Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,147 --> 00:00:24,147
REPLY 1988
2
00:00:25,650 --> 00:00:27,650
{\an8}YEAR 1988
3
00:00:28,778 --> 00:00:33,738
{\an8}YEAR 1989
SSANGMUN, DOBONG, SEOUL
4
00:00:41,750 --> 00:00:43,420
{\an8}Oh, it's hot! Gosh!
5
00:00:44,002 --> 00:00:45,842
{\an8}Stop eating so much so late!
6
00:00:45,920 --> 00:00:47,920
{\an8}You'll fart up a storm later!
7
00:00:49,758 --> 00:00:52,758
{\an8}Now the New Year's holiday is over.
8
00:00:52,844 --> 00:00:54,514
{\an8}I have to go to work tomorrow...
9
00:00:54,596 --> 00:00:56,926
{\an8}I just want to hit somebody.
10
00:00:58,975 --> 00:01:00,975
{\an8}It'd be nice if banks had vacations too.
11
00:01:01,227 --> 00:01:02,057
{\an8}Right, Dad?
12
00:01:02,854 --> 00:01:04,864
{\an8}Life is good when there's no school.
13
00:01:04,939 --> 00:01:06,439
{\an8}You'll be a junior.
14
00:01:06,524 --> 00:01:08,944
{\an8}Don't you dare sink any lower
than 1,000th place.
15
00:01:09,402 --> 00:01:11,532
{\an8}What about Deok-sun?
She's in 1,000th place too.
16
00:01:11,613 --> 00:01:14,413
She's never gotten lower
than 1,000th place.
17
00:01:15,075 --> 00:01:17,075
-She's better than you.
-Yeah.
18
00:01:17,202 --> 00:01:18,872
Last month,
19
00:01:18,995 --> 00:01:21,405
Deok-sun jumped up 10 ranks.
20
00:01:21,790 --> 00:01:23,080
You little...
21
00:01:23,166 --> 00:01:25,336
Speaking of which,
where's our 989th Place?
22
00:01:25,418 --> 00:01:27,048
Dooly Supermarket to buy snacks.
23
00:01:27,754 --> 00:01:29,174
Wow, that girl has no fear.
24
00:01:29,589 --> 00:01:32,259
There are so many dangerous
street abductions lately.
25
00:01:57,492 --> 00:01:58,662
What's with you?
26
00:02:00,328 --> 00:02:01,198
Damn it...
27
00:02:01,996 --> 00:02:03,786
Hey, you surprised me!
28
00:02:04,457 --> 00:02:06,627
Why were you following me?
29
00:02:06,709 --> 00:02:08,089
What are you talking about?
30
00:02:08,753 --> 00:02:09,673
This is my house.
31
00:02:09,754 --> 00:02:12,054
-Then make some noise when you walk!
-What sound?
32
00:02:12,590 --> 00:02:14,130
Who makes sound while walking?
33
00:02:14,509 --> 00:02:16,259
I was about to call you anyway.
34
00:02:16,344 --> 00:02:18,514
Why did you walk so fast?
Was someone following you?
35
00:02:18,596 --> 00:02:20,926
You! You were!
36
00:02:21,516 --> 00:02:24,096
Who the hell followed who?
37
00:02:24,185 --> 00:02:25,765
I was just walking home!
38
00:02:26,604 --> 00:02:27,524
What's with you?
39
00:02:27,605 --> 00:02:28,515
Whatever!
40
00:02:31,276 --> 00:02:32,106
Hey!
41
00:02:32,193 --> 00:02:33,033
What?
42
00:02:42,579 --> 00:02:43,409
Good night.
43
00:02:56,342 --> 00:02:58,472
THE PREDATOR
44
00:03:46,976 --> 00:03:47,976
Did you get it?
45
00:03:50,438 --> 00:03:51,688
-Here.
-Thank you.
46
00:03:52,106 --> 00:03:53,106
What about Bo-ra?
47
00:03:53,191 --> 00:03:54,981
Bo-ra? She's on a date.
48
00:03:55,068 --> 00:03:56,818
What? Didn't they break up?
49
00:03:56,903 --> 00:03:58,743
I think they got back together.
50
00:03:59,489 --> 00:04:01,909
So he's her first love!
51
00:04:16,214 --> 00:04:17,554
Who sings this song?
52
00:04:18,800 --> 00:04:19,840
It's awesome.
53
00:04:19,926 --> 00:04:20,886
It's on the radio.
54
00:04:21,594 --> 00:04:23,934
It's Dongmulwon. Can't you tell?
55
00:04:24,264 --> 00:04:25,274
What's the title?
56
00:04:26,015 --> 00:04:28,135
That was Dongmulwon's"Hyehwa-dong."
57
00:04:29,560 --> 00:04:33,190
Listeners of Starry Night,
I have some great news.
58
00:04:34,274 --> 00:04:38,244
Starry Night, which began in 1969,
59
00:04:38,319 --> 00:04:40,239
is now 20 years old this year.
60
00:04:40,863 --> 00:04:45,243
So we had a bit of an outrageous idea.
61
00:04:46,286 --> 00:04:47,246
Are you curious?
62
00:04:49,706 --> 00:04:52,376
Musicians who love our shows and myself
63
00:04:52,875 --> 00:04:54,955
invite the listeners,
64
00:04:55,253 --> 00:04:58,633
to host a Starry Night Jam Concert!
65
00:05:01,467 --> 00:05:04,047
I can hear our audience crying outfrom far and wide.
66
00:05:04,137 --> 00:05:06,427
I hear it all the way from MBC's office.
67
00:05:08,349 --> 00:05:10,979
For our first Jam Concert,
68
00:05:11,311 --> 00:05:13,691
a lot of great musicians are coming
69
00:05:14,022 --> 00:05:17,362
to celebrate the 20th birthday.
70
00:05:17,775 --> 00:05:19,485
First, on the guitar
71
00:05:20,111 --> 00:05:21,151
is Lee Chi-hyun.
72
00:05:21,571 --> 00:05:23,411
Lee Moon-sae on the second guitar!
73
00:05:25,825 --> 00:05:27,445
On the drums, Kim Soo-chul!
74
00:05:28,453 --> 00:05:29,333
Wow!
75
00:05:29,412 --> 00:05:30,962
On the piano, Woo Soon-shil!
76
00:05:31,080 --> 00:05:32,790
On the synthesizer, Kim Chang-nam!
77
00:05:34,334 --> 00:05:36,294
And it was difficult to arrange him.
78
00:05:36,711 --> 00:05:37,671
On the bass guitar,
79
00:05:38,338 --> 00:05:40,338
Masam Trio's big bro,
80
00:05:40,631 --> 00:05:41,671
Lee Soo-man!
81
00:05:42,800 --> 00:05:44,840
We have one more special...
82
00:05:44,927 --> 00:05:47,307
Did you hear? Lee Soo-man is
playing the bass.
83
00:05:47,430 --> 00:05:48,310
Awesome lineup!
84
00:05:48,765 --> 00:05:51,385
A cute rising comedian at Starry Night,
85
00:05:52,143 --> 00:05:53,353
Lee Kyung-kyu!
86
00:05:53,895 --> 00:05:56,145
Lee Kyung-kyu is going too.
87
00:05:56,481 --> 00:05:57,861
Who's funnier, me or him?
88
00:06:02,570 --> 00:06:04,410
Sun-woo, are you not going to sleep?
89
00:06:04,822 --> 00:06:06,072
The floor is really warm.
90
00:06:07,825 --> 00:06:08,905
Go home and sleep.
91
00:06:08,993 --> 00:06:10,083
Your house is warmer.
92
00:06:10,411 --> 00:06:13,251
Can you sleep in the teacher's lounge,
just because it's warm?
93
00:06:15,041 --> 00:06:15,881
Good night.
94
00:06:20,004 --> 00:06:21,634
My house is the teacher's lounge.
95
00:06:23,883 --> 00:06:25,343
The Dean of Students is my dad.
96
00:06:26,135 --> 00:06:29,675
Anyone who loves
Starry Night is welcome!
97
00:06:30,306 --> 00:06:33,056
Let's meet at the convention hallof the 63 Building
98
00:06:33,226 --> 00:06:35,516
at 8:00 p.m. on January 11th.
99
00:06:37,063 --> 00:06:41,033
Now, with that bit of great news,here's the last song.
100
00:06:41,234 --> 00:06:42,994
He's the eldest of the Masam Trio
101
00:06:43,194 --> 00:06:45,994
and the one taking on the bassat our Jam Concert.
102
00:06:47,156 --> 00:06:48,696
It's his first time playing bass,
103
00:06:48,783 --> 00:06:51,993
so he went to the Statesto buy a bass guitar.
104
00:06:52,120 --> 00:06:55,080
Here's Lee Soo-man's "Happiness."
105
00:07:47,341 --> 00:07:48,971
I don't see Mr. Choi today.
106
00:07:49,927 --> 00:07:51,257
Why isn't he out today?
107
00:07:54,015 --> 00:07:54,845
Taek!
108
00:07:55,766 --> 00:07:56,596
Where's your dad?
109
00:07:57,268 --> 00:07:58,388
Hello!
110
00:07:58,478 --> 00:08:00,728
Where's your dad?
He's not sweeping today.
111
00:08:01,272 --> 00:08:02,192
He went to Gimhae.
112
00:08:02,648 --> 00:08:05,648
His best friend passed away.
113
00:08:05,735 --> 00:08:07,025
Oh, no.
114
00:08:08,279 --> 00:08:09,489
Then come over, Taek!
115
00:08:09,780 --> 00:08:10,870
Let's eat together.
116
00:08:11,491 --> 00:08:13,411
I made braised short ribs!
117
00:08:14,702 --> 00:08:15,622
Okay!
118
00:08:16,996 --> 00:08:17,956
May I come, too?
119
00:08:18,581 --> 00:08:19,791
Did your mom go somewhere?
120
00:08:19,874 --> 00:08:21,754
No. I want to eat braised short ribs.
121
00:08:45,149 --> 00:08:46,569
Is our place the Red Cross?
122
00:08:47,068 --> 00:08:49,198
-What's the Red Cross?
-Where you donate blood.
123
00:08:53,032 --> 00:08:55,242
Why are you here, Dong-ryong?
124
00:08:55,493 --> 00:08:57,503
Eat at your home! You guys are well off.
125
00:08:58,079 --> 00:09:00,789
My mom left for work early,
and the dean's making curry.
126
00:09:00,873 --> 00:09:02,383
How could I not come? Look at the ribs.
127
00:09:03,251 --> 00:09:04,541
How did you know that?
128
00:09:04,961 --> 00:09:06,251
I hear everything from my room.
129
00:09:07,463 --> 00:09:08,763
Your dad went to Gimhae?
130
00:09:09,090 --> 00:09:10,880
Let's watch a video in your room today.
131
00:09:14,095 --> 00:09:15,135
Madam!
132
00:09:15,513 --> 00:09:16,893
Hi. Come and eat.
133
00:09:17,640 --> 00:09:18,810
I already ate.
134
00:09:19,517 --> 00:09:22,057
-Tell your mom we enjoyed the japchae.
-Okay.
135
00:09:25,606 --> 00:09:26,476
Oh, yeah.
136
00:09:26,566 --> 00:09:29,646
Starry Night is holding
a jjam Concert next week! Let's go.
137
00:09:29,735 --> 00:09:31,605
It's not jjam. It's Jam.
138
00:09:32,196 --> 00:09:33,486
Good for you.
139
00:09:34,198 --> 00:09:37,118
Let's go! Lee Moon-sae, Lee Chi-hyun,
and Lee Soo-man will be there.
140
00:09:37,201 --> 00:09:39,661
And... naturally... boing!
141
00:09:39,787 --> 00:09:41,907
Lee Kyung-kyu is coming too! Boing!
142
00:09:42,498 --> 00:09:43,418
I'm down.
143
00:09:43,499 --> 00:09:44,329
You?
144
00:09:45,167 --> 00:09:46,247
I have a competition.
145
00:09:47,295 --> 00:09:48,955
I want to go too, but I can't.
146
00:09:49,046 --> 00:09:50,756
-I have--
-Whatever. Dong-ryong, let's go.
147
00:09:51,799 --> 00:09:53,799
I'm going to Jeju to see my brother.
148
00:09:54,176 --> 00:09:55,796
Hey guys!
149
00:09:56,220 --> 00:09:57,930
So just Jung-hwan and me?
150
00:09:58,723 --> 00:09:59,933
Let's go next time, then.
151
00:10:01,475 --> 00:10:02,305
I'm going.
152
00:10:06,230 --> 00:10:08,860
Just come. You like Lee Moon-sae.
153
00:10:14,447 --> 00:10:16,817
Mom! Where's the crispy rice soup?
154
00:10:18,659 --> 00:10:21,539
Didn't you say you bought
Lee Sun-hee concert tickets?
155
00:10:21,621 --> 00:10:22,581
Lee Sun-hee?
156
00:10:23,414 --> 00:10:24,794
The one with round glasses?
157
00:10:25,207 --> 00:10:28,287
Wow, how do you know her?
I thought you only knew Deulgukhwa.
158
00:10:28,377 --> 00:10:29,747
Sun-woo gave me some of her tapes.
159
00:10:30,379 --> 00:10:32,169
-When's the concert?
-The 28th.
160
00:10:33,549 --> 00:10:34,549
But you can't come.
161
00:10:36,260 --> 00:10:37,550
I only have two tickets.
162
00:10:39,889 --> 00:10:40,929
Who are you going with?
163
00:10:42,391 --> 00:10:43,561
Thanks, Sun-woo.
164
00:10:43,643 --> 00:10:45,853
You're welcome. But you can't come either.
165
00:10:46,354 --> 00:10:47,864
I have someone I'm going with.
166
00:11:09,126 --> 00:11:10,336
What are you doing here?
167
00:11:13,339 --> 00:11:16,179
Bo-ra. Come to the Lee Sun-hee concert
with me.
168
00:11:16,258 --> 00:11:18,588
No. Why would I go with you?
169
00:11:19,387 --> 00:11:22,557
It's just a concert ticket.
I have no other intentions.
170
00:11:22,640 --> 00:11:24,060
Even so, I won't go with you.
171
00:11:28,020 --> 00:11:31,150
I held back all this time
because I know you're a good kid.
172
00:11:31,816 --> 00:11:33,776
As you're going through puberty,
173
00:11:33,859 --> 00:11:35,779
you could like someone older in town.
174
00:11:36,529 --> 00:11:38,819
That's why I let it go.
But I won't anymore.
175
00:11:41,367 --> 00:11:42,407
Stop messing around.
176
00:11:43,119 --> 00:11:45,079
You're only my sister's friend to me.
177
00:11:45,162 --> 00:11:46,582
You're just Deok-sun's friend.
178
00:11:47,289 --> 00:11:48,919
Don't cross the line anymore.
179
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
This makes me annoyed and uncomfortable.
180
00:12:03,055 --> 00:12:05,805
{\an8}ROOM FOR RENT
181
00:12:10,104 --> 00:12:13,074
{\an8}STARRY NIGHT
182
00:12:18,112 --> 00:12:21,782
That was freaking awesome!
The best of my life.
183
00:12:21,907 --> 00:12:24,367
It hurts. Stop!
184
00:12:24,910 --> 00:12:26,040
What's with you?
185
00:12:26,120 --> 00:12:27,120
It's so cold.
186
00:12:27,997 --> 00:12:30,327
Why'd you wear a skirt?
187
00:12:30,416 --> 00:12:31,666
You have no common sense.
188
00:12:36,255 --> 00:12:37,755
What would you do without me?
189
00:12:40,217 --> 00:12:41,467
What are you talking about?
190
00:12:41,552 --> 00:12:43,552
You live off the joy of tormenting me!
191
00:12:43,721 --> 00:12:45,641
When a girl says she's cold,
192
00:12:45,723 --> 00:12:47,853
a guy should give her his jacket! Okay?
193
00:12:48,350 --> 00:12:50,140
Am I crazy? Why should I?
194
00:12:52,146 --> 00:12:53,766
Excuse me,
195
00:12:54,148 --> 00:12:56,438
-but could you take our picture please?
-Yes.
196
00:12:58,486 --> 00:13:01,106
Okay, I'll take the picture.
197
00:13:02,031 --> 00:13:04,531
One, two, three.
198
00:13:11,290 --> 00:13:12,120
Thank you.
199
00:13:12,750 --> 00:13:14,130
I'll take one for you two.
200
00:13:14,210 --> 00:13:15,500
-No, we're okay.
-Yes, thank you.
201
00:13:27,264 --> 00:13:28,854
Stand closer together.
202
00:13:34,146 --> 00:13:35,226
I'll take the picture.
203
00:13:36,690 --> 00:13:38,070
A little closer together.
204
00:13:39,360 --> 00:13:40,570
Just take it--
205
00:13:43,280 --> 00:13:46,080
Here goes. One, two, three.
206
00:13:54,291 --> 00:13:57,341
{\an8}He must have liked me since then.
207
00:13:57,461 --> 00:13:58,961
{\an8}DECEMBER 2015
208
00:13:59,088 --> 00:14:00,878
{\an8}Look how he put his hand
on my shoulder.
209
00:14:01,507 --> 00:14:02,757
Look at that expression.
210
00:14:02,842 --> 00:14:03,972
He's so happy.
211
00:14:06,512 --> 00:14:07,512
Well, back then,
212
00:14:08,055 --> 00:14:08,965
you were pretty.
213
00:14:10,307 --> 00:14:11,137
What about now?
214
00:14:12,935 --> 00:14:14,135
Would you like a mirror?
215
00:14:15,229 --> 00:14:16,729
Ow! Hey!
216
00:14:25,322 --> 00:14:26,532
What's this?
217
00:14:27,324 --> 00:14:29,034
He's had the store closed for days.
218
00:14:32,621 --> 00:14:34,711
He opens the store even on holidays...
219
00:14:36,667 --> 00:14:37,877
-Sun-young!
-Yes.
220
00:14:37,960 --> 00:14:38,960
Come and play cards.
221
00:14:39,587 --> 00:14:41,837
Cards? Okay!
222
00:14:42,923 --> 00:14:44,343
Let's play!
223
00:15:14,872 --> 00:15:16,332
How could this happen?
224
00:15:19,627 --> 00:15:20,917
That bastard and I were
225
00:15:21,962 --> 00:15:23,922
supposed to go to Jirisan next month.
226
00:15:33,933 --> 00:15:34,933
Moo-sung.
227
00:15:36,226 --> 00:15:37,896
Are we already at this age?
228
00:15:38,437 --> 00:15:40,897
Is 45 years old really a dying age?
229
00:15:42,733 --> 00:15:44,073
What about his wife?
230
00:15:45,903 --> 00:15:49,323
Mi-yeon is only ten years old.
231
00:15:51,825 --> 00:15:53,865
There's no order when it comes to dying.
232
00:15:54,745 --> 00:15:56,705
This is just the way life is.
233
00:15:58,123 --> 00:15:59,833
What's the point of living intensely?
234
00:16:00,542 --> 00:16:03,002
People die in an instant like this.
235
00:16:15,891 --> 00:16:19,811
Let's see here...
236
00:16:22,648 --> 00:16:24,818
I haven't seen Jung-bong.
Did he go somewhere?
237
00:16:24,900 --> 00:16:26,650
Oh. He went to a Buddhist temple.
238
00:16:28,237 --> 00:16:29,237
A Buddhist temple?
239
00:16:29,321 --> 00:16:30,741
Why? Is he sick again?
240
00:16:30,823 --> 00:16:33,283
He just wanted to get some fresh air.
241
00:16:33,742 --> 00:16:36,292
He wants to have time on his own, I guess.
242
00:16:36,870 --> 00:16:39,790
He likes Buddhist temples.
He's the only Buddhist in our family.
243
00:16:40,207 --> 00:16:42,877
I'm sure
the food there won't suit his tastes.
244
00:16:44,044 --> 00:16:46,344
Do you know what Jung-bong likes most,
after ramen?
245
00:16:47,840 --> 00:16:48,720
Herbs and greens.
246
00:16:49,174 --> 00:16:52,184
He goes nuts for bibimbap
with greens and herbs in it.
247
00:16:52,553 --> 00:16:55,013
It's not easy to get that fat
on herbs and greens!
248
00:17:28,505 --> 00:17:29,545
Excuse me, sir...
249
00:17:33,844 --> 00:17:36,064
I'll have just one more bowl.
250
00:17:40,934 --> 00:17:42,394
May you attain enlightenment.
251
00:17:48,859 --> 00:17:49,939
Ms. Kang Man-soon!
252
00:17:51,779 --> 00:17:53,319
Are you there?
253
00:17:54,615 --> 00:17:55,525
Excuse me.
254
00:17:56,784 --> 00:17:58,664
Why are you looking for her?
255
00:17:58,744 --> 00:18:02,414
-Are you Kang Man-soon?
-No, I'm not, but I live here.
256
00:18:02,998 --> 00:18:04,288
So you live here?
257
00:18:05,209 --> 00:18:06,089
What's your name?
258
00:18:06,710 --> 00:18:07,920
Kim Sun-young.
259
00:18:08,837 --> 00:18:10,377
What's your relation to Ms. Kang?
260
00:18:10,839 --> 00:18:11,879
She's my mother-in-law.
261
00:18:12,674 --> 00:18:14,684
RELATION: DAUGHTER-IN-LAW
262
00:18:17,054 --> 00:18:18,184
Sign here, please.
263
00:18:20,349 --> 00:18:21,179
Right here.
264
00:18:23,936 --> 00:18:26,016
What is this?
265
00:18:26,730 --> 00:18:28,860
Our house will be auctioned off!
266
00:18:28,941 --> 00:18:30,071
What is all this?
267
00:18:30,359 --> 00:18:33,279
Ms. Kang put your house up as collateral
268
00:18:33,362 --> 00:18:35,362
when getting a loan.
269
00:18:35,489 --> 00:18:36,319
Excuse me?
270
00:18:36,657 --> 00:18:39,617
What do you mean by that?
271
00:18:40,619 --> 00:18:43,369
Ms. Kang Man-soon didn't repayher debt to the bank,
272
00:18:43,622 --> 00:18:46,502
so we're selling the house you live in.
273
00:18:47,709 --> 00:18:50,709
The amount you'll needto reclaim it is 10 million won.
274
00:18:51,255 --> 00:18:54,165
If you don't pay 10 million wonby the first of next month,
275
00:18:54,258 --> 00:18:56,798
the court will proceedwith the selling process.
276
00:18:57,219 --> 00:18:58,639
You still have time,
277
00:18:58,762 --> 00:19:01,102
so pay us back by then to nullify this.
278
00:19:01,181 --> 00:19:05,391
Why should I repay money
that I didn't even borrow?
279
00:19:05,477 --> 00:19:08,147
Stop talking nonsense.
280
00:19:08,230 --> 00:19:11,070
Who has the authority to put my house
as collateral?
281
00:19:11,692 --> 00:19:14,902
Cancel this auction
or foreclosing thing, right now!
282
00:19:15,445 --> 00:19:18,025
The property is underMs. Kang Man-soon's name.
283
00:19:18,490 --> 00:19:20,740
Thus, she's the homeowner
284
00:19:21,076 --> 00:19:22,326
and there are no issues.
285
00:19:22,536 --> 00:19:24,866
The home is only hers in name!
286
00:19:24,955 --> 00:19:26,165
This is my house!
287
00:19:26,248 --> 00:19:29,038
This is the home
that my husband gave to me!
288
00:19:30,794 --> 00:19:32,804
Please discuss that with the borrower.
289
00:19:33,005 --> 00:19:34,045
Goodbye.
290
00:19:35,048 --> 00:19:35,878
Hello!
291
00:19:36,842 --> 00:19:37,762
Hello!
292
00:19:40,053 --> 00:19:41,223
What's happening?
293
00:19:42,055 --> 00:19:43,015
Mother-in-Law!
294
00:19:43,557 --> 00:19:45,637
How could you do this?
295
00:19:45,893 --> 00:19:48,273
How will we live now?
296
00:19:48,770 --> 00:19:51,520
Am I supposed to just let my childgo to jail?
297
00:19:52,065 --> 00:19:53,395
So we're strangers now?
298
00:19:53,650 --> 00:19:55,440
The person was in serious condition.
299
00:19:55,527 --> 00:19:57,817
We had to payto keep my child out of jail.
300
00:19:58,113 --> 00:20:01,163
Would you feel betterif he went to jail instead?
301
00:20:01,491 --> 00:20:04,081
You should have left this house alone!
302
00:20:04,161 --> 00:20:06,161
How could you do this?
303
00:20:06,622 --> 00:20:09,122
Oh, my. How could you not even have10 million won?
304
00:20:10,417 --> 00:20:12,747
How can you use all of my son's pension?
305
00:20:14,630 --> 00:20:16,050
Whether you go out to dances
306
00:20:16,131 --> 00:20:18,551
or date someone is none of my business.
307
00:20:19,635 --> 00:20:22,255
But remember you're doing thatwith my child's life.
308
00:20:24,014 --> 00:20:26,104
What a good fate you have.
309
00:20:26,350 --> 00:20:28,560
You live in my house,and receive my son's money.
310
00:20:28,644 --> 00:20:30,654
What a nice life you have.
311
00:20:32,564 --> 00:20:33,824
Whatever.
312
00:20:35,275 --> 00:20:37,565
Send the kids to my placewhen the house is sold.
313
00:20:37,903 --> 00:20:41,413
I can raise them so much betterthan you.
314
00:20:43,742 --> 00:20:45,042
What is this?
315
00:20:45,494 --> 00:20:46,874
What do I do?
316
00:20:47,371 --> 00:20:49,621
What do I do now?
317
00:20:49,706 --> 00:20:51,996
What is this? What do I do?
318
00:20:52,292 --> 00:20:54,382
How could this happen?
319
00:21:08,267 --> 00:21:13,017
Why am I missing you so much
320
00:21:13,563 --> 00:21:14,733
Is this how you do it?
321
00:21:15,857 --> 00:21:17,857
You really can't dance.
322
00:21:18,735 --> 00:21:20,145
How could you move like that?
323
00:21:20,862 --> 00:21:22,032
You do it, then!
324
00:21:24,157 --> 00:21:27,617
Why am I missing you so much
325
00:21:28,996 --> 00:21:32,246
Why can't I see myself
326
00:21:32,332 --> 00:21:34,712
I'm sure you know how I feel
327
00:21:34,793 --> 00:21:35,793
You can't do this?
328
00:21:37,379 --> 00:21:38,259
You're annoying.
329
00:21:40,882 --> 00:21:42,132
-Deok-sun.
-Yeah?
330
00:21:42,217 --> 00:21:44,677
Call Taek. Tell him to come eat dinner.
331
00:21:47,514 --> 00:21:49,734
Come eat dinner here. You have to eat.
332
00:21:50,767 --> 00:21:52,307
It's okay. I'm not hungry.
333
00:21:53,186 --> 00:21:54,056
Okay.
334
00:21:56,732 --> 00:21:57,982
He doesn't want to eat!
335
00:21:58,692 --> 00:22:00,442
He must be holed up in his room again!
336
00:22:00,527 --> 00:22:02,647
Leave him be. He'll eat when he's hungry.
337
00:22:08,994 --> 00:22:11,664
Take it to him. Don't spill it on the way.
338
00:22:11,788 --> 00:22:13,538
Tell him to eat it while it's hot!
339
00:22:16,043 --> 00:22:18,883
He sure knows how to inconvenience
other people...
340
00:22:21,006 --> 00:22:24,796
Geez... he's annoying.
341
00:22:30,682 --> 00:22:31,682
Where are you going?
342
00:22:34,561 --> 00:22:36,191
You said you weren't having dinner.
343
00:22:36,730 --> 00:22:38,150
I want to rest my head a bit.
344
00:22:39,775 --> 00:22:40,605
Is that for me?
345
00:22:41,318 --> 00:22:43,358
Yeah. Let's eat at my place then.
346
00:22:44,446 --> 00:22:45,856
Okay. Give me that.
347
00:22:48,784 --> 00:22:50,874
Choi Taek, you know it's January, right?
348
00:22:52,287 --> 00:22:54,617
Why, what did I do wrong?
349
00:22:55,207 --> 00:22:56,077
Aren't you cold?
350
00:22:56,458 --> 00:22:58,168
Your house is right there. It's fine.
351
00:22:58,710 --> 00:23:02,090
I can't figure out
if you are sensitive or dull!
352
00:23:03,882 --> 00:23:04,722
Hurry up.
353
00:23:12,641 --> 00:23:14,731
-Here you are.
-Thank you.
354
00:23:14,810 --> 00:23:16,520
Eat all you want.
355
00:23:17,687 --> 00:23:19,147
When is your dad coming back?
356
00:23:19,731 --> 00:23:21,021
Tomorrow morning.
357
00:23:21,441 --> 00:23:23,281
He said he'd closed the store too long.
358
00:23:23,360 --> 00:23:25,070
They must've been really close.
359
00:23:25,153 --> 00:23:27,113
Your dad doesn't close his store
that long.
360
00:23:27,197 --> 00:23:28,867
They were like the Three Musketeers.
361
00:23:29,408 --> 00:23:33,328
My dad, Mr. Tae-yong,
and the one who passed away.
362
00:23:33,412 --> 00:23:34,542
Is that right?
363
00:23:36,081 --> 00:23:37,291
Thank you for the meal.
364
00:23:37,374 --> 00:23:38,634
Sure! Eat up!
365
00:23:38,875 --> 00:23:39,705
Hello?
366
00:23:40,585 --> 00:23:43,205
Yeah. Yes. What's up?
367
00:23:43,964 --> 00:23:45,764
Hold on. I'll be right over.
368
00:23:46,425 --> 00:23:47,925
I'm going to Sun-woo's for a bit.
369
00:23:48,009 --> 00:23:50,259
Eat up, Taek.
If you want more, ask Deok-sun--
370
00:23:52,472 --> 00:23:55,102
I'm helping him! He doesn't eat that much.
371
00:23:58,687 --> 00:24:00,107
SEOUL DISTRICT COURT
DECISION
372
00:24:00,188 --> 00:24:01,938
Your mother-in-law is outrageous.
373
00:24:02,023 --> 00:24:03,193
What about her grandkids?
374
00:24:03,275 --> 00:24:05,275
She wants to throw them out on the street?
375
00:24:09,030 --> 00:24:10,740
She said she'll raise them.
376
00:24:11,366 --> 00:24:12,776
She said if I don't want that,
377
00:24:12,868 --> 00:24:15,658
I should sell this house
and move to a smaller one.
378
00:24:16,580 --> 00:24:18,040
What kind of person is she?
379
00:24:18,498 --> 00:24:20,038
She pisses me off!
380
00:24:21,751 --> 00:24:25,131
But where will you get 10 million won?
Geez...
381
00:24:25,422 --> 00:24:27,472
You have to repay
by the end of this month?
382
00:24:27,549 --> 00:24:28,379
Yes.
383
00:24:28,467 --> 00:24:32,387
If I repay the money to Chohung Bank
by the end of the month,
384
00:24:32,762 --> 00:24:36,562
the auction thing will automatically
be canceled.
385
00:24:37,225 --> 00:24:39,345
She's basically telling me to go die.
386
00:24:39,811 --> 00:24:44,271
I barely manage to scrape by
every month with 300,000 won.
387
00:24:44,357 --> 00:24:46,857
Where will I get 10 million won?
388
00:24:48,195 --> 00:24:49,775
She's telling me to go die!
389
00:24:51,364 --> 00:24:53,784
I could help
if it were a couple million won.
390
00:24:54,743 --> 00:24:58,333
But I spent up my cash last month
on Jung-bong's surgery.
391
00:24:59,164 --> 00:25:01,084
Even so, I'll get some money for you.
392
00:25:01,750 --> 00:25:04,670
I have about two million won
that I hid away from my husband.
393
00:25:05,045 --> 00:25:07,505
I'll borrow money
from some people I know.
394
00:25:08,507 --> 00:25:11,047
No, no, it's fine!
395
00:25:11,551 --> 00:25:12,801
Please don't.
396
00:25:13,303 --> 00:25:15,563
I have a sense of decency.
397
00:25:15,722 --> 00:25:19,312
The money I've already borrowed
from you two amounts to a million won.
398
00:25:20,936 --> 00:25:23,686
This time,
I'll figure something out on my own.
399
00:25:25,732 --> 00:25:27,532
If it doesn't work out, it doesn't.
400
00:25:27,984 --> 00:25:29,154
I'll have to move out.
401
00:25:30,779 --> 00:25:31,609
Sun-young.
402
00:25:32,322 --> 00:25:33,412
It's okay.
403
00:25:34,449 --> 00:25:37,119
No need to feel ashamed
by feeling indebted to others.
404
00:25:37,744 --> 00:25:39,004
It's okay to ask.
405
00:25:41,456 --> 00:25:42,746
It's okay.
406
00:25:44,042 --> 00:25:44,882
I...
407
00:25:47,671 --> 00:25:48,921
I'm really okay.
408
00:25:49,172 --> 00:25:50,262
I'll take care of it.
409
00:25:59,724 --> 00:26:00,564
Mi-ran.
410
00:26:09,359 --> 00:26:10,189
Isn't life...
411
00:26:10,902 --> 00:26:14,702
and this world just too unfair?
412
00:26:16,825 --> 00:26:20,195
Even though I've borrowed money
413
00:26:20,704 --> 00:26:23,674
here and there from you two,
414
00:26:24,249 --> 00:26:27,209
I've never taken out loans from a bank.
415
00:26:28,461 --> 00:26:32,551
I've never been hugely indebted to others
in all my life.
416
00:26:36,344 --> 00:26:39,564
And what about my Sun-woo? Oh, dear.
417
00:26:39,931 --> 00:26:42,021
He hates seeing me suffer.
418
00:26:42,809 --> 00:26:44,939
He doesn't want me doing dishes
419
00:26:45,228 --> 00:26:46,978
or being a maid.
420
00:26:48,440 --> 00:26:49,980
And because of that,
421
00:26:50,400 --> 00:26:52,110
he's never asked
422
00:26:52,986 --> 00:26:56,026
for brand name sneakers his whole life.
423
00:26:57,824 --> 00:26:59,584
I know. Sun-woo is the nicest kid.
424
00:27:00,160 --> 00:27:02,910
It's because you raised him so well.
425
00:27:04,164 --> 00:27:05,504
I've lived like that.
426
00:27:06,124 --> 00:27:09,674
I've lived so hard.
427
00:27:10,587 --> 00:27:13,797
Still, the three of us will be cast out
into the streets
428
00:27:13,882 --> 00:27:16,722
in this cold weather. Oh, my.
429
00:27:20,013 --> 00:27:21,433
Sun-young.
430
00:27:24,934 --> 00:27:25,814
Let me ask.
431
00:27:27,646 --> 00:27:31,106
Is life so hard for just me?
432
00:27:34,277 --> 00:27:35,737
Why is mine so difficult?
433
00:28:03,056 --> 00:28:04,426
Mom, your son's home!
434
00:28:08,853 --> 00:28:10,153
You're here, my son?
435
00:28:11,439 --> 00:28:12,359
Are you hungry?
436
00:28:12,440 --> 00:28:15,240
Wash up. I bought some tangerines for you.
437
00:28:15,318 --> 00:28:17,148
Okay. What about Jin-ju?
438
00:28:17,237 --> 00:28:19,317
She's already asleep.
439
00:28:19,739 --> 00:28:21,239
Go to sleep. I'll sleep later.
440
00:28:22,409 --> 00:28:23,369
Is your wrist okay?
441
00:28:23,451 --> 00:28:24,991
I told you to go to the doctor.
442
00:28:25,328 --> 00:28:27,158
Yeah, I'm fine. I'll go.
443
00:28:27,247 --> 00:28:29,077
Geez, you always say you will.
444
00:28:29,165 --> 00:28:31,125
I'll really go!
445
00:28:31,626 --> 00:28:32,876
Stop worrying so much.
446
00:28:33,753 --> 00:28:35,843
Should I bring the tangerines
to your room?
447
00:28:35,964 --> 00:28:36,804
Yeah.
448
00:29:36,191 --> 00:29:38,191
THANK YOU FOR USING OUR BANK
449
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
SUN-WOO'S COLLEGE FUND
450
00:30:17,065 --> 00:30:18,685
Mr. Choi! When did you get back?
451
00:30:19,984 --> 00:30:21,614
How about a drink this evening?
452
00:30:39,712 --> 00:30:42,132
Wow... it's already 6:00 p.m.
453
00:30:42,215 --> 00:30:43,415
Tour of Duty must be on.
454
00:30:43,925 --> 00:30:46,845
How does time pass by so quickly
on Sundays?
455
00:30:48,346 --> 00:30:50,676
I'm going out for a bit.
456
00:30:50,765 --> 00:30:52,225
Have dinner and go to sleep.
457
00:30:53,268 --> 00:30:54,438
Going out to drink again?
458
00:30:54,811 --> 00:30:57,401
Drinking isn't the important part.
459
00:30:57,939 --> 00:31:01,439
Mr. Choi's friend abruptly passed away.
460
00:31:01,526 --> 00:31:05,406
So it's to console him,
not because I want to drink.
461
00:31:05,738 --> 00:31:08,318
Nice excuse you've got there.
462
00:31:08,408 --> 00:31:11,738
How do you manage to find
so many reasons to go drinking?
463
00:31:12,328 --> 00:31:14,868
Wow, that's a real talent.
464
00:31:14,956 --> 00:31:19,626
It's really all about consoling
Mr. Choi today.
465
00:31:20,628 --> 00:31:23,628
I'll just have one glass and come home.
466
00:31:24,048 --> 00:31:26,378
So have dinner and go to sleep.
467
00:31:28,636 --> 00:31:30,636
No-eul, help out your mother.
468
00:31:31,848 --> 00:31:33,768
He must be so sad!
469
00:31:33,850 --> 00:31:34,770
Have a safe night.
470
00:31:35,643 --> 00:31:37,233
He won't be in the right mind.
471
00:31:48,907 --> 00:31:50,907
Mr. Choi! I'm here!
472
00:31:56,664 --> 00:31:57,874
Hey! Mr. Choi!
473
00:31:58,583 --> 00:32:01,423
Mr. Choi! Hey! Mr. Choi!
474
00:32:01,502 --> 00:32:03,052
Wake up!
475
00:32:03,796 --> 00:32:05,796
Mr. Choi!
476
00:32:06,007 --> 00:32:07,257
Mr. Choi, wake up!
477
00:32:07,884 --> 00:32:08,764
Mr. Choi!
478
00:32:09,427 --> 00:32:10,717
Hold on.
479
00:32:11,512 --> 00:32:12,432
Mr. Choi!
480
00:32:20,146 --> 00:32:21,766
Oh, my.
481
00:32:25,693 --> 00:32:28,033
That was close.
482
00:32:29,572 --> 00:32:31,412
I was so shocked.
483
00:32:33,076 --> 00:32:36,536
If you brought him 30 minutes later,
he would've become a vegetable.
484
00:32:36,621 --> 00:32:38,831
Oh, my God.
485
00:32:38,915 --> 00:32:40,705
Is he okay now?
486
00:32:40,792 --> 00:32:44,752
Thankfully, you discovered him early,
so he is fine now.
487
00:32:45,838 --> 00:32:47,628
He almost died.
488
00:32:49,842 --> 00:32:51,342
By the way,
489
00:32:51,761 --> 00:32:54,391
a brain hemorrhage surgery is a big deal.
490
00:32:54,472 --> 00:32:56,982
Did his surgery go well?
491
00:32:57,517 --> 00:33:00,097
He has high blood pressure,
so he should've been careful.
492
00:33:00,728 --> 00:33:02,398
The hemorrhage wasn't big,
493
00:33:02,480 --> 00:33:03,940
so the surgery turned out well.
494
00:33:04,023 --> 00:33:06,443
-Oh, thank you so much.
-Thank you so much.
495
00:33:06,526 --> 00:33:07,526
He'll wake up soon.
496
00:33:07,610 --> 00:33:09,240
We'll have to see,
497
00:33:09,654 --> 00:33:12,284
but he'll be able to eat and talk soon.
498
00:33:12,365 --> 00:33:13,195
Oh, my...
499
00:33:13,282 --> 00:33:14,452
His hands may tremble.
500
00:33:14,867 --> 00:33:17,367
This is a common symptom
after brain hemorrhages,
501
00:33:17,704 --> 00:33:19,334
so you don't need to worry.
502
00:33:19,664 --> 00:33:21,964
If he takes care of himself well,
it'll stop.
503
00:33:22,083 --> 00:33:23,173
Yes.
504
00:33:23,251 --> 00:33:25,591
You saved his life.
505
00:33:26,212 --> 00:33:27,462
It's very rare
506
00:33:27,547 --> 00:33:30,587
for a brain hemorrhage patient
to be discovered so early for operation.
507
00:33:30,675 --> 00:33:32,505
Oh, I see.
508
00:33:32,593 --> 00:33:36,933
He's such a nice guy,
509
00:33:37,015 --> 00:33:39,845
so I guess he was blessed.
510
00:33:40,351 --> 00:33:42,231
Thank you, Doctor.
511
00:33:42,311 --> 00:33:43,401
Thank you.
512
00:33:46,024 --> 00:33:47,074
What a relief.
513
00:33:49,986 --> 00:33:51,696
Oh, dear.
514
00:33:52,113 --> 00:33:53,703
I feel so bad for him.
515
00:33:54,490 --> 00:33:57,410
He doesn't have a wife,
and I can't reach Taek...
516
00:33:57,744 --> 00:34:00,714
You heard what he said, right?
517
00:34:01,414 --> 00:34:05,084
Alcohol saved his life!
518
00:34:07,795 --> 00:34:09,335
All right, already.
519
00:34:09,547 --> 00:34:11,507
Just call the Go-game Association again.
520
00:34:23,853 --> 00:34:25,273
-Oh!
-Well,
521
00:34:25,813 --> 00:34:27,403
when are you going to the hospital?
522
00:34:27,482 --> 00:34:29,482
I was about to head out. What's that?
523
00:34:29,567 --> 00:34:31,777
I made rice porridge,
in case he can't eat other food.
524
00:34:32,445 --> 00:34:33,945
He can eat starting today, right?
525
00:34:34,030 --> 00:34:36,370
He'll be allowed to eat
starting this evening.
526
00:34:37,033 --> 00:34:39,953
Oh, really?
I'll grill some corvina next time.
527
00:34:40,661 --> 00:34:42,461
Fish would be better than red meat.
528
00:34:42,538 --> 00:34:45,248
I'm sure he'll be so happy,
eating corvina!
529
00:34:45,708 --> 00:34:48,958
He didn't hire a caregiver, right?
530
00:34:49,045 --> 00:34:51,005
He probably won't have one.
531
00:34:52,256 --> 00:34:55,006
I don't know what he'll do
with all the money he has.
532
00:34:55,093 --> 00:34:56,893
It'd be so convenient to hire one.
533
00:34:57,303 --> 00:34:58,853
We can make him food,
534
00:34:58,930 --> 00:35:01,310
But using the bathroom
and washing up will be hard.
535
00:35:01,849 --> 00:35:03,769
It's because he's always been alone.
536
00:35:04,143 --> 00:35:05,773
Taek will be in and out.
537
00:35:05,853 --> 00:35:08,483
He takes good care of himself,
so don't worry.
538
00:35:09,190 --> 00:35:10,190
Looks delicious.
539
00:35:11,192 --> 00:35:13,282
-It's nothing much.
-Wow, this looks good.
540
00:35:23,830 --> 00:35:24,910
Geez...
541
00:35:36,300 --> 00:35:38,590
Mr. Choi Moo-sung?
I'll check your blood pressure.
542
00:35:40,513 --> 00:35:42,813
Why are you sitting up? You must be dizzy.
543
00:35:43,558 --> 00:35:45,388
Your guardian isn't here?
544
00:35:45,893 --> 00:35:49,613
Your hands will be shaking a lot
and you'll be uncomfortable for a while.
545
00:35:49,689 --> 00:35:51,439
Oh, I do have one.
546
00:35:51,983 --> 00:35:53,443
I have a son.
547
00:35:53,734 --> 00:35:56,244
Oh... the famous one?
548
00:35:56,737 --> 00:35:58,737
I heard he's very busy.
549
00:35:59,157 --> 00:36:01,827
The doctor told me
that he just met your son today.
550
00:36:01,909 --> 00:36:03,909
Your father is very lucky.
551
00:36:04,245 --> 00:36:06,745
Blood hemorrhages usually cause paralysis
552
00:36:06,873 --> 00:36:08,713
or speech problems.
553
00:36:08,958 --> 00:36:11,038
But your father was discovered quickly,
554
00:36:11,294 --> 00:36:13,884
so he'll have no trouble
living a normal life.
555
00:36:16,299 --> 00:36:17,799
The surgery turned out well, too.
556
00:36:18,217 --> 00:36:21,097
He should be able to go home
within a week.
557
00:36:21,971 --> 00:36:22,811
Thank you.
558
00:36:23,264 --> 00:36:25,564
We've overcome a huge hurdle,
so don't worry.
559
00:36:26,058 --> 00:36:27,808
He just needs to take care of himself.
560
00:36:27,894 --> 00:36:30,024
Yes. Thank you, Doctor.
561
00:36:31,814 --> 00:36:32,944
And one more thing...
562
00:36:39,030 --> 00:36:40,700
Can I please have your autograph?
563
00:36:41,032 --> 00:36:41,912
Oh, yes.
564
00:36:55,338 --> 00:36:56,378
I'm fine.
565
00:36:57,048 --> 00:36:57,968
I don't feel pain.
566
00:36:58,424 --> 00:37:00,224
Dad, you almost died.
567
00:37:02,678 --> 00:37:04,008
I almost became an orphan.
568
00:37:05,848 --> 00:37:10,898
I won't leave you behind so easily.
569
00:37:13,064 --> 00:37:14,614
Everything turned out well.
570
00:37:15,107 --> 00:37:17,107
Don't worry and focus on your own stuff.
571
00:37:19,403 --> 00:37:21,703
-Hire a caregiver.
-Geez.
572
00:37:22,448 --> 00:37:24,778
No. My limbs are fine, so why would I?
573
00:37:25,117 --> 00:37:26,827
I'm going to China this week.
574
00:37:26,911 --> 00:37:29,371
I won't be here.
How will you manage on your own?
575
00:37:29,455 --> 00:37:33,125
Geez... the ladies come by once a day.
576
00:37:33,709 --> 00:37:35,039
I'm fine.
577
00:37:35,378 --> 00:37:37,458
Worry about your own stuff. Okay?
578
00:37:40,174 --> 00:37:41,594
What will you do by the way?
579
00:37:42,134 --> 00:37:44,854
I heard that Mr. Lee
from the Association won't go with you.
580
00:37:46,389 --> 00:37:49,769
I'll have to go to China with you.
581
00:37:49,850 --> 00:37:50,850
It's fine.
582
00:37:51,852 --> 00:37:53,442
The chief is coming with me.
583
00:37:54,188 --> 00:37:55,688
I'll be fine if I go alone.
584
00:37:55,773 --> 00:37:57,783
Still, someone has to take care of you.
585
00:38:00,278 --> 00:38:01,898
Just worry about yourself.
586
00:38:03,948 --> 00:38:04,818
Guardian?
587
00:38:05,157 --> 00:38:07,697
-Please pay for the hospital fees.
-Okay.
588
00:38:22,633 --> 00:38:23,473
Yes.
589
00:38:23,884 --> 00:38:25,344
Hey, you! I'm here!
590
00:38:25,428 --> 00:38:27,008
-The one who saved--
-Hurry up!
591
00:38:27,513 --> 00:38:28,683
Hello!
592
00:38:29,348 --> 00:38:30,558
Hello!
593
00:38:30,641 --> 00:38:32,811
Are you feeling okay?
594
00:38:32,893 --> 00:38:34,983
Are your hands shaking a lot?
595
00:38:35,062 --> 00:38:36,232
I've gotten a lot better.
596
00:38:36,939 --> 00:38:40,739
Mi-ran made you some rice porridge.
Have some with some doenjang soup.
597
00:38:40,818 --> 00:38:41,988
Thank you.
598
00:38:42,153 --> 00:38:43,153
Oh, yeah.
599
00:38:43,279 --> 00:38:46,529
If you want to eat or need anything,
let me know.
600
00:38:46,615 --> 00:38:49,485
I'll bring it to you on my way home
from work.
601
00:38:51,120 --> 00:38:52,250
I do have one favor.
602
00:38:54,957 --> 00:38:56,537
Since you've saved my life,
603
00:38:57,251 --> 00:38:58,921
can I ask you for one more favor?
604
00:39:05,426 --> 00:39:07,756
PASSPORT
605
00:39:42,463 --> 00:39:44,173
But why her?
606
00:39:45,591 --> 00:39:47,511
Jung-hwan or Sun-woo could go.
607
00:39:51,055 --> 00:39:52,005
Deok-sun?
608
00:39:52,098 --> 00:39:54,228
Our second daughter?
Ms. 989th Place?
609
00:39:54,517 --> 00:39:55,937
You're talking about Deok-sun?
610
00:39:56,268 --> 00:39:59,058
This time, Taek is going to China.
611
00:40:00,314 --> 00:40:02,404
I was wondering if she could go with him.
612
00:40:03,317 --> 00:40:05,027
Whenever he's gone abroad to compete,
613
00:40:05,486 --> 00:40:08,276
Mr. Lee or I have always gone with him.
614
00:40:08,906 --> 00:40:11,616
But this time, neither of us can make it.
615
00:40:12,618 --> 00:40:15,198
If someone doesn't take care of him,
616
00:40:15,579 --> 00:40:17,959
he's like a corpse in his room.
He doesn't come out.
617
00:40:18,541 --> 00:40:19,381
So...
618
00:40:20,126 --> 00:40:22,336
all she has to do is
to make sure he eats.
619
00:40:22,503 --> 00:40:23,713
Oh, my.
620
00:40:24,004 --> 00:40:26,474
You must not be in your right mind.
621
00:40:26,632 --> 00:40:29,052
She is a total idiot
who doesn't know anything.
622
00:40:29,176 --> 00:40:30,676
Deok-sun will do well.
623
00:40:31,095 --> 00:40:33,925
Taek will be more comfortable
with her than with anyone else.
624
00:40:34,014 --> 00:40:37,524
But there's Jung-hwan and Sun-woo, too.
625
00:40:37,601 --> 00:40:39,691
Those two will be seniors in high school,
626
00:40:39,770 --> 00:40:41,150
so they have to study--
627
00:40:43,107 --> 00:40:46,397
Oh, no. What I meant was...
628
00:40:46,986 --> 00:40:48,066
She's less...
629
00:40:48,821 --> 00:40:49,951
I mean...
630
00:40:50,030 --> 00:40:51,450
Okay. I get it.
631
00:40:51,532 --> 00:40:52,872
You're right.
632
00:40:52,950 --> 00:40:57,750
The only kid who doesn't study
on our block is Deok-sun.
633
00:40:59,248 --> 00:41:00,208
No, that's not it.
634
00:41:01,459 --> 00:41:04,959
It takes a while for boys
to get their passports.
635
00:41:05,379 --> 00:41:07,169
They said that it takes a few months.
636
00:41:07,506 --> 00:41:09,006
But Deok-sun is a girl,
637
00:41:09,467 --> 00:41:12,797
so she can get one in a couple days
if the Go-game Association helps out.
638
00:41:13,554 --> 00:41:14,394
So...
639
00:41:17,975 --> 00:41:21,975
Oh... if it's difficult,
you don't have to send her.
640
00:41:22,104 --> 00:41:24,234
I just asked, in case.
641
00:41:25,024 --> 00:41:27,494
No, it's nothing like that...
642
00:41:28,027 --> 00:41:29,857
I feel bad for Taek.
643
00:41:30,362 --> 00:41:32,162
Taek's scary when he gets angry, right?
644
00:41:32,239 --> 00:41:33,239
No.
645
00:41:33,949 --> 00:41:36,369
Taek likes Deok-sun.
646
00:41:37,536 --> 00:41:39,206
The two of them will get along fine.
647
00:41:44,960 --> 00:41:46,210
Taek will lose.
648
00:41:47,004 --> 00:41:48,554
Who's taking care of who?
649
00:41:49,757 --> 00:41:51,587
Where did you get that suitcase?
650
00:41:51,675 --> 00:41:52,635
From Taek's room.
651
00:41:52,718 --> 00:41:53,838
What about the camera?
652
00:41:54,345 --> 00:41:55,175
It's Taek's.
653
00:41:56,055 --> 00:41:57,215
Thief.
654
00:41:57,306 --> 00:41:59,516
It's okay. He won't notice. He's an idiot.
655
00:42:04,313 --> 00:42:06,613
How can you call
your older sister a thief?
656
00:42:11,570 --> 00:42:13,070
{\an8}GUANGZHOU, CHINA
657
00:42:13,155 --> 00:42:17,115
{\an8}TV GO-GAME ASIA CHAMPIONSHIP FINALS
658
00:42:29,296 --> 00:42:31,216
Why all the luggage?
659
00:42:31,882 --> 00:42:32,882
Is this all yours?
660
00:42:34,510 --> 00:42:36,430
Yes. It's my first time abroad,
661
00:42:36,679 --> 00:42:38,469
I brought everything just in case.
662
00:42:39,974 --> 00:42:41,984
You're friends with Choi Taek, 6-dan?
663
00:42:42,351 --> 00:42:44,481
Yes. We're testicle friends
in the neighborhood.
664
00:42:46,313 --> 00:42:49,283
Master Choi has a cute friend.
665
00:42:49,358 --> 00:42:50,188
Testicle fri...
666
00:42:51,694 --> 00:42:52,614
His girlfriend?
667
00:42:52,695 --> 00:42:54,525
Excuse me? What are you saying?
668
00:42:54,613 --> 00:42:56,033
We're just friends.
669
00:42:56,407 --> 00:42:58,987
Are you from the Go-game Associaton too,
Mister?
670
00:42:59,159 --> 00:43:00,449
Do you play too?
671
00:43:00,536 --> 00:43:02,116
These two are reporters.
672
00:43:04,331 --> 00:43:05,501
Your cameras are awesome!
673
00:43:06,875 --> 00:43:08,955
He is a newbie too.
674
00:43:09,086 --> 00:43:11,046
It's his first time abroad.
675
00:43:11,630 --> 00:43:14,880
It's the first time abroad
for you too, right, Mr. Yoo?
676
00:43:15,009 --> 00:43:16,639
I've been to Japan once or twice.
677
00:43:17,386 --> 00:43:18,596
Here are your room keys.
678
00:43:19,263 --> 00:43:20,223
Check-in is complete.
679
00:43:20,306 --> 00:43:21,176
Oh, thank you.
680
00:43:24,018 --> 00:43:25,938
We all can use the same room.
681
00:43:26,895 --> 00:43:28,725
This is for Ms. Deok-sun, room 403.
682
00:43:29,648 --> 00:43:31,978
This is for Master Choi, room 405.
683
00:43:32,067 --> 00:43:34,697
Two rooms right across from each other
for easy access.
684
00:43:34,778 --> 00:43:35,608
And, this is
685
00:43:36,864 --> 00:43:38,494
a spare key for Master Choi's room.
686
00:43:38,574 --> 00:43:39,704
Hold onto this.
687
00:43:40,826 --> 00:43:42,946
He passed out in his room once before,
688
00:43:43,287 --> 00:43:44,407
so keep it just in case.
689
00:43:46,040 --> 00:43:46,870
Yes.
690
00:44:01,263 --> 00:44:02,813
Here's your key. Room 405.
691
00:44:02,890 --> 00:44:03,720
Okay.
692
00:44:04,183 --> 00:44:06,563
We'll have dinner
at this hotel's Chinese restaurant.
693
00:44:07,061 --> 00:44:08,401
Come to the lobby by 6:00 p.m.
694
00:44:10,272 --> 00:44:11,322
I'll head up first.
695
00:44:12,024 --> 00:44:12,864
I'll go on ahead.
696
00:44:14,943 --> 00:44:17,073
I'll come get you by 5:55 p.m.
697
00:44:19,573 --> 00:44:20,413
He won't come.
698
00:44:20,949 --> 00:44:22,579
He doesn't eat before matches.
699
00:44:23,702 --> 00:44:26,292
When the match is in China,
he really doesn't eat.
700
00:44:26,372 --> 00:44:29,042
He can't digest,
and the food doesn't suit his palate.
701
00:44:30,042 --> 00:44:31,672
He's sensitive before matches.
702
00:44:32,878 --> 00:44:34,248
Mister, by the way,
703
00:44:34,880 --> 00:44:37,630
do they have tangsuyuk here?
704
00:44:42,888 --> 00:44:43,848
Must be delicious.
705
00:44:45,307 --> 00:44:46,137
Yeah.
706
00:44:52,022 --> 00:44:54,322
Wow, no way!
707
00:44:54,566 --> 00:44:55,816
Can I eat all of this?
708
00:44:55,901 --> 00:44:57,191
Yeah. Sit.
709
00:44:57,653 --> 00:44:58,493
Yes!
710
00:45:01,323 --> 00:45:02,323
Where's Master Choi?
711
00:45:02,616 --> 00:45:03,736
He says he'll eat later.
712
00:45:04,660 --> 00:45:05,660
I knew it.
713
00:45:06,161 --> 00:45:08,961
He acted like he was eating
when his father was here.
714
00:45:13,585 --> 00:45:14,875
Is this place famous?
715
00:45:15,337 --> 00:45:16,627
They make great food here.
716
00:45:16,964 --> 00:45:19,554
This city is near the ocean,
so the fish dishes are good.
717
00:45:20,592 --> 00:45:22,432
What other restaurants have good food?
718
00:45:23,470 --> 00:45:26,060
I heard there is
a famous Japanese restaurant around here.
719
00:45:26,473 --> 00:45:28,813
-The sushi place across the street?
-Yes.
720
00:45:29,560 --> 00:45:31,350
It is famous, but we can't go there.
721
00:45:31,770 --> 00:45:34,060
How come? Can't we have dinner
there tomorrow?
722
00:45:34,523 --> 00:45:35,863
It's way too crowded.
723
00:45:35,941 --> 00:45:37,281
The wait is at least an hour.
724
00:45:43,991 --> 00:45:45,031
You eat well.
725
00:45:45,367 --> 00:45:46,197
You really do.
726
00:45:46,618 --> 00:45:47,828
As long as there's food!
727
00:45:53,375 --> 00:45:56,545
What? Who has that kind of money?
728
00:45:57,504 --> 00:45:59,174
That's too cruel!
729
00:45:59,298 --> 00:46:00,378
She is evil!
730
00:46:00,674 --> 00:46:02,634
How could she use that housefor collateral?
731
00:46:03,552 --> 00:46:04,392
Sis.
732
00:46:04,803 --> 00:46:06,643
I'll go and make a fuss!
733
00:46:08,140 --> 00:46:09,100
It's fine.
734
00:46:09,600 --> 00:46:10,980
That won't solve anything.
735
00:46:11,852 --> 00:46:12,852
Forget about that.
736
00:46:12,936 --> 00:46:16,016
Eat well and drive safe, Tae-soo.
737
00:46:16,440 --> 00:46:18,190
Is this the time to worry about me?
738
00:46:19,109 --> 00:46:20,739
Where will we get 10 million won?
739
00:46:21,737 --> 00:46:23,197
I'll take care of everything.
740
00:46:23,906 --> 00:46:27,156
Don't you say a word about this to Mom.
741
00:46:27,242 --> 00:46:28,162
Got that?
742
00:46:28,368 --> 00:46:29,408
All right.
743
00:46:30,329 --> 00:46:31,159
Bye.
744
00:46:42,090 --> 00:46:43,720
Sun-young. I made some galbi.
745
00:46:44,510 --> 00:46:46,090
Take this to the hospital tomorrow.
746
00:46:46,178 --> 00:46:47,508
He can eat this now, right?
747
00:46:47,596 --> 00:46:48,426
Sure.
748
00:46:48,806 --> 00:46:50,846
I'll get your plates from him, too.
749
00:46:51,266 --> 00:46:52,476
Can you watch Jin-ju?
750
00:46:53,811 --> 00:46:56,861
Mr. Choi is doing well
without a caregiver.
751
00:46:57,606 --> 00:46:59,226
Without a wife. Amazing, really.
752
00:46:59,358 --> 00:47:00,188
Good for him.
753
00:47:00,984 --> 00:47:01,994
I know.
754
00:47:54,079 --> 00:47:55,539
Wow, galbi?
755
00:47:57,082 --> 00:47:58,132
By the way,
756
00:47:58,667 --> 00:48:01,207
I wonder if our Deok-sun is doing well.
757
00:48:02,588 --> 00:48:04,088
She must be prancing around.
758
00:48:05,173 --> 00:48:07,843
I told her what to do,
759
00:48:07,926 --> 00:48:09,756
so she won't cause too much trouble.
760
00:48:09,887 --> 00:48:12,097
Maybe one or two small incidents?
761
00:48:17,853 --> 00:48:19,523
Bathroom! Broken!
762
00:48:19,646 --> 00:48:22,146
Water drops and drops all night.
763
00:48:22,524 --> 00:48:24,114
I couldn't sleep all night!
764
00:48:24,192 --> 00:48:25,822
Okay?
765
00:48:26,194 --> 00:48:27,954
The room is too cold!
766
00:48:28,322 --> 00:48:30,322
I almost froze to death! Bleh...
767
00:48:30,908 --> 00:48:32,328
My lips almost got paralyzed.
768
00:48:32,743 --> 00:48:34,663
I understand why she's doing that.
769
00:48:35,829 --> 00:48:37,789
I couldn't sleep all night, either.
770
00:48:38,624 --> 00:48:41,794
I heard the water dripping
from the bathroom all night.
771
00:48:41,877 --> 00:48:43,337
I almost froze to death.
772
00:48:43,420 --> 00:48:44,670
The window wouldn't close.
773
00:48:44,755 --> 00:48:47,375
She must have been more uncomfortable,
as a girl.
774
00:48:47,925 --> 00:48:50,135
I think all the rooms
on our floor are like that.
775
00:48:50,302 --> 00:48:51,142
Wait.
776
00:48:52,137 --> 00:48:54,307
Master Choi won't be
in such good condition.
777
00:48:55,057 --> 00:48:56,727
They are doing this on purpose.
778
00:48:57,517 --> 00:48:58,347
Really?
779
00:48:59,728 --> 00:49:01,728
This happens often.
780
00:49:02,940 --> 00:49:05,360
Master Choi is late today.
Did he oversleep?
781
00:49:05,442 --> 00:49:07,362
The competition is on the 7th floor,
right?
782
00:49:07,653 --> 00:49:10,243
I'll bet the Chinese reporters got
the best spots already.
783
00:49:39,768 --> 00:49:40,808
Excuse me.
784
00:50:03,250 --> 00:50:05,460
{\an8}CHOI TAEK 6-DAN'S WAITING ROOM
785
00:50:22,352 --> 00:50:24,232
There's still 30 minutes left.
786
00:50:25,188 --> 00:50:27,398
Then we wait here until then?
787
00:50:27,482 --> 00:50:30,402
He won't come out of there
before the game, no matter what.
788
00:50:31,028 --> 00:50:32,028
It's his alone time.
789
00:50:34,281 --> 00:50:36,071
-I'm going to the bathroom.
-Okay.
790
00:51:01,808 --> 00:51:03,058
Master Choi! Can you pose?
791
00:51:04,519 --> 00:51:05,349
I'm sorry,
792
00:51:06,688 --> 00:51:07,608
but can you leave?
793
00:51:12,110 --> 00:51:13,490
I'm sorry.
794
00:51:15,655 --> 00:51:17,655
What are you doing?
Are you out of your mind?
795
00:51:17,783 --> 00:51:20,163
Geez... you deserve this!
796
00:51:20,243 --> 00:51:23,833
He can't even drink water before a match!
Neither can other players.
797
00:51:24,122 --> 00:51:25,792
This is nerve-wracking for them.
798
00:51:26,833 --> 00:51:27,713
I'm sorry.
799
00:51:27,793 --> 00:51:28,633
I'm sorry.
800
00:51:31,379 --> 00:51:32,759
The match is about to begin.
801
00:51:33,131 --> 00:51:34,551
-Please enter.
-Thank you.
802
00:52:00,867 --> 00:52:01,697
Hello?
803
00:52:02,828 --> 00:52:03,658
Tae-yong!
804
00:52:03,954 --> 00:52:06,084
Why are you calling?
805
00:52:08,375 --> 00:52:09,205
Geez...
806
00:52:09,334 --> 00:52:10,674
Tae-soo told you, didn't he?
807
00:52:10,752 --> 00:52:12,172
He told you already?
808
00:52:15,215 --> 00:52:17,175
I'm looking into it. Don't worry.
809
00:52:18,552 --> 00:52:20,642
I know that you don't have money!
810
00:52:20,720 --> 00:52:21,760
It's fine!
811
00:52:22,180 --> 00:52:24,520
It's not like 10 million won is
small change.
812
00:52:28,353 --> 00:52:30,863
I know that you have a rich friend.
813
00:52:33,191 --> 00:52:35,441
Okay. I'll talk to him.
814
00:52:35,819 --> 00:52:37,739
The person borrowing the money should ask.
815
00:52:38,280 --> 00:52:40,740
I'll ask him, so don't you say a word.
816
00:52:42,409 --> 00:52:44,079
I told you.
817
00:52:44,244 --> 00:52:45,914
I really will!
818
00:52:48,248 --> 00:52:49,458
Okay. Got it.
819
00:52:49,708 --> 00:52:50,668
Bye.
820
00:52:58,884 --> 00:53:01,684
REAL ESTATE AGENCY
821
00:53:16,026 --> 00:53:17,066
Come in.
822
00:53:38,757 --> 00:53:41,257
Oh, I'm sorry.
823
00:53:43,970 --> 00:53:45,560
How did it go?
824
00:53:45,805 --> 00:53:47,015
Black, half-point victory.
825
00:53:48,350 --> 00:53:49,310
I'm saying he won.
826
00:53:50,352 --> 00:53:51,732
Is it all over now, then?
827
00:53:51,811 --> 00:53:54,521
No. This is only the first out of three.
828
00:53:54,606 --> 00:53:58,486
If he wins tomorrow, he's the winner.
If not, he has to play a third round.
829
00:53:59,277 --> 00:54:00,237
I see.
830
00:54:19,673 --> 00:54:20,923
Taek, get off. We're here.
831
00:54:22,175 --> 00:54:23,005
Okay.
832
00:54:24,219 --> 00:54:26,849
Tonight's dinner is Korean food.
I'll come get you later.
833
00:54:27,514 --> 00:54:28,434
I don't want any.
834
00:54:28,807 --> 00:54:30,557
Just wake me up at 7:00 a.m. tomorrow.
835
00:54:34,229 --> 00:54:35,059
Okay.
836
00:54:40,110 --> 00:54:41,030
He won't come.
837
00:54:42,153 --> 00:54:44,363
-What do I do?
-Don't worry.
838
00:54:44,864 --> 00:54:46,994
Won't he eat tomorrow,
after this is over?
839
00:54:47,659 --> 00:54:48,699
What do I do?
840
00:54:50,078 --> 00:54:51,868
I think I'll eat a lot, Mister.
841
00:54:53,164 --> 00:54:54,504
I'm so hungry.
842
00:55:01,423 --> 00:55:04,303
The College Student Associationsin Seoul held a meeting
843
00:55:04,926 --> 00:55:08,926
and they are massively protestingfor establishing proper democracy.
844
00:55:09,556 --> 00:55:11,266
About ten students were injured...
845
00:55:11,349 --> 00:55:12,889
Bo-ra came home early, right?
846
00:55:13,226 --> 00:55:15,096
She came a while ago and is sleeping.
847
00:55:15,186 --> 00:55:18,316
About 5,000 studentsfrom Korea Democracy Foundation
848
00:55:18,857 --> 00:55:21,737
and 5,000 peoplefrom Nationalism Association are expected
849
00:55:21,818 --> 00:55:23,988
to hold a massive assembly.
850
00:55:29,743 --> 00:55:32,373
If she protests like that,
851
00:55:32,454 --> 00:55:34,624
I'll shave her bald
and send her to a temple.
852
00:55:35,957 --> 00:55:36,787
Oh, yeah.
853
00:55:37,834 --> 00:55:39,254
Speaking of which,
854
00:55:39,336 --> 00:55:42,666
Jung-bong is still at a temple, right?
855
00:55:42,756 --> 00:55:43,626
Which one is he in?
856
00:55:44,007 --> 00:55:46,427
It's a really famous one.
857
00:55:46,509 --> 00:55:47,589
A brand name one.
858
00:55:47,677 --> 00:55:49,547
So absurd!
859
00:55:50,096 --> 00:55:51,676
All temples are the same.
860
00:55:51,765 --> 00:55:54,015
There's no such thing as brand names.
861
00:55:54,517 --> 00:55:56,597
There's one that's always on TV lately.
862
00:57:03,837 --> 00:57:05,297
I wonder if he had breakfast.
863
00:57:06,047 --> 00:57:07,587
They have good breakfast here.
864
00:57:07,674 --> 00:57:09,844
I had five plates.
865
00:57:11,052 --> 00:57:11,932
Good job.
866
00:57:15,181 --> 00:57:16,431
Here he comes.
867
00:57:47,797 --> 00:57:49,967
Excuse me. Sorry.
868
00:57:56,764 --> 00:57:58,774
CHOI TAEK, 6-DAN
869
00:58:35,303 --> 00:58:36,433
Please enter.
870
00:58:39,474 --> 00:58:41,024
Mr. Yoo! Let's go.
871
00:58:43,561 --> 00:58:44,481
He has to come now.
872
00:58:44,896 --> 00:58:46,226
Yes, I'll escort him out.
873
00:58:48,900 --> 00:58:49,900
Taek!
874
00:58:54,280 --> 00:58:55,660
They want you to come now.
875
00:59:00,453 --> 00:59:01,293
Okay.
876
00:59:20,682 --> 00:59:22,602
JAEIL REAL ESTATE
877
00:59:31,025 --> 00:59:31,855
Going somewhere?
878
00:59:31,943 --> 00:59:33,073
Yeah. To Jung-hwan's.
879
00:59:33,903 --> 00:59:36,493
Then drop off those empty plates
while you're there.
880
00:59:37,532 --> 00:59:38,372
Okay.
881
00:59:38,449 --> 00:59:39,619
They're on the table.
882
00:59:44,247 --> 00:59:45,247
Hey. Here.
883
00:59:45,915 --> 00:59:47,245
Mom, I'm leaving these here!
884
00:59:47,333 --> 00:59:48,173
Okay!
885
00:59:48,334 --> 00:59:49,254
Let's go.
886
00:59:49,335 --> 00:59:50,165
Where?
887
00:59:51,838 --> 00:59:54,668
Dong-ryong went all the way to Dobong
and rented Emma in Paris.
888
00:59:55,216 --> 00:59:56,426
He's waiting at Taek's.
889
00:59:56,843 --> 00:59:58,343
Oh... hey.
890
00:59:58,428 --> 00:59:59,968
Wait, wait!
891
01:00:00,054 --> 01:00:00,894
What?
892
01:00:01,389 --> 01:00:03,519
I'm going to see No-eul for a second.
893
01:00:04,142 --> 01:00:06,192
Don't bring him. He's a blabbermouth.
894
01:00:06,269 --> 01:00:07,939
Okay. Go on ahead.
895
01:00:08,021 --> 01:00:08,861
Hurry over.
896
01:00:19,365 --> 01:00:20,615
Bo-ra.
897
01:00:21,409 --> 01:00:22,369
She's not here.
898
01:00:23,745 --> 01:00:24,575
Why?
899
01:00:24,912 --> 01:00:27,832
Huh? Oh...
I just had something to ask her.
900
01:00:29,959 --> 01:00:31,879
But where did she go?
901
01:00:34,297 --> 01:00:35,127
To Exercise.
902
01:00:45,808 --> 01:00:48,268
She'll... be fine, right?
903
01:00:48,353 --> 01:00:49,193
Of course.
904
01:00:49,562 --> 01:00:51,362
She's really good at running away.
905
01:01:02,075 --> 01:01:04,075
We demand!
906
01:01:04,160 --> 01:01:05,830
Keep quiet!
907
01:01:09,582 --> 01:01:10,462
Get in.
908
01:01:11,125 --> 01:01:12,125
Lower your head!
909
01:01:13,127 --> 01:01:14,047
Move.
910
01:01:14,629 --> 01:01:15,459
Move!
911
01:01:26,099 --> 01:01:28,269
Is this Jaeil Real Estate?
912
01:01:29,936 --> 01:01:33,976
Are there any inexpensive places?
913
01:01:34,107 --> 01:01:36,147
Preferably in Ssangmun.
914
01:01:38,778 --> 01:01:41,658
Oh... you don't have any cheaper ones?
915
01:01:44,492 --> 01:01:46,912
Yes... please give me a call then.
916
01:01:47,870 --> 01:01:48,710
Yes.
917
01:01:52,834 --> 01:01:54,044
-Sun-young!
-Yes?
918
01:01:55,503 --> 01:01:57,133
You'll have to go today, too.
919
01:01:57,839 --> 01:01:59,969
Mi-ran hurt her ankle.
920
01:02:00,049 --> 01:02:00,879
Is it serious?
921
01:02:01,300 --> 01:02:02,720
She slipped on the stairs.
922
01:02:03,428 --> 01:02:06,758
I must take care of both men today.
Can you go today?
923
01:02:06,931 --> 01:02:09,141
We'll feed Sun-woo and Jin-ju.
924
01:02:09,517 --> 01:02:11,687
Sure. The youngest should deliver.
925
01:02:12,311 --> 01:02:14,771
I got a call from Mr. Choi
this morning anyway,
926
01:02:14,856 --> 01:02:16,436
asking for shampoo and conditioner.
927
01:02:16,941 --> 01:02:19,401
It's time for him
to wash his hair, isn't it?
928
01:02:19,485 --> 01:02:21,355
He hasn't washed his hair
since his surgery.
929
01:02:21,446 --> 01:02:23,866
His hair must be oily and matted by now.
930
01:02:24,323 --> 01:02:28,453
Isn't it usually like that anyway?
931
01:03:33,184 --> 01:03:34,274
Why the wheelchair?
932
01:04:05,508 --> 01:04:08,588
Oh, yeah. Doesn't Taek have a match today?
933
01:04:08,678 --> 01:04:09,678
Did he win?
934
01:04:11,722 --> 01:04:13,062
I haven't heard from him yet.
935
01:04:22,149 --> 01:04:23,529
Thank you.
936
01:04:26,320 --> 01:04:27,950
He's going to set a record.
937
01:04:29,282 --> 01:04:33,662
Mister, how could a person sit still
for ten hours?
938
01:04:33,995 --> 01:04:34,865
Is he human?
939
01:04:35,246 --> 01:04:37,326
He wouldn't know ten hours have gone by.
940
01:04:39,000 --> 01:04:39,880
No way.
941
01:04:43,212 --> 01:04:45,762
It's over. You may enter.
942
01:05:07,320 --> 01:05:09,030
Mister... did Taek lose?
943
01:05:09,113 --> 01:05:10,573
No, he won.
944
01:05:11,115 --> 01:05:13,155
What?
Then why is his expression like that?
945
01:05:13,242 --> 01:05:14,202
He's confusing me.
946
01:05:14,285 --> 01:05:15,825
-It's Go-game etiquette.
-What?
947
01:05:16,704 --> 01:05:19,214
Winners have to be humble.
948
01:05:19,290 --> 01:05:21,080
And losers have to be polite.
949
01:05:21,167 --> 01:05:22,837
That's Go-game etiquette.
950
01:05:23,586 --> 01:05:24,496
Sorry.
951
01:05:26,923 --> 01:05:29,093
What's that? If he's happy,
he should act happy.
952
01:05:45,733 --> 01:05:47,033
How many are left?
953
01:05:47,109 --> 01:05:47,939
Five?
954
01:05:50,488 --> 01:05:51,738
Hey. Get off.
955
01:05:53,074 --> 01:05:54,704
Wow... I can't believe this!
956
01:05:55,201 --> 01:05:56,871
This is Nanjido!
957
01:05:56,953 --> 01:05:58,293
To the police station, then?
958
01:06:05,086 --> 01:06:06,746
Hey! You're next.
959
01:06:07,380 --> 01:06:09,090
How dare you use informal speech?
960
01:06:09,382 --> 01:06:10,342
Do you know me?
961
01:06:36,701 --> 01:06:38,831
TONGILCHON, PAJU
962
01:07:00,808 --> 01:07:02,768
I'll walk you out. I need some exercise.
963
01:07:02,893 --> 01:07:04,193
I'm not leaving.
964
01:07:04,895 --> 01:07:06,395
I want to get some fresh air,
965
01:07:06,480 --> 01:07:08,230
so I'll go get some goldfish bread.
966
01:07:08,774 --> 01:07:09,654
Ouch.
967
01:07:10,109 --> 01:07:11,439
I saw on my way here.
968
01:07:11,527 --> 01:07:13,277
Five of them are 200 won.
969
01:07:13,863 --> 01:07:15,873
I'm going to go get some,
so sit tight.
970
01:07:38,137 --> 01:07:39,557
DAEHO PRECISION
971
01:07:43,059 --> 01:07:44,189
Is that you, Tae-yong?
972
01:07:45,770 --> 01:07:47,650
Yeah. It's me.
973
01:07:50,399 --> 01:07:53,029
Geez... How did this happen?
974
01:07:53,944 --> 01:07:55,324
Why did you come?
975
01:07:56,155 --> 01:07:57,105
I'm fine.
976
01:07:57,406 --> 01:07:58,486
You're not.
977
01:07:58,574 --> 01:08:00,704
Do you know how worried I was?
978
01:08:01,368 --> 01:08:02,868
Then what took you so long?
979
01:08:04,205 --> 01:08:07,325
I was on a business trip
and just got back, bastard.
980
01:08:08,751 --> 01:08:11,671
I knew this would happen someday.
981
01:08:12,463 --> 01:08:13,883
You have high blood pressure,
982
01:08:13,964 --> 01:08:16,804
but you don't take medicine
or control your diet.
983
01:08:17,426 --> 01:08:18,386
Geez.
984
01:08:20,387 --> 01:08:23,717
You'll take care of your health now,
right?
985
01:08:25,142 --> 01:08:28,982
Moo-sung, please take care of yourself.
Okay?
986
01:08:29,605 --> 01:08:32,685
Don't just live for Taek.
Live for yourself, too.
987
01:08:34,527 --> 01:08:36,147
You only have one life,
988
01:08:36,237 --> 01:08:37,567
and it'll fly by.
989
01:08:37,655 --> 01:08:39,865
Are you going to take all that money
with you?
990
01:08:40,658 --> 01:08:44,908
Yeah. I'm going to put all of it
in my coffin.
991
01:08:47,706 --> 01:08:48,536
Punk.
992
01:08:49,792 --> 01:08:50,792
Hey.
993
01:08:51,710 --> 01:08:53,000
Now that Jae-sang is gone,
994
01:08:53,337 --> 01:08:56,297
you're the only best friend I have left.
995
01:08:56,799 --> 01:08:59,469
Please, take care of your health. Okay?
996
01:09:00,177 --> 01:09:02,927
Okay. No more nagging!
997
01:09:05,516 --> 01:09:07,306
Also... Moo-sung.
998
01:09:07,935 --> 01:09:08,805
What is it?
999
01:09:09,353 --> 01:09:11,563
You... haven't heard, right?
1000
01:09:12,731 --> 01:09:13,611
Heard what?
1001
01:09:14,859 --> 01:09:16,439
She didn't tell you.
1002
01:09:17,361 --> 01:09:19,571
What are you talking about? Who's she?
1003
01:09:27,705 --> 01:09:28,905
So cold.
1004
01:09:31,458 --> 01:09:32,328
It's freezing.
1005
01:09:54,481 --> 01:09:55,821
BOYFRIEND
1006
01:10:21,967 --> 01:10:25,257
HOME
1007
01:10:41,195 --> 01:10:42,695
Here you go.
1008
01:10:42,780 --> 01:10:44,370
Eat all you want.
1009
01:10:44,448 --> 01:10:45,368
Yes.
1010
01:10:45,449 --> 01:10:46,699
Thank you.
1011
01:10:58,963 --> 01:11:00,303
UPSTAIRS (JUNG-BONG)
1012
01:11:13,644 --> 01:11:14,564
Oh, my.
1013
01:11:15,396 --> 01:11:16,806
-There we go.
-Oh!
1014
01:11:17,940 --> 01:11:19,940
I won't fail. Go!
1015
01:11:20,526 --> 01:11:22,066
-Go!
-Oh, wow.
1016
01:11:22,152 --> 01:11:24,282
He's so cute.
1017
01:11:26,115 --> 01:11:27,825
-Oh, my!
-Go!
1018
01:11:30,119 --> 01:11:32,249
Where did everyone go?
1019
01:11:33,872 --> 01:11:34,922
Damn it.
1020
01:11:37,167 --> 01:11:39,917
HOUSE UP FRONT (SUN-WOO)
1021
01:11:48,345 --> 01:11:49,425
Damn it.
1022
01:11:58,147 --> 01:11:59,437
Don't pick up!
1023
01:12:11,952 --> 01:12:12,792
Hello?
1024
01:12:16,206 --> 01:12:17,076
Hello?
1025
01:12:18,125 --> 01:12:18,955
Who is it?
1026
01:12:22,338 --> 01:12:23,168
Hello?
1027
01:12:24,173 --> 01:12:25,973
Um... it's me.
1028
01:12:27,843 --> 01:12:28,723
Bo-ra.
1029
01:12:30,054 --> 01:12:30,894
Me... Bo...
1030
01:12:32,056 --> 01:12:33,386
It's me, Sung Bo-ra!
1031
01:12:34,350 --> 01:12:35,730
Congratulations.
1032
01:12:37,895 --> 01:12:38,975
Congratulations.
1033
01:12:39,938 --> 01:12:43,478
We're going to have a congratulatory party
up front. Let's go.
1034
01:12:44,151 --> 01:12:45,321
I'm a bit tired.
1035
01:12:46,195 --> 01:12:47,945
I'll rest in my room with my friend.
1036
01:12:49,114 --> 01:12:51,744
Of course. You couldn't sleep
for the past two days, right?
1037
01:12:51,825 --> 01:12:52,905
And you didn't eat.
1038
01:12:53,619 --> 01:12:56,289
I guess that's what's great about youth!
1039
01:12:56,663 --> 01:12:58,673
How could you be fine
without a single meal?
1040
01:12:58,874 --> 01:13:01,254
You have good stamina.
1041
01:13:02,753 --> 01:13:04,713
I ate really well this time around.
1042
01:13:05,589 --> 01:13:06,919
I didn't even miss one meal.
1043
01:13:11,762 --> 01:13:14,472
I got great sleep,
and the room was nice and warm.
1044
01:13:14,556 --> 01:13:16,476
I was in peak condition this time.
1045
01:13:16,809 --> 01:13:17,889
Excuse me?
1046
01:13:18,977 --> 01:13:20,187
You... you ate?
1047
01:13:21,063 --> 01:13:21,903
Yes.
1048
01:13:22,439 --> 01:13:24,359
You weren't the one who bought it for me?
1049
01:13:24,441 --> 01:13:25,531
Me?
1050
01:13:26,568 --> 01:13:27,528
Buy what?
1051
01:13:32,199 --> 01:13:34,869
Very good, Jangpyo.
1052
01:13:34,952 --> 01:13:36,582
Thank you.
1053
01:13:38,122 --> 01:13:40,752
Taek! I made you a fried egg!
1054
01:13:40,958 --> 01:13:42,288
Jangpyo. Thank you!
1055
01:13:42,876 --> 01:13:44,246
Very good!
1056
01:13:56,682 --> 01:13:59,642
JAPANESE
WELCOME
1057
01:14:22,374 --> 01:14:23,884
Bathroom! Broken!
1058
01:14:23,959 --> 01:14:26,549
Water dripped and dripped all night.
1059
01:14:27,087 --> 01:14:29,587
I couldn't sleep all night, Okay?
1060
01:14:29,673 --> 01:14:30,513
Okay?
1061
01:14:30,591 --> 01:14:32,381
The room is too cold!
1062
01:14:32,468 --> 01:14:35,008
I almost froze to death! Bleh...
1063
01:14:35,387 --> 01:14:38,887
My lips almost got paralyzed.
1064
01:14:39,057 --> 01:14:41,727
My friend is a national treasure
of Korea!
1065
01:14:41,810 --> 01:14:45,810
If you don't change our rooms,
we could have a diplomatic conflict!
1066
01:14:45,898 --> 01:14:47,568
Okay?
1067
01:14:47,691 --> 01:14:49,191
Change our rooms!
1068
01:14:49,818 --> 01:14:52,358
Okay? Very good!
1069
01:14:57,534 --> 01:14:59,754
Thank you! Okay!
1070
01:15:57,386 --> 01:15:59,966
Damn it... Sung Deok-sun!
1071
01:16:21,201 --> 01:16:23,251
-Jangpyo, this one is burnt.
-What?
1072
01:16:23,328 --> 01:16:24,998
This one's burnt. Look at the color.
1073
01:16:26,164 --> 01:16:27,544
The burnt part tastes better.
1074
01:16:27,624 --> 01:16:29,674
No, this isn't right. It's burnt.
1075
01:16:30,419 --> 01:16:31,879
It's tastier.
1076
01:16:31,962 --> 01:16:34,552
Okay. Then just make me one more.
1077
01:16:34,631 --> 01:16:35,471
What?
1078
01:16:35,549 --> 01:16:37,339
Make me one more because it's burnt.
1079
01:16:37,426 --> 01:16:38,756
It's tastier.
1080
01:16:38,844 --> 01:16:41,564
Okay, come on. Just one more.
1081
01:16:41,638 --> 01:16:43,348
-Come on?
-Yes, Jangpyo. Thank you.
1082
01:16:43,849 --> 01:16:45,559
Your friend is great.
1083
01:16:45,684 --> 01:16:47,064
She's better than your father.
1084
01:16:48,186 --> 01:16:49,056
Oh, yeah.
1085
01:16:49,146 --> 01:16:50,856
I'll have to make a quick call.
1086
01:16:54,318 --> 01:16:55,358
You've worked hard.
1087
01:16:56,653 --> 01:16:57,863
I'm fine.
1088
01:16:58,155 --> 01:17:00,365
Yeah. The ladies come by every day.
1089
01:17:01,241 --> 01:17:03,991
What about Deok-sun?
Did you buy her a lot of delicious food?
1090
01:17:06,496 --> 01:17:07,366
Really?
1091
01:17:07,873 --> 01:17:09,373
Rest well tomorrow.
1092
01:17:10,375 --> 01:17:11,915
Yeah. Okay.
1093
01:17:12,961 --> 01:17:15,711
Food? The food at the hospital is fine.
1094
01:17:16,465 --> 01:17:18,715
Make sure you don't skip any meals. Yeah.
1095
01:17:31,813 --> 01:17:34,783
Is it because stingy people live
in Gangnam?
1096
01:17:35,400 --> 01:17:37,030
Even the goldfish bread is skinny.
1097
01:17:44,951 --> 01:17:46,621
Why are you looking at me like that?
1098
01:17:47,496 --> 01:17:49,116
Is there something on my face?
1099
01:17:52,250 --> 01:17:53,130
Sun-young.
1100
01:17:55,962 --> 01:17:59,472
Why didn't you tell me?
1101
01:18:03,553 --> 01:18:04,683
Did my brother tell you?
1102
01:18:04,763 --> 01:18:05,893
Girl.
1103
01:18:06,139 --> 01:18:07,849
We see each other every day.
1104
01:18:08,892 --> 01:18:11,352
Why do I hear about that from Tae-yong?
1105
01:18:13,480 --> 01:18:15,610
Also... Moo-sung.
1106
01:18:16,274 --> 01:18:17,194
What is it?
1107
01:18:17,275 --> 01:18:19,645
You... haven't heard, right?
1108
01:18:20,779 --> 01:18:21,699
Heard what?
1109
01:18:22,948 --> 01:18:24,568
She didn't tell you.
1110
01:18:25,367 --> 01:18:27,447
What are you talking about? Who's she?
1111
01:18:29,746 --> 01:18:31,456
My younger sister... Sun-young.
1112
01:18:33,250 --> 01:18:34,130
Why?
1113
01:18:38,380 --> 01:18:40,880
I was going to tell you.
1114
01:18:40,966 --> 01:18:43,506
But she told me not to,
saying she'd tell you herself.
1115
01:18:44,177 --> 01:18:45,257
It's that...
1116
01:19:01,027 --> 01:19:01,987
Moo-sung.
1117
01:19:02,571 --> 01:19:05,371
I didn't tell you
because I'm so humiliated.
1118
01:19:05,824 --> 01:19:07,834
Geez, what are you embarrassed about?
1119
01:19:07,909 --> 01:19:09,489
I'm like your older brother!
1120
01:19:11,455 --> 01:19:15,285
I'm not embarrassed at my catheter
or the state I'm in.
1121
01:19:20,088 --> 01:19:21,048
Sun-young.
1122
01:19:22,382 --> 01:19:23,802
As you live,
1123
01:19:24,509 --> 01:19:28,719
sometimes you become indebted to others
or inconvenience others.
1124
01:19:29,639 --> 01:19:31,269
Everyone lives like that.
1125
01:19:33,185 --> 01:19:35,645
Don't suffer too much on your own.
1126
01:19:38,815 --> 01:19:41,525
I only wanted you to see...
1127
01:19:43,236 --> 01:19:45,946
me living a good life.
1128
01:19:46,031 --> 01:19:47,071
What the--
1129
01:19:48,742 --> 01:19:50,162
You're living a good life!
1130
01:19:50,285 --> 01:19:52,365
How could anyone live a better life?
1131
01:19:54,206 --> 01:19:57,416
You've raised Sun-woo and Jin-ju so well.
1132
01:19:58,627 --> 01:20:00,587
That's an incredible feat in itself.
1133
01:20:01,254 --> 01:20:02,844
You run your household well,
1134
01:20:02,923 --> 01:20:04,423
and you raise your children well.
1135
01:20:05,175 --> 01:20:10,135
You even take good care
of your older friend from your hometown.
1136
01:20:16,353 --> 01:20:20,233
If you hadn't called me to Seoul
at that time,
1137
01:20:20,857 --> 01:20:25,447
I would have still been drinking all day,
unable to forget Taek's mom.
1138
01:20:29,324 --> 01:20:30,244
Thank you...
1139
01:20:32,118 --> 01:20:33,118
for calling me here.
1140
01:20:34,913 --> 01:20:35,913
That's nothing.
1141
01:20:41,586 --> 01:20:42,416
Oh, geez.
1142
01:20:44,756 --> 01:20:46,126
{\an8}Hello?
1143
01:20:46,258 --> 01:20:47,508
{\an8}FALL, 1977
1144
01:20:48,718 --> 01:20:51,008
{\an8}Oh, Sun-young?
1145
01:20:51,137 --> 01:20:53,007
{\an8}BONGHWANG, GIMHAE, SOUTH GYEONGSANG
1146
01:20:53,098 --> 01:20:55,098
{\an8}How could I go to Seoul?
1147
01:20:56,768 --> 01:20:58,978
I'm just going to stay here.
1148
01:20:59,104 --> 01:21:00,564
Come up to Seoul!
1149
01:21:01,064 --> 01:21:02,444
If you stay there,
1150
01:21:02,524 --> 01:21:05,534
you won't forget about Min-joo.She passed away!
1151
01:21:05,610 --> 01:21:07,900
It'd be better for Taekto grow up in Seoul.
1152
01:21:07,988 --> 01:21:09,908
Come move to our neighborhood.
1153
01:21:10,407 --> 01:21:12,407
Seoul is no place for a person to live.
1154
01:21:12,784 --> 01:21:14,494
I can't live in a place like that.
1155
01:21:14,661 --> 01:21:17,831
Moo-sung, it's even more rural herethan in Gimhae.
1156
01:21:17,914 --> 01:21:19,424
Everyone here is so nice.
1157
01:21:19,499 --> 01:21:20,959
Trust me and move up here.
1158
01:21:21,042 --> 01:21:23,092
You have to live your own life!
1159
01:21:23,420 --> 01:21:25,630
How long will you cling to Min-joo?
1160
01:21:42,230 --> 01:21:43,270
Are you Taek?
1161
01:21:45,692 --> 01:21:46,612
You are, right?
1162
01:21:50,488 --> 01:21:53,988
Wow... you're so pretty looking!
1163
01:21:54,075 --> 01:21:55,905
You don't look like your dad at all.
1164
01:21:56,202 --> 01:21:57,622
The heavens helped you out.
1165
01:21:58,663 --> 01:22:01,423
Let's go have dinner at my place.
1166
01:22:04,711 --> 01:22:06,001
Come on! Let's go.
1167
01:22:09,299 --> 01:22:12,549
Let's go, let's go!
1168
01:22:13,887 --> 01:22:16,307
Let's go, let's go!
1169
01:22:17,307 --> 01:22:22,727
Moving to Seoul wasthe best thing I ever did.
1170
01:22:24,230 --> 01:22:28,570
If not for the people in the neighborhood,
I'd already be dead this time.
1171
01:22:29,277 --> 01:22:32,157
I'm indebted and have inconvenienced
people, so I feel sorry.
1172
01:22:32,739 --> 01:22:34,159
But I'm not going to worry.
1173
01:22:34,866 --> 01:22:38,616
There'll be days when I can repay it.
1174
01:22:40,288 --> 01:22:43,668
You don't try to do everything
on your own, either.
1175
01:22:44,209 --> 01:22:46,339
So you're indebted to other people.
So what?
1176
01:23:01,685 --> 01:23:03,475
Here is 10 million won.
1177
01:23:09,359 --> 01:23:11,399
Take it. My arm hurts.
1178
01:23:13,321 --> 01:23:18,371
No, Moo-sung... I won't accept this.
1179
01:23:18,451 --> 01:23:20,701
Girl, have you heard anything
I just said?
1180
01:23:21,496 --> 01:23:22,456
Take it!
1181
01:23:28,628 --> 01:23:32,468
I'm not giving this to you.
I'm lending it. Okay?
1182
01:23:32,924 --> 01:23:34,844
You can pay me back later.
1183
01:23:34,926 --> 01:23:35,756
Take it!
1184
01:23:48,440 --> 01:23:49,270
And this...
1185
01:23:50,734 --> 01:23:51,994
I'm giving this to you.
1186
01:23:53,194 --> 01:23:55,744
Get your wrist fixed
while I'm saying it nicely.
1187
01:23:56,489 --> 01:23:59,079
I've made all the arrangements
with the doctor.
1188
01:23:59,492 --> 01:24:03,662
You just have to check in
on the first floor.
1189
01:24:03,997 --> 01:24:05,537
You can come any time.
1190
01:24:06,875 --> 01:24:08,625
You'd better go. All right?
1191
01:24:13,131 --> 01:24:17,011
When Tae-yong came by,
he didn't worry about me one bit.
1192
01:24:17,135 --> 01:24:20,505
He just worried about you
the whole time.
1193
01:24:22,140 --> 01:24:24,140
Stop making him worry.
1194
01:24:24,976 --> 01:24:27,936
Ask for help when you need to.
1195
01:24:29,606 --> 01:24:32,436
And when you're having a hard time,
say so.
1196
01:24:32,942 --> 01:24:34,942
Don't live life in such a difficult way.
1197
01:24:37,363 --> 01:24:38,533
Eat the goldfish bread.
1198
01:24:41,242 --> 01:24:42,122
Here.
1199
01:24:51,920 --> 01:24:55,880
Speaking of which...
just how many did you buy?
1200
01:24:56,216 --> 01:24:58,296
How many is this?
1201
01:24:58,384 --> 01:24:59,684
We can finish them.
1202
01:24:59,761 --> 01:25:03,811
Geez. You always get so much.
1203
01:25:03,890 --> 01:25:05,180
I'll eat them all!
1204
01:25:05,266 --> 01:25:06,476
I can take some home too.
1205
01:25:07,769 --> 01:25:09,769
Are Gangnam's goldfish breads
different?
1206
01:25:10,563 --> 01:25:12,573
How can we finish this?
1207
01:25:14,901 --> 01:25:17,031
I thought these would be different.
1208
01:25:20,615 --> 01:25:21,735
-I...
-Yeah.
1209
01:25:22,283 --> 01:25:23,163
Photo.
1210
01:25:23,243 --> 01:25:24,083
Photo?
1211
01:25:25,245 --> 01:25:26,075
With him.
1212
01:25:26,162 --> 01:25:27,292
Oh, with Taek?
1213
01:25:27,413 --> 01:25:29,423
Geez... Of course I can do that much.
1214
01:25:29,541 --> 01:25:31,251
Deok-sun. Let's go upstairs.
1215
01:25:31,751 --> 01:25:34,051
Taek, Jangpyo wants to take a photo
with you.
1216
01:25:35,338 --> 01:25:36,168
Okay.
1217
01:25:36,256 --> 01:25:37,416
His name is Jangpyo?
1218
01:25:37,882 --> 01:25:39,262
You two are friends now!
1219
01:25:39,342 --> 01:25:41,262
We became friendly while arguing.
1220
01:25:47,392 --> 01:25:49,102
Hey. Smile a bit.
1221
01:25:49,644 --> 01:25:50,484
Okay.
1222
01:25:51,563 --> 01:25:55,323
One, two, three!
1223
01:25:58,111 --> 01:25:59,151
Thank you.
1224
01:26:00,989 --> 01:26:02,319
-Thank you.
-Thank you.
1225
01:26:03,324 --> 01:26:04,204
What about you two?
1226
01:26:04,284 --> 01:26:05,494
I'll take a photo for you.
1227
01:26:05,910 --> 01:26:07,370
-Us?
-Go stand there.
1228
01:26:08,454 --> 01:26:09,834
Go! It's fine!
1229
01:26:10,373 --> 01:26:11,963
He takes a great photo.
1230
01:26:12,876 --> 01:26:15,336
-Hurry. Go and stand together.
-Go, go.
1231
01:26:18,506 --> 01:26:20,546
Geez, I don't look pretty today.
1232
01:26:22,177 --> 01:26:23,047
You look pretty.
1233
01:26:23,595 --> 01:26:24,425
Really?
1234
01:26:24,804 --> 01:26:26,814
Yeah. Your clothes are pretty, too.
1235
01:26:28,683 --> 01:26:29,983
These clothes look okay?
1236
01:26:30,393 --> 01:26:31,313
Yeah.
1237
01:26:32,187 --> 01:26:33,187
They're your clothes.
1238
01:26:40,028 --> 01:26:42,528
Okay... I'm taking it now!
1239
01:26:44,616 --> 01:26:49,786
One, two, three!
1240
01:26:56,294 --> 01:26:59,134
{\an8}Honey. When was this?
1241
01:26:59,255 --> 01:27:00,665
{\an8}DECEMBER 2015
1242
01:27:03,092 --> 01:27:05,302
I told you to wear warmer clothes.
1243
01:27:05,637 --> 01:27:07,507
You really don't listen.
1244
01:27:09,974 --> 01:27:11,984
January, 1989.
1245
01:27:13,478 --> 01:27:17,438
Wow. You remember
the most peculiar things!
1246
01:27:19,150 --> 01:27:21,570
This was the best day of your life, right?
1247
01:27:22,612 --> 01:27:23,572
Right?
1248
01:27:25,949 --> 01:27:27,869
How could you remember something
1249
01:27:27,951 --> 01:27:30,371
that happened 30 years ago so well?
1250
01:27:32,205 --> 01:27:34,865
You remember everything about me, right?
1251
01:27:37,252 --> 01:27:39,092
Do you need reading glasses already?
1252
01:27:41,089 --> 01:27:42,969
The date is written on the bottom.
1253
01:27:46,511 --> 01:27:47,721
You're embarrassed, right?
1254
01:27:48,346 --> 01:27:49,426
I bet you are.
1255
01:27:50,056 --> 01:27:50,886
Want some water?
1256
01:27:51,557 --> 01:27:53,557
No, thanks. Choke some down yourself.
1257
01:28:54,787 --> 01:28:56,207
NEIGHBORHOOD BUS
1258
01:29:25,193 --> 01:29:27,743
Bo-ra. Are you okay?
1259
01:29:41,584 --> 01:29:43,714
There are no more buses,
so I called a cab.
1260
01:29:43,836 --> 01:29:45,376
It will be here in 30 minutes.
1261
01:29:50,885 --> 01:29:52,135
You're not ill, are you?
1262
01:29:53,638 --> 01:29:54,468
No.
1263
01:29:59,060 --> 01:30:00,310
What do you want to eat?
1264
01:30:02,188 --> 01:30:04,318
Oh, they don't have anything you like.
1265
01:30:06,234 --> 01:30:07,694
It's fine. Order whatever.
1266
01:30:10,029 --> 01:30:11,029
Excuse me!
1267
01:30:11,114 --> 01:30:11,994
Yes.
1268
01:30:12,407 --> 01:30:14,577
Can we have two bowls of soondae soup...
1269
01:30:32,009 --> 01:30:34,009
The soup tastes okay.
1270
01:30:45,523 --> 01:30:48,113
This young man kept asking me, so...
1271
01:30:48,192 --> 01:30:49,072
Thank you.
1272
01:30:49,944 --> 01:30:51,034
What a great time!
1273
01:30:54,657 --> 01:30:55,827
I didn't say anything.
1274
01:31:01,205 --> 01:31:02,535
Sun-woo, how old are you?
1275
01:31:02,999 --> 01:31:04,039
Excuse me?
1276
01:31:04,542 --> 01:31:05,672
How old are you?
1277
01:31:06,544 --> 01:31:08,674
Eighteen. Why all of the sudden?
1278
01:31:10,339 --> 01:31:12,009
I've been watching you for 18 years.
1279
01:31:13,092 --> 01:31:15,512
Have I ever gotten angry at you
in all those years?
1280
01:31:17,180 --> 01:31:19,100
I've bitched out all the other kids,
1281
01:31:19,515 --> 01:31:21,265
but I don't think I ever did to you.
1282
01:31:21,976 --> 01:31:22,886
Right?
1283
01:31:24,353 --> 01:31:25,193
Yes.
1284
01:31:26,147 --> 01:31:27,647
You're such a good kid.
1285
01:31:29,567 --> 01:31:31,987
You're kind, righteous,
1286
01:31:33,112 --> 01:31:34,032
and smart.
1287
01:31:40,369 --> 01:31:41,949
I do like you, as a person.
1288
01:31:43,581 --> 01:31:49,091
Can't we just go back
to the way we were before?
1289
01:31:52,882 --> 01:31:55,222
I don't want to ruin
this relationship with you.
1290
01:31:55,676 --> 01:31:56,836
You know what I'm saying?
1291
01:32:03,601 --> 01:32:04,771
I don't want to.
1292
01:32:08,397 --> 01:32:10,267
I don't like this relationship with you.
1293
01:32:10,942 --> 01:32:12,362
It has no meaning to me.
1294
01:32:29,126 --> 01:32:30,666
Let's go to the concert together.
1295
01:32:38,344 --> 01:32:39,514
Not as friends,
1296
01:32:40,846 --> 01:32:42,056
but as a man and a woman.
1297
01:32:55,611 --> 01:32:58,781
A line indicates a limit.
1298
01:33:00,491 --> 01:33:02,081
Maintaining that boundary means
1299
01:33:02,577 --> 01:33:05,037
maintaining the familiarity
1300
01:33:05,830 --> 01:33:11,790
and the world, the rules,and the relations of that familiarity.
1301
01:33:13,212 --> 01:33:14,512
This also means
1302
01:33:14,589 --> 01:33:16,419
if we were to never cross that line,
1303
01:33:16,591 --> 01:33:19,761
we would never experience the world,rules, and relationships
1304
01:33:20,136 --> 01:33:22,096
outside of the boundary.
1305
01:33:30,062 --> 01:33:33,822
If we wish for a new relationshipand new love,
1306
01:33:34,275 --> 01:33:35,775
we must cross the line.
1307
01:33:38,988 --> 01:33:40,658
If we were to not cross the line,
1308
01:33:41,157 --> 01:33:44,947
we will staythat far away from each other.
1309
01:34:02,303 --> 01:34:07,393
Of course, there are some linesthat should never be crossed.
1310
01:34:33,125 --> 01:34:34,245
Excuse me?
1311
01:34:39,882 --> 01:34:40,972
You are him... right?
1312
01:34:43,761 --> 01:34:44,681
You are.
1313
01:35:01,654 --> 01:35:04,244
That person... him!
1314
01:35:05,199 --> 01:35:06,329
It's him!
1315
01:35:07,493 --> 01:35:08,543
Chun Doo-hwan!
1316
01:35:10,079 --> 01:35:11,209
He's here!
1317
01:35:25,886 --> 01:35:27,386
Throw this crap out!
1318
01:35:27,930 --> 01:35:30,350
Bring all of those back, as they are.
1319
01:35:30,725 --> 01:35:31,765
Geez.
1320
01:35:33,561 --> 01:35:34,941
{\an8}That's strange.
1321
01:35:35,438 --> 01:35:36,518
{\an8}What's the reason?
1322
01:35:36,981 --> 01:35:38,111
{\an8}I don't know.
1323
01:35:38,190 --> 01:35:40,190
{\an8}He doesn't know, either. No one knows.
1324
01:35:40,276 --> 01:35:43,736
{\an8}I haven't seen Jung-bong all day.
Do you know where he went?
1325
01:35:44,321 --> 01:35:45,701
{\an8}Stop right there!
1326
01:35:46,198 --> 01:35:47,488
{\an8}Okay, don't go anywhere.
1327
01:35:48,367 --> 01:35:49,987
{\an8}He's not that type of kid.
1328
01:35:50,244 --> 01:35:52,204
{\an8}So annoying!
1329
01:35:58,836 --> 01:36:00,416
{\an8}Don't concern yourself over me.
1330
01:36:02,965 --> 01:36:06,175
{\an8}How do you know when and where
you might meet the man you're fated for?
1331
01:36:06,343 --> 01:36:09,013
{\an8}Of course I'm a man, not a woman.
1332
01:36:12,892 --> 01:36:14,022
{\an8}I have something to say.
1333
01:36:14,643 --> 01:36:15,483
{\an8}To me?
1334
01:36:15,561 --> 01:36:17,731
{\an8}Excuse me! You have to come in now.
1335
01:36:18,189 --> 01:36:19,689
{\an8}Yes, just a moment.
1336
01:36:22,067 --> 01:36:23,357
{\an8}I CAN'T GO
1337
01:36:23,444 --> 01:36:25,574
{\an8}What if he really likes me?
1338
01:36:25,654 --> 01:36:28,204
{\an8}You two really do suit each other.Good luck!
1339
01:36:30,618 --> 01:36:31,738
{\an8}What are you doing here?
1340
01:36:31,827 --> 01:36:33,497
{\an8}I have something to ask you.
1341
01:36:34,789 --> 01:36:35,829
{\an8}You know...
91749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.