All language subtitles for Resident.Alien.S02E02.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:09,753 --> 00:00:11,790 โ€ Previously on "Resident Alien"... โ€ I need to go home. 3 00:00:11,790 --> 00:00:14,530 You're taking me home, right? 4 00:00:16,700 --> 00:00:18,436 Harry, you can't fix it. 5 00:00:18,436 --> 00:00:20,307 I have to. If I do not, I am stuck here. 6 00:00:20,307 --> 00:00:21,510 If someone sees this, 7 00:00:21,510 --> 00:00:22,712 then things will get worse for you. 8 00:00:24,448 --> 00:00:27,087 โ€ What's that? โ€ A survival kit. 9 00:00:27,087 --> 00:00:28,658 Botulinum is injectable. 10 00:00:28,658 --> 00:00:32,097 Maybe all he or she would need to do is inject a toxin 11 00:00:32,097 --> 00:00:33,768 into a single insulin vial. 12 00:00:33,768 --> 00:00:37,141 Both the boot and the foot were found in the same area. 13 00:00:37,141 --> 00:00:38,578 What if they fought inside, 14 00:00:38,578 --> 00:00:41,115 and then Harry threw dead foot guy 15 00:00:41,115 --> 00:00:42,184 through the front doors? 16 00:00:42,184 --> 00:00:43,788 And I throw you in the lake. 17 00:00:43,788 --> 00:00:45,658 Looks like we might have a new prime suspect. 18 00:00:45,658 --> 00:00:47,529 You didn't complete your mission. 19 00:00:47,529 --> 00:00:49,465 They'll just send someone else to kill everyone for you. 20 00:00:49,465 --> 00:00:51,336 Everyone, including Asta? 21 00:00:51,336 --> 00:00:53,106 She's a human, so yes. 22 00:00:53,106 --> 00:00:54,676 This cannot happen. 23 00:01:05,732 --> 00:01:07,736 Hello? 24 00:01:07,736 --> 00:01:10,842 Asta? 25 00:01:10,842 --> 00:01:12,646 Hello? 26 00:01:17,856 --> 00:01:20,093 Asta? 27 00:01:22,164 --> 00:01:23,567 Where is everybody? 28 00:01:25,470 --> 00:01:27,709 Asta? 29 00:01:31,349 --> 00:01:32,585 D'arcy? 30 00:01:42,739 --> 00:01:45,511 Ahh! 31 00:01:45,511 --> 00:01:49,285 D'arcy. What happened to you? 32 00:01:49,285 --> 00:01:51,456 You... 33 00:01:53,594 --> 00:01:55,263 Sorryโ€โ€you let me die. 34 00:01:55,263 --> 00:01:58,136 You let us all die, big bummer. 35 00:01:58,136 --> 00:01:59,238 Asta. 36 00:01:59,238 --> 00:02:00,474 Way too late for her. 37 00:02:00,474 --> 00:02:02,177 No, not Asta. 38 00:02:02,177 --> 00:02:06,787 She's dead because of you. 39 00:02:06,787 --> 00:02:08,390 I have to help her. 40 00:02:08,390 --> 00:02:11,362 Help her what, get a better burial site? 41 00:02:11,362 --> 00:02:13,266 Come on, I mean, she's at the top of the hill. 42 00:02:13,266 --> 00:02:14,468 It's as good as you can get. 43 00:02:14,468 --> 00:02:17,542 I'm down by the pond and geese. 44 00:02:17,542 --> 00:02:18,911 I'll just say that. 45 00:02:18,911 --> 00:02:22,217 So feeling bad yet? 46 00:02:22,217 --> 00:02:23,453 'Cause you should. 47 00:02:23,453 --> 00:02:26,359 โ€ I have to save her. Asta! 48 00:02:30,802 --> 00:02:34,208 Asta, Asta! 49 00:02:34,208 --> 00:02:35,912 Asta! 50 00:02:47,569 --> 00:02:49,706 Scary. 51 00:03:01,530 --> 00:03:03,266 โ€ I did some digging. 52 00:03:03,266 --> 00:03:06,507 In 2015 and '16, Dr. Vanderspeigle was working 53 00:03:06,507 --> 00:03:08,209 at St. Helens Hospital in New York, 54 00:03:08,209 --> 00:03:10,280 so I left a message, to get some background on him. 55 00:03:10,280 --> 00:03:11,784 โ€ Hold on. What is this I'm seeing? 56 00:03:11,784 --> 00:03:13,386 โ€ Did he come out? 57 00:03:13,386 --> 00:03:14,923 โ€ No, it's like some kind of hawk in a tree 58 00:03:14,923 --> 00:03:17,562 over there ripping apart a mouse or some shit. 59 00:03:17,562 --> 00:03:18,964 It is nasty. 60 00:03:18,964 --> 00:03:21,002 Mother Nature takes no prisoners, Deputy. 61 00:03:21,002 --> 00:03:22,772 โ€ Can I look? โ€ That's a noโ€go. 62 00:03:22,772 --> 00:03:25,210 What if he comes out and kills somebody during the handoff? 63 00:03:25,210 --> 00:03:26,880 Go ahead and twizzle me. 64 00:03:28,784 --> 00:03:31,557 Okay, all right. 65 00:03:31,557 --> 00:03:34,228 Here comes our notโ€soโ€good doctor right now. 66 00:03:35,565 --> 00:03:38,470 What's he doing with all them buckets of dirt? 67 00:03:38,470 --> 00:03:41,309 That's a lot of dirt right there. 68 00:03:41,309 --> 00:03:43,446 โ€ Maybe he's burying something under the cellar, 69 00:03:43,446 --> 00:03:45,518 or someone. 70 00:03:47,454 --> 00:03:49,458 โ€ Man, that's enough dirt for like five adults, 71 00:03:49,458 --> 00:03:51,864 or maybe three adult bodies, and five children, 72 00:03:51,864 --> 00:03:53,601 and maybe two jockeys. 73 00:03:53,601 --> 00:03:54,703 Speaking of jockeys, 74 00:03:54,703 --> 00:03:56,740 when was the last time you saw Todd Campbell? 75 00:03:56,740 --> 00:03:58,878 โ€ My dentist? โ€ Mmโ€hmm. 76 00:03:58,878 --> 00:04:00,848 โ€ Are you suggesting he's a jockey? 77 00:04:00,848 --> 00:04:02,251 โ€ Well, the man's short, he's bowlegged, 78 00:04:02,251 --> 00:04:03,286 and he wears stripes. 79 00:04:03,286 --> 00:04:04,455 That's a goddamn jockey. 80 00:04:04,455 --> 00:04:06,492 Why you want him drilling in your damn teeth 81 00:04:06,492 --> 00:04:07,695 I'll never know. 82 00:04:13,373 --> 00:04:16,345 โ€ Summertime. My people love the cold. 83 00:04:16,345 --> 00:04:18,951 But this body certainly prefers these warm days. 84 00:04:18,951 --> 00:04:20,655 The smell of flowers, 85 00:04:20,655 --> 00:04:22,792 the sound of bugs rubbing their legs together 86 00:04:22,792 --> 00:04:24,629 for mating season. 87 00:04:24,629 --> 00:04:26,032 It is more peaceful. 88 00:04:26,032 --> 00:04:28,604 โ€ Whoo! โ€ Yeah! 89 00:04:28,604 --> 00:04:31,342 โ€ Ah, whoo! 90 00:04:31,342 --> 00:04:32,478 โ€ Whoo! 91 00:04:32,478 --> 00:04:33,981 โ€ Yeah, baby! 92 00:04:33,981 --> 00:04:36,352 โ€ I hate this place. 93 00:04:36,352 --> 00:04:39,659 โ€ Are you looking for a better place to go this summer? 94 00:04:39,659 --> 00:04:41,362 Hi, I'm Mayor Mitch. 95 00:04:41,362 --> 00:04:42,799 Summer's just around the corner, 96 00:04:42,799 --> 00:04:45,771 and I can't wait to welcome you to Jessup, Colorado, 97 00:04:45,771 --> 00:04:47,509 the safest town around. 98 00:04:47,509 --> 00:04:50,548 Come taste our worldโ€famous mountain spring water. 99 00:04:52,519 --> 00:04:54,589 We have the most pristine lakes in Colorado, 100 00:04:54,589 --> 00:04:56,927 perfect for boating and swimming, 101 00:04:56,927 --> 00:04:58,564 and if you love fishing, 102 00:04:58,564 --> 00:05:01,537 we have five varieties of trout 103 00:05:01,537 --> 00:05:03,574 and zero varieties of dead human feet. 104 00:05:03,574 --> 00:05:05,645 When people disappear in Jessup, 105 00:05:05,645 --> 00:05:07,515 it's in our worldโ€famous corn maze, 106 00:05:07,515 --> 00:05:09,385 so if you're out of patience, 107 00:05:09,385 --> 00:05:11,824 and you just want to have some fun, come visit us. 108 00:05:11,824 --> 00:05:15,397 'Cause here in Jessup the only murder you'll see is onstage 109 00:05:15,397 --> 00:05:18,436 at our summer Shakespeare festival. 110 00:05:18,436 --> 00:05:19,840 โ€ Cool. 111 00:05:19,840 --> 00:05:23,714 I'm just gonna put some cyanide in my coffee and call it a day. 112 00:05:27,387 --> 00:05:28,557 โ€ This is pathetic. 113 00:05:28,557 --> 00:05:30,060 You've been digging for a week. 114 00:05:30,060 --> 00:05:31,697 You wouldn't have to do any of this 115 00:05:31,697 --> 00:05:34,335 if you had just gone home like you were supposed to. 116 00:05:34,335 --> 00:05:36,974 โ€ I could not go home with that kid on board. 117 00:05:36,974 --> 00:05:39,445 I could never get him past customs. 118 00:05:39,445 --> 00:05:41,082 โ€ Yeah, that's why there's an eject button. 119 00:05:41,082 --> 00:05:42,685 That kid's body should have 120 00:05:42,685 --> 00:05:44,388 been a shooting star over Texas. 121 00:05:44,388 --> 00:05:47,094 โ€ You don't know anything about space. 122 00:05:47,094 --> 00:05:49,533 You are a Colorado octopus. 123 00:05:49,533 --> 00:05:51,537 โ€ Is that where we are? Shit. 124 00:05:51,537 --> 00:05:54,776 I thought this was India. That is an Indian rug. 125 00:05:54,776 --> 00:05:56,445 You are appropriating their culture. 126 00:05:56,445 --> 00:05:57,682 That's not a good look, man. 127 00:05:57,682 --> 00:06:00,453 โ€ I saw it at a red tag sale for $5. 128 00:06:00,453 --> 00:06:02,057 I had to buy it. 129 00:06:02,057 --> 00:06:05,765 Plus, I think it really brings the room together. 130 00:06:05,765 --> 00:06:07,067 โ€ Listen to you. 131 00:06:07,067 --> 00:06:09,438 youโ€โ€that's a great price, by the way. 132 00:06:09,438 --> 00:06:12,745 You're becoming one of them. Look how human you are. 133 00:06:12,745 --> 00:06:14,783 You're even vulnerable to your own people's attack. 134 00:06:14,783 --> 00:06:20,427 โ€ I am not because I will cut a hole in your octopus body 135 00:06:20,427 --> 00:06:23,099 and wear you as a protective octoโ€suit 136 00:06:23,099 --> 00:06:25,671 when they come to eradicate all human life. 137 00:06:25,671 --> 00:06:28,644 โ€ Wow, is this how you treat a house guest? 138 00:06:28,644 --> 00:06:31,148 Then I'm glad I didn't get you a gift. 139 00:06:36,760 --> 00:06:38,564 โ€ Who has touched this? 140 00:06:42,037 --> 00:06:44,475 That little shit bucket. 141 00:06:45,912 --> 00:06:50,453 Okay, little dickhead. Play with my alien technology. 142 00:06:50,453 --> 00:06:53,026 You deserve what's going to happen to you. 143 00:07:29,064 --> 00:07:31,637 โ€ Oh, oh, wow. Whoa, whoa. 144 00:07:31,637 --> 00:07:33,741 Whoa! Whoa. 145 00:08:05,504 --> 00:08:08,142 โ€ With my people coming to kill everyone on Earth, 146 00:08:08,142 --> 00:08:11,215 I will need a bunker to survive. 147 00:08:11,215 --> 00:08:12,952 I will fix it up and present it 148 00:08:12,952 --> 00:08:14,989 to Asta as her new home. 149 00:08:14,989 --> 00:08:16,626 We will live, 150 00:08:16,626 --> 00:08:19,064 and all the beerโ€drinking douchebags can fry. 151 00:08:28,717 --> 00:08:30,020 โ€ Have a good day. โ€ Thanks. โ€ Oh, Ben. โ€ Yeah? 152 00:08:30,020 --> 00:08:32,759 โ€ Are you serious? She cannot be the new doctor. 153 00:08:32,759 --> 00:08:36,232 โ€ Dr. Smallwood is a wonderful physician. 154 00:08:36,232 --> 00:08:38,002 You know, she was part of the first stream of women 155 00:08:38,002 --> 00:08:40,608 to graduate from Harvard medical school. 156 00:08:40,608 --> 00:08:42,545 โ€ Yeah, in the 1940s. 157 00:08:42,545 --> 00:08:44,783 โ€ Years of experience. 158 00:08:44,783 --> 00:08:47,555 โ€ Are you the little girl with the broken arm? 159 00:08:47,555 --> 00:08:49,291 โ€ No, I'm still the nurse. 160 00:08:49,291 --> 00:08:50,761 Your patient is down that hallway. 161 00:08:50,761 --> 00:08:52,164 โ€ Thank you, dear. 162 00:08:52,164 --> 00:08:55,671 โ€ Hello there, Dr. Smallwood. It's nice to see you again. 163 00:08:55,671 --> 00:09:00,246 โ€ Hello, I know a Hawthorne when I see one. 164 00:09:00,246 --> 00:09:03,587 โ€ Ah, top of her game, as always. 165 00:09:03,587 --> 00:09:06,793 โ€ Send my best to your twin brother, the mayor. 166 00:09:06,793 --> 00:09:10,233 Tell him I think he's doing a dynamite job. 167 00:09:10,233 --> 00:09:13,039 โ€ I will do that. 168 00:09:13,039 --> 00:09:15,978 โ€ Can you please tell Dr. Ethan to come back? 169 00:09:15,978 --> 00:09:17,180 โ€ He texted me. 170 00:09:17,180 --> 00:09:18,784 There was a family emergency. He can't come back. 171 00:09:18,784 --> 00:09:20,788 โ€ What am I supposed to do? I'm here all alone. 172 00:09:20,788 --> 00:09:22,792 โ€ She's very experienced. โ€ Asta, Asta, come on. 173 00:09:22,792 --> 00:09:23,927 Let's go. Time's aโ€wasting. 174 00:09:23,927 --> 00:09:25,931 โ€ Sorry, D'arce. I can't leave. 175 00:09:25,931 --> 00:09:28,102 Dr. Smallwood just started, and it's pretty rough. 176 00:09:28,102 --> 00:09:30,340 โ€ Dr. Smallwood? What are you talking about? 177 00:09:30,340 --> 00:09:32,812 She's been dead for like 30 years. 178 00:09:32,812 --> 00:09:34,649 โ€ Hello. 179 00:09:34,649 --> 00:09:38,757 โ€ Oh, God, ghost. โ€ I just saw your brother. 180 00:09:38,757 --> 00:09:41,095 โ€ Look, it'll be fine. Ellen's here. 181 00:09:41,095 --> 00:09:42,999 Please go enjoy your day off, okay? 182 00:09:42,999 --> 00:09:44,268 Mayor's orders. 183 00:09:44,268 --> 00:09:46,673 โ€ Yeah, let's get the heck out of here before she starts 184 00:09:46,673 --> 00:09:48,209 crawling around on the ceiling on all fours. 185 00:09:48,209 --> 00:09:50,781 Come on. โ€ Okay, okay. 186 00:09:50,781 --> 00:09:52,785 I'll get my things. 187 00:10:01,703 --> 00:10:04,742 โ€ Have youโ€โ€is it supposed to rain tomorrow still? 188 00:10:04,742 --> 00:10:06,913 โ€ Why are you acting so weird? 189 00:10:06,913 --> 00:10:09,184 โ€ What? โ€ Oh, my God. 190 00:10:09,184 --> 00:10:11,155 Are you uncomfortable because you kissed me last week? 191 00:10:11,155 --> 00:10:13,961 โ€ Wow, just gonna shout that in public. 192 00:10:13,961 --> 00:10:15,363 That's wonderful. 193 00:10:15,363 --> 00:10:17,300 It was actually you who kissed me. 194 00:10:17,300 --> 00:10:20,173 โ€ Oh, no siree, no. That's not how it went down. 195 00:10:20,173 --> 00:10:22,210 โ€ It is how it went down. โ€ You want me to reenact it? 196 00:10:22,210 --> 00:10:25,651 โ€ Look, I'll be you, you be me, and I'll kiss you. 197 00:10:25,651 --> 00:10:26,853 grab your butt, and show you how you did it. 198 00:10:26,853 --> 00:10:27,922 Come on. Come on over here. 199 00:10:27,922 --> 00:10:29,391 โ€ No, no. โ€ I'll demonstrate. 200 00:10:29,391 --> 00:10:30,794 โ€ Very funny. โ€ That's how you were. 201 00:10:30,794 --> 00:10:32,030 โ€ Not gonna happen. โ€ You were likeโ€โ€ 202 00:10:32,030 --> 00:10:33,199 โ€ No. โ€ Handy. 203 00:10:33,199 --> 00:10:34,836 Oh, you're touching my butt. You're touching my butt. 204 00:10:34,836 --> 00:10:36,105 โ€ Nope. โ€ You're touching my butt. 205 00:10:36,105 --> 00:10:38,142 โ€ I didn't touch her... 206 00:10:38,142 --> 00:10:40,213 โ€ Oh, I love the new sign, by the way. 207 00:10:45,991 --> 00:10:48,396 โ€ I want this person arrested. 208 00:10:48,396 --> 00:10:49,699 โ€ You even know who did it? 209 00:10:49,699 --> 00:10:51,435 โ€ Pretty obvious, mayor of Jessup. 210 00:10:51,435 --> 00:10:53,740 Didn't you see his antiโ€Patience ad? 211 00:10:53,740 --> 00:10:55,778 โ€ Yeah, it's horrible. 212 00:10:55,778 --> 00:10:57,915 Ooh, looking forward to the corn maze though. 213 00:10:57,915 --> 00:11:00,153 โ€ Oh, me too, I heard a rumor, back in the '70s, a kid 214 00:11:00,153 --> 00:11:02,257 got lost in it for two weeks and had to eat his friend. 215 00:11:03,760 --> 00:11:05,196 โ€ Now, see, that's a goddamn good maze. 216 00:11:05,196 --> 00:11:07,000 โ€ Sure, kids eating kids is fine in Jessup. 217 00:11:07,000 --> 00:11:08,436 We find one foot in our lake, 218 00:11:08,436 --> 00:11:10,941 suddenly people think our town isn't safe. 219 00:11:10,941 --> 00:11:12,745 โ€ Brutal murder of a town doctor didn't help. 220 00:11:12,745 --> 00:11:13,881 โ€ Yeah. โ€ Yeah. 221 00:11:13,881 --> 00:11:15,283 Well, and the next doctor disappearing. 222 00:11:15,283 --> 00:11:16,418 I mean, people just don't vanish. 223 00:11:16,418 --> 00:11:18,089 โ€ Kidnapper's still on the loose. 224 00:11:18,089 --> 00:11:19,759 โ€ And the whole sign's coming down. 225 00:11:22,765 --> 00:11:24,434 โ€ Soon all of this will be over. 226 00:11:24,434 --> 00:11:27,742 Their unending consumption and gluttony will be done, 227 00:11:27,742 --> 00:11:30,480 and Asta and I will be safe in the bunker. 228 00:11:30,480 --> 00:11:32,083 But if everyone is gone, 229 00:11:32,083 --> 00:11:34,789 who will keep the bunker clean? 230 00:11:34,789 --> 00:11:36,091 I hate cleaning, 231 00:11:36,091 --> 00:11:37,795 and from the look of Asta's car, 232 00:11:37,795 --> 00:11:39,298 she's a real piglet. 233 00:11:39,298 --> 00:11:41,135 โ€ More coffee? โ€ Great. 234 00:11:41,135 --> 00:11:43,172 โ€ Maybe Asta's giant father could be 235 00:11:43,172 --> 00:11:44,441 in the bunker with us. 236 00:11:44,441 --> 00:11:46,111 He can cook and clean, 237 00:11:46,111 --> 00:11:48,917 and his aftershave smells like fryer grease. 238 00:11:48,917 --> 00:11:52,858 No, it wouldn't work. They are father and daughter. 239 00:11:52,858 --> 00:11:55,831 They may turn against me and make me their servant. 240 00:11:55,831 --> 00:11:57,835 โ€ You look tired. โ€ I am. 241 00:11:57,835 --> 00:12:01,375 My dreams have turned evil. 242 00:12:01,375 --> 00:12:03,079 โ€ Sounds like a nightmare, 243 00:12:03,079 --> 00:12:07,454 mind's way of working out fear or guilt. 244 00:12:07,454 --> 00:12:10,059 So what's going on, Harry? 245 00:12:10,059 --> 00:12:12,230 โ€ I'm building a bunker to save Asta 246 00:12:12,230 --> 00:12:14,802 from a total extinction event, and I'm going to lock you out 247 00:12:14,802 --> 00:12:17,207 and then sweep up your ashes with a dustpan. 248 00:12:17,207 --> 00:12:18,977 Nothing. 249 00:12:29,498 --> 00:12:31,235 โ€ You know, we really need this. 250 00:12:31,235 --> 00:12:33,974 We work way too hard. 251 00:12:33,974 --> 00:12:35,945 โ€ You're actually supposed to be working today, D'arce. 252 00:12:35,945 --> 00:12:39,151 โ€ Well "Load" was supposed to be Metallica's comeback album, 253 00:12:39,151 --> 00:12:41,055 but life comes at you fast. 254 00:12:41,055 --> 00:12:42,892 โ€ Can you at least take these sandwiches 255 00:12:42,892 --> 00:12:44,862 down to the VIP group in Sheep's Meadow? 256 00:12:44,862 --> 00:12:47,802 And please don't moon the tour groups. 257 00:12:47,802 --> 00:12:50,239 โ€ You got it, and we'll see. 258 00:12:50,239 --> 00:12:52,377 โ€ Ready to go. 259 00:12:55,517 --> 00:13:01,863 โ€ โ™ช Simplicity, simplicity โ™ช 260 00:13:01,863 --> 00:13:03,533 โ™ช Definitely becomin' me, becomin' me โ™ช 261 00:13:03,533 --> 00:13:06,873 โ€ Yeah, baby, whoo! 262 00:13:06,873 --> 00:13:10,013 Dead ahead! โ€ Dead ahead! 263 00:13:10,013 --> 00:13:12,551 Whoo! 264 00:13:12,551 --> 00:13:15,156 โ€ โ™ช New name on an old face, a place I can escape โ™ช 265 00:13:15,156 --> 00:13:21,101 โ™ช All the noise, all the noise โ™ช 266 00:13:21,101 --> 00:13:23,272 โ€ Hold still. You're gonna get cut. 267 00:13:23,272 --> 00:13:25,944 โ€ I always knew I was very mature for my age. 268 00:13:25,944 --> 00:13:28,349 I'm not trying to brag, but I've had BO for a year. 269 00:13:28,349 --> 00:13:30,019 โ€ You're not mature. 270 00:13:30,019 --> 00:13:32,490 You still laugh at scatological humor. 271 00:13:32,490 --> 00:13:33,960 โ€ What's that? 272 00:13:33,960 --> 00:13:36,165 โ€ Poop jokes. 273 00:13:36,165 --> 00:13:38,302 Poop. โ€ Wake up. 274 00:13:38,302 --> 00:13:40,440 This happened to you because you went to space. 275 00:13:40,440 --> 00:13:42,310 โ€ I don't think that's how space works. 276 00:13:42,310 --> 00:13:44,582 โ€ Well, it's definitely not how puberty works, 277 00:13:44,582 --> 00:13:46,151 so what else could it be? 278 00:13:47,354 --> 00:13:49,358 โ€ I have no idea. 279 00:13:55,169 --> 00:13:56,606 โ€ Hey, guys. 280 00:13:56,606 --> 00:13:58,442 I brought you some toaster strudel and fruit punch. 281 00:13:58,442 --> 00:13:59,512 โ€ It's okay, Mom. We're not hungry. 282 00:13:59,512 --> 00:14:01,181 โ€ No thank you. 283 00:14:01,181 --> 00:14:02,918 My mom said if you offered me any junk food, 284 00:14:02,918 --> 00:14:06,191 I should say no because it will slowly kill me. 285 00:14:06,191 --> 00:14:07,494 โ€ Okay. 286 00:14:07,494 --> 00:14:11,402 Not junk, tasty snacks. 287 00:14:11,402 --> 00:14:13,172 What the hell? 288 00:14:19,652 --> 00:14:24,061 โ€ โ™ช Oh, I'm sailing away my own true love โ™ช 289 00:14:24,061 --> 00:14:25,964 โ€ And we're gonna take things down a notch 290 00:14:25,964 --> 00:14:28,537 by mellowing out with the closing track 291 00:14:28,537 --> 00:14:31,943 from Asta's junior year birthday mix. 292 00:14:31,943 --> 00:14:33,613 Start with a party, end with a vibe. 293 00:14:33,613 --> 00:14:38,957 That's what I always say on KPRJ radio. 294 00:14:38,957 --> 00:14:41,028 โ€ Kind of describes that year in general. 295 00:14:41,028 --> 00:14:42,097 โ€ Why? 296 00:14:43,667 --> 00:14:46,573 โ€ โ™ช From the place where I'll be landing โ™ช 297 00:14:46,573 --> 00:14:49,377 โ€ Right, I'm sorry. I shouldn't have put it onโ€โ€ 298 00:14:49,377 --> 00:14:51,583 โ€ No, no, it's good. 299 00:14:51,583 --> 00:14:53,987 I listened to this song a million times 300 00:14:53,987 --> 00:14:56,325 while I was pregnant with Jay. 301 00:14:56,325 --> 00:14:58,997 I think she liked it, too. She'd always kick. 302 00:14:58,997 --> 00:15:01,335 โ€ I should have been there. 303 00:15:01,335 --> 00:15:03,239 Me, not just some stupid playlist. 304 00:15:03,239 --> 00:15:06,044 โ€ What do you mean? You didn't even know. 305 00:15:08,182 --> 00:15:09,986 โ€ But I should have. 306 00:15:09,986 --> 00:15:12,123 I wish you would have told me. 307 00:15:12,123 --> 00:15:14,294 I would have come running. 308 00:15:14,294 --> 00:15:17,333 I just don't like secrets. 309 00:15:17,333 --> 00:15:18,670 โ€ I hope you know the only reason 310 00:15:18,670 --> 00:15:20,641 I would ever keep anything from you is 311 00:15:20,641 --> 00:15:23,245 'cause I don't want to dump shit on you. 312 00:15:23,245 --> 00:15:24,414 โ€ What are you keeping from me? 313 00:15:24,414 --> 00:15:26,051 โ€ What? 314 00:15:26,051 --> 00:15:28,022 Nothing. 315 00:15:29,692 --> 00:15:32,030 I'm talking about Jay. 316 00:15:33,466 --> 00:15:35,671 You know, you were training in Europe. 317 00:15:35,671 --> 00:15:38,142 I knew, if I told you, you would leave. 318 00:15:38,142 --> 00:15:40,981 I didn't want you ruining your life, too. 319 00:15:40,981 --> 00:15:45,022 โ€ I'm sorry, ruin my what? I have a great life, Asta. 320 00:15:45,022 --> 00:15:46,559 I just watched my best friend take a piss 321 00:15:46,559 --> 00:15:47,728 off the side of my boat. 322 00:15:47,728 --> 00:15:51,034 โ€ It's awesome. 323 00:16:09,070 --> 00:16:11,441 โ€ Hey. โ€ Not working today? 324 00:16:11,441 --> 00:16:14,381 โ€ Nah, D'arcy rescued me from the clinic, 325 00:16:14,381 --> 00:16:15,584 took me to the lake. 326 00:16:15,584 --> 00:16:17,020 โ€ Yeah? 327 00:16:17,020 --> 00:16:19,692 I hope you wore a life jacket, maybe two. 328 00:16:21,328 --> 00:16:22,731 โ€ What, why? 329 00:16:22,731 --> 00:16:27,473 โ€ You're the only one keeping that alien from taking us out. 330 00:16:27,473 --> 00:16:30,346 Anything happens to you, everybody on Earth is dead. 331 00:16:30,346 --> 00:16:33,419 Do you think this blue is too dark? 332 00:16:33,419 --> 00:16:36,693 โ€ I can't help that I'm Harry's only friend. 333 00:16:36,693 --> 00:16:38,797 โ€ Maybe he should have some more. 334 00:16:38,797 --> 00:16:40,567 We're a great town. 335 00:16:40,567 --> 00:16:43,472 If he can't see the value of humans here, 336 00:16:43,472 --> 00:16:46,445 then maybe we should become extinct. 337 00:16:46,445 --> 00:16:51,488 โ€ โ™ช I was reaching to the sky โ™ช 338 00:17:01,241 --> 00:17:05,316 โ€ What's he eating? โ€ Not sure. 339 00:17:05,316 --> 00:17:07,420 Chowder? 340 00:17:07,420 --> 00:17:10,226 Whatever it is, he just dipped his pie in it. 341 00:17:10,226 --> 00:17:11,796 โ€ Pie and chowder? 342 00:17:11,796 --> 00:17:13,299 That's the meal of a serial killer. 343 00:17:13,299 --> 00:17:14,334 Watch this. 344 00:17:14,334 --> 00:17:16,071 You want to understand a murderer, 345 00:17:16,071 --> 00:17:18,242 you gotta get inside his food head. 346 00:17:18,242 --> 00:17:19,377 Jay. 347 00:17:19,377 --> 00:17:21,114 โ€ Yeah? 348 00:17:21,114 --> 00:17:22,618 โ€ I'll have what Dr. V. is having, 349 00:17:22,618 --> 00:17:24,154 the exact same order. 350 00:17:24,154 --> 00:17:26,358 โ€ Are you sure? โ€ Exact same. 351 00:17:26,358 --> 00:17:28,395 If he got a fly in his thing, I want a fly in mine, 352 00:17:28,395 --> 00:17:30,066 but put the fly on the side though 353 00:17:30,066 --> 00:17:31,068 'cause I don't eat no flies. 354 00:17:31,068 --> 00:17:32,571 They walk on shit. 355 00:17:32,571 --> 00:17:34,407 โ€ Okay. 356 00:17:36,278 --> 00:17:39,150 โ€ Now Max Hawthorne and his girlfriend 357 00:17:39,150 --> 00:17:43,425 just walked in and sat across from him. 358 00:17:43,425 --> 00:17:44,729 โ€ Really? 359 00:17:44,729 --> 00:17:47,701 Oh, what are they doing? Can you tell what they saying? 360 00:17:47,701 --> 00:17:50,674 โ€ I think Dr. V. just said, 361 00:17:50,674 --> 00:17:53,279 "I don't eat with space pirates." 362 00:17:53,279 --> 00:17:54,381 โ€ What? 363 00:17:55,751 --> 00:17:57,688 โ€ I like your face. 364 00:17:57,688 --> 00:18:01,295 I see you took the trampoline to the ceiling fan store. 365 00:18:03,165 --> 00:18:05,303 โ€ You know it's not from a fan store. 366 00:18:05,303 --> 00:18:07,574 He had a fullโ€grown beard. โ€ Hmm. 367 00:18:07,574 --> 00:18:08,877 โ€ Obviously, your spaceship 368 00:18:08,877 --> 00:18:10,714 caused gravitational time dilation. 369 00:18:10,714 --> 00:18:12,851 โ€ Obviously. 370 00:18:12,851 --> 00:18:15,356 โ€ Obviously, your peaโ€sized brain 371 00:18:15,356 --> 00:18:18,495 is very lonely in that cavernous skull of yours. 372 00:18:21,268 --> 00:18:23,740 These idiots have no idea his hormone irregularity 373 00:18:23,740 --> 00:18:26,244 was caused by the alien technology he stole. 374 00:18:26,244 --> 00:18:27,815 โ€ It's incredibly rude. 375 00:18:27,815 --> 00:18:30,520 โ€ I'm sorry. I wasn't listening. 376 00:18:30,520 --> 00:18:32,858 I was calling you an idiot in my head. 377 00:18:32,858 --> 00:18:35,329 I have a question. 378 00:18:36,866 --> 00:18:39,471 "What kind of toilet would Asta like 379 00:18:39,471 --> 00:18:41,576 to poop in in a bunker?" 380 00:18:41,576 --> 00:18:43,880 That can't be right. โ€ Come on, Deputy. 381 00:18:43,880 --> 00:18:45,449 I thought you took a lipreading workshop. 382 00:18:45,449 --> 00:18:48,288 โ€ I could only afford the first three classes, 383 00:18:48,288 --> 00:18:51,596 but I get lots of practice at family gatherings. 384 00:18:51,596 --> 00:18:55,336 My grandma talks a lot of shit about me. 385 00:18:57,140 --> 00:18:59,679 โ€ We're not answering any of your questions 386 00:18:59,679 --> 00:19:01,783 until you help him. 387 00:19:01,783 --> 00:19:06,291 โ€ Okay, I will help him 388 00:19:06,291 --> 00:19:11,703 if you stand on your seats and shout, "I just farted." 389 00:19:11,703 --> 00:19:13,472 โ€ I'm not your puppet. 390 00:19:13,472 --> 00:19:14,809 โ€ I'll do it. I'll be your puppet. 391 00:19:14,809 --> 00:19:16,546 โ€ No, not you. 392 00:19:16,546 --> 00:19:19,852 You obviously want to do it. 393 00:19:19,852 --> 00:19:21,789 That's why it has to be her. 394 00:19:23,860 --> 00:19:26,899 โ€ Apple pie and plain oatmeal. 395 00:19:26,899 --> 00:19:29,605 Extra, extra, extra milk. No flies. 396 00:19:29,605 --> 00:19:31,341 Enjoy. 397 00:19:31,943 --> 00:19:33,513 โ€ He's a damn psychopath. 398 00:19:33,513 --> 00:19:34,582 โ€ I just farted! 399 00:19:34,582 --> 00:19:36,619 โ€ Max said, "I justโ€โ€" โ€ I heard that. 400 00:19:36,619 --> 00:19:38,255 I heard that part. 401 00:19:38,255 --> 00:19:40,827 โ€ Oh, now the kids are leaving. Oh, wait. 402 00:19:40,827 --> 00:19:42,798 Asta just came in. 403 00:19:42,798 --> 00:19:44,334 โ€ Like musical chairs in here. 404 00:19:46,271 --> 00:19:49,277 โ€ You are late. I finished eating without you. 405 00:19:49,277 --> 00:19:51,214 โ€ I think you'll survive. 406 00:19:51,214 --> 00:19:54,220 โ€ I prefer to eat with you. You order a lot of food. 407 00:19:54,220 --> 00:19:57,260 I like to forage off of your plate. 408 00:19:57,260 --> 00:20:00,499 โ€ Well, maybe you should try foraging off 409 00:20:00,499 --> 00:20:03,540 someone else's plate, hm? 410 00:20:03,540 --> 00:20:05,977 I'm like your only friend. 411 00:20:05,977 --> 00:20:07,981 โ€ I need only one friend. 412 00:20:07,981 --> 00:20:11,589 And one bunker butler, but I'm working on that. 413 00:20:11,589 --> 00:20:14,294 Maybe that one. 414 00:20:14,294 --> 00:20:16,833 No, she looks like she may leave hair 415 00:20:16,833 --> 00:20:18,937 on the wall of the shower. 416 00:20:20,372 --> 00:20:21,843 โ€ I think you should spend more time 417 00:20:21,843 --> 00:20:23,580 with some other people in town. 418 00:20:25,249 --> 00:20:27,386 โ€ I have met all the other people in town. 419 00:20:27,386 --> 00:20:29,692 They are annoying flesh monkeys. 420 00:20:29,692 --> 00:20:31,929 โ€ Okay, come on. You got it. 421 00:20:31,929 --> 00:20:34,568 Here we go. 422 00:20:34,568 --> 00:20:36,371 Hey, Liv. โ€ Hi. 423 00:20:36,371 --> 00:20:39,010 โ€ Sheriff, Harry would like to join your weekly poker game. 424 00:20:39,010 --> 00:20:41,549 โ€ Oh, really? Huh. 425 00:20:44,354 --> 00:20:48,429 โ€ Asta said I do, so I do. 426 00:20:48,429 --> 00:20:49,765 โ€ Oh, you know what, Dr. Vanderspeigle? 427 00:20:49,765 --> 00:20:51,334 That'd be real nice. 428 00:20:51,334 --> 00:20:52,470 It'd give us a chance to get to know one another. 429 00:20:52,470 --> 00:20:54,542 โ€ Okay. You going to finish that? 430 00:20:57,013 --> 00:20:59,384 โ€ No, go right ahead. โ€ Thank you. 431 00:21:00,854 --> 00:21:02,490 โ€ You see that? 432 00:21:02,490 --> 00:21:04,027 Now, I don't know no normal man that eat that much pie. 433 00:21:04,027 --> 00:21:05,496 I don't care how good it is. 434 00:21:05,496 --> 00:21:08,402 โ€ This, too, eh? I mean, thank you. 435 00:21:13,479 --> 00:21:15,750 โ€ Okay, players. Game is Texas hold 'em. 436 00:21:15,750 --> 00:21:19,357 Tournament style, $20 buyโ€in. Quarter for the small blind. 437 00:21:19,357 --> 00:21:21,662 50ยข for the big blind. There are only three rules. 438 00:21:21,662 --> 00:21:24,869 No spitting, no crying, and no funny business. 439 00:21:24,869 --> 00:21:25,937 This guy knows what I'm talking about. 440 00:21:27,039 --> 00:21:28,442 โ€ I am glad I am here. 441 00:21:28,442 --> 00:21:29,812 This game will give me a chance 442 00:21:29,812 --> 00:21:33,018 to audition more potential helpers for our bunker. 443 00:21:33,018 --> 00:21:36,024 Is anybody here worth saving? 444 00:21:36,024 --> 00:21:38,696 โ€ All right, well, let's get this show on the road. 445 00:21:38,696 --> 00:21:40,065 โ€ โ™ช This is a raid โ™ช 446 00:21:40,065 --> 00:21:42,671 โ€ Oh, and everybody welcome Harry who says 447 00:21:42,671 --> 00:21:45,075 he knows how to play. 448 00:21:45,075 --> 00:21:46,646 I call bullshit, but he's a rich doctor, 449 00:21:46,646 --> 00:21:48,048 so I'm gonna take him for all he's worth 450 00:21:48,048 --> 00:21:50,085 and buy a new pair of roller skates. 451 00:21:50,085 --> 00:21:51,789 โ€ I know how to play. 452 00:21:51,789 --> 00:21:54,929 I spent 15 minutes on YouTube to master this silly game, 453 00:21:54,929 --> 00:21:58,870 and I mostly just watched videos of a dog named Tuna. 454 00:21:58,870 --> 00:22:01,408 โ€ Oh, careful there. 455 00:22:01,408 --> 00:22:04,982 This card table is actually a Hawthorne family heirloom. 456 00:22:04,982 --> 00:22:06,117 โ€ Wish there was a story about the table. 457 00:22:06,117 --> 00:22:07,621 โ€ Are you shitting me... โ€ John. 458 00:22:07,621 --> 00:22:08,823 โ€ Right now? โ€ Oh, there is actually. 459 00:22:08,823 --> 00:22:10,426 It once belonged 460 00:22:10,426 --> 00:22:12,631 to my twoโ€times great grandfather Dickie Hawthorne. 461 00:22:12,631 --> 00:22:13,633 He builtโ€โ€ โ€ Why? 462 00:22:13,633 --> 00:22:15,402 โ€ The first saloon here in Patience. 463 00:22:15,402 --> 00:22:17,373 Burned down in the great fire of '91, 464 00:22:17,373 --> 00:22:19,077 but old Dickie, he risked his life 465 00:22:19,077 --> 00:22:22,618 to save this very table that we're playing on tonight. 466 00:22:22,618 --> 00:22:24,487 โ€ Didn't three people die in that fire? 467 00:22:24,487 --> 00:22:25,389 โ€ Four. 468 00:22:25,389 --> 00:22:26,859 โ€ The thing to focus on, I think, 469 00:22:26,859 --> 00:22:28,428 is that the table is here. 470 00:22:28,428 --> 00:22:30,432 It should actually be in the town museum, 471 00:22:30,432 --> 00:22:32,370 but someone keeps on taking it out. 472 00:22:32,370 --> 00:22:34,742 โ€ We should probably just kiss and make up. 473 00:22:34,742 --> 00:22:36,679 โ€ She's kidding. We'reโ€โ€I'm veryโ€โ€ 474 00:22:36,679 --> 00:22:38,415 โ€ We kiss a lot though, so it's weird. 475 00:22:38,415 --> 00:22:40,419 โ€ In high school, we dated briefly. 476 00:22:40,419 --> 00:22:41,589 โ€ Yeah, and recently, we made out. 477 00:22:42,991 --> 00:22:44,595 She's kidding. 478 00:22:44,595 --> 00:22:48,035 โ€ โ™ช This is a raid so put your hands up โ™ช 479 00:22:48,035 --> 00:22:51,141 โ™ช We're gonna win this โ™ช 480 00:22:51,141 --> 00:22:54,648 โ™ช Take the monโ€monโ€money, this is a raid โ™ช 481 00:22:54,648 --> 00:22:55,884 โ€ What about this one? 482 00:22:55,884 --> 00:22:58,556 Maybe he has use to me in the bunker? 483 00:22:58,556 --> 00:23:02,096 โ€ Can you cook? โ€ Sure, I cook every night. 484 00:23:02,096 --> 00:23:03,967 โ€ Pie? โ€ Vegetables. 485 00:23:03,967 --> 00:23:05,837 Raw, if I can, for the nutrients. 486 00:23:05,837 --> 00:23:08,543 โ€ Iโ€โ€ โ€ Like to eat healthy stuff. 487 00:23:08,543 --> 00:23:09,912 Pass. 488 00:23:09,912 --> 00:23:13,519 I would rather just fill the bunker with bales of hay. 489 00:23:13,519 --> 00:23:17,026 Time to separate the boys from the men from the girls. 490 00:23:17,026 --> 00:23:18,630 โ™ช This is a raid โ™ช 491 00:23:18,630 --> 00:23:21,903 Risk taker, interesting. 492 00:23:21,903 --> 00:23:25,476 I'll raise. Better be careful. 493 00:23:25,476 --> 00:23:27,881 Don't want you to go broke again. 494 00:23:27,881 --> 00:23:30,820 Broke? What you talking about? 495 00:23:30,820 --> 00:23:34,895 Rumor has it our doctor lost all his money six years ago. 496 00:23:34,895 --> 00:23:37,868 Tried to sell his cabin to my uncle. 497 00:23:37,868 --> 00:23:39,638 I did not sell my cabin. 498 00:23:39,638 --> 00:23:41,709 Yeah, you backed out of the deal, 499 00:23:41,709 --> 00:23:44,147 which is why I'll enjoy taking all your money tonight. 500 00:23:44,147 --> 00:23:45,684 No one can figure out 501 00:23:45,684 --> 00:23:48,690 how you managed to hang on to that place. 502 00:23:48,690 --> 00:23:50,794 โ€ You getting all this? โ€ I'm getting it. 503 00:23:50,794 --> 00:23:51,896 โ€ Anybody got some gum? 504 00:23:51,896 --> 00:23:53,065 โ€ No, no, no, no, no. 505 00:23:53,065 --> 00:23:54,868 โ€ I can sure use a piece of gum. 506 00:23:54,868 --> 00:23:56,505 I had an onion sandwich. 507 00:23:56,505 --> 00:23:57,908 It's in everybody's best interest. 508 00:23:57,908 --> 00:23:59,678 โ€ Don't mind me. 509 00:23:59,678 --> 00:24:02,784 I'm just gonna rake in this pile of chips here. 510 00:24:02,784 --> 00:24:06,091 The good news is when I do win, all of this money 511 00:24:06,091 --> 00:24:09,565 is going into making a Patience tourism commercial. 512 00:24:10,834 --> 00:24:12,804 This little guy, huh? 513 00:24:14,207 --> 00:24:16,244 โ€ Oh, my. โ€ There it is. 514 00:24:16,244 --> 00:24:19,785 โ€ The mayor can transmogrify matter. 515 00:24:19,785 --> 00:24:22,824 He must be part Anunnaki. 516 00:24:22,824 --> 00:24:25,697 Maybe Mayor Snowflake lives. 517 00:24:25,697 --> 00:24:27,701 His skill could be useful in the bunker 518 00:24:27,701 --> 00:24:30,139 if there's a stray rodent or a clogged toilet. 519 00:24:30,139 --> 00:24:31,509 โ€ โ™ช Put your hands up in the air โ™ช 520 00:24:31,509 --> 00:24:33,946 โ™ช Take the monโ€monโ€money โ™ช 521 00:24:33,946 --> 00:24:35,684 Question. 522 00:24:35,684 --> 00:24:36,986 In your medical opinion, you know, 523 00:24:36,986 --> 00:24:38,556 as far as safety goes, 524 00:24:38,556 --> 00:24:41,962 how long can someone choke a person during sex? 525 00:24:44,535 --> 00:24:46,706 Pass. 526 00:24:46,706 --> 00:24:48,041 We can talk Tuesday about it. 527 00:24:50,680 --> 00:24:52,083 โ™ช This is a raid โ™ช 528 00:24:52,083 --> 00:24:53,251 All right, Deputy. I'm in the men's room. 529 00:24:53,251 --> 00:24:55,523 All clear, go ahead and give me a double honk, 530 00:24:55,523 --> 00:24:56,992 so I know you still hear everything all right. 531 00:24:58,061 --> 00:24:59,230 Okay, listen. 532 00:24:59,230 --> 00:25:01,267 We need to find out more about this cabin 533 00:25:01,267 --> 00:25:02,838 and Harry's money problems, so I need you 534 00:25:02,838 --> 00:25:04,908 to find the realtor that was handling the deal. 535 00:25:04,908 --> 00:25:06,912 And then we need to set up an undercover recon mission. 536 00:25:06,912 --> 00:25:08,081 Do you copy? 537 00:25:08,081 --> 00:25:09,852 Okay, good. 538 00:25:09,852 --> 00:25:13,593 Deputy, it's time for a little unofficial sheriff's business, 539 00:25:13,593 --> 00:25:16,197 so you might want to get off this channel 540 00:25:16,197 --> 00:25:18,803 for just a couple minutes. 541 00:25:24,615 --> 00:25:29,057 โ€ Candle equipment. 542 00:25:29,057 --> 00:25:33,165 โ€ That's not a real IOU. Your candles are garbage. 543 00:25:33,165 --> 00:25:34,668 โ€ Well, five stars on Etsy, Ellen. 544 00:25:34,668 --> 00:25:36,739 I think the general public would disagree. 545 00:25:36,739 --> 00:25:39,545 โ€ Yeah, I have one. It's rotten bathrobe scent. 546 00:25:39,545 --> 00:25:40,980 โ€ That's cardamom. 547 00:25:40,980 --> 00:25:42,818 โ€ Don't you usually keep your bets under a quarter? 548 00:25:42,818 --> 00:25:45,657 โ€ Yes, I do, John, but I need to make this commercial. 549 00:25:45,657 --> 00:25:49,732 And with these cards, I cannot lose. 550 00:25:49,732 --> 00:25:53,071 โ€ You lose. โ€ So do you. 551 00:25:53,071 --> 00:25:54,975 Thanks for your money. 552 00:25:54,975 --> 00:25:56,879 You can keep your bathrobe candle. 553 00:25:58,716 --> 00:26:00,787 โ€ How did that happen? 554 00:26:00,787 --> 00:26:03,058 No, I was supposed to win! 555 00:26:03,058 --> 00:26:04,962 โ€ Oh, my God! 556 00:26:06,999 --> 00:26:08,936 โ€ Should have kept that in the museum, bro. 557 00:26:08,936 --> 00:26:11,876 โ€ Your grandfather's table is crap. 558 00:26:19,223 --> 00:26:21,929 โ€ Now, undercover work is all about the backstory, right? 559 00:26:21,929 --> 00:26:24,333 So let's just take a minute to get ours straight, okay? 560 00:26:24,333 --> 00:26:26,605 Now, my name is Justin Preacher, all right. 561 00:26:26,605 --> 00:26:29,143 You're my wife, Mrs. Justin Preacher, okay. 562 00:26:29,143 --> 00:26:30,947 Now, I was a starting pitcher for the Atlanta Braves 563 00:26:30,947 --> 00:26:33,185 until I tore my ACL back in 2007, 564 00:26:33,185 --> 00:26:35,623 but I transitioned right into sports broadcasting, 565 00:26:35,623 --> 00:26:37,961 was an overnight sensation for an Atlanta affiliate, 566 00:26:37,961 --> 00:26:41,034 and we moved out here because I just got a lucrative contract 567 00:26:41,034 --> 00:26:43,004 for a satellite radio station nearby. 568 00:26:43,004 --> 00:26:45,710 I'm also a licensed pilot, and I'm a horse rancher. 569 00:26:45,710 --> 00:26:49,350 โ€ Huh, okay, quite a life. โ€ Mmโ€hmm. 570 00:26:49,350 --> 00:26:51,087 โ€ And me? โ€ Oh, you? 571 00:26:51,087 --> 00:26:53,024 You got the most important job in the world. 572 00:26:53,024 --> 00:26:54,393 You a stayโ€atโ€home mom 573 00:26:54,393 --> 00:26:56,364 to our three kids Alvin, Simon, and Theodore. 574 00:26:56,364 --> 00:26:57,901 Actually, you know what? Scratch that. 575 00:26:57,901 --> 00:26:59,237 Now, I wasn't gonna say nothing, 576 00:26:59,237 --> 00:27:00,740 but you looking a little tired. 577 00:27:00,740 --> 00:27:02,978 Probably got like five kids. 578 00:27:02,978 --> 00:27:05,683 Ooh, this is nice. 579 00:27:05,683 --> 00:27:08,956 โ€ Well, hello there. I am Bonnie Shaw. 580 00:27:08,956 --> 00:27:10,760 I'm showing the house today. โ€ Hi. 581 00:27:10,760 --> 00:27:12,998 โ€ Justine Preacher. How do you do? 582 00:27:12,998 --> 00:27:15,670 I'm a bigโ€time sports broadcaster. 583 00:27:15,670 --> 00:27:18,208 This is my cute, little husband Mr. Preacher. 584 00:27:18,208 --> 00:27:20,245 He stays at home with our five kids. 585 00:27:20,245 --> 00:27:22,717 And that's why he looks so tired. 586 00:27:22,717 --> 00:27:27,928 โ€ Wow, let's take a look at the kitchen first, Mr. Mom. 587 00:27:27,928 --> 00:27:30,432 It's every homemaker's dream. Come on. 588 00:27:30,432 --> 00:27:32,838 โ€ Yeah, well, I'm also a licensed helicopter pilot, 589 00:27:32,838 --> 00:27:35,008 and I put out fires with swimming pool water. 590 00:27:35,008 --> 00:27:38,048 โ€ Well, you must be busy. 591 00:27:40,085 --> 00:27:42,156 โ€ This is nice, 592 00:27:42,156 --> 00:27:46,164 but we were looking for something a little more rustic. 593 00:27:46,164 --> 00:27:49,170 Do you know anything about that red cabin off of Cove Road, 594 00:27:49,170 --> 00:27:50,840 over in Patience? 595 00:27:50,840 --> 00:27:53,178 It's got a private beach. We saw it online. 596 00:27:53,178 --> 00:27:55,917 โ€ It's funny you should ask. That's the Vanderspeigle cabin. 597 00:27:55,917 --> 00:27:57,888 I listed that myself a couple years ago, 598 00:27:57,888 --> 00:27:59,892 and it's off the market right now, 599 00:27:59,892 --> 00:28:03,398 but sometimes, owners can be convinced. 600 00:28:03,398 --> 00:28:06,104 You know, honestly, the doc who owns it, 601 00:28:06,104 --> 00:28:07,373 he might be a little bit of work. 602 00:28:07,373 --> 00:28:08,943 He's a real mystery. 603 00:28:08,943 --> 00:28:09,978 โ€ So you know him? 604 00:28:09,978 --> 00:28:11,314 โ€ Oh, honey, 605 00:28:11,314 --> 00:28:14,855 knowing everything about my clients is my business. 606 00:28:14,855 --> 00:28:16,024 โ€ I like that. 607 00:28:23,338 --> 00:28:24,841 โ€ Hey. โ€ Hey. 608 00:28:24,841 --> 00:28:26,444 โ€ How's it going? 609 00:28:26,444 --> 00:28:28,448 โ€ It's all right. I'm just waiting for my mom. 610 00:28:28,448 --> 00:28:32,223 She's shopping for towels. 611 00:28:32,223 --> 00:28:36,264 โ€ Oh, cool, so what's new? 612 00:28:36,264 --> 00:28:38,970 โ€ I got my driver's license. โ€ Whoa. 613 00:28:38,970 --> 00:28:41,341 โ€ I can't really parallel park for shit, but... 614 00:28:41,341 --> 00:28:42,811 โ€ Me neither. โ€ Jay. 615 00:28:42,811 --> 00:28:46,384 Honey, why don't you go start the car? 616 00:28:46,384 --> 00:28:49,123 You can drive us home. โ€ Cool. 617 00:28:49,123 --> 00:28:50,960 Later. โ€ Later. 618 00:28:53,098 --> 00:28:56,906 โ€ I always wondered if I would ever meet Jay's birth mother. 619 00:28:56,906 --> 00:29:01,749 I wanted to someday, but reuniting a child 620 00:29:01,749 --> 00:29:04,487 with her birth parent is up to the child. 621 00:29:04,487 --> 00:29:07,126 You know that, right? 622 00:29:09,531 --> 00:29:11,936 I'm sorry. What I did was wrong. 623 00:29:11,936 --> 00:29:16,912 It's just there she was, you know, like, at the clinic 624 00:29:16,912 --> 00:29:22,256 asking for workโ€study, and, well, I crossed a line. 625 00:29:22,256 --> 00:29:23,993 I just really wanted to help her. 626 00:29:23,993 --> 00:29:26,799 โ€ I will never stop Jay from wanting to be in your life, 627 00:29:26,799 --> 00:29:30,907 but she has to be the one to cross the street, not you. 628 00:29:32,777 --> 00:29:36,217 โ€ I know. 629 00:29:36,217 --> 00:29:37,386 โ€ Okay. 630 00:29:46,004 --> 00:29:47,373 โ€ So six years ago, he puts his cabin on the market 631 00:29:47,373 --> 00:29:48,876 'cause he needs the money. 632 00:29:50,112 --> 00:29:52,016 โ€ Only to turn around and pay the whole damn thing off 633 00:29:52,016 --> 00:29:53,485 in cash one week later? 634 00:29:53,485 --> 00:29:55,355 โ€ Half a million in cash. 635 00:29:55,355 --> 00:29:58,328 โ€ That's some shady shit right there. 636 00:29:58,328 --> 00:30:01,034 โ€ Do you think he's a contract killer? 637 00:30:01,034 --> 00:30:02,469 โ€ Now, that's a good guess. 638 00:30:02,469 --> 00:30:03,873 Man, ain't no honest man 639 00:30:03,873 --> 00:30:05,008 got that much liquid just laying around. 640 00:30:05,008 --> 00:30:06,545 Hell, I only got 90K in the bank, 641 00:30:06,545 --> 00:30:08,315 and that's just for emergencies. 642 00:30:08,315 --> 00:30:10,285 โ€ 90,000? 643 00:30:10,285 --> 00:30:14,026 That'sโ€โ€seems like a lot. 644 00:30:17,166 --> 00:30:18,836 โ€ Is there a problem, Deputy? 645 00:30:18,836 --> 00:30:21,307 โ€ Oh, it just needs a new starter. 646 00:30:21,307 --> 00:30:23,178 My mechanic can do it for parts, 647 00:30:23,178 --> 00:30:27,854 but I don't have the $65. 648 00:30:30,258 --> 00:30:33,933 Well, you know, I was probably rounding up to that 90 anyway. 649 00:30:33,933 --> 00:30:36,839 It's probably somewhere like, I don't know, 85, 87. 650 00:30:36,839 --> 00:30:38,909 Just enough for a rainy day. 651 00:30:40,278 --> 00:30:44,086 โ€ Okay, I'ma get out and push. 652 00:30:53,606 --> 00:30:55,042 โ€ I think it's cool 653 00:30:55,042 --> 00:30:57,212 you're gonna make a commercial for Patience. 654 00:30:57,212 --> 00:31:00,018 โ€ Yeah, maybe if I show some pretty pictures 655 00:31:00,018 --> 00:31:02,256 of our town, people will want to come visit. 656 00:31:02,256 --> 00:31:04,326 โ€ They already do. โ€ Hm? 657 00:31:04,326 --> 00:31:06,230 โ€ My friend Scott said all his California cousins 658 00:31:06,230 --> 00:31:08,168 want to come here this summer to see dead bodies. 659 00:31:08,168 --> 00:31:10,506 โ€ What? โ€ Wait, or a murder. 660 00:31:10,506 --> 00:31:12,476 Hey, maybe I can play a dead guy in your commercial. 661 00:31:12,476 --> 00:31:14,313 โ€ No, no dead guys. 662 00:31:14,313 --> 00:31:18,321 Max, Patience is a beautiful and safeโ€โ€very safe town. 663 00:31:18,321 --> 00:31:20,993 There are no dead bodies here. 664 00:31:20,993 --> 00:31:23,899 โ€ And this is where our town doctor 665 00:31:23,899 --> 00:31:26,270 was brutally murdered by his wife. 666 00:31:26,270 --> 00:31:29,544 The doctor who replaced him went missing, 667 00:31:29,544 --> 00:31:32,316 but we expect his body to turn up any day now. 668 00:31:32,316 --> 00:31:34,487 Oh, don't forget to enter the corpse raffle. 669 00:31:34,487 --> 00:31:38,428 โ€ What the hell is this? โ€ Look, everyone. 670 00:31:38,428 --> 00:31:41,267 It's our town mayor, Ben Hawthorne. 671 00:31:41,267 --> 00:31:44,240 Greatโ€greatโ€grandson of Dickie Hawthorne 672 00:31:44,240 --> 00:31:47,379 who died the day the mine collapsed, 673 00:31:47,379 --> 00:31:50,318 but not with his fellow miners. 674 00:31:50,318 --> 00:31:53,391 No, Dickie called in sick that day. 675 00:31:53,391 --> 00:31:55,663 His wife found him in the whorehouse 676 00:31:55,663 --> 00:31:58,268 and shot him in the face. 677 00:31:58,268 --> 00:32:00,973 โ€ I'm related to him. โ€ No, just an old rumor, buddy. 678 00:32:00,973 --> 00:32:02,677 Old rumor, not true. 679 00:32:02,677 --> 00:32:05,182 โ€ We're walking. Come on. 680 00:32:05,182 --> 00:32:07,152 Take your pictures if you'd like. 681 00:32:10,425 --> 00:32:12,296 โ€ Come on. Let's get a move on, Deputy. 682 00:32:12,296 --> 00:32:15,469 โ€ Sir, you're not gonna believe who just returned my call. 683 00:32:15,469 --> 00:32:19,276 St. Helens Hospital said Dr. Vanderspeigle was disciplined 684 00:32:19,276 --> 00:32:22,216 after they found him in a lab he wasn't authorized to be in. 685 00:32:22,216 --> 00:32:23,686 And do you know what they kept stored there? 686 00:32:23,686 --> 00:32:25,222 โ€ What? โ€ Botulinum toxin. 687 00:32:25,222 --> 00:32:27,660 โ€ Are you shitting me? Damn. 688 00:32:27,660 --> 00:32:30,600 We might have put the wrong person behind bars. 689 00:32:30,600 --> 00:32:32,704 โ€ Looks like it's time to talk to Dr. Vanderspeigle. 690 00:32:32,704 --> 00:32:34,273 โ€ Yeah. 691 00:32:34,273 --> 00:32:35,610 โ€ But first, I have to drop off this dry cleaning. 692 00:32:35,610 --> 00:32:37,045 โ€ What? 693 00:32:37,045 --> 00:32:38,582 Justice doesn't wait for no dry cleaning. 694 00:32:38,582 --> 00:32:40,553 โ€ It's halfโ€price Tuesdays. 695 00:32:40,553 --> 00:32:42,089 โ€ This is some shit here. 696 00:32:42,089 --> 00:32:43,726 โ€ People, stay together. We have a lot to see. 697 00:32:43,726 --> 00:32:45,195 โ€ Oh, my God. 698 00:32:45,195 --> 00:32:48,301 โ€ Oh, another special treat today. 699 00:32:48,301 --> 00:32:51,307 Here we have the Patience sheriff 700 00:32:51,307 --> 00:32:57,186 who singleโ€handedly put the wife of Sam Hodges in jail. 701 00:32:57,186 --> 00:33:00,258 Rumor has it she's close to death in her prison cell, 702 00:33:00,258 --> 00:33:05,168 rats waiting to feast on her killer corpse. 703 00:33:05,168 --> 00:33:07,740 We're walking. Bye, handsome. 704 00:33:21,802 --> 00:33:23,572 โ€ You're listening to 102.6, 705 00:33:23,572 --> 00:33:25,342 and we have a special listener request on the line. 706 00:33:25,342 --> 00:33:27,379 What do you want us to play? 707 00:33:27,379 --> 00:33:29,618 โ€ Hey, I'd like you to play The Breeders' "Off You" 708 00:33:29,618 --> 00:33:31,487 for my best friend Asta, 709 00:33:31,487 --> 00:33:33,592 and tell her, if she needs me, I'll always come running. 710 00:33:33,592 --> 00:33:38,301 โ€ Wait, I know this voice. D'arcy? 711 00:33:38,301 --> 00:33:39,403 D'arcy? 712 00:33:39,403 --> 00:33:42,309 No, this Sasha. Hello, yes. 713 00:33:42,309 --> 00:33:44,714 โ€ Yeah, D'arcy. We dated for five months. 714 00:33:44,714 --> 00:33:47,554 I think I know your voice, and the night we broke up 715 00:33:47,554 --> 00:33:49,524 you stole six bottles of wine out of my fridge. 716 00:33:49,524 --> 00:33:51,795 โ€ I don't have no stealing wine. 717 00:33:51,795 --> 00:33:54,701 Only vodka, so okay. Play song for best friend. 718 00:33:54,701 --> 00:33:56,170 โ€ Jesus. โ€ And then go. 719 00:33:56,170 --> 00:33:58,642 โ€ Fine. Here's The Breeders I guess. 720 00:34:09,330 --> 00:34:14,708 โ€ โ™ช I land to sail, island sail โ™ช 721 00:34:18,414 --> 00:34:20,720 โ™ช Yeah, we're movin' โ™ช 722 00:34:23,391 --> 00:34:26,798 โ™ช Yeah, we're movin' โ™ช 723 00:34:38,589 --> 00:34:40,559 โ€ Harry? 724 00:34:45,836 --> 00:34:48,474 Hello? 725 00:34:48,474 --> 00:34:50,746 What's the big surprise? 726 00:35:04,306 --> 00:35:06,110 Harry? 727 00:35:12,590 --> 00:35:14,561 Harry? 728 00:35:16,497 --> 00:35:19,436 Harry? 729 00:35:29,624 --> 00:35:31,360 What the hell is this? 730 00:35:31,360 --> 00:35:36,738 โ€ My survival shelter and your new home. 731 00:35:38,709 --> 00:35:40,746 You can choose the rugs. 732 00:35:48,796 --> 00:35:50,332 โ€ Why do you have a fallout shelter under your house? 733 00:35:50,332 --> 00:35:55,308 โ€ I built it for us, so that we can be safe 734 00:35:55,308 --> 00:35:58,381 when my people come to kill everyone. 735 00:35:58,381 --> 00:35:59,851 โ€ What? 736 00:35:59,851 --> 00:36:01,922 โ€ Oh, I forgot to tell you. 737 00:36:01,922 --> 00:36:04,694 My people are coming to kill everyone. 738 00:36:04,694 --> 00:36:06,330 โ€ When? 739 00:36:06,330 --> 00:36:10,171 โ€ Octopus thinks it may be a matter of weeks. 740 00:36:10,171 --> 00:36:11,608 Whoops. 741 00:36:11,608 --> 00:36:13,512 โ€ Hello again, stupid human. 742 00:36:13,512 --> 00:36:15,549 โ€ God, I hate when you do that. 743 00:36:15,549 --> 00:36:18,789 โ€ The bathroom will be over here 744 00:36:18,789 --> 00:36:23,632 if they come before I get a real toilet, 745 00:36:23,632 --> 00:36:25,803 we can use this bucket. 746 00:36:25,803 --> 00:36:27,940 It is unisex. 747 00:36:27,940 --> 00:36:32,583 Oh, and I am getting a cow if I can figure out 748 00:36:32,583 --> 00:36:34,821 how to get it through the opening. 749 00:36:34,821 --> 00:36:37,693 โ€ You're joking, right? โ€ You are right. 750 00:36:37,693 --> 00:36:39,798 The opening is too small. 751 00:36:40,800 --> 00:36:42,970 I may get a baby cow and raise it. 752 00:36:42,970 --> 00:36:45,976 โ€ Harry, this is not okay. 753 00:36:45,976 --> 00:36:47,714 This was all supposed to be over with. 754 00:36:47,714 --> 00:36:49,551 Why are your people coming? 755 00:36:49,551 --> 00:36:53,424 โ€ They areโ€โ€how did you put it? 756 00:36:53,424 --> 00:36:58,267 โ€ Oh, it was "eager to fry all you Earth pigs." 757 00:36:58,267 --> 00:36:59,938 โ€ That. 758 00:36:59,938 --> 00:37:02,442 โ€ I can't do this. No, no, no. 759 00:37:02,442 --> 00:37:05,716 You expect me to live underground with you for weeks? 760 00:37:05,716 --> 00:37:09,389 โ€ Oh, no. It will be at least a year. 761 00:37:09,389 --> 00:37:13,397 I know that you like the outโ€ofโ€doors. 762 00:37:13,397 --> 00:37:15,335 I painted you a window. 763 00:37:15,335 --> 00:37:18,675 You can enjoy the beautiful Colorado scenery. 764 00:37:22,482 --> 00:37:25,623 Feel the breeze. 765 00:37:25,623 --> 00:37:27,727 Those are dead people. 766 00:37:27,727 --> 00:37:29,931 That is the stupid boy. 767 00:37:29,931 --> 00:37:35,475 You cannot see his frown because my brush was too thick. 768 00:37:35,475 --> 00:37:37,713 โ€ Nope, this isn't happening. I'm not doing it. 769 00:37:37,713 --> 00:37:39,551 I'm not living in a hole in the ground with you 770 00:37:39,551 --> 00:37:41,320 and that octoโ€thing. 771 00:37:41,320 --> 00:37:42,289 โ€ Oh, wait. 772 00:37:42,289 --> 00:37:43,491 โ€ Well, that's fine with me. 773 00:37:43,491 --> 00:37:44,761 You think I want to spend the next year 774 00:37:44,761 --> 00:37:46,363 watching you shit in a bucket? 775 00:37:46,363 --> 00:37:47,667 โ€ Shhโ€shh! 776 00:37:50,004 --> 00:37:52,810 โ€ Don't go. It will be fun. 777 00:37:52,810 --> 00:37:56,350 Octopus knows so many cuttlefish jokes. 778 00:37:56,350 --> 00:37:57,720 They are so stuck up. 779 00:37:57,720 --> 00:37:59,691 โ€ You're not taking me seriously. 780 00:37:59,691 --> 00:38:01,561 โ€ Pizza. 781 00:38:02,362 --> 00:38:04,901 โ€ You have to do something about this, 782 00:38:04,901 --> 00:38:08,040 and hiding us underground for a year isn't it. 783 00:38:08,040 --> 00:38:10,713 You're an alien. You know, phone home. 784 00:38:10,713 --> 00:38:13,384 Call them, and tell them not to come. 785 00:38:13,384 --> 00:38:16,725 โ€ Did I tell you that we are going to have all 20 seasons 786 00:38:16,725 --> 00:38:18,729 of "Law & Order" to watch? 787 00:38:18,729 --> 00:38:20,599 โ€ Oh, God. 788 00:38:20,599 --> 00:38:24,039 I would rather die than be on this planet with just you. 789 00:38:24,039 --> 00:38:26,978 โ€ Rude. โ€ You don't get it. 790 00:38:26,978 --> 00:38:29,517 So what, I'm just supposed to come out after the apocalypse, 791 00:38:29,517 --> 00:38:30,920 and everyone I know is dead? 792 00:38:30,920 --> 00:38:33,725 I'm here all alone? 793 00:38:33,725 --> 00:38:35,629 โ€ Also rude. 794 00:38:35,629 --> 00:38:40,438 โ€ I'm talking about my family. What about Dad and D'arcy? 795 00:38:40,438 --> 00:38:41,942 What about Jay? 796 00:38:41,942 --> 00:38:44,413 God, no. Don't you understand? 797 00:38:44,413 --> 00:38:46,918 I can't live here if I have to live without all of them. 798 00:38:46,918 --> 00:38:48,856 So there you go, call them, 799 00:38:48,856 --> 00:38:51,427 and tell them not to come, or I will just die. 800 00:38:51,427 --> 00:38:54,701 โ€ I know what this is. 801 00:38:54,701 --> 00:38:58,341 You are bluffing, like in poker. 802 00:39:00,411 --> 00:39:02,617 โ€ No, I'm not! 803 00:39:02,617 --> 00:39:04,888 I would rather stand under your stupid planet's death ray 804 00:39:04,888 --> 00:39:06,457 and explode into a million pieces 805 00:39:06,457 --> 00:39:09,564 than spend one second in that hole with you. 806 00:39:09,564 --> 00:39:11,000 โ€ She is good at bluffing. 807 00:39:11,000 --> 00:39:13,104 I could possibly contact them, 808 00:39:13,104 --> 00:39:15,943 but I want to kill all the bags of douches. 809 00:39:15,943 --> 00:39:18,381 It is my turn to bluff. 810 00:39:19,951 --> 00:39:23,725 It's impossible. I cannot contact them. 811 00:39:23,725 --> 00:39:25,428 โ€ Now you're bluffing. 812 00:39:25,428 --> 00:39:26,898 โ€ I am bad at bluffing. 813 00:39:26,898 --> 00:39:31,541 โ€ Okay, okay. I'll call your bluff. 814 00:39:33,979 --> 00:39:37,452 If you don't mind that I die, good. 815 00:39:37,452 --> 00:39:41,393 โ€ What are you doing? โ€ I think I'll take a bath. 816 00:39:44,032 --> 00:39:48,742 You are not really going to electrocute yourself. 817 00:39:52,850 --> 00:39:56,423 I've got the toaster all plugged in. 818 00:39:56,423 --> 00:39:58,895 Whoo, nice and warm. Really good way to go out. 819 00:39:58,895 --> 00:40:00,498 Call it off, Harry. 820 00:40:00,498 --> 00:40:02,904 I told you I cannot. 821 00:40:02,904 --> 00:40:06,645 I do not like this game. The stakes are too high. 822 00:40:06,645 --> 00:40:09,584 You are not really in the bathtub. 823 00:40:09,584 --> 00:40:10,853 If the toaster is plugged in, 824 00:40:10,853 --> 00:40:12,623 it is because you are making toast. 825 00:40:12,623 --> 00:40:13,892 Asta. 826 00:40:15,729 --> 00:40:18,167 You didn't bring the bread. 827 00:40:21,641 --> 00:40:23,879 This is very dangerous. 828 00:40:23,879 --> 00:40:26,483 Then agree to call your people. 829 00:40:26,483 --> 00:40:28,689 Okay. 830 00:40:34,934 --> 00:40:37,540 It went straight to voicemail. 831 00:40:39,476 --> 00:40:41,615 Goodbye, Harry. 832 00:40:47,760 --> 00:40:48,962 See? 833 00:40:48,962 --> 00:40:50,766 I knew you didn't want me to die. 834 00:40:50,766 --> 00:40:52,469 You just took your damn time showing it. 835 00:40:52,469 --> 00:40:55,108 Of course I do not want you to die. 836 00:40:56,076 --> 00:40:59,550 I will try to build a radio to contact my people. 837 00:41:01,153 --> 00:41:03,925 Be careful getting out of the tub. 838 00:41:03,925 --> 00:41:05,696 Don't slip. 839 00:41:05,696 --> 00:41:08,134 Coming from you, that's a very sweet thing to say. 840 00:41:10,038 --> 00:41:12,777 I'm going to go eat pizza now. 841 00:41:25,903 --> 00:41:27,740 I'm just gonna keep knocking. 842 00:41:27,740 --> 00:41:29,711 I got hands that can knock all day. 843 00:41:31,514 --> 00:41:33,117 Dr. V., open up. 844 00:41:33,117 --> 00:41:35,522 We know you're in there. We need to speak with you. 845 00:41:35,522 --> 00:41:37,593 Don't make us come back with a search warrant. 846 00:41:40,532 --> 00:41:42,102 Hello, Asta, need to speak 847 00:41:42,102 --> 00:41:44,106 with Dr. Vanderspeigle about that severed foot. 848 00:41:44,106 --> 00:41:45,576 He's not here. 849 00:41:45,576 --> 00:41:47,546 Look, don't lie to me. 850 00:41:47,546 --> 00:41:50,586 We saw him eating pizza through the window when we rolled up. 851 00:41:50,586 --> 00:41:52,122 I'm not lying. 852 00:41:52,122 --> 00:41:54,192 Asta, I'm telling you this as a friend. 853 00:41:54,192 --> 00:41:55,896 Harry is not who you think he is. 854 00:41:55,896 --> 00:41:58,267 He could be dangerous. Please don't protect him. 855 00:42:00,873 --> 00:42:03,010 Maybe come back later? 856 00:42:03,010 --> 00:42:04,747 Look, if I have to arrest you 857 00:42:04,747 --> 00:42:06,283 for obstruction of justice, I will. 858 00:42:06,283 --> 00:42:09,657 Talking about some "come back later." 859 00:42:09,657 --> 00:42:12,963 Shit! What the hell is this? 860 00:42:12,963 --> 00:42:14,767 Hold on. 861 00:42:24,921 --> 00:42:28,027 Oh, my goodness. Well, I'll be. 862 00:42:28,027 --> 00:42:32,035 Deputy, what's that say right there? 863 00:42:32,035 --> 00:42:34,607 Botulinum toxin. The murder weapon. 864 00:42:34,607 --> 00:42:36,143 Oh, no. 865 00:42:36,143 --> 00:42:38,247 All right, look, I'ma ask you one more time. 866 00:42:38,247 --> 00:42:41,921 Where is he, Asta? Where is he, Asta? 867 00:42:44,025 --> 00:42:46,196 He went to hide in the cellar. 868 00:42:48,200 --> 00:42:50,171 You wait here. 869 00:42:50,171 --> 00:42:52,977 Dr. V.? 870 00:42:52,977 --> 00:42:55,248 Sheriff's department. We coming down into the cellar. 871 00:42:55,248 --> 00:42:56,918 I want you to put your hands above your head. 872 00:42:56,918 --> 00:42:59,857 You hear me? We're coming down here! 873 00:43:01,193 --> 00:43:04,700 Dr. Vanderspeigle, where you at? 874 00:43:04,700 --> 00:43:06,805 Whoa. What's with the guns? 875 00:43:09,309 --> 00:43:10,979 Asta? 876 00:43:10,979 --> 00:43:13,350 What in holy hell? 65178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.