:54,465 Oh, well, I didn't want you to think I was loading up 607 00:41:54,512 --> 00:41:56,139 yourjams with a bunch of squares. 608 00:41:56,222 --> 00:41:59,100 They were the squarest couple of hipsters I've ever seen. 609 00:41:59,183 --> 00:42:01,102 What are they doing in a trap like this? 610 00:42:01,185 --> 00:42:03,146 They're looking for the Reed. He's disappeared. 611 00:42:03,229 --> 00:42:04,229 - Really? - Yeah. 612 00:42:05,606 --> 00:42:06,625 Why, darling, I thought that's what 613 00:42:06,649 --> 00:42:08,401 you came here to see Fran about. 614 00:42:08,484 --> 00:42:10,278 Hm? Oh, no. No, no. 615 00:42:10,361 --> 00:42:12,113 I came to see her about a job 616 00:42:12,196 --> 00:42:14,073 I can get her in Havana. 617 00:42:19,162 --> 00:42:20,872 Hey, Fran. 618 00:42:22,540 --> 00:42:25,418 Ah, I just caught you. Still the same old Fran. 619 00:42:25,501 --> 00:42:27,128 Still plugging the Reed's tune, too. 620 00:42:27,211 --> 00:42:29,005 That's the least I can do for him, isn't it? 621 00:42:29,088 --> 00:42:30,840 I've been looking all over for him. 622 00:42:30,923 --> 00:42:32,383 What do you want, lessons? 623 00:42:32,467 --> 00:42:33,861 Oh, no. Why don't you stay off it, Fran? 624 00:42:33,885 --> 00:42:35,553 You know I've always been in his corner. 625 00:42:35,636 --> 00:42:37,764 Sorry. I got the jumps. 626 00:42:37,847 --> 00:42:40,516 Hey, you need some laughs. 627 00:42:40,600 --> 00:42:42,327 Come on out and meet a couple of friends of mine. 628 00:42:42,351 --> 00:42:44,020 No, I don't feel like meeting anyone. 629 00:42:44,103 --> 00:42:45,646 Uh, may we come in? 630 00:42:45,730 --> 00:42:49,067 Oh, Fran, this is Mr. and Mrs. Nick Charles. 631 00:42:49,150 --> 00:42:51,152 - How do you do? - How do you do? 632 00:42:51,235 --> 00:42:53,112 Well, you're, uh, you're very jivey. 633 00:42:54,614 --> 00:42:57,408 Mr. Charles is a bit of a schmo. 634 00:43:01,579 --> 00:43:02,699 You might be able to help us 635 00:43:05,792 --> 00:43:07,960 somebody's been giving you a bum steer. 636 00:43:08,044 --> 00:43:10,630 I don't know anything about Hollis. 637 00:43:12,131 --> 00:43:14,592 Why don't you ask me if I killed Tommy Drake? 638 00:43:14,675 --> 00:43:17,595 You probably had good reason to. 639 00:43:17,678 --> 00:43:19,931 Look, your three minutes are up and this line is busy. 640 00:43:20,014 --> 00:43:21,432 So hang up the phone and get out. 641 00:43:22,850 --> 00:43:24,769 - Get them out of here. - Just going. 642 00:43:27,522 --> 00:43:29,524 Oh, get lost, you offbeat, rinky-dink. 643 00:43:35,905 --> 00:43:37,465 I don't believe there is any such person 644 00:43:40,952 --> 00:43:42,578 reported him seen in Chicago, 645 00:43:42,662 --> 00:43:44,330 Denver, palm beach and Hollywood. 646 00:43:44,413 --> 00:43:45,414 But all at the same time. 647 00:43:45,498 --> 00:43:46,791 Oh, darling, how could he be 648 00:43:46,874 --> 00:43:49,210 in all those places at the same time? 649 00:43:58,761 --> 00:44:00,054 Of Mr. Amboy's. 650 00:44:10,189 --> 00:44:12,024 Asta, get in your own bed. 651 00:44:23,202 --> 00:44:24,704 Now you stay there, asta. 652 00:44:41,429 --> 00:44:44,223 Oh, this wonderful, wonderful bed. 653 00:44:44,307 --> 00:44:46,184 I'm going to sleep for 20 years. 654 00:44:46,267 --> 00:44:49,437 When you get up, don't wake me. 655 00:44:52,148 --> 00:44:55,151 Nicky! What are you doing up, darling? 656 00:44:55,234 --> 00:44:57,361 I heard your voices. 657 00:44:57,445 --> 00:44:59,071 I hardly ever get to see you. 658 00:45:02,325 --> 00:45:04,178 Who's going to ride me to school in the morning? 659 00:45:04,202 --> 00:45:06,329 - Your mother. - Your father. 660 00:45:06,412 --> 00:45:07,830 We'll both ride you to school. 661 00:45:07,914 --> 00:45:09,957 Now, you kiss this fiend good night, 662 00:45:12,543 --> 00:45:14,754 come on. Up you go. 663 00:45:14,837 --> 00:45:19,258 - Ah! Alley... - Oop! 664 00:45:19,342 --> 00:45:21,761 Go on, you too, you night owl. 665 00:45:26,140 --> 00:45:27,350 Here we go. 666 00:45:27,433 --> 00:45:29,143 The piggyback express to sleepy town. 667 00:45:31,229 --> 00:45:32,480 How about a story, dad? 668 00:45:32,563 --> 00:45:33,940 No story for you tonight. 669 00:45:34,023 --> 00:45:35,316 You've got to get some sleep. 670 00:45:35,399 --> 00:45:38,110 But your stories always put me to sleep. 671 00:45:38,194 --> 00:45:42,448 Hmm. Well, alright, but just a short one. 672 00:45:42,531 --> 00:45:45,576 Now let's see, uh... oh, yes. 673 00:45:45,660 --> 00:45:48,246 Once upon a time, there was an outlaw 674 00:45:51,415 --> 00:45:54,794 now, one... well... 675 00:45:54,877 --> 00:45:57,588 - What's this? - That's protection. 676 00:45:57,672 --> 00:45:59,173 Protection. 677 00:45:59,257 --> 00:46:00,567 I don't think you'd get much protection 678 00:46:00,591 --> 00:46:02,134 from an old blunderbuss like that. 679 00:46:02,218 --> 00:46:03,761 That's just an antique. 680 00:46:09,809 --> 00:46:11,018 .\ 681 00:46:15,189 --> 00:46:16,607 Son, you know, I think that story 682 00:46:16,691 --> 00:46:17,691 is a little too scary 683 00:46:17,733 --> 00:46:18,818 for this time of night. 684 00:46:20,569 --> 00:46:22,697 Well, I don't, it frightens me. 685 00:46:22,780 --> 00:46:25,866 Look, I'll tell it to you the very first thing in the morning. 686 00:46:25,950 --> 00:46:28,136 - How's that? Goodnight, fella. - Nick Jr.: Goodnight, pop. 687 00:46:28,160 --> 00:46:31,706 Sleep tight. Goodnight, asta. 688 00:46:46,053 --> 00:46:48,180 Nick! 689 00:46:48,264 --> 00:46:51,267 - What are you doing? - Nick: I'm getting dressed. 690 00:46:56,897 --> 00:46:59,066 I might as well get up, too. 691 00:46:59,150 --> 00:47:01,319 Nick: No, you're tired. You stay in bed. 692 00:47:01,402 --> 00:47:03,070 Oh, I feel fine. 693 00:47:03,154 --> 00:47:05,114 All I needed was a good night's sleep. 694 00:47:17,668 --> 00:47:20,546 Open the curtains and let some daylight in. 695 00:47:24,425 --> 00:47:27,511 - What time is it? - Nick: 4 o'clock. 696 00:47:27,595 --> 00:47:29,597 In the morning? Nick: Yep. 697 00:47:29,680 --> 00:47:32,767 - Same morning? - Nick: Same morning. 698 00:47:32,850 --> 00:47:38,439 Oh... what are you getting dressed for? 699 00:47:38,522 --> 00:47:40,775 Uh, I'm going to run over and visit the thayars. 700 00:47:40,858 --> 00:47:42,568 At 4 o' clock in the morning? 701 00:47:42,651 --> 00:47:45,488 Oh, that's the best possible time to ask questions. 702 00:47:45,571 --> 00:47:47,198 People aren't such artful Dodgers 703 00:47:47,281 --> 00:47:48,401 at 4 o'clock in the morning. 704 00:47:50,242 --> 00:47:51,786 No, you're going right back to bed. 705 00:47:51,869 --> 00:47:54,413 We're in this together. I'm going with you. 706 00:47:56,499 --> 00:47:59,835 If I can ever get into my shoes again. 707 00:48:05,132 --> 00:48:06,675 Yes, what is it? 708 00:48:06,759 --> 00:48:08,928 Mr. and Mrs. Charles to see Ms. Thayar. 709 00:48:09,011 --> 00:48:12,390 Oh, I'm sorry, sir. Ms. Thayar's asleep. 710 00:48:12,473 --> 00:48:14,350 It's very important. You'd better wake her. 711 00:48:14,433 --> 00:48:16,394 Well, I'm afraid I can't. 712 00:48:16,477 --> 00:48:18,896 Janet: John! John, what is it? 713 00:48:23,275 --> 00:48:25,027 Ms. Thayar, this is rather an unusual time 714 00:48:25,111 --> 00:48:26,838 to come visiting, but I've got to talk to you. 715 00:48:26,862 --> 00:48:29,073 You've done enough talking already, Mr. Charles. 716 00:48:29,156 --> 00:48:31,075 Janet, I tried to get in touch with you. 717 00:48:31,158 --> 00:48:33,327 Mr. Charles had to do what he did. 718 00:48:33,411 --> 00:48:36,163 - It was for brant's own good. - Oh, that's a neat switch. 719 00:48:36,247 --> 00:48:39,792 - So now you're his benefactor. - And yours, too. 720 00:48:39,875 --> 00:48:41,919 Unless you'd enjoy being a widow. 721 00:48:55,057 --> 00:48:58,102 - Won't you sit down? - Well, thank you. 722 00:48:58,185 --> 00:49:03,524 - Uh, Ms. Thayar, I... well... - Would you like a drink? 723 00:49:03,607 --> 00:49:04,984 Well, this is my Brandy hour. 724 00:49:05,067 --> 00:49:06,507 Mrs. Charles, would you like a drink? 725 00:49:06,569 --> 00:49:08,446 I could stand some Sherry. 726 00:49:08,529 --> 00:49:10,739 Uh, Ms. Thayar, the weapon that killed Tommy Drake 727 00:49:10,823 --> 00:49:14,452 seems to have the ballistics experts rather neatly stumped. 728 00:49:14,535 --> 00:49:16,996 That leads to one of two possible conclusions... 729 00:49:19,165 --> 00:49:22,001 Or it was a pre-ballistics antique. 730 00:49:22,084 --> 00:49:24,086 Probably very early 18th century. 731 00:49:24,170 --> 00:49:26,672 Nick: Perhaps the property of some collector. 732 00:49:26,755 --> 00:49:29,008 - Oh! - Dear me, I'm terribly sorry. 733 00:49:29,091 --> 00:49:31,343 - Here, use this. - Quite alright. 734 00:49:31,427 --> 00:49:32,928 Thank you. 735 00:49:33,012 --> 00:49:35,264 Well, that's very interesting, Mr. Charles, 736 00:49:35,347 --> 00:49:36,849 but not interesting enough to come 737 00:49:36,932 --> 00:49:40,311 breaking down doors at this hour of the morning. 738 00:49:40,394 --> 00:49:42,271 My husband is neither a gunsmith 739 00:49:42,354 --> 00:49:43,981 nor an antique collector. 740 00:49:44,064 --> 00:49:46,650 No, but, uh, wasn't the city museum 741 00:49:46,734 --> 00:49:48,360 given a million-dollar art collection 742 00:49:48,444 --> 00:49:49,987 by your father? 743 00:49:52,573 --> 00:49:54,325 Oh, yes. 744 00:49:54,408 --> 00:49:57,244 Yes, father gave the museum, his, uh... 745 00:49:57,328 --> 00:50:00,164 Elizabethan and chippendale pieces. 746 00:50:00,247 --> 00:50:01,624 His, umm... 747 00:50:05,920 --> 00:50:08,214 And, oh, yes, his flemish paintings, 748 00:50:08,297 --> 00:50:09,673 his Reynolds, and his Rembrandt. 749 00:50:09,757 --> 00:50:11,717 Hmm, well, that was very generous of him. 750 00:50:13,219 --> 00:50:14,553 Uh, your father was a collector 751 00:50:14,637 --> 00:50:15,971 of many things, wasn't he? 752 00:50:16,055 --> 00:50:18,891 Coral, coins, Jade, and, uh, ideally 753 00:50:18,974 --> 00:50:22,478 quite an assortment of 18th-century firearms. 754 00:50:22,561 --> 00:50:23,938 All the weapons my father had, 755 00:50:24,021 --> 00:50:26,524 pistols or guns, went to the museum. 756 00:50:26,607 --> 00:50:27,691 Just a minute, Mr. Charles. 757 00:50:30,778 --> 00:50:32,905 Nick: Your father seems to have overlooked a few. 758 00:50:32,988 --> 00:50:34,257 Nick: Am I to understand that the gun that 759 00:50:34,281 --> 00:50:36,408 hung here was given to the museum? 760 00:50:38,619 --> 00:50:41,914 I didn't give that gun to the museum. 761 00:50:41,997 --> 00:50:43,499 It was my favorite. 762 00:50:43,582 --> 00:50:46,210 Originally owned by an 18th-century nobleman. 763 00:50:46,293 --> 00:50:48,921 He used it only once, to destroy a brigand 764 00:50:49,004 --> 00:50:50,297 who had certain aspirations 765 00:50:50,381 --> 00:50:52,341 toward the gentleman's daughter. 766 00:50:52,424 --> 00:50:53,968 Mr. Thayar, you had that gun with you 767 00:50:54,051 --> 00:50:55,344 the night Drake was murdered. 768 00:50:57,221 --> 00:50:58,615 Were you perhaps intending to use it 769 00:50:58,639 --> 00:51:00,474 on a brigand who had certain aspirations 770 00:51:03,185 --> 00:51:05,187 but he wasn't the man who was killed. 771 00:51:05,271 --> 00:51:06,331 But he and Drake were just about 772 00:51:06,355 --> 00:51:08,023 the same height and build. 773 00:51:08,107 --> 00:51:10,317 And in the darkness of a below-decks office, 774 00:51:10,401 --> 00:51:11,670 there could have been a mistake. 775 00:51:11,694 --> 00:51:13,862 True, but before Mr. Drake was killed 776 00:51:13,946 --> 00:51:15,781 I was relieved of that gun 777 00:51:15,864 --> 00:51:17,491 by my son-in-law. 778 00:51:17,575 --> 00:51:19,493 That's a fine wedding present for you. 779 00:51:19,577 --> 00:51:21,829 Throwing the whole mess right into Phil's lap. 780 00:51:21,912 --> 00:51:23,265 Here, son, I want you to feel secure 781 00:51:23,289 --> 00:51:24,498 for the rest of your life. 782 00:51:24,582 --> 00:51:26,333 You won't have anything to worry about 783 00:51:26,417 --> 00:51:28,252 until they throw the switch. 784 00:51:28,335 --> 00:51:29,587 You're lying and you know it. 785 00:51:29,670 --> 00:51:31,171 And you... 786 00:51:51,775 --> 00:51:53,193 Yes, of course. Just a minute. 787 00:52:04,705 --> 00:52:06,790 I'm afraid you'll have to excuse me. 788 00:52:11,211 --> 00:52:14,256 Well, do you wish to arrest me? 789 00:52:14,340 --> 00:52:15,883 Mr. Thayar, I am not a policeman. 790 00:52:15,966 --> 00:52:17,446 Well, if the police want my testimony, 791 00:52:18,719 --> 00:52:19,863 I'm sure that'll make the police very happy. 792 00:52:19,887 --> 00:52:20,888 Now if you don't mind, 793 00:52:20,971 --> 00:52:22,890 I'd like to go back to bed. 794 00:52:22,973 --> 00:52:25,267 Oh, uh... 795 00:52:29,021 --> 00:52:32,107 Darling, Mr. Thayar would like to go to bed. 796 00:52:34,068 --> 00:52:37,112 It's nice to know people still go to bed. 797 00:52:37,196 --> 00:52:40,032 Mr. Charles and I used to go to bed once. 798 00:53:02,680 --> 00:53:05,015 Apartment f, first bedroom to the right. 799 00:53:10,354 --> 00:53:11,855 Nick: Uh-oh, driver, hold it. 800 00:53:14,942 --> 00:53:16,860 I should have worn a sleeping bag. 801 00:53:16,944 --> 00:53:20,989 "1-2-5 prospect terrace. 802 00:53:21,073 --> 00:53:23,534 Apartment 3a." Look at that. 803 00:53:27,287 --> 00:53:29,873 .\ 804 00:53:29,957 --> 00:53:31,208 And I'm not tucking you in bed. 805 00:53:31,291 --> 00:53:32,710 I'm tying you in. 806 00:53:32,793 --> 00:53:34,211 Okay, if you'll just put your blurry 807 00:53:34,294 --> 00:53:37,423 blue eyes a little closer, you'll see it. 808 00:53:37,506 --> 00:53:39,800 It's the impression left by the pressure of a pencil. 809 00:53:39,883 --> 00:53:41,135 Oh, yes. 810 00:53:41,218 --> 00:53:43,929 "125 prospect terrace.“ 811 00:53:45,472 --> 00:53:46,849 a phone call at 4:30 in the morning 812 00:53:48,934 --> 00:53:50,853 I have a hunch our headstrong heroine 813 00:53:50,936 --> 00:53:52,396 will be along soon. 814 00:54:13,292 --> 00:54:17,171 - Follow that car? - Hmm, movie fan. 815 00:54:43,572 --> 00:54:46,784 Thatjail doesn't look like 125 prospect terrace. 816 00:54:48,160 --> 00:54:49,554 She's probably going to tip brant off 817 00:54:49,578 --> 00:54:51,663 to her father's story. 818 00:54:51,747 --> 00:54:53,081 Your father started threatening me 819 00:54:53,165 --> 00:54:54,917 and I took the gun away from him. 820 00:54:56,335 --> 00:54:57,836 I put it on a cabinet in my office. 821 00:55:01,006 --> 00:55:02,508 You don't believe me, do you? 822 00:55:02,591 --> 00:55:05,052 - Honey, of course I do. - You'll have to step on it. 823 00:55:05,135 --> 00:55:06,321 I told you, this is against the rules. 824 00:55:06,345 --> 00:55:07,930 Just a moment, please. 825 00:55:08,013 --> 00:55:09,973 Honey, what'll I do about this call? 826 00:55:11,517 --> 00:55:13,018 But I guess it's worth a chance. 827 00:55:25,989 --> 00:55:27,349 Alright, driver. Keep right on her. 828 00:55:45,509 --> 00:55:47,070 Nick: Keep going. Keep going, you're losing her. 829 00:55:47,094 --> 00:55:49,596 Now, look, mister, the city shelled out over 830 00:55:49,680 --> 00:55:52,349 10 million bucks to install that traffic system. 831 00:55:52,432 --> 00:55:53,910 I don't think they'd have given the job 832 00:55:53,934 --> 00:55:56,854 to a guy that spells "go," capital s-t-o-p. 833 00:55:56,937 --> 00:56:00,774 He's right, Nick, it's spelled with a small s. 834 00:56:19,376 --> 00:56:22,963 - That sounds like it. Come on. - No more jam sessions for me. 835 00:56:34,558 --> 00:56:38,145 J' you're not so easy to forget j'j' 836 00:56:38,228 --> 00:56:39,396 .\ 837 00:56:44,276 --> 00:56:45,444 Turn it off, dear, will you? 838 00:56:49,531 --> 00:56:50,866 For only about three minutes. 839 00:56:50,949 --> 00:56:52,534 Nick, you don't think that Janet... 840 00:56:55,787 --> 00:56:58,624 Oh... how did this happen? 841 00:56:58,707 --> 00:57:00,667 I thought perhaps you could tell us. 842 00:57:00,751 --> 00:57:03,629 She phoned me less than a half-hour ago. 843 00:57:03,712 --> 00:57:05,072 Offered to sell me some information 844 00:57:08,884 --> 00:57:12,179 Nick: About an antique gun, for instance? 845 00:57:12,262 --> 00:57:14,389 It's true, Phil got that gun from father. 846 00:57:15,891 --> 00:57:17,201 He put it on a cabinet in his office 847 00:57:17,225 --> 00:57:18,352 and never saw it again. 848 00:57:19,937 --> 00:57:21,457 We followed you until you left the jail 849 00:57:21,521 --> 00:57:23,982 and then we lost you, what delayed you? 850 00:57:24,066 --> 00:57:26,693 The money. She wanted $2500. 851 00:57:26,777 --> 00:57:28,320 I had to go to Phil's place to get it. 852 00:57:28,403 --> 00:57:31,782 Ms. Page didn't strike me as a blackmailing type. 853 00:57:33,825 --> 00:57:36,286 She... said she needed the money 854 00:57:36,370 --> 00:57:38,497 for somebody out of town. 855 00:57:38,580 --> 00:57:40,832 Had to have it in a hurry, she... 856 00:57:40,916 --> 00:57:44,044 Seemed quite upset and nervous about it. 857 00:57:44,127 --> 00:57:46,338 Hollis doesn't seem to be anywhere in town. 858 00:57:51,051 --> 00:57:53,345 Yes, Ms. Page stopped here several times. 859 00:57:53,428 --> 00:57:54,846 - Was she alone? - Now see here. 860 00:57:54,930 --> 00:57:56,473 We don't go snooping on our guests. 861 00:57:56,556 --> 00:57:58,117 Their comings and goings are strictly their 862 00:57:58,141 --> 00:58:00,394 own business and that applies to your Ms. Page. 863 00:58:00,477 --> 00:58:02,604 She just stayed in her room and kept to herself. 864 00:58:02,688 --> 00:58:04,731 Except about 10 to 2 she'd go out 865 00:58:04,815 --> 00:58:07,609 and get back about 10 after 3, that's all. 866 00:58:07,693 --> 00:58:09,653 Well, outside of after dinner, when she did 867 00:58:09,736 --> 00:58:11,196 the same thing, only then she'd leave 868 00:58:11,279 --> 00:58:14,616 about 10 of 8 and get back about 10 after 9. 869 00:58:14,700 --> 00:58:16,368 That's all I know about her because we 870 00:58:16,451 --> 00:58:19,246 don't go snooping on our guests. 871 00:58:19,329 --> 00:58:21,748 Hm. I don't suppose you'd remember 872 00:58:21,832 --> 00:58:23,059 whether she ever had any visitors? 873 00:58:23,083 --> 00:58:24,626 Ain't a question of not remembering. 874 00:58:24,710 --> 00:58:27,254 Just a question of not snooping on our guests. 875 00:58:27,337 --> 00:58:29,214 Ain't no concern of ours if some ai amboy 876 00:58:29,297 --> 00:58:31,883 and a couple of his friends come visiting her. 877 00:58:31,967 --> 00:58:33,444 They were nice, polite young gentlemen. 878 00:58:33,468 --> 00:58:35,470 Just went out with Ms. Page about same time. 879 00:58:35,554 --> 00:58:36,948 She never called a cab and there was 880 00:58:36,972 --> 00:58:38,432 never any outside. 881 00:58:39,808 --> 00:58:41,226 Liked to take walks for her health. 882 00:58:41,309 --> 00:58:42,989 And if you've come to fish for information, 883 00:58:43,061 --> 00:58:44,396 you've come to the wrong place 884 00:58:44,479 --> 00:58:46,314 because we never go snooping on our guests. 885 00:58:46,398 --> 00:58:49,693 - Woman: Mr. Purdy, telephone. - Uh, oh, yes. 886 00:58:52,571 --> 00:58:56,199 10 to 2,10 after 3. 10 to 8,10 after 9. 887 00:58:56,283 --> 00:58:57,659 Sounds like visiting hours. 888 00:58:58,744 --> 00:59:00,996 Those are visiting hours. 889 00:59:01,079 --> 00:59:05,792 Hey, he latched on to something, teacher. 890 00:59:05,876 --> 00:59:08,670 Are there any, uh, public institutions, 891 00:59:08,754 --> 00:59:10,839 a jail, a prison, or a hospital 892 00:59:10,922 --> 00:59:13,050 within 10 minutes walk of here? 893 00:59:13,133 --> 00:59:15,218 Fast walking or slow walking? 894 00:59:20,474 --> 00:59:22,309 But you're sure there's no Hollis there? 895 00:59:24,811 --> 00:59:26,531 Nora: Unless you want to try the city pound, 896 00:59:26,605 --> 00:59:28,023 the dump, or the waterworks 897 00:59:28,106 --> 00:59:29,441 that just about takes care of 898 00:59:29,524 --> 00:59:31,276 all the public institutions in poughkeepsie. 899 00:59:31,359 --> 00:59:35,280 Hey, maybe he's in some private institution. 900 00:59:35,363 --> 00:59:38,533 Clinker, you're magnificent. 901 00:59:38,617 --> 00:59:40,219 We just have to walk ten minutes in various 902 00:59:40,243 --> 00:59:42,162 directions till we find the right institution. 903 00:59:42,245 --> 00:59:44,539 What, you've got the nose of a bloodhound. 904 00:59:44,623 --> 00:59:45,707 Don't let him worry you. 905 00:59:45,791 --> 00:59:47,334 The rest of your face looks fine. 906 00:59:50,295 --> 00:59:53,006 Ten minutes right on the nose of the bloodhound. 907 00:59:53,090 --> 00:59:55,008 And we're running out of directions. 908 01:00:00,097 --> 01:00:02,182 - “Valley rest home?" - Well, let's have a look. 909 01:00:06,436 --> 01:00:07,813 I'm afraid Mr. Hollis' condition 910 01:00:07,896 --> 01:00:10,023 will not permit visitors. 911 01:00:10,107 --> 01:00:12,025 Exactly what is his condition? 912 01:00:12,109 --> 01:00:14,069 Exactly how does that concern you? 913 01:00:15,487 --> 01:00:17,030 We have the right to see him. 914 01:00:17,114 --> 01:00:21,493 Unless you produce him, I'll produce the police. 915 01:00:21,576 --> 01:00:23,578 - Bring in nine. - Yes, sir. 916 01:00:26,164 --> 01:00:28,834 Mr. Hollis has not had very many visitors. 917 01:00:28,917 --> 01:00:31,837 His mind has been completely shattered by alcohol. 918 01:00:31,920 --> 01:00:33,713 He just sits in his room and plays the same 919 01:00:33,797 --> 01:00:36,174 melody over and over without variation. 920 01:00:36,258 --> 01:00:38,051 I must ask you to be very careful with him. 921 01:00:38,135 --> 01:00:42,013 He seems to be suffering from a deep-rooted guilt fixation. 922 01:00:42,097 --> 01:00:44,850 Visitors have a somewhat disturbing effect on him. 923 01:00:44,933 --> 01:00:46,768 Dr. Monolaw: Sometimes, an alarming effect. 924 01:00:52,274 --> 01:00:53,960 Buddy, there are some friends here to see you. 925 01:00:53,984 --> 01:00:55,986 - They want to talk to you. - Hiya, kingpin. 926 01:00:58,655 --> 01:01:02,117 I, uh, see you got the old jute-flute. 927 01:01:03,660 --> 01:01:05,287 I heard you breezing it just now. 928 01:01:10,834 --> 01:01:13,336 Oh, come on, candy-boy. 929 01:01:14,337 --> 01:01:15,839 Don't you recognize me? 930 01:01:18,967 --> 01:01:20,319 Clinker: Remember how we used to belt it out 931 01:01:20,343 --> 01:01:21,761 at those jam sessions? 932 01:01:24,598 --> 01:01:26,600 Well, I just came up here to see how you feel. 933 01:01:32,647 --> 01:01:35,609 Well, I thought maybe there was something you might want. 934 01:01:43,241 --> 01:01:46,203 Nothing happens. The poor guy is nowhere. 935 01:01:48,330 --> 01:01:51,625 Buddy, the boys at the boat have been asking about you. 936 01:01:51,708 --> 01:01:53,001 - Boat? - They think you got... 937 01:01:53,084 --> 01:01:54,628 A pretty rough deal from Tommy Drake. 938 01:01:56,129 --> 01:01:58,798 Nurse, buddy, buddy. It's alright, buddy. 939 01:01:58,882 --> 01:02:01,843 Visiting hours are over, buddy. 940 01:02:05,138 --> 01:02:06,640 Isn't there any way to make him talk? 941 01:02:06,723 --> 01:02:08,266 If there is, I don't know it. 942 01:02:08,350 --> 01:02:11,186 Why do you think he kept staring at me that way? 943 01:02:11,269 --> 01:02:13,271 Probably identified you with a Ms. Page. 944 01:02:13,355 --> 01:02:15,440 She came to see him. She was very kind to him. 945 01:02:15,523 --> 01:02:17,943 Do you think that perhaps if I were alone... 946 01:02:18,026 --> 01:02:19,778 Much too risky. This has upset him. 947 01:02:21,196 --> 01:02:22,781 I'm sorry, I will not permit it. 948 01:02:25,075 --> 01:02:27,369 Well, we'll have to try something else. 949 01:02:27,452 --> 01:02:28,745 Thank you, doctor. I'll be back. 950 01:02:28,828 --> 01:02:30,413 You apparently have time to waste. 951 01:02:30,497 --> 01:02:32,791 I'm sorry, I haven't. 952 01:02:32,874 --> 01:02:35,126 I'm sorry, but I'll be back. 953 01:02:39,631 --> 01:02:41,007 I think maybe he'd open up 954 01:02:41,091 --> 01:02:43,301 if we kept coming around or something. 955 01:02:43,385 --> 01:02:45,804 I think I'd rather figure out some "or something." 956 01:02:45,887 --> 01:02:47,472 Uh, darling, I'm not very hungry. 957 01:02:47,555 --> 01:02:50,517 I think I'll go back to the hotel and freshen up. 958 01:02:50,600 --> 01:02:53,103 I have half of poughkeepsie on my face. 959 01:02:53,186 --> 01:02:55,146 I like that corner particularly. 960 01:02:57,357 --> 01:02:59,609 We'll join you as soon as we finish. 961 01:02:59,693 --> 01:03:02,737 - Who gets the bone? - I do. 962 01:03:16,084 --> 01:03:18,284 Dr. Monolaw: Well, we'll just send it to the laboratory. 963 01:03:21,965 --> 01:03:24,068 Have we any report on the case that came in yesterday? 964 01:03:24,092 --> 01:03:26,303 - Not yet. - I'm worried about that. 965 01:03:55,290 --> 01:03:57,709 You're not afraid of me, are you? 966 01:04:01,087 --> 01:04:02,630 We're doing an act together now. 967 01:04:05,342 --> 01:04:07,093 We always feature your song. 968 01:04:12,515 --> 01:04:14,017 Go on, play it. 969 01:04:14,100 --> 01:04:15,685 It's my favorite tune, too. 970 01:04:24,903 --> 01:04:26,321 I suddenly got a sneaking suspicion 971 01:04:26,404 --> 01:04:28,448 that she wasn't going back to the hotel. 972 01:04:28,531 --> 01:04:30,784 So I checked and found I was right. 973 01:04:30,867 --> 01:04:32,467 She didn't, by any chance, come back here 974 01:04:32,494 --> 01:04:34,662 to take a second crack at Hollis, did she? 975 01:04:34,746 --> 01:04:36,748 I'm sorry to disappoint you, Mr. Charles. 976 01:04:49,177 --> 01:04:50,845 Buddy, I want you to tell me... 977 01:04:50,929 --> 01:04:54,808 Fran always used to come in right on cue. 978 01:04:54,891 --> 01:04:58,561 I'll, I'll breeze it again and... you try it. 979 01:05:01,523 --> 01:05:03,691 Oh, go on, go on. Take it. 980 01:05:03,775 --> 01:05:07,904 Uh, I... I can't. I... I have a sore throat. 981 01:05:07,987 --> 01:05:10,031 I caught a cold last night. 982 01:05:11,991 --> 01:05:13,910 I'll tell Fran I saw you. 983 01:05:17,747 --> 01:05:20,333 I'll tell her you played the song for me. 984 01:05:20,417 --> 01:05:22,961 - You don't sing with Fran. - Buddy, I'm trying to... 985 01:05:23,044 --> 01:05:24,421 You never sang with Fran. 986 01:05:24,504 --> 01:05:26,756 They sent you, they sent you to spy on me. 987 01:05:26,840 --> 01:05:29,926 They told you to say that Fran sent you, didn't they? 988 01:05:30,009 --> 01:05:32,887 Yeah, I killed Drake, now I have to kill you. 989 01:05:32,971 --> 01:05:34,681 That's what I hid the gun for. 990 01:05:34,764 --> 01:05:37,642 - No, nobody... don't shoot. - I have to kill you. 991 01:05:37,725 --> 01:05:41,479 No, buddy, don't! No, no, don't, no! 992 01:05:49,070 --> 01:05:51,781 - Darling. - I'm alright. 993 01:05:51,865 --> 01:05:53,658 Take it easy, boy, take it easy. 994 01:05:53,741 --> 01:05:55,160 How did he come to have a gun? 995 01:05:55,243 --> 01:05:56,762 Don't you search the rooms of your patients? 996 01:05:56,786 --> 01:05:59,289 This is a rest home, not a jail or an asylum. 997 01:06:00,707 --> 01:06:02,500 And some hand grenades to play with. 998 01:06:02,584 --> 01:06:05,211 Nick, that's the murder gun. 999 01:06:05,295 --> 01:06:07,338 He confessed he killed Tommy Drake. 1000 01:06:11,259 --> 01:06:13,386 I think this may interest the police. 1001 01:06:13,470 --> 01:06:14,637 Let's go. 1002 01:06:18,641 --> 01:06:20,935 Nora: Yes, I'm calling New York. 1003 01:06:22,729 --> 01:06:23,956 We'll be home in a couple of hours. 1004 01:06:23,980 --> 01:06:25,940 I just want to hear my son's voice. 1005 01:06:26,024 --> 01:06:27,126 For a moment there, I didn't think 1006 01:06:27,150 --> 01:06:29,152 I'd ever hear it again. 1007 01:06:29,235 --> 01:06:31,446 Hollis certainly didn't look like a killer. 1008 01:06:31,529 --> 01:06:34,115 - Maybe he isn't. - Oh, Nick. 1009 01:06:34,199 --> 01:06:36,451 He admitted it, he even took a shot at me. 1010 01:06:36,534 --> 01:06:40,121 - Hmm, for a complete miss. - Meaning what? 1011 01:06:40,205 --> 01:06:41,599 Meaning that in his condition he couldn't 1012 01:06:41,623 --> 01:06:43,333 hit the ocean from a rowboat. 1013 01:06:43,416 --> 01:06:44,959 And Tommy Drake was shot right 1014 01:06:45,043 --> 01:06:46,628 through the middle of the heart. 1015 01:06:46,711 --> 01:06:48,796 Then why did he confess? 1016 01:06:48,880 --> 01:06:52,050 Well, cracked minds play funny tricks on you. 1017 01:06:52,133 --> 01:06:53,801 And, by the same token, you can play 1018 01:06:53,885 --> 01:06:56,221 funny tricks on cracked minds. 1019 01:06:56,304 --> 01:06:58,640 Now, I have a hunch that Fran page 1020 01:06:58,723 --> 01:07:01,643 knew exactly who the trickster was. 1021 01:07:01,726 --> 01:07:03,478 That's why she was murdered. 1022 01:07:03,561 --> 01:07:05,271 Hmm, I see. 1023 01:07:05,355 --> 01:07:07,023 All you have to do to prove your innocence 1024 01:07:07,106 --> 01:07:08,274 is confess your guilt. 1025 01:07:09,609 --> 01:07:11,528 Yes, yes, I'm calling New York. 1026 01:07:16,658 --> 01:07:19,327 Hello? Oh, hello, Mrs. Charles. 1027 01:07:19,410 --> 01:07:22,247 I... I just came up to talk to your husband. 1028 01:07:22,330 --> 01:07:24,090 Oh, no, no, I can't talk to him on the phone. 1029 01:07:24,123 --> 01:07:26,000 - I'll wait. - May I talk to her, please? 1030 01:07:26,084 --> 01:07:29,254 Bertha? Oh, yeah, she's here. 1031 01:07:34,008 --> 01:07:35,552 Hi, mom, when are you coming home? 1032 01:07:37,512 --> 01:07:41,099 I'm afraid we won't be able to have dinner with you again. 1033 01:07:41,182 --> 01:07:44,060 Yes, you can stay up until 9:30. 1034 01:07:44,143 --> 01:07:46,854 We'll come in and kiss you when we get home. 1035 01:07:46,938 --> 01:07:48,856 Tell Bertha we'll be home in a few hours. 1036 01:07:48,940 --> 01:07:51,901 Okay, I'll tell her as soon as she comes in. Bye. 1037 01:07:51,985 --> 01:07:54,862 As soon as she... Nicky? 1038 01:07:54,946 --> 01:07:56,226 Come on, mammy, we don't want to 1039 01:07:59,492 --> 01:08:01,202 nothing, Janet's waiting at the apartment. 1040 01:08:01,286 --> 01:08:02,579 She wants to talk to you. 1041 01:08:02,662 --> 01:08:04,414 Well, it's all set, the hound can ride 1042 01:08:04,497 --> 01:08:06,958 with us, in the baggage car. 1043 01:08:14,966 --> 01:08:16,726 Do you always have to ride in the baggage car 1044 01:08:22,223 --> 01:08:24,642 - Two spades. - Two no trump. 1045 01:08:24,726 --> 01:08:25,869 With a hand like this I should have 1046 01:08:25,893 --> 01:08:27,604 a finger bowl, I pass. 1047 01:08:27,687 --> 01:08:30,064 - Three no trump. - I pass. 1048 01:08:36,946 --> 01:08:38,990 Clinker: He needs glasses. 1049 01:08:40,825 --> 01:08:42,827 Or he has something in his eye. 1050 01:08:42,910 --> 01:08:44,495 What is it, boy? A cinder? 1051 01:08:44,579 --> 01:08:46,080 Here, let me see. 1052 01:08:50,585 --> 01:08:54,672 - Hold still. - Say, let me see that. 1053 01:08:54,756 --> 01:08:56,841 Why, that's the same... 1054 01:08:56,924 --> 01:08:59,469 Of course, I remember the lace perfectly. 1055 01:08:59,552 --> 01:09:02,555 - Where did you get this? - Eve's fifth Avenue, I think. 1056 01:09:02,639 --> 01:09:03,890 I mean, is it yours? 1057 01:09:03,973 --> 01:09:06,768 Nick, I only steal cocktail napkins. 1058 01:09:09,145 --> 01:09:11,356 No, it's Janet's. 1059 01:09:11,439 --> 01:09:12,959 When she spilled that drink last night, 1060 01:09:14,692 --> 01:09:16,569 yes, I had that bag. 1061 01:09:16,653 --> 01:09:18,404 This is exactly like the handkerchief 1062 01:09:18,488 --> 01:09:21,491 that was lying beside Fran page's body. 1063 01:09:21,574 --> 01:09:23,076 I thought it was odd that miss Janet 1064 01:09:23,159 --> 01:09:24,786 got there after we did. 1065 01:09:24,869 --> 01:09:27,747 And then burst in without knocking. 1066 01:09:27,830 --> 01:09:28,998 .\ 1067 01:09:31,876 --> 01:09:33,920 Janet's home alone with Nicky. 1068 01:09:35,838 --> 01:09:39,008 - What do you mean, alone? - I thought I didn't hear right. 1069 01:09:39,092 --> 01:09:43,471 Nicky said Bertha was out. Nick, Janet got rid of her. 1070 01:09:45,181 --> 01:09:47,141 She said that Bertha was there. 1071 01:09:47,225 --> 01:09:49,310 Why would she lie to me unless... 1072 01:09:49,394 --> 01:09:50,663 Nick, you know how she hates us. 1073 01:09:50,687 --> 01:09:52,397 She blames us for everything. 1074 01:09:52,480 --> 01:09:53,648 This may be her way of... 1075 01:09:54,857 --> 01:09:57,610 .\ 1076 01:09:57,694 --> 01:09:58,879 How long before we get to New York? 1077 01:09:58,903 --> 01:10:01,531 - Oh, an hour, at least. - Hour? 1078 01:10:01,614 --> 01:10:03,449 - Yeah. - Oh, now. 1079 01:10:03,533 --> 01:10:05,410 Nobody's gonna hurt a little kid. 1080 01:10:08,037 --> 01:10:10,373 No, that's right, mommy. 1081 01:10:10,456 --> 01:10:11,833 No one would hurt a little boy. 1082 01:10:20,800 --> 01:10:22,051 Only a few more minutes. 1083 01:10:24,387 --> 01:10:26,281 How could you leave him alone with a strange woman? 1084 01:10:26,305 --> 01:10:27,890 But I thought she was your friend. 1085 01:10:27,974 --> 01:10:29,368 She only wanted me to go down to the druggist 1086 01:10:29,392 --> 01:10:30,685 to get her some headache tablets. 1087 01:10:30,768 --> 01:10:31,768 I wouldn't have gone only 1088 01:10:33,688 --> 01:10:35,231 I couldn't refuse her, could I? 1089 01:10:35,314 --> 01:10:36,482 Why couldn't you refuse her? 1090 01:10:36,566 --> 01:10:38,401 Darling, how could she know? 1091 01:10:38,484 --> 01:10:41,320 - Oh, I'm sorry. - Clinker: Gee, Mr. Charles. 1092 01:10:41,404 --> 01:10:43,573 Not a sign of him, I've been all over the neighborhood. 1093 01:10:43,656 --> 01:10:45,336 The elevator boy remembered taking him down 1094 01:10:45,366 --> 01:10:46,760 and that thayar chick told him to tell 1095 01:10:46,784 --> 01:10:48,453 Bertha they'd be back in a little while. 1096 01:10:51,289 --> 01:10:53,040 Two hours is quite a little while. 1097 01:10:59,338 --> 01:11:00,715 Yeah, we'll get on it right away. 1098 01:11:01,799 --> 01:11:02,967 Yes, right away. 1099 01:11:04,969 --> 01:11:07,555 Made you some fresh coffee. 1100 01:11:07,638 --> 01:11:10,141 - Thank you, Bertha. - None for me. 1101 01:11:10,224 --> 01:11:11,285 Oh, you'd better have some, darling. 1102 01:11:11,309 --> 01:11:13,436 It'll calm your nerves. 1103 01:11:13,519 --> 01:11:15,938 Nicky, check with the police again. 1104 01:11:16,022 --> 01:11:17,815 Darling, I've checked five times. 1105 01:11:17,899 --> 01:11:19,108 They're tearing up the town. 1106 01:11:19,192 --> 01:11:20,526 If anything pops, they'll call us. 1107 01:11:20,610 --> 01:11:23,696 - Nick Jr.: Hey, mom, pop. - Nicky, darling. 1108 01:11:23,780 --> 01:11:26,908 - I've been pinched. - Where'd you find them, Kramer? 1109 01:11:26,991 --> 01:11:28,993 Nabbed them coming out of the capitol theatre. 1110 01:11:29,076 --> 01:11:31,746 Darling, would you take Nicky to his room, please? 1111 01:11:31,829 --> 01:11:34,207 Come, dear. 1112 01:11:34,290 --> 01:11:36,751 Ms. Thayar, I'm afraid I'm going to have to be blunt. 1113 01:11:36,834 --> 01:11:40,338 - Just exactly what's the idea? - I'll be glad to tell you. 1114 01:11:40,421 --> 01:11:43,216 If you'll just give me a chance to catch my breath. 1115 01:11:44,926 --> 01:11:46,766 - Well, thank you very much. - It's a pleasure. 1116 01:11:50,765 --> 01:11:52,600 - Well? - While Bertha was out. 1117 01:11:53,893 --> 01:11:55,561 They insisted upon waiting for you. 1118 01:11:55,645 --> 01:11:57,688 One of them kept playing with a knife. 1119 01:11:57,772 --> 01:11:59,190 Oh, yes? 1120 01:11:59,273 --> 01:12:00,608 The other kept eyeing little Nicky 1121 01:12:00,691 --> 01:12:02,127 and repeating how tough it would be on you 1122 01:12:02,151 --> 01:12:03,831 if anything ever happened to the youngster. 1123 01:12:03,861 --> 01:12:05,196 I got worried, so, I 1124 01:12:05,279 --> 01:12:06,590 took him into the bedroom and pretended 1125 01:12:06,614 --> 01:12:08,014 to put him to bed and I took him out 1126 01:12:09,242 --> 01:12:11,410 I'm very grateful to you for that. 1127 01:12:11,494 --> 01:12:13,579 But I can't understand it making such a fuss. 1128 01:12:17,416 --> 01:12:19,252 Well, perhaps this will explain. 1129 01:12:23,089 --> 01:12:25,550 That's what I came to see you about. 1130 01:12:25,633 --> 01:12:28,344 Yes, I did get to Fran's apartment before you. 1131 01:12:28,427 --> 01:12:30,388 She was dead when I got there. 1132 01:12:30,471 --> 01:12:31,931 I was going to remove the knife 1133 01:12:32,014 --> 01:12:33,242 and then I remembered about fingerprints 1134 01:12:33,266 --> 01:12:34,976 so I took out my handkerchief. 1135 01:12:36,769 --> 01:12:37,812 So I got up and ran 1136 01:12:37,895 --> 01:12:39,313 and I was afraid of being seen 1137 01:12:39,397 --> 01:12:41,899 and I started down the back staircase and... 1138 01:12:41,983 --> 01:12:44,110 Suddenly, I remembered the handkerchief. 1139 01:12:44,193 --> 01:12:47,822 I rushed back to get it and found you there. 1140 01:12:47,905 --> 01:12:49,625 I don't know why I didn't tell you about it. 1141 01:12:53,578 --> 01:12:55,496 Oh, that's the truth. Please believe me. 1142 01:13:10,720 --> 01:13:13,848 .\ 1143 01:13:17,894 --> 01:13:21,147 - Why are your eyes open? - I'm counting sheep. 1144 01:13:21,230 --> 01:13:24,817 Hm. I'll bet they're black ones, like amboy and his pals. 1145 01:13:30,239 --> 01:13:33,868 Are you sure her murder was tied up with Drake's? 1146 01:13:37,997 --> 01:13:40,917 If she intended to pin the Drake murder on Hollis 1147 01:13:41,000 --> 01:13:43,044 why should anyone have wanted to kill her? 1148 01:13:45,087 --> 01:13:47,506 Totally unresponsible for his acts. 1149 01:13:47,590 --> 01:13:49,884 No, she was obviously going to pin it 1150 01:13:52,053 --> 01:13:54,263 and that someone else did away with her. 1151 01:13:54,347 --> 01:13:56,223 Then with Hollis in his present condition 1152 01:13:57,808 --> 01:14:00,561 this someone else probably feels pretty safe. 1153 01:14:00,645 --> 01:14:04,315 But suppose Hollis regained his senses? 1154 01:14:04,398 --> 01:14:05,900 All you'd have to do is perform 1155 01:14:07,860 --> 01:14:09,220 the impression that Hollis is cured 1156 01:14:09,278 --> 01:14:12,156 and ready to talk is all we'd need. 1157 01:14:13,699 --> 01:14:15,218 The killer would undoubtedly try to get him 1158 01:14:15,242 --> 01:14:17,203 before he had a chance to talk. 1159 01:14:17,286 --> 01:14:19,330 That might be our chance to get the killer. 1160 01:14:21,165 --> 01:14:22,625 Mammy, I think we're going to 1161 01:14:22,708 --> 01:14:24,794 reopen the 3.3. Fortune. 1162 01:14:24,877 --> 01:14:26,462 .\ 1163 01:14:26,545 --> 01:14:29,632 Yeah. You and I, and the police department. 1164 01:14:59,370 --> 01:15:02,415 - Albert. My table. - Mr. Brant. 1165 01:15:02,498 --> 01:15:04,083 I didn't know you'd be here tonight. 1166 01:15:04,166 --> 01:15:05,584 The only table I have left is... 1167 01:15:05,668 --> 01:15:07,211 Darling, it's a wonderful crowd. 1168 01:15:08,963 --> 01:15:10,381 But, Nick, what worries me... 1169 01:15:13,092 --> 01:15:14,844 Table three, Mr. Brant. Is that alright? 1170 01:15:14,927 --> 01:15:17,096 - That's okay. - George, table 3 for Mr. Brant. 1171 01:15:19,098 --> 01:15:20,409 They promised they'd come, Phil, and if they do, 1172 01:15:20,433 --> 01:15:21,642 I want them at our table. 1173 01:15:21,726 --> 01:15:23,894 What's all this finger business about? 1174 01:15:23,978 --> 01:15:25,521 I'm having the most likely candidates 1175 01:15:25,604 --> 01:15:27,440 seated where I can watch them squirm. 1176 01:15:27,523 --> 01:15:29,400 I hope it goes as smoothly as you expect. 1177 01:15:29,483 --> 01:15:31,485 If anything should happen to poor Hollis. 1178 01:15:31,569 --> 01:15:32,903 I've taken every precaution. 1179 01:15:32,987 --> 01:15:35,197 Sergeant, your slip is showing. 1180 01:15:35,281 --> 01:15:38,743 Oh, thanks, Nick. There's the inspector. 1181 01:15:40,703 --> 01:15:42,788 - Everything alright, Nick? - Alright. 1182 01:15:44,582 --> 01:15:46,125 Now all we have to do is sit quiet 1183 01:15:46,208 --> 01:15:47,918 and keep our fingers crossed. 1184 01:15:48,002 --> 01:15:49,312 I have so many fingers crossed now, 1185 01:15:49,336 --> 01:15:50,921 I can't lift my drink. 1186 01:15:51,005 --> 01:15:54,550 Uh-oh, some shiny eyes in the jungle. 1187 01:15:54,633 --> 01:15:56,719 - Albert. - Mr. Talbin. 1188 01:15:56,802 --> 01:15:58,596 - Our reservations. - Of course, Mr. Talbin. 1189 01:15:58,679 --> 01:16:00,639 Just a moment, please. 1190 01:16:02,308 --> 01:16:03,976 - Table four, Mr. Talbin. - Thank you. 1191 01:16:04,060 --> 01:16:06,395 - George, table four. - George: Yes, Mr. Talbin. 1192 01:16:06,479 --> 01:16:08,189 Well, my old friend slush pump. 1193 01:16:08,272 --> 01:16:10,024 - How'd you do? - Mr. Talbin. 1194 01:16:10,107 --> 01:16:12,276 Do you attend all the openings? 1195 01:16:12,359 --> 01:16:14,945 .\ 1196 01:16:15,029 --> 01:16:16,589 If Hollis has really come out of the fog 1197 01:16:16,614 --> 01:16:18,054 and is half as good as he used to be, 1198 01:16:19,200 --> 01:16:20,826 I think he's going to surprise you. 1199 01:16:24,789 --> 01:16:28,626 Stunning jewelry. Those earrings. 1200 01:16:30,461 --> 01:16:32,046 The earrings are higher up. 1201 01:16:38,094 --> 01:16:39,720 Oh, the charm boys. 1202 01:16:39,804 --> 01:16:41,931 Table for four. Ai amboy. 1203 01:16:42,014 --> 01:16:43,182 Yes, Mr. Amboy. 1204 01:16:46,060 --> 01:16:48,604 Table two, Mr. Amboy. Henry, table two. 1205 01:16:48,687 --> 01:16:49,855 This way, please. 1206 01:16:52,274 --> 01:16:53,984 - Good evening, Mrs. Amboy. - Good evening. 1207 01:16:54,068 --> 01:16:58,155 Amboy, how did you enjoy your trip to poughkeepsie? 1208 01:16:58,239 --> 01:17:01,617 I loaned Fran page the dough to send Hollis up there. 1209 01:17:01,700 --> 01:17:04,787 He's okay now, so I'm here to collect. 1210 01:17:04,870 --> 01:17:06,264 Someday I'm going to take lessons from 1211 01:17:06,288 --> 01:17:08,415 you on how to get blood out of a stone. 1212 01:17:08,499 --> 01:17:11,710 I just have my boys break it up into little pieces. 1213 01:17:17,216 --> 01:17:20,302 Remind me not to turn my back on that little group tonight. 1214 01:17:20,386 --> 01:17:23,681 Nick, that Mrs. Amboy, the necklace she's wearing. 1215 01:17:25,307 --> 01:17:28,144 But it matches Mrs. Talbin's earrings. 1216 01:17:30,354 --> 01:17:32,064 Let's have champagne tonight, ai. 1217 01:17:34,608 --> 01:17:35,888 I don't feel like dancing, Mitch, 1218 01:17:38,696 --> 01:17:41,699 how much would a trinket like that cost? 1219 01:17:41,782 --> 01:17:45,411 - Why, darling. - $12,000? 1220 01:17:45,494 --> 01:17:48,789 The value is unimportant. It's the thought. 1221 01:17:48,873 --> 01:17:51,333 The thought happens to be that $12,000 is just about 1222 01:17:51,417 --> 01:17:54,378 the amount that Drake owed Mr. Amboy. 1223 01:17:58,257 --> 01:18:00,593 Well, bossman, everything looks set. 1224 01:18:00,676 --> 01:18:02,052 The doc says the joint's having 1225 01:18:02,136 --> 01:18:05,181 a kind of a restorative effect on the Reed. 1226 01:18:05,264 --> 01:18:07,725 He's even got him convinced that he's never been away. 1227 01:18:07,808 --> 01:18:10,728 That all the murder biz was strictly a bad dream. 1228 01:18:13,480 --> 01:18:14,899 He'll look good up there, too. 1229 01:18:14,982 --> 01:18:17,693 Well, prettier the bait the better the catch. 1230 01:18:19,153 --> 01:18:20,905 That's an old saying I just made up. 1231 01:18:20,988 --> 01:18:23,407 - Oh. Look, bossman... - Uh-oh. 1232 01:18:23,490 --> 01:18:27,536 Fishes number five and six are beginning to nibble. 1233 01:18:27,620 --> 01:18:29,538 - Five. - I beg your pardon? 1234 01:18:29,622 --> 01:18:31,248 - Oh, good evening. - Good evening. 1235 01:18:31,332 --> 01:18:33,532 I was using my influence to try to get you a good table. 1236 01:18:34,919 --> 01:18:36,239 I didn't think you people could be 1237 01:18:37,588 --> 01:18:40,007 we couldn't very well offend Mr. Brant. 1238 01:18:40,090 --> 01:18:42,885 After all, he's a member of the family now. 1239 01:18:42,968 --> 01:18:45,471 Uh, we'll see you later. 1240 01:18:45,554 --> 01:18:49,350 Uh, Mr. Thayar, I ran across your gun 1241 01:18:49,433 --> 01:18:51,602 at the valley rest home in poughkeepsie. 1242 01:18:51,685 --> 01:18:53,413 The inspector insisted that I leave it with him. 1243 01:18:53,437 --> 01:18:55,814 He, uh, he had some strange notion that 1244 01:18:55,898 --> 01:18:58,192 since brant is a member of your family now 1245 01:18:58,275 --> 01:18:59,652 he's trying to shield you. 1246 01:18:59,735 --> 01:19:03,739 The inspector is famous for his little jokes. 1247 01:19:03,822 --> 01:19:07,701 Hey, bossman, I, uh, I hate to bring this up, but... 1248 01:19:07,785 --> 01:19:10,204 I don't know about sitting next to the Reed. 1249 01:19:10,287 --> 01:19:13,415 Suppose somebody takes a shot at him and misses. 1250 01:19:13,499 --> 01:19:14,792 Would you rather he were hit? 1251 01:19:14,875 --> 01:19:16,919 Oh, no, no, no, but if you miss one thing, 1252 01:19:17,002 --> 01:19:18,671 well, you're bound to hit another. 1253 01:19:18,754 --> 01:19:20,339 And I thought, instead of being up 1254 01:19:22,174 --> 01:19:25,219 I could, kind of, play, uh... off-stage? 1255 01:19:25,302 --> 01:19:27,222 Why don't you bring your instrument to the table? 1256 01:19:28,472 --> 01:19:31,600 Unless our murderer makes a cushion shot. 1257 01:19:31,684 --> 01:19:34,520 Oh, that's what I like. Sympathy. 1258 01:19:42,778 --> 01:19:46,240 Nick, if you saw something you knew 1259 01:19:46,323 --> 01:19:50,411 wasn't there, what would you do? 1260 01:19:50,494 --> 01:19:54,081 I'd go back to poughkeepsie with Dr. Monolaw. 1261 01:19:54,164 --> 01:19:55,457 And you saw a blank space 1262 01:19:55,541 --> 01:19:57,626 where you knew something should be? 1263 01:19:57,710 --> 01:20:01,005 I see that all the time. What is it? 1264 01:20:01,088 --> 01:20:03,924 Mrs. Amboy's necklace. She isn't wearing it anymore. 1265 01:20:05,592 --> 01:20:08,429 Sorry, but that's the way it's got to be. 1266 01:20:08,512 --> 01:20:10,306 No, she isn't. 1267 01:20:10,389 --> 01:20:12,516 And Mrs. Talbin is wearing it. 1268 01:20:16,186 --> 01:20:19,648 Hmm, it matches her earrings perfectly. 1269 01:20:19,732 --> 01:20:21,066 What do you get out of it? 1270 01:20:21,150 --> 01:20:23,819 A sudden urge to merge with the talbins. 1271 01:20:27,740 --> 01:20:29,342 Mitchell: I am sending Johnson down to rio 1272 01:20:29,366 --> 01:20:31,286 to close the deal, I think, he'll be a sensation. 1273 01:20:31,368 --> 01:20:34,288 They've never seen anything like him in this country. 1274 01:20:42,921 --> 01:20:45,841 This is not really my racket, I have to give her 1275 01:20:45,924 --> 01:20:47,610 one whirl around the party to keep the franchise. 1276 01:20:47,634 --> 01:20:49,887 Yes, I know what you mean. 1277 01:20:49,970 --> 01:20:51,610 Oh, I wanted to ask you to stay and have a 1278 01:20:51,680 --> 01:20:52,949 drink with us, but those tables for two 1279 01:20:52,973 --> 01:20:54,308 are hardly big enough to hold one. 1280 01:20:54,391 --> 01:20:56,643 Have a drink with us when you finish dancing. 1281 01:20:58,228 --> 01:20:59,563 Waiter. 1282 01:21:05,277 --> 01:21:08,489 - Nora: It's a wonderful opening. - Yes, isn't it? 1283 01:21:08,572 --> 01:21:10,949 Well, think Hollis will ever be 1284 01:21:11,033 --> 01:21:12,201 able to take Drake's place? 1285 01:21:15,746 --> 01:21:18,123 Yes, I know how you folks feel about him. 1286 01:21:18,207 --> 01:21:19,541 After all, it was really you who 1287 01:21:19,625 --> 01:21:21,043 cleared up his debt, wasn't it? 1288 01:21:21,126 --> 01:21:24,129 I, uh, told you I didn't let him have the money. 1289 01:21:24,213 --> 01:21:25,798 Nick: What difference? $12,000 1290 01:21:25,881 --> 01:21:27,633 or a necklace probably worth more. 1291 01:21:29,843 --> 01:21:31,363 I don't know what you're talking about. 1292 01:21:33,138 --> 01:21:34,765 Didn't you just redeem the necklace? 1293 01:21:37,351 --> 01:21:38,977 Well, Mrs. Talbin's been wearing that 1294 01:21:41,355 --> 01:21:42,624 in that case, somebody had better tell 1295 01:21:42,648 --> 01:21:44,441 Mrs. Amboy she's lost hers. 1296 01:21:49,822 --> 01:21:51,490 In the powder room. 1297 01:21:51,573 --> 01:21:54,576 - What? - I gave it to amboy that night. 1298 01:21:54,660 --> 01:21:57,371 I didn't want anything to happen to Tommy Drake. 1299 01:22:04,294 --> 01:22:08,132 And I, nearly threw a $100,000 tour 1300 01:22:08,215 --> 01:22:09,800 in that guy's lap. 1301 01:22:09,883 --> 01:22:11,218 Uh, that tour would have meant 1302 01:22:11,301 --> 01:22:12,970 a lot of money to you, too, wouldn't it? 1303 01:22:15,389 --> 01:22:17,933 But you wouldn't advance him the $12,000? 1304 01:22:18,016 --> 01:22:19,643 Even though you knew amboy was 1305 01:22:19,726 --> 01:22:21,895 preparing a cement kimono for him? 1306 01:22:21,979 --> 01:22:23,522 I told you he was a bad risk. 1307 01:22:26,442 --> 01:22:28,068 .\ 1308 01:22:31,071 --> 01:22:34,533 Will soon make it all very clear. 1309 01:22:37,369 --> 01:22:39,529 Male announcer: Now, ladies and gentlemen, buddy Hollis 1310 01:22:41,415 --> 01:22:42,642 buddy's gonna make an announcement that's 1311 01:22:42,666 --> 01:22:43,946 going to throw a little bombshell 1312 01:22:44,001 --> 01:22:46,211 into the Tommy Drake murder case. 1313 01:23:39,890 --> 01:23:42,142 If the party gets rough, duck. 1314 01:23:42,226 --> 01:23:44,162 I'm practically under the table now... 1315 01:23:44,186 --> 01:23:45,729 But not the way I'd like to be. 1316 01:23:54,655 --> 01:23:56,823 Well, buddy, I guess this is it. 1317 01:23:56,907 --> 01:23:59,243 Time for that little bombshell. 1318 01:23:59,326 --> 01:24:02,955 Buddy, tell everyone how Tommy Drake was murdered. 1319 01:24:03,038 --> 01:24:04,390 Tell them how the murderer took advantage 1320 01:24:04,414 --> 01:24:06,416 of your condition and planted a gun on you 1321 01:24:06,500 --> 01:24:08,001 and then worked on you, until he had 1322 01:24:08,085 --> 01:24:09,711 you convinced that you'd killed Drake. 1323 01:24:09,795 --> 01:24:11,105 And how, with murder on your conscience, 1324 01:24:11,129 --> 01:24:12,798 you went completely to pieces. 1325 01:24:12,881 --> 01:24:15,509 Tell them why Fran page was murdered. 1326 01:24:15,592 --> 01:24:17,112 How she came to visit you several times 1327 01:24:18,637 --> 01:24:20,222 and gradually pieced things together 1328 01:24:22,182 --> 01:24:24,768 tell them about the someone who went to her apartment. 1329 01:24:24,851 --> 01:24:27,104 To try to keep her quiet and couldn't. 1330 01:24:27,187 --> 01:24:29,898 And how he turned on her phonograph, loud. 1331 01:24:29,982 --> 01:24:31,483 So that her screams couldn't be heard 1332 01:24:31,567 --> 01:24:33,652 as he plunged his knife into her. 1333 01:24:33,735 --> 01:24:36,154 You told me who he is. You told the police. 1334 01:24:36,238 --> 01:24:37,823 Now tell all these people who he is. 1335 01:24:37,906 --> 01:24:39,741 Tell them, tell them. 1336 01:24:39,825 --> 01:24:40,951 Come on, buddy. Tell them. 1337 01:24:41,034 --> 01:24:44,204 Never mind, buddy. I'll tell them. 1338 01:24:44,288 --> 01:24:47,207 It's true about Fran. I killed her. I had to. 1339 01:24:47,291 --> 01:24:49,668 And I killed Tommy Drake. I didn't intend to. 1340 01:24:49,751 --> 01:24:51,420 I wanted to keep him away from Phyllis. 1341 01:24:51,503 --> 01:24:53,255 I went to reason with him and when I saw 1342 01:24:53,338 --> 01:24:55,299 that gun on the cabinet, I... I... 1343 01:24:56,967 --> 01:24:58,176 I don't think you do. 1344 01:24:58,260 --> 01:24:59,362 Everything would have been alright 1345 01:24:59,386 --> 01:25:01,847 if you hadn't meddled into it. 1346 01:25:01,930 --> 01:25:04,010 Well, this is the last time you're going to meddle... 1347 01:25:06,935 --> 01:25:08,604 Phyllis: Keep away, all of you. 1348 01:25:10,606 --> 01:25:13,233 You knew about Tommy and me all along. 1349 01:25:13,317 --> 01:25:15,444 Weren't you clever? 1350 01:25:15,527 --> 01:25:17,046 That's why you wouldn't lend him the money that night. 1351 01:25:17,070 --> 01:25:19,072 You wanted amboy to kill him. 1352 01:25:19,156 --> 01:25:20,300 But I crossed you up by paying 1353 01:25:20,324 --> 01:25:21,825 amboy off with my necklace. 1354 01:25:21,908 --> 01:25:25,746 I... I couldn't let him take you away from me. 1355 01:25:25,829 --> 01:25:27,497 First, I thought Phil brant did it. 1356 01:25:27,581 --> 01:25:28,901 That's why I took a shot at him at 1357 01:25:30,208 --> 01:25:32,252 but you did it, you did it! 1358 01:25:37,799 --> 01:25:40,010 Who shot Tommy Drake. 1359 01:25:46,475 --> 01:25:47,684 Well, I guess you did. 1360 01:25:49,311 --> 01:25:50,687 And to think you did it all 1361 01:25:50,771 --> 01:25:52,856 with your own little hatchet. 1362 01:25:52,939 --> 01:25:55,400 - Hm. - I'm proud of you, darling. 1363 01:25:55,484 --> 01:25:57,069 Thank you, angel. 1364 01:25:57,152 --> 01:26:00,030 Now, Nick Charles, is going to retire. 1365 01:26:00,113 --> 01:26:01,948 You through with crime? 1366 01:26:02,032 --> 01:26:04,534 - No, I'm going to bed. - That reminds me. 99036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.