All language subtitles for Reply.1988.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,147 --> 00:00:24,147 REPLY 1988 2 00:00:25,650 --> 00:00:27,650 {\an8}YEAR 1988 3 00:00:28,778 --> 00:00:33,738 {\an8}YEAR 1989 SSANGMUN, DOBONG, SEOUL 4 00:00:41,750 --> 00:00:43,420 {\an8}Oh, it's hot! Gosh! 5 00:00:44,002 --> 00:00:45,842 {\an8}Stop eating so much so late! 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,920 {\an8}You'll fart up a storm later! 7 00:00:49,758 --> 00:00:52,758 {\an8}Now the New Year's holiday is over. 8 00:00:52,844 --> 00:00:54,514 {\an8}I have to go to work tomorrow... 9 00:00:54,596 --> 00:00:56,926 {\an8}I just want to hit somebody. 10 00:00:58,975 --> 00:01:00,975 {\an8}It'd be nice if banks had vacations too. 11 00:01:01,227 --> 00:01:02,057 {\an8}Right, Dad? 12 00:01:02,854 --> 00:01:04,864 {\an8}Life is good when there's no school. 13 00:01:04,939 --> 00:01:06,439 {\an8}You'll be a junior. 14 00:01:06,524 --> 00:01:08,944 {\an8}Don't you dare sink any lower than 1,000th place. 15 00:01:09,402 --> 00:01:11,532 {\an8}What about Deok-sun? She's in 1,000th place too. 16 00:01:11,613 --> 00:01:14,413 She's never gotten lower than 1,000th place. 17 00:01:15,075 --> 00:01:17,075 -She's better than you. -Yeah. 18 00:01:17,202 --> 00:01:18,872 Last month, 19 00:01:18,995 --> 00:01:21,405 Deok-sun jumped up 10 ranks. 20 00:01:21,790 --> 00:01:23,080 You little... 21 00:01:23,166 --> 00:01:25,336 Speaking of which, where's our 989th Place? 22 00:01:25,418 --> 00:01:27,048 Dooly Supermarket to buy snacks. 23 00:01:27,754 --> 00:01:29,174 Wow, that girl has no fear. 24 00:01:29,589 --> 00:01:32,259 There are so many dangerous street abductions lately. 25 00:01:57,492 --> 00:01:58,662 What's with you? 26 00:02:00,328 --> 00:02:01,198 Damn it... 27 00:02:01,996 --> 00:02:03,786 Hey, you surprised me! 28 00:02:04,457 --> 00:02:06,627 Why were you following me? 29 00:02:06,709 --> 00:02:08,089 What are you talking about? 30 00:02:08,753 --> 00:02:09,673 This is my house. 31 00:02:09,754 --> 00:02:12,054 -Then make some noise when you walk! -What sound? 32 00:02:12,590 --> 00:02:14,130 Who makes sound while walking? 33 00:02:14,509 --> 00:02:16,259 I was about to call you anyway. 34 00:02:16,344 --> 00:02:18,514 Why did you walk so fast? Was someone following you? 35 00:02:18,596 --> 00:02:20,926 You! You were! 36 00:02:21,516 --> 00:02:24,096 Who the hell followed who? 37 00:02:24,185 --> 00:02:25,765 I was just walking home! 38 00:02:26,604 --> 00:02:27,524 What's with you? 39 00:02:27,605 --> 00:02:28,515 Whatever! 40 00:02:31,276 --> 00:02:32,106 Hey! 41 00:02:32,193 --> 00:02:33,033 What? 42 00:02:42,579 --> 00:02:43,409 Good night. 43 00:02:56,342 --> 00:02:58,472 THE PREDATOR 44 00:03:46,976 --> 00:03:47,976 Did you get it? 45 00:03:50,438 --> 00:03:51,688 -Here. -Thank you. 46 00:03:52,106 --> 00:03:53,106 What about Bo-ra? 47 00:03:53,191 --> 00:03:54,981 Bo-ra? She's on a date. 48 00:03:55,068 --> 00:03:56,818 What? Didn't they break up? 49 00:03:56,903 --> 00:03:58,743 I think they got back together. 50 00:03:59,489 --> 00:04:01,909 So he's her first love! 51 00:04:16,214 --> 00:04:17,554 Who sings this song? 52 00:04:18,800 --> 00:04:19,840 It's awesome. 53 00:04:19,926 --> 00:04:20,886 It's on the radio. 54 00:04:21,594 --> 00:04:23,934 It's Dongmulwon. Can't you tell? 55 00:04:24,264 --> 00:04:25,274 What's the title? 56 00:04:26,015 --> 00:04:28,135 That was Dongmulwon's "Hyehwa-dong." 57 00:04:29,560 --> 00:04:33,190 Listeners of Starry Night, I have some great news. 58 00:04:34,274 --> 00:04:38,244 Starry Night, which began in 1969, 59 00:04:38,319 --> 00:04:40,239 is now 20 years old this year. 60 00:04:40,863 --> 00:04:45,243 So we had a bit of an outrageous idea. 61 00:04:46,286 --> 00:04:47,246 Are you curious? 62 00:04:49,706 --> 00:04:52,376 Musicians who love our shows and myself 63 00:04:52,875 --> 00:04:54,955 invite the listeners, 64 00:04:55,253 --> 00:04:58,633 to host a Starry Night Jam Concert! 65 00:05:01,467 --> 00:05:04,047 I can hear our audience crying out from far and wide. 66 00:05:04,137 --> 00:05:06,427 I hear it all the way from MBC's office. 67 00:05:08,349 --> 00:05:10,979 For our first Jam Concert, 68 00:05:11,311 --> 00:05:13,691 a lot of great musicians are coming 69 00:05:14,022 --> 00:05:17,362 to celebrate the 20th birthday. 70 00:05:17,775 --> 00:05:19,485 First, on the guitar 71 00:05:20,111 --> 00:05:21,151 is Lee Chi-hyun. 72 00:05:21,571 --> 00:05:23,411 Lee Moon-sae on the second guitar! 73 00:05:25,825 --> 00:05:27,445 On the drums, Kim Soo-chul! 74 00:05:28,453 --> 00:05:29,333 Wow! 75 00:05:29,412 --> 00:05:30,962 On the piano, Woo Soon-shil! 76 00:05:31,080 --> 00:05:32,790 On the synthesizer, Kim Chang-nam! 77 00:05:34,334 --> 00:05:36,294 And it was difficult to arrange him. 78 00:05:36,711 --> 00:05:37,671 On the bass guitar, 79 00:05:38,338 --> 00:05:40,338 Masam Trio's big bro, 80 00:05:40,631 --> 00:05:41,671 Lee Soo-man! 81 00:05:42,800 --> 00:05:44,840 We have one more special... 82 00:05:44,927 --> 00:05:47,307 Did you hear? Lee Soo-man is playing the bass. 83 00:05:47,430 --> 00:05:48,310 Awesome lineup! 84 00:05:48,765 --> 00:05:51,385 A cute rising comedian at Starry Night, 85 00:05:52,143 --> 00:05:53,353 Lee Kyung-kyu! 86 00:05:53,895 --> 00:05:56,145 Lee Kyung-kyu is going too. 87 00:05:56,481 --> 00:05:57,861 Who's funnier, me or him? 88 00:06:02,570 --> 00:06:04,410 Sun-woo, are you not going to sleep? 89 00:06:04,822 --> 00:06:06,072 The floor is really warm. 90 00:06:07,825 --> 00:06:08,905 Go home and sleep. 91 00:06:08,993 --> 00:06:10,083 Your house is warmer. 92 00:06:10,411 --> 00:06:13,251 Can you sleep in the teacher's lounge, just because it's warm? 93 00:06:15,041 --> 00:06:15,881 Good night. 94 00:06:20,004 --> 00:06:21,634 My house is the teacher's lounge. 95 00:06:23,883 --> 00:06:25,343 The Dean of Students is my dad. 96 00:06:26,135 --> 00:06:29,675 Anyone who loves Starry Night is welcome! 97 00:06:30,306 --> 00:06:33,056 Let's meet at the convention hall of the 63 Building 98 00:06:33,226 --> 00:06:35,516 at 8:00 p.m. on January 11th. 99 00:06:37,063 --> 00:06:41,033 Now, with that bit of great news, here's the last song. 100 00:06:41,234 --> 00:06:42,994 He's the eldest of the Masam Trio 101 00:06:43,194 --> 00:06:45,994 and the one taking on the bass at our Jam Concert. 102 00:06:47,156 --> 00:06:48,696 It's his first time playing bass, 103 00:06:48,783 --> 00:06:51,993 so he went to the States to buy a bass guitar. 104 00:06:52,120 --> 00:06:55,080 Here's Lee Soo-man's "Happiness." 105 00:07:47,341 --> 00:07:48,971 I don't see Mr. Choi today. 106 00:07:49,927 --> 00:07:51,257 Why isn't he out today? 107 00:07:54,015 --> 00:07:54,845 Taek! 108 00:07:55,766 --> 00:07:56,596 Where's your dad? 109 00:07:57,268 --> 00:07:58,388 Hello! 110 00:07:58,478 --> 00:08:00,728 Where's your dad? He's not sweeping today. 111 00:08:01,272 --> 00:08:02,192 He went to Gimhae. 112 00:08:02,648 --> 00:08:05,648 His best friend passed away. 113 00:08:05,735 --> 00:08:07,025 Oh, no. 114 00:08:08,279 --> 00:08:09,489 Then come over, Taek! 115 00:08:09,780 --> 00:08:10,870 Let's eat together. 116 00:08:11,491 --> 00:08:13,411 I made braised short ribs! 117 00:08:14,702 --> 00:08:15,622 Okay! 118 00:08:16,996 --> 00:08:17,956 May I come, too? 119 00:08:18,581 --> 00:08:19,791 Did your mom go somewhere? 120 00:08:19,874 --> 00:08:21,754 No. I want to eat braised short ribs. 121 00:08:45,149 --> 00:08:46,569 Is our place the Red Cross? 122 00:08:47,068 --> 00:08:49,198 -What's the Red Cross? -Where you donate blood. 123 00:08:53,032 --> 00:08:55,242 Why are you here, Dong-ryong? 124 00:08:55,493 --> 00:08:57,503 Eat at your home! You guys are well off. 125 00:08:58,079 --> 00:09:00,789 My mom left for work early, and the dean's making curry. 126 00:09:00,873 --> 00:09:02,383 How could I not come? Look at the ribs. 127 00:09:03,251 --> 00:09:04,541 How did you know that? 128 00:09:04,961 --> 00:09:06,251 I hear everything from my room. 129 00:09:07,463 --> 00:09:08,763 Your dad went to Gimhae? 130 00:09:09,090 --> 00:09:10,880 Let's watch a video in your room today. 131 00:09:14,095 --> 00:09:15,135 Madam! 132 00:09:15,513 --> 00:09:16,893 Hi. Come and eat. 133 00:09:17,640 --> 00:09:18,810 I already ate. 134 00:09:19,517 --> 00:09:22,057 -Tell your mom we enjoyed the japchae. -Okay. 135 00:09:25,606 --> 00:09:26,476 Oh, yeah. 136 00:09:26,566 --> 00:09:29,646 Starry Night is holding a jjam Concert next week! Let's go. 137 00:09:29,735 --> 00:09:31,605 It's not jjam. It's Jam. 138 00:09:32,196 --> 00:09:33,486 Good for you. 139 00:09:34,198 --> 00:09:37,118 Let's go! Lee Moon-sae, Lee Chi-hyun, and Lee Soo-man will be there. 140 00:09:37,201 --> 00:09:39,661 And... naturally... boing! 141 00:09:39,787 --> 00:09:41,907 Lee Kyung-kyu is coming too! Boing! 142 00:09:42,498 --> 00:09:43,418 I'm down. 143 00:09:43,499 --> 00:09:44,329 You? 144 00:09:45,167 --> 00:09:46,247 I have a competition. 145 00:09:47,295 --> 00:09:48,955 I want to go too, but I can't. 146 00:09:49,046 --> 00:09:50,756 -I have-- -Whatever. Dong-ryong, let's go. 147 00:09:51,799 --> 00:09:53,799 I'm going to Jeju to see my brother. 148 00:09:54,176 --> 00:09:55,796 Hey guys! 149 00:09:56,220 --> 00:09:57,930 So just Jung-hwan and me? 150 00:09:58,723 --> 00:09:59,933 Let's go next time, then. 151 00:10:01,475 --> 00:10:02,305 I'm going. 152 00:10:06,230 --> 00:10:08,860 Just come. You like Lee Moon-sae. 153 00:10:14,447 --> 00:10:16,817 Mom! Where's the crispy rice soup? 154 00:10:18,659 --> 00:10:21,539 Didn't you say you bought Lee Sun-hee concert tickets? 155 00:10:21,621 --> 00:10:22,581 Lee Sun-hee? 156 00:10:23,414 --> 00:10:24,794 The one with round glasses? 157 00:10:25,207 --> 00:10:28,287 Wow, how do you know her? I thought you only knew Deulgukhwa. 158 00:10:28,377 --> 00:10:29,747 Sun-woo gave me some of her tapes. 159 00:10:30,379 --> 00:10:32,169 -When's the concert? -The 28th. 160 00:10:33,549 --> 00:10:34,549 But you can't come. 161 00:10:36,260 --> 00:10:37,550 I only have two tickets. 162 00:10:39,889 --> 00:10:40,929 Who are you going with? 163 00:10:42,391 --> 00:10:43,561 Thanks, Sun-woo. 164 00:10:43,643 --> 00:10:45,853 You're welcome. But you can't come either. 165 00:10:46,354 --> 00:10:47,864 I have someone I'm going with. 166 00:11:09,126 --> 00:11:10,336 What are you doing here? 167 00:11:13,339 --> 00:11:16,179 Bo-ra. Come to the Lee Sun-hee concert with me. 168 00:11:16,258 --> 00:11:18,588 No. Why would I go with you? 169 00:11:19,387 --> 00:11:22,557 It's just a concert ticket. I have no other intentions. 170 00:11:22,640 --> 00:11:24,060 Even so, I won't go with you. 171 00:11:28,020 --> 00:11:31,150 I held back all this time because I know you're a good kid. 172 00:11:31,816 --> 00:11:33,776 As you're going through puberty, 173 00:11:33,859 --> 00:11:35,779 you could like someone older in town. 174 00:11:36,529 --> 00:11:38,819 That's why I let it go. But I won't anymore. 175 00:11:41,367 --> 00:11:42,407 Stop messing around. 176 00:11:43,119 --> 00:11:45,079 You're only my sister's friend to me. 177 00:11:45,162 --> 00:11:46,582 You're just Deok-sun's friend. 178 00:11:47,289 --> 00:11:48,919 Don't cross the line anymore. 179 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 This makes me annoyed and uncomfortable. 180 00:12:03,055 --> 00:12:05,805 {\an8}ROOM FOR RENT 181 00:12:10,104 --> 00:12:13,074 {\an8}STARRY NIGHT 182 00:12:18,112 --> 00:12:21,782 That was freaking awesome! The best of my life. 183 00:12:21,907 --> 00:12:24,367 It hurts. Stop! 184 00:12:24,910 --> 00:12:26,040 What's with you? 185 00:12:26,120 --> 00:12:27,120 It's so cold. 186 00:12:27,997 --> 00:12:30,327 Why'd you wear a skirt? 187 00:12:30,416 --> 00:12:31,666 You have no common sense. 188 00:12:36,255 --> 00:12:37,755 What would you do without me? 189 00:12:40,217 --> 00:12:41,467 What are you talking about? 190 00:12:41,552 --> 00:12:43,552 You live off the joy of tormenting me! 191 00:12:43,721 --> 00:12:45,641 When a girl says she's cold, 192 00:12:45,723 --> 00:12:47,853 a guy should give her his jacket! Okay? 193 00:12:48,350 --> 00:12:50,140 Am I crazy? Why should I? 194 00:12:52,146 --> 00:12:53,766 Excuse me, 195 00:12:54,148 --> 00:12:56,438 -but could you take our picture please? -Yes. 196 00:12:58,486 --> 00:13:01,106 Okay, I'll take the picture. 197 00:13:02,031 --> 00:13:04,531 One, two, three. 198 00:13:11,290 --> 00:13:12,120 Thank you. 199 00:13:12,750 --> 00:13:14,130 I'll take one for you two. 200 00:13:14,210 --> 00:13:15,500 -No, we're okay. -Yes, thank you. 201 00:13:27,264 --> 00:13:28,854 Stand closer together. 202 00:13:34,146 --> 00:13:35,226 I'll take the picture. 203 00:13:36,690 --> 00:13:38,070 A little closer together. 204 00:13:39,360 --> 00:13:40,570 Just take it-- 205 00:13:43,280 --> 00:13:46,080 Here goes. One, two, three. 206 00:13:54,291 --> 00:13:57,341 {\an8}He must have liked me since then. 207 00:13:57,461 --> 00:13:58,961 {\an8}DECEMBER 2015 208 00:13:59,088 --> 00:14:00,878 {\an8}Look how he put his hand on my shoulder. 209 00:14:01,507 --> 00:14:02,757 Look at that expression. 210 00:14:02,842 --> 00:14:03,972 He's so happy. 211 00:14:06,512 --> 00:14:07,512 Well, back then, 212 00:14:08,055 --> 00:14:08,965 you were pretty. 213 00:14:10,307 --> 00:14:11,137 What about now? 214 00:14:12,935 --> 00:14:14,135 Would you like a mirror? 215 00:14:15,229 --> 00:14:16,729 Ow! Hey! 216 00:14:25,322 --> 00:14:26,532 What's this? 217 00:14:27,324 --> 00:14:29,034 He's had the store closed for days. 218 00:14:32,621 --> 00:14:34,711 He opens the store even on holidays... 219 00:14:36,667 --> 00:14:37,877 -Sun-young! -Yes. 220 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 Come and play cards. 221 00:14:39,587 --> 00:14:41,837 Cards? Okay! 222 00:14:42,923 --> 00:14:44,343 Let's play! 223 00:15:14,872 --> 00:15:16,332 How could this happen? 224 00:15:19,627 --> 00:15:20,917 That bastard and I were 225 00:15:21,962 --> 00:15:23,922 supposed to go to Jirisan next month. 226 00:15:33,933 --> 00:15:34,933 Moo-sung. 227 00:15:36,226 --> 00:15:37,896 Are we already at this age? 228 00:15:38,437 --> 00:15:40,897 Is 45 years old really a dying age? 229 00:15:42,733 --> 00:15:44,073 What about his wife? 230 00:15:45,903 --> 00:15:49,323 Mi-yeon is only ten years old. 231 00:15:51,825 --> 00:15:53,865 There's no order when it comes to dying. 232 00:15:54,745 --> 00:15:56,705 This is just the way life is. 233 00:15:58,123 --> 00:15:59,833 What's the point of living intensely? 234 00:16:00,542 --> 00:16:03,002 People die in an instant like this. 235 00:16:15,891 --> 00:16:19,811 Let's see here... 236 00:16:22,648 --> 00:16:24,818 I haven't seen Jung-bong. Did he go somewhere? 237 00:16:24,900 --> 00:16:26,650 Oh. He went to a Buddhist temple. 238 00:16:28,237 --> 00:16:29,237 A Buddhist temple? 239 00:16:29,321 --> 00:16:30,741 Why? Is he sick again? 240 00:16:30,823 --> 00:16:33,283 He just wanted to get some fresh air. 241 00:16:33,742 --> 00:16:36,292 He wants to have time on his own, I guess. 242 00:16:36,870 --> 00:16:39,790 He likes Buddhist temples. He's the only Buddhist in our family. 243 00:16:40,207 --> 00:16:42,877 I'm sure the food there won't suit his tastes. 244 00:16:44,044 --> 00:16:46,344 Do you know what Jung-bong likes most, after ramen? 245 00:16:47,840 --> 00:16:48,720 Herbs and greens. 246 00:16:49,174 --> 00:16:52,184 He goes nuts for bibimbap with greens and herbs in it. 247 00:16:52,553 --> 00:16:55,013 It's not easy to get that fat on herbs and greens! 248 00:17:28,505 --> 00:17:29,545 Excuse me, sir... 249 00:17:33,844 --> 00:17:36,064 I'll have just one more bowl. 250 00:17:40,934 --> 00:17:42,394 May you attain enlightenment. 251 00:17:48,859 --> 00:17:49,939 Ms. Kang Man-soon! 252 00:17:51,779 --> 00:17:53,319 Are you there? 253 00:17:54,615 --> 00:17:55,525 Excuse me. 254 00:17:56,784 --> 00:17:58,664 Why are you looking for her? 255 00:17:58,744 --> 00:18:02,414 -Are you Kang Man-soon? -No, I'm not, but I live here. 256 00:18:02,998 --> 00:18:04,288 So you live here? 257 00:18:05,209 --> 00:18:06,089 What's your name? 258 00:18:06,710 --> 00:18:07,920 Kim Sun-young. 259 00:18:08,837 --> 00:18:10,377 What's your relation to Ms. Kang? 260 00:18:10,839 --> 00:18:11,879 She's my mother-in-law. 261 00:18:12,674 --> 00:18:14,684 RELATION: DAUGHTER-IN-LAW 262 00:18:17,054 --> 00:18:18,184 Sign here, please. 263 00:18:20,349 --> 00:18:21,179 Right here. 264 00:18:23,936 --> 00:18:26,016 What is this? 265 00:18:26,730 --> 00:18:28,860 Our house will be auctioned off! 266 00:18:28,941 --> 00:18:30,071 What is all this? 267 00:18:30,359 --> 00:18:33,279 Ms. Kang put your house up as collateral 268 00:18:33,362 --> 00:18:35,362 when getting a loan. 269 00:18:35,489 --> 00:18:36,319 Excuse me? 270 00:18:36,657 --> 00:18:39,617 What do you mean by that? 271 00:18:40,619 --> 00:18:43,369 Ms. Kang Man-soon didn't repay her debt to the bank, 272 00:18:43,622 --> 00:18:46,502 so we're selling the house you live in. 273 00:18:47,709 --> 00:18:50,709 The amount you'll need to reclaim it is 10 million won. 274 00:18:51,255 --> 00:18:54,165 If you don't pay 10 million won by the first of next month, 275 00:18:54,258 --> 00:18:56,798 the court will proceed with the selling process. 276 00:18:57,219 --> 00:18:58,639 You still have time, 277 00:18:58,762 --> 00:19:01,102 so pay us back by then to nullify this. 278 00:19:01,181 --> 00:19:05,391 Why should I repay money that I didn't even borrow? 279 00:19:05,477 --> 00:19:08,147 Stop talking nonsense. 280 00:19:08,230 --> 00:19:11,070 Who has the authority to put my house as collateral? 281 00:19:11,692 --> 00:19:14,902 Cancel this auction or foreclosing thing, right now! 282 00:19:15,445 --> 00:19:18,025 The property is under Ms. Kang Man-soon's name. 283 00:19:18,490 --> 00:19:20,740 Thus, she's the homeowner 284 00:19:21,076 --> 00:19:22,326 and there are no issues. 285 00:19:22,536 --> 00:19:24,866 The home is only hers in name! 286 00:19:24,955 --> 00:19:26,165 This is my house! 287 00:19:26,248 --> 00:19:29,038 This is the home that my husband gave to me! 288 00:19:30,794 --> 00:19:32,804 Please discuss that with the borrower. 289 00:19:33,005 --> 00:19:34,045 Goodbye. 290 00:19:35,048 --> 00:19:35,878 Hello! 291 00:19:36,842 --> 00:19:37,762 Hello! 292 00:19:40,053 --> 00:19:41,223 What's happening? 293 00:19:42,055 --> 00:19:43,015 Mother-in-Law! 294 00:19:43,557 --> 00:19:45,637 How could you do this? 295 00:19:45,893 --> 00:19:48,273 How will we live now? 296 00:19:48,770 --> 00:19:51,520 Am I supposed to just let my child go to jail? 297 00:19:52,065 --> 00:19:53,395 So we're strangers now? 298 00:19:53,650 --> 00:19:55,440 The person was in serious condition. 299 00:19:55,527 --> 00:19:57,817 We had to pay to keep my child out of jail. 300 00:19:58,113 --> 00:20:01,163 Would you feel better if he went to jail instead? 301 00:20:01,491 --> 00:20:04,081 You should have left this house alone! 302 00:20:04,161 --> 00:20:06,161 How could you do this? 303 00:20:06,622 --> 00:20:09,122 Oh, my. How could you not even have 10 million won? 304 00:20:10,417 --> 00:20:12,747 How can you use all of my son's pension? 305 00:20:14,630 --> 00:20:16,050 Whether you go out to dances 306 00:20:16,131 --> 00:20:18,551 or date someone is none of my business. 307 00:20:19,635 --> 00:20:22,255 But remember you're doing that with my child's life. 308 00:20:24,014 --> 00:20:26,104 What a good fate you have. 309 00:20:26,350 --> 00:20:28,560 You live in my house, and receive my son's money. 310 00:20:28,644 --> 00:20:30,654 What a nice life you have. 311 00:20:32,564 --> 00:20:33,824 Whatever. 312 00:20:35,275 --> 00:20:37,565 Send the kids to my place when the house is sold. 313 00:20:37,903 --> 00:20:41,413 I can raise them so much better than you. 314 00:20:43,742 --> 00:20:45,042 What is this? 315 00:20:45,494 --> 00:20:46,874 What do I do? 316 00:20:47,371 --> 00:20:49,621 What do I do now? 317 00:20:49,706 --> 00:20:51,996 What is this? What do I do? 318 00:20:52,292 --> 00:20:54,382 How could this happen? 319 00:21:08,267 --> 00:21:13,017 Why am I missing you so much 320 00:21:13,563 --> 00:21:14,733 Is this how you do it? 321 00:21:15,857 --> 00:21:17,857 You really can't dance. 322 00:21:18,735 --> 00:21:20,145 How could you move like that? 323 00:21:20,862 --> 00:21:22,032 You do it, then! 324 00:21:24,157 --> 00:21:27,617 Why am I missing you so much 325 00:21:28,996 --> 00:21:32,246 Why can't I see myself 326 00:21:32,332 --> 00:21:34,712 I'm sure you know how I feel 327 00:21:34,793 --> 00:21:35,793 You can't do this? 328 00:21:37,379 --> 00:21:38,259 You're annoying. 329 00:21:40,882 --> 00:21:42,132 -Deok-sun. -Yeah? 330 00:21:42,217 --> 00:21:44,677 Call Taek. Tell him to come eat dinner. 331 00:21:47,514 --> 00:21:49,734 Come eat dinner here. You have to eat. 332 00:21:50,767 --> 00:21:52,307 It's okay. I'm not hungry. 333 00:21:53,186 --> 00:21:54,056 Okay. 334 00:21:56,732 --> 00:21:57,982 He doesn't want to eat! 335 00:21:58,692 --> 00:22:00,442 He must be holed up in his room again! 336 00:22:00,527 --> 00:22:02,647 Leave him be. He'll eat when he's hungry. 337 00:22:08,994 --> 00:22:11,664 Take it to him. Don't spill it on the way. 338 00:22:11,788 --> 00:22:13,538 Tell him to eat it while it's hot! 339 00:22:16,043 --> 00:22:18,883 He sure knows how to inconvenience other people... 340 00:22:21,006 --> 00:22:24,796 Geez... he's annoying. 341 00:22:30,682 --> 00:22:31,682 Where are you going? 342 00:22:34,561 --> 00:22:36,191 You said you weren't having dinner. 343 00:22:36,730 --> 00:22:38,150 I want to rest my head a bit. 344 00:22:39,775 --> 00:22:40,605 Is that for me? 345 00:22:41,318 --> 00:22:43,358 Yeah. Let's eat at my place then. 346 00:22:44,446 --> 00:22:45,856 Okay. Give me that. 347 00:22:48,784 --> 00:22:50,874 Choi Taek, you know it's January, right? 348 00:22:52,287 --> 00:22:54,617 Why, what did I do wrong? 349 00:22:55,207 --> 00:22:56,077 Aren't you cold? 350 00:22:56,458 --> 00:22:58,168 Your house is right there. It's fine. 351 00:22:58,710 --> 00:23:02,090 I can't figure out if you are sensitive or dull! 352 00:23:03,882 --> 00:23:04,722 Hurry up. 353 00:23:12,641 --> 00:23:14,731 -Here you are. -Thank you. 354 00:23:14,810 --> 00:23:16,520 Eat all you want. 355 00:23:17,687 --> 00:23:19,147 When is your dad coming back? 356 00:23:19,731 --> 00:23:21,021 Tomorrow morning. 357 00:23:21,441 --> 00:23:23,281 He said he'd closed the store too long. 358 00:23:23,360 --> 00:23:25,070 They must've been really close. 359 00:23:25,153 --> 00:23:27,113 Your dad doesn't close his store that long. 360 00:23:27,197 --> 00:23:28,867 They were like the Three Musketeers. 361 00:23:29,408 --> 00:23:33,328 My dad, Mr. Tae-yong, and the one who passed away. 362 00:23:33,412 --> 00:23:34,542 Is that right? 363 00:23:36,081 --> 00:23:37,291 Thank you for the meal. 364 00:23:37,374 --> 00:23:38,634 Sure! Eat up! 365 00:23:38,875 --> 00:23:39,705 Hello? 366 00:23:40,585 --> 00:23:43,205 Yeah. Yes. What's up? 367 00:23:43,964 --> 00:23:45,764 Hold on. I'll be right over. 368 00:23:46,425 --> 00:23:47,925 I'm going to Sun-woo's for a bit. 369 00:23:48,009 --> 00:23:50,259 Eat up, Taek. If you want more, ask Deok-sun-- 370 00:23:52,472 --> 00:23:55,102 I'm helping him! He doesn't eat that much. 371 00:23:58,687 --> 00:24:00,107 SEOUL DISTRICT COURT DECISION 372 00:24:00,188 --> 00:24:01,938 Your mother-in-law is outrageous. 373 00:24:02,023 --> 00:24:03,193 What about her grandkids? 374 00:24:03,275 --> 00:24:05,275 She wants to throw them out on the street? 375 00:24:09,030 --> 00:24:10,740 She said she'll raise them. 376 00:24:11,366 --> 00:24:12,776 She said if I don't want that, 377 00:24:12,868 --> 00:24:15,658 I should sell this house and move to a smaller one. 378 00:24:16,580 --> 00:24:18,040 What kind of person is she? 379 00:24:18,498 --> 00:24:20,038 She pisses me off! 380 00:24:21,751 --> 00:24:25,131 But where will you get 10 million won? Geez... 381 00:24:25,422 --> 00:24:27,472 You have to repay by the end of this month? 382 00:24:27,549 --> 00:24:28,379 Yes. 383 00:24:28,467 --> 00:24:32,387 If I repay the money to Chohung Bank by the end of the month, 384 00:24:32,762 --> 00:24:36,562 the auction thing will automatically be canceled. 385 00:24:37,225 --> 00:24:39,345 She's basically telling me to go die. 386 00:24:39,811 --> 00:24:44,271 I barely manage to scrape by every month with 300,000 won. 387 00:24:44,357 --> 00:24:46,857 Where will I get 10 million won? 388 00:24:48,195 --> 00:24:49,775 She's telling me to go die! 389 00:24:51,364 --> 00:24:53,784 I could help if it were a couple million won. 390 00:24:54,743 --> 00:24:58,333 But I spent up my cash last month on Jung-bong's surgery. 391 00:24:59,164 --> 00:25:01,084 Even so, I'll get some money for you. 392 00:25:01,750 --> 00:25:04,670 I have about two million won that I hid away from my husband. 393 00:25:05,045 --> 00:25:07,505 I'll borrow money from some people I know. 394 00:25:08,507 --> 00:25:11,047 No, no, it's fine! 395 00:25:11,551 --> 00:25:12,801 Please don't. 396 00:25:13,303 --> 00:25:15,563 I have a sense of decency. 397 00:25:15,722 --> 00:25:19,312 The money I've already borrowed from you two amounts to a million won. 398 00:25:20,936 --> 00:25:23,686 This time, I'll figure something out on my own. 399 00:25:25,732 --> 00:25:27,532 If it doesn't work out, it doesn't. 400 00:25:27,984 --> 00:25:29,154 I'll have to move out. 401 00:25:30,779 --> 00:25:31,609 Sun-young. 402 00:25:32,322 --> 00:25:33,412 It's okay. 403 00:25:34,449 --> 00:25:37,119 No need to feel ashamed by feeling indebted to others. 404 00:25:37,744 --> 00:25:39,004 It's okay to ask. 405 00:25:41,456 --> 00:25:42,746 It's okay. 406 00:25:44,042 --> 00:25:44,882 I... 407 00:25:47,671 --> 00:25:48,921 I'm really okay. 408 00:25:49,172 --> 00:25:50,262 I'll take care of it. 409 00:25:59,724 --> 00:26:00,564 Mi-ran. 410 00:26:09,359 --> 00:26:10,189 Isn't life... 411 00:26:10,902 --> 00:26:14,702 and this world just too unfair? 412 00:26:16,825 --> 00:26:20,195 Even though I've borrowed money 413 00:26:20,704 --> 00:26:23,674 here and there from you two, 414 00:26:24,249 --> 00:26:27,209 I've never taken out loans from a bank. 415 00:26:28,461 --> 00:26:32,551 I've never been hugely indebted to others in all my life. 416 00:26:36,344 --> 00:26:39,564 And what about my Sun-woo? Oh, dear. 417 00:26:39,931 --> 00:26:42,021 He hates seeing me suffer. 418 00:26:42,809 --> 00:26:44,939 He doesn't want me doing dishes 419 00:26:45,228 --> 00:26:46,978 or being a maid. 420 00:26:48,440 --> 00:26:49,980 And because of that, 421 00:26:50,400 --> 00:26:52,110 he's never asked 422 00:26:52,986 --> 00:26:56,026 for brand name sneakers his whole life. 423 00:26:57,824 --> 00:26:59,584 I know. Sun-woo is the nicest kid. 424 00:27:00,160 --> 00:27:02,910 It's because you raised him so well. 425 00:27:04,164 --> 00:27:05,504 I've lived like that. 426 00:27:06,124 --> 00:27:09,674 I've lived so hard. 427 00:27:10,587 --> 00:27:13,797 Still, the three of us will be cast out into the streets 428 00:27:13,882 --> 00:27:16,722 in this cold weather. Oh, my. 429 00:27:20,013 --> 00:27:21,433 Sun-young. 430 00:27:24,934 --> 00:27:25,814 Let me ask. 431 00:27:27,646 --> 00:27:31,106 Is life so hard for just me? 432 00:27:34,277 --> 00:27:35,737 Why is mine so difficult? 433 00:28:03,056 --> 00:28:04,426 Mom, your son's home! 434 00:28:08,853 --> 00:28:10,153 You're here, my son? 435 00:28:11,439 --> 00:28:12,359 Are you hungry? 436 00:28:12,440 --> 00:28:15,240 Wash up. I bought some tangerines for you. 437 00:28:15,318 --> 00:28:17,148 Okay. What about Jin-ju? 438 00:28:17,237 --> 00:28:19,317 She's already asleep. 439 00:28:19,739 --> 00:28:21,239 Go to sleep. I'll sleep later. 440 00:28:22,409 --> 00:28:23,369 Is your wrist okay? 441 00:28:23,451 --> 00:28:24,991 I told you to go to the doctor. 442 00:28:25,328 --> 00:28:27,158 Yeah, I'm fine. I'll go. 443 00:28:27,247 --> 00:28:29,077 Geez, you always say you will. 444 00:28:29,165 --> 00:28:31,125 I'll really go! 445 00:28:31,626 --> 00:28:32,876 Stop worrying so much. 446 00:28:33,753 --> 00:28:35,843 Should I bring the tangerines to your room? 447 00:28:35,964 --> 00:28:36,804 Yeah. 448 00:29:36,191 --> 00:29:38,191 THANK YOU FOR USING OUR BANK 449 00:29:55,960 --> 00:29:57,960 SUN-WOO'S COLLEGE FUND 450 00:30:17,065 --> 00:30:18,685 Mr. Choi! When did you get back? 451 00:30:19,984 --> 00:30:21,614 How about a drink this evening? 452 00:30:39,712 --> 00:30:42,132 Wow... it's already 6:00 p.m. 453 00:30:42,215 --> 00:30:43,415 Tour of Duty must be on. 454 00:30:43,925 --> 00:30:46,845 How does time pass by so quickly on Sundays? 455 00:30:48,346 --> 00:30:50,676 I'm going out for a bit. 456 00:30:50,765 --> 00:30:52,225 Have dinner and go to sleep. 457 00:30:53,268 --> 00:30:54,438 Going out to drink again? 458 00:30:54,811 --> 00:30:57,401 Drinking isn't the important part. 459 00:30:57,939 --> 00:31:01,439 Mr. Choi's friend abruptly passed away. 460 00:31:01,526 --> 00:31:05,406 So it's to console him, not because I want to drink. 461 00:31:05,738 --> 00:31:08,318 Nice excuse you've got there. 462 00:31:08,408 --> 00:31:11,738 How do you manage to find so many reasons to go drinking? 463 00:31:12,328 --> 00:31:14,868 Wow, that's a real talent. 464 00:31:14,956 --> 00:31:19,626 It's really all about consoling Mr. Choi today. 465 00:31:20,628 --> 00:31:23,628 I'll just have one glass and come home. 466 00:31:24,048 --> 00:31:26,378 So have dinner and go to sleep. 467 00:31:28,636 --> 00:31:30,636 No-eul, help out your mother. 468 00:31:31,848 --> 00:31:33,768 He must be so sad! 469 00:31:33,850 --> 00:31:34,770 Have a safe night. 470 00:31:35,643 --> 00:31:37,233 He won't be in the right mind. 471 00:31:48,907 --> 00:31:50,907 Mr. Choi! I'm here! 472 00:31:56,664 --> 00:31:57,874 Hey! Mr. Choi! 473 00:31:58,583 --> 00:32:01,423 Mr. Choi! Hey! Mr. Choi! 474 00:32:01,502 --> 00:32:03,052 Wake up! 475 00:32:03,796 --> 00:32:05,796 Mr. Choi! 476 00:32:06,007 --> 00:32:07,257 Mr. Choi, wake up! 477 00:32:07,884 --> 00:32:08,764 Mr. Choi! 478 00:32:09,427 --> 00:32:10,717 Hold on. 479 00:32:11,512 --> 00:32:12,432 Mr. Choi! 480 00:32:20,146 --> 00:32:21,766 Oh, my. 481 00:32:25,693 --> 00:32:28,033 That was close. 482 00:32:29,572 --> 00:32:31,412 I was so shocked. 483 00:32:33,076 --> 00:32:36,536 If you brought him 30 minutes later, he would've become a vegetable. 484 00:32:36,621 --> 00:32:38,831 Oh, my God. 485 00:32:38,915 --> 00:32:40,705 Is he okay now? 486 00:32:40,792 --> 00:32:44,752 Thankfully, you discovered him early, so he is fine now. 487 00:32:45,838 --> 00:32:47,628 He almost died. 488 00:32:49,842 --> 00:32:51,342 By the way, 489 00:32:51,761 --> 00:32:54,391 a brain hemorrhage surgery is a big deal. 490 00:32:54,472 --> 00:32:56,982 Did his surgery go well? 491 00:32:57,517 --> 00:33:00,097 He has high blood pressure, so he should've been careful. 492 00:33:00,728 --> 00:33:02,398 The hemorrhage wasn't big, 493 00:33:02,480 --> 00:33:03,940 so the surgery turned out well. 494 00:33:04,023 --> 00:33:06,443 -Oh, thank you so much. -Thank you so much. 495 00:33:06,526 --> 00:33:07,526 He'll wake up soon. 496 00:33:07,610 --> 00:33:09,240 We'll have to see, 497 00:33:09,654 --> 00:33:12,284 but he'll be able to eat and talk soon. 498 00:33:12,365 --> 00:33:13,195 Oh, my... 499 00:33:13,282 --> 00:33:14,452 His hands may tremble. 500 00:33:14,867 --> 00:33:17,367 This is a common symptom after brain hemorrhages, 501 00:33:17,704 --> 00:33:19,334 so you don't need to worry. 502 00:33:19,664 --> 00:33:21,964 If he takes care of himself well, it'll stop. 503 00:33:22,083 --> 00:33:23,173 Yes. 504 00:33:23,251 --> 00:33:25,591 You saved his life. 505 00:33:26,212 --> 00:33:27,462 It's very rare 506 00:33:27,547 --> 00:33:30,587 for a brain hemorrhage patient to be discovered so early for operation. 507 00:33:30,675 --> 00:33:32,505 Oh, I see. 508 00:33:32,593 --> 00:33:36,933 He's such a nice guy, 509 00:33:37,015 --> 00:33:39,845 so I guess he was blessed. 510 00:33:40,351 --> 00:33:42,231 Thank you, Doctor. 511 00:33:42,311 --> 00:33:43,401 Thank you. 512 00:33:46,024 --> 00:33:47,074 What a relief. 513 00:33:49,986 --> 00:33:51,696 Oh, dear. 514 00:33:52,113 --> 00:33:53,703 I feel so bad for him. 515 00:33:54,490 --> 00:33:57,410 He doesn't have a wife, and I can't reach Taek... 516 00:33:57,744 --> 00:34:00,714 You heard what he said, right? 517 00:34:01,414 --> 00:34:05,084 Alcohol saved his life! 518 00:34:07,795 --> 00:34:09,335 All right, already. 519 00:34:09,547 --> 00:34:11,507 Just call the Go-game Association again. 520 00:34:23,853 --> 00:34:25,273 -Oh! -Well, 521 00:34:25,813 --> 00:34:27,403 when are you going to the hospital? 522 00:34:27,482 --> 00:34:29,482 I was about to head out. What's that? 523 00:34:29,567 --> 00:34:31,777 I made rice porridge, in case he can't eat other food. 524 00:34:32,445 --> 00:34:33,945 He can eat starting today, right? 525 00:34:34,030 --> 00:34:36,370 He'll be allowed to eat starting this evening. 526 00:34:37,033 --> 00:34:39,953 Oh, really? I'll grill some corvina next time. 527 00:34:40,661 --> 00:34:42,461 Fish would be better than red meat. 528 00:34:42,538 --> 00:34:45,248 I'm sure he'll be so happy, eating corvina! 529 00:34:45,708 --> 00:34:48,958 He didn't hire a caregiver, right? 530 00:34:49,045 --> 00:34:51,005 He probably won't have one. 531 00:34:52,256 --> 00:34:55,006 I don't know what he'll do with all the money he has. 532 00:34:55,093 --> 00:34:56,893 It'd be so convenient to hire one. 533 00:34:57,303 --> 00:34:58,853 We can make him food, 534 00:34:58,930 --> 00:35:01,310 But using the bathroom and washing up will be hard. 535 00:35:01,849 --> 00:35:03,769 It's because he's always been alone. 536 00:35:04,143 --> 00:35:05,773 Taek will be in and out. 537 00:35:05,853 --> 00:35:08,483 He takes good care of himself, so don't worry. 538 00:35:09,190 --> 00:35:10,190 Looks delicious. 539 00:35:11,192 --> 00:35:13,282 -It's nothing much. -Wow, this looks good. 540 00:35:23,830 --> 00:35:24,910 Geez... 541 00:35:36,300 --> 00:35:38,590 Mr. Choi Moo-sung? I'll check your blood pressure. 542 00:35:40,513 --> 00:35:42,813 Why are you sitting up? You must be dizzy. 543 00:35:43,558 --> 00:35:45,388 Your guardian isn't here? 544 00:35:45,893 --> 00:35:49,613 Your hands will be shaking a lot and you'll be uncomfortable for a while. 545 00:35:49,689 --> 00:35:51,439 Oh, I do have one. 546 00:35:51,983 --> 00:35:53,443 I have a son. 547 00:35:53,734 --> 00:35:56,244 Oh... the famous one? 548 00:35:56,737 --> 00:35:58,737 I heard he's very busy. 549 00:35:59,157 --> 00:36:01,827 The doctor told me that he just met your son today. 550 00:36:01,909 --> 00:36:03,909 Your father is very lucky. 551 00:36:04,245 --> 00:36:06,745 Blood hemorrhages usually cause paralysis 552 00:36:06,873 --> 00:36:08,713 or speech problems. 553 00:36:08,958 --> 00:36:11,038 But your father was discovered quickly, 554 00:36:11,294 --> 00:36:13,884 so he'll have no trouble living a normal life. 555 00:36:16,299 --> 00:36:17,799 The surgery turned out well, too. 556 00:36:18,217 --> 00:36:21,097 He should be able to go home within a week. 557 00:36:21,971 --> 00:36:22,811 Thank you. 558 00:36:23,264 --> 00:36:25,564 We've overcome a huge hurdle, so don't worry. 559 00:36:26,058 --> 00:36:27,808 He just needs to take care of himself. 560 00:36:27,894 --> 00:36:30,024 Yes. Thank you, Doctor. 561 00:36:31,814 --> 00:36:32,944 And one more thing... 562 00:36:39,030 --> 00:36:40,700 Can I please have your autograph? 563 00:36:41,032 --> 00:36:41,912 Oh, yes. 564 00:36:55,338 --> 00:36:56,378 I'm fine. 565 00:36:57,048 --> 00:36:57,968 I don't feel pain. 566 00:36:58,424 --> 00:37:00,224 Dad, you almost died. 567 00:37:02,678 --> 00:37:04,008 I almost became an orphan. 568 00:37:05,848 --> 00:37:10,898 I won't leave you behind so easily. 569 00:37:13,064 --> 00:37:14,614 Everything turned out well. 570 00:37:15,107 --> 00:37:17,107 Don't worry and focus on your own stuff. 571 00:37:19,403 --> 00:37:21,703 -Hire a caregiver. -Geez. 572 00:37:22,448 --> 00:37:24,778 No. My limbs are fine, so why would I? 573 00:37:25,117 --> 00:37:26,827 I'm going to China this week. 574 00:37:26,911 --> 00:37:29,371 I won't be here. How will you manage on your own? 575 00:37:29,455 --> 00:37:33,125 Geez... the ladies come by once a day. 576 00:37:33,709 --> 00:37:35,039 I'm fine. 577 00:37:35,378 --> 00:37:37,458 Worry about your own stuff. Okay? 578 00:37:40,174 --> 00:37:41,594 What will you do by the way? 579 00:37:42,134 --> 00:37:44,854 I heard that Mr. Lee from the Association won't go with you. 580 00:37:46,389 --> 00:37:49,769 I'll have to go to China with you. 581 00:37:49,850 --> 00:37:50,850 It's fine. 582 00:37:51,852 --> 00:37:53,442 The chief is coming with me. 583 00:37:54,188 --> 00:37:55,688 I'll be fine if I go alone. 584 00:37:55,773 --> 00:37:57,783 Still, someone has to take care of you. 585 00:38:00,278 --> 00:38:01,898 Just worry about yourself. 586 00:38:03,948 --> 00:38:04,818 Guardian? 587 00:38:05,157 --> 00:38:07,697 -Please pay for the hospital fees. -Okay. 588 00:38:22,633 --> 00:38:23,473 Yes. 589 00:38:23,884 --> 00:38:25,344 Hey, you! I'm here! 590 00:38:25,428 --> 00:38:27,008 -The one who saved-- -Hurry up! 591 00:38:27,513 --> 00:38:28,683 Hello! 592 00:38:29,348 --> 00:38:30,558 Hello! 593 00:38:30,641 --> 00:38:32,811 Are you feeling okay? 594 00:38:32,893 --> 00:38:34,983 Are your hands shaking a lot? 595 00:38:35,062 --> 00:38:36,232 I've gotten a lot better. 596 00:38:36,939 --> 00:38:40,739 Mi-ran made you some rice porridge. Have some with some doenjang soup. 597 00:38:40,818 --> 00:38:41,988 Thank you. 598 00:38:42,153 --> 00:38:43,153 Oh, yeah. 599 00:38:43,279 --> 00:38:46,529 If you want to eat or need anything, let me know. 600 00:38:46,615 --> 00:38:49,485 I'll bring it to you on my way home from work. 601 00:38:51,120 --> 00:38:52,250 I do have one favor. 602 00:38:54,957 --> 00:38:56,537 Since you've saved my life, 603 00:38:57,251 --> 00:38:58,921 can I ask you for one more favor? 604 00:39:05,426 --> 00:39:07,756 PASSPORT 605 00:39:42,463 --> 00:39:44,173 But why her? 606 00:39:45,591 --> 00:39:47,511 Jung-hwan or Sun-woo could go. 607 00:39:51,055 --> 00:39:52,005 Deok-sun? 608 00:39:52,098 --> 00:39:54,228 Our second daughter? Ms. 989th Place? 609 00:39:54,517 --> 00:39:55,937 You're talking about Deok-sun? 610 00:39:56,268 --> 00:39:59,058 This time, Taek is going to China. 611 00:40:00,314 --> 00:40:02,404 I was wondering if she could go with him. 612 00:40:03,317 --> 00:40:05,027 Whenever he's gone abroad to compete, 613 00:40:05,486 --> 00:40:08,276 Mr. Lee or I have always gone with him. 614 00:40:08,906 --> 00:40:11,616 But this time, neither of us can make it. 615 00:40:12,618 --> 00:40:15,198 If someone doesn't take care of him, 616 00:40:15,579 --> 00:40:17,959 he's like a corpse in his room. He doesn't come out. 617 00:40:18,541 --> 00:40:19,381 So... 618 00:40:20,126 --> 00:40:22,336 all she has to do is to make sure he eats. 619 00:40:22,503 --> 00:40:23,713 Oh, my. 620 00:40:24,004 --> 00:40:26,474 You must not be in your right mind. 621 00:40:26,632 --> 00:40:29,052 She is a total idiot who doesn't know anything. 622 00:40:29,176 --> 00:40:30,676 Deok-sun will do well. 623 00:40:31,095 --> 00:40:33,925 Taek will be more comfortable with her than with anyone else. 624 00:40:34,014 --> 00:40:37,524 But there's Jung-hwan and Sun-woo, too. 625 00:40:37,601 --> 00:40:39,691 Those two will be seniors in high school, 626 00:40:39,770 --> 00:40:41,150 so they have to study-- 627 00:40:43,107 --> 00:40:46,397 Oh, no. What I meant was... 628 00:40:46,986 --> 00:40:48,066 She's less... 629 00:40:48,821 --> 00:40:49,951 I mean... 630 00:40:50,030 --> 00:40:51,450 Okay. I get it. 631 00:40:51,532 --> 00:40:52,872 You're right. 632 00:40:52,950 --> 00:40:57,750 The only kid who doesn't study on our block is Deok-sun. 633 00:40:59,248 --> 00:41:00,208 No, that's not it. 634 00:41:01,459 --> 00:41:04,959 It takes a while for boys to get their passports. 635 00:41:05,379 --> 00:41:07,169 They said that it takes a few months. 636 00:41:07,506 --> 00:41:09,006 But Deok-sun is a girl, 637 00:41:09,467 --> 00:41:12,797 so she can get one in a couple days if the Go-game Association helps out. 638 00:41:13,554 --> 00:41:14,394 So... 639 00:41:17,975 --> 00:41:21,975 Oh... if it's difficult, you don't have to send her. 640 00:41:22,104 --> 00:41:24,234 I just asked, in case. 641 00:41:25,024 --> 00:41:27,494 No, it's nothing like that... 642 00:41:28,027 --> 00:41:29,857 I feel bad for Taek. 643 00:41:30,362 --> 00:41:32,162 Taek's scary when he gets angry, right? 644 00:41:32,239 --> 00:41:33,239 No. 645 00:41:33,949 --> 00:41:36,369 Taek likes Deok-sun. 646 00:41:37,536 --> 00:41:39,206 The two of them will get along fine. 647 00:41:44,960 --> 00:41:46,210 Taek will lose. 648 00:41:47,004 --> 00:41:48,554 Who's taking care of who? 649 00:41:49,757 --> 00:41:51,587 Where did you get that suitcase? 650 00:41:51,675 --> 00:41:52,635 From Taek's room. 651 00:41:52,718 --> 00:41:53,838 What about the camera? 652 00:41:54,345 --> 00:41:55,175 It's Taek's. 653 00:41:56,055 --> 00:41:57,215 Thief. 654 00:41:57,306 --> 00:41:59,516 It's okay. He won't notice. He's an idiot. 655 00:42:04,313 --> 00:42:06,613 How can you call your older sister a thief? 656 00:42:11,570 --> 00:42:13,070 {\an8}GUANGZHOU, CHINA 657 00:42:13,155 --> 00:42:17,115 {\an8}TV GO-GAME ASIA CHAMPIONSHIP FINALS 658 00:42:29,296 --> 00:42:31,216 Why all the luggage? 659 00:42:31,882 --> 00:42:32,882 Is this all yours? 660 00:42:34,510 --> 00:42:36,430 Yes. It's my first time abroad, 661 00:42:36,679 --> 00:42:38,469 I brought everything just in case. 662 00:42:39,974 --> 00:42:41,984 You're friends with Choi Taek, 6-dan? 663 00:42:42,351 --> 00:42:44,481 Yes. We're testicle friends in the neighborhood. 664 00:42:46,313 --> 00:42:49,283 Master Choi has a cute friend. 665 00:42:49,358 --> 00:42:50,188 Testicle fri... 666 00:42:51,694 --> 00:42:52,614 His girlfriend? 667 00:42:52,695 --> 00:42:54,525 Excuse me? What are you saying? 668 00:42:54,613 --> 00:42:56,033 We're just friends. 669 00:42:56,407 --> 00:42:58,987 Are you from the Go-game Associaton too, Mister? 670 00:42:59,159 --> 00:43:00,449 Do you play too? 671 00:43:00,536 --> 00:43:02,116 These two are reporters. 672 00:43:04,331 --> 00:43:05,501 Your cameras are awesome! 673 00:43:06,875 --> 00:43:08,955 He is a newbie too. 674 00:43:09,086 --> 00:43:11,046 It's his first time abroad. 675 00:43:11,630 --> 00:43:14,880 It's the first time abroad for you too, right, Mr. Yoo? 676 00:43:15,009 --> 00:43:16,639 I've been to Japan once or twice. 677 00:43:17,386 --> 00:43:18,596 Here are your room keys. 678 00:43:19,263 --> 00:43:20,223 Check-in is complete. 679 00:43:20,306 --> 00:43:21,176 Oh, thank you. 680 00:43:24,018 --> 00:43:25,938 We all can use the same room. 681 00:43:26,895 --> 00:43:28,725 This is for Ms. Deok-sun, room 403. 682 00:43:29,648 --> 00:43:31,978 This is for Master Choi, room 405. 683 00:43:32,067 --> 00:43:34,697 Two rooms right across from each other for easy access. 684 00:43:34,778 --> 00:43:35,608 And, this is 685 00:43:36,864 --> 00:43:38,494 a spare key for Master Choi's room. 686 00:43:38,574 --> 00:43:39,704 Hold onto this. 687 00:43:40,826 --> 00:43:42,946 He passed out in his room once before, 688 00:43:43,287 --> 00:43:44,407 so keep it just in case. 689 00:43:46,040 --> 00:43:46,870 Yes. 690 00:44:01,263 --> 00:44:02,813 Here's your key. Room 405. 691 00:44:02,890 --> 00:44:03,720 Okay. 692 00:44:04,183 --> 00:44:06,563 We'll have dinner at this hotel's Chinese restaurant. 693 00:44:07,061 --> 00:44:08,401 Come to the lobby by 6:00 p.m. 694 00:44:10,272 --> 00:44:11,322 I'll head up first. 695 00:44:12,024 --> 00:44:12,864 I'll go on ahead. 696 00:44:14,943 --> 00:44:17,073 I'll come get you by 5:55 p.m. 697 00:44:19,573 --> 00:44:20,413 He won't come. 698 00:44:20,949 --> 00:44:22,579 He doesn't eat before matches. 699 00:44:23,702 --> 00:44:26,292 When the match is in China, he really doesn't eat. 700 00:44:26,372 --> 00:44:29,042 He can't digest, and the food doesn't suit his palate. 701 00:44:30,042 --> 00:44:31,672 He's sensitive before matches. 702 00:44:32,878 --> 00:44:34,248 Mister, by the way, 703 00:44:34,880 --> 00:44:37,630 do they have tangsuyuk here? 704 00:44:42,888 --> 00:44:43,848 Must be delicious. 705 00:44:45,307 --> 00:44:46,137 Yeah. 706 00:44:52,022 --> 00:44:54,322 Wow, no way! 707 00:44:54,566 --> 00:44:55,816 Can I eat all of this? 708 00:44:55,901 --> 00:44:57,191 Yeah. Sit. 709 00:44:57,653 --> 00:44:58,493 Yes! 710 00:45:01,323 --> 00:45:02,323 Where's Master Choi? 711 00:45:02,616 --> 00:45:03,736 He says he'll eat later. 712 00:45:04,660 --> 00:45:05,660 I knew it. 713 00:45:06,161 --> 00:45:08,961 He acted like he was eating when his father was here. 714 00:45:13,585 --> 00:45:14,875 Is this place famous? 715 00:45:15,337 --> 00:45:16,627 They make great food here. 716 00:45:16,964 --> 00:45:19,554 This city is near the ocean, so the fish dishes are good. 717 00:45:20,592 --> 00:45:22,432 What other restaurants have good food? 718 00:45:23,470 --> 00:45:26,060 I heard there is a famous Japanese restaurant around here. 719 00:45:26,473 --> 00:45:28,813 -The sushi place across the street? -Yes. 720 00:45:29,560 --> 00:45:31,350 It is famous, but we can't go there. 721 00:45:31,770 --> 00:45:34,060 How come? Can't we have dinner there tomorrow? 722 00:45:34,523 --> 00:45:35,863 It's way too crowded. 723 00:45:35,941 --> 00:45:37,281 The wait is at least an hour. 724 00:45:43,991 --> 00:45:45,031 You eat well. 725 00:45:45,367 --> 00:45:46,197 You really do. 726 00:45:46,618 --> 00:45:47,828 As long as there's food! 727 00:45:53,375 --> 00:45:56,545 What? Who has that kind of money? 728 00:45:57,504 --> 00:45:59,174 That's too cruel! 729 00:45:59,298 --> 00:46:00,378 She is evil! 730 00:46:00,674 --> 00:46:02,634 How could she use that house for collateral? 731 00:46:03,552 --> 00:46:04,392 Sis. 732 00:46:04,803 --> 00:46:06,643 I'll go and make a fuss! 733 00:46:08,140 --> 00:46:09,100 It's fine. 734 00:46:09,600 --> 00:46:10,980 That won't solve anything. 735 00:46:11,852 --> 00:46:12,852 Forget about that. 736 00:46:12,936 --> 00:46:16,016 Eat well and drive safe, Tae-soo. 737 00:46:16,440 --> 00:46:18,190 Is this the time to worry about me? 738 00:46:19,109 --> 00:46:20,739 Where will we get 10 million won? 739 00:46:21,737 --> 00:46:23,197 I'll take care of everything. 740 00:46:23,906 --> 00:46:27,156 Don't you say a word about this to Mom. 741 00:46:27,242 --> 00:46:28,162 Got that? 742 00:46:28,368 --> 00:46:29,408 All right. 743 00:46:30,329 --> 00:46:31,159 Bye. 744 00:46:42,090 --> 00:46:43,720 Sun-young. I made some galbi. 745 00:46:44,510 --> 00:46:46,090 Take this to the hospital tomorrow. 746 00:46:46,178 --> 00:46:47,508 He can eat this now, right? 747 00:46:47,596 --> 00:46:48,426 Sure. 748 00:46:48,806 --> 00:46:50,846 I'll get your plates from him, too. 749 00:46:51,266 --> 00:46:52,476 Can you watch Jin-ju? 750 00:46:53,811 --> 00:46:56,861 Mr. Choi is doing well without a caregiver. 751 00:46:57,606 --> 00:46:59,226 Without a wife. Amazing, really. 752 00:46:59,358 --> 00:47:00,188 Good for him. 753 00:47:00,984 --> 00:47:01,994 I know. 754 00:47:54,079 --> 00:47:55,539 Wow, galbi? 755 00:47:57,082 --> 00:47:58,132 By the way, 756 00:47:58,667 --> 00:48:01,207 I wonder if our Deok-sun is doing well. 757 00:48:02,588 --> 00:48:04,088 She must be prancing around. 758 00:48:05,173 --> 00:48:07,843 I told her what to do, 759 00:48:07,926 --> 00:48:09,756 so she won't cause too much trouble. 760 00:48:09,887 --> 00:48:12,097 Maybe one or two small incidents? 761 00:48:17,853 --> 00:48:19,523 Bathroom! Broken! 762 00:48:19,646 --> 00:48:22,146 Water drops and drops all night. 763 00:48:22,524 --> 00:48:24,114 I couldn't sleep all night! 764 00:48:24,192 --> 00:48:25,822 Okay? 765 00:48:26,194 --> 00:48:27,954 The room is too cold! 766 00:48:28,322 --> 00:48:30,322 I almost froze to death! Bleh... 767 00:48:30,908 --> 00:48:32,328 My lips almost got paralyzed. 768 00:48:32,743 --> 00:48:34,663 I understand why she's doing that. 769 00:48:35,829 --> 00:48:37,789 I couldn't sleep all night, either. 770 00:48:38,624 --> 00:48:41,794 I heard the water dripping from the bathroom all night. 771 00:48:41,877 --> 00:48:43,337 I almost froze to death. 772 00:48:43,420 --> 00:48:44,670 The window wouldn't close. 773 00:48:44,755 --> 00:48:47,375 She must have been more uncomfortable, as a girl. 774 00:48:47,925 --> 00:48:50,135 I think all the rooms on our floor are like that. 775 00:48:50,302 --> 00:48:51,142 Wait. 776 00:48:52,137 --> 00:48:54,307 Master Choi won't be in such good condition. 777 00:48:55,057 --> 00:48:56,727 They are doing this on purpose. 778 00:48:57,517 --> 00:48:58,347 Really? 779 00:48:59,728 --> 00:49:01,728 This happens often. 780 00:49:02,940 --> 00:49:05,360 Master Choi is late today. Did he oversleep? 781 00:49:05,442 --> 00:49:07,362 The competition is on the 7th floor, right? 782 00:49:07,653 --> 00:49:10,243 I'll bet the Chinese reporters got the best spots already. 783 00:49:39,768 --> 00:49:40,808 Excuse me. 784 00:50:03,250 --> 00:50:05,460 {\an8}CHOI TAEK 6-DAN'S WAITING ROOM 785 00:50:22,352 --> 00:50:24,232 There's still 30 minutes left. 786 00:50:25,188 --> 00:50:27,398 Then we wait here until then? 787 00:50:27,482 --> 00:50:30,402 He won't come out of there before the game, no matter what. 788 00:50:31,028 --> 00:50:32,028 It's his alone time. 789 00:50:34,281 --> 00:50:36,071 -I'm going to the bathroom. -Okay. 790 00:51:01,808 --> 00:51:03,058 Master Choi! Can you pose? 791 00:51:04,519 --> 00:51:05,349 I'm sorry, 792 00:51:06,688 --> 00:51:07,608 but can you leave? 793 00:51:12,110 --> 00:51:13,490 I'm sorry. 794 00:51:15,655 --> 00:51:17,655 What are you doing? Are you out of your mind? 795 00:51:17,783 --> 00:51:20,163 Geez... you deserve this! 796 00:51:20,243 --> 00:51:23,833 He can't even drink water before a match! Neither can other players. 797 00:51:24,122 --> 00:51:25,792 This is nerve-wracking for them. 798 00:51:26,833 --> 00:51:27,713 I'm sorry. 799 00:51:27,793 --> 00:51:28,633 I'm sorry. 800 00:51:31,379 --> 00:51:32,759 The match is about to begin. 801 00:51:33,131 --> 00:51:34,551 -Please enter. -Thank you. 802 00:52:00,867 --> 00:52:01,697 Hello? 803 00:52:02,828 --> 00:52:03,658 Tae-yong! 804 00:52:03,954 --> 00:52:06,084 Why are you calling? 805 00:52:08,375 --> 00:52:09,205 Geez... 806 00:52:09,334 --> 00:52:10,674 Tae-soo told you, didn't he? 807 00:52:10,752 --> 00:52:12,172 He told you already? 808 00:52:15,215 --> 00:52:17,175 I'm looking into it. Don't worry. 809 00:52:18,552 --> 00:52:20,642 I know that you don't have money! 810 00:52:20,720 --> 00:52:21,760 It's fine! 811 00:52:22,180 --> 00:52:24,520 It's not like 10 million won is small change. 812 00:52:28,353 --> 00:52:30,863 I know that you have a rich friend. 813 00:52:33,191 --> 00:52:35,441 Okay. I'll talk to him. 814 00:52:35,819 --> 00:52:37,739 The person borrowing the money should ask. 815 00:52:38,280 --> 00:52:40,740 I'll ask him, so don't you say a word. 816 00:52:42,409 --> 00:52:44,079 I told you. 817 00:52:44,244 --> 00:52:45,914 I really will! 818 00:52:48,248 --> 00:52:49,458 Okay. Got it. 819 00:52:49,708 --> 00:52:50,668 Bye. 820 00:52:58,884 --> 00:53:01,684 REAL ESTATE AGENCY 821 00:53:16,026 --> 00:53:17,066 Come in. 822 00:53:38,757 --> 00:53:41,257 Oh, I'm sorry. 823 00:53:43,970 --> 00:53:45,560 How did it go? 824 00:53:45,805 --> 00:53:47,015 Black, half-point victory. 825 00:53:48,350 --> 00:53:49,310 I'm saying he won. 826 00:53:50,352 --> 00:53:51,732 Is it all over now, then? 827 00:53:51,811 --> 00:53:54,521 No. This is only the first out of three. 828 00:53:54,606 --> 00:53:58,486 If he wins tomorrow, he's the winner. If not, he has to play a third round. 829 00:53:59,277 --> 00:54:00,237 I see. 830 00:54:19,673 --> 00:54:20,923 Taek, get off. We're here. 831 00:54:22,175 --> 00:54:23,005 Okay. 832 00:54:24,219 --> 00:54:26,849 Tonight's dinner is Korean food. I'll come get you later. 833 00:54:27,514 --> 00:54:28,434 I don't want any. 834 00:54:28,807 --> 00:54:30,557 Just wake me up at 7:00 a.m. tomorrow. 835 00:54:34,229 --> 00:54:35,059 Okay. 836 00:54:40,110 --> 00:54:41,030 He won't come. 837 00:54:42,153 --> 00:54:44,363 -What do I do? -Don't worry. 838 00:54:44,864 --> 00:54:46,994 Won't he eat tomorrow, after this is over? 839 00:54:47,659 --> 00:54:48,699 What do I do? 840 00:54:50,078 --> 00:54:51,868 I think I'll eat a lot, Mister. 841 00:54:53,164 --> 00:54:54,504 I'm so hungry. 842 00:55:01,423 --> 00:55:04,303 The College Student Associations in Seoul held a meeting 843 00:55:04,926 --> 00:55:08,926 and they are massively protesting for establishing proper democracy. 844 00:55:09,556 --> 00:55:11,266 About ten students were injured... 845 00:55:11,349 --> 00:55:12,889 Bo-ra came home early, right? 846 00:55:13,226 --> 00:55:15,096 She came a while ago and is sleeping. 847 00:55:15,186 --> 00:55:18,316 About 5,000 students from Korea Democracy Foundation 848 00:55:18,857 --> 00:55:21,737 and 5,000 people from Nationalism Association are expected 849 00:55:21,818 --> 00:55:23,988 to hold a massive assembly. 850 00:55:29,743 --> 00:55:32,373 If she protests like that, 851 00:55:32,454 --> 00:55:34,624 I'll shave her bald and send her to a temple. 852 00:55:35,957 --> 00:55:36,787 Oh, yeah. 853 00:55:37,834 --> 00:55:39,254 Speaking of which, 854 00:55:39,336 --> 00:55:42,666 Jung-bong is still at a temple, right? 855 00:55:42,756 --> 00:55:43,626 Which one is he in? 856 00:55:44,007 --> 00:55:46,427 It's a really famous one. 857 00:55:46,509 --> 00:55:47,589 A brand name one. 858 00:55:47,677 --> 00:55:49,547 So absurd! 859 00:55:50,096 --> 00:55:51,676 All temples are the same. 860 00:55:51,765 --> 00:55:54,015 There's no such thing as brand names. 861 00:55:54,517 --> 00:55:56,597 There's one that's always on TV lately. 862 00:57:03,837 --> 00:57:05,297 I wonder if he had breakfast. 863 00:57:06,047 --> 00:57:07,587 They have good breakfast here. 864 00:57:07,674 --> 00:57:09,844 I had five plates. 865 00:57:11,052 --> 00:57:11,932 Good job. 866 00:57:15,181 --> 00:57:16,431 Here he comes. 867 00:57:47,797 --> 00:57:49,967 Excuse me. Sorry. 868 00:57:56,764 --> 00:57:58,774 CHOI TAEK, 6-DAN 869 00:58:35,303 --> 00:58:36,433 Please enter. 870 00:58:39,474 --> 00:58:41,024 Mr. Yoo! Let's go. 871 00:58:43,561 --> 00:58:44,481 He has to come now. 872 00:58:44,896 --> 00:58:46,226 Yes, I'll escort him out. 873 00:58:48,900 --> 00:58:49,900 Taek! 874 00:58:54,280 --> 00:58:55,660 They want you to come now. 875 00:59:00,453 --> 00:59:01,293 Okay. 876 00:59:20,682 --> 00:59:22,602 JAEIL REAL ESTATE 877 00:59:31,025 --> 00:59:31,855 Going somewhere? 878 00:59:31,943 --> 00:59:33,073 Yeah. To Jung-hwan's. 879 00:59:33,903 --> 00:59:36,493 Then drop off those empty plates while you're there. 880 00:59:37,532 --> 00:59:38,372 Okay. 881 00:59:38,449 --> 00:59:39,619 They're on the table. 882 00:59:44,247 --> 00:59:45,247 Hey. Here. 883 00:59:45,915 --> 00:59:47,245 Mom, I'm leaving these here! 884 00:59:47,333 --> 00:59:48,173 Okay! 885 00:59:48,334 --> 00:59:49,254 Let's go. 886 00:59:49,335 --> 00:59:50,165 Where? 887 00:59:51,838 --> 00:59:54,668 Dong-ryong went all the way to Dobong and rented Emma in Paris. 888 00:59:55,216 --> 00:59:56,426 He's waiting at Taek's. 889 00:59:56,843 --> 00:59:58,343 Oh... hey. 890 00:59:58,428 --> 00:59:59,968 Wait, wait! 891 01:00:00,054 --> 01:00:00,894 What? 892 01:00:01,389 --> 01:00:03,519 I'm going to see No-eul for a second. 893 01:00:04,142 --> 01:00:06,192 Don't bring him. He's a blabbermouth. 894 01:00:06,269 --> 01:00:07,939 Okay. Go on ahead. 895 01:00:08,021 --> 01:00:08,861 Hurry over. 896 01:00:19,365 --> 01:00:20,615 Bo-ra. 897 01:00:21,409 --> 01:00:22,369 She's not here. 898 01:00:23,745 --> 01:00:24,575 Why? 899 01:00:24,912 --> 01:00:27,832 Huh? Oh... I just had something to ask her. 900 01:00:29,959 --> 01:00:31,879 But where did she go? 901 01:00:34,297 --> 01:00:35,127 To Exercise. 902 01:00:45,808 --> 01:00:48,268 She'll... be fine, right? 903 01:00:48,353 --> 01:00:49,193 Of course. 904 01:00:49,562 --> 01:00:51,362 She's really good at running away. 905 01:01:02,075 --> 01:01:04,075 We demand! 906 01:01:04,160 --> 01:01:05,830 Keep quiet! 907 01:01:09,582 --> 01:01:10,462 Get in. 908 01:01:11,125 --> 01:01:12,125 Lower your head! 909 01:01:13,127 --> 01:01:14,047 Move. 910 01:01:14,629 --> 01:01:15,459 Move! 911 01:01:26,099 --> 01:01:28,269 Is this Jaeil Real Estate? 912 01:01:29,936 --> 01:01:33,976 Are there any inexpensive places? 913 01:01:34,107 --> 01:01:36,147 Preferably in Ssangmun. 914 01:01:38,778 --> 01:01:41,658 Oh... you don't have any cheaper ones? 915 01:01:44,492 --> 01:01:46,912 Yes... please give me a call then. 916 01:01:47,870 --> 01:01:48,710 Yes. 917 01:01:52,834 --> 01:01:54,044 -Sun-young! -Yes? 918 01:01:55,503 --> 01:01:57,133 You'll have to go today, too. 919 01:01:57,839 --> 01:01:59,969 Mi-ran hurt her ankle. 920 01:02:00,049 --> 01:02:00,879 Is it serious? 921 01:02:01,300 --> 01:02:02,720 She slipped on the stairs. 922 01:02:03,428 --> 01:02:06,758 I must take care of both men today. Can you go today? 923 01:02:06,931 --> 01:02:09,141 We'll feed Sun-woo and Jin-ju. 924 01:02:09,517 --> 01:02:11,687 Sure. The youngest should deliver. 925 01:02:12,311 --> 01:02:14,771 I got a call from Mr. Choi this morning anyway, 926 01:02:14,856 --> 01:02:16,436 asking for shampoo and conditioner. 927 01:02:16,941 --> 01:02:19,401 It's time for him to wash his hair, isn't it? 928 01:02:19,485 --> 01:02:21,355 He hasn't washed his hair since his surgery. 929 01:02:21,446 --> 01:02:23,866 His hair must be oily and matted by now. 930 01:02:24,323 --> 01:02:28,453 Isn't it usually like that anyway? 931 01:03:33,184 --> 01:03:34,274 Why the wheelchair? 932 01:04:05,508 --> 01:04:08,588 Oh, yeah. Doesn't Taek have a match today? 933 01:04:08,678 --> 01:04:09,678 Did he win? 934 01:04:11,722 --> 01:04:13,062 I haven't heard from him yet. 935 01:04:22,149 --> 01:04:23,529 Thank you. 936 01:04:26,320 --> 01:04:27,950 He's going to set a record. 937 01:04:29,282 --> 01:04:33,662 Mister, how could a person sit still for ten hours? 938 01:04:33,995 --> 01:04:34,865 Is he human? 939 01:04:35,246 --> 01:04:37,326 He wouldn't know ten hours have gone by. 940 01:04:39,000 --> 01:04:39,880 No way. 941 01:04:43,212 --> 01:04:45,762 It's over. You may enter. 942 01:05:07,320 --> 01:05:09,030 Mister... did Taek lose? 943 01:05:09,113 --> 01:05:10,573 No, he won. 944 01:05:11,115 --> 01:05:13,155 What? Then why is his expression like that? 945 01:05:13,242 --> 01:05:14,202 He's confusing me. 946 01:05:14,285 --> 01:05:15,825 -It's Go-game etiquette. -What? 947 01:05:16,704 --> 01:05:19,214 Winners have to be humble. 948 01:05:19,290 --> 01:05:21,080 And losers have to be polite. 949 01:05:21,167 --> 01:05:22,837 That's Go-game etiquette. 950 01:05:23,586 --> 01:05:24,496 Sorry. 951 01:05:26,923 --> 01:05:29,093 What's that? If he's happy, he should act happy. 952 01:05:45,733 --> 01:05:47,033 How many are left? 953 01:05:47,109 --> 01:05:47,939 Five? 954 01:05:50,488 --> 01:05:51,738 Hey. Get off. 955 01:05:53,074 --> 01:05:54,704 Wow... I can't believe this! 956 01:05:55,201 --> 01:05:56,871 This is Nanjido! 957 01:05:56,953 --> 01:05:58,293 To the police station, then? 958 01:06:05,086 --> 01:06:06,746 Hey! You're next. 959 01:06:07,380 --> 01:06:09,090 How dare you use informal speech? 960 01:06:09,382 --> 01:06:10,342 Do you know me? 961 01:06:36,701 --> 01:06:38,831 TONGILCHON, PAJU 962 01:07:00,808 --> 01:07:02,768 I'll walk you out. I need some exercise. 963 01:07:02,893 --> 01:07:04,193 I'm not leaving. 964 01:07:04,895 --> 01:07:06,395 I want to get some fresh air, 965 01:07:06,480 --> 01:07:08,230 so I'll go get some goldfish bread. 966 01:07:08,774 --> 01:07:09,654 Ouch. 967 01:07:10,109 --> 01:07:11,439 I saw on my way here. 968 01:07:11,527 --> 01:07:13,277 Five of them are 200 won. 969 01:07:13,863 --> 01:07:15,873 I'm going to go get some, so sit tight. 970 01:07:38,137 --> 01:07:39,557 DAEHO PRECISION 971 01:07:43,059 --> 01:07:44,189 Is that you, Tae-yong? 972 01:07:45,770 --> 01:07:47,650 Yeah. It's me. 973 01:07:50,399 --> 01:07:53,029 Geez... How did this happen? 974 01:07:53,944 --> 01:07:55,324 Why did you come? 975 01:07:56,155 --> 01:07:57,105 I'm fine. 976 01:07:57,406 --> 01:07:58,486 You're not. 977 01:07:58,574 --> 01:08:00,704 Do you know how worried I was? 978 01:08:01,368 --> 01:08:02,868 Then what took you so long? 979 01:08:04,205 --> 01:08:07,325 I was on a business trip and just got back, bastard. 980 01:08:08,751 --> 01:08:11,671 I knew this would happen someday. 981 01:08:12,463 --> 01:08:13,883 You have high blood pressure, 982 01:08:13,964 --> 01:08:16,804 but you don't take medicine or control your diet. 983 01:08:17,426 --> 01:08:18,386 Geez. 984 01:08:20,387 --> 01:08:23,717 You'll take care of your health now, right? 985 01:08:25,142 --> 01:08:28,982 Moo-sung, please take care of yourself. Okay? 986 01:08:29,605 --> 01:08:32,685 Don't just live for Taek. Live for yourself, too. 987 01:08:34,527 --> 01:08:36,147 You only have one life, 988 01:08:36,237 --> 01:08:37,567 and it'll fly by. 989 01:08:37,655 --> 01:08:39,865 Are you going to take all that money with you? 990 01:08:40,658 --> 01:08:44,908 Yeah. I'm going to put all of it in my coffin. 991 01:08:47,706 --> 01:08:48,536 Punk. 992 01:08:49,792 --> 01:08:50,792 Hey. 993 01:08:51,710 --> 01:08:53,000 Now that Jae-sang is gone, 994 01:08:53,337 --> 01:08:56,297 you're the only best friend I have left. 995 01:08:56,799 --> 01:08:59,469 Please, take care of your health. Okay? 996 01:09:00,177 --> 01:09:02,927 Okay. No more nagging! 997 01:09:05,516 --> 01:09:07,306 Also... Moo-sung. 998 01:09:07,935 --> 01:09:08,805 What is it? 999 01:09:09,353 --> 01:09:11,563 You... haven't heard, right? 1000 01:09:12,731 --> 01:09:13,611 Heard what? 1001 01:09:14,859 --> 01:09:16,439 She didn't tell you. 1002 01:09:17,361 --> 01:09:19,571 What are you talking about? Who's she? 1003 01:09:27,705 --> 01:09:28,905 So cold. 1004 01:09:31,458 --> 01:09:32,328 It's freezing. 1005 01:09:54,481 --> 01:09:55,821 BOYFRIEND 1006 01:10:21,967 --> 01:10:25,257 HOME 1007 01:10:41,195 --> 01:10:42,695 Here you go. 1008 01:10:42,780 --> 01:10:44,370 Eat all you want. 1009 01:10:44,448 --> 01:10:45,368 Yes. 1010 01:10:45,449 --> 01:10:46,699 Thank you. 1011 01:10:58,963 --> 01:11:00,303 UPSTAIRS (JUNG-BONG) 1012 01:11:13,644 --> 01:11:14,564 Oh, my. 1013 01:11:15,396 --> 01:11:16,806 -There we go. -Oh! 1014 01:11:17,940 --> 01:11:19,940 I won't fail. Go! 1015 01:11:20,526 --> 01:11:22,066 -Go! -Oh, wow. 1016 01:11:22,152 --> 01:11:24,282 He's so cute. 1017 01:11:26,115 --> 01:11:27,825 -Oh, my! -Go! 1018 01:11:30,119 --> 01:11:32,249 Where did everyone go? 1019 01:11:33,872 --> 01:11:34,922 Damn it. 1020 01:11:37,167 --> 01:11:39,917 HOUSE UP FRONT (SUN-WOO) 1021 01:11:48,345 --> 01:11:49,425 Damn it. 1022 01:11:58,147 --> 01:11:59,437 Don't pick up! 1023 01:12:11,952 --> 01:12:12,792 Hello? 1024 01:12:16,206 --> 01:12:17,076 Hello? 1025 01:12:18,125 --> 01:12:18,955 Who is it? 1026 01:12:22,338 --> 01:12:23,168 Hello? 1027 01:12:24,173 --> 01:12:25,973 Um... it's me. 1028 01:12:27,843 --> 01:12:28,723 Bo-ra. 1029 01:12:30,054 --> 01:12:30,894 Me... Bo... 1030 01:12:32,056 --> 01:12:33,386 It's me, Sung Bo-ra! 1031 01:12:34,350 --> 01:12:35,730 Congratulations. 1032 01:12:37,895 --> 01:12:38,975 Congratulations. 1033 01:12:39,938 --> 01:12:43,478 We're going to have a congratulatory party up front. Let's go. 1034 01:12:44,151 --> 01:12:45,321 I'm a bit tired. 1035 01:12:46,195 --> 01:12:47,945 I'll rest in my room with my friend. 1036 01:12:49,114 --> 01:12:51,744 Of course. You couldn't sleep for the past two days, right? 1037 01:12:51,825 --> 01:12:52,905 And you didn't eat. 1038 01:12:53,619 --> 01:12:56,289 I guess that's what's great about youth! 1039 01:12:56,663 --> 01:12:58,673 How could you be fine without a single meal? 1040 01:12:58,874 --> 01:13:01,254 You have good stamina. 1041 01:13:02,753 --> 01:13:04,713 I ate really well this time around. 1042 01:13:05,589 --> 01:13:06,919 I didn't even miss one meal. 1043 01:13:11,762 --> 01:13:14,472 I got great sleep, and the room was nice and warm. 1044 01:13:14,556 --> 01:13:16,476 I was in peak condition this time. 1045 01:13:16,809 --> 01:13:17,889 Excuse me? 1046 01:13:18,977 --> 01:13:20,187 You... you ate? 1047 01:13:21,063 --> 01:13:21,903 Yes. 1048 01:13:22,439 --> 01:13:24,359 You weren't the one who bought it for me? 1049 01:13:24,441 --> 01:13:25,531 Me? 1050 01:13:26,568 --> 01:13:27,528 Buy what? 1051 01:13:32,199 --> 01:13:34,869 Very good, Jangpyo. 1052 01:13:34,952 --> 01:13:36,582 Thank you. 1053 01:13:38,122 --> 01:13:40,752 Taek! I made you a fried egg! 1054 01:13:40,958 --> 01:13:42,288 Jangpyo. Thank you! 1055 01:13:42,876 --> 01:13:44,246 Very good! 1056 01:13:56,682 --> 01:13:59,642 JAPANESE WELCOME 1057 01:14:22,374 --> 01:14:23,884 Bathroom! Broken! 1058 01:14:23,959 --> 01:14:26,549 Water dripped and dripped all night. 1059 01:14:27,087 --> 01:14:29,587 I couldn't sleep all night, Okay? 1060 01:14:29,673 --> 01:14:30,513 Okay? 1061 01:14:30,591 --> 01:14:32,381 The room is too cold! 1062 01:14:32,468 --> 01:14:35,008 I almost froze to death! Bleh... 1063 01:14:35,387 --> 01:14:38,887 My lips almost got paralyzed. 1064 01:14:39,057 --> 01:14:41,727 My friend is a national treasure of Korea! 1065 01:14:41,810 --> 01:14:45,810 If you don't change our rooms, we could have a diplomatic conflict! 1066 01:14:45,898 --> 01:14:47,568 Okay? 1067 01:14:47,691 --> 01:14:49,191 Change our rooms! 1068 01:14:49,818 --> 01:14:52,358 Okay? Very good! 1069 01:14:57,534 --> 01:14:59,754 Thank you! Okay! 1070 01:15:57,386 --> 01:15:59,966 Damn it... Sung Deok-sun! 1071 01:16:21,201 --> 01:16:23,251 -Jangpyo, this one is burnt. -What? 1072 01:16:23,328 --> 01:16:24,998 This one's burnt. Look at the color. 1073 01:16:26,164 --> 01:16:27,544 The burnt part tastes better. 1074 01:16:27,624 --> 01:16:29,674 No, this isn't right. It's burnt. 1075 01:16:30,419 --> 01:16:31,879 It's tastier. 1076 01:16:31,962 --> 01:16:34,552 Okay. Then just make me one more. 1077 01:16:34,631 --> 01:16:35,471 What? 1078 01:16:35,549 --> 01:16:37,339 Make me one more because it's burnt. 1079 01:16:37,426 --> 01:16:38,756 It's tastier. 1080 01:16:38,844 --> 01:16:41,564 Okay, come on. Just one more. 1081 01:16:41,638 --> 01:16:43,348 -Come on? -Yes, Jangpyo. Thank you. 1082 01:16:43,849 --> 01:16:45,559 Your friend is great. 1083 01:16:45,684 --> 01:16:47,064 She's better than your father. 1084 01:16:48,186 --> 01:16:49,056 Oh, yeah. 1085 01:16:49,146 --> 01:16:50,856 I'll have to make a quick call. 1086 01:16:54,318 --> 01:16:55,358 You've worked hard. 1087 01:16:56,653 --> 01:16:57,863 I'm fine. 1088 01:16:58,155 --> 01:17:00,365 Yeah. The ladies come by every day. 1089 01:17:01,241 --> 01:17:03,991 What about Deok-sun? Did you buy her a lot of delicious food? 1090 01:17:06,496 --> 01:17:07,366 Really? 1091 01:17:07,873 --> 01:17:09,373 Rest well tomorrow. 1092 01:17:10,375 --> 01:17:11,915 Yeah. Okay. 1093 01:17:12,961 --> 01:17:15,711 Food? The food at the hospital is fine. 1094 01:17:16,465 --> 01:17:18,715 Make sure you don't skip any meals. Yeah. 1095 01:17:31,813 --> 01:17:34,783 Is it because stingy people live in Gangnam? 1096 01:17:35,400 --> 01:17:37,030 Even the goldfish bread is skinny. 1097 01:17:44,951 --> 01:17:46,621 Why are you looking at me like that? 1098 01:17:47,496 --> 01:17:49,116 Is there something on my face? 1099 01:17:52,250 --> 01:17:53,130 Sun-young. 1100 01:17:55,962 --> 01:17:59,472 Why didn't you tell me? 1101 01:18:03,553 --> 01:18:04,683 Did my brother tell you? 1102 01:18:04,763 --> 01:18:05,893 Girl. 1103 01:18:06,139 --> 01:18:07,849 We see each other every day. 1104 01:18:08,892 --> 01:18:11,352 Why do I hear about that from Tae-yong? 1105 01:18:13,480 --> 01:18:15,610 Also... Moo-sung. 1106 01:18:16,274 --> 01:18:17,194 What is it? 1107 01:18:17,275 --> 01:18:19,645 You... haven't heard, right? 1108 01:18:20,779 --> 01:18:21,699 Heard what? 1109 01:18:22,948 --> 01:18:24,568 She didn't tell you. 1110 01:18:25,367 --> 01:18:27,447 What are you talking about? Who's she? 1111 01:18:29,746 --> 01:18:31,456 My younger sister... Sun-young. 1112 01:18:33,250 --> 01:18:34,130 Why? 1113 01:18:38,380 --> 01:18:40,880 I was going to tell you. 1114 01:18:40,966 --> 01:18:43,506 But she told me not to, saying she'd tell you herself. 1115 01:18:44,177 --> 01:18:45,257 It's that... 1116 01:19:01,027 --> 01:19:01,987 Moo-sung. 1117 01:19:02,571 --> 01:19:05,371 I didn't tell you because I'm so humiliated. 1118 01:19:05,824 --> 01:19:07,834 Geez, what are you embarrassed about? 1119 01:19:07,909 --> 01:19:09,489 I'm like your older brother! 1120 01:19:11,455 --> 01:19:15,285 I'm not embarrassed at my catheter or the state I'm in. 1121 01:19:20,088 --> 01:19:21,048 Sun-young. 1122 01:19:22,382 --> 01:19:23,802 As you live, 1123 01:19:24,509 --> 01:19:28,719 sometimes you become indebted to others or inconvenience others. 1124 01:19:29,639 --> 01:19:31,269 Everyone lives like that. 1125 01:19:33,185 --> 01:19:35,645 Don't suffer too much on your own. 1126 01:19:38,815 --> 01:19:41,525 I only wanted you to see... 1127 01:19:43,236 --> 01:19:45,946 me living a good life. 1128 01:19:46,031 --> 01:19:47,071 What the-- 1129 01:19:48,742 --> 01:19:50,162 You're living a good life! 1130 01:19:50,285 --> 01:19:52,365 How could anyone live a better life? 1131 01:19:54,206 --> 01:19:57,416 You've raised Sun-woo and Jin-ju so well. 1132 01:19:58,627 --> 01:20:00,587 That's an incredible feat in itself. 1133 01:20:01,254 --> 01:20:02,844 You run your household well, 1134 01:20:02,923 --> 01:20:04,423 and you raise your children well. 1135 01:20:05,175 --> 01:20:10,135 You even take good care of your older friend from your hometown. 1136 01:20:16,353 --> 01:20:20,233 If you hadn't called me to Seoul at that time, 1137 01:20:20,857 --> 01:20:25,447 I would have still been drinking all day, unable to forget Taek's mom. 1138 01:20:29,324 --> 01:20:30,244 Thank you... 1139 01:20:32,118 --> 01:20:33,118 for calling me here. 1140 01:20:34,913 --> 01:20:35,913 That's nothing. 1141 01:20:41,586 --> 01:20:42,416 Oh, geez. 1142 01:20:44,756 --> 01:20:46,126 {\an8}Hello? 1143 01:20:46,258 --> 01:20:47,508 {\an8}FALL, 1977 1144 01:20:48,718 --> 01:20:51,008 {\an8}Oh, Sun-young? 1145 01:20:51,137 --> 01:20:53,007 {\an8}BONGHWANG, GIMHAE, SOUTH GYEONGSANG 1146 01:20:53,098 --> 01:20:55,098 {\an8}How could I go to Seoul? 1147 01:20:56,768 --> 01:20:58,978 I'm just going to stay here. 1148 01:20:59,104 --> 01:21:00,564 Come up to Seoul! 1149 01:21:01,064 --> 01:21:02,444 If you stay there, 1150 01:21:02,524 --> 01:21:05,534 you won't forget about Min-joo. She passed away! 1151 01:21:05,610 --> 01:21:07,900 It'd be better for Taek to grow up in Seoul. 1152 01:21:07,988 --> 01:21:09,908 Come move to our neighborhood. 1153 01:21:10,407 --> 01:21:12,407 Seoul is no place for a person to live. 1154 01:21:12,784 --> 01:21:14,494 I can't live in a place like that. 1155 01:21:14,661 --> 01:21:17,831 Moo-sung, it's even more rural here than in Gimhae. 1156 01:21:17,914 --> 01:21:19,424 Everyone here is so nice. 1157 01:21:19,499 --> 01:21:20,959 Trust me and move up here. 1158 01:21:21,042 --> 01:21:23,092 You have to live your own life! 1159 01:21:23,420 --> 01:21:25,630 How long will you cling to Min-joo? 1160 01:21:42,230 --> 01:21:43,270 Are you Taek? 1161 01:21:45,692 --> 01:21:46,612 You are, right? 1162 01:21:50,488 --> 01:21:53,988 Wow... you're so pretty looking! 1163 01:21:54,075 --> 01:21:55,905 You don't look like your dad at all. 1164 01:21:56,202 --> 01:21:57,622 The heavens helped you out. 1165 01:21:58,663 --> 01:22:01,423 Let's go have dinner at my place. 1166 01:22:04,711 --> 01:22:06,001 Come on! Let's go. 1167 01:22:09,299 --> 01:22:12,549 Let's go, let's go! 1168 01:22:13,887 --> 01:22:16,307 Let's go, let's go! 1169 01:22:17,307 --> 01:22:22,727 Moving to Seoul was the best thing I ever did. 1170 01:22:24,230 --> 01:22:28,570 If not for the people in the neighborhood, I'd already be dead this time. 1171 01:22:29,277 --> 01:22:32,157 I'm indebted and have inconvenienced people, so I feel sorry. 1172 01:22:32,739 --> 01:22:34,159 But I'm not going to worry. 1173 01:22:34,866 --> 01:22:38,616 There'll be days when I can repay it. 1174 01:22:40,288 --> 01:22:43,668 You don't try to do everything on your own, either. 1175 01:22:44,209 --> 01:22:46,339 So you're indebted to other people. So what? 1176 01:23:01,685 --> 01:23:03,475 Here is 10 million won. 1177 01:23:09,359 --> 01:23:11,399 Take it. My arm hurts. 1178 01:23:13,321 --> 01:23:18,371 No, Moo-sung... I won't accept this. 1179 01:23:18,451 --> 01:23:20,701 Girl, have you heard anything I just said? 1180 01:23:21,496 --> 01:23:22,456 Take it! 1181 01:23:28,628 --> 01:23:32,468 I'm not giving this to you. I'm lending it. Okay? 1182 01:23:32,924 --> 01:23:34,844 You can pay me back later. 1183 01:23:34,926 --> 01:23:35,756 Take it! 1184 01:23:48,440 --> 01:23:49,270 And this... 1185 01:23:50,734 --> 01:23:51,994 I'm giving this to you. 1186 01:23:53,194 --> 01:23:55,744 Get your wrist fixed while I'm saying it nicely. 1187 01:23:56,489 --> 01:23:59,079 I've made all the arrangements with the doctor. 1188 01:23:59,492 --> 01:24:03,662 You just have to check in on the first floor. 1189 01:24:03,997 --> 01:24:05,537 You can come any time. 1190 01:24:06,875 --> 01:24:08,625 You'd better go. All right? 1191 01:24:13,131 --> 01:24:17,011 When Tae-yong came by, he didn't worry about me one bit. 1192 01:24:17,135 --> 01:24:20,505 He just worried about you the whole time. 1193 01:24:22,140 --> 01:24:24,140 Stop making him worry. 1194 01:24:24,976 --> 01:24:27,936 Ask for help when you need to. 1195 01:24:29,606 --> 01:24:32,436 And when you're having a hard time, say so. 1196 01:24:32,942 --> 01:24:34,942 Don't live life in such a difficult way. 1197 01:24:37,363 --> 01:24:38,533 Eat the goldfish bread. 1198 01:24:41,242 --> 01:24:42,122 Here. 1199 01:24:51,920 --> 01:24:55,880 Speaking of which... just how many did you buy? 1200 01:24:56,216 --> 01:24:58,296 How many is this? 1201 01:24:58,384 --> 01:24:59,684 We can finish them. 1202 01:24:59,761 --> 01:25:03,811 Geez. You always get so much. 1203 01:25:03,890 --> 01:25:05,180 I'll eat them all! 1204 01:25:05,266 --> 01:25:06,476 I can take some home too. 1205 01:25:07,769 --> 01:25:09,769 Are Gangnam's goldfish breads different? 1206 01:25:10,563 --> 01:25:12,573 How can we finish this? 1207 01:25:14,901 --> 01:25:17,031 I thought these would be different. 1208 01:25:20,615 --> 01:25:21,735 -I... -Yeah. 1209 01:25:22,283 --> 01:25:23,163 Photo. 1210 01:25:23,243 --> 01:25:24,083 Photo? 1211 01:25:25,245 --> 01:25:26,075 With him. 1212 01:25:26,162 --> 01:25:27,292 Oh, with Taek? 1213 01:25:27,413 --> 01:25:29,423 Geez... Of course I can do that much. 1214 01:25:29,541 --> 01:25:31,251 Deok-sun. Let's go upstairs. 1215 01:25:31,751 --> 01:25:34,051 Taek, Jangpyo wants to take a photo with you. 1216 01:25:35,338 --> 01:25:36,168 Okay. 1217 01:25:36,256 --> 01:25:37,416 His name is Jangpyo? 1218 01:25:37,882 --> 01:25:39,262 You two are friends now! 1219 01:25:39,342 --> 01:25:41,262 We became friendly while arguing. 1220 01:25:47,392 --> 01:25:49,102 Hey. Smile a bit. 1221 01:25:49,644 --> 01:25:50,484 Okay. 1222 01:25:51,563 --> 01:25:55,323 One, two, three! 1223 01:25:58,111 --> 01:25:59,151 Thank you. 1224 01:26:00,989 --> 01:26:02,319 -Thank you. -Thank you. 1225 01:26:03,324 --> 01:26:04,204 What about you two? 1226 01:26:04,284 --> 01:26:05,494 I'll take a photo for you. 1227 01:26:05,910 --> 01:26:07,370 -Us? -Go stand there. 1228 01:26:08,454 --> 01:26:09,834 Go! It's fine! 1229 01:26:10,373 --> 01:26:11,963 He takes a great photo. 1230 01:26:12,876 --> 01:26:15,336 -Hurry. Go and stand together. -Go, go. 1231 01:26:18,506 --> 01:26:20,546 Geez, I don't look pretty today. 1232 01:26:22,177 --> 01:26:23,047 You look pretty. 1233 01:26:23,595 --> 01:26:24,425 Really? 1234 01:26:24,804 --> 01:26:26,814 Yeah. Your clothes are pretty, too. 1235 01:26:28,683 --> 01:26:29,983 These clothes look okay? 1236 01:26:30,393 --> 01:26:31,313 Yeah. 1237 01:26:32,187 --> 01:26:33,187 They're your clothes. 1238 01:26:40,028 --> 01:26:42,528 Okay... I'm taking it now! 1239 01:26:44,616 --> 01:26:49,786 One, two, three! 1240 01:26:56,294 --> 01:26:59,134 {\an8}Honey. When was this? 1241 01:26:59,255 --> 01:27:00,665 {\an8}DECEMBER 2015 1242 01:27:03,092 --> 01:27:05,302 I told you to wear warmer clothes. 1243 01:27:05,637 --> 01:27:07,507 You really don't listen. 1244 01:27:09,974 --> 01:27:11,984 January, 1989. 1245 01:27:13,478 --> 01:27:17,438 Wow. You remember the most peculiar things! 1246 01:27:19,150 --> 01:27:21,570 This was the best day of your life, right? 1247 01:27:22,612 --> 01:27:23,572 Right? 1248 01:27:25,949 --> 01:27:27,869 How could you remember something 1249 01:27:27,951 --> 01:27:30,371 that happened 30 years ago so well? 1250 01:27:32,205 --> 01:27:34,865 You remember everything about me, right? 1251 01:27:37,252 --> 01:27:39,092 Do you need reading glasses already? 1252 01:27:41,089 --> 01:27:42,969 The date is written on the bottom. 1253 01:27:46,511 --> 01:27:47,721 You're embarrassed, right? 1254 01:27:48,346 --> 01:27:49,426 I bet you are. 1255 01:27:50,056 --> 01:27:50,886 Want some water? 1256 01:27:51,557 --> 01:27:53,557 No, thanks. Choke some down yourself. 1257 01:28:54,787 --> 01:28:56,207 NEIGHBORHOOD BUS 1258 01:29:25,193 --> 01:29:27,743 Bo-ra. Are you okay? 1259 01:29:41,584 --> 01:29:43,714 There are no more buses, so I called a cab. 1260 01:29:43,836 --> 01:29:45,376 It will be here in 30 minutes. 1261 01:29:50,885 --> 01:29:52,135 You're not ill, are you? 1262 01:29:53,638 --> 01:29:54,468 No. 1263 01:29:59,060 --> 01:30:00,310 What do you want to eat? 1264 01:30:02,188 --> 01:30:04,318 Oh, they don't have anything you like. 1265 01:30:06,234 --> 01:30:07,694 It's fine. Order whatever. 1266 01:30:10,029 --> 01:30:11,029 Excuse me! 1267 01:30:11,114 --> 01:30:11,994 Yes. 1268 01:30:12,407 --> 01:30:14,577 Can we have two bowls of soondae soup... 1269 01:30:32,009 --> 01:30:34,009 The soup tastes okay. 1270 01:30:45,523 --> 01:30:48,113 This young man kept asking me, so... 1271 01:30:48,192 --> 01:30:49,072 Thank you. 1272 01:30:49,944 --> 01:30:51,034 What a great time! 1273 01:30:54,657 --> 01:30:55,827 I didn't say anything. 1274 01:31:01,205 --> 01:31:02,535 Sun-woo, how old are you? 1275 01:31:02,999 --> 01:31:04,039 Excuse me? 1276 01:31:04,542 --> 01:31:05,672 How old are you? 1277 01:31:06,544 --> 01:31:08,674 Eighteen. Why all of the sudden? 1278 01:31:10,339 --> 01:31:12,009 I've been watching you for 18 years. 1279 01:31:13,092 --> 01:31:15,512 Have I ever gotten angry at you in all those years? 1280 01:31:17,180 --> 01:31:19,100 I've bitched out all the other kids, 1281 01:31:19,515 --> 01:31:21,265 but I don't think I ever did to you. 1282 01:31:21,976 --> 01:31:22,886 Right? 1283 01:31:24,353 --> 01:31:25,193 Yes. 1284 01:31:26,147 --> 01:31:27,647 You're such a good kid. 1285 01:31:29,567 --> 01:31:31,987 You're kind, righteous, 1286 01:31:33,112 --> 01:31:34,032 and smart. 1287 01:31:40,369 --> 01:31:41,949 I do like you, as a person. 1288 01:31:43,581 --> 01:31:49,091 Can't we just go back to the way we were before? 1289 01:31:52,882 --> 01:31:55,222 I don't want to ruin this relationship with you. 1290 01:31:55,676 --> 01:31:56,836 You know what I'm saying? 1291 01:32:03,601 --> 01:32:04,771 I don't want to. 1292 01:32:08,397 --> 01:32:10,267 I don't like this relationship with you. 1293 01:32:10,942 --> 01:32:12,362 It has no meaning to me. 1294 01:32:29,126 --> 01:32:30,666 Let's go to the concert together. 1295 01:32:38,344 --> 01:32:39,514 Not as friends, 1296 01:32:40,846 --> 01:32:42,056 but as a man and a woman. 1297 01:32:55,611 --> 01:32:58,781 A line indicates a limit. 1298 01:33:00,491 --> 01:33:02,081 Maintaining that boundary means 1299 01:33:02,577 --> 01:33:05,037 maintaining the familiarity 1300 01:33:05,830 --> 01:33:11,790 and the world, the rules, and the relations of that familiarity. 1301 01:33:13,212 --> 01:33:14,512 This also means 1302 01:33:14,589 --> 01:33:16,419 if we were to never cross that line, 1303 01:33:16,591 --> 01:33:19,761 we would never experience the world, rules, and relationships 1304 01:33:20,136 --> 01:33:22,096 outside of the boundary. 1305 01:33:30,062 --> 01:33:33,822 If we wish for a new relationship and new love, 1306 01:33:34,275 --> 01:33:35,775 we must cross the line. 1307 01:33:38,988 --> 01:33:40,658 If we were to not cross the line, 1308 01:33:41,157 --> 01:33:44,947 we will stay that far away from each other. 1309 01:34:02,303 --> 01:34:07,393 Of course, there are some lines that should never be crossed. 1310 01:34:33,125 --> 01:34:34,245 Excuse me? 1311 01:34:39,882 --> 01:34:40,972 You are him... right? 1312 01:34:43,761 --> 01:34:44,681 You are. 1313 01:35:01,654 --> 01:35:04,244 That person... him! 1314 01:35:05,199 --> 01:35:06,329 It's him! 1315 01:35:07,493 --> 01:35:08,543 Chun Doo-hwan! 1316 01:35:10,079 --> 01:35:11,209 He's here! 1317 01:35:25,886 --> 01:35:27,386 Throw this crap out! 1318 01:35:27,930 --> 01:35:30,350 Bring all of those back, as they are. 1319 01:35:30,725 --> 01:35:31,765 Geez. 1320 01:35:33,561 --> 01:35:34,941 {\an8}That's strange. 1321 01:35:35,438 --> 01:35:36,518 {\an8}What's the reason? 1322 01:35:36,981 --> 01:35:38,111 {\an8}I don't know. 1323 01:35:38,190 --> 01:35:40,190 {\an8}He doesn't know, either. No one knows. 1324 01:35:40,276 --> 01:35:43,736 {\an8}I haven't seen Jung-bong all day. Do you know where he went? 1325 01:35:44,321 --> 01:35:45,701 {\an8}Stop right there! 1326 01:35:46,198 --> 01:35:47,488 {\an8}Okay, don't go anywhere. 1327 01:35:48,367 --> 01:35:49,987 {\an8}He's not that type of kid. 1328 01:35:50,244 --> 01:35:52,204 {\an8}So annoying! 1329 01:35:58,836 --> 01:36:00,416 {\an8}Don't concern yourself over me. 1330 01:36:02,965 --> 01:36:06,175 {\an8}How do you know when and where you might meet the man you're fated for? 1331 01:36:06,343 --> 01:36:09,013 {\an8}Of course I'm a man, not a woman. 1332 01:36:12,892 --> 01:36:14,022 {\an8}I have something to say. 1333 01:36:14,643 --> 01:36:15,483 {\an8}To me? 1334 01:36:15,561 --> 01:36:17,731 {\an8}Excuse me! You have to come in now. 1335 01:36:18,189 --> 01:36:19,689 {\an8}Yes, just a moment. 1336 01:36:22,067 --> 01:36:23,357 {\an8}I CAN'T GO 1337 01:36:23,444 --> 01:36:25,574 {\an8}What if he really likes me? 1338 01:36:25,654 --> 01:36:28,204 {\an8}You two really do suit each other. Good luck! 1339 01:36:30,618 --> 01:36:31,738 {\an8}What are you doing here? 1340 01:36:31,827 --> 01:36:33,497 {\an8}I have something to ask you. 1341 01:36:34,789 --> 01:36:35,829 {\an8}You know... 91749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.