All language subtitles for SWUNG-Spanish(2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,340 --> 00:01:16,889 Me estoy mojando, bastante mojada. 2 00:01:18,660 --> 00:01:24,059 Mis pezones est�n duros y palpitantes. 3 00:01:25,500 --> 00:01:30,399 Tengo el l�bulo de su oreja entre mis dientes. 4 00:01:33,340 --> 00:01:38,650 Y ahora te toca a ti, David. �Qu� le haces a Alice? 5 00:01:38,739 --> 00:01:43,988 Tengo una mano en su trasero y... 6 00:01:44,699 --> 00:01:47,073 Me estoy tocando. 7 00:01:50,899 --> 00:01:55,129 En una escala del uno al diez, �qu� �ngulo dir�as 8 00:01:55,219 --> 00:01:58,218 que tuvo tu erecci�n en este momento? 9 00:02:03,899 --> 00:02:06,198 �7.5? 10 00:02:10,739 --> 00:02:12,809 Aunque se diga que la disfunci�n er�ctil o D.E es principalmente 11 00:02:12,810 --> 00:02:15,010 ocasionada por elementos org�nicos y vasculares, 12 00:02:15,099 --> 00:02:19,049 el factor psicol�gico desempe�a un papel en la mayor�a de los casos. 13 00:02:19,139 --> 00:02:23,829 El E.D puede afectar la calidad de vida en general y est� asociado 14 00:02:23,899 --> 00:02:28,089 con depresi�n, ansiedad y una d�bil autoestima. 15 00:02:28,178 --> 00:02:31,968 El tratamiento m�dico puede ser oral o por supositorio uretral. 16 00:02:32,058 --> 00:02:35,648 Otra opci�n dr�stica es un implante de pene. 17 00:02:35,738 --> 00:02:40,676 Se realiza una incisi�n con el pene y el escroto unidos. 18 00:02:40,818 --> 00:02:45,688 Uno de los cuerpos cavernosos se abre y se colocan suturas. 19 00:02:45,778 --> 00:02:49,048 Un dispositivo especial se utiliza para tirar del cilindro 20 00:02:49,138 --> 00:02:51,487 fuera del conducto del pene. 21 00:02:51,818 --> 00:02:58,317 Para la bomba se forma una bolsa, que se coloca profundo en el escroto. 22 00:03:40,217 --> 00:03:44,016 �Crees que se mudan porque Joan est� embarazada? 23 00:03:44,337 --> 00:03:49,286 As� es como son las cosas. Boda, ni�os, kaboom. 24 00:03:49,617 --> 00:03:51,416 Pobrecita. 25 00:03:55,057 --> 00:03:57,247 Estaba pensando en que si pierdo mi trabajo, 26 00:03:57,248 --> 00:03:59,248 debemos mudarnos y crear un jard�n. 27 00:03:59,337 --> 00:04:03,487 Pero no como hippies. Con beneficios como en Los �ngeles. 28 00:04:03,577 --> 00:04:08,207 Alquilamos una casa y luego cultivamos zanahorias, puerros y papas. 29 00:04:08,296 --> 00:04:14,195 Probablemente podr�a dibujar una zanahoria, pero no creo cultivarlas. 30 00:04:14,896 --> 00:04:18,945 Estoy segura que podr�as cultivarme una zanahoria. 31 00:04:30,536 --> 00:04:34,685 Est�s tan tenso. Tu cuello est� como un pu�o. 32 00:04:40,136 --> 00:04:41,785 �Se siente bien? 33 00:04:51,076 --> 00:04:55,725 Dios m�o, �qu� es esto? 34 00:05:00,855 --> 00:05:05,285 David Johnston, tienes... 35 00:05:05,375 --> 00:05:08,174 Una de 7.5. 36 00:05:08,295 --> 00:05:13,094 Entonces llevemos esto a terapia. 37 00:05:47,334 --> 00:05:50,564 No pienses ni hables, de lo contrario no funciona, �de acuerdo? 38 00:05:50,654 --> 00:05:52,303 - De acuerdo. - Est� bien. 39 00:05:54,694 --> 00:05:57,124 S�lo rel�jate, lo est�s haciendo genial. 40 00:05:57,214 --> 00:05:59,513 Estoy muy caliente. 41 00:06:00,814 --> 00:06:02,063 Detente. 42 00:06:09,134 --> 00:06:11,024 No te sientes mareado, �cierto? 43 00:06:11,414 --> 00:06:13,263 Un poco, s�. M�s o menos. 44 00:06:14,134 --> 00:06:15,833 Jes�s. 45 00:06:16,694 --> 00:06:19,143 �Prom�teme que no te enojar�s? 46 00:06:19,294 --> 00:06:21,793 No es culpa tuya, amor. 47 00:06:22,134 --> 00:06:25,883 Aplast� y ech� unas pastillas especiales en tu helado. 48 00:06:26,174 --> 00:06:27,124 �Qu�? 49 00:06:27,214 --> 00:06:29,113 Es lo que eran los trozos azules. 50 00:06:29,534 --> 00:06:32,983 - �Qu� medida usaste? - Unas dos. 51 00:06:33,934 --> 00:06:37,833 Estoy completamente entumecido. No puedo sentir nada. 52 00:06:40,213 --> 00:06:42,203 Se supon�a que ser�a rom�ntico. 53 00:06:42,293 --> 00:06:45,242 Mierda, me siento como robot-pene. 54 00:06:47,573 --> 00:06:49,683 �No me quieres hacer el amor? 55 00:06:49,773 --> 00:06:52,222 No, no quiero. 56 00:06:53,853 --> 00:06:59,352 No quise decir eso. Por supuesto que quiero hacerte el amor, pero... 57 00:07:04,853 --> 00:07:07,963 Me siento como si fuera a tener un ataque al coraz�n. 58 00:07:08,053 --> 00:07:09,602 Lo siento. 59 00:07:50,612 --> 00:07:52,162 DEPARTAMENTO DE TRABAJO Y EMPLEO 60 00:07:52,252 --> 00:07:56,082 Bienvenido a la asistencia vocacional, parte del Dpto de Empleo. 61 00:07:56,172 --> 00:07:59,102 Estamos experimentando un volumen inesperado de llamadas hoy. 62 00:07:59,192 --> 00:08:02,442 Su llamada est� en espera y ser� respondida en breve. 63 00:08:11,412 --> 00:08:14,762 Bueno, repasemos una t�cnica de entrevista con nuestra pr�ctica lista 64 00:08:14,851 --> 00:08:17,476 de normas disponible en el portal en l�nea. 65 00:08:33,251 --> 00:08:35,426 Gracias por esperar. 66 00:08:41,891 --> 00:08:46,641 Asistencia vocacional. Estamos aqu� para ayudarlo a ayudarse a s� mismo. 67 00:08:46,731 --> 00:08:48,780 DEPARTAMENTO DE TRABAJO Y EMPLEO 68 00:08:50,730 --> 00:08:55,141 Oiga. Hola, estoy solicitando un subsidio al desempleo hace 8 semanas... 69 00:08:55,151 --> 00:08:57,860 Gracias. Alternativamente, puede querer llamar m�s tarde. 70 00:08:57,861 --> 00:08:59,361 Por el amor de Dios. 71 00:08:59,531 --> 00:09:02,361 C�MO HACER DINERO F�CIL EN INTERNET TRABAJANDO DESDE CASA 72 00:09:02,450 --> 00:09:04,460 DIVERSI�N SWINGER 73 00:09:05,550 --> 00:09:07,299 CREE SU PERFIL GRATIS 74 00:09:25,530 --> 00:09:28,168 BIENVENIDO AL PARA�SO SWINGER 33,428 PAREJAS EST�N ONLINE AHORA 75 00:09:54,638 --> 00:09:56,176 Hola, habla con Chantelle. 76 00:09:56,177 --> 00:09:59,077 �Podr�a brindarme su n�mero de seguridad social, por favor? 77 00:10:00,969 --> 00:10:02,282 �Hola? 78 00:10:02,372 --> 00:10:04,609 �Dios! S�, hola, yo... 79 00:10:06,889 --> 00:10:08,180 �Carajo! 80 00:10:45,371 --> 00:10:47,105 - Hola. - Dan. 81 00:10:48,296 --> 00:10:50,045 - �C�mo est�s? - �C�mo va el arte? 82 00:10:50,135 --> 00:10:52,918 Si conoces a alguien en el mercado para director de una compa��a 83 00:10:52,924 --> 00:10:54,903 de dise�o en bancarrota, soy tu hombre. 84 00:10:55,968 --> 00:10:57,058 Aqu� est�. 85 00:10:58,325 --> 00:11:00,127 En concesiones. 86 00:11:01,608 --> 00:11:03,207 �Qui�n es la chica? 87 00:11:03,408 --> 00:11:06,898 Alice. Ten�a una base de datos para un proyecto de una revista 88 00:11:07,028 --> 00:11:10,718 donde trabajaba y nos llev�bamos bien. 89 00:11:10,808 --> 00:11:13,557 Muy bien. Veo que no perdiste el tiempo. 90 00:11:14,648 --> 00:11:16,047 Para ti. 91 00:11:31,887 --> 00:11:34,637 - �Hola! - Papi, papi, �trajiste a Tumshy? 92 00:11:34,727 --> 00:11:37,627 S�, s�lo d�jame entrar primero. 93 00:11:41,047 --> 00:11:42,757 Son las 5:50 pm, David. 94 00:11:42,847 --> 00:11:47,837 S�, lo s�. Me retras�. Me... me entretuve. 95 00:11:47,927 --> 00:11:49,476 �C�mo vas con la b�squeda de empleo? 96 00:11:49,477 --> 00:11:53,597 Bien, los curr�culums van bien. La b�squeda continua. 97 00:11:53,687 --> 00:11:55,197 �C�mo est�n tus padres? 98 00:11:55,287 --> 00:11:57,077 Les envi� un cheque por la hipoteca. 99 00:11:57,567 --> 00:12:00,837 Mira, me la llevas a la casa a las 6:30. 100 00:12:00,927 --> 00:12:04,286 No la dejes tirarse de la resbaladilla para que no se ensucie, �bien? 101 00:12:05,176 --> 00:12:06,426 - Vamos a salir esta noche. - Adi�s. 102 00:12:06,427 --> 00:12:08,227 - Adi�s, mi amor. - Adi�s. 103 00:12:08,367 --> 00:12:09,466 Adi�s. 104 00:12:13,607 --> 00:12:15,397 �Vamos a la resbaladilla? 105 00:12:15,487 --> 00:12:17,317 Mami dijo que no fu�ramos. 106 00:12:17,407 --> 00:12:19,906 Pero mam� no est� aqu�, �cierto? 107 00:12:21,126 --> 00:12:26,195 Peque�a bribona. Vamos, vayamos a la resbaladilla. 108 00:12:26,285 --> 00:12:29,636 Como saben, los recortes de empleo dependen de nuestras ventas. 109 00:12:29,726 --> 00:12:31,756 Hemos descendido en un 34%. 110 00:12:31,846 --> 00:12:35,756 Alrededor de un 14% m�s de todos los dem�s competidores. 111 00:12:35,846 --> 00:12:39,516 Necesitamos historias de vanguardia, de personas de la vida real. 112 00:12:39,606 --> 00:12:43,276 Historias con giros universales, que se vendan internacionalmente. 113 00:12:43,366 --> 00:12:46,491 Sin distribuci�n esta revista ser� retirada. 114 00:12:48,366 --> 00:12:51,515 El lunes por la ma�ana quiero o�r las primeras ideas. 115 00:12:59,366 --> 00:13:05,365 Hola, papacito. Hoy tuve un d�a de mierda. 116 00:13:07,486 --> 00:13:09,085 �Est�s aqu�? 117 00:13:39,565 --> 00:13:42,214 �Disfunci�n er�ctil? �Qu� pueden hacer las mujeres? 118 00:14:04,893 --> 00:14:07,354 - Dale un beso a pap�. - Adi�s. 119 00:14:07,444 --> 00:14:09,874 Dile adi�s a pap�. Buena chica, vamos. 120 00:14:09,964 --> 00:14:11,474 Est� bien, ah� la tienes. 121 00:14:11,564 --> 00:14:13,154 - Adi�s, pap�. - �Adi�s, pap�! 122 00:14:13,244 --> 00:14:14,754 Adi�s. 123 00:14:14,844 --> 00:14:16,514 - �Quiero a pap�! - Adi�s, pap�. 124 00:14:16,604 --> 00:14:18,834 - Nos vemos, querida. - Ver�s pronto a pap�, querida. 125 00:14:19,924 --> 00:14:21,323 �Amy? 126 00:14:24,724 --> 00:14:26,187 Mira, vamos que prepararnos para la cena. 127 00:14:26,188 --> 00:14:28,288 �Quieres ponerte el vestido nuevo, cari�o? 128 00:14:48,443 --> 00:14:51,892 Hola, mi amor. Ya llegu�. 129 00:15:23,603 --> 00:15:25,102 �Qu� pasa? 130 00:15:26,713 --> 00:15:30,073 Aqu� estoy pensando que estuviste aqu� los �ltimos dos meses, 131 00:15:30,163 --> 00:15:32,953 enviando tu curr�culum. 132 00:15:33,043 --> 00:15:34,892 �De qu� est�s hablando? 133 00:15:39,282 --> 00:15:43,131 Ambos son oral y analmente bisexuales. 134 00:15:43,682 --> 00:15:45,531 �Qu� significa eso siquiera? 135 00:15:46,901 --> 00:15:48,852 No muy seguro de c�mo sucedi� eso. 136 00:15:49,042 --> 00:15:50,912 Estaba aburrido y pregunt�ndome... 137 00:15:50,913 --> 00:15:52,513 - �Soy aburrida? - Yo no dije eso. 138 00:15:52,602 --> 00:15:56,192 - �Soy fea o qu� carajo soy? - No seas rid�cula. 139 00:15:56,282 --> 00:15:58,032 �Por qu� te r�es de m�? 140 00:15:58,122 --> 00:15:59,521 No lo hago. 141 00:16:01,901 --> 00:16:05,552 Al menos pudiste decir algo. De hecho, te podr�a haber dejado coger 142 00:16:05,642 --> 00:16:08,632 con desconocidas si eso hubiera ayudado a nuestro problema. 143 00:16:08,722 --> 00:16:10,772 No quiero acostarme con mujeres desconocidas. 144 00:16:10,862 --> 00:16:14,471 Me dejaron en espera en el Centro de Empleo, hac�a algo. Lo siento. 145 00:16:16,461 --> 00:16:18,872 - �D�nde vas? - A conocer personas normales. 146 00:16:18,962 --> 00:16:23,511 - �Alice, no hice nada! - �Lava los platos! 147 00:17:44,320 --> 00:17:46,219 Hola, papacito. 148 00:17:47,440 --> 00:17:49,089 �Est�s durmiendo? 149 00:17:49,680 --> 00:17:51,179 S�. 150 00:17:54,120 --> 00:17:56,069 Sabes, la gente normal es tan extra�a. 151 00:17:57,200 --> 00:17:59,349 Ya du�rmete, Alice. 152 00:18:10,919 --> 00:18:13,709 Est�s tan suave y c�lido. 153 00:18:13,799 --> 00:18:15,109 Alice. 154 00:18:15,199 --> 00:18:17,648 Te contar� una historia. 155 00:18:18,679 --> 00:18:22,778 Se�or Diggler, es hora de una historia. 156 00:18:36,799 --> 00:18:38,529 Se estaban besando. 157 00:18:40,230 --> 00:18:45,030 Y ella puso la mano en su rodilla. 158 00:18:45,119 --> 00:18:49,968 Acarici� su muslo. �Quieres que siga? 159 00:18:50,559 --> 00:18:51,908 Est� bien. 160 00:18:52,759 --> 00:18:58,869 Se dieron un beso con lengua. Joan y Tom entraron en el dormitorio y 161 00:18:58,958 --> 00:19:03,868 nos dejaron solos. Se te est� parando, papacito. 162 00:19:03,958 --> 00:19:05,357 Continua. 163 00:19:08,838 --> 00:19:13,908 Puso la mano debajo de su falda. Trat� de irme, pero me dijo que me 164 00:19:13,998 --> 00:19:16,247 quedara donde estaba y mirara. 165 00:19:18,278 --> 00:19:22,877 Est� bien. Te acabo de decir lo que pas�. 166 00:19:28,238 --> 00:19:32,887 Ella estaba justo al lado m�o... toc�ndolo. 167 00:19:33,358 --> 00:19:36,807 - Dios, la tienes tan dura, papacito. - S�. 168 00:19:40,998 --> 00:19:43,097 De acuerdo, est�s bien. 169 00:19:46,317 --> 00:19:48,916 Me estoy tocando ahora. 170 00:19:58,276 --> 00:20:00,827 �Quieres escuchar un poco mi historia. 171 00:20:00,917 --> 00:20:02,666 S�. 172 00:20:02,797 --> 00:20:07,787 Estaba asustada, pero tambi�n excitada. 173 00:20:07,877 --> 00:20:11,507 Ella comenz� a chupar su pene delante de m�. 174 00:20:11,597 --> 00:20:14,296 S�... s�. 175 00:20:19,637 --> 00:20:21,086 Dios. 176 00:20:23,397 --> 00:20:25,696 Est�s dentro de m�, amor. 177 00:20:30,477 --> 00:20:33,676 - Lo estoy perdiendo. - Est�s bien, sigue. 178 00:20:36,636 --> 00:20:38,906 No tiene sentido. Lo siento. 179 00:20:38,996 --> 00:20:40,595 Est� bien. 180 00:20:50,716 --> 00:20:52,765 Vamos a dormir. 181 00:21:03,716 --> 00:21:06,865 No lo hicieron realmente delante de ti, �verdad? 182 00:21:10,836 --> 00:21:14,706 Tom vomit� en el ba�o y yo pas� la siguiente media hora 183 00:21:14,796 --> 00:21:17,245 llenando el lavavajillas. 184 00:21:20,436 --> 00:21:22,585 Pero fue una buena historia. 185 00:21:23,515 --> 00:21:26,865 De hecho lo hicimos totalmente. 186 00:21:26,955 --> 00:21:33,145 Bueno, algo as�. Por as� decirlo, unos diez segundos. 187 00:21:33,235 --> 00:21:40,825 Pero fue incre�ble. Me gust�, un avance total. 188 00:21:40,915 --> 00:21:43,114 Una revelaci�n. 189 00:21:43,635 --> 00:21:45,465 Una revoluci�n. 190 00:21:45,555 --> 00:21:47,505 Damas y caballeros... 191 00:21:47,595 --> 00:21:55,394 �nicamente por una noche, te di una sustancial erecci�n. 192 00:22:15,714 --> 00:22:16,904 �Algo m�s? 193 00:22:16,994 --> 00:22:19,504 �La disfunci�n er�ctil es culpa de la mujer? 194 00:22:19,594 --> 00:22:22,424 - Si hacemos una larga serie de... - �Algo m�s fuerte? 195 00:22:22,514 --> 00:22:25,704 Ha habido un aumento del 6% en la tasa de suicidios de hombres. 196 00:22:26,294 --> 00:22:27,624 Desde que comenz� la recesi�n. 197 00:22:27,714 --> 00:22:30,904 Esta es una revista de estilo de vida, no un panfleto socialista. 198 00:22:30,994 --> 00:22:32,353 �Qu� hay del sexo? 199 00:22:32,443 --> 00:22:35,304 El asunto del Ministro de Agricultura, est� en todas partes. 200 00:22:35,394 --> 00:22:37,984 Pero ninguno est� del lado de la se�ora. 201 00:22:38,074 --> 00:22:40,023 S�, bueno, un intento valdr�a la pena. 202 00:22:43,554 --> 00:22:45,603 �Qu� que hay del intercambio de parejas? 203 00:22:48,154 --> 00:22:50,253 S�, lo de las fiestas de intercambios de parejas. 204 00:23:11,393 --> 00:23:14,483 Hay 218 mil personas solamente en este sitio. 205 00:23:14,584 --> 00:23:16,584 El 20% son parejas. 206 00:23:16,673 --> 00:23:20,543 El 60% son solteros, 10% son mujeres solteras. 207 00:23:20,633 --> 00:23:23,023 Y el 3% son travestis. 208 00:23:23,113 --> 00:23:26,103 Hay 48 sitios as� s�lo en el Reino Unido. 209 00:23:26,193 --> 00:23:29,743 Estamos en medio de la segunda revoluci�n sexual. 210 00:23:29,833 --> 00:23:32,143 Las estad�sticas son muy buenas, pero necesitamos emociones. 211 00:23:32,344 --> 00:23:34,144 �Por qu� lo hacen? 212 00:23:34,233 --> 00:23:39,532 �Por una especie de terapia? �Son unos pervertidos o como nosotros? 213 00:23:39,953 --> 00:23:43,463 Necesita estar basado en entrevistas reales, con personas de verdad. 214 00:23:43,553 --> 00:23:45,166 �Puedes hacer eso? 215 00:23:45,753 --> 00:23:47,103 Claro. 216 00:23:47,193 --> 00:23:49,292 Bien, hazlo. 217 00:23:53,712 --> 00:23:56,011 �Conoces alg�n swinger? 218 00:23:59,632 --> 00:24:04,222 MBA. �Se ve que tenga una maestr�a en administraci�n para ti? 219 00:24:04,312 --> 00:24:06,222 Casado, pero disponible. 220 00:24:06,312 --> 00:24:07,902 �No es cierto! 221 00:24:07,992 --> 00:24:10,191 Has estado haciendo tus deberes. 222 00:24:11,552 --> 00:24:15,052 �Pudieras hacerlo? �Podr�as compartirme con alguien as�? 223 00:24:16,312 --> 00:24:22,662 �No te volver� loco de celos, furioso y totalmente caliente? 224 00:24:22,752 --> 00:24:24,401 Alice... 225 00:24:24,632 --> 00:24:31,142 Ya sabes, tengo este urgente, deseo loco.... 226 00:24:31,232 --> 00:24:34,231 De queso con pan tostado. 227 00:24:52,991 --> 00:24:54,540 No hay queso. 228 00:24:56,831 --> 00:24:58,380 Gracias. 229 00:24:58,911 --> 00:25:00,810 Alice, �qu� haces? 230 00:25:01,831 --> 00:25:03,621 �Qu� te parece? 231 00:25:03,711 --> 00:25:06,211 Vamos a ver si conseguimos una nueva respuesta. 232 00:25:06,511 --> 00:25:10,261 �Realmente no vas a publicar... eso? 233 00:25:11,331 --> 00:25:13,831 - �Alice! - S�, ya lo hice. Lo siento. 234 00:25:14,351 --> 00:25:16,050 Wettie Betty. 235 00:25:18,711 --> 00:25:20,701 Y el se�or Diggler. Un buena pareja. 236 00:25:21,191 --> 00:25:25,690 PERFIL A�ADIDO. BIENVENIDO AL PARA�SO DE LOS SWINGERS 237 00:25:28,111 --> 00:25:29,510 No vas a creer esto. 238 00:25:30,470 --> 00:25:31,919 �Qu�? 239 00:25:38,110 --> 00:25:43,909 Steve y Shona. Tetona y caliente. Pareja swinger buscando afines. 240 00:25:46,110 --> 00:25:50,259 Quieren conocernos. En un bar, de hecho. 241 00:25:53,739 --> 00:25:55,600 No hablas en serio, �verdad? 242 00:25:55,990 --> 00:25:58,540 S�, a menos que me lo proh�bas. 243 00:25:58,630 --> 00:26:01,349 Bien, te lo proh�bo por completo. 244 00:26:01,439 --> 00:26:05,100 Vamos, David. El hecho es que tengo que hacerlo o pierdo mi trabajo. 245 00:26:05,190 --> 00:26:09,489 Y luego ambos estaremos en casa... trabajando. 246 00:26:10,310 --> 00:26:12,140 Bien, necesitamos una se�al. 247 00:26:12,230 --> 00:26:14,279 �Vete al carajo de aqu�? 248 00:26:17,950 --> 00:26:20,300 �Qu� tal "parqu�metro"? �O...? 249 00:26:20,389 --> 00:26:21,938 �Pl�tano? 250 00:26:22,109 --> 00:26:24,134 �Un poco obvio, tal vez? 251 00:26:25,749 --> 00:26:27,619 Dios, estoy temblando. 252 00:26:27,709 --> 00:26:30,019 Probablemente no funcione de todos modos. 253 00:26:30,109 --> 00:26:33,408 Apuesto a que es bastante atractiva y va a coquetear contigo. 254 00:26:37,349 --> 00:26:39,598 Bien, aqu� es. 255 00:26:55,789 --> 00:26:57,238 Vamos. 256 00:27:04,469 --> 00:27:06,139 �As� que est�n casados? 257 00:27:06,229 --> 00:27:08,078 No, no, no estamos casados. 258 00:27:08,828 --> 00:27:11,777 - �Y t�? �Lo est�s? - S�. 259 00:27:13,108 --> 00:27:16,418 Bien... �cu�l es tu club favorito de f�tbol? 260 00:27:16,508 --> 00:27:18,707 Realmente no me gusta el f�tbol. 261 00:27:21,828 --> 00:27:24,618 Se podr�a decir que comenc� temprano. 262 00:27:24,708 --> 00:27:28,338 S�. David tiene una peque�a hija. Vive con su madre. 263 00:27:28,428 --> 00:27:31,458 - �Te gusta alg�n deporte? - El deporte no es lo m�o. 264 00:27:31,548 --> 00:27:33,538 �Ves algunos partidos internacionales? 265 00:27:33,628 --> 00:27:35,018 - �De f�tbol? - S�. 266 00:27:35,108 --> 00:27:38,807 - �Puedo hacerte una pregunta? - S�, por supuesto. 267 00:27:41,108 --> 00:27:46,018 Ya veo. Chicos, vamos a empolvarnos las nariz. 268 00:27:46,108 --> 00:27:47,018 Est� bien. 269 00:27:47,108 --> 00:27:49,146 �Por qu� no se conocen un poco mejor? 270 00:27:54,668 --> 00:27:59,817 S�lo quer�a saber: ��l te oblig� a hacerlo? 271 00:28:00,867 --> 00:28:06,817 No, no exactamente. �Ves esto? Es mi tercer anillo, 272 00:28:06,907 --> 00:28:10,356 y esta vez no la voy a fastidiar. 273 00:28:11,116 --> 00:28:14,177 Todo es lo mismo. Una vez que lo tienes amarrado 274 00:28:14,267 --> 00:28:16,657 - comienzan a serte infiel. - �En serio? 275 00:28:16,747 --> 00:28:19,937 - Todos son unos inmaduros. - �Inmaduros? 276 00:28:20,027 --> 00:28:22,537 - S�. Unos ni�os, unos beb�s. - S�. 277 00:28:22,627 --> 00:28:24,777 - No, yo no juego. - �No? 278 00:28:24,867 --> 00:28:26,816 Miro, no. 279 00:28:28,147 --> 00:28:29,896 �Qu� haces? 280 00:28:31,787 --> 00:28:35,457 Bueno, nada en este momento... 281 00:28:35,547 --> 00:28:36,877 Est� bien. Bien, s�. 282 00:28:36,967 --> 00:28:40,457 Estoy desempleado. Ten�a una empresa. 283 00:28:40,547 --> 00:28:41,946 �S�? 284 00:28:44,907 --> 00:28:47,282 �Cu�l es tu pel�cula favorita de Jet Li? 285 00:28:48,465 --> 00:28:51,576 Y pens�, bueno lo menos que puedo hacer es elegir a quien se coge. 286 00:28:51,666 --> 00:28:54,265 Puedo elegir algunas decentes. 287 00:28:54,666 --> 00:28:57,336 Le hago creer que puede tener las dos cosas. 288 00:28:57,426 --> 00:29:00,936 Han pasado cinco a�os y nunca hemos estado m�s felices. 289 00:29:01,026 --> 00:29:03,296 - Hola, chicos. - Hola. 290 00:29:03,386 --> 00:29:04,435 Hola. 291 00:29:07,466 --> 00:29:10,115 �Ponemos dinero en el parqu�metro? 292 00:29:10,266 --> 00:29:12,765 Esa sol�a ser nuestra palabra de seguridad. 293 00:29:16,706 --> 00:29:18,805 �Y cu�l es su palabra ahora? 294 00:29:18,806 --> 00:29:20,406 - Ni�era. - Ni�era. 295 00:29:22,626 --> 00:29:24,416 �No puedes dejarlo en secreto? 296 00:29:24,506 --> 00:29:28,656 �As� que les gustar�a poner dinero en el parqu�metro? 297 00:29:28,746 --> 00:29:31,121 Yo podr�a llamar a la ni�era. 298 00:29:32,226 --> 00:29:35,539 Quiz�s podemos regresar a casa y entrar en sinton�a. 299 00:29:49,985 --> 00:29:52,575 Bien, pongamos la calefacci�n. 300 00:29:52,665 --> 00:29:56,114 �Qu� quieren beber? Hay que entrar en calor. 301 00:29:57,105 --> 00:29:59,935 Cuidado con los pies... 302 00:30:00,025 --> 00:30:02,015 �Qu� les traigo? �Algo de champa�a? 303 00:30:02,105 --> 00:30:03,655 Si no les gusta, algo de vodka si quieren. 304 00:30:03,745 --> 00:30:05,335 - Me gustar�a un vodka. - �Vodka? 305 00:30:05,425 --> 00:30:07,655 Solamente agua del grifo para m�, gracias. 306 00:30:07,745 --> 00:30:09,494 - �Agua del grifo? - S�. 307 00:30:09,865 --> 00:30:10,775 Est� bien. 308 00:30:10,865 --> 00:30:12,775 �Pon un poco de m�sica, amor! 309 00:30:12,865 --> 00:30:16,175 David, quiz�s podr�as hacer eso por m�. Yo ir� a ayudar a Stevie 310 00:30:16,265 --> 00:30:19,014 atr�s en la cocina, �de acuerdo? 311 00:30:20,625 --> 00:30:21,895 Ah� est�. 312 00:30:21,985 --> 00:30:23,934 David, �en serio? 313 00:30:27,904 --> 00:30:30,334 Bien, �cu�n lejos vas a llevar esto? 314 00:30:30,424 --> 00:30:36,054 S�lo escoge una m�sica diferente. Esa es terrible. 315 00:30:36,144 --> 00:30:37,993 Voy a buscarte un trago. 316 00:30:56,984 --> 00:30:58,533 �Dios, voy a venirme! 317 00:30:58,744 --> 00:31:01,814 No, Stevie, no antes de hacerlo con ella primero. 318 00:31:01,904 --> 00:31:04,734 No, no dejes que te interrumpa. En serio, estamos mirando. 319 00:31:04,824 --> 00:31:06,823 Es nuestra primera vez. 320 00:31:06,944 --> 00:31:09,094 Vamos, est�n bastante lejos de casa. 321 00:31:09,184 --> 00:31:10,809 Tenemos toda la noche. 322 00:31:12,304 --> 00:31:13,853 Hay que vivir un poco. 323 00:31:15,183 --> 00:31:19,613 La tiene grande. En realidad s�lo queremos conversar. 324 00:31:19,703 --> 00:31:22,933 �M�s p�rdida de tiempo? S�calos, Stevie. 325 00:31:23,023 --> 00:31:25,093 �V�yanse al carajo ahora, v�yanse! 326 00:31:25,183 --> 00:31:27,247 �Vamos, l�rguense de aqu�! 327 00:31:35,703 --> 00:31:37,002 Vamos. 328 00:31:46,903 --> 00:31:50,573 Sobre la mesa de la cocina, justo delante de nosotros. 329 00:31:50,663 --> 00:31:54,612 S�. Hojuelas Kitty. 330 00:32:00,303 --> 00:32:01,852 Oye. 331 00:32:02,143 --> 00:32:03,492 �Qu�? 332 00:32:17,102 --> 00:32:21,852 Iba a ser chocante verte encima de la mesa de la cocina as�. 333 00:32:21,942 --> 00:32:23,341 S�. 334 00:32:35,502 --> 00:32:37,201 Cu�ntame una historia. 335 00:32:41,742 --> 00:32:46,652 Cuando se la met�as a ella, se le ca�an los pechos de su sujetador. 336 00:32:46,742 --> 00:32:48,191 S�. 337 00:32:50,742 --> 00:32:53,141 - Sus pezones estaban duros. - S�. 338 00:32:54,861 --> 00:32:57,260 - Su pene era enorme. - S�. 339 00:33:10,541 --> 00:33:12,140 David. 340 00:33:15,301 --> 00:33:18,850 - Estoy loca por ti. - Te amo. 341 00:33:34,261 --> 00:33:39,851 Lo siento, pero como ya expliqu�, la reclamaci�n no es para usted, 342 00:33:39,941 --> 00:33:43,731 sino para su familia. As� que si su pareja est� trabajando 343 00:33:43,820 --> 00:33:46,770 debemos evaluar sus ingresos tambi�n. 344 00:33:46,860 --> 00:33:50,770 Hasta entonces su reclamaci�n de beneficios es rechazada. 345 00:33:50,860 --> 00:33:54,736 As� que si vivo solo me dar�n los beneficios. 346 00:33:55,308 --> 00:33:58,570 �Le gustar�a un formulario para los ingresos de su pareja, 347 00:33:58,660 --> 00:34:00,709 y as� poder evaluar de nuevo? 348 00:34:02,740 --> 00:34:05,804 VIOLENCIA Y LENGUAJE ABUSIVO NO SER� TOLERADO 349 00:34:10,460 --> 00:34:13,259 S�, por favor. 350 00:34:15,140 --> 00:34:18,610 "Hay una sala en la que se puede ver a trav�s del espejo 351 00:34:18,700 --> 00:34:21,370 la cual es exactamente igual a nuestro dormitorio, 352 00:34:21,460 --> 00:34:27,410 pero todo es al rev�s. En un momento Alice estaba 353 00:34:27,500 --> 00:34:33,699 del otro lado del espejo y salt� suavemente al cuarto de espejos." 354 00:34:34,339 --> 00:34:36,088 Hora de dormir, se�orita. 355 00:34:41,459 --> 00:34:44,409 - �Pap�? - �S�, cari�o? 356 00:34:44,499 --> 00:34:47,098 �Puedes quedarte aqu�? 357 00:34:47,979 --> 00:34:49,228 Est� bien. 358 00:34:55,659 --> 00:34:58,308 S�lo hasta que te quedes dormida. 359 00:35:26,818 --> 00:35:29,017 - Hola. - Hola. 360 00:35:32,138 --> 00:35:34,768 - Se qued� dormida inmediatamente. - Bien. 361 00:35:34,858 --> 00:35:38,257 - Se cepill� los dientes sola. - Vaya. 362 00:35:39,658 --> 00:35:42,928 Entonces, �el pr�ximo jueves a la misma hora? 363 00:35:43,018 --> 00:35:46,608 De hecho, hay algo de lo que me gustar�a hablar contigo. 364 00:35:46,698 --> 00:35:47,648 Est� bien. 365 00:35:47,738 --> 00:35:50,408 No, puedes dejarte los zapatos. Est� bien. 366 00:35:50,498 --> 00:35:52,998 Creo que debes ver esto. 367 00:35:53,756 --> 00:35:56,368 Nuestras firmas necesitan ser vistas por un abogado, 368 00:35:56,458 --> 00:35:58,757 y luego todo habr� terminado. 369 00:36:00,458 --> 00:36:05,288 De acuerdo. Bueno, revisar� esto y... 370 00:36:05,378 --> 00:36:08,316 Es en dos semanas m�ximo. 371 00:36:15,097 --> 00:36:17,746 Realmente me gustar�a conocer a Alice alg�n d�a. 372 00:36:23,097 --> 00:36:26,447 - �Hola? - Hola. �Habla Marcia? 373 00:36:26,537 --> 00:36:27,847 S�, �qui�n habla? 374 00:36:27,937 --> 00:36:34,186 Es Alice de Swinger Paradise. Me dio su n�mero. 375 00:36:34,657 --> 00:36:38,367 S�, muy bien. �Podemos hablar en un lugar privado? 376 00:36:38,457 --> 00:36:40,106 Muy bien. 377 00:36:40,897 --> 00:36:42,767 Marcia, hola. 378 00:36:42,857 --> 00:36:44,567 Hola, gran acento. �De d�nde eres? 379 00:36:44,657 --> 00:36:48,007 De Espa�a originalmente. Pero siempre estoy en movimiento, ya sabes. 380 00:36:48,097 --> 00:36:51,087 Nunca me las arreglo para estar mucho tiempo en un solo lugar. 381 00:36:51,177 --> 00:36:53,767 Pero me gusta estar aqu�, Escocia es genial. 382 00:36:53,857 --> 00:36:55,487 �Vives tambi�n en West End? 383 00:36:55,577 --> 00:37:00,326 S�, W/E supongo, s�. 384 00:37:01,016 --> 00:37:04,986 Ya sabes, todo esto todav�a es muy nuevo para nosotros. 385 00:37:05,816 --> 00:37:07,665 Hola, papacito. 386 00:37:09,216 --> 00:37:11,015 Hola, estoy aqu�. 387 00:37:14,616 --> 00:37:20,465 Hola, es muy temprano. �Qu� haces en la cama? 388 00:37:23,416 --> 00:37:27,406 - �Amy est� bien? - S�, ella est� bien. 389 00:37:27,496 --> 00:37:30,995 - �C�mo estuvo tu d�a? - Bien. 390 00:37:31,925 --> 00:37:34,486 Muy emocionante para ser honesta y... 391 00:37:34,576 --> 00:37:37,126 Podr�as hallarlo interesante tambi�n. 392 00:37:37,216 --> 00:37:38,465 �S�? 393 00:37:40,416 --> 00:37:42,115 �Qu� hiciste? 394 00:37:44,216 --> 00:37:49,365 Ya sabes, me parece que est� bien. 395 00:37:49,576 --> 00:37:53,175 Est� bien, excitarse mirando. 396 00:37:54,215 --> 00:37:58,885 Si mirar es lo que nos ayuda a tener sexo, entonces est� bien. 397 00:37:58,975 --> 00:38:01,205 �Esta es una especie de prueba? 398 00:38:01,295 --> 00:38:02,394 No. 399 00:38:04,975 --> 00:38:11,224 Me... reunir� con otra pareja ma�ana y no quiero ir sola. 400 00:40:06,712 --> 00:40:10,183 Marcia te puede decir c�mo lo tom� la primera vez esa pareja. 401 00:40:10,203 --> 00:40:12,663 Dios m�o, era imposible no re�rse. 402 00:40:12,753 --> 00:40:15,283 El tipo hizo un striptease, de veras. 403 00:40:15,373 --> 00:40:17,283 - S�. - �S�, de verdad! 404 00:40:17,373 --> 00:40:19,561 Vamos, les mostrar� la casa. 405 00:40:24,372 --> 00:40:25,642 Vaya. 406 00:40:25,732 --> 00:40:27,831 Me encantan tus pinturas. 407 00:40:28,532 --> 00:40:32,802 David fue a la escuela de arte, sabes. Es muy talentoso. 408 00:40:32,892 --> 00:40:36,562 Tratamos de coleccionar arte local, tal vez podamos ver algo tuyo. 409 00:40:36,652 --> 00:40:41,562 Eso fue hace mucho tiempo y fue gr�ficos en su mayor�a, a decir verdad. 410 00:40:41,652 --> 00:40:43,602 �Siempre es as� de modesto? 411 00:40:43,692 --> 00:40:46,391 Bueno, �bebemos algo? 412 00:40:46,812 --> 00:40:48,211 Claro. 413 00:40:49,612 --> 00:40:51,411 Por aqu�. 414 00:40:58,332 --> 00:41:01,162 - Lindas ventanas. - Venecianas. 415 00:41:01,252 --> 00:41:04,351 Esta sol�a ser un sal�n de juegos. Horrible. 416 00:41:04,452 --> 00:41:07,122 Con paredes empapeladas de historietas. Tuvimos que quitar todo. 417 00:41:08,211 --> 00:41:10,710 No tendremos hijos. 418 00:41:11,171 --> 00:41:14,320 - �Un poco de absenta? - Gracias. 419 00:41:15,531 --> 00:41:16,861 - Salud. - Salud. 420 00:41:16,862 --> 00:41:18,750 - Salud. - Salud. 421 00:41:26,371 --> 00:41:28,496 �Quieren mirar arriba? 422 00:41:28,611 --> 00:41:32,210 Dir�a que s�. Es la parte m�s linda de la casa. 423 00:41:55,451 --> 00:41:56,800 �Qu�? 424 00:42:02,850 --> 00:42:04,999 Dios m�o. 425 00:42:34,490 --> 00:42:39,239 - Le dar� una mamada. - �Quieres que lo haga? 426 00:42:44,530 --> 00:42:46,679 �Pl�tano-parqu�metro? 427 00:43:24,809 --> 00:43:27,008 Est� tan dura. 428 00:43:33,089 --> 00:43:35,538 Mira como nos observan. 429 00:43:37,648 --> 00:43:39,947 Quiero ver sus tetas. 430 00:44:19,848 --> 00:44:21,597 B�same. 431 00:44:23,888 --> 00:44:25,987 Creo que se refer�a a ti. 432 00:44:32,287 --> 00:44:38,136 Lo har� si as� lo quieres o podemos simplemente mirar. 433 00:44:44,007 --> 00:44:45,406 Hazlo. 434 00:44:53,407 --> 00:44:55,156 �Seguro? 435 00:44:55,807 --> 00:44:57,356 S�. 436 00:45:13,487 --> 00:45:15,536 Te amo. 437 00:45:21,486 --> 00:45:23,185 B�same. 438 00:46:32,285 --> 00:46:34,384 Quiero cog�rmelo. 439 00:46:38,805 --> 00:46:40,804 Voy a hacerlo. 440 00:46:42,205 --> 00:46:43,554 Detente. 441 00:46:46,085 --> 00:46:47,684 Lo siento. 442 00:46:50,725 --> 00:46:52,124 David... 443 00:46:53,084 --> 00:46:54,783 Espera. 444 00:46:55,444 --> 00:46:56,993 Esp�rame. 445 00:46:59,884 --> 00:47:02,674 Lo siento, te lo ech� a perder. 446 00:47:02,764 --> 00:47:05,514 �A m�? Esto es para ambos. 447 00:47:05,604 --> 00:47:08,354 �Oye, no te alejes de m�! 448 00:47:08,444 --> 00:47:12,793 - Por favor, David, no seas celoso. - Mira... 449 00:47:13,404 --> 00:47:16,853 �Por qu� no vas a casa? Necesito sacarme esto. 450 00:47:18,164 --> 00:47:19,663 Enseguida regreso. 451 00:47:50,563 --> 00:47:53,912 �AYUDA! 452 00:48:13,003 --> 00:48:15,202 La tienes tan dura. 453 00:48:52,362 --> 00:48:54,311 Apagaste el tel�fono. 454 00:48:56,642 --> 00:48:58,741 Me ten�as preocupada. 455 00:49:00,842 --> 00:49:05,792 No quiero hablar de lo que pas� esta noche. Nunca. 456 00:49:05,882 --> 00:49:07,281 Est� bien. 457 00:49:09,442 --> 00:49:11,942 No s� por qu� sigues conmigo. 458 00:49:17,202 --> 00:49:19,401 Yo tampoco s�. 459 00:49:22,361 --> 00:49:25,911 Odio este maldito pa�s. Es fr�o y h�medo. 460 00:49:26,001 --> 00:49:29,450 Y todos se sienten como unos malditos miserables. 461 00:49:30,321 --> 00:49:32,820 �Por qu� crees que me quedo aqu�? 462 00:49:34,321 --> 00:49:42,711 Podr�a simplemente... tomar un avi�n y empezar de nuevo. 463 00:49:42,801 --> 00:49:46,050 No ser�a la primera vez, ya sabes eso. 464 00:50:00,521 --> 00:50:03,020 Estoy aqu� por ti. 465 00:50:06,401 --> 00:50:14,400 Eres inteligente, talentoso, divertido. S�lo necesitas un poco de tiempo. 466 00:50:17,120 --> 00:50:22,119 No ir� a ninguna parte, as� que papacito, no me alejes de ti. 467 00:50:32,760 --> 00:50:35,559 - Lo siento. - Lo siento. 468 00:50:44,160 --> 00:50:46,259 V�monos, est�s helada. 469 00:50:50,520 --> 00:50:52,990 �Pens� que ibas a entrevistar a parejas j�venes? 470 00:50:53,080 --> 00:50:56,990 La clave para la nueva sensaci�n sexy de la escena swinger de internet. 471 00:50:57,080 --> 00:51:00,679 Bueno, estaba siguiendo una pareja, pero se salieron. 472 00:51:04,399 --> 00:51:08,549 �Qu� tal una visi�n general? �La pol�tica sexual del intercambio de parejas? 473 00:51:08,639 --> 00:51:10,069 La alternativa al matrimonio. 474 00:51:10,159 --> 00:51:14,408 No, eso es aburrido. Necesitamos una cara, no miles. 475 00:51:17,519 --> 00:51:22,118 Tambi�n hab�a una mujer... 476 00:51:23,199 --> 00:51:26,709 No es exactamente alguien joven y sexy, �cierto? 477 00:51:26,799 --> 00:51:29,629 Ha tenido relaciones sexuales con m�s de 2 mil hombres y mujeres. 478 00:51:29,719 --> 00:51:33,989 Santo Dios. �Y te concedi� una entrevista? 479 00:51:34,079 --> 00:51:38,028 S�, me reunir� con ella m�s tarde. 480 00:51:42,679 --> 00:51:44,228 Est� bien. 481 00:51:45,559 --> 00:51:52,558 �Quieres qued�rtelo? Sacar� esto, no te gusta. Bien. 482 00:51:53,198 --> 00:51:55,268 Mi padre era un oficial de la Marina. 483 00:51:55,269 --> 00:51:57,269 Mi madre era una t�pica esposa militar. 484 00:51:57,358 --> 00:51:59,788 Siempre tras el hombre con el ni�o a cuestas. 485 00:51:59,878 --> 00:52:02,116 �Por qu� quieres saber eso? 486 00:52:04,397 --> 00:52:07,108 Es bueno que alguien est� interesado en mi cerebro 487 00:52:07,198 --> 00:52:09,197 y no s�lo en mi cuerpo. 488 00:52:09,358 --> 00:52:12,236 Vamos, David, tienes que admitir que es fascinante. 489 00:52:13,026 --> 00:52:15,428 Ten�as que escucharla por tel�fono. 490 00:52:15,518 --> 00:52:19,428 Ha sido naturista, terapeuta t�ntrica de parejas. 491 00:52:19,518 --> 00:52:23,788 Un ama del bondage y... �Cu�ntas mujeres de su edad? 492 00:52:23,878 --> 00:52:26,316 Es un bicho raro, obviamente. 493 00:52:26,918 --> 00:52:30,918 Ella incluso podr�a llegar a la causa de tus problemas. 494 00:52:32,278 --> 00:52:36,627 Lo siento. Nuestros problemas. 495 00:52:38,237 --> 00:52:43,467 Bien, si realmente no puedes hacerlo, le dir� a Tony que vaya. 496 00:52:43,557 --> 00:52:45,106 �Qui�n es Tony? 497 00:52:46,357 --> 00:52:53,756 Tony tiene 28 a�os, bien dotado... 498 00:52:54,557 --> 00:52:56,206 Trabajamos juntos. 499 00:53:10,047 --> 00:53:13,307 Desear�a no haber dado clic en esa est�pida p�gina web. 500 00:53:13,397 --> 00:53:14,996 Vamos. 501 00:53:26,077 --> 00:53:28,305 Despu�s de ti, se�or. 502 00:53:28,394 --> 00:53:31,906 No tienes idea de cu�ntos farsantes hay hoy d�a 503 00:53:31,996 --> 00:53:33,546 tratando de conseguir sexo f�cil. 504 00:53:33,636 --> 00:53:35,926 Y lo m�s tr�gico de todo es cuando tienes 505 00:53:35,927 --> 00:53:37,927 una cita con una pareja y s�lo uno de los dos aparece. 506 00:53:38,016 --> 00:53:39,875 - El hombre. - Por supuesto. 507 00:53:39,965 --> 00:53:43,146 Te dice algo como: "Dios m�o, lo siento. Simone"- o quien sea- 508 00:53:43,147 --> 00:53:45,347 tuvo un resfriado y no pudo venir, pero... 509 00:53:45,736 --> 00:53:49,812 �Por qu� no hacemos un tr�o y ella se une m�s tarde? 510 00:53:50,236 --> 00:53:51,706 Los hombres, �no? 511 00:53:51,796 --> 00:53:53,495 Es un p�caro. 512 00:53:53,716 --> 00:53:56,666 �Quiere decir que, las cosas han cambiado? 513 00:53:56,756 --> 00:53:59,986 �Dios, s�! La vida ya no se trata m�s de la libertad, 514 00:54:00,076 --> 00:54:02,525 sino de lo que puedes obtener gratis. 515 00:54:03,076 --> 00:54:06,625 En California era una poli�ndrica. 516 00:54:06,876 --> 00:54:11,146 Estaban Jago y Tom, Sally y Yvette. Yvette era un transexual 517 00:54:11,236 --> 00:54:15,506 de la f�brica de Warhol. Vivimos juntos como una gran pareja por 3 a�os. 518 00:54:15,596 --> 00:54:19,026 Ten�amos una horario para todo: Jardiner�a, cocina, incluso para coger. 519 00:54:19,115 --> 00:54:22,964 Por supuesto. Los hombres raramente lavaban los platos. 520 00:54:23,115 --> 00:54:25,425 Incluso acordamos hacer una dieta s�lo de agua, 521 00:54:25,515 --> 00:54:28,265 y ten�a 30 orgasmos t�ntricos al d�a. 522 00:54:29,495 --> 00:54:31,345 Te daba una diarrea terrible. 523 00:54:31,435 --> 00:54:33,434 Algunas cosas nunca cambian. 524 00:54:35,635 --> 00:54:37,134 Dios. 525 00:54:37,875 --> 00:54:40,674 Podr�a atarlo y azotarlo. 526 00:54:43,995 --> 00:54:47,505 Ten�amos bodas y noches de baile todo el a�o aqu�. 527 00:54:47,595 --> 00:54:50,408 Aunque ahora nuestros eventos son un poco diferentes. 528 00:54:56,555 --> 00:54:58,604 Vamos subiendo. 529 00:54:59,435 --> 00:55:02,065 Entonces, �este es un Motel Swinger? 530 00:55:02,155 --> 00:55:03,985 No, eso ser�a ilegal. 531 00:55:04,075 --> 00:55:06,065 Estamos atentos a los estafadores y a los fraudes, 532 00:55:06,066 --> 00:55:08,066 pero no hacemos nada que nos averg�ence. 533 00:55:08,154 --> 00:55:10,484 Sucede que el hotel tiene mucha gente una vez al mes 534 00:55:10,485 --> 00:55:12,985 y cogen mucho entre s� como locos. 535 00:55:13,074 --> 00:55:16,273 Se aprovecha toda la planta para nuestras fiestas. 536 00:55:17,274 --> 00:55:21,373 En las noches de fiesta todas las puertas est�n abiertas. 537 00:55:25,354 --> 00:55:28,253 No creo en los l�mites entre las personas. 538 00:55:30,594 --> 00:55:33,469 Hombres, mujeres, negros, blancos, j�venes, viejos... 539 00:55:34,354 --> 00:55:37,624 Al final del pasillo es donde tenemos el cuarto oscuro. 540 00:55:37,714 --> 00:55:39,363 �El cuarto oscuro? 541 00:55:39,594 --> 00:55:43,544 Se trata de un antiguo ritual de los indios americanos Shawnee. 542 00:55:43,634 --> 00:55:47,933 Donde los ciegos pueden ver y los feos se vuelven hermosos. 543 00:55:49,434 --> 00:55:53,344 Alguien una vez me lo hizo en una axila por media hora, es divino. 544 00:55:53,434 --> 00:55:55,984 D�jenme mostrarles mi otra habitaci�n favorita. 545 00:55:56,073 --> 00:55:58,198 A esta la llaman la suite nupcial. 546 00:56:00,073 --> 00:56:02,383 Ahora, mis queridos, no sean t�midos. 547 00:56:02,473 --> 00:56:05,743 He visto a cientos de parejas con problemas como los suyos. 548 00:56:05,833 --> 00:56:08,582 Vamos, si�ntense. David, Alice. 549 00:56:11,313 --> 00:56:12,703 Tomen mi mano. 550 00:56:12,793 --> 00:56:15,183 - Est� bien. - Si�ntense, as�. 551 00:56:15,273 --> 00:56:18,383 S�, s�lo d�jense caer sobre la cama. 552 00:56:18,473 --> 00:56:21,672 D�jense caer en la cama. As� es. 553 00:56:23,593 --> 00:56:28,863 Respiren, as� es. La risa es la llave de todo. 554 00:56:28,953 --> 00:56:30,463 Realmente lo es. 555 00:56:30,553 --> 00:56:32,883 Miren a esa pareja en el espejo. 556 00:56:33,184 --> 00:56:37,584 Respiren juntos, inhalen y exhalen. 557 00:56:38,673 --> 00:56:42,122 Inhalen y exhalen. 558 00:56:43,873 --> 00:56:50,023 Hacia dentro y hacia fuera, hacia dentro y hacia fuera. 559 00:56:50,112 --> 00:56:53,422 No se han visto as� antes. 560 00:56:53,512 --> 00:57:00,782 Tranquilo y hermoso. Inhalen y exhalen. 561 00:57:00,872 --> 00:57:06,982 Inhalen y exhalen. F�ndanse entre s�. 562 00:57:07,072 --> 00:57:09,871 Inhalen y exhalen. 563 00:57:18,072 --> 00:57:20,071 Caramba. 564 00:57:21,952 --> 00:57:23,142 Eso fue... 565 00:57:23,232 --> 00:57:28,181 Es como estar en un accidente de auto. Mis piernas a�n me tiemblan. 566 00:57:28,792 --> 00:57:32,082 S�, estabas tan org�smica. 567 00:57:32,472 --> 00:57:33,921 Lo s�. 568 00:57:36,271 --> 00:57:39,261 - No puedo creer que nosotros... - Gritamos tan fuerte. 569 00:57:39,351 --> 00:57:41,850 S�, yo tampoco. 570 00:57:45,151 --> 00:57:51,100 Fue como perder mi virginidad. De lo bueno que fue. 571 00:57:57,991 --> 00:58:00,240 Eso significa que estamos... 572 00:58:00,751 --> 00:58:04,250 - �Curados? - No s�, �s�? 573 00:58:05,871 --> 00:58:09,920 Escucha, he estado pensando. 574 00:58:10,631 --> 00:58:14,280 �Te gustar�a conocer a Amy ma�ana? 575 00:58:15,281 --> 00:58:19,181 Estoy seguro que te caer� bien. 576 00:58:24,470 --> 00:58:29,819 David Johnston, me encantar�a conocer a tu hija. 577 00:58:34,550 --> 00:58:39,660 �C�mo vas a presentarme? �Como tu novia o tu compa�era? 578 00:58:39,750 --> 00:58:41,500 Compa�era es terrible. 579 00:58:41,590 --> 00:58:44,780 S�, no te preocupes. Lo haremos como venga. 580 00:58:44,870 --> 00:58:46,169 Est� bien. 581 00:58:51,270 --> 00:58:54,469 Bien, Alice, me voy. 582 00:58:59,670 --> 00:59:01,219 Gracias. 583 00:59:03,550 --> 00:59:09,449 Bien, te ver� en el parque a eso de las tres. Cuando termine. 584 00:59:09,550 --> 00:59:12,249 No te pongas tan nervioso. Saldr� bien. 585 00:59:20,469 --> 00:59:21,659 Buena suerte. 586 00:59:21,749 --> 00:59:24,648 - �Gracias! - �Adi�s! 587 00:59:36,429 --> 00:59:41,628 - Firme aqu� y aqu�. - Est� bien. 588 00:59:49,829 --> 00:59:51,699 Fue bastante f�cil. 589 00:59:51,789 --> 00:59:54,287 Es una mera formalidad realmente. 590 00:59:55,434 --> 00:59:59,387 Bien. Le enviar� los certificados enseguida. 591 00:59:59,474 --> 01:00:02,412 - Buena suerte a ambos. - Gracias. 592 01:00:02,677 --> 01:00:04,160 Gracias. 593 01:00:06,834 --> 01:00:12,384 Ahora eres un hombre libre. �Recoger� a Amy en el parque a las cuatro? 594 01:00:12,469 --> 01:00:16,905 S�, est� bien. Hoy te presentar� a Alice. 595 01:00:16,995 --> 01:00:20,835 Me parece bien. Me gustar�a conocerla en persona. 596 01:00:23,790 --> 01:00:25,331 Pap�. 597 01:00:25,558 --> 01:00:28,738 - �Quieres comer antes de jugar f�tbol? - S�. 598 01:00:28,828 --> 01:00:32,177 Toma mi mano en el camino. Apri�tala bien fuerte. 599 01:00:34,308 --> 01:00:39,357 Hola, tigre. �D�nde te has estado escondiendo? 600 01:00:39,508 --> 01:00:43,218 - �Y qui�n es esta hermosa chica? - Me llamo Amy. 601 01:00:43,308 --> 01:00:46,498 Tu nombre es Amy. Y eres tan preciosa como... 602 01:00:46,588 --> 01:00:49,218 Marcia, realmente tenemos que irnos, estamos atrasados. 603 01:00:49,308 --> 01:00:53,978 De acuerdo. Bueno, saluda a Alice de mi parte. 604 01:00:54,067 --> 01:00:59,217 Realmente, nos gustar�a pasar m�s tiempo con ustedes. 605 01:00:59,307 --> 01:01:01,697 - Vamos. - �D�nde vamos, pap�? 606 01:01:01,787 --> 01:01:03,697 Vamos al parque. 607 01:01:03,787 --> 01:01:05,457 �Qui�n era esa se�ora? 608 01:01:05,547 --> 01:01:07,217 S�lo alguien del trabajo. 609 01:01:07,307 --> 01:01:09,337 Pero mam� dice que no tienes trabajo. 610 01:01:09,427 --> 01:01:11,837 Mami debe meterse en sus malditos asuntos. 611 01:01:12,827 --> 01:01:19,097 Mira, iremos al parque y veremos a Alice. Te gustar�a eso, �cierto? 612 01:01:19,187 --> 01:01:23,217 S�lo pasaba por la receta de la pastilla. 613 01:01:23,307 --> 01:01:28,156 Y tambi�n quiero los resultados del control de higiene sexual. 614 01:01:29,747 --> 01:01:34,817 Bien, tengo algunas noticias para usted. 615 01:01:34,907 --> 01:01:37,017 Es posible que no est� esperando esto. 616 01:01:37,407 --> 01:01:39,056 No. 617 01:01:39,627 --> 01:01:42,576 El resultado muestra que est� embarazada. 618 01:01:46,506 --> 01:01:48,455 Lo dudo. 619 01:01:48,546 --> 01:01:51,421 Su expediente muestra un historial. 620 01:01:51,906 --> 01:01:55,976 S�, he tenido dos abortos antes. 621 01:01:56,266 --> 01:01:59,315 S�. �Est� segura que no es un error? 622 01:02:01,146 --> 01:02:06,795 Es mucho para digerir. S� que estas cosas pueden ser complicadas. 623 01:02:30,545 --> 01:02:33,615 - �Pap�, pap�! - Est� bien. Est� bien, cari�o. 624 01:02:33,705 --> 01:02:36,284 - �Mi rodilla, mi rodilla! - Est� bien. 625 01:02:36,294 --> 01:02:38,435 - Est� bien, Amy. - B�jala. 626 01:02:38,436 --> 01:02:40,136 - No, est� asustada. - S�lo su�ltala. 627 01:02:40,225 --> 01:02:43,975 Ven ac�. �Est�s bien? �Todo est� bien? No pasa nada, amor. 628 01:02:44,065 --> 01:02:46,335 La buena se�ora no quer�a asustarte. 629 01:02:46,425 --> 01:02:48,495 �No las vas a saludar? �No? 630 01:02:48,585 --> 01:02:50,975 - �Amy! �Cari�o! - �Mami! 631 01:02:51,065 --> 01:02:54,415 Ven con mam�. �Qu� hizo pap�? 632 01:02:54,505 --> 01:02:56,404 �Qu� estabas pensando? 633 01:02:58,585 --> 01:03:00,084 Espera aqu�. 634 01:03:01,465 --> 01:03:02,964 �Hannah! 635 01:03:03,465 --> 01:03:06,175 Hannah, ella s�lo se cay� en el barro. 636 01:03:06,265 --> 01:03:08,015 Est� llena de barro, David. 637 01:03:08,105 --> 01:03:10,735 Ella est� bien. Eso se pueden lavar. B�jala. 638 01:03:10,825 --> 01:03:12,495 - Por el amor de Dios. - �B�jala! 639 01:03:12,585 --> 01:03:14,615 S�lo es suciedad, est� bien. 640 01:03:14,705 --> 01:03:17,735 Dame tu paleta, tesoro. No sab�a qui�n era Alice. 641 01:03:17,825 --> 01:03:20,324 As� que ella es Alice. 642 01:03:21,144 --> 01:03:23,305 David, siempre es algo. 643 01:03:23,395 --> 01:03:25,527 Por eso no me gusta dejarla contigo. 644 01:03:25,528 --> 01:03:27,228 Los ni�os se caen. 645 01:03:37,104 --> 01:03:38,703 �Alice? 646 01:03:41,063 --> 01:03:43,974 �Por qu� no esperaste a que te presentara? 647 01:03:44,064 --> 01:03:45,413 �Qu�? 648 01:03:45,584 --> 01:03:47,614 Le ense�an todos los d�as en el sal�n de ni�os 649 01:03:47,615 --> 01:03:49,615 que no hable con extra�os. Tiene cuatro a�os. 650 01:03:49,704 --> 01:03:52,343 �C�mo se supone que sepa qui�n eres? 651 01:03:52,433 --> 01:03:55,534 �Tienes alguna idea de cu�nto tiempo me ha tomado negociar 652 01:03:55,624 --> 01:03:58,454 simplemente verla sin supervisi�n en un espacio p�blico? 653 01:03:58,544 --> 01:04:02,893 - �Pero David, se cay�! - Esperaba m�s de ti, Alice. 654 01:04:06,064 --> 01:04:08,563 Lo siento, yo... 655 01:04:38,143 --> 01:04:39,642 �Alice? 656 01:04:42,383 --> 01:04:47,182 Me mentiste sobre tu nombre. La mayor�a de los swingers lo hacen. 657 01:04:48,303 --> 01:04:50,533 Tienes una ETS, �no? 658 01:04:50,623 --> 01:04:52,122 No. 659 01:04:52,423 --> 01:04:55,272 Peor, eres una periodista. 660 01:04:56,783 --> 01:04:59,783 Entender�a si no quieres hablar conmigo. 661 01:05:00,612 --> 01:05:03,972 En realidad, es el momento de contar mi historia. Tengo c�ncer. 662 01:05:04,062 --> 01:05:05,892 En los senos y las gl�ndulas. 663 01:05:05,982 --> 01:05:08,812 Si lo extirparan, no quedar�a nada de m�. 664 01:05:08,902 --> 01:05:12,402 Intent� sacarme esto de golpe, lejos. 665 01:05:38,062 --> 01:05:40,861 �Nunca quisiste tener hijos? 666 01:05:44,662 --> 01:05:46,661 Bueno... 667 01:05:48,561 --> 01:05:51,971 Tienes que entender que era el principio de la vida de una mujer, 668 01:05:52,061 --> 01:05:54,510 de la planificaci�n familiar... 669 01:05:56,301 --> 01:05:59,250 Muchas de nosotras hicimos cosas que en retrospectiva... 670 01:06:00,141 --> 01:06:01,840 Aborto. 671 01:06:02,621 --> 01:06:07,770 Adopci�n. Regal� a mi hija. 672 01:06:16,781 --> 01:06:21,220 Mi madre me dijo que fue el peor error que alguna vez hizo. 673 01:06:21,310 --> 01:06:24,371 Es algo terrible lo que dijo. Si yo fuera tu madre 674 01:06:24,461 --> 01:06:26,649 estar�a muy orgullosa de ti. 675 01:06:29,661 --> 01:06:33,510 Alice, durante mucho tiempo fui un alma perdida. 676 01:06:33,741 --> 01:06:35,616 No sab�a qui�n era. 677 01:06:37,270 --> 01:06:41,131 Una noche sal� borracha de una fiesta y entr� en un cuarto oscuro, 678 01:06:41,220 --> 01:06:44,370 y dej� que un extra�o me cogiera hasta que desaparec�. 679 01:06:44,460 --> 01:06:47,148 No hubo nombres ni rostros, s�lo tacto. 680 01:06:47,379 --> 01:06:50,330 A veces, cuando est�s perdida, cuando est�s totalmente perdida, 681 01:06:50,420 --> 01:06:52,419 es cuando te encuentras a ti misma. 682 01:07:02,620 --> 01:07:06,130 Oscurece los ojos de todos y escribe los puestos de trabajo arriba. 683 01:07:06,220 --> 01:07:09,410 Plomero, consultor IT, se�ora de limpieza, contador... 684 01:07:09,500 --> 01:07:12,159 Con Dolly en la parte delantera y en el medio. 685 01:07:12,249 --> 01:07:14,010 "Reina de los swingers," o algo por el estilo. 686 01:07:14,100 --> 01:07:16,770 El final en el hotel es la guinda del pastel. 687 01:07:16,860 --> 01:07:19,970 Vas all� como pareja y toma todas las fotos. 688 01:07:20,060 --> 01:07:23,209 Org�as, feos, sexo anal... todo los raro. 689 01:07:26,340 --> 01:07:27,739 No. 690 01:07:28,899 --> 01:07:32,729 �Qu� quieres decir con "no"? Mucho tiempo y dinero 691 01:07:32,819 --> 01:07:36,618 ha sido invertido en esto. Estamos a punto de imprimir. 692 01:07:39,499 --> 01:07:45,248 Si voy a hacer esto, lo har� a mi manera, por m� misma. 693 01:08:12,619 --> 01:08:18,818 Alice, �podr�as hablarme al menos? 694 01:08:23,298 --> 01:08:25,008 �Ad�nde vas ahora? 695 01:08:25,098 --> 01:08:27,897 Tengo que terminar mi historia. 696 01:08:36,098 --> 01:08:38,897 Te gustan las historias, �no? 697 01:08:47,218 --> 01:08:49,008 �Qu� es lo que quieres de m�, Alice? 698 01:08:49,098 --> 01:08:51,247 Es muy simple. 699 01:08:51,378 --> 01:08:56,128 �Vamos a permanecer juntos y envejecer a pesar de toda esta mierda o no? 700 01:08:56,218 --> 01:08:59,088 Porque si no es as�, entonces estamos perdiendo el tiempo. 701 01:08:59,178 --> 01:09:08,727 Alice, te quiero. S�lo t� y yo. Y veremos c�mo resulta, �s�? 702 01:09:15,297 --> 01:09:17,422 S�lo d�jame ir de una maldita vez. 703 01:09:23,497 --> 01:09:25,896 �Qu�, simplemente te vas a ir? 704 01:10:09,216 --> 01:10:10,915 Bien, date la vuelta. 705 01:10:31,516 --> 01:10:34,326 Hola, cari�o. �Qu� gusto verte! 706 01:10:34,416 --> 01:10:35,965 Hola. 707 01:10:39,296 --> 01:10:41,895 Disfruta la fiesta. Gracias. 708 01:10:58,495 --> 01:10:59,694 Hola. 709 01:11:01,615 --> 01:11:03,645 Hola. Creo que estoy en la lista. 710 01:11:03,735 --> 01:11:09,184 - �Cu�l es tu nombre? - Alice L�pez. L.O.P.E.Z. 711 01:11:10,535 --> 01:11:12,284 �S�lo t�? 712 01:11:59,574 --> 01:12:07,324 Eres un chico malo, te lo dije. �Qu� dices? 713 01:12:07,414 --> 01:12:09,663 - �Aqu�! - �Qu� est�s diciendo? 714 01:13:31,492 --> 01:13:33,791 �Sabes qu� habitaci�n es esta? 715 01:13:35,092 --> 01:13:37,041 Tienes que quitarte la ropa. 716 01:13:37,852 --> 01:13:39,751 S�lo los tacones. 717 01:13:41,932 --> 01:13:44,183 Puedes quit�rtela all� dentro. 718 01:14:42,971 --> 01:14:47,221 Hola, habla Alice. Por favor, deje un mensaje despu�s del... 719 01:14:56,050 --> 01:14:57,480 Lo siento, no hay propina. 720 01:14:57,570 --> 01:14:59,383 Lo siento, disculpe. 721 01:14:59,850 --> 01:15:02,120 Lo siento, amigo. Funci�n privada. 722 01:15:02,210 --> 01:15:07,040 �Dolly! Dolly, hola, soy yo, David. 723 01:15:07,130 --> 01:15:10,120 Est� bien, �l viene conmigo. �Qu� maravilloso verte! 724 01:15:10,210 --> 01:15:11,480 Estoy buscando a Alice. 725 01:15:11,570 --> 01:15:14,869 No la he visto, querido. �Por qu� no pasas a ver? 726 01:15:17,650 --> 01:15:20,040 Se�ora Munter, se ve fant�stica. Entre. 727 01:15:20,130 --> 01:15:23,693 Todos entren, no se queden ah� en el fr�o. 728 01:15:33,210 --> 01:15:35,359 �Sal de aqu�! �No se permiten chicos! 729 01:15:41,529 --> 01:15:42,628 �Perra! 730 01:15:55,529 --> 01:16:01,679 Busco a mi pareja. Es un poco alta, tiene una cola de caballo. 731 01:16:01,769 --> 01:16:03,239 Se llama Alice. 732 01:16:03,329 --> 01:16:06,199 Aqu� no se usan nombres, amigo. No hay nada que ver. 733 01:16:06,289 --> 01:16:08,352 Puedes cambiarte ah� dentro. 734 01:16:14,478 --> 01:16:16,879 Disculpa, dije que pod�as cambiarte ah� dentro. 735 01:16:16,969 --> 01:16:18,969 Lo siento, estoy apurado. 736 01:16:21,489 --> 01:16:23,538 Las medias tambi�n, por favor. 737 01:16:34,048 --> 01:16:35,697 Chupa sus bolas. 738 01:16:37,688 --> 01:16:41,187 Alice, �est�s aqu� dentro? 739 01:16:41,448 --> 01:16:42,678 �S�! 740 01:16:42,768 --> 01:16:44,067 �Alice! 741 01:16:44,368 --> 01:16:46,598 Perm�teme, tambi�n quiero lamerlas. 742 01:16:46,688 --> 01:16:50,318 - S�lo ten cuidado con lo que haces. - Lo tendr�, lo tendr�. 743 01:16:50,408 --> 01:16:53,198 Alice, dime algo, por favor. 744 01:16:53,288 --> 01:16:54,958 Ven aqu�, yo ser� tu Alice. 745 01:16:55,048 --> 01:16:58,947 Por favor, deja de tocarme. 746 01:16:59,208 --> 01:17:00,407 �Alice! 747 01:17:02,848 --> 01:17:04,747 Por favor, nena. 748 01:17:04,928 --> 01:17:06,627 �M�s duro, m�s duro! 749 01:20:01,364 --> 01:20:02,913 �Enciendan las luces! 750 01:20:04,084 --> 01:20:07,383 - �Enciendan las luces! - �Por el amor de Dios, viejo! 751 01:20:07,804 --> 01:20:11,154 �Pl�tano-parqu�metro! �Pl�tano-parqu�metro, Alice! 752 01:20:11,244 --> 01:20:13,314 �Basta, tienes que irte! 753 01:20:13,404 --> 01:20:15,903 �Apaguen las malditas luces! 754 01:20:16,604 --> 01:20:18,853 Oye, t�, fuera. 755 01:20:19,244 --> 01:20:20,554 David. 756 01:20:20,644 --> 01:20:23,114 - Vamos a parar. - Dios, �d�nde estabas? 757 01:20:23,204 --> 01:20:24,874 Pens� que eras otra persona. 758 01:20:24,964 --> 01:20:26,613 �Qu� haces ah� adentro? 759 01:20:28,084 --> 01:20:29,354 �Te estoy buscando! 760 01:20:29,444 --> 01:20:31,944 Escuchen, �pueden irse de aqu�? 761 01:20:32,084 --> 01:20:34,154 S�lo sal de ah�, �s�? 762 01:20:34,444 --> 01:20:36,154 Vamos mejor al sauna. 763 01:20:36,244 --> 01:20:39,114 Bien, salgan ahora o llamo a los encargados. 764 01:20:39,203 --> 01:20:40,252 �Alice! 765 01:20:41,963 --> 01:20:43,462 �Alice! 766 01:20:44,452 --> 01:20:47,113 Por favor, por favor. Ven, entremos aqu�. 767 01:20:47,203 --> 01:20:49,252 - �Ven ac�! - �David, oye! 768 01:20:59,203 --> 01:21:01,891 No dejar� que te escapes otra vez, Alice. 769 01:21:03,283 --> 01:21:07,173 Si quieres empezar de nuevo, entonces tendr�s que hacerlo conmigo. 770 01:21:07,563 --> 01:21:12,862 S�lo t� y yo y Amy. Y estaremos muy bien. 771 01:21:13,123 --> 01:21:17,822 - Te amo, Alice. - Estoy embarazada, David. 772 01:21:40,682 --> 01:21:42,981 Jesucristo, Alice. 773 01:21:47,722 --> 01:21:50,421 Quiero tener a este beb�. 774 01:21:51,802 --> 01:21:53,401 Alice... 775 01:21:57,722 --> 01:22:00,571 Por supuesto que lo tendremos, Alice. 776 01:22:04,362 --> 01:22:06,992 �Qu� hay del trabajo y el dinero? 777 01:22:07,082 --> 01:22:08,831 No lo s�. 778 01:22:10,362 --> 01:22:14,111 Podemos mudarnos del pa�s, as� puedo cultivar zanahorias. 779 01:22:34,641 --> 01:22:37,940 - �No tienes miedo? - Estoy muerto de miedo. 780 01:22:43,441 --> 01:22:46,840 Pero vas a ser mam�, Alice. 781 01:23:04,760 --> 01:23:06,659 M�ranos, papacito. 782 01:23:29,160 --> 01:23:32,959 - Wettie Betty. - Perro malo. 783 01:23:53,860 --> 01:24:01,360 En memoria de Dolly Adams 1952-2012 784 01:24:01,361 --> 01:24:59,361 -:-[Traducido por Axel7902]-:- 61497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.