Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,397 --> 00:00:24,227
REPLY 1988
2
00:00:25,484 --> 00:00:29,074
{\an8}FEBRUARY, 1989
SSANGMUN, DOBONG, SEOUL
3
00:01:12,406 --> 00:01:14,906
{\an8}Dad, can't we move?
4
00:01:15,409 --> 00:01:16,989
{\an8}Why all of sudden?
5
00:01:17,077 --> 00:01:20,077
{\an8}It's too cold.
I feel like I'll freeze to death.
6
00:01:20,163 --> 00:01:23,503
{\an8}If you're cold, layer up like I did.
7
00:01:25,752 --> 00:01:27,592
{\an8}I've been doing that since November.
8
00:01:29,381 --> 00:01:32,511
{\an8}Look at Bo-ra's cold hand. It's ice cold.
9
00:01:34,386 --> 00:01:35,796
Her hands are always cold.
10
00:01:39,975 --> 00:01:41,305
I'm sorry.
11
00:01:42,644 --> 00:01:44,274
Wait a bit longer.
12
00:01:44,771 --> 00:01:46,571
We've almost paid off our debts.
13
00:01:48,525 --> 00:01:51,565
Even if I had a million mouths,
there's nothing I could say.
14
00:01:51,653 --> 00:01:52,493
I'm sorry.
15
00:01:57,034 --> 00:01:58,124
Oh, yeah,
16
00:01:58,201 --> 00:02:00,041
where did your mom go so early?
17
00:02:00,120 --> 00:02:02,960
She just made this radish green soup
and left.
18
00:02:11,298 --> 00:02:12,668
Let's eat.
19
00:02:15,427 --> 00:02:17,257
Did Mother go somewhere?
20
00:02:18,513 --> 00:02:19,513
I don't know.
21
00:02:19,598 --> 00:02:22,888
She put on a bunch of makeup
and headed out this morning.
22
00:02:35,614 --> 00:02:36,874
Where did Mom go?
23
00:02:37,366 --> 00:02:39,946
I don't know. She didn't tell me either.
24
00:02:51,797 --> 00:02:53,297
What do you want to know?
25
00:02:59,179 --> 00:03:01,849
Our three kids are all the same age.
26
00:03:02,349 --> 00:03:04,599
They're all going to be seniors.
27
00:03:06,228 --> 00:03:08,768
My son gets good grades.
28
00:03:09,648 --> 00:03:11,478
Will he be accepted to Seoul University?
29
00:03:11,566 --> 00:03:14,356
And what about my son?
Will he also be accepted?
30
00:03:14,444 --> 00:03:15,534
I have a daughter,
31
00:03:15,612 --> 00:03:18,742
will she be accepted to any college
in Seoul?
32
00:03:19,366 --> 00:03:20,616
Ask one at a time.
33
00:03:22,327 --> 00:03:24,157
Then, I'll go first.
34
00:03:25,539 --> 00:03:28,289
My son gets pretty good grades,
35
00:03:29,084 --> 00:03:32,674
but luck plays a big part in taking exams.
36
00:03:33,422 --> 00:03:34,342
So...
37
00:03:35,048 --> 00:03:36,718
he'll get in, right?
38
00:03:38,468 --> 00:03:40,008
Great fortune is coming.
39
00:03:40,095 --> 00:03:40,925
Excuse me?
40
00:03:41,138 --> 00:03:43,888
This year, great luck will come
41
00:03:44,641 --> 00:03:45,731
to your eldest son.
42
00:03:46,560 --> 00:03:47,440
What?
43
00:03:49,479 --> 00:03:50,899
Oh, my, howย strange.
44
00:03:50,981 --> 00:03:53,191
How did she know
you had an older son?
45
00:03:55,485 --> 00:03:56,485
My eldest son?
46
00:03:56,987 --> 00:04:01,237
Yeah...
the younger one will do fine on his own.
47
00:04:02,325 --> 00:04:03,535
But your older son,
48
00:04:03,618 --> 00:04:06,288
doesn't he always cause you grief?
49
00:04:07,748 --> 00:04:11,078
By great luck, you mean...
50
00:04:11,585 --> 00:04:13,125
Do I need to tell you all that?
51
00:04:14,212 --> 00:04:15,212
No.
52
00:04:15,714 --> 00:04:20,764
Ma'am, by this year, do you mean
the lunar calendar or the solar calendar?
53
00:04:20,844 --> 00:04:24,104
Of course,
I mean the lunar calendar, silly.
54
00:04:26,475 --> 00:04:28,385
There isn't much time left then.
55
00:04:28,643 --> 00:04:30,603
-The Lunar New Year is coming soon.
-Right.
56
00:04:30,687 --> 00:04:32,477
There isn't even a week left.
57
00:04:32,731 --> 00:04:33,611
Oh, my...
58
00:04:34,065 --> 00:04:37,435
What if he wins the lottery again?
59
00:04:41,281 --> 00:04:42,621
What are you thinking?
60
00:04:42,824 --> 00:04:44,164
-What is it?
-Huh?
61
00:04:45,702 --> 00:04:47,832
Those on the wait list
will be announced soon.
62
00:04:49,414 --> 00:04:51,424
-Oh, my God!
-Congratulations!
63
00:04:51,500 --> 00:04:54,500
Your suffering is over now!
Congratulations!
64
00:04:54,586 --> 00:04:57,836
Oh, my God, there is something
that important coming up.
65
00:04:57,923 --> 00:04:59,473
That must be it!
66
00:04:59,549 --> 00:05:02,139
If you're just going to chatter,
go to a coffee shop.
67
00:05:05,889 --> 00:05:06,719
Next.
68
00:05:07,432 --> 00:05:08,522
What about my son?
69
00:05:08,600 --> 00:05:11,100
Will he be accepted into Seoul University?
70
00:05:19,319 --> 00:05:24,489
I see greater happiness than that
in your fate.
71
00:05:25,826 --> 00:05:26,656
Excuse me?
72
00:05:27,994 --> 00:05:30,124
In my fate? Mine?
73
00:05:31,039 --> 00:05:31,869
What is it?
74
00:05:33,291 --> 00:05:35,541
FAIRY SHAMAN
75
00:05:36,127 --> 00:05:36,957
What?
76
00:05:41,550 --> 00:05:42,380
Oh, my!
77
00:05:43,009 --> 00:05:44,089
Stop laughing.
78
00:05:44,594 --> 00:05:47,184
Life is full of twists and turns.
79
00:05:47,973 --> 00:05:52,313
Doesn't it seem like
I'm getting prettier lately?
80
00:05:52,394 --> 00:05:54,944
No, you haven'tย gotten any prettier.
81
00:05:56,439 --> 00:05:57,519
Next.
82
00:05:58,024 --> 00:05:59,034
Yes.
83
00:06:02,571 --> 00:06:04,361
I have a daughter.
84
00:06:04,447 --> 00:06:07,867
-But she really--
-Sucks at studying, right?
85
00:06:08,368 --> 00:06:10,748
-Yes.
-She's so on point.
86
00:06:11,413 --> 00:06:13,163
She's just bad in academics.
87
00:06:13,248 --> 00:06:15,378
I'm not even hoping for a college
in Seoul.
88
00:06:15,458 --> 00:06:18,378
I'd be happy if she got into any college.
89
00:06:18,461 --> 00:06:21,261
Will Deok-sun be accepted to any college?
90
00:06:22,215 --> 00:06:23,215
Change it.
91
00:06:23,717 --> 00:06:24,547
Change what?
92
00:06:25,051 --> 00:06:26,471
Her name is the problem.
93
00:06:26,553 --> 00:06:28,223
Her name isย Deok-sun?
94
00:06:28,805 --> 00:06:32,305
Yes... Sung Deok-sun,
means virtuous and nice.
95
00:06:32,809 --> 00:06:34,269
Her name is the problem.
96
00:06:34,352 --> 00:06:38,612
Because of her name,
she's doing poorly in school.
97
00:06:39,107 --> 00:06:40,567
Change her name.
98
00:06:40,650 --> 00:06:44,700
Don't call herย Deok-sun until she goes
to college.
99
00:06:45,071 --> 00:06:45,991
Don't use that name.
100
00:06:47,824 --> 00:06:49,994
Every time you call her Deok-sun,
101
00:06:50,076 --> 00:06:53,246
the rank of the college she'll go to
will be lowered.
102
00:06:53,330 --> 00:06:54,250
Understand?
103
00:06:55,248 --> 00:06:57,128
I'll never call her Deok-s--
104
00:06:58,168 --> 00:07:00,668
I mean, I won't call her that again. So...
105
00:07:01,171 --> 00:07:03,011
what should I call my daughter?
106
00:07:08,303 --> 00:07:12,603
Soo-yeon!
107
00:07:13,892 --> 00:07:17,272
Soo-yeon, what are you doing?
I told you to take the stew.
108
00:07:20,398 --> 00:07:21,398
Here we go.
109
00:07:22,484 --> 00:07:25,204
Mom, who's Soo-yeon?
Is someone coming over?
110
00:07:26,237 --> 00:07:28,777
You're Soo-yeon, starting today.
111
00:07:29,908 --> 00:07:31,158
How come?
112
00:07:31,242 --> 00:07:34,082
We have to call herย Soo-yeon
for her to get into college.
113
00:07:35,246 --> 00:07:36,326
Freaking bullshit...
114
00:07:37,123 --> 00:07:39,423
Don't you dare call herย Deok-sun.
Soo-yeon.
115
00:07:39,501 --> 00:07:40,711
Every time you call her Deok-sun,
116
00:07:40,794 --> 00:07:43,384
the rank of the college
she'll go to will drop. Soo-yeon.
117
00:07:44,673 --> 00:07:45,723
Drop down to where?
118
00:07:47,509 --> 00:07:49,549
Bullshit.
119
00:07:49,803 --> 00:07:52,433
Why are we changing
her perfectly fine name?
120
00:07:52,514 --> 00:07:54,144
What's wrong with Deok-sun?
121
00:07:54,224 --> 00:07:55,354
Deok-sun is a nice name.
122
00:07:55,433 --> 00:07:56,273
Soo-yeon.
123
00:07:58,061 --> 00:07:59,981
What are you saying?
124
00:08:00,063 --> 00:08:01,063
If you call her Deok-sun,
125
00:08:01,147 --> 00:08:04,647
you have to say Soo-yeon right away
to nullify the bad luck.
126
00:08:05,986 --> 00:08:07,646
This is how desperate I am.
127
00:08:08,989 --> 00:08:09,819
I like it.
128
00:08:10,407 --> 00:08:12,697
What good will it do
if we call her Soo-yeon?
129
00:08:12,784 --> 00:08:16,124
-Everyone else will call her Deok-sun.
-Soo-yeon.
130
00:08:18,039 --> 00:08:19,459
I've told everyone in town.
131
00:08:19,541 --> 00:08:21,251
They'll all call her Soo-yeon.
132
00:08:21,334 --> 00:08:22,884
Way to freaking go.
133
00:08:22,961 --> 00:08:24,841
How will that change overnight?
134
00:08:24,921 --> 00:08:26,171
You're the trouble!
135
00:08:26,256 --> 00:08:28,256
Don't call herย Deok-sun. Soo-yeon.
136
00:08:28,341 --> 00:08:29,221
Got that?
137
00:08:29,300 --> 00:08:32,100
Why can't I say my own daughter's name
as I please?
138
00:08:32,178 --> 00:08:33,098
Huh?
139
00:08:33,179 --> 00:08:36,559
Deok-sun is a great name!ย Deok-sun!
140
00:08:36,641 --> 00:08:39,191
Soo-yeon!
141
00:08:40,812 --> 00:08:43,482
Eat up, Soo-yeon.
142
00:08:45,900 --> 00:08:48,490
You'll really have to study hard.
143
00:08:53,533 --> 00:08:56,203
Why are you pushing the table toward me?
144
00:08:56,286 --> 00:08:57,946
If you have an issue, just say so.
145
00:08:58,371 --> 00:08:59,961
What? I didn't push it.
146
00:09:00,623 --> 00:09:03,043
The table always leans toward the stomach
147
00:09:03,126 --> 00:09:04,876
of whoever sits there.
148
00:09:05,420 --> 00:09:07,590
What are you saying?
149
00:09:08,673 --> 00:09:11,973
It keeps leaning toward me
because you're pushing it!
150
00:09:12,052 --> 00:09:13,762
I told you, I didn't!
151
00:09:13,845 --> 00:09:16,595
Then did the floor become slanted?
152
00:09:16,681 --> 00:09:17,971
Geez, so frustrating.
153
00:09:18,058 --> 00:09:19,598
Maybe it did!
154
00:09:19,684 --> 00:09:20,644
What?
155
00:09:22,437 --> 00:09:23,687
Here, look!
156
00:09:25,190 --> 00:09:27,780
If I drop the tangerine,
it will stay still.
157
00:09:27,859 --> 00:09:29,939
If the floor is slanted, it will roll.
Watch.
158
00:09:31,780 --> 00:09:33,240
See, it rolled.
159
00:09:34,324 --> 00:09:36,534
Where did it go? That's weird.
160
00:09:37,619 --> 00:09:39,909
Watch, if I drop it, it should stay still.
161
00:09:39,996 --> 00:09:42,666
-All the floors--
-What?
162
00:10:24,999 --> 00:10:25,959
Dad.
163
00:10:26,960 --> 00:10:28,170
Where will we sleep?
164
00:10:28,795 --> 00:10:31,295
Where? We'll have to sleep
at the owner's place!
165
00:10:32,132 --> 00:10:33,592
That'll be inconvenient.
166
00:10:33,675 --> 00:10:34,925
It'll be awesome.
167
00:10:35,760 --> 00:10:37,350
Much better than our place.
168
00:10:38,179 --> 00:10:40,389
Okay. Bo-ra and Deok-sun--
169
00:10:41,015 --> 00:10:41,885
Soo-yeon.
170
00:10:44,394 --> 00:10:46,814
I know it's inconvenient,
but we can deal for a little while.
171
00:10:46,896 --> 00:10:48,896
The construction will be over
before the New Year.
172
00:10:49,816 --> 00:10:51,186
It's not inconvenient at all.
173
00:10:52,485 --> 00:10:53,945
I love that house.
174
00:10:56,406 --> 00:10:58,406
YELLOW PAGES
175
00:11:01,494 --> 00:11:03,834
DO NOT SLEEP STUDY ROOM
176
00:11:18,595 --> 00:11:21,425
Should I go on the blind date? Should I?
177
00:11:22,432 --> 00:11:24,642
Don't go on the blind date.
178
00:12:35,505 --> 00:12:36,835
I got rejected.
179
00:12:37,882 --> 00:12:38,762
How come?
180
00:12:39,842 --> 00:12:41,592
Did you confess, by any chance?
181
00:12:42,679 --> 00:12:44,679
-Are you crazy?
-She must be.
182
00:12:45,348 --> 00:12:47,308
Hey. For girls like us,
183
00:12:47,392 --> 00:12:49,312
love is over on the day we confess.
184
00:12:49,394 --> 00:12:51,694
You sure have some nerve.
185
00:12:51,771 --> 00:12:53,361
How could you confess?
186
00:12:53,898 --> 00:12:56,278
Our love has to remain one-sided.
187
00:12:56,359 --> 00:12:58,279
Confession leads to immediate rejection.
188
00:12:58,361 --> 00:12:59,741
What's with you?
189
00:12:59,821 --> 00:13:01,531
This happens all the time. So naive...
190
00:13:02,282 --> 00:13:03,872
Even so, just in case...
191
00:13:06,369 --> 00:13:07,199
Oh, yeah.
192
00:13:09,289 --> 00:13:11,119
-Deok-sun.
-It's Soo-yeon.
193
00:13:11,207 --> 00:13:13,577
Oh, yeah,ย Soo-yeon.
What happened with you?
194
00:13:13,668 --> 00:13:14,788
Did you tell him?
195
00:13:17,922 --> 00:13:19,972
He told her not to go on the blind date.
196
00:13:24,470 --> 00:13:27,680
Hey, see,
I told you I was certain this time.
197
00:13:28,057 --> 00:13:30,807
Even so, you can't confess first,
no matter what.
198
00:13:31,477 --> 00:13:33,727
Wait until he confesses.
199
00:13:38,318 --> 00:13:39,648
Crying made me hungry.
200
00:13:39,736 --> 00:13:41,446
-Let's go to Brazil.
-Okay.
201
00:13:42,238 --> 00:13:43,608
You two go. I have to go home.
202
00:13:44,115 --> 00:13:46,525
What? You go crazy forย tteokbokki.
203
00:13:54,250 --> 00:13:55,340
I like Deok-sun.
204
00:14:00,548 --> 00:14:04,298
Not as a friend, but as a woman.
205
00:14:10,933 --> 00:14:13,733
Jung-hwan! Come out and have dinner!
206
00:14:13,811 --> 00:14:15,101
Okay.
207
00:14:24,655 --> 00:14:27,365
Four, six, eight.
208
00:14:37,377 --> 00:14:38,207
Oh, Jung-hwan.
209
00:14:38,961 --> 00:14:40,631
Come over here.
210
00:14:43,925 --> 00:14:45,795
What are you doing? Still not done?
211
00:14:46,302 --> 00:14:48,052
Almost done. Just wait a bit longer.
212
00:14:48,471 --> 00:14:50,561
What's for dinner? What's she making?
213
00:14:50,640 --> 00:14:53,940
She's making Western food
since we're all having dinner together.
214
00:14:54,185 --> 00:14:55,095
What, exactly?
215
00:14:55,186 --> 00:14:56,266
Hamburg steak.
216
00:14:57,355 --> 00:15:01,225
You know, I've only ever seen photos
of Hamburg steak.
217
00:15:01,317 --> 00:15:02,147
I've never had it.
218
00:15:04,028 --> 00:15:06,608
Mi-ran, give it to us already.
We're starving.
219
00:15:06,697 --> 00:15:08,277
All right, already!
220
00:15:20,128 --> 00:15:23,338
Wow... so this is Hamburg steak?
221
00:15:23,840 --> 00:15:25,380
It looks like tteokgalbi.
222
00:15:26,259 --> 00:15:28,179
There's not much to it, really.
223
00:15:28,636 --> 00:15:30,846
What about Mr. Sung? Is he coming soon?
224
00:15:30,930 --> 00:15:33,850
He's working late tonight.
Anything I can help you with?
225
00:15:35,685 --> 00:15:36,885
Ladle the soup into bowls.
226
00:15:36,978 --> 00:15:38,188
-Oh, the soup?
-Yeah.
227
00:15:38,271 --> 00:15:39,191
Okay.
228
00:15:55,037 --> 00:15:56,037
Hello.
229
00:15:56,497 --> 00:15:58,457
Is that you, Sun-woo?
230
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
Where's your mom?
231
00:15:59,625 --> 00:16:02,495
She went to go get Mr. Choi.
She'll be here soon.
232
00:16:05,923 --> 00:16:06,763
Sit.
233
00:16:08,342 --> 00:16:09,182
Hello.
234
00:16:15,975 --> 00:16:16,805
Move.
235
00:16:24,609 --> 00:16:25,489
Hi.
236
00:16:39,916 --> 00:16:42,456
Mi-ran,
did you go to the US to buy steak--
237
00:16:46,881 --> 00:16:48,671
Be careful.
238
00:16:49,217 --> 00:16:51,967
Let's have some of this soup thing first.
239
00:16:55,640 --> 00:16:57,100
Be careful. It's hot.
240
00:16:58,976 --> 00:17:00,016
Mom, what is it?
241
00:17:00,102 --> 00:17:01,232
Is it pumpkin porridge?
242
00:17:01,312 --> 00:17:02,982
It's just she gave us so much...
243
00:17:03,314 --> 00:17:04,154
Looks great.
244
00:17:04,857 --> 00:17:07,397
I could bathe in this
for three days straight.
245
00:17:09,779 --> 00:17:12,109
Mi-ran! What about the steak?
Hurry up with--
246
00:17:15,535 --> 00:17:16,905
Steak's here.
247
00:17:26,170 --> 00:17:27,920
I put a lot of work into this.
248
00:17:30,341 --> 00:17:33,641
This looks different from the ones
at the restaurant.
249
00:17:33,719 --> 00:17:36,389
What's with this kimchi?
It doesn't fit here.
250
00:17:36,472 --> 00:17:38,562
It was really oilyย at the restaurant,
251
00:17:38,641 --> 00:17:41,311
so I made some special fusion cuisine.
252
00:17:41,394 --> 00:17:42,274
Eat up.
253
00:17:42,353 --> 00:17:44,863
-Thank you.
-Thank you for the food.
254
00:17:56,576 --> 00:17:57,616
It's delicious.
255
00:17:59,245 --> 00:18:03,285
After tasting the steak
and the radish kimchi together,
256
00:18:03,374 --> 00:18:07,964
it feels like Eastern and Western cultures
are coming together.
257
00:18:08,796 --> 00:18:10,916
It's as if I'm tasting Hellenism itself.
258
00:18:17,096 --> 00:18:18,216
Hellenism is not it?
259
00:18:19,056 --> 00:18:19,886
It is.
260
00:18:21,517 --> 00:18:24,517
-Where's Deok-sun? Why isn't she coming?
-Soo-yeon.
261
00:18:25,605 --> 00:18:26,645
Where's Soo-yeon?
262
00:18:26,731 --> 00:18:29,111
At the study room.
She said she'd be back for dinner.
263
00:18:29,191 --> 00:18:30,321
-Oh.
-Oh, dear.
264
00:18:32,653 --> 00:18:33,903
We're here.
265
00:18:33,988 --> 00:18:35,908
-Hello.
-Welcome.
266
00:18:35,990 --> 00:18:37,410
We're here?
267
00:18:37,867 --> 00:18:38,947
Looks good.
268
00:18:43,039 --> 00:18:44,619
It's too crowded here.
269
00:18:44,707 --> 00:18:46,917
The adults should eat at the table.
Get up, honey.
270
00:18:47,001 --> 00:18:48,421
-Okay.
-Here we go.
271
00:18:50,630 --> 00:18:52,420
Where's Taek? You should have brought him.
272
00:18:52,882 --> 00:18:55,302
The day after tomorrow
is his highest rank title match.
273
00:18:55,384 --> 00:18:58,894
He won't even come out of his room,
studying his brains out.
274
00:18:59,722 --> 00:19:03,102
Highest rank?
Doesn't Taek have the title now?
275
00:19:03,267 --> 00:19:04,477
Yes, but...
276
00:19:04,560 --> 00:19:08,440
his opponent this time is his mentor,
277
00:19:08,898 --> 00:19:10,018
so he feels pressured.
278
00:19:12,943 --> 00:19:16,073
Mi-ran, why did you make the short ribs
so flat?
279
00:19:17,031 --> 00:19:19,031
You country bumpkin,
this isn't short ribs.
280
00:19:19,200 --> 00:19:20,490
It's called skate.
281
00:19:20,576 --> 00:19:21,616
It's steak.
282
00:19:22,119 --> 00:19:23,409
Oh, skaekuh?
283
00:19:23,496 --> 00:19:24,326
Steak.
284
00:19:25,581 --> 00:19:26,831
It's hamburg skaeki.
285
00:19:27,917 --> 00:19:29,377
Westerners eat this.
286
00:19:30,378 --> 00:19:31,208
What's this?
287
00:19:32,338 --> 00:19:35,168
Is this snot soup? It looks gross.
288
00:19:37,635 --> 00:19:39,095
Sun-young, get me water please?
289
00:19:43,974 --> 00:19:46,644
We should bring some to Taek.
290
00:19:46,727 --> 00:19:48,187
He's not even eating.
291
00:19:51,732 --> 00:19:52,902
I'm here.
292
00:19:52,983 --> 00:19:53,823
Oh, Deok-sun.
293
00:19:53,901 --> 00:19:56,741
-Deok-sun. Welcome.
-Soo-yeon!
294
00:19:57,655 --> 00:19:59,655
-Hi, Soo-yeon.
-Welcome, Soo-yeon,
295
00:20:23,389 --> 00:20:25,059
Mom, I want short ribs too.
296
00:20:27,560 --> 00:20:29,810
Soo-yeon, can you go drop this off
at Taek's?
297
00:20:29,895 --> 00:20:31,395
He didn't come?
298
00:20:31,480 --> 00:20:34,400
He has a match the day after tomorrow.
He won't budge from his room.
299
00:20:34,817 --> 00:20:37,447
If he doesn't eat the short ribs,
make sure he has some soup, okay?
300
00:20:37,945 --> 00:20:38,815
Okay.
301
00:20:58,132 --> 00:21:00,842
-Eat before it gets cold.
-Okay.
302
00:21:03,345 --> 00:21:05,305
It won't taste good cold.
303
00:21:29,705 --> 00:21:30,865
Deok-sun.
304
00:21:31,123 --> 00:21:32,003
Soo-yeon.
305
00:21:33,042 --> 00:21:34,002
Who's Soo-yeon?
306
00:21:34,460 --> 00:21:35,750
Me, I'm Soo-yeon.
307
00:21:35,836 --> 00:21:38,756
Call me Soo-yeon from now on,
so I can go to college.
308
00:21:41,383 --> 00:21:42,723
Are you laughing at me?
309
00:21:43,260 --> 00:21:44,350
No. No way.
310
00:21:45,387 --> 00:21:48,557
Don't you mess with me. I've been letting
you off the hook a lot these days.
311
00:21:49,058 --> 00:21:50,058
Okay.
312
00:21:51,185 --> 00:21:52,185
But Deok-sun...
313
00:21:52,645 --> 00:21:54,185
It's Soo-yeon, you idiot.
314
00:21:54,730 --> 00:21:57,480
Yeah... Soo-yeon.
Can you make me some coffee?
315
00:21:58,442 --> 00:22:00,152
Put milk in it like before.
316
00:22:03,572 --> 00:22:04,572
Okay.
317
00:22:06,534 --> 00:22:08,164
Focus on what you're doing.
318
00:22:10,037 --> 00:22:11,037
Go on.
319
00:22:15,334 --> 00:22:16,174
Soo-yeon.
320
00:22:18,379 --> 00:22:19,299
Can I have water?
321
00:22:29,014 --> 00:22:29,974
Soo-yeon.
322
00:22:37,565 --> 00:22:39,565
I heard Taek's been receiving
a lot of fan mail.
323
00:22:39,650 --> 00:22:42,190
If there's a decent girl,
Taek can marry her.
324
00:22:43,028 --> 00:22:45,108
That's so not Taek.
325
00:22:45,656 --> 00:22:47,406
He won't show feelings
for someone he likes.
326
00:22:47,491 --> 00:22:48,871
He won't say a word.
327
00:22:49,159 --> 00:22:50,199
Taek shows it.
328
00:22:52,204 --> 00:22:53,914
How does he show it?
329
00:22:56,292 --> 00:22:58,752
Sun-young,
can you get me some more sauce?
330
00:22:58,836 --> 00:23:00,166
-Yes.
-Sauce.
331
00:23:00,671 --> 00:23:02,011
Given his personality,
332
00:23:02,089 --> 00:23:05,049
he won't act all cutesy, right?
333
00:23:05,134 --> 00:23:06,344
No, he doesn't...
334
00:23:07,219 --> 00:23:09,139
know how to act cute, just like me.
335
00:23:09,680 --> 00:23:11,470
Sun-young, can you pass me tissues?
336
00:23:12,433 --> 00:23:13,433
Okay.
337
00:23:15,561 --> 00:23:18,771
So then,
how does Taek show that he likes someone?
338
00:23:19,940 --> 00:23:21,610
-He's a bit clingy.
-What?
339
00:23:22,568 --> 00:23:24,188
He's clingy with someone he likes.
340
00:23:24,737 --> 00:23:26,947
He asks her to do a lot of things, too.
341
00:23:28,115 --> 00:23:29,945
He acts really politeย toward
342
00:23:30,034 --> 00:23:31,294
people he doesn't like.
343
00:23:33,412 --> 00:23:36,122
Sun-young, can you get me a smaller bowl?
344
00:23:37,249 --> 00:23:40,209
Geez, stop asking Sun-young
to do everything.
345
00:23:40,961 --> 00:23:41,801
Did I?
346
00:23:45,424 --> 00:23:47,134
Sun-young, no need for the bowl.
347
00:23:56,435 --> 00:23:57,475
I want warm water.
348
00:23:58,979 --> 00:24:00,189
You little--
349
00:24:00,272 --> 00:24:02,192
Hey! You do it!
350
00:24:02,274 --> 00:24:03,904
I was being nice
since you're working so hard.
351
00:24:03,984 --> 00:24:06,284
Am I your servant? Huh?
352
00:24:06,362 --> 00:24:08,452
Ouch, that hurts!
353
00:24:10,824 --> 00:24:13,044
There's a kettle right there,
do it yourself!
354
00:24:13,911 --> 00:24:14,951
Okay.
355
00:24:16,038 --> 00:24:17,118
You hit so hard.
356
00:24:31,428 --> 00:24:32,848
-Hey.
-Yeah?
357
00:24:33,597 --> 00:24:34,597
The plug.
358
00:24:47,653 --> 00:24:49,613
Geez, give it here.
359
00:24:50,280 --> 00:24:51,660
It's fine. I can do it.
360
00:24:51,740 --> 00:24:52,700
Right.
361
00:25:04,169 --> 00:25:05,049
It's bleeding.
362
00:25:20,978 --> 00:25:22,188
Well...
363
00:25:23,897 --> 00:25:24,857
Deok-sun.
364
00:25:24,940 --> 00:25:25,940
Soo-yeon.
365
00:25:27,192 --> 00:25:28,032
Yeah.
366
00:25:28,485 --> 00:25:29,355
Soo-yeon.
367
00:25:37,703 --> 00:25:38,793
Get some sleep.
368
00:25:43,083 --> 00:25:45,093
I'll be working.
369
00:26:03,520 --> 00:26:05,480
Why isn't my sister coming back?
370
00:26:05,564 --> 00:26:06,824
It's been a while.
371
00:26:07,566 --> 00:26:09,316
She must be eating with Taek.
372
00:26:09,401 --> 00:26:10,441
They have a lot in common.
373
00:26:13,030 --> 00:26:15,240
Meet me in the alley in ten minutes.
374
00:26:15,783 --> 00:26:16,873
Get away from me.
375
00:26:17,743 --> 00:26:18,743
What are you two up to?
376
00:26:20,412 --> 00:26:22,582
I don't know what you're up to,
but can I join?
377
00:26:22,831 --> 00:26:23,711
Let's do it together.
378
00:26:23,791 --> 00:26:24,671
Me too.
379
00:26:25,375 --> 00:26:28,085
It's nothing.
I just have to ask her something.
380
00:26:28,670 --> 00:26:30,800
When are the second-round college
acceptances announced?
381
00:26:36,678 --> 00:26:38,008
You're so mean.
382
00:26:39,932 --> 00:26:42,562
Jung-bong, No-eul,
I'm off to the study room.
383
00:26:43,143 --> 00:26:44,063
See you later.
384
00:27:00,327 --> 00:27:02,327
Mom, I'm going to the study room.
385
00:27:12,756 --> 00:27:14,676
Jin-ju, your brother's gone?
386
00:27:16,218 --> 00:27:17,088
Right?
387
00:27:23,892 --> 00:27:25,732
Honey, I have to make a delivery.
388
00:27:25,811 --> 00:27:26,651
This late?
389
00:27:26,728 --> 00:27:28,058
I missed one delivery.
390
00:27:28,147 --> 00:27:29,057
I'll be quick.
391
00:27:31,441 --> 00:27:33,861
He is so diligent.
392
00:27:35,195 --> 00:27:37,405
He's only diligent for his job,
not in the bedroom.
393
00:27:38,991 --> 00:27:41,161
Never mind, I shouldn't have said that.
394
00:27:41,243 --> 00:27:43,543
Oh, yeah. Did you get your passport?
395
00:27:44,079 --> 00:27:45,329
Did you meanย passport?
396
00:27:46,498 --> 00:27:48,328
Let me have a look.
397
00:27:52,963 --> 00:27:55,423
Wow... you look so pretty.
398
00:27:56,216 --> 00:27:57,676
You must be so happy.
399
00:27:57,759 --> 00:27:59,339
You get to go abroad.
400
00:27:59,428 --> 00:28:02,348
It's only Japan. It's so close.
There isn't even a time difference.
401
00:28:02,890 --> 00:28:04,390
When are you leaving?
402
00:28:04,516 --> 00:28:06,516
End of the month. Just three days left.
403
00:28:07,144 --> 00:28:10,984
I can't believe I'm spending New Year
in Tokyo.
404
00:28:11,773 --> 00:28:13,573
Will the kids go to your mom's place?
405
00:28:13,650 --> 00:28:15,570
Yeah, I told them to go to Gohan.
406
00:28:16,570 --> 00:28:18,200
Where's Sun-young?
407
00:28:18,280 --> 00:28:19,700
We have to get started.
408
00:28:20,115 --> 00:28:21,025
-Hello.
-Hey.
409
00:28:21,658 --> 00:28:24,038
-Hi, you.
-Hey.
410
00:28:26,872 --> 00:28:27,832
Mi-ran.
411
00:28:28,207 --> 00:28:30,077
Can you watch Jin-ju for a little?
412
00:28:30,167 --> 00:28:32,037
Where are you going?
We have to play Go-Stop.
413
00:28:32,127 --> 00:28:35,587
Starting today, I'm working as a cleaner
at Uksoo Bathhouse.
414
00:28:35,672 --> 00:28:36,592
-What?
-What?
415
00:28:37,466 --> 00:28:40,176
I work there from 8:30 p.m. to 10:00 p.m.
416
00:28:40,802 --> 00:28:42,352
I have to earn some money.
417
00:28:42,971 --> 00:28:46,561
-If Sun-woo finds out, he'll be angry.
-How will he find out?
418
00:28:46,642 --> 00:28:48,442
He goes to a study room nowadays.
419
00:28:48,936 --> 00:28:52,356
He eats dinner at home,
but doesn't come back until late.
420
00:28:52,648 --> 00:28:54,858
He is so punctual like his dad.
421
00:28:54,942 --> 00:28:56,572
He never comes home before 1:00 a.m.
422
00:28:57,611 --> 00:28:59,151
Why did you start working?
423
00:28:59,238 --> 00:29:00,528
Are you short? Do you need a loan?
424
00:29:00,614 --> 00:29:01,744
No way.
425
00:29:01,823 --> 00:29:04,203
I can work. I don't need to borrow.
426
00:29:04,534 --> 00:29:07,334
It's not because I'm short on money.
427
00:29:07,412 --> 00:29:11,422
I have to save forย Sun-woo to go
to college next year.
428
00:29:11,959 --> 00:29:15,089
Thankfully, being a cleaner at a bathhouse
is an easy job.
429
00:29:15,796 --> 00:29:17,206
I don't need special skills.
430
00:29:17,965 --> 00:29:19,415
Won't Jin-ju ask for you?
431
00:29:19,508 --> 00:29:21,088
Don't you worry.
432
00:29:21,885 --> 00:29:23,255
This will take care of it.
433
00:29:30,519 --> 00:29:31,519
Oh, my.
434
00:29:35,315 --> 00:29:36,605
She plays well.
435
00:29:37,693 --> 00:29:39,533
-I'll go.
-Okay.
436
00:29:42,197 --> 00:29:44,567
-Oh, you're so good.
-Yes.
437
00:29:46,368 --> 00:29:48,158
She's going to get caught.
438
00:29:48,662 --> 00:29:50,372
By the way,
439
00:29:50,455 --> 00:29:52,535
Go-Stop isn't fun with just two people.
440
00:29:52,624 --> 00:29:53,964
No worries.
441
00:29:54,042 --> 00:29:56,592
There's one person who's lounging about
during the break.
442
00:30:08,598 --> 00:30:09,428
Bo-ra.
443
00:30:12,185 --> 00:30:14,645
What took you so long?
It's been 15 minutes.
444
00:30:15,188 --> 00:30:16,938
Do you want to tell
the whole world we're dating?
445
00:30:17,024 --> 00:30:19,324
Who's watching? There's no one here.
446
00:30:21,403 --> 00:30:22,243
Hey.
447
00:30:22,529 --> 00:30:24,239
How can you eat that so late?
448
00:30:24,573 --> 00:30:26,203
-Oh, Sun-woo.
-Hi.
449
00:30:28,285 --> 00:30:29,485
What are you two doing?
450
00:30:30,078 --> 00:30:31,998
I have to talk to her about something.
451
00:30:33,874 --> 00:30:34,714
This late?
452
00:30:36,251 --> 00:30:37,171
Just you two?
453
00:30:38,378 --> 00:30:39,378
Talk about what?
454
00:30:39,838 --> 00:30:41,088
You can talk at home.
455
00:30:41,173 --> 00:30:42,763
It's nothing really.
456
00:30:44,217 --> 00:30:47,347
I was curious about something
while studying and bumped into her--
457
00:30:47,429 --> 00:30:49,139
Hey, get lost.
458
00:30:50,807 --> 00:30:52,637
What's it to you what we're doing?
459
00:30:53,352 --> 00:30:55,482
Don't pry into adult matters. Get lost.
460
00:30:56,229 --> 00:30:57,899
Okay.
461
00:30:59,483 --> 00:31:00,363
Bo-ra.
462
00:31:01,693 --> 00:31:02,903
Do you have any coins?
463
00:31:05,655 --> 00:31:06,565
Thanks.
464
00:31:07,657 --> 00:31:08,617
Let's go.
465
00:31:15,791 --> 00:31:18,091
There's definitely something going on.
466
00:31:19,002 --> 00:31:19,842
Jung-bong,
467
00:31:20,754 --> 00:31:23,014
doesn't it seem like the two of them...
468
00:31:29,679 --> 00:31:30,639
TRY AGAINย NEXT TIME
469
00:31:30,722 --> 00:31:32,352
Damn it, I lost again!
470
00:31:35,185 --> 00:31:36,135
It's okay.
471
00:31:36,228 --> 00:31:39,358
If you have a couple more,
you will get the free bag.
472
00:31:39,439 --> 00:31:41,859
Don't get upset over something like that.
473
00:31:46,154 --> 00:31:48,164
TRY AGAIN NEXT TIME
474
00:31:49,241 --> 00:31:51,411
How many bags did you eat?
475
00:31:52,244 --> 00:31:53,294
Two whole boxes.
476
00:31:55,122 --> 00:31:56,292
I always lose.
477
00:31:57,374 --> 00:32:00,464
I've never gotten the free bag coupon.
478
00:32:05,966 --> 00:32:07,216
-Jung-bong.
-Yes?
479
00:32:07,884 --> 00:32:08,934
Watch Jin-ju.
480
00:32:09,052 --> 00:32:10,432
Okay. Going somewhere?
481
00:32:10,512 --> 00:32:11,642
To earn some money.
482
00:32:17,185 --> 00:32:20,975
All right,
let's see how skilled our dean is.
483
00:32:21,273 --> 00:32:22,323
You cut the deck.
484
00:32:22,399 --> 00:32:23,729
I'll pass. Tap.
485
00:32:24,276 --> 00:32:26,106
We all know each other, no need to cut it.
486
00:32:26,987 --> 00:32:29,157
I heard you're quite good, Mr. Ryu.
487
00:32:29,239 --> 00:32:30,239
Not at all.
488
00:32:30,699 --> 00:32:33,449
I've only playedย at school a few times
when I had to stay late.
489
00:32:33,535 --> 00:32:35,155
I know nothing.
490
00:32:37,664 --> 00:32:40,334
Then, shall I try to win some money
491
00:32:40,417 --> 00:32:42,837
from Ssangmun High's dean of students?
492
00:32:42,919 --> 00:32:44,209
Yes, let's.
493
00:32:45,255 --> 00:32:46,585
Shall we?
494
00:32:48,842 --> 00:32:50,512
Okay, let's start.
495
00:32:51,636 --> 00:32:52,546
Here we go.
496
00:32:52,637 --> 00:32:54,757
-Oh, 12.
-Wow.
497
00:32:54,848 --> 00:32:57,308
Anyway, what's Joosoyadae?
498
00:32:58,018 --> 00:32:59,978
Oh, my...
499
00:33:00,395 --> 00:33:03,395
we're playing with a person
who doesn't even know the rules.
500
00:33:04,107 --> 00:33:06,277
I feel so bad to win.
501
00:33:07,402 --> 00:33:09,282
That's how he learns.
502
00:33:09,362 --> 00:33:11,572
Then I'll just choose anything.
503
00:33:12,741 --> 00:33:14,031
It's rain again.
504
00:33:15,911 --> 00:33:17,081
Then, me.
505
00:33:17,871 --> 00:33:21,461
Oh, no, I'm last. What will I do?
506
00:33:21,541 --> 00:33:24,631
Okay, let's go. Quick!
507
00:33:25,462 --> 00:33:27,172
-Help me out.
-Okay.
508
00:33:34,638 --> 00:33:37,178
Hey, high school senior, go study.
509
00:33:37,933 --> 00:33:39,523
You have to be successful.
510
00:33:40,018 --> 00:33:42,058
I don't need to go tonight.
511
00:33:42,145 --> 00:33:43,855
I just wanted to leave the house.
512
00:33:45,106 --> 00:33:46,526
Want to go see a movie?
513
00:33:46,733 --> 00:33:47,733
No.
514
00:33:49,402 --> 00:33:51,072
I'm busy. I have to study.
515
00:33:51,571 --> 00:33:54,201
Why are you be busy?
Isn't it winter break?
516
00:33:54,866 --> 00:33:57,656
I'm preparing for something,
but you don't need to know about it.
517
00:33:58,662 --> 00:34:00,332
When will we go on a date?
518
00:34:00,956 --> 00:34:02,206
We did, just now.
519
00:34:03,416 --> 00:34:04,576
I'm cold. Bye.
520
00:34:07,254 --> 00:34:08,964
Are you crazy? You have a death wish?
521
00:34:11,716 --> 00:34:14,176
Do I need to if I want to hold your hand?
522
00:34:14,261 --> 00:34:16,391
Yes. Do it if you have a death wish.
523
00:34:16,471 --> 00:34:17,311
Got it?
524
00:34:21,309 --> 00:34:22,189
I'm off.
525
00:34:24,062 --> 00:34:26,112
I'll be in front of your house later.
526
00:34:26,189 --> 00:34:28,279
I'll be sleeping. See you tomorrow.
527
00:34:40,954 --> 00:34:41,834
It's so cold.
528
00:34:42,497 --> 00:34:44,327
Sun-woo, pass me some blankets.
529
00:34:45,458 --> 00:34:46,588
Geez...
530
00:34:52,966 --> 00:34:53,876
Thanks.
531
00:35:54,778 --> 00:35:55,818
What should I write?
532
00:35:55,904 --> 00:35:57,744
MR. JUNG-BONG
533
00:35:57,822 --> 00:35:59,282
DEAR JUNG-BONG
534
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
To Jung-bong?
535
00:36:09,000 --> 00:36:10,170
Hi, Jung-bong?
536
00:36:17,217 --> 00:36:19,427
Here we go. Yeah!
537
00:36:22,013 --> 00:36:23,433
One each. One-Go.
538
00:36:24,849 --> 00:36:26,179
Godori.
539
00:36:26,267 --> 00:36:28,017
Two-Go. Five kings.
540
00:36:28,103 --> 00:36:29,523
Three-Go!
541
00:36:30,271 --> 00:36:32,071
No king and not enough junk cards.
542
00:36:39,989 --> 00:36:41,159
I feel so bad.
543
00:36:59,509 --> 00:37:00,589
Wait, what?
544
00:37:01,344 --> 00:37:02,804
You played with Mr. Ryu?
545
00:37:03,555 --> 00:37:06,385
He's so bad.
546
00:37:06,474 --> 00:37:08,234
You shouldn't associate with him.
547
00:37:08,768 --> 00:37:11,598
You have to stay alert
to play with Mr. Ryu.
548
00:37:12,063 --> 00:37:13,403
What do you mean?
549
00:37:13,481 --> 00:37:15,111
How much did you lose?
550
00:37:15,608 --> 00:37:16,438
One hundred twenty won.
551
00:37:16,568 --> 00:37:18,188
Geez... that guy.
552
00:37:18,695 --> 00:37:22,905
Don't worry.
I'll win you ten times what you lost.
553
00:37:23,408 --> 00:37:25,578
Hold onto him this evening. Wait there.
554
00:37:27,287 --> 00:37:29,327
Mr. Sung is known as The Mr. Ryu Killer.
555
00:37:29,956 --> 00:37:32,666
I'll close the store early today
and come home.
556
00:37:33,084 --> 00:37:35,004
There are no customers this time of year.
557
00:37:38,882 --> 00:37:43,302
So, when are they announcing
the second round admittees?
558
00:37:43,803 --> 00:37:48,223
It'll probably be hard for him
to get in this time, right?
559
00:37:51,478 --> 00:37:52,478
It's tomorrow.
560
00:37:53,146 --> 00:37:55,106
He really has to get in this time.
561
00:37:55,523 --> 00:37:59,363
It's hard for us, butย harder for him.
562
00:37:59,986 --> 00:38:02,606
He says nothing,
but I'm sure he's taking it hard.
563
00:38:05,617 --> 00:38:07,657
It's hard to get into colleges outside
of Seoul.
564
00:38:07,994 --> 00:38:08,914
Oh, dear.
565
00:38:23,176 --> 00:38:24,046
Hello?
566
00:38:25,386 --> 00:38:26,346
Sun-woo?
567
00:38:26,805 --> 00:38:28,345
Just a sec, I'll put Jung-hwan on.
568
00:38:37,232 --> 00:38:38,152
I'm taking a shower.
569
00:38:41,736 --> 00:38:43,276
Hey. Stop looking at me.
570
00:38:48,451 --> 00:38:50,081
Now what?
571
00:38:51,412 --> 00:38:52,332
Okay.
572
00:38:53,706 --> 00:38:54,666
I said okay.
573
00:38:59,128 --> 00:39:00,298
Take one later.
574
00:39:05,969 --> 00:39:07,799
It's foggy in there. It's hard to see.
575
00:39:09,597 --> 00:39:10,427
Fine.
576
00:39:20,149 --> 00:39:22,189
No-eul, have you taken a bath here?
577
00:39:22,610 --> 00:39:25,320
Soo-yeon, who says bath anymore?
578
00:39:25,738 --> 00:39:26,608
It's a shower.
579
00:39:27,282 --> 00:39:29,742
It's so nice and warm. Not at all cold.
580
00:39:29,826 --> 00:39:31,446
Right? And we don't have to wear shoes.
581
00:39:33,746 --> 00:39:36,206
I wish we could live here forever
582
00:39:36,291 --> 00:39:37,711
with Jung-bong.
583
00:39:38,751 --> 00:39:42,591
Oh, yeah, have they announced
admission results or is that tomorrow?
584
00:39:55,810 --> 00:39:57,560
You're seriously so mean.
585
00:39:58,605 --> 00:39:59,515
What did I do?
586
00:40:00,189 --> 00:40:02,729
Let's not be like this to each other.
587
00:40:07,113 --> 00:40:09,283
Soo-yeon, give me your laundry.
588
00:40:09,365 --> 00:40:11,405
They'll run the washer. You too, No-eul.
589
00:40:11,868 --> 00:40:12,868
I don't have any.
590
00:40:13,036 --> 00:40:15,906
Me neither.
I washed them while I was showering.
591
00:40:45,568 --> 00:40:48,238
Don't you dare buy anything
on the way home.
592
00:40:48,321 --> 00:40:49,661
I'll lock you out. Got it?
593
00:40:49,739 --> 00:40:50,869
Okay.
594
00:40:51,824 --> 00:40:54,834
Please, buy something on the way home.
595
00:40:55,370 --> 00:40:56,910
I have been buying things.
596
00:40:57,413 --> 00:40:59,503
Should I buy a steamed bun? You like them.
597
00:40:59,582 --> 00:41:01,382
Buy a whole pack, not just one!
598
00:41:01,459 --> 00:41:03,089
Okay, one pack!
599
00:41:03,169 --> 00:41:04,419
Stop yelling.
600
00:41:04,504 --> 00:41:05,844
I got so scared.
601
00:41:05,922 --> 00:41:08,932
Anyway, come home early so we can
get our revenge. Okay?
602
00:41:09,008 --> 00:41:11,638
Okay. I'll leave before the bank closes.
603
00:41:11,719 --> 00:41:13,349
I'll close the store early, too.
604
00:41:13,846 --> 00:41:14,756
Geez.
605
00:41:30,154 --> 00:41:32,324
Honey! I'm home!
606
00:41:33,533 --> 00:41:36,243
Mi-ran! I bought an entire pack!
607
00:41:36,327 --> 00:41:37,497
This flowerpot...
608
00:41:45,128 --> 00:41:46,338
Aren't those earrings heavy?
609
00:41:48,840 --> 00:41:50,680
What do you want to be
when you grow up?
610
00:41:50,758 --> 00:41:52,678
Magic Princess Minky.
611
00:41:52,760 --> 00:41:53,680
Minky?
612
00:41:55,138 --> 00:41:58,428
If you eat all your food,
I'll buy you a magic wand.
613
00:41:58,516 --> 00:41:59,386
Really?
614
00:42:03,479 --> 00:42:06,819
Sun-woo, isn't it time for you to go
to the study room?
615
00:42:09,193 --> 00:42:10,323
It's already 8:00 p.m.
616
00:42:10,903 --> 00:42:12,743
Mom, I'm out of here.
617
00:42:12,822 --> 00:42:13,742
Bye, Jin-ju.
618
00:42:14,449 --> 00:42:17,329
Okay! Study hard!
619
00:42:17,410 --> 00:42:18,240
Okay.
620
00:42:21,956 --> 00:42:23,206
Jin-ju, don't eat that.
621
00:42:23,291 --> 00:42:25,541
Get up. Let's go.
622
00:42:25,626 --> 00:42:27,836
TRY AGAIN NEXT TIME
623
00:42:34,135 --> 00:42:36,595
Jung-bong, I'll leave her with you.
624
00:42:42,018 --> 00:42:43,808
May the odds be in your favor.
625
00:43:02,288 --> 00:43:04,038
He will be exhausted in February.
626
00:43:04,123 --> 00:43:06,293
There are the most competitions in winter.
627
00:43:06,375 --> 00:43:08,495
Didn't you know that? You're his friend.
628
00:43:10,129 --> 00:43:13,719
Tomorrow's match is the toughest on him.
He's spending the night at the club.
629
00:43:17,678 --> 00:43:18,928
-Jung-hwan.
-Yeah?
630
00:43:19,764 --> 00:43:21,724
Did the dean leave yet? Go look.
631
00:43:59,846 --> 00:44:02,006
What took you so long?
You're five minutes late.
632
00:44:02,890 --> 00:44:06,640
I bet I'm the only girl who drops
her boyfriend off at the study room.
633
00:44:07,395 --> 00:44:09,265
It's because we don't have time for dates.
634
00:44:09,772 --> 00:44:11,072
Did you have a late dinner?
635
00:44:11,149 --> 00:44:12,859
I only get to see you for a bit
after dinner.
636
00:44:13,192 --> 00:44:15,322
Then let's eat dinner together.
637
00:44:15,403 --> 00:44:16,863
I don't have to eat at home.
638
00:44:17,655 --> 00:44:19,195
But I have to.
639
00:44:19,282 --> 00:44:20,242
How come?
640
00:44:21,576 --> 00:44:24,246
Otherwise, Jin-ju and Mom will have to eat
by themselves.
641
00:44:25,746 --> 00:44:28,496
I want to have dinner with them
during the break.
642
00:44:30,418 --> 00:44:31,248
Good kid.
643
00:44:35,256 --> 00:44:36,836
I like you because you're good.
644
00:44:41,012 --> 00:44:41,852
Is that all?
645
00:44:41,929 --> 00:44:43,559
Yeah. Just that one trait.
646
00:44:44,265 --> 00:44:45,175
I have a lot.
647
00:44:45,266 --> 00:44:46,136
A lot of what?
648
00:44:46,225 --> 00:44:47,475
Reasons why I like you.
649
00:44:47,560 --> 00:44:49,940
Whatever, shut it, I don't want to hear.
650
00:44:50,021 --> 00:44:51,441
Don't say anything.
651
00:44:51,772 --> 00:44:54,112
You know, I liked your old glasses more.
652
00:44:56,736 --> 00:44:57,736
The round ones.
653
00:44:58,571 --> 00:44:59,661
Lee Sun-hee style.
654
00:45:00,531 --> 00:45:01,701
They were prettier.
655
00:45:01,782 --> 00:45:04,372
It's my face, so I'll do as I please.
656
00:45:04,452 --> 00:45:06,082
Don't tell me what to do.
657
00:45:06,579 --> 00:45:08,919
Also, you always wear pants.
658
00:45:12,919 --> 00:45:14,169
Hurry up.
659
00:45:24,388 --> 00:45:25,348
You are going, right?
660
00:45:27,016 --> 00:45:29,096
I don't go to concerts with men.
661
00:45:29,518 --> 00:45:30,598
What about you, Jung-hwan?
662
00:45:32,730 --> 00:45:34,400
He'll go. He's a fan of Lee Moon-sae.
663
00:45:34,899 --> 00:45:35,859
You're going, right?
664
00:45:36,400 --> 00:45:37,240
I can't.
665
00:45:39,028 --> 00:45:40,608
I wonder if Taek will go.
666
00:45:40,696 --> 00:45:42,776
He's too busy in February.
667
00:45:43,574 --> 00:45:45,204
Why? Do you have something going on?
668
00:45:46,160 --> 00:45:49,330
He doesn't go anywhere
during competition time, so he won't go.
669
00:45:49,413 --> 00:45:53,253
But then, if Deok-sun goes,
he'd follow her there.
670
00:45:53,668 --> 00:45:54,998
Wait, no.
671
00:45:55,086 --> 00:45:59,716
He is Master Choi.
Go-game is more important than a woman.
672
00:46:00,132 --> 00:46:01,512
You really can't go?
673
00:46:02,134 --> 00:46:03,054
No, I can't.
674
00:46:09,267 --> 00:46:10,267
I'm going to the bathroom.
675
00:46:10,351 --> 00:46:14,611
Then, who else is there?
Taek, Jung-hwan, Sun-woo--
676
00:46:14,689 --> 00:46:17,279
Oh, Sun-woo, go with him. He likes music.
677
00:46:17,358 --> 00:46:20,188
He likes Lee Sun-hee,
but he likes Lee Moon-sae just as much.
678
00:46:20,278 --> 00:46:23,108
How can he not like him at our age?
679
00:46:24,573 --> 00:46:27,373
-Shut it, already.
-Lee Moon-sae.
680
00:46:45,469 --> 00:46:47,679
-Want a steamed bun?
-No, that's okay.
681
00:46:51,767 --> 00:46:53,387
You're not playing Go-Stop?
682
00:46:54,729 --> 00:46:55,979
I don't know how.
683
00:46:58,232 --> 00:47:00,232
All the folks over there are pros,
684
00:47:00,943 --> 00:47:03,203
so the stakes are quite high.
685
00:47:04,322 --> 00:47:05,162
What?
686
00:47:05,573 --> 00:47:06,573
Really?
687
00:47:08,409 --> 00:47:09,449
Okay.
688
00:47:13,205 --> 00:47:14,665
Five, six, seven points.
689
00:47:15,249 --> 00:47:17,129
I shook it, so 14 points.
690
00:47:17,376 --> 00:47:20,956
Ms. Cheetah has not enough junk cards.
I win with 28 points, 280 won.
691
00:47:21,047 --> 00:47:23,417
Mr. Sung, 140 won. Thank you.
692
00:47:24,425 --> 00:47:26,135
You're so good.
693
00:47:26,344 --> 00:47:27,224
How much?
694
00:47:27,303 --> 00:47:28,473
Two hundred eighty won.
695
00:47:29,263 --> 00:47:30,723
Ten won per point is too much.
696
00:47:30,806 --> 00:47:33,136
Change it
to three, five, seven, nine betting.
697
00:47:33,642 --> 00:47:36,272
The first round barely matters anyway.
698
00:47:37,313 --> 00:47:41,323
Anyway, Mr. Ryu,
deal me some good cards, okay?
699
00:47:41,400 --> 00:47:42,230
Okay.
700
00:47:44,070 --> 00:47:46,950
Okay. Shall we play for real now?
701
00:47:50,159 --> 00:47:51,079
What?
702
00:47:51,786 --> 00:47:53,866
They're playing Go-Stop with my dad?
703
00:47:53,954 --> 00:47:55,214
Yes. They played yesterday, too.
704
00:47:55,623 --> 00:47:57,003
Why? Is there a problem?
705
00:47:57,083 --> 00:47:59,133
There'll be a huge fight tonight.
706
00:48:00,920 --> 00:48:03,510
He's so humiliating.
707
00:48:08,761 --> 00:48:11,101
Did you know my father's nickname
when he was young?
708
00:48:30,366 --> 00:48:33,156
I'll have to pace myself
during this round.
709
00:48:34,620 --> 00:48:37,000
Oh, this is better than nothing.
710
00:48:40,626 --> 00:48:42,376
What the hell are you doing?
711
00:48:44,672 --> 00:48:46,132
Stop your hand tricks.
712
00:48:47,633 --> 00:48:50,643
Put the black bush cards back.
713
00:48:53,848 --> 00:48:54,678
They're mine.
714
00:48:55,641 --> 00:48:56,931
"They're mine"?
715
00:48:59,103 --> 00:49:02,063
Those were laying down there before.
716
00:49:03,149 --> 00:49:05,569
How could a teacher be a con artist?
717
00:49:06,277 --> 00:49:09,567
If you do that again,
I'm going to smash your fingers.
718
00:49:11,365 --> 00:49:13,735
Let's play right.
You can't fool me anymore.
719
00:49:18,789 --> 00:49:20,289
He was Nampodong's Con Artist.
720
00:49:22,585 --> 00:49:25,835
It's because he cheats all the time
while playing Go-Stop.
721
00:49:26,797 --> 00:49:28,417
He's not even a swindler.
722
00:49:28,507 --> 00:49:29,837
So embarrassing.
723
00:49:32,094 --> 00:49:33,894
It won't work against my dad.
724
00:49:34,722 --> 00:49:36,432
You know where my dad works, right?
725
00:49:37,766 --> 00:49:40,306
Hanil Bank. So?
726
00:49:41,896 --> 00:49:43,686
Do you know which department?
727
00:49:54,241 --> 00:49:55,951
Two points with the cheongdan.
728
00:49:56,035 --> 00:49:59,655
Five, six, seven, eight, nine, ten,
eleven, twelve points.
729
00:50:00,664 --> 00:50:02,544
Oh, geez...
730
00:50:12,593 --> 00:50:13,683
You have a death wish?
731
00:50:14,678 --> 00:50:16,308
I'll aim for your hand next time.
732
00:50:20,726 --> 00:50:22,436
He works at the Investigation Department.
733
00:50:22,978 --> 00:50:24,398
What does he do there?
734
00:50:25,022 --> 00:50:25,902
Fraud detection.
735
00:50:28,317 --> 00:50:30,817
He catches those who misuse company funds
or scam others.
736
00:50:43,541 --> 00:50:44,831
Four points and cheongdan.
737
00:50:44,917 --> 00:50:46,877
So, seven, eight, nine points.
738
00:50:47,378 --> 00:50:49,548
Not enough junk cards, so 18 points.
One hundred eighty won.
739
00:50:49,630 --> 00:50:50,840
Mr. Con Artist Teacher.
740
00:50:51,632 --> 00:50:55,142
No king and not enough junk cards.
So, 36 points givesย me 360 won.
741
00:50:58,847 --> 00:51:01,477
Please be a good role model
to the students.
742
00:51:01,976 --> 00:51:04,186
Oh, my! My husband is so good.
743
00:51:04,853 --> 00:51:07,773
I'm going to take all the money here
744
00:51:07,856 --> 00:51:10,276
and buy you a mink coat.
745
00:51:14,363 --> 00:51:15,663
Taking all.
746
00:51:17,533 --> 00:51:18,533
The card matched.
747
00:51:20,911 --> 00:51:22,291
All five kings.
748
00:51:22,871 --> 00:51:24,121
Chodan.
749
00:51:24,665 --> 00:51:25,825
Hongdan.
750
00:51:27,626 --> 00:51:28,786
Cheongdan.
751
00:51:37,595 --> 00:51:38,425
Godori.
752
00:51:41,348 --> 00:51:44,308
You think my mom is just sitting around
while they're playing?
753
00:51:48,606 --> 00:51:50,066
My mom's Ra Mi-ran.
754
00:51:55,863 --> 00:51:58,323
Big trouble. The siren is on.
755
00:52:11,462 --> 00:52:12,592
Let's take it all!
756
00:52:13,172 --> 00:52:16,132
Oh, my, I took them all again!
757
00:52:19,053 --> 00:52:22,263
Ms. Cheetah has no king and no junk cards.
Oh, my.
758
00:52:22,348 --> 00:52:25,228
I'm going to get some water.
759
00:52:25,726 --> 00:52:27,306
What are you doing?
760
00:52:28,145 --> 00:52:29,435
This is a big one.
761
00:52:29,521 --> 00:52:31,191
Don't you move to get water.
762
00:52:31,273 --> 00:52:32,653
Stay right there.
763
00:52:33,275 --> 00:52:34,855
How can I get water without moving?
764
00:52:35,736 --> 00:52:38,606
If you get Go this time,
you'll have Five-Go, right?
765
00:52:38,697 --> 00:52:40,157
Wow, Five-Go!
766
00:52:40,240 --> 00:52:42,830
You get double of quadruple.
767
00:52:42,910 --> 00:52:44,410
Oh, honey.
768
00:52:45,120 --> 00:52:49,420
I think you'll have to visit the hospital
a lot this winter.
769
00:52:49,500 --> 00:52:50,880
Why?
770
00:52:50,959 --> 00:52:54,669
When you wear the mink coat,
you'll get heat rashes. That's why.
771
00:52:55,506 --> 00:52:58,796
Who cares about heat rashes?
I'm getting a fur coat.
772
00:52:59,468 --> 00:53:01,138
This is great.
773
00:53:04,556 --> 00:53:06,346
She may not be as skilled
a Go-Stop player,
774
00:53:07,059 --> 00:53:08,019
but she has this.
775
00:53:10,854 --> 00:53:12,314
What's her IQ?
776
00:53:14,149 --> 00:53:15,569
It's not related to IQ.
777
00:53:16,527 --> 00:53:17,647
She has lots of tricks.
778
00:53:18,946 --> 00:53:20,856
Jin-ju, scratch it with the utmost care.
779
00:53:23,909 --> 00:53:25,159
Jin-ju, let's go.
780
00:53:25,244 --> 00:53:26,164
One more bag!
781
00:53:26,662 --> 00:53:28,912
TRY AGAIN NEXT TIME
782
00:53:31,709 --> 00:53:33,209
You have no luck, either.
783
00:53:35,254 --> 00:53:36,264
Jin-ju.
784
00:53:37,798 --> 00:53:39,048
Want to play with me?
785
00:53:47,766 --> 00:53:51,016
-Oh, my.
-Oh, my, Jin-ju's here. Come here.
786
00:53:51,520 --> 00:53:52,690
Hi Jin-ju.
787
00:53:52,771 --> 00:53:54,771
You should've come earlier.
788
00:53:54,857 --> 00:53:56,187
What took you so long?
789
00:53:57,651 --> 00:54:01,911
Okay. I'll say it one more time.
790
00:54:02,364 --> 00:54:04,834
Okay. Five-Go!
791
00:54:49,203 --> 00:54:50,333
Oh, my, really.
792
00:54:50,412 --> 00:54:52,082
Oh, my goodness.
793
00:54:52,164 --> 00:54:56,384
I might have a heart attack
because I'm about to win this big.
794
00:54:58,462 --> 00:55:02,132
Let me say this one more time.
795
00:55:02,883 --> 00:55:04,383
Five-Go!
796
00:55:05,719 --> 00:55:08,639
Looks like I'll be wearing a fur coat now!
797
00:55:11,433 --> 00:55:12,273
Oh, my!
798
00:55:12,351 --> 00:55:14,521
Oh, my, Jin-ju!
799
00:55:15,020 --> 00:55:17,020
-Oh, my.
-Dear!
800
00:55:17,731 --> 00:55:20,981
The round is canceled. Oh, my goodness.
801
00:55:25,280 --> 00:55:27,780
It's canceled.
802
00:55:28,617 --> 00:55:29,697
What do we do?
803
00:55:37,918 --> 00:55:42,798
Jin-ju!
804
00:55:52,599 --> 00:55:54,769
Jin-ju!
805
00:55:59,147 --> 00:56:01,067
Gosh, I'm late.
806
00:56:01,149 --> 00:56:02,439
Good morning.
807
00:56:04,152 --> 00:56:06,322
-You're leaving a bit late today.
-Yes.
808
00:56:08,156 --> 00:56:09,316
-Mr. Ryu.
-Yes?
809
00:56:09,783 --> 00:56:12,373
It's not over until it's over, right?
810
00:56:12,452 --> 00:56:13,412
Excuse me?
811
00:56:13,495 --> 00:56:16,995
We have to have
a proper round two tonight.
812
00:56:18,041 --> 00:56:20,751
I'm going to Busan tonight.
813
00:56:21,587 --> 00:56:23,007
It's New Year's Day.
814
00:56:23,380 --> 00:56:25,470
Have a good New Year's Day.
815
00:56:26,133 --> 00:56:28,433
A happy new year.
816
00:56:29,303 --> 00:56:35,433
Dreams and hopesthat disappeared into space.
817
00:56:36,059 --> 00:56:39,439
What will happen today...
818
00:56:49,031 --> 00:56:51,951
As the travel regulation has beencompletely lifted,
819
00:56:52,034 --> 00:56:55,874
people will now be able to receivepassports regardless of age.
820
00:56:55,954 --> 00:56:59,294
Also, there's no limiton the number of overseas visits.
821
00:56:59,666 --> 00:57:01,876
As a result, the number of people applyingfor passports
822
00:57:01,960 --> 00:57:04,670
and traveling abroadhas dramatically increased...
823
00:57:04,755 --> 00:57:06,335
You're leaving tomorrow, right?
824
00:57:06,423 --> 00:57:07,263
Yeah.
825
00:57:07,883 --> 00:57:09,013
I'm so jealous.
826
00:57:10,886 --> 00:57:15,306
I wonder when I'll ever be able
to travel on an airplane.
827
00:57:16,183 --> 00:57:18,693
What are you jealous about?
You have two daughters.
828
00:57:18,769 --> 00:57:20,189
There'll be lots of chances.
829
00:57:20,979 --> 00:57:22,859
I guess passports are issued
quickly nowadays.
830
00:57:22,940 --> 00:57:27,150
It used to be difficult as you must show
at least 2 million won in the bank.
831
00:57:27,235 --> 00:57:28,775
It's simple nowadays.
832
00:57:28,862 --> 00:57:31,032
You just need to submit an application
833
00:57:31,114 --> 00:57:34,164
with proof of residency
and your identification.
834
00:57:34,242 --> 00:57:35,542
It's valid for three years.
835
00:57:36,036 --> 00:57:38,706
Three years? Wow, that's so long.
836
00:57:39,456 --> 00:57:40,956
It's gotten a lot better.
837
00:57:42,668 --> 00:57:45,418
Why does it matter?
838
00:57:46,672 --> 00:57:47,672
It's not like I have money.
839
00:57:47,756 --> 00:57:50,506
You're the one I am most jealous of.
840
00:57:50,592 --> 00:57:52,682
You don't have a care in the world.
841
00:57:53,679 --> 00:57:54,679
Why wouldn't I?
842
00:57:55,263 --> 00:57:56,433
I have that one thing.
843
00:57:59,518 --> 00:58:00,598
You mean Jung-bong?
844
00:58:00,686 --> 00:58:02,686
They're announcing the results
at 2:00 p.m.
845
00:58:03,730 --> 00:58:05,980
If Jung-bong got into college,
846
00:58:06,066 --> 00:58:07,856
I wouldn't want anything else.
847
00:58:07,943 --> 00:58:09,863
He will. Don't worry.
848
00:58:10,404 --> 00:58:13,494
The shaman said he has great luck
coming his way.
849
00:58:14,324 --> 00:58:17,834
He will pass this year.
850
00:58:19,121 --> 00:58:21,161
I'm going to put my faith in her.
851
00:58:21,832 --> 00:58:23,752
That way, Soo-yeon can go to college, too.
852
00:58:27,629 --> 00:58:28,839
What about Sun-young?
853
00:58:28,922 --> 00:58:31,552
Will she reallyget into trouble?
854
00:58:32,092 --> 00:58:33,642
That's not trouble.
855
00:58:33,719 --> 00:58:35,259
It'd be a blessing.
856
00:58:35,345 --> 00:58:36,675
She's still young.
857
00:58:37,764 --> 00:58:42,064
She'll have to meet a man soon
to cause trouble.
858
00:58:42,519 --> 00:58:44,939
When will she do all that?
There's no time.
859
00:58:45,022 --> 00:58:46,902
Liking someone takes no time.
860
00:58:46,982 --> 00:58:48,692
It can happen in an instant.
861
00:58:51,903 --> 00:58:53,033
Geez...
862
00:58:53,989 --> 00:58:56,029
Where did you meet your husband?
863
00:58:56,908 --> 00:58:57,778
Oh, yeah.
864
00:58:58,660 --> 00:59:00,910
-You met him in Gohan, right?
-Yes.
865
00:59:02,998 --> 00:59:06,918
Yes, I met him in Gohan.
866
00:59:12,507 --> 00:59:15,007
Want me to tell you the story?
867
00:59:17,596 --> 00:59:20,016
Do you listen to music like this?
868
00:59:20,515 --> 00:59:22,345
You're so high-class.
869
00:59:22,434 --> 00:59:25,604
It's only Vivaldi.
870
00:59:28,857 --> 00:59:31,987
Even when we were all broke together,
871
00:59:32,069 --> 00:59:34,199
you had a different air about you.
872
00:59:35,197 --> 00:59:37,157
You seemed so smart,
873
00:59:37,240 --> 00:59:40,490
so I wondered why you came to Ssangmun.
874
00:59:42,287 --> 00:59:43,457
Because of love.
875
00:59:46,625 --> 00:59:49,795
I used to work in the financial sector.
876
00:59:51,338 --> 00:59:55,838
I think I was the best at that in Gohan.
877
00:59:55,926 --> 00:59:57,136
I was a good worker.
878
00:59:59,304 --> 01:00:01,604
And then, I met Jung-bong's dad.
879
01:00:04,684 --> 01:00:07,774
-I liked him more than he liked me.
-Oh, my.
880
01:00:08,271 --> 01:00:10,771
He was quite handsome back in the day.
881
01:00:10,982 --> 01:00:12,612
He's still good-looking.
882
01:00:12,692 --> 01:00:14,952
No. He's a mess now, all shriveled up.
883
01:00:15,445 --> 01:00:18,945
I went to the bus terminal
because of an errand I had to do.
884
01:00:19,032 --> 01:00:21,162
I saw a soldier standing there.
885
01:00:21,868 --> 01:00:23,248
He looked like Buddha.
886
01:00:23,328 --> 01:00:25,658
He was enveloped in the light.
887
01:00:25,747 --> 01:00:28,827
His head looked like a peeled chestnut.
888
01:00:34,089 --> 01:00:35,629
Jung-hwan.
889
01:00:44,975 --> 01:00:47,305
You're really not going to the concert?
890
01:00:48,812 --> 01:00:50,272
The Lee Moon-sae concert.
891
01:00:51,982 --> 01:00:53,652
I have plans with my friends.
892
01:00:54,442 --> 01:00:55,362
What plans?
893
01:00:55,902 --> 01:00:57,282
We're going to Seoul Land.
894
01:00:58,738 --> 01:00:59,868
Which friends?
895
01:01:00,574 --> 01:01:02,284
You wouldn't know them.
896
01:01:03,577 --> 01:01:05,247
You have friends I don't know?
897
01:01:05,328 --> 01:01:06,578
Yeah, I do.
898
01:01:08,915 --> 01:01:10,745
Sorry. Let's go together next time.
899
01:01:18,550 --> 01:01:19,630
I need to change.
900
01:01:22,804 --> 01:01:23,644
Okay.
901
01:01:50,457 --> 01:01:52,207
It's time.
902
01:01:58,757 --> 01:02:00,337
Ah yes, hello.
903
01:02:01,843 --> 01:02:03,093
Yes, the Law Department.
904
01:02:03,178 --> 01:02:04,468
His number is...
905
01:02:06,556 --> 01:02:09,056
Eight, six, three, seven, five, seven.
906
01:02:09,351 --> 01:02:11,061
-Just a moment.
-Okay.
907
01:02:13,939 --> 01:02:15,569
-Hello?
-Yes.
908
01:02:16,233 --> 01:02:18,283
I'm sorry, but he didn't make it.
909
01:02:37,712 --> 01:02:39,632
Were the results announced?
910
01:02:40,340 --> 01:02:41,510
How did it go?
911
01:02:45,512 --> 01:02:46,932
Where are you going?
912
01:02:47,013 --> 01:02:48,563
To argue with that shaman.
913
01:02:48,640 --> 01:02:50,270
Forget it.
914
01:02:50,350 --> 01:02:51,390
What's the use?
915
01:02:53,478 --> 01:02:54,438
Great luck?
916
01:02:55,605 --> 01:02:57,015
Great luck, my ass!
917
01:02:57,190 --> 01:02:58,730
It's great misfortune!
918
01:02:59,234 --> 01:03:00,244
I won't stand for this.
919
01:03:00,652 --> 01:03:02,532
Come on, don't be like that.
920
01:03:02,612 --> 01:03:05,122
What good will it do?
There's nothing we can do.
921
01:03:05,198 --> 01:03:10,158
If she didn't say that,
I wouldn't have had any expectations.
922
01:03:10,245 --> 01:03:12,155
She's made a fool of me!
923
01:03:12,747 --> 01:03:13,867
I won't let it go.
924
01:03:13,957 --> 01:03:15,627
-No.
-Don't do it!
925
01:03:15,875 --> 01:03:16,875
Let go of me!
926
01:03:16,960 --> 01:03:19,250
-Honey, stop.
-Mi-ran.
927
01:03:19,337 --> 01:03:21,377
Let go! I won't stand for this.
928
01:03:21,464 --> 01:03:24,474
-Honey.
-Let go!
929
01:03:24,759 --> 01:03:27,969
-Honey, please.
-Please, just--
930
01:03:28,054 --> 01:03:29,974
So, they must be in a bad mood.
931
01:03:30,307 --> 01:03:33,307
I knew it when she said strange things
about me.
932
01:03:35,603 --> 01:03:37,563
Yes. I'm about to have lunch now.
933
01:03:37,897 --> 01:03:39,977
Sun-woo will be back
from the study room soon.
934
01:03:40,650 --> 01:03:44,200
Then send Bo-ra, Jung-hwan, Soo-yeon--
935
01:03:44,738 --> 01:03:46,568
I mean Deok-sun.
936
01:03:46,656 --> 01:03:49,446
And No-eul, too, send them here.
937
01:03:49,993 --> 01:03:52,753
They won't be able to have a meal
over there.
938
01:03:52,829 --> 01:03:55,789
I'll whip up some kimchi fried rice.
939
01:03:57,584 --> 01:03:58,424
Yes.
940
01:04:02,380 --> 01:04:03,920
Geez... really.
941
01:04:04,716 --> 01:04:07,836
I was hoping for a new life at this age...
942
01:04:08,595 --> 01:04:09,675
Figures.
943
01:04:12,098 --> 01:04:15,768
I'll make the kimchi fried rice
really delicious this time.
944
01:04:22,442 --> 01:04:24,112
Where did Jung-hwan go?
945
01:04:25,653 --> 01:04:27,783
He ran an errand for his mother.
946
01:04:27,864 --> 01:04:29,124
He went to the travel agency.
947
01:04:29,616 --> 01:04:31,156
Oh, what about Bo-ra?
948
01:04:31,242 --> 01:04:32,452
I don't know.
949
01:04:32,869 --> 01:04:34,699
She left right after breakfast.
950
01:04:34,788 --> 01:04:38,628
I asked her where she was going,
and she hit me hard.
951
01:04:38,708 --> 01:04:40,538
Oh, my, she hits you, too?
952
01:04:41,252 --> 01:04:43,462
-I thought she hits Deok-sun--
-I'm Soo-yeon.
953
01:04:44,089 --> 01:04:46,049
You're Deok-sun again.
954
01:04:46,925 --> 01:04:48,085
Excuse me?
955
01:04:48,176 --> 01:04:49,546
Something just came up.
956
01:04:50,512 --> 01:04:54,142
I thought she only hit Deok-sun.
She's really something.
957
01:04:55,600 --> 01:04:58,020
I feel bad for the guy who will take her
as his bride.
958
01:05:00,063 --> 01:05:02,483
When did she say she'd be back?
959
01:05:02,565 --> 01:05:03,605
I don't know.
960
01:05:03,983 --> 01:05:06,493
I'd have to risk my life to ask that.
961
01:05:07,112 --> 01:05:09,242
Poor No-eul.
962
01:05:09,739 --> 01:05:11,699
Do you want to live here?
963
01:05:11,783 --> 01:05:14,993
I'd be happy anywhere
as long as it's not our house.
964
01:05:17,622 --> 01:05:18,622
Is that right?
965
01:05:34,472 --> 01:05:36,182
Get up. Jung-bong is hungry.
966
01:05:36,474 --> 01:05:38,604
You have to feed him, at least.
967
01:05:38,685 --> 01:05:39,845
Why should I?
968
01:05:40,353 --> 01:05:41,733
There you go, again.
969
01:05:42,689 --> 01:05:44,609
Don't try to have so much.
970
01:05:45,066 --> 01:05:47,646
We didn't expect him to make it
on the second round.
971
01:05:48,111 --> 01:05:51,031
Don't displace your anger at the shaman
on Jung-bong.
972
01:05:57,537 --> 01:05:59,327
Mi-ran, you're so sweet.
973
01:05:59,873 --> 01:06:01,173
My wife is the best.
974
01:06:01,249 --> 01:06:02,209
Shut up!
975
01:06:03,710 --> 01:06:05,380
Jung-bong, let's have some--
976
01:06:09,299 --> 01:06:10,469
Son.
977
01:06:11,259 --> 01:06:12,259
It's okay.
978
01:06:13,845 --> 01:06:15,595
We decided to try many times.
979
01:06:16,556 --> 01:06:18,846
A man shouldn't have
his shoulders slumped.
980
01:06:19,517 --> 01:06:21,057
Don't break my heart.
981
01:06:22,562 --> 01:06:25,152
Come out here and have lunch. I'm hungry.
982
01:06:25,773 --> 01:06:26,693
Bong.
983
01:06:29,486 --> 01:06:32,026
I'll be waiting for you, so come out.
984
01:07:16,407 --> 01:07:17,867
Where did Jung-hwan go?
985
01:07:17,951 --> 01:07:20,251
I sent him to the travel agency
to make a payment.
986
01:07:20,745 --> 01:07:22,115
You still didn't pay?
987
01:07:22,205 --> 01:07:23,285
We leave tomorrow.
988
01:07:23,915 --> 01:07:25,875
It's fine, payment was due today.
989
01:07:27,252 --> 01:07:29,212
After you eat, go to the bathhouse.
990
01:07:29,295 --> 01:07:30,125
Bath?
991
01:07:31,297 --> 01:07:32,377
I don't want to.
992
01:07:32,966 --> 01:07:35,466
You'll go abroad without taking a bath?
993
01:07:36,386 --> 01:07:37,506
Go with Jung-bong.
994
01:07:38,471 --> 01:07:39,431
I'm fine though.
995
01:07:41,808 --> 01:07:42,728
Go.
996
01:07:42,809 --> 01:07:43,729
Yes, ma'am.
997
01:07:54,445 --> 01:07:55,735
Where did she go?
998
01:07:55,947 --> 01:07:57,567
I haven't seen her all day.
999
01:08:05,081 --> 01:08:06,121
Nice to meet you.
1000
01:08:06,457 --> 01:08:08,877
My pleasure.
1001
01:08:11,796 --> 01:08:13,416
Wow, you speak Japanese?
1002
01:08:14,173 --> 01:08:17,263
Not really, just practicing a few phrases.
1003
01:08:17,677 --> 01:08:19,927
It's such a shame you stay at home.
1004
01:08:20,388 --> 01:08:24,558
If you worked,
you'd be living in an even bigger house.
1005
01:08:25,935 --> 01:08:27,935
This house is more than I need.
1006
01:08:28,896 --> 01:08:31,016
The New Year holiday begins tomorrow.
Aren't you going home?
1007
01:08:31,107 --> 01:08:33,027
We bought train tickets.
1008
01:08:33,109 --> 01:08:35,529
We're going tomorrow.
1009
01:08:36,070 --> 01:08:37,910
My mother-in-law isn't alive,
1010
01:08:37,989 --> 01:08:39,569
so we'll visit her grave.
1011
01:08:40,825 --> 01:08:43,785
Are you done packing?
Aren't you leaving tomorrow morning?
1012
01:08:44,829 --> 01:08:47,169
I am. I packed everything a month ago.
1013
01:08:52,003 --> 01:08:52,883
Hello?
1014
01:08:53,254 --> 01:08:54,094
It's me, Mom.
1015
01:08:54,172 --> 01:08:56,972
Yeah, Jung-hwan, did you make the payment?
1016
01:08:57,050 --> 01:08:59,390
Yes, but can you get your passport?
1017
01:08:59,886 --> 01:09:02,596
My passport? Just a moment.
1018
01:09:06,893 --> 01:09:08,063
Why?
1019
01:09:08,478 --> 01:09:10,898
The hotel's changed,so they need your name in English again.
1020
01:09:10,980 --> 01:09:13,730
Can you spell out your name in Englishas written on your passport?
1021
01:09:15,777 --> 01:09:18,107
The spelling of my name in English...
1022
01:09:19,030 --> 01:09:20,530
Let's see...
1023
01:09:21,407 --> 01:09:23,527
Hurry, people are waiting behind me.
1024
01:09:24,160 --> 01:09:26,580
Jung-hwan. Can you call me back?
1025
01:09:26,663 --> 01:09:29,253
I have soup on the stove.
Talk to you later.
1026
01:09:29,499 --> 01:09:30,499
Mom.
1027
01:09:32,085 --> 01:09:34,545
What was that?
Did something happen with Jung-hwan?
1028
01:09:34,629 --> 01:09:36,419
My hotel was changed.
1029
01:09:37,048 --> 01:09:39,298
I need to check the soup on the stove.
1030
01:09:40,176 --> 01:09:42,506
Did you pack everything to go to Japan?
1031
01:09:44,180 --> 01:09:46,270
Your mom packed it all a month ago.
1032
01:09:47,600 --> 01:09:50,560
Will you be okay
even though you don't speak Japanese?
1033
01:09:50,645 --> 01:09:53,555
I hear people abroad scam Koreans
by overcharging them.
1034
01:09:54,524 --> 01:09:57,364
You think your mom will fall for that?
1035
01:09:58,027 --> 01:09:58,897
Don't worry.
1036
01:10:00,738 --> 01:10:03,568
Also, your mom knows a little Japanese.
1037
01:10:06,327 --> 01:10:07,947
Oh, my.
1038
01:10:13,376 --> 01:10:14,286
Hello?
1039
01:10:14,877 --> 01:10:16,997
Jung-hwan. Your mom? Hold on.
1040
01:10:17,088 --> 01:10:18,798
It's for you.
1041
01:10:19,799 --> 01:10:20,969
Oh, okay.
1042
01:10:25,346 --> 01:10:28,216
-Yeah.
-Spell your name, now. I'm in a hurry.
1043
01:10:28,307 --> 01:10:31,227
Why did you hang up?You do have your passport?
1044
01:10:33,187 --> 01:10:35,767
My passport is...
1045
01:10:36,816 --> 01:10:38,356
Where was it again?
1046
01:10:39,152 --> 01:10:41,492
My passport...
1047
01:10:41,612 --> 01:10:42,492
Mom.
1048
01:10:42,572 --> 01:10:44,322
I told you people are waiting.
1049
01:10:44,407 --> 01:10:46,157
Just spell it out.
1050
01:10:46,659 --> 01:10:50,619
Jung-hwan, water... I'm boiling water.
1051
01:10:50,705 --> 01:10:52,415
-Talk to you later.
-Mom!
1052
01:10:52,498 --> 01:10:54,708
I'm going to Dooly supermarket for a bit.
1053
01:10:54,792 --> 01:10:55,752
Okay.
1054
01:11:04,010 --> 01:11:05,010
Father.
1055
01:11:05,595 --> 01:11:08,175
Which college did Mother attend?
1056
01:11:09,432 --> 01:11:12,562
I heard she used to work at a bank,
1057
01:11:13,561 --> 01:11:15,521
but I wonder what college she went to.
1058
01:11:31,704 --> 01:11:33,504
-Hello?
-Mom!
1059
01:11:33,998 --> 01:11:35,038
Seriously!
1060
01:11:35,708 --> 01:11:37,958
Why are you doing this to me?
1061
01:11:38,711 --> 01:11:41,671
What's so hard about spelling your namein English?
1062
01:11:42,256 --> 01:11:43,376
Look at your passport now.
1063
01:11:46,052 --> 01:11:47,262
Yeah.
1064
01:11:51,808 --> 01:11:54,058
You have your passport in your hand?
1065
01:11:55,061 --> 01:11:55,941
Yes.
1066
01:11:56,020 --> 01:11:57,940
On the first page is your photo.
1067
01:11:58,022 --> 01:12:00,822
Your name in English is next to it.Spell it out.
1068
01:12:04,695 --> 01:12:05,695
Jung-hwan?
1069
01:12:06,280 --> 01:12:07,910
Yes? Hurry.
1070
01:12:10,159 --> 01:12:11,449
You know...
1071
01:12:13,037 --> 01:12:14,907
I don't know English.
1072
01:12:18,543 --> 01:12:20,843
I don't know how to read English.
1073
01:12:23,548 --> 01:12:24,468
Sorry, Son.
1074
01:12:39,772 --> 01:12:41,152
Your mom didn't go to college.
1075
01:12:42,859 --> 01:12:43,939
Bank?
1076
01:12:45,611 --> 01:12:47,451
She said she worked
in the financial sector.
1077
01:12:48,823 --> 01:12:50,283
She lent moneyย in daily installments.
1078
01:12:51,200 --> 01:12:53,950
Your mom was the biggest lender in Gohan,
1079
01:12:54,412 --> 01:12:56,042
since she was 15 years old.
1080
01:12:58,457 --> 01:12:59,287
She was sharp.
1081
01:13:01,878 --> 01:13:04,208
She even later worked under the Japanese.
1082
01:13:05,715 --> 01:13:08,465
She sold dollars and yen.
1083
01:13:10,052 --> 01:13:11,182
She was so smart.
1084
01:13:15,182 --> 01:13:18,102
Your mom only graduated
from elementary school, like me.
1085
01:13:19,520 --> 01:13:20,810
So what?
1086
01:13:21,480 --> 01:13:23,770
It doesn't matter at all.
1087
01:13:24,609 --> 01:13:28,489
I think your mom is the smartest person
in the world.
1088
01:13:30,573 --> 01:13:31,953
You don't need college,
1089
01:13:32,033 --> 01:13:33,283
or a fancy title.
1090
01:13:33,868 --> 01:13:35,408
You don't need those.
1091
01:13:36,662 --> 01:13:39,332
What do you need that piece of paper for?
1092
01:13:40,458 --> 01:13:43,088
If you're good to others
and can provide for yourself,
1093
01:13:43,169 --> 01:13:44,209
that's good enough.
1094
01:13:46,255 --> 01:13:47,415
Same to you.
1095
01:13:48,633 --> 01:13:49,843
I'm fine with it...
1096
01:13:51,928 --> 01:13:53,598
even if you don't get into college.
1097
01:13:54,639 --> 01:13:55,969
Look at your mom.
1098
01:13:56,599 --> 01:13:58,769
She's well off even though she didn't
go to college.
1099
01:14:03,064 --> 01:14:03,944
Jung-bong.
1100
01:14:06,525 --> 01:14:07,485
I'd like it...
1101
01:14:08,861 --> 01:14:13,161
if you took after your mom... not me.
1102
01:14:13,991 --> 01:14:16,291
Isn't your mom such an amazing person?
1103
01:14:22,833 --> 01:14:24,753
Let's go home.
Ms. Cheetah must be waiting.
1104
01:14:24,835 --> 01:14:25,665
Okay.
1105
01:14:36,555 --> 01:14:38,805
I used to walk like this.
1106
01:14:41,394 --> 01:14:43,194
Like this.
1107
01:14:45,773 --> 01:14:46,983
Honey.
1108
01:14:47,066 --> 01:14:48,316
Mi-ran, I'm home.
1109
01:14:48,609 --> 01:14:51,609
Why so late?You ate something on the way, didn't you?
1110
01:14:51,696 --> 01:14:53,696
No, we didn't.
1111
01:14:53,781 --> 01:14:55,701
You have red bean on your face.
1112
01:14:56,784 --> 01:14:58,414
Nothing gets past your mom.
1113
01:14:58,494 --> 01:15:00,584
Seriously, she knows everything.
1114
01:15:06,836 --> 01:15:08,166
Sun-young, your bowls.
1115
01:15:12,466 --> 01:15:13,796
I told you I'd get them.
1116
01:15:13,884 --> 01:15:16,304
It's okay,
it's nice to get some exercise, too.
1117
01:15:16,721 --> 01:15:17,561
What exercise?
1118
01:15:17,638 --> 01:15:19,558
It's barely ten steps to your house.
1119
01:15:20,683 --> 01:15:21,643
Where's Sun-woo?
1120
01:15:21,726 --> 01:15:23,636
He ate dinner
and went to the study room.
1121
01:15:24,145 --> 01:15:25,305
He'll be back after 1:00 a.m.
1122
01:15:27,773 --> 01:15:30,403
Jin-ju, aren't you going to say hi?
1123
01:15:35,448 --> 01:15:36,278
I scare her.
1124
01:15:36,949 --> 01:15:39,579
Well, you don't exactly have a cute face.
1125
01:15:41,078 --> 01:15:43,078
You're not going home, are you?
1126
01:15:43,164 --> 01:15:45,424
Your mother went abroad?
1127
01:15:45,499 --> 01:15:46,379
Yeah.
1128
01:15:46,792 --> 01:15:48,592
I gave her a travel package.
1129
01:15:50,546 --> 01:15:52,756
Are you going to work today, too?
1130
01:15:52,840 --> 01:15:54,130
Of course.
1131
01:15:54,550 --> 01:15:57,220
Tomorrow's New Year's Day,
so I have to earn today.
1132
01:15:57,303 --> 01:15:59,393
Are you leaving Jin-ju at Jung-hwan's?
1133
01:15:59,472 --> 01:16:00,812
Yes, she does well there.
1134
01:16:00,890 --> 01:16:03,730
Why, are you going to watch her?
1135
01:16:03,809 --> 01:16:04,769
Oh, no...
1136
01:16:05,519 --> 01:16:07,729
You know that I'm no good with kids.
1137
01:16:09,607 --> 01:16:11,777
I'd never leave her with you.
1138
01:16:12,735 --> 01:16:15,985
You'd pass out
with another brain hemorrhage if I did.
1139
01:16:45,810 --> 01:16:47,270
Did you talk to the travel agent?
1140
01:16:48,145 --> 01:16:48,975
Yes.
1141
01:16:56,612 --> 01:16:57,662
Here.
1142
01:17:00,074 --> 01:17:01,454
I bought it over there.
1143
01:17:34,525 --> 01:17:36,065
I didn't make dinner tonight.
1144
01:17:36,152 --> 01:17:37,572
-What?-Why?
1145
01:17:37,945 --> 01:17:39,315
We're eating out!
1146
01:17:39,405 --> 01:17:43,525
-Yay!-Eating out!
1147
01:17:43,617 --> 01:17:44,447
Nice!
1148
01:17:49,915 --> 01:17:51,575
Jin-ju!
1149
01:17:53,878 --> 01:17:56,668
Eating out!
1150
01:17:57,173 --> 01:17:58,513
Dad, we're eating out.
1151
01:17:58,591 --> 01:18:02,261
-Where are we going?
-Eating out.
1152
01:18:02,344 --> 01:18:03,514
-Where to?
-Meat!
1153
01:18:03,596 --> 01:18:08,226
-Eating out!
-Are you that happy?
1154
01:18:08,642 --> 01:18:11,732
Geez, who keeps doing this?
1155
01:18:12,563 --> 01:18:14,693
It's an eyesore in the neighborhood.
1156
01:18:19,737 --> 01:18:21,737
Who did this, again?
1157
01:18:29,455 --> 01:18:32,995
Oh, no, where did they all go?
1158
01:18:36,295 --> 01:18:37,755
Oh, no.
1159
01:18:46,472 --> 01:18:47,312
Moo-sung.
1160
01:18:48,766 --> 01:18:49,976
Just this once.
1161
01:19:00,152 --> 01:19:01,492
I'll leave her to you.
1162
01:19:03,739 --> 01:19:04,569
Sun-young.
1163
01:19:07,117 --> 01:19:08,287
What a great meal.
1164
01:19:10,788 --> 01:19:11,708
Back home.
1165
01:19:11,789 --> 01:19:14,379
I like your food better.
1166
01:19:18,003 --> 01:19:20,343
The smell won't come off. It's nice.
1167
01:19:57,835 --> 01:20:00,625
-Call me when the movie starts.
-Okay.
1168
01:20:03,716 --> 01:20:04,796
Jung-hwan.
1169
01:20:06,176 --> 01:20:08,506
Go sleep in your brother's room tonight.
1170
01:20:09,263 --> 01:20:11,893
We can't have girls sleep out here
when it's so cold.
1171
01:20:11,974 --> 01:20:13,774
-Bo-ra and Deok-sun...
-Soo-yeon.
1172
01:20:15,227 --> 01:20:16,437
You haven't given that up yet?
1173
01:20:18,147 --> 01:20:21,437
I want to try and believe her
until the very end.
1174
01:20:22,568 --> 01:20:25,068
It's not over till it's over, as they say.
1175
01:20:26,363 --> 01:20:27,243
Anyway...
1176
01:20:28,115 --> 01:20:31,325
Bo-ra and Soo-yeon,
sleep in Jung-hwan's room tonight.
1177
01:20:31,785 --> 01:20:32,695
Oh, yes.
1178
01:20:46,884 --> 01:20:48,304
It's a bed!
1179
01:20:50,721 --> 01:20:51,851
I love it.
1180
01:20:57,978 --> 01:20:59,558
It's pretty clean in here.
1181
01:21:03,901 --> 01:21:04,781
Good night.
1182
01:21:05,611 --> 01:21:06,451
Kim Jung-hwan.
1183
01:21:09,239 --> 01:21:10,239
Good night.
1184
01:21:16,038 --> 01:21:17,788
You two have gotten really close.
1185
01:21:18,207 --> 01:21:19,377
We were always close.
1186
01:21:20,542 --> 01:21:22,342
Where did you go today?
1187
01:21:22,753 --> 01:21:23,753
Mind your own business.
1188
01:21:24,630 --> 01:21:25,920
I'm not interested.
1189
01:21:27,341 --> 01:21:29,591
Hey, do you notice
anything different about me?
1190
01:21:33,472 --> 01:21:34,932
You got even uglier.
1191
01:21:36,350 --> 01:21:37,980
-What the hell?
-What?
1192
01:21:38,602 --> 01:21:40,812
You got uglier, so I said so!
1193
01:21:40,896 --> 01:21:42,146
What should I say, then?
1194
01:21:42,231 --> 01:21:44,781
You really don't notice anything?
1195
01:21:44,858 --> 01:21:46,568
Hey! Stop.
1196
01:21:47,611 --> 01:21:48,901
This is someone else's house.
1197
01:21:48,987 --> 01:21:50,357
Don't you fight again.
1198
01:21:51,031 --> 01:21:53,081
I'll strip both of you and kick you out.
Got it?
1199
01:21:53,534 --> 01:21:54,374
Okay.
1200
01:22:00,791 --> 01:22:01,751
Here.
1201
01:22:08,549 --> 01:22:12,799
Anyway, have a great trip to Japan.
1202
01:22:12,886 --> 01:22:14,096
Let's drink to that!
1203
01:22:14,179 --> 01:22:16,929
-Cheers!
-Cheers!
1204
01:22:20,436 --> 01:22:23,646
I'm so jealous of you two.
1205
01:22:23,730 --> 01:22:27,730
You live in this great house,
and you're going to Japan, too.
1206
01:22:27,818 --> 01:22:30,528
Who's so blessed for this
to all have happened?
1207
01:22:30,612 --> 01:22:32,282
I'm so envious, really.
1208
01:22:33,073 --> 01:22:35,493
If only Jung-bong had gotten
into college.
1209
01:22:36,577 --> 01:22:37,617
Enough.
1210
01:22:39,830 --> 01:22:41,120
He's right.
1211
01:22:41,540 --> 01:22:43,170
Jung-bong can just take it again
next year.
1212
01:22:43,250 --> 01:22:45,420
It'll be his seventh time.
1213
01:22:45,919 --> 01:22:48,919
If he'd gone to college seven years ago,
he would've graduated by now.
1214
01:22:49,006 --> 01:22:52,216
If he'd gone to the army,
he'd be a sergeant major by now.
1215
01:22:53,177 --> 01:22:55,217
We shouldn't have seen the shaman.
1216
01:22:55,929 --> 01:22:59,849
If she hadn't told her about great luck,
we wouldn't have had such high hopes.
1217
01:22:59,933 --> 01:23:03,193
Did she say that he'd have great luck?
1218
01:23:03,270 --> 01:23:06,360
She did say that.
1219
01:23:06,440 --> 01:23:08,940
We thought he'd get into college for sure.
1220
01:23:09,526 --> 01:23:12,236
You never know,
he might be lucky in some other way.
1221
01:23:13,197 --> 01:23:14,947
-Some other way?
-Yeah.
1222
01:23:15,282 --> 01:23:16,622
In what other way?
1223
01:23:16,700 --> 01:23:18,990
How would I know! I'm not a shaman.
1224
01:23:19,077 --> 01:23:20,947
Even shamans don't know when they'll die.
1225
01:23:22,915 --> 01:23:25,455
What could be luckier than going
to college?
1226
01:23:46,605 --> 01:23:49,015
ONE FREE BAG
1227
01:24:12,047 --> 01:24:14,087
She said Deok-sun should change her name,
1228
01:24:14,174 --> 01:24:16,514
and Jung-bong will be lucky.
1229
01:24:16,593 --> 01:24:19,183
So, what did she tell Sun-woo's mom?
1230
01:24:21,807 --> 01:24:23,887
It's so embarrassing,
I can't bring myself to repeat it.
1231
01:24:24,601 --> 01:24:26,731
Nothing you need to know about.
1232
01:24:26,812 --> 01:24:29,522
You're making me so curious.
1233
01:24:30,440 --> 01:24:34,610
Maybe she'd meet a nice man
and get married or something.
1234
01:24:34,695 --> 01:24:36,065
Never mind.
1235
01:24:37,864 --> 01:24:39,914
Oh, yeah, Jin-ju.
1236
01:24:40,325 --> 01:24:41,575
What happened to her?
1237
01:24:41,660 --> 01:24:43,870
Oh, no, we forgot.
1238
01:24:44,913 --> 01:24:46,833
I wonder where Sun-young left her.
1239
01:25:01,096 --> 01:25:02,756
Moo-sung, sorry I'm so late.
1240
01:25:07,978 --> 01:25:08,808
Moo-sung?
1241
01:25:18,697 --> 01:25:19,617
You're back?
1242
01:25:23,076 --> 01:25:24,286
Are you okay?
1243
01:25:25,203 --> 01:25:26,123
I'm dying.
1244
01:25:29,791 --> 01:25:31,631
She's definitely your daughter.
1245
01:25:33,754 --> 01:25:35,214
She is so unique.
1246
01:25:45,015 --> 01:25:47,555
Hi, Jin-ju.
1247
01:25:49,019 --> 01:25:50,439
Mister, what's this?
1248
01:25:53,231 --> 01:25:55,031
-Be gentle. It hurts.
-Okay.
1249
01:26:02,157 --> 01:26:04,407
Geez, your hair...
1250
01:29:34,077 --> 01:29:34,907
Jung-hwan.
1251
01:29:36,037 --> 01:29:36,907
Yeah?
1252
01:29:39,332 --> 01:29:40,792
Let's go to the concert.
1253
01:29:55,098 --> 01:29:56,018
Together.
1254
01:30:01,438 --> 01:30:02,478
You'll go, right?
1255
01:30:10,363 --> 01:30:11,363
I'll go.
1256
01:31:21,351 --> 01:31:23,191
Where were you all day today?
1257
01:31:24,771 --> 01:31:26,441
I just had something to do.
1258
01:31:26,523 --> 01:31:27,903
You don't need to know.
1259
01:31:32,696 --> 01:31:33,736
Bo-ra.
1260
01:31:36,199 --> 01:31:37,619
Were you waiting for me?
1261
01:31:39,119 --> 01:31:41,449
Who else would I be waiting for
at this hour?
1262
01:31:43,665 --> 01:31:44,615
Well.
1263
01:31:46,334 --> 01:31:48,594
Dating a high-schooler is troublesome.
1264
01:32:03,143 --> 01:32:05,153
You got new glasses.
1265
01:32:12,193 --> 01:32:13,073
You look pretty.
1266
01:32:28,710 --> 01:32:29,540
Bo-ra.
1267
01:32:37,969 --> 01:32:39,259
Can I kiss you?
1268
01:34:22,490 --> 01:34:25,080
Pack your things and go,
your grandmother is waiting.
1269
01:34:25,201 --> 01:34:27,291
-Yes.
-Don't worry and have a safe trip.
1270
01:34:27,370 --> 01:34:29,250
-We're off, then.
-Yes.
1271
01:34:37,964 --> 01:34:39,884
-Gimpo Airport, please.
-Okay.
1272
01:34:51,686 --> 01:34:53,766
I wonder if they'll be okay.
1273
01:34:53,855 --> 01:34:55,315
They're so immature.
1274
01:34:56,733 --> 01:34:59,153
Don't worry. Whose children are they?
1275
01:35:00,195 --> 01:35:01,355
Whose?
1276
01:35:01,446 --> 01:35:02,656
Yours, of course.
1277
01:35:03,907 --> 01:35:06,157
They're all grown now. Don't worry.
1278
01:35:06,951 --> 01:35:09,501
All grown? They still have a ways to go.
1279
01:35:11,289 --> 01:35:13,119
You packed the passports?
1280
01:35:14,083 --> 01:35:15,543
Oh, no, the passports!
1281
01:35:20,089 --> 01:35:21,259
They're right here.
1282
01:35:21,341 --> 01:35:22,431
Geez.
1283
01:35:24,427 --> 01:35:26,507
Shall we take a look at your photo?
1284
01:35:26,596 --> 01:35:28,466
I look like Miss Korea anyway.
1285
01:35:28,973 --> 01:35:29,893
What's this?
1286
01:35:30,767 --> 01:35:31,887
Did you write this?
1287
01:35:31,976 --> 01:35:33,056
What do you mean?
1288
01:35:33,353 --> 01:35:34,233
This.
1289
01:35:34,979 --> 01:35:36,109
Did you write this?
1290
01:36:12,308 --> 01:36:13,638
Jung-hwan wrote it.
1291
01:36:14,060 --> 01:36:15,100
I know he did.
1292
01:36:15,186 --> 01:36:16,686
Oh, really?
1293
01:36:18,273 --> 01:36:20,823
Does he do such considerate things?
1294
01:36:22,068 --> 01:36:24,398
I was going to ask the kids, but I didn't.
1295
01:36:24,821 --> 01:36:26,451
It's a bit embarrassing.
1296
01:36:27,365 --> 01:36:30,025
Wow, our Jung-hwan did this.
1297
01:36:32,161 --> 01:36:33,121
He's all grown.
1298
01:36:33,663 --> 01:36:34,583
He is.
1299
01:36:42,130 --> 01:36:44,010
My kids are all grown.
1300
01:36:47,635 --> 01:36:49,465
They are.
1301
01:36:53,349 --> 01:36:55,439
Oh, did your mother leave already?
1302
01:36:55,518 --> 01:36:57,188
I didn't get to say goodbye.
1303
01:36:57,353 --> 01:36:58,233
No...
1304
01:36:58,479 --> 01:37:01,189
-We're late for the train. Hurry!
-I'm coming.
1305
01:37:02,650 --> 01:37:04,900
-Have a great New Year.
-Okay.
1306
01:37:06,237 --> 01:37:07,357
Bye.
1307
01:37:10,116 --> 01:37:11,366
Hurry up!
1308
01:37:14,662 --> 01:37:15,662
Hello.
1309
01:37:16,372 --> 01:37:17,832
Are you leaving now?
1310
01:37:17,915 --> 01:37:19,705
-Yes.
-The bus will be crowded.
1311
01:37:19,792 --> 01:37:21,792
We're going by train.
Watch over the block.
1312
01:37:22,378 --> 01:37:24,128
-Have a safe trip.
-Okay.
1313
01:37:28,384 --> 01:37:30,684
Jung-bong, wait.
1314
01:37:33,848 --> 01:37:34,888
Here.
1315
01:37:38,770 --> 01:37:41,110
I totally forgot.
My friend Maggie sent this for you.
1316
01:37:42,648 --> 01:37:43,728
You know her, right?
1317
01:37:43,816 --> 01:37:45,146
I heard you two met on the road.
1318
01:37:45,818 --> 01:37:46,648
Yeah.
1319
01:37:47,612 --> 01:37:49,162
This is so unexpected.
1320
01:37:51,157 --> 01:37:53,117
You got really lucky this year.
1321
01:37:53,201 --> 01:37:55,041
A love letter to Kim Jung-bong?
1322
01:37:59,832 --> 01:38:00,672
Now, I'm really going.
1323
01:38:09,425 --> 01:38:10,425
Jung-hwan.
1324
01:38:11,344 --> 01:38:13,354
The year hasn't ended yet, right?
1325
01:38:14,389 --> 01:38:15,219
What do you mean?
1326
01:38:15,681 --> 01:38:16,771
There's something.
1327
01:38:39,872 --> 01:38:43,752
It's so quiet.
Everyone went to their hometowns.
1328
01:38:43,835 --> 01:38:45,085
It feels lonely.
1329
01:38:45,711 --> 01:38:46,671
It's so cold.
1330
01:39:01,227 --> 01:39:02,517
Jin-ju, there's so much food.
1331
01:39:02,603 --> 01:39:05,403
Sun-woo,
call them again and tell them to hurry.
1332
01:39:05,481 --> 01:39:09,651
-Okay.
-I'm here. No need to call.
1333
01:39:10,111 --> 01:39:11,031
Hello.
1334
01:39:11,279 --> 01:39:13,279
Sun-woo, it's been a while.
1335
01:39:13,865 --> 01:39:15,275
Come quick, the food won't taste good.
1336
01:39:15,825 --> 01:39:16,735
Is it tteokguk?
1337
01:39:17,160 --> 01:39:19,910
-You do know it's New Year's Day?
-I do.
1338
01:39:20,538 --> 01:39:22,418
-Where's Taek?
-He's coming.
1339
01:39:22,498 --> 01:39:26,588
-I'll go get him.
-No, it's okay, eat. He'll be here soon.
1340
01:39:26,669 --> 01:39:29,459
He loses himself when he plays Go-game.
I'll get him.
1341
01:39:31,007 --> 01:39:32,507
Tell him to hurry.
1342
01:39:36,721 --> 01:39:37,971
You went to a shaman?
1343
01:39:38,848 --> 01:39:40,558
So, what did she say?
1344
01:39:41,893 --> 01:39:43,353
Don't even bring it up.
1345
01:39:43,436 --> 01:39:46,646
The ladies laughed so hard
because of my fortune.
1346
01:39:47,732 --> 01:39:49,572
Really? Why?
1347
01:39:50,067 --> 01:39:51,147
What did she say?
1348
01:39:53,196 --> 01:39:55,446
I'm only telling you because it's you.
1349
01:40:10,755 --> 01:40:13,335
I see a greater happiness than that
1350
01:40:13,424 --> 01:40:14,684
in your fate.
1351
01:40:15,134 --> 01:40:15,974
Excuse me?
1352
01:40:16,802 --> 01:40:18,472
In my fate? Mine?
1353
01:40:19,472 --> 01:40:20,432
What is it?
1354
01:40:22,183 --> 01:40:23,733
You're getting another son.
1355
01:40:24,644 --> 01:40:25,484
What?
1356
01:40:26,395 --> 01:40:27,395
Oh, my God.
1357
01:40:28,105 --> 01:40:28,935
No way.
1358
01:40:29,774 --> 01:40:31,944
You'll get a son this year.
1359
01:40:35,154 --> 01:40:36,914
Can you can still get pregnant?
1360
01:40:37,698 --> 01:40:39,238
It's so great to be young.
1361
01:40:47,333 --> 01:40:48,543
Isn't it funny?
1362
01:40:49,168 --> 01:40:52,258
I'm not of child-bearing age anymore.
1363
01:40:52,755 --> 01:40:55,465
I can't believe what she said to me.
1364
01:40:56,092 --> 01:40:58,182
It was just a waste of money.
1365
01:40:58,469 --> 01:40:59,969
You never know.
1366
01:41:00,054 --> 01:41:01,264
You're still young.
1367
01:41:02,139 --> 01:41:03,059
What?
1368
01:41:03,641 --> 01:41:05,391
You must be out of your mind.
1369
01:41:05,851 --> 01:41:08,651
I'm in my mid-forties.
1370
01:41:09,355 --> 01:41:10,935
Who knows?
1371
01:41:11,399 --> 01:41:14,069
A child might fall out of the sky...
1372
01:41:17,863 --> 01:41:18,913
Right, Sun-woo?
1373
01:41:18,990 --> 01:41:20,700
What? What do you mean?
1374
01:41:24,495 --> 01:41:25,325
Hello.
1375
01:41:31,085 --> 01:41:32,875
Happy New Year, ma'am.
1376
01:41:33,879 --> 01:41:35,879
-Hi, Jin-ju.
-Eat.
1377
01:41:37,133 --> 01:41:39,843
-Did you stay up all night again?
-I'm fine.
1378
01:41:39,927 --> 01:41:41,847
Are your big matches over?
1379
01:41:43,556 --> 01:41:45,766
Tell them to stop scheduling so many.
1380
01:41:46,183 --> 01:41:48,063
The highest rank match is over,
so I'm fine.
1381
01:41:48,185 --> 01:41:49,765
I can rest today and tomorrow.
1382
01:41:55,067 --> 01:41:56,397
How do I eat this?
1383
01:41:56,485 --> 01:41:57,815
Just eat it.
1384
01:41:58,821 --> 01:41:59,661
Here.
1385
01:42:08,664 --> 01:42:09,584
Hi Deok-sun.
1386
01:42:11,375 --> 01:42:12,835
You really like her as a woman?
1387
01:42:15,296 --> 01:42:16,126
She's cute.
1388
01:42:16,756 --> 01:42:18,046
{\an8}What are you two doing?
1389
01:42:20,176 --> 01:42:21,006
{\an8}I'm leaving.
1390
01:42:21,260 --> 01:42:22,600
{\an8}Hi, Jin-ju.
1391
01:42:23,054 --> 01:42:24,974
{\an8}Let's play together later.
1392
01:42:25,056 --> 01:42:26,806
{\an8}Sun-woo doesn't know yet, right?
1393
01:42:26,891 --> 01:42:29,441
{\an8}I'm nervous that he'll find out.
1394
01:42:29,518 --> 01:42:30,648
{\an8}Sun-woo stillย doesn't know?
1395
01:42:30,728 --> 01:42:32,148
{\an8}I'd be in a big trouble if he did.
1396
01:42:32,229 --> 01:42:33,979
{\an8}It's just that your mom...
1397
01:42:34,065 --> 01:42:36,315
{\an8}How does Mr. Choi know something I don't know?
1398
01:42:36,400 --> 01:42:38,150
{\an8}Why does he know something...
1399
01:42:41,656 --> 01:42:42,656
{\an8}What?
1400
01:42:42,740 --> 01:42:43,570
{\an8}Crazy bastard.
1401
01:42:45,117 --> 01:42:45,987
{\an8}Sis.
1402
01:42:48,788 --> 01:42:50,828
{\an8}Can we go this weekend?
1403
01:42:55,711 --> 01:42:56,921
{\an8}Are you done crying?
1404
01:42:57,546 --> 01:42:58,956
{\an8}Taek's got game.
1405
01:43:11,102 --> 01:43:13,482
{\an8}Subtitle translation byStefanie Elalouf
95320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.